1 00:00:06,506 --> 00:00:08,842 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:34,075 --> 00:00:36,327 -Είμαι μάνα της, θα την πάρω! -Γιαγιά! 3 00:00:36,411 --> 00:00:38,955 Βρες δικηγόρο αν θες. Παίρνω το παιδί μου. 4 00:00:39,039 --> 00:00:40,582 -Να το συζητήσουμε. -Γιαγιά! 5 00:00:40,665 --> 00:00:42,792 -Ντόροθι! -Άσε με ήσυχη! 6 00:00:42,876 --> 00:00:44,586 Σου μιλάω! Κοίτα τι κάνεις! 7 00:00:44,669 --> 00:00:46,212 -Αρκετά! -Σταμάτα, Τζορτζ! 8 00:00:46,296 --> 00:00:48,089 Κοίτα τι κάνει. Βαρέθηκα πια! 9 00:00:50,050 --> 00:00:50,884 Δες την! 10 00:01:09,152 --> 00:01:09,986 Θεέ μου… 11 00:01:24,042 --> 00:01:25,877 Τελευταία στιγμή, έτσι; 12 00:01:25,960 --> 00:01:28,922 Όταν δεν προλάβω να βγω, τότε να με κατσαδιάσεις. 13 00:01:29,005 --> 00:01:32,592 {\an8}-Γιατί δεν φοράς τα ρούχα σου; -Θα τα ξέχασα στο δωμάτιό μου. 14 00:01:32,675 --> 00:01:34,302 {\an8}Τα ρούχα της κας Χαρτ… 15 00:01:34,385 --> 00:01:36,971 {\an8}-Μη, γαμώτο! -Δοκιμάζουμε τις νέες τάσεις. 16 00:01:37,055 --> 00:01:41,893 {\an8}-Δεν τις συζητάμε μόνο. -Δοκίμασα. Το προσπάθησα. Δεν μου πάνε. 17 00:01:46,272 --> 00:01:49,192 {\an8}Τι έπαθε το μακιγιάζ σου; Η Τζίνι στα παρασκήνια. 18 00:01:50,819 --> 00:01:55,698 {\an8}-Οι νικητές του διαγωνισμού χορού! -Όλα καλά; Δείχνεις να είσαι αλλού. 19 00:01:56,366 --> 00:01:59,369 {\an8}Είπε ο τύπος που χτύπησε κάποιον σε ρεσιτάλ πιάνου. 20 00:02:00,120 --> 00:02:02,580 {\an8}Μέγκαν και Έλλα, συγχαρητήρια! 21 00:02:02,664 --> 00:02:05,250 {\an8}-Με τίποτα. -Θα το κάνουμε στο διάλειμμα. 22 00:02:05,333 --> 00:02:06,960 {\an8}-Αποκλείεται. -Εντάξει! 23 00:02:07,043 --> 00:02:09,337 {\an8}-Εντάξει. -Λοιπόν, παιδιά, καθίστε! 24 00:02:09,420 --> 00:02:11,381 {\an8}-Η εκπομπή ξεκινάει! -Έτοιμη; 25 00:02:16,261 --> 00:02:19,430 {\an8}Και σε οχτώ, εφτά, έξι, 26 00:02:19,514 --> 00:02:23,560 {\an8}πέντε, τέσσερα, τρία, δύο, ένα! 27 00:02:23,643 --> 00:02:26,396 {\an8}Η Τάλι Χαρτ! 28 00:02:27,981 --> 00:02:28,857 {\an8}Γεια. 29 00:02:28,940 --> 00:02:29,858 {\an8}Γεια σου, Κιμ. 30 00:02:30,692 --> 00:02:32,485 {\an8}-Έλα να χορέψουμε. -Μαμά, φύγε! 31 00:02:33,486 --> 00:02:34,612 {\an8}Περίοδο θα έχει. 32 00:02:38,575 --> 00:02:39,951 {\an8}Πάει ο καρκίνος, έτσι; 33 00:02:41,244 --> 00:02:42,745 {\an8}Δεν ήθελα να πω ψέματα. 34 00:02:42,829 --> 00:02:46,416 {\an8}-Ας μην έλεγες. Δεν έγινε κατά λάθος. -Ήθελα να σου το πω. 35 00:02:46,499 --> 00:02:48,918 {\an8}-Όταν κάναμε κοπάνα. -Για να είμαι λιώμα; 36 00:02:49,002 --> 00:02:50,170 {\an8}Τι; Όχι! 37 00:02:51,337 --> 00:02:53,965 {\an8}Κοίτα, απλώς θέλω πίσω το βιβλίο μου. 38 00:02:55,258 --> 00:02:56,509 {\an8}Και τα κοκαλάκια μου. 39 00:02:57,093 --> 00:02:58,303 {\an8}Αυτά είναι δικά σου. 40 00:02:59,095 --> 00:03:02,807 {\an8}Ο Σον πήρε των Loggins and Messina. Γρατζούνισα του Τζιμ Κρότσε. 41 00:03:02,891 --> 00:03:04,934 {\an8}-Θα σου πάρω άλλο. -Μην ανησυχείς. 42 00:03:05,018 --> 00:03:08,062 {\an8}-Δεν θέλω να σου χρωστάω τίποτα. -Δεν μου χρωστάς. 43 00:03:09,856 --> 00:03:13,359 {\an8}-Δεν έρχεσαι μέσα να τα πούμε; -Μου φέρνεις τα πράγματά μου; 44 00:03:26,456 --> 00:03:30,668 {\an8}Τα κοκαλάκια. Δεν βρίσκω το βιβλίο. Θα σου το βάλω στο γραμματοκιβώτιο. 45 00:03:30,752 --> 00:03:32,170 {\an8}Καλά να περνάς, Μαλάρκι. 46 00:03:34,589 --> 00:03:36,841 {\an8}Συμμάζεψε το δωμάτιό σου πριν φύγουμε. 47 00:03:39,302 --> 00:03:40,428 {\an8}Με άκουσες; 48 00:03:40,511 --> 00:03:41,596 {\an8}Γιατί να έρθω; 49 00:03:41,679 --> 00:03:45,516 {\an8}-Δεν μου αρέσει καν ο Τζον Ντένβερ. -Τρελαίνεσαι για Τζον Ντένβερ. 50 00:03:45,600 --> 00:03:48,478 {\an8}Είχες μάθει απέξω όλο το Rhymes & Reasons. 51 00:03:48,561 --> 00:03:49,729 Ναι, στα δέκα μου. 52 00:03:52,565 --> 00:03:53,983 Φάρμακα για το κρύωμα… 53 00:03:54,567 --> 00:03:58,613 Να ξέρεις, έβαλα μερικές σερβιέτες στο ντουλάπι κάτω απ' τον νιπτήρα. 54 00:03:58,696 --> 00:04:01,032 -Για την περίοδο. -Ναι, ξέρω τι είναι! 55 00:04:01,783 --> 00:04:03,243 Μην ντρέπεσαι γι' αυτό. 56 00:04:03,326 --> 00:04:05,453 Ναι, δεν ντρέπομαι γι' αυτό. Ακόμα. 57 00:04:05,536 --> 00:04:08,748 Καλά, κι εγώ ήμουν η τελευταία απ' τις φίλες μου. 58 00:04:08,831 --> 00:04:12,043 -Μην ανησυχείς. Θα συμβεί. -Μαμά, το ξέρω! Σταμάτα πια! 59 00:04:12,585 --> 00:04:15,213 Εδώ είμαι, αν θες να το συζητήσουμε. 60 00:04:16,673 --> 00:04:19,592 Αυτό ή οτιδήποτε άλλο. 61 00:04:21,803 --> 00:04:22,637 Τι; 62 00:04:23,596 --> 00:04:25,807 Έγινε κάτι με την Τάλι; 63 00:04:25,890 --> 00:04:26,724 Τίποτα. 64 00:04:27,684 --> 00:04:29,310 Δεν μ' αρέσουν οι ψεύτες. 65 00:04:31,187 --> 00:04:32,146 Γλυκιά μου… 66 00:04:34,190 --> 00:04:39,779 Είναι ζόρικα τα πράγματα στο σπίτι της, κι ίσως δεν μπορείς να καταλάβεις γιατί. 67 00:04:40,321 --> 00:04:42,490 Φυσικά και θα την υπερασπιζόσουν. 68 00:04:47,912 --> 00:04:49,664 Να είσαι έτοιμη στις 7:00. 69 00:05:02,885 --> 00:05:05,638 -Το μωρό μας! -Το ξέρω. Θεέ μου, είναι σαν… 70 00:05:05,722 --> 00:05:09,309 -Γαμώτο, κοιτάξτε! Ένα πέος. Βλέπετε; -Το χέρι του είναι. 71 00:05:09,392 --> 00:05:11,436 -Θέλετε να μάθετε το φύλο; -Φυσικά. 72 00:05:11,519 --> 00:05:14,188 Όχι! Θέλω να είναι έκπληξη. 73 00:05:14,272 --> 00:05:18,359 Μα πρέπει να προετοιμαστούμε. Και να ξέρω τι ψώνια να κάνω. 74 00:05:18,443 --> 00:05:20,570 Όταν κάνεις δικό σου, να το μάθεις. 75 00:05:21,946 --> 00:05:26,117 -Δρ Κράους, πότε θα μπορώ να δουλέψω; -Διαφέρει από άτομο σε άτομο. 76 00:05:26,200 --> 00:05:29,287 Συγκεντρώσου στη νέα σου δουλειά. Είσαι μανούλα τώρα. 77 00:05:30,079 --> 00:05:31,414 Αυτό ήθελες πάντα. 78 00:05:31,497 --> 00:05:33,666 Ναι, αλλά δεν θέλω μόνο αυτό. 79 00:05:33,750 --> 00:05:38,629 Διάβασα ένα άρθρο που έλεγε ότι το παιδί μπαίνει στη ζωή μας, όχι το αντίστροφο. 80 00:05:38,713 --> 00:05:42,550 Εννοώ, δεν περιμένει κανείς να πάψει να δουλεύει ο νέος πατέρας. 81 00:05:42,633 --> 00:05:44,719 Σωστά; Εννοείται ότι θα συνεχίσει. 82 00:05:44,802 --> 00:05:49,432 Θεέ μου, νισάφι πια με τις σεξιστικές προσδοκίες και αξιώσεις της κοινωνίας. 83 00:05:49,515 --> 00:05:52,143 Ναι, φυσικά. Χαλάρωσε, εντάξει; 84 00:05:52,977 --> 00:05:57,148 -Μου είπες μόλις να χαλαρώσω; -Μη χαλαρώνεις, ήθελα να πω. 85 00:05:57,231 --> 00:06:00,276 Κάνουν πάρτι οι ορμόνες της. Χαμός τα συναισθήματα. 86 00:06:00,360 --> 00:06:02,153 Για μένα μιλάς. Εδώ είμαι. 87 00:06:02,236 --> 00:06:04,947 Μπορεί να είμαι έγκυος, αλλά είμαι και ενήλικη. 88 00:06:05,031 --> 00:06:08,076 -Το ξέρουμε. Ηρέμησε. -Θεέ μου, τελείως ήρεμη είμαι. 89 00:06:08,159 --> 00:06:09,369 -Τα παπούτσια. -Έλα. 90 00:06:09,452 --> 00:06:13,414 Βλέπω ειδήσεις μόνο το Σαββατοκύριακο, επειδή τις λες εσύ, Τάλι. 91 00:06:13,498 --> 00:06:15,541 Συγγνώμη. Μπορώ να σε λέω Τάλι; 92 00:06:15,625 --> 00:06:18,127 Θα με πρόσβαλλες αν δεν το έκανες. 93 00:06:19,712 --> 00:06:22,298 Κι εκείνο το ρεπορτάζ σου για τις κούνιες… 94 00:06:22,382 --> 00:06:25,551 Δεν έχεις ιδέα πόσο χρήσιμη ήταν αυτή η ενημέρωση. 95 00:06:25,635 --> 00:06:28,638 Λόγω της Κέιτ το έκανα. Είναι η καλύτερή μου φίλη. 96 00:06:28,721 --> 00:06:30,640 Ό,τι πιο γλυκό έχω ακούσει ποτέ. 97 00:06:30,723 --> 00:06:34,602 Θα γίνω η νονά. Οπότε, νιώθω σαν να είναι και δικό μου το μωρό. 98 00:06:35,812 --> 00:06:37,605 -Με το καλό. -Ευχαριστώ! 99 00:06:39,899 --> 00:06:42,235 -Πιστεύεις ότι φαίνεται; -Όχι. 100 00:06:42,318 --> 00:06:45,530 -Εγώ έτσι νομίζω. -Θα είναι οι έξι βάφλες που έφαγες. 101 00:06:46,823 --> 00:06:48,116 Ακόμα νιώθω πείνα. 102 00:06:48,658 --> 00:06:52,620 -Και ναυτία. Και θέλω σεξ. -Σ' αυτό δεν μπορώ να βοηθήσω. 103 00:06:59,127 --> 00:07:00,586 -Μη! -Μήπως να λέγαμε… 104 00:07:00,670 --> 00:07:03,297 Δεν μιλάω για τον Τράβις. Έκλεισες ραντεβού; 105 00:07:03,381 --> 00:07:04,841 Όχι, αλλά θα το κάνω. 106 00:07:05,341 --> 00:07:07,135 -Το υπόσχομαι, μαμά. -Πότε; 107 00:07:07,885 --> 00:07:08,886 -Σύντομα. -Δηλαδή; 108 00:07:08,970 --> 00:07:10,263 -Από βδομάδα. -Πάρε αύριο. 109 00:07:10,346 --> 00:07:12,014 -Γιατί; -Είσαι έγκυος στα 43. 110 00:07:12,098 --> 00:07:15,268 -Να βεβαιωθείς ότι όλα πάνε καλά. -Δεν αποφάσισα ακόμα. 111 00:07:15,852 --> 00:07:17,395 Σκέφτεσαι να το κρατήσεις. 112 00:07:18,563 --> 00:07:22,859 Προφανώς, δεν είναι λογικό να κάνω παιδί. Όπως είπες, είμαι 43. 113 00:07:22,942 --> 00:07:24,861 Όσο η γιαγιά μου όταν γεννήθηκα. 114 00:07:24,944 --> 00:07:27,530 Σιγά το πράγμα. Τα 43 είναι τα νέα 37. 115 00:07:27,613 --> 00:07:31,033 -Και την τελευταία φορά που είδα τον τύπο… -Τον πατέρα. 116 00:07:31,117 --> 00:07:34,495 Προτιμώ να τον λέω "τύπο". Τον πέταξα έξω από το σπίτι. 117 00:07:34,579 --> 00:07:36,873 Θα σε συγχωρήσει όταν του το πεις. 118 00:07:36,956 --> 00:07:39,750 -Αλλιώς, τι τον θέλουμε; -Άσε που πίνω πολύ. 119 00:07:41,043 --> 00:07:43,254 Και παίρνω διάφορα χάπια κατά καιρούς 120 00:07:43,337 --> 00:07:46,466 και πού και πού μαστουρώνω με τους εικονολήπτες. 121 00:07:46,549 --> 00:07:49,969 Δεν πειράζει. Τα έκοψες όλα όταν έμαθες ότι είσαι έγκυος. 122 00:07:50,845 --> 00:07:54,474 Αυτό δεν σημαίνει ότι θα το κρατήσω. Μάλλον δεν θα το κρατήσω. 123 00:07:55,600 --> 00:07:58,394 -Δεν ξέρω πώς να είμαι μητέρα. -Καμία δεν ξέρει. 124 00:07:59,061 --> 00:08:04,066 Απλώς το κάνεις. Μέχρι να αρχίσει το παιδί να μη θέλει καμία σχέση μαζί σου 125 00:08:04,150 --> 00:08:07,862 κι ο πατέρας να πάει στο Ιράκ και να μείνεις μόνη. Ευκολάκι. 126 00:08:09,739 --> 00:08:10,573 Γαμώτο. 127 00:08:11,115 --> 00:08:12,366 Κίμπερ, γεια. 128 00:08:13,242 --> 00:08:15,369 Ναι. Όχι, όλα είναι κανονισμένα. 129 00:08:16,162 --> 00:08:18,706 Ναι. Θα τα πούμε εκεί αύριο. 130 00:08:19,540 --> 00:08:21,250 Ναι, είσαι στη λίστα. 131 00:08:21,918 --> 00:08:23,294 Τρεις φορές το τσέκαρα. 132 00:08:25,796 --> 00:08:27,048 Μπορώ να ξανατσεκάρω. 133 00:08:28,174 --> 00:08:29,884 Τα λέμε αύριο. Εντάξει. Γεια. 134 00:08:31,260 --> 00:08:33,054 -Είναι σκέτος εφιάλτης. -Ναι. 135 00:08:34,555 --> 00:08:36,682 Για να ξέρεις, δεν θα σε λυπηθεί. 136 00:08:36,766 --> 00:08:40,436 Είσαι η πιο διάσημη συνεντευξιαζόμενη. Η ευκαιρία της ζωής της. 137 00:08:41,020 --> 00:08:44,732 Θέλει να τη δουν όλοι. Σκέψου καλά πώς θα το χειριστείς. 138 00:08:44,815 --> 00:08:47,693 Δεν είμαι καμιά πρωτάρα, μωρό μου. Μην ανησυχείς. 139 00:08:49,195 --> 00:08:50,029 Εντάξει. 140 00:08:50,530 --> 00:08:52,740 Είσαι σίγουρη ότι δεν μου φαίνεται; 141 00:08:58,829 --> 00:09:02,041 -Τζόνι, το σηκώνεις; -Γιατί είναι πορτοκαλί το δωμάτιο; 142 00:09:02,542 --> 00:09:03,960 Είπαμε να είναι φωτεινό. 143 00:09:04,460 --> 00:09:06,337 Η Τάλι το είπε, εννοείς; 144 00:09:07,255 --> 00:09:10,007 Ήταν δικό της δωμάτιο κάποτε. Θα το σηκώσεις; 145 00:09:10,091 --> 00:09:11,050 Δεν αντέχω άλλο. 146 00:09:12,426 --> 00:09:16,055 Τηλεφωνεί κάθε πέντε λεπτά και σου μιλάει καμιά ώρα κάθε φορά. 147 00:09:16,138 --> 00:09:17,848 Είναι μαθηματικά αδύνατον. 148 00:09:17,932 --> 00:09:20,059 Το έχει πάρει εργολαβία. 149 00:09:20,142 --> 00:09:23,771 Μας έγραψε ήδη στο νηπιαγωγείο δίπλα στο νέο της διαμέρισμα. 150 00:09:23,854 --> 00:09:25,690 Είναι ψυχωτικό και τρομακτικό. 151 00:09:26,232 --> 00:09:30,903 -Ξέρεις ότι θέλει να φάει τον πλακούντα; -Όλοι μας. Είναι πολύ υγιεινός. 152 00:09:30,987 --> 00:09:34,949 Τίποτα απ' αυτά δεν είναι υγιές! Σε παρακαλώ, πες μου την αλήθεια. 153 00:09:36,701 --> 00:09:38,077 Η Τάλι είναι ο πατέρας; 154 00:09:38,160 --> 00:09:42,957 Εντάξει, ξέρω ότι ίσως το παρακάνει λίγο, αλλά το κάνει επειδή φοβάται. 155 00:09:43,040 --> 00:09:47,461 Δεν θέλει να χαλάσει η σχέση μας. Συμμετέχει για να νιώθει κοντά μου. 156 00:09:47,545 --> 00:09:50,881 Και η δική μας σχέση; Είμαστε κοντά εμείς; 157 00:09:51,799 --> 00:09:53,884 Γεια σας, παιδιά! Εγώ είμαι. 158 00:09:53,968 --> 00:09:56,387 Είπα να δω τι κάνετε. 159 00:09:56,470 --> 00:09:58,639 -Εδώ δίπλα είμαι. -Ορίστε. 160 00:09:58,723 --> 00:09:59,849 Συγγνώμη. 161 00:09:59,932 --> 00:10:01,892 Συγγνώμη. Αγνόησέ τη. Θα φύγει. 162 00:10:01,976 --> 00:10:04,228 Ας περάσουμε όμορφα απόψε. Οι δυο μας. 163 00:10:05,646 --> 00:10:06,480 Κάνοντας τι; 164 00:10:06,564 --> 00:10:09,025 Θα μπορούσαμε να ανέβουμε στη μηχανή σου 165 00:10:09,108 --> 00:10:12,778 και να πάμε σε ένα φοβερό φεστιβάλ μπίρας που είδα ότι γίνεται. 166 00:10:12,862 --> 00:10:16,741 Μισείς την μπίρα, τα φεστιβάλ, τις μηχανές. Θες να την ξεφορτωθώ. 167 00:10:16,824 --> 00:10:20,911 Το ξέρω, αλλά ξαφνικά το καταλαβαίνω. Είναι ελευθερία. Σημαντικό. 168 00:10:20,995 --> 00:10:25,958 Η μηχανή είσαι εσύ, Τζόνι, μην αλλάξεις. Μην τολμήσεις να την πουλήσεις, τη θέλω. 169 00:10:27,084 --> 00:10:30,671 Αν δεν ήξερα ότι αυτήν τη στιγμή μιλάνε οι ορμόνες… 170 00:10:30,755 --> 00:10:32,340 Όχι, δεν είναι οι ορμόνες. 171 00:10:32,423 --> 00:10:36,135 Αλλά τη στιγμή που μείνεις έγκυος, παύουν να σε θεωρούν άνθρωπο. 172 00:10:36,218 --> 00:10:41,724 Είσαι απλώς ένα σκεύος, και δεν νοείται να περνάς καλά και να είσαι αυθόρμητος. 173 00:10:41,807 --> 00:10:44,560 -Τι μαλακίες! -Υπήρξες εσύ ποτέ αυθόρμητη; 174 00:10:45,269 --> 00:10:47,396 Πλάκα κάνω. Σ' αγαπώ. 175 00:10:47,480 --> 00:10:50,232 Λοιπόν, αν και έγκυος, είμαι ακόμα ζωντανή. 176 00:10:50,316 --> 00:10:54,362 Κι ο Άξελ κι εγώ θέλουμε να πάμε σε φεστιβάλ μπίρας με μηχανή. 177 00:10:55,571 --> 00:10:58,991 Δεν δίνω στον γιο μου όνομα από το Μπάτσος του Μπέβερλι Χιλς. 178 00:10:59,075 --> 00:11:00,868 Από τους Guns N' Roses είναι. 179 00:11:00,951 --> 00:11:02,995 Και θα γίνει ροκ σταρ. 180 00:11:03,079 --> 00:11:04,455 Κι αν είναι κορίτσι… 181 00:11:04,538 --> 00:11:07,583 Τότε, έλεγα να της δώσουμε το όνομα της γιαγιάς μου. 182 00:11:07,667 --> 00:11:08,876 Ή, άκουσέ με… 183 00:11:08,959 --> 00:11:09,960 Εντάξει. 184 00:11:10,044 --> 00:11:11,837 Μαντόνα. Όπως τη Μαντόνα. 185 00:11:11,921 --> 00:11:12,755 Μάλιστα. 186 00:11:14,256 --> 00:11:17,510 Είσαι σέξι όταν είσαι έγκυος και τρελή, το ξέρεις; 187 00:11:17,593 --> 00:11:19,011 Δεν είμαι τρελή. 188 00:11:19,095 --> 00:11:21,305 Καλά, εμένα πάντως με τρελαίνεις. 189 00:11:21,389 --> 00:11:23,599 Που είσαι τόσο ώριμη, θηλυκή, 190 00:11:24,934 --> 00:11:27,520 όμορφη, αισθησιακή, σέξι… 191 00:11:29,188 --> 00:11:31,524 -Πολύ σέξι. -Ναι; 192 00:11:31,607 --> 00:11:34,694 -Ναι. -Κάτσε να σου το βγάλω αυτό. 193 00:11:34,777 --> 00:11:39,573 -Θα σε φάω σαν ένα πιάτο κεσαντίγιας. -Πικάντικό, αλλά ας είναι. 194 00:11:39,657 --> 00:11:41,242 -Με έξτρα γουακαμόλε. -Ναι; 195 00:11:42,618 --> 00:11:44,620 Πρώτη φορά είσαι τόσο σέξι. 196 00:11:45,287 --> 00:11:46,330 Πολύ σέξι… 197 00:11:48,290 --> 00:11:49,166 -Τι; -Έκπληξη! 198 00:11:49,834 --> 00:11:52,461 -Γεια σας! -Θεέ μου, τι γλυκός που είναι! 199 00:11:52,545 --> 00:11:56,382 -Πήρα ένα δώρο για το μωρό! -Μωρό μου, δεν το πιστεύω! 200 00:11:56,465 --> 00:11:57,717 Τι γλυκιά που είναι! 201 00:11:57,800 --> 00:11:59,969 Αγόρι είναι. Το πιο γλυκό κουτάβι. 202 00:12:00,052 --> 00:12:02,430 Δεν θα το αφήσεις εδώ. Θα κάνουμε μωρό. 203 00:12:02,513 --> 00:12:06,225 Το ξέρω, τέλεια. Τα κατοικίδια βοηθάνε με το ανοσοποιητικό. 204 00:12:06,308 --> 00:12:09,812 -Τι χαριτωμένος που είσαι! -Όχι, αυτό είναι παλαβομάρα. 205 00:12:09,895 --> 00:12:12,857 Δώρο είναι, Τζόνι. Δέξου το και πες "Ευχαριστώ". 206 00:12:12,940 --> 00:12:16,068 "Ευχαριστώ"; Έφερες άλλο ένα μωρό. Τώρα έχουμε δίδυμα. 207 00:12:16,152 --> 00:12:18,362 Τον αγαπώ τόσο πολύ! 208 00:12:18,446 --> 00:12:19,947 Σ' αγαπώ! 209 00:12:20,030 --> 00:12:22,658 Δεν είναι εκπαιδευμένος. Θα το κάνουμε μαζί. 210 00:12:22,742 --> 00:12:23,659 -Ναι. -Μα… 211 00:12:23,743 --> 00:12:26,829 Είναι πολύ γλυκός, Τζόνι. Τον αγαπώ. 212 00:12:26,912 --> 00:12:28,330 Κι ίσως έχει σκουλήκια. 213 00:12:28,414 --> 00:12:30,916 -Προφανώς έχει σκουλήκια! -Τι καλό κουτάβι! 214 00:12:31,584 --> 00:12:34,086 Δεν μ' αφήνει να πάω στο πάρτι της Στέφανι. 215 00:12:34,879 --> 00:12:36,172 Λες και είμαι μωρό. 216 00:12:36,255 --> 00:12:40,092 Μου επιτρέπει μόνο να πάω στον Τζάστιν Τίμπερλεϊκ, αν πάμε μαζί. 217 00:12:40,176 --> 00:12:44,430 Η μόνη θα είμαι που κάθεται με τη μάνα της και τη βλέπει να χορεύει! 218 00:12:44,513 --> 00:12:47,850 Ξέρω ότι είναι δύσκολο, αγάπη μου. Αλλά το κάνει μόνο… 219 00:12:47,933 --> 00:12:50,686 Επειδή νοιάζεται; Ναι, μου το είπε ήδη αυτό. 220 00:12:51,353 --> 00:12:53,939 Όπως και το "Κάποια μέρα θα το εκτιμήσεις!" 221 00:12:54,023 --> 00:12:57,234 Αλήθεια είναι, όσο κι αν δεν το καταλαβαίνεις τώρα. 222 00:12:58,277 --> 00:13:00,154 Ξέρω ότι μαλώσατε πολλές φορές… 223 00:13:00,237 --> 00:13:03,783 Αυτή μαλώνει μαζί μου, επειδή δεν θέλει να μεγαλώσω. 224 00:13:04,742 --> 00:13:07,870 -Κάναμε καλή μπάζα σήμερα, έτσι; -Αυτό είναι τέλειο. 225 00:13:09,288 --> 00:13:10,206 Πολύ απαλό. 226 00:13:11,040 --> 00:13:11,874 Ναι. 227 00:13:13,542 --> 00:13:14,376 Άξελ! 228 00:13:20,674 --> 00:13:24,970 Δεν ξέρω γιατί υπερασπίζεσαι τη μαμά τόσο πολύ, μετά απ' όσα έγιναν. 229 00:13:27,306 --> 00:13:30,267 -Τι εννοείς; -Ξέρω γιατί χτύπησες τον μπαμπά της Έμα. 230 00:13:30,351 --> 00:13:33,145 -Δεν είμαι εντελώς χαζή. -Γιατί λες να το έκανα; 231 00:13:33,646 --> 00:13:34,730 Άσε που ήταν… 232 00:13:34,814 --> 00:13:37,191 Ένα τεράστιο και τραγικό λάθος. 233 00:13:37,274 --> 00:13:40,277 Ναι, αλλά δεν σε κατηγορώ. 234 00:13:40,402 --> 00:13:43,656 Ο καθένας θα χτυπούσε αυτόν που πηδάει τη γυναίκα του. 235 00:13:43,739 --> 00:13:45,366 Άξελ. Έλα εδώ. 236 00:13:45,908 --> 00:13:47,117 Έλα. Φέρε την μπάλα! 237 00:13:48,744 --> 00:13:50,830 Μάρα, η μαμά δεν με απάτησε. 238 00:13:51,455 --> 00:13:53,958 Δεν χωρίσαμε γι' αυτό, εντάξει; 239 00:13:55,084 --> 00:13:57,461 Είναι κάτι πολύ πιο περίπλοκο και… 240 00:13:59,213 --> 00:14:02,466 -Μακάρι να το καταλάβαινες. -Κατάλαβα όταν τον χτύπησες. 241 00:14:02,550 --> 00:14:04,593 Έψαχνα κάποιον να κατηγορήσω. 242 00:14:04,677 --> 00:14:07,179 Αλλά η μαμά σου δεν έκανε τίποτα κακό. 243 00:14:08,013 --> 00:14:09,473 Κάποιες φορές απλώς… 244 00:14:11,684 --> 00:14:13,352 δεν λειτουργεί το πράγμα, 245 00:14:14,478 --> 00:14:16,146 ακόμα κι όταν υπάρχει αγάπη. 246 00:14:18,065 --> 00:14:20,401 Αγαπάς ακόμα τη μαμά, λοιπόν; 247 00:14:22,403 --> 00:14:23,529 Πάντα θα την αγαπώ. 248 00:14:24,488 --> 00:14:26,907 -Και ιδίως επειδή μου χάρισε εσένα. -Όχι! 249 00:14:26,991 --> 00:14:29,618 -Και οι δυο σ' αγαπάμε πολύ. -Θεέ μου, όχι. 250 00:14:29,702 --> 00:14:31,537 Φτάνουν τα "Σ' αγαπώ ακόμα". 251 00:14:31,620 --> 00:14:34,957 -Δεν είμαι δέκα ετών, μπαμπά! -Είσαι για μένα. 252 00:14:38,210 --> 00:14:41,171 Άξελ, έλα. Έλα, παλιοτεμπέλη. 253 00:14:43,883 --> 00:14:45,426 Δεν τεμπελιάζει, καλή μου. 254 00:14:50,222 --> 00:14:53,058 Είσαι καλά; Του έδωσες τα φάρμακά του σήμερα; 255 00:14:53,142 --> 00:14:56,103 Και βέβαια, όπως πάντα. Είναι καλά; 256 00:14:57,229 --> 00:14:59,231 Δεν ξέρω. Βοήθα να τον πάμε μέσα. 257 00:15:03,777 --> 00:15:05,195 -Άκου… -Μπορείς να… 258 00:15:05,279 --> 00:15:06,864 -Πες. -Πρώτα εσύ. Εντάξει. 259 00:15:06,947 --> 00:15:11,493 Όχι, ήθελα μόνο να πω ότι πέρασα τέλεια μαζί σου 260 00:15:11,577 --> 00:15:14,872 εκείνο το βράδυ που ήμασταν μαζί. 261 00:15:16,707 --> 00:15:17,708 Ποιο βράδυ; 262 00:15:18,667 --> 00:15:20,794 Αστειεύομαι. Φυσικά και θυμάμαι. 263 00:15:22,922 --> 00:15:24,673 Το έχω σκεφτεί μερικές φορές. 264 00:15:28,177 --> 00:15:31,221 Απλώς η ζωή μου είναι άνω κάτω τελευταία. 265 00:15:31,305 --> 00:15:33,182 Θέλω να πω, παίρνω διαζύγιο 266 00:15:33,265 --> 00:15:36,435 και έχω ένα θέμα επικοινωνίας με την κόρη μου. 267 00:15:36,518 --> 00:15:40,230 Οπότε, ίσως πρέπει να κάνω πίσω. Ποιος θα ήθελε κάτι τέτοιο; 268 00:15:40,314 --> 00:15:43,859 Κι ο μπαμπάς της πηγαίνει στο Ιράκ, 269 00:15:43,943 --> 00:15:47,071 και δεν περίμενα αυτή η δουλειά να είναι τόσο δύσκολη. 270 00:15:47,154 --> 00:15:50,950 Σου ρίχνει την αυτοπεποίθηση κι όλοι βλέπουν μόνο τα λάθη σου, 271 00:15:51,033 --> 00:15:53,869 όχι ό,τι κάνεις καλά. Όχι η Κίμπερ. Είναι τέλεια. 272 00:15:55,245 --> 00:15:58,707 Και μη με παρεξηγήσεις, ωραία πέρασα εκείνο το βράδυ, 273 00:15:58,791 --> 00:16:03,212 και μου έκανες και πιπιλιά, που ήταν κάτι σαν τιμητικό παράσημο. 274 00:16:03,295 --> 00:16:08,550 Αλλά δουλεύουμε μαζί, και δεν θέλω να γίνει άβολη η φάση. 275 00:16:08,634 --> 00:16:11,011 Δεν ήταν, ώσπου ανέφερες την πιπιλιά. 276 00:16:11,095 --> 00:16:13,639 -Θεέ μου. Είμαι απαίσια. -Σε δουλεύω. 277 00:16:15,474 --> 00:16:19,353 Ενήλικες είμαστε, Κέιτ. Περάσαμε όμορφα, γιατί να νιώθουμε άβολα; 278 00:16:20,562 --> 00:16:23,315 Τέλεια! Είναι καινούρια όλα αυτά για μένα. 279 00:16:23,399 --> 00:16:25,526 -Τα κάνω όλα άβολα. -Πλάκα έχεις. 280 00:16:26,026 --> 00:16:26,860 Έτσι μου λένε. 281 00:16:29,571 --> 00:16:31,532 Λοιπόν, τι θα μου έλεγες; 282 00:16:32,241 --> 00:16:34,535 Θα σου ζητούσα να μου δώσεις τον φακό. 283 00:16:35,953 --> 00:16:36,829 Ναι, βέβαια. 284 00:16:38,747 --> 00:16:40,874 -Συγγνώμη. -Αυτό είναι φωτόμετρο. 285 00:16:40,958 --> 00:16:43,794 -Θεέ μου, το ήξερα. -Ναι… 286 00:16:43,877 --> 00:16:46,755 Θεέ μου, σταμάτα! Μου κάνεις πλάκα! 287 00:16:46,839 --> 00:16:49,883 Αλήθεια είναι! Δεν φαντάζεσαι πόσο νέφτι χρειάστηκε. 288 00:16:51,010 --> 00:16:56,098 Εντυπωσιακό μέρος, Τάλι. Συγκλονιστικό, θα έλεγα. 289 00:16:56,181 --> 00:16:59,935 Ναι, μερικές φορές κοιτάζω τριγύρω και δεν το πιστεύω ότι το ζω. 290 00:17:00,019 --> 00:17:04,148 Κάνω τη δουλειά των ονείρων μου, έρχομαι σε επαφή με εκατομμύρια κόσμο. 291 00:17:04,231 --> 00:17:05,524 Είμαι πολύ τυχερή. 292 00:17:06,483 --> 00:17:07,776 Πράγματι. 293 00:17:08,402 --> 00:17:11,947 Αλλά θέλω να γνωρίσω την αληθινή Τάλι Χαρτ. 294 00:17:13,115 --> 00:17:15,325 Αυτή είμαι, Κίμπερ. Αυτό που βλέπεις. 295 00:17:15,409 --> 00:17:19,204 Δεν γνώρισες τον πατέρα σου κι έχασες τη μητέρα σου μικρή. 296 00:17:19,288 --> 00:17:20,914 Πρέπει να ήταν δύσκολο. 297 00:17:21,749 --> 00:17:25,753 Όλοι περνάμε δύσκολα μεγαλώνοντας, αλλά προτιμώ να κοιτάω μπροστά. 298 00:17:25,836 --> 00:17:29,840 Δεν μπορείς να κοιτάξεις μπροστά αν δεν αντιμετωπίσεις το παρελθόν. 299 00:17:29,923 --> 00:17:31,842 Εσύ το είπες στην εκπομπή σου. 300 00:17:31,925 --> 00:17:35,429 Ναι, γι' αυτό έκανα αφιέρωμα στα κορίτσια χωρίς πατέρα. 301 00:17:35,512 --> 00:17:36,722 Ήταν πολύ δυνατό. 302 00:17:37,848 --> 00:17:41,602 Αλλά όσο κι αν πόνεσα στο παρελθόν, αυτό με έκανε ό,τι είμαι. 303 00:17:41,685 --> 00:17:43,937 Οπότε, είμαι ευγνώμων. 304 00:17:44,021 --> 00:17:47,566 Θα ήθελα να μάθω λεπτομέρειες γι' αυτό. 305 00:17:47,649 --> 00:17:52,154 Η μητέρα σου, για παράδειγμα, είπες ότι πέθανε όταν ήσουν έφηβη, 306 00:17:52,237 --> 00:17:55,657 αλλά ο θάνατός της δεν είναι καταγεγραμμένος κάπου. 307 00:17:55,741 --> 00:17:59,119 Αναρωτιόμουν αν μπορείς να μου λύσεις αυτό το μυστήριο. 308 00:17:59,203 --> 00:18:04,124 Τι της συνέβη; Έχει πεθάνει; Κι αν ναι, πώς; 309 00:18:25,687 --> 00:18:29,149 Κίμπερ, πέρασε η ώρα. Πρέπει ο Γκίντιον να τη φωτογραφίσει. 310 00:18:29,233 --> 00:18:30,317 Έχουμε πολύ χρόνο. 311 00:18:30,400 --> 00:18:33,445 Με συγχωρείτε ένα λεπτό. Πρέπει να πάω στο μπάνιο. 312 00:18:36,281 --> 00:18:38,200 Κι εγώ θα σας φέρω καφέ. 313 00:18:38,826 --> 00:18:40,410 Έχει καφέ εκεί πέρα. 314 00:18:40,953 --> 00:18:43,080 Θα φέρω καλύτερο. Αυτός είναι κρύος. 315 00:18:48,001 --> 00:18:49,044 Θεέ μου. 316 00:18:54,007 --> 00:18:57,219 Έχω δει καλεσμένους μου να τρέμουν έτσι. Δες πώς τρέμω. 317 00:18:57,302 --> 00:19:01,515 -Τα παραλές. Εγώ δεν το πρόσεξα. -Πρέπει να αποφύγω το θέμα της Κλάουντ. 318 00:19:02,099 --> 00:19:06,770 Ή να με ακούσεις και να πεις την αλήθεια. Ίσως νιώσεις κάποια ανακούφιση. 319 00:19:06,854 --> 00:19:09,690 Δεν υπάρχει περίπτωση. Και μη με κοιτάς έτσι. 320 00:19:09,773 --> 00:19:12,276 Δεν λέω για την Κλάουντ στην Κίμπερ Γουάτς. 321 00:19:12,776 --> 00:19:15,988 Το βρήκα. Θα της αποσπάσω την προσοχή με κάτι άλλο. 322 00:19:16,071 --> 00:19:18,240 -Η τσούχτρα. -Το είπες στον Λέτερμαν. 323 00:19:18,323 --> 00:19:19,158 Γαμώτο! 324 00:19:19,241 --> 00:19:21,785 Που κόλλησες τον Τομ Κρουζ επιπεφυκίτιδα; 325 00:19:21,869 --> 00:19:24,121 Αυτό είναι. Θεϊκό. Ευχαριστώ. 326 00:19:25,539 --> 00:19:28,625 Θεέ μου, τόσες φορές έχω μιλήσει για το παρελθόν μου 327 00:19:28,709 --> 00:19:32,045 και ποτέ δεν φρίκαρα. Τώρα έχω φάει απίστευτη φρίκη. 328 00:19:32,129 --> 00:19:35,340 -Ναι, ορμόνες. Θυμάσαι πώς ήμουν έγκυος; -Τρελαμένη. 329 00:19:35,424 --> 00:19:37,426 Ναι. Άσε που είσαι μπερδεμένη. 330 00:19:37,509 --> 00:19:39,469 Η κατάσταση είναι πολύ περίπλοκη. 331 00:19:40,137 --> 00:19:43,348 -Μήπως να μιλούσες στον πατέρα; -Ούτε επίθετο δεν ξέρω. 332 00:19:54,943 --> 00:19:56,486 Τα σκάτωσα άσχημα. 333 00:19:58,780 --> 00:20:00,616 Θα σε στηρίξω ό,τι κι αν γίνει. 334 00:20:03,577 --> 00:20:05,871 Δεν ξέρω τι να κάνω. Δεν ξέρω. 335 00:20:06,538 --> 00:20:08,957 Δεν έχω τις βάσεις. Μεγάλωσα μόνη μου. 336 00:20:09,041 --> 00:20:13,337 -Και καλύτερα έτσι παρά με την Κλάουντ. -Τίποτα δεν είναι προκαθορισμένο. 337 00:20:13,420 --> 00:20:15,339 Δεν γινόμαστε οι γονείς μας. 338 00:20:15,422 --> 00:20:19,176 Μην προτρέχεις. Μπορεί ο μπαμπάς μου να έχει πάρει Νόμπελ. 339 00:20:25,432 --> 00:20:29,519 Ο Τζόνι. Κάτι έπαθε ο Άξελ. Φώναξαν κτηνίατρο και θέλουν να πάω σπίτι. 340 00:20:30,520 --> 00:20:32,606 -Ξέρει ότι δουλεύω. Περίμενε… -Όχι. 341 00:20:32,689 --> 00:20:35,901 -Δεν πειράζει. Πήγαινε. -Δεν σ' αφήνω έτσι φρικαρισμένη. 342 00:20:36,818 --> 00:20:38,195 Ανησυχώ για σένα, Ταλ. 343 00:20:38,278 --> 00:20:41,406 Έχω αντιμετωπίσει και χειρότερα από την Κίμπερ Γουάτς. 344 00:20:41,490 --> 00:20:42,866 -Το 'χω. -Εντάξει. 345 00:20:45,827 --> 00:20:48,497 Ταλ! Μια μέρα σε σπα! Δεν χρειαζόταν! 346 00:20:49,665 --> 00:20:51,708 Δεν θα έχει χρόνο για μασάζ, Τάλι. 347 00:20:52,209 --> 00:20:54,836 Δεν καταλαβαίνεις τι είναι να κάνεις παιδί. 348 00:20:54,920 --> 00:20:58,006 Μπορώ να κρατήσω το μωρό εγώ ή ο Τζόνι. 349 00:20:58,090 --> 00:21:01,176 Δεν θα θέλει. Θα έχει εμμονή με το μικρό της. 350 00:21:01,927 --> 00:21:07,224 Λοιπόν, ακούστε! Ο καφές σερβιρίστηκε και η τούρτα κόπηκε. Ναι; 351 00:21:08,517 --> 00:21:11,937 Είσαι πολύ τυχερή. Εμείς δεινοπαθήσαμε να συλλάβουμε. 352 00:21:12,020 --> 00:21:14,231 Ο αδερφός σου έλεγε "Σαν να δουλεύω". 353 00:21:14,314 --> 00:21:18,318 Παλεύεις για να έχεις προσωπικό χρόνο τρία με πέντε λεπτά τη μέρα. 354 00:21:18,402 --> 00:21:21,738 Κόψε τα μαλλιά σου. Δύο χρόνια θα κάνεις να λουστείς. 355 00:21:21,822 --> 00:21:24,574 Να τρίβεις ελαιόλαδο στον κόλπο σου κάθε πρωί. 356 00:21:24,658 --> 00:21:26,368 -Γιατί… -Για να μη σκιστεί! 357 00:21:26,451 --> 00:21:30,747 -Όταν θα βγαίνει το μωρό. -Εγώ σκίστηκα ως την κωλοτρυπίδα. 358 00:21:30,831 --> 00:21:33,375 -Κλαίω όταν τα κάνω. -Βυζιά σαν μπαλόνια. 359 00:21:33,458 --> 00:21:35,877 Δεν κοιμάμαι ποτέ. Διαρκώς πλένω. 360 00:21:35,961 --> 00:21:38,088 Πάω στην τουαλέτα. Συγγνώμη, θα… 361 00:21:40,007 --> 00:21:42,718 Κατουρούσα 500 φορές τη μέρα όταν ήμουν έγκυος. 362 00:21:42,801 --> 00:21:45,220 -Τώρα κατουράω όποτε φτερνίζομαι. -Κι εγώ! 363 00:21:52,769 --> 00:21:53,895 Έχεις ένα τσιγάρο; 364 00:21:54,604 --> 00:21:56,356 Δεν δίνω τσιγάρο σε έγκυο. 365 00:21:56,440 --> 00:21:58,066 Θέλω μόνο να το μυρίσω. 366 00:21:58,150 --> 00:22:01,069 Δεν φαίνεσαι καλά. Αιμορροΐδες; Έχω μαζί αλοιφή. 367 00:22:01,153 --> 00:22:04,281 -Δεν μπορώ να κάνω μωρό. -Είναι κάπως αργά, αγάπη μου. 368 00:22:04,364 --> 00:22:08,201 Μισώ τους γονείς. Είναι ανυπόφοροι! Και θα γίνω κι εγώ ανυπόφορη! 369 00:22:08,285 --> 00:22:09,828 Τέλος η ελευθερία μου. 370 00:22:09,911 --> 00:22:12,247 Όχι ότι την εκτιμούσα όταν την είχα. 371 00:22:12,331 --> 00:22:17,169 Δεν μπορώ να φάω Cheetos για βραδινό. Δεν μπορώ να μεθύσω μια τυχαία Τρίτη. 372 00:22:17,252 --> 00:22:19,212 Δεν θα κάνουμε τατουάζ μαζί. 373 00:22:19,296 --> 00:22:24,259 -Δεν μπορούμε να πάμε στο Βέγκας. -Ηρέμησε. Μωρό κάνεις, δεν πας καλόγρια. 374 00:22:24,343 --> 00:22:27,971 -Όλα γίνονται. -Πότε; Θα έχω τρία με πέντε λεπτά τη μέρα! 375 00:22:29,056 --> 00:22:32,601 Υποσχέσου ότι θα πάμε οι δυο μας στο Βέγκας τον άλλο μήνα. 376 00:22:32,684 --> 00:22:34,603 Ας κρατήσει ο Τζόνι το μωρό. 377 00:22:34,686 --> 00:22:36,980 Έγινε. Ναι, φυσικά. 378 00:22:37,064 --> 00:22:39,524 Φοβάμαι πολύ, Τάλι. 379 00:22:40,817 --> 00:22:42,444 Όλα θα πάνε καλά, μωρό μου. 380 00:22:43,153 --> 00:22:44,196 Όλα καλά θα πάνε. 381 00:22:46,531 --> 00:22:48,950 Δεν ξέρω γιατί τρελαίνομαι τόσο πολύ. 382 00:22:49,743 --> 00:22:52,996 Ήθελα τον Τζόνι πολύ καιρό και τώρα είναι δικός μου. 383 00:22:53,080 --> 00:22:57,584 Και θα κάνουμε παιδί. Ήταν το όνειρό μου. Θα έπρεπε να χαίρομαι. Γιατί τρέμω; 384 00:22:57,667 --> 00:23:00,587 Γιατί είναι τρομακτικό να αποκτάς αυτό που θέλεις. 385 00:23:04,508 --> 00:23:06,009 Θα αλλάξει όλη μου η ζωή. 386 00:23:06,093 --> 00:23:08,553 Κι εγώ θ' αλλάξω. 387 00:23:08,637 --> 00:23:11,098 Κι η σχέση μας. Γιατί δεν φρικάρεις εσύ; 388 00:23:11,640 --> 00:23:14,184 Φρικάρω, αλλά επειδή φρικάρεις κι εσύ, 389 00:23:14,267 --> 00:23:16,686 νιώθω ότι εγώ πρέπει να είμαι ψύχραιμη. 390 00:23:21,149 --> 00:23:22,359 Δεν θέλω να σε χάσω. 391 00:23:24,027 --> 00:23:27,531 Αλλά δεν θα συμβεί αυτό, γιατί θα το περάσουμε μαζί, 392 00:23:27,614 --> 00:23:29,199 όπως κι όλα τα άλλα. 393 00:23:30,033 --> 00:23:31,827 Οδός Πυγολαμπίδων για πάντα. 394 00:23:31,910 --> 00:23:33,495 Για μια ζωή κι άλλο τόσο. 395 00:23:36,790 --> 00:23:40,502 Πάμε να φύγουμε. Οι δυο μας. Χρειάζεσαι μια περιπέτεια. 396 00:23:40,585 --> 00:23:43,630 -Να φύγω απ' το πάρτι μου; -Θα ήταν μεγάλη μαγκιά. 397 00:23:44,714 --> 00:23:46,299 -Θα το κάνω, γαμώτο. -Ναι! 398 00:23:46,383 --> 00:23:49,719 -Πάμε για τρέλες! -Αυτή είσαι! Η πιο τέλεια μέρα! 399 00:23:50,262 --> 00:23:51,596 Χάλια μέρα. 400 00:23:54,891 --> 00:23:56,935 Η μυοκαρδιοπάθειά του χειροτέρεψε. 401 00:23:57,018 --> 00:24:01,231 -Υπερφόρτωση και υγρά στους πνεύμονες. -Ας τα βγάλουμε. Έχει ξανασυμβεί. 402 00:24:01,731 --> 00:24:04,943 Δεν γίνεται πια. Έχει συμφορητική καρδιακή ανεπάρκεια. 403 00:24:06,319 --> 00:24:08,697 Μα τα πάει πολύ καλύτερα τελευταία. 404 00:24:08,780 --> 00:24:13,452 Σίγουρα θα υπάρχει κάποια αγωγή ή ειδική διατροφή να δοκιμάσουμε. 405 00:24:14,453 --> 00:24:16,913 Μακάρι να υπήρχε. Είναι 14. 406 00:24:17,873 --> 00:24:23,086 -Και του προσφέρατε υπέροχη ζωή. -Μισό, τι λέτε; Να του κάνουμε ευθανασία; 407 00:24:23,170 --> 00:24:25,380 -Δεν είπα κάτι τέτοιο. -Υποφέρει πολύ. 408 00:24:26,006 --> 00:24:29,384 Έχει καλές και κακές μέρες. Χθες ήταν μια καλή μέρα. 409 00:24:30,760 --> 00:24:34,306 Δείτε το βλέμμα του. Μας ζητάει βοήθεια. Σωστά, φιλαράκο; 410 00:24:34,389 --> 00:24:36,433 Ζητάει να μην υποφέρει πια, Κέιτ. 411 00:24:40,020 --> 00:24:41,146 Ώρα να πούμε αντίο. 412 00:24:42,189 --> 00:24:44,816 Όχι. Δεν γίνεται! Είναι παράλογο! 413 00:24:44,900 --> 00:24:46,526 Σας αφήνω να το συζητήσετε. 414 00:25:05,962 --> 00:25:08,465 Γεια, Κέιτι. Ελπίζω ο Άξελ να είναι καλά. 415 00:25:08,548 --> 00:25:11,301 Στην Κίμπερ άρεσε η ιστορία της επιπεφυκίτιδας. 416 00:25:11,384 --> 00:25:14,012 Την έκανα να νιώσει ξεχωριστή. Μαλάκωσε πολύ. 417 00:25:14,679 --> 00:25:17,891 Ο Γκίντιον έβγαλε φωτογραφίες, ήμουν υπέροχη, όλα καλά. 418 00:25:19,100 --> 00:25:21,186 Τώρα κάνω κάτι 419 00:25:22,562 --> 00:25:24,064 που δεν ξέρω πώς γίνεται. 420 00:25:24,147 --> 00:25:26,858 Αλλά θα το κάνω. Θα νιώσεις περήφανη για μένα. 421 00:25:27,526 --> 00:25:28,902 Σ' αγαπώ. Πάρε με. 422 00:25:30,904 --> 00:25:35,033 Να πάρει η ευχή. Είσαι ο Μαξ Μπρόντι ή ο Μαξ Γκάντερσον; 423 00:25:36,826 --> 00:25:37,661 Ο Μπρόντι. 424 00:25:41,248 --> 00:25:42,123 Πώς κι από δω; 425 00:25:42,624 --> 00:25:47,379 Ξέρω ότι η τελευταία φορά ήταν… Αλλά μήπως θες να πάμε μια βόλτα; 426 00:25:48,755 --> 00:25:53,260 Δεν ξέρω καν γιατί σου το ζητάω. Συγγνώμη. Προφανώς είχες πάει για τρέξιμο. 427 00:25:54,427 --> 00:25:56,638 -Φεύγω. -Μόνο αν μου πάρεις χοτ ντογκ. 428 00:25:57,764 --> 00:25:59,349 Και να τος. Προχωράει. 429 00:25:59,432 --> 00:26:03,186 Πάει για να σκοράρει, πλησιάζει όλο και περισσότερο… 430 00:26:03,270 --> 00:26:07,357 -Φεύγουμε για Τζον Ντένβερ σε δέκα λεπτά. -Έλα, διαιτητή! Δεν βλέπεις; 431 00:26:07,857 --> 00:26:08,692 Όχι. 432 00:26:10,694 --> 00:26:11,903 Όλα καλά, Κέιτι μου; 433 00:26:13,238 --> 00:26:15,240 Τι έγινε το κορίτσι από δίπλα; 434 00:26:17,158 --> 00:26:21,705 Δεν ξέρω. Νόμιζα ότι την ήξερα, αλλά έγιναν διάφορα 435 00:26:21,788 --> 00:26:25,792 και μου είπε τόσα ψέματα, κι εγώ της θύμωσα πολύ, μπαμπά, και… 436 00:26:25,875 --> 00:26:29,504 Ξεκίνησε αντικανονικά! Έλα! Σφύρα το, διαιτητή! Έλεος! 437 00:26:31,131 --> 00:26:33,049 Αν είναι δυνατόν! Γελοίε! 438 00:26:43,977 --> 00:26:46,062 Γεια χαρά, γειτόνισσα. Δικό σου; 439 00:26:47,480 --> 00:26:48,315 Ναι. 440 00:26:52,193 --> 00:26:54,571 Η Τάλι έμεινε που με είδε να το διαβάζω. 441 00:26:54,654 --> 00:26:57,157 "Δεν είναι δικό σου, μαμά. Άσ' το κάτω!" 442 00:26:57,240 --> 00:26:58,617 Τα πήρε κρανίο. 443 00:26:59,117 --> 00:27:00,869 Σκύλιασε. Ξέρεις πώς κάνει… 444 00:27:03,079 --> 00:27:06,750 Τέλος πάντων, αυτή ζωγράφισε πάνω, όχι εγώ. 445 00:27:06,833 --> 00:27:09,753 Αλλά φοβερός ο Μπίλμπο Μπάγκινς. Τελείως φευγάτος. 446 00:27:10,795 --> 00:27:12,756 Τέλος πάντων, έχω ραντεβού. 447 00:27:18,970 --> 00:27:20,597 Έχεις φως μέσα σου, Κιμ. 448 00:27:21,931 --> 00:27:23,475 Μην ξεχνάς να λάμπεις. 449 00:27:27,145 --> 00:27:29,814 Μη χαθείς. Μου λείπει αυτό το δυναμικό δίδυμο. 450 00:27:41,868 --> 00:27:42,786 Έλα! 451 00:27:54,714 --> 00:27:56,925 -Κέιτι μου! Κέιτ! -Ναι; 452 00:27:57,008 --> 00:27:59,219 -Τηλεόραση, παρακαλώ. -Ναι. 453 00:28:02,555 --> 00:28:03,390 Σ' ευχαριστώ. 454 00:28:05,058 --> 00:28:06,810 Χέκτορ! 455 00:28:17,821 --> 00:28:19,155 Ίσως μια άλλη φορά. 456 00:28:22,617 --> 00:28:23,702 Μαμά; 457 00:28:26,371 --> 00:28:29,624 -Έτοιμη να φύγουμε. -Ωραία. Να πάρω την τσάντα μου… 458 00:28:32,127 --> 00:28:33,002 και φύγαμε. 459 00:28:41,428 --> 00:28:43,430 Λες να παίξει το "Rocky Mountain High"; 460 00:28:47,934 --> 00:28:51,104 Να πάρει. Ο πατέρας σου μετακινεί πάντα το κάθισμα. 461 00:28:51,187 --> 00:28:52,772 Μακάρι να ήταν ψηλότερος. 462 00:28:52,856 --> 00:28:55,108 -Θα πάρετε διαζύγιο με τον μπαμπά; -Τι; 463 00:28:56,276 --> 00:28:57,110 Όχι. 464 00:28:57,902 --> 00:28:59,529 Γιατί το λες; Πώς σου ήρθε; 465 00:28:59,612 --> 00:29:02,323 -Λόγω του καθίσματος; -Με ποιον μιλούσες; 466 00:29:03,199 --> 00:29:06,703 Με κανέναν. Μιλούσα με τη θεία σου την Τζόρτζια. 467 00:29:07,704 --> 00:29:09,122 Με κανέναν ή με τη θεία; 468 00:29:14,586 --> 00:29:18,256 Ο πατέρας σου κι εγώ αγαπιόμαστε πολύ. 469 00:29:18,339 --> 00:29:19,841 Μα είναι μια ώριμη αγάπη. 470 00:29:19,924 --> 00:29:23,428 Όχι αυτή η γλυκανάλατη που περιγράφουν τα τραγούδια. 471 00:29:23,511 --> 00:29:25,722 Αλλά δεν υπάρχει λόγος ανησυχίας. 472 00:29:25,805 --> 00:29:28,141 Δεν θα πάρουμε διαζύγιο. Ποτέ. 473 00:29:28,683 --> 00:29:30,852 Δεν ανησυχώ. Από περιέργεια ρώτησα. 474 00:29:41,571 --> 00:29:42,405 Γαμώτο! 475 00:29:47,035 --> 00:29:49,788 Για να δούμε πού είναι οι θέσεις μας. 476 00:29:50,997 --> 00:29:52,248 Να πάρει! 477 00:29:53,792 --> 00:29:55,168 Δεν το πιστεύω. 478 00:29:56,544 --> 00:30:00,715 Δεν ξέρω πώς μπερδεύτηκα έτσι, αγάπη μου. 479 00:30:00,799 --> 00:30:03,676 Λυπάμαι πολύ. Η συναυλία ήταν χθες. 480 00:30:05,011 --> 00:30:06,971 Δεν πας να δεις αν θέλει βοήθεια; 481 00:30:13,603 --> 00:30:14,479 Πήγαινε. 482 00:30:29,994 --> 00:30:31,830 -Δεν χρειάζεται. -Δεν πειράζει. 483 00:30:32,455 --> 00:30:34,999 Το προτιμώ από συναυλία του Τζον Ντένβερ. 484 00:30:35,875 --> 00:30:38,795 -Μ' αρέσει ο Τζον Ντένβερ. -Εγώ τον βρίσκω χλιαρό. 485 00:30:39,462 --> 00:30:41,089 Τα καταφέρνω και μόνη μου. 486 00:30:41,840 --> 00:30:43,466 Καλά. Τα λέμε. 487 00:30:44,592 --> 00:30:45,426 Όχι, περίμενε. 488 00:30:47,095 --> 00:30:49,222 Απλώς δεν το θεώρησα τόσο σημαντικό. 489 00:30:49,806 --> 00:30:51,182 Αυτό για τη μαμά μου. 490 00:30:51,266 --> 00:30:53,226 Εννοείς το ψέμα που μου είπες. 491 00:30:53,309 --> 00:30:55,395 Με έκανες να νιώσω ηλίθια, Τάλι! 492 00:30:55,478 --> 00:30:57,564 -Δεν σε ήξερα! -Οπότε, όλα καλά; 493 00:30:57,647 --> 00:31:02,235 Δεν ξέρω, γαμώτο, απλώς… Ντρέπομαι πολύ γι' αυτήν. 494 00:31:02,318 --> 00:31:05,864 Δεν ήξερα πώς αλλιώς να δικαιολογήσω την κατάστασή της. 495 00:31:05,947 --> 00:31:08,449 Ούτε και ήξερα ότι θα γινόμασταν κολλητές… 496 00:31:11,119 --> 00:31:12,161 Είμαστε κολλητές; 497 00:31:13,329 --> 00:31:14,163 Εννοείται. 498 00:31:16,165 --> 00:31:17,876 Ήμασταν, εννοώ. 499 00:31:20,128 --> 00:31:21,921 Είδα τα σχέδιά σου στο Χόμπιτ. 500 00:31:22,672 --> 00:31:24,591 Μάλλον κατέστρεψα το βιβλίο σου. 501 00:31:27,302 --> 00:31:28,970 Θα μου μάθεις να ζωγραφίζω; 502 00:31:32,098 --> 00:31:32,932 Ναι. 503 00:31:42,150 --> 00:31:44,611 -Μου έλειψες. -Κι εμένα μου έλειψες. 504 00:31:48,197 --> 00:31:50,074 Ένα, δύο, τρία. 505 00:31:55,830 --> 00:31:56,664 Αυτά είναι! 506 00:31:59,751 --> 00:32:01,210 Εντάξει, κυρίες μου. 507 00:32:01,294 --> 00:32:05,214 Ένα σφηνάκι νερό για την έγκυο κι άλλο ένα σφηνάκι τεκίλα για σένα. 508 00:32:05,298 --> 00:32:08,635 Βλέπεις, δικιά μου; Έτσι νιώθω ο παλιός καλός μου εαυτός. 509 00:32:08,718 --> 00:32:14,015 Δεν θέλω να το χάσω αυτό. Η Κάρλι Σάιμον είπε "Αυτές είναι οι παλιές καλές εποχές". 510 00:32:14,599 --> 00:32:17,477 Δεν θα το χάσεις, δικιά μου. Γι' αυτό είμαι εδώ. 511 00:32:17,560 --> 00:32:20,396 -Κι όταν μείνεις εσύ έγκυος… -Φάε τη γλώσσα σου! 512 00:32:21,064 --> 00:32:24,192 Παραλίγο να το ξεχάσω! Σου έχω κι άλλο δώρο. 513 00:32:25,276 --> 00:32:29,113 -Όχι, με τίποτα! Δεν το δέχομαι. Έχεις… -Αυτό είναι ξεχωριστό. 514 00:32:29,697 --> 00:32:30,531 Πίστεψέ με. 515 00:32:37,163 --> 00:32:38,915 Θεέ μου! Ταλ! 516 00:32:40,833 --> 00:32:42,543 Είναι πολύ όμορφο! 517 00:32:44,087 --> 00:32:45,630 Πού βρήκες τόσα λεφτά; 518 00:32:45,713 --> 00:32:49,884 Έχω τον τρόπο μου, μωρό μου, ειδικά εφόσον μου πρόσφεραν θέση ρεπόρτερ 519 00:32:49,968 --> 00:32:52,762 στο WNBC στη Νέα Υόρκη! 520 00:32:52,845 --> 00:32:56,099 -Τι; Γιατί δεν μου το είπες; -Σου το είπα. Μόλις. 521 00:32:56,891 --> 00:32:59,936 -Μην ανησυχείς. Δεν θα τη δεχτώ. -Τι; Τρελάθηκες; 522 00:33:01,688 --> 00:33:03,773 Είναι η δουλειά των ονείρων σου! 523 00:33:04,857 --> 00:33:05,984 Δεν είναι. 524 00:33:06,526 --> 00:33:10,071 Θέλω να γίνω η επόμενη Τζιν Ένερσεν και είμαι σε καλό δρόμο. 525 00:33:11,072 --> 00:33:14,242 Παρουσιάζω τις ειδήσεις του KPOC τα Σαββατοκύριακα 526 00:33:14,325 --> 00:33:16,494 κι όποτε άλλοτε χρειαστεί. Μια χαρά. 527 00:33:16,577 --> 00:33:19,956 -Η Νέα Υόρκη είναι καλύτερη. -Είναι πιο ζόρικη 528 00:33:20,707 --> 00:33:22,041 και πιο ανταγωνιστική. 529 00:33:22,125 --> 00:33:26,921 Και η θέση ρεπόρτερ είναι υποβιβασμός μετά την παρουσίαση ειδήσεων. 530 00:33:27,005 --> 00:33:29,674 Προαγωγή είναι. Περισσότερο κοινό και προβολή. 531 00:33:29,757 --> 00:33:31,134 Είμαι σε καλό δρόμο. 532 00:33:31,217 --> 00:33:34,220 Ταλ, ξέρω ότι φοβάσαι κι ότι νομίζεις πως δεν είσαι… 533 00:33:35,179 --> 00:33:37,348 Αλλά είσαι παραπάνω από καλή. 534 00:33:37,432 --> 00:33:39,100 -Είσαι υπέροχη. -Δεν φοβάμαι. 535 00:33:39,767 --> 00:33:42,103 Απλώς δεν θέλω να φύγω. 536 00:33:42,186 --> 00:33:46,065 Έχω μια ζωή εδώ και νιώθω άνετα. 537 00:33:52,947 --> 00:33:56,617 -Σοβαρό θέμα με τις αιμορροΐδες. -Δεν είναι αιμορροΐδες αυτό. 538 00:33:56,701 --> 00:34:00,038 -Θεέ μου, νομίζω ότι έσπασαν τα νερά μου. -Θεέ μου! 539 00:34:00,121 --> 00:34:01,247 Μπάρμαν. 540 00:34:03,207 --> 00:34:07,086 Κέιτ, λυπάμαι πολύ, αλλά πρέπει να οδηγήσεις. Είμαι μεθυσμένη. 541 00:34:07,170 --> 00:34:08,921 -Τέλεια. Μπορώ. -Εντάξει! 542 00:34:09,005 --> 00:34:10,715 Ένα τηλέφωνο. Είναι επείγον. 543 00:34:10,798 --> 00:34:13,551 Κι άλλο ένα σφηνάκι για μένα. Επίσης επείγον. 544 00:34:15,928 --> 00:34:18,306 -Ανάσες! -Πού είναι η μαμά μου; Ο Τζόνι; 545 00:34:18,389 --> 00:34:21,100 Έρχονται. Όλα θα πάνε καλά. Σφίξε το χέρι μου. 546 00:34:22,477 --> 00:34:24,854 -Τζόνι! Σταματήστε το! -Όχι τόσο σφιχτά. 547 00:34:24,937 --> 00:34:27,857 Σκέψου το ταξίδι στο Βέγκας. Πάμε τον άλλο μήνα. 548 00:34:27,940 --> 00:34:31,069 -Τρελάθηκες; Γεννάω. -Το ξέρω. Όλα θα πάνε μια χαρά. 549 00:34:31,152 --> 00:34:32,945 Εγώ είμαι εδώ. Δίπλα… 550 00:34:34,697 --> 00:34:38,034 -Σταμάτα να ουρλιάζεις, αν θες. -Αν θες, άντε γαμήσου! 551 00:34:40,578 --> 00:34:41,829 Δεν είμαι έτοιμη. 552 00:34:41,913 --> 00:34:44,540 Πάρε το μωρό ή πες στη μαμά μου να το πάρει. 553 00:34:44,624 --> 00:34:46,918 -Μπορώ να τη ρωτήσω… -Θεέ μου. 554 00:34:47,001 --> 00:34:48,377 Τζόνι! 555 00:34:48,461 --> 00:34:50,379 Έρχομαι, Κέιτ! Έρχομαι! 556 00:34:50,463 --> 00:34:51,756 Δόξα τω Θεώ! 557 00:34:51,839 --> 00:34:54,008 -Να σου πω, περίμενε. -Άκρη, Τάλι. 558 00:34:54,092 --> 00:34:57,428 -Προσπαθώ να βοηθήσω. -Ναι; Τράβα καθάρισε τα σκατά σκύλου… 559 00:34:57,512 --> 00:35:00,681 Μην είσαι τόσο εχθρικός! Όλοι θέλουμε να πάει καλά. 560 00:35:00,765 --> 00:35:03,184 Άκου. Είμαι η νονά και στήριγμα της Κέιτ. 561 00:35:03,267 --> 00:35:05,812 Μόνη σου το αποφάσισες! Δεν σου το ζητήσαμε! 562 00:35:05,895 --> 00:35:08,397 Αλλά, ειλικρινά, λέγε ό,τι θες εσύ, Τάλι. 563 00:35:08,481 --> 00:35:12,902 Εγώ είμαι ο πατέρας. Το καταλαβαίνεις; Εσύ δεν έχεις καμία δουλειά εδώ. 564 00:35:12,985 --> 00:35:15,696 Εγώ κοιλοπονάω κι ετοιμάζομαι να γεννήσω, 565 00:35:15,780 --> 00:35:17,573 σκάστε κι ελάτε να βοηθήσετε! 566 00:35:17,657 --> 00:35:20,660 Εντάξει, εδώ είμαι, μωρό μου. Έτσι, αυτό είναι. 567 00:35:20,743 --> 00:35:22,328 Δώστε μου φάρμακα! 568 00:35:23,037 --> 00:35:24,622 Δέκα εκατοστά. Πολύ αργά. 569 00:35:24,705 --> 00:35:26,958 Το μωρό βγαίνει. Ώρα να σπρώξεις. 570 00:35:27,041 --> 00:35:27,917 -Όχι! -Εντάξει… 571 00:35:28,000 --> 00:35:30,503 Θα το κρατήσω μέσα. Θέλω κάτι για τον πόνο! 572 00:35:31,003 --> 00:35:35,466 Κέιτ, οδήγησες μέχρι εδώ με σπασμένα νερά. Είσαι αστέρι. 573 00:35:35,550 --> 00:35:36,717 Αυτή οδήγησε; 574 00:35:36,801 --> 00:35:38,219 Ναι, είμαι τελείως φέσι. 575 00:35:38,302 --> 00:35:41,389 -Θεέ μου, πόσο εσύ! -Σταματήστε και οι δυο! Θεέ μου! 576 00:35:41,472 --> 00:35:44,684 Είναι φυσιολογικό αυτό τώρα; Την άλλη βδομάδα γεννούσε. 577 00:35:44,767 --> 00:35:46,018 Έχει άγχος τελευταία; 578 00:35:46,102 --> 00:35:47,311 -Ναι. -Όχι ιδιαίτερα. 579 00:35:48,062 --> 00:35:51,607 -Πώς νιώθεις, αγάπη μου; -Θεέ μου, πεθαίνω από τον πόνο! 580 00:35:51,691 --> 00:35:53,401 Καλό αυτό! Είναι φυσιολογικό. 581 00:35:53,484 --> 00:35:57,488 -Και τα πας περίφημα. -Λίγο ακόμα. Θέλω να σπρώξεις δυνατά. 582 00:36:00,366 --> 00:36:01,450 Μπράβο! 583 00:36:02,285 --> 00:36:03,411 Κορίτσι είναι. 584 00:36:03,494 --> 00:36:04,704 Θεέ μου! 585 00:36:07,165 --> 00:36:09,876 Το μωρό μου. Μωράκι μου. 586 00:36:14,839 --> 00:36:16,716 Είναι τόσο τέλεια! 587 00:36:16,799 --> 00:36:18,551 Σ' αγαπώ τόσο πολύ! 588 00:36:19,719 --> 00:36:22,221 Τα πήγες περίφημα. 589 00:36:23,389 --> 00:36:25,266 Δες τη μικρή Μαντόνα. 590 00:36:25,349 --> 00:36:27,226 Δεν θα τη βγάλουμε έτσι! 591 00:36:31,772 --> 00:36:34,775 Μου αρέσει το "Μάρα". Το όνομα της γιαγιάς σου. 592 00:36:49,373 --> 00:36:50,541 Απίστευτη είναι. 593 00:36:54,670 --> 00:36:56,422 Μάρα, θες να περιμένεις πάνω; 594 00:36:58,341 --> 00:37:00,092 Ήταν μαζί μου όλη μου τη ζωή. 595 00:37:02,220 --> 00:37:03,471 Θα μείνω δίπλα του. 596 00:37:04,513 --> 00:37:08,643 Σίγουρα δεν υπάρχει εναλλακτική; Κάποια πειραματική θεραπεία; 597 00:37:08,726 --> 00:37:11,270 -Τα λεφτά δεν είναι θέμα. -Κάναμε τα πάντα. 598 00:37:11,354 --> 00:37:12,897 Ήρθε η ώρα να φύγει, Κέιτ. 599 00:37:27,828 --> 00:37:28,746 Σ' αγαπώ. 600 00:37:29,997 --> 00:37:31,666 Είσαι ο καλύτερός μου φίλος. 601 00:37:41,008 --> 00:37:42,969 Νόμιζα ότι είχαμε κι άλλο χρόνο. 602 00:37:44,762 --> 00:37:46,264 Κι εγώ το ίδιο. 603 00:37:46,347 --> 00:37:47,265 Όλοι μας. 604 00:38:01,070 --> 00:38:03,656 Δεν περίμενα να έχω χωρίσει πριν από τα 30, 605 00:38:03,739 --> 00:38:06,742 αλλά τελικά θέλαμε διαφορετικά πράγματα. 606 00:38:07,243 --> 00:38:08,077 Τι εννοείς; 607 00:38:09,996 --> 00:38:15,209 Βασικά, εγώ ήθελα οικογένεια και παιδιά, σπίτι με αυλή και τα σχετικά. 608 00:38:16,210 --> 00:38:19,297 Εκείνη ήθελε σεξ με τύπους από το γυμναστήριο, οπότε… 609 00:38:20,464 --> 00:38:21,299 Κρίμα. 610 00:38:21,382 --> 00:38:24,802 Δεν πειράζει. Προφανώς και με έριξε πολύ τότε. 611 00:38:24,885 --> 00:38:27,555 Αλλά η αλήθεια είναι πως μου βγήκε σε καλό. 612 00:38:27,638 --> 00:38:31,934 Έχω υπέροχη δουλειά, φοβερούς φίλους, βγήκα ραντεβού με μια όμορφη γυναίκα 613 00:38:32,018 --> 00:38:35,021 στην πιο ωραία πόλη, τρώω ένα απίστευτο χοτ ντογκ… 614 00:38:36,689 --> 00:38:37,940 Είμαι τυχερός. 615 00:38:39,400 --> 00:38:40,818 Είπα ότι είναι ραντεβού; 616 00:38:41,819 --> 00:38:42,695 Εγώ το είπα. 617 00:38:47,908 --> 00:38:50,828 Δεν μπορώ να αποφασίσω αν είσαι όντως θετικό άτομο 618 00:38:50,911 --> 00:38:54,206 ή αν έχεις πτώματα θαμμένα στο υπόγειό σου. 619 00:38:55,207 --> 00:38:57,418 Δεν έχω υπόγειο, οπότε… 620 00:39:03,758 --> 00:39:05,301 Τι κάνει το κοριτσάκι μας; 621 00:39:06,135 --> 00:39:07,219 Είναι εκπληκτική. 622 00:39:08,596 --> 00:39:11,891 -Τα δαχτυλάκια της με πεθαίνουν. -Ναι, κι η φατσούλα της. 623 00:39:13,100 --> 00:39:14,935 Μου μοιάζει ή παραλογίζομαι; 624 00:39:16,812 --> 00:39:18,731 Μοιάζει σ' εσένα και στην Κέιτ. 625 00:39:19,774 --> 00:39:21,150 Μοιάζει στον εαυτό της. 626 00:39:22,360 --> 00:39:23,569 Είναι τέλεια. 627 00:39:24,653 --> 00:39:26,280 Θα γίνετε υπέροχοι γονείς. 628 00:39:26,364 --> 00:39:29,617 -Ευχαριστώ που ήσουν εκεί σήμερα. -Εννοείται. 629 00:39:29,700 --> 00:39:32,536 Συγγνώμη που σου φώναξα. Απλώς… 630 00:39:32,620 --> 00:39:33,704 Κανένα πρόβλημα. 631 00:39:35,122 --> 00:39:37,458 Εγώ φταίω. Είχες δίκιο για τον σκύλο. 632 00:39:37,541 --> 00:39:40,044 Έπρεπε να σας ρωτήσω πρώτα. Τον παίρνω εγώ. 633 00:39:41,253 --> 00:39:44,006 Βασικά, αρχίζω να δένομαι μαζί του. 634 00:39:44,090 --> 00:39:47,009 Είναι πολύ χαριτωμένος ο μπαγάσας. 635 00:39:48,135 --> 00:39:50,304 Όχι όσο η μικρή Τάλι, όμως. 636 00:39:51,138 --> 00:39:52,264 Τη λένε Μάρα. 637 00:39:53,641 --> 00:39:55,768 -Έχει δεύτερο όνομα, όμως; -Θεέ μου… 638 00:39:57,937 --> 00:39:59,605 Την αγαπώ πολύ, Ταλ. 639 00:40:00,481 --> 00:40:01,607 Είμαστε οικογένεια. 640 00:40:02,441 --> 00:40:05,236 Εγώ, η Κέιτ και η Μάρα. 641 00:40:06,695 --> 00:40:08,781 Θα είμαστε οι τρεις μας στο εξής. 642 00:40:12,326 --> 00:40:14,453 Χαίρομαι πολύ για σας. 643 00:40:14,537 --> 00:40:16,956 Θέλω μόνο να την έχω αγκαλιά. 644 00:40:17,039 --> 00:40:21,085 Και να την προστατεύω και να μην αφήσω να της συμβεί τίποτα κακό. 645 00:40:21,168 --> 00:40:24,672 Θέλω να έχει τα πάντα. 646 00:40:24,755 --> 00:40:28,259 Και να μη νιώσει ποτέ πόνο. 647 00:40:31,137 --> 00:40:31,971 Ναι. 648 00:40:33,722 --> 00:40:34,682 Λοιπόν… 649 00:40:45,734 --> 00:40:46,569 Ναι. 650 00:40:47,653 --> 00:40:49,280 Ο πόνος είναι αναπόφευκτος. 651 00:40:55,661 --> 00:40:56,495 Μαμά. 652 00:40:58,247 --> 00:40:59,081 Γλυκιά μου. 653 00:41:04,003 --> 00:41:05,004 Όλα θα πάνε καλά. 654 00:41:05,880 --> 00:41:07,256 Ναι, το ξέρω. Ας είναι. 655 00:41:08,424 --> 00:41:09,258 Καλά είμαι. 656 00:41:12,136 --> 00:41:13,971 Μπορώ να βοηθήσω κάπως; 657 00:41:14,054 --> 00:41:16,474 -Ό,τι θες, πες μου. -Θέλω να πάω στης Έμα. 658 00:41:19,268 --> 00:41:22,980 Έλεγα να κάναμε τίποτα μαζί, 659 00:41:23,063 --> 00:41:26,400 να παραγγέλναμε κινέζικο και να μιλούσαμε για τον Άξελ… 660 00:41:26,484 --> 00:41:29,195 -Να βλέπαμε καμιά ταινία όπως παλιά. -Δεν θέλω. 661 00:41:30,488 --> 00:41:32,990 -Το ξέρω, γλυκιά μου, απλώς… -Εσύ ρώτησες. 662 00:41:33,866 --> 00:41:37,119 Βοηθάει να ξεσπάς. Όχι να το βάζεις στα πόδια. 663 00:41:37,203 --> 00:41:39,788 Δεν το βάζω στα πόδια, πάω στην κολλητή μου. 664 00:41:40,289 --> 00:41:41,957 Η οποία είναι ακόμα ζωντανή. 665 00:41:42,458 --> 00:41:43,667 Την πετάω φεύγοντας. 666 00:41:47,129 --> 00:41:50,466 Αλλά, Μάρα, αν η μαμά σου δεν θέλει να πας, μήπως να… 667 00:41:50,549 --> 00:41:53,093 Δεν πειράζει. Καταλαβαίνω. Πήγαινε στην Έμα. 668 00:41:55,346 --> 00:41:56,347 Μια αγκαλιά; 669 00:42:02,895 --> 00:42:03,896 Θα είσαι εντάξει; 670 00:42:08,442 --> 00:42:09,777 Είναι αναστατωμένη. 671 00:42:10,361 --> 00:42:13,197 Ήταν δύσκολος ο αποχαιρετισμός. Για όλους μας. 672 00:42:17,409 --> 00:42:18,827 Ξέρω ότι ακούγεται… 673 00:42:20,579 --> 00:42:23,290 Αλλά χαίρομαι πολύ που ήμασταν όλοι εκεί. 674 00:42:28,128 --> 00:42:28,963 Λοιπόν… 675 00:42:34,385 --> 00:42:35,219 Τζόνι. 676 00:42:40,766 --> 00:42:41,642 Αντίο. 677 00:43:09,503 --> 00:43:10,421 Να έρθω μέσα; 678 00:43:13,132 --> 00:43:14,800 -Όχι απόψε. -Όχι… 679 00:43:15,509 --> 00:43:16,343 Όμως, 680 00:43:17,386 --> 00:43:19,305 πέρασα υπέροχα σήμερα. 681 00:43:20,222 --> 00:43:23,142 Σ' ευχαριστώ που μου έδωσες μια δεύτερη ευκαιρία. 682 00:43:23,225 --> 00:43:25,102 Εγώ ευχαριστώ που με άφησες. 683 00:43:25,185 --> 00:43:27,104 Ίσως μπορούμε να το ξανακάνουμε. 684 00:43:28,022 --> 00:43:29,565 Ναι, σίγουρα. 685 00:43:30,357 --> 00:43:31,191 Εντάξει. 686 00:43:32,401 --> 00:43:33,652 Εντάξει, γεια. 687 00:43:35,446 --> 00:43:36,280 Γεια, Τάλι. 688 00:43:41,410 --> 00:43:42,828 -Καλή σου νύχτα. -Επίσης. 689 00:43:44,705 --> 00:43:45,789 Είμαι έγκυος. 690 00:44:10,147 --> 00:44:14,276 Είμαι ενθουσιασμένη για τη δουλειά. Πάντα ήθελα να ζήσω στη Νέα Υόρκη. 691 00:45:52,583 --> 00:45:54,251 Να σας βάλω έναν καφέ; 692 00:45:54,752 --> 00:45:56,962 Αμέ! Ευχαριστώ. 693 00:45:59,715 --> 00:46:00,549 Ορίστε. 694 00:46:02,176 --> 00:46:03,927 Μήπως θα θέλατε κάτι άλλο; 695 00:46:04,011 --> 00:46:05,220 Ναι, θα ήθελα. 696 00:46:05,888 --> 00:46:08,015 Να μου πεις για την Τάλι Χαρτ. 697 00:46:42,299 --> 00:46:46,136 Υποτιτλισμός: Αγγελική Πανοτάρα