1
00:00:06,506 --> 00:00:08,842
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:34,075 --> 00:00:36,327
-Είμαι μάνα της, θα την πάρω!
-Γιαγιά!
3
00:00:36,411 --> 00:00:38,955
Βρες δικηγόρο αν θες. Παίρνω το παιδί μου.
4
00:00:39,039 --> 00:00:40,582
-Να το συζητήσουμε.
-Γιαγιά!
5
00:00:40,665 --> 00:00:42,792
-Ντόροθι!
-Άσε με ήσυχη!
6
00:00:42,876 --> 00:00:44,586
Σου μιλάω! Κοίτα τι κάνεις!
7
00:00:44,669 --> 00:00:46,212
-Αρκετά!
-Σταμάτα, Τζορτζ!
8
00:00:46,296 --> 00:00:48,089
Κοίτα τι κάνει. Βαρέθηκα πια!
9
00:00:50,050 --> 00:00:50,884
Δες την!
10
00:01:09,152 --> 00:01:09,986
Θεέ μου…
11
00:01:24,042 --> 00:01:25,877
Τελευταία στιγμή, έτσι;
12
00:01:25,960 --> 00:01:28,922
Όταν δεν προλάβω να βγω,
τότε να με κατσαδιάσεις.
13
00:01:29,005 --> 00:01:32,592
{\an8}-Γιατί δεν φοράς τα ρούχα σου;
-Θα τα ξέχασα στο δωμάτιό μου.
14
00:01:32,675 --> 00:01:34,302
{\an8}Τα ρούχα της κας Χαρτ…
15
00:01:34,385 --> 00:01:36,971
{\an8}-Μη, γαμώτο!
-Δοκιμάζουμε τις νέες τάσεις.
16
00:01:37,055 --> 00:01:41,893
{\an8}-Δεν τις συζητάμε μόνο.
-Δοκίμασα. Το προσπάθησα. Δεν μου πάνε.
17
00:01:46,272 --> 00:01:49,192
{\an8}Τι έπαθε το μακιγιάζ σου;
Η Τζίνι στα παρασκήνια.
18
00:01:50,819 --> 00:01:55,698
{\an8}-Οι νικητές του διαγωνισμού χορού!
-Όλα καλά; Δείχνεις να είσαι αλλού.
19
00:01:56,366 --> 00:01:59,369
{\an8}Είπε ο τύπος
που χτύπησε κάποιον σε ρεσιτάλ πιάνου.
20
00:02:00,120 --> 00:02:02,580
{\an8}Μέγκαν και Έλλα, συγχαρητήρια!
21
00:02:02,664 --> 00:02:05,250
{\an8}-Με τίποτα.
-Θα το κάνουμε στο διάλειμμα.
22
00:02:05,333 --> 00:02:06,960
{\an8}-Αποκλείεται.
-Εντάξει!
23
00:02:07,043 --> 00:02:09,337
{\an8}-Εντάξει.
-Λοιπόν, παιδιά, καθίστε!
24
00:02:09,420 --> 00:02:11,381
{\an8}-Η εκπομπή ξεκινάει!
-Έτοιμη;
25
00:02:16,261 --> 00:02:19,430
{\an8}Και σε οχτώ, εφτά, έξι,
26
00:02:19,514 --> 00:02:23,560
{\an8}πέντε, τέσσερα, τρία, δύο, ένα!
27
00:02:23,643 --> 00:02:26,396
{\an8}Η Τάλι Χαρτ!
28
00:02:27,981 --> 00:02:28,857
{\an8}Γεια.
29
00:02:28,940 --> 00:02:29,858
{\an8}Γεια σου, Κιμ.
30
00:02:30,692 --> 00:02:32,485
{\an8}-Έλα να χορέψουμε.
-Μαμά, φύγε!
31
00:02:33,486 --> 00:02:34,612
{\an8}Περίοδο θα έχει.
32
00:02:38,575 --> 00:02:39,951
{\an8}Πάει ο καρκίνος, έτσι;
33
00:02:41,244 --> 00:02:42,745
{\an8}Δεν ήθελα να πω ψέματα.
34
00:02:42,829 --> 00:02:46,416
{\an8}-Ας μην έλεγες. Δεν έγινε κατά λάθος.
-Ήθελα να σου το πω.
35
00:02:46,499 --> 00:02:48,918
{\an8}-Όταν κάναμε κοπάνα.
-Για να είμαι λιώμα;
36
00:02:49,002 --> 00:02:50,170
{\an8}Τι; Όχι!
37
00:02:51,337 --> 00:02:53,965
{\an8}Κοίτα, απλώς θέλω πίσω το βιβλίο μου.
38
00:02:55,258 --> 00:02:56,509
{\an8}Και τα κοκαλάκια μου.
39
00:02:57,093 --> 00:02:58,303
{\an8}Αυτά είναι δικά σου.
40
00:02:59,095 --> 00:03:02,807
{\an8}Ο Σον πήρε των Loggins and Messina.
Γρατζούνισα του Τζιμ Κρότσε.
41
00:03:02,891 --> 00:03:04,934
{\an8}-Θα σου πάρω άλλο.
-Μην ανησυχείς.
42
00:03:05,018 --> 00:03:08,062
{\an8}-Δεν θέλω να σου χρωστάω τίποτα.
-Δεν μου χρωστάς.
43
00:03:09,856 --> 00:03:13,359
{\an8}-Δεν έρχεσαι μέσα να τα πούμε;
-Μου φέρνεις τα πράγματά μου;
44
00:03:26,456 --> 00:03:30,668
{\an8}Τα κοκαλάκια. Δεν βρίσκω το βιβλίο.
Θα σου το βάλω στο γραμματοκιβώτιο.
45
00:03:30,752 --> 00:03:32,170
{\an8}Καλά να περνάς, Μαλάρκι.
46
00:03:34,589 --> 00:03:36,841
{\an8}Συμμάζεψε το δωμάτιό σου πριν φύγουμε.
47
00:03:39,302 --> 00:03:40,428
{\an8}Με άκουσες;
48
00:03:40,511 --> 00:03:41,596
{\an8}Γιατί να έρθω;
49
00:03:41,679 --> 00:03:45,516
{\an8}-Δεν μου αρέσει καν ο Τζον Ντένβερ.
-Τρελαίνεσαι για Τζον Ντένβερ.
50
00:03:45,600 --> 00:03:48,478
{\an8}Είχες μάθει απέξω όλο το Rhymes & Reasons.
51
00:03:48,561 --> 00:03:49,729
Ναι, στα δέκα μου.
52
00:03:52,565 --> 00:03:53,983
Φάρμακα για το κρύωμα…
53
00:03:54,567 --> 00:03:58,613
Να ξέρεις, έβαλα μερικές σερβιέτες
στο ντουλάπι κάτω απ' τον νιπτήρα.
54
00:03:58,696 --> 00:04:01,032
-Για την περίοδο.
-Ναι, ξέρω τι είναι!
55
00:04:01,783 --> 00:04:03,243
Μην ντρέπεσαι γι' αυτό.
56
00:04:03,326 --> 00:04:05,453
Ναι, δεν ντρέπομαι γι' αυτό. Ακόμα.
57
00:04:05,536 --> 00:04:08,748
Καλά, κι εγώ ήμουν
η τελευταία απ' τις φίλες μου.
58
00:04:08,831 --> 00:04:12,043
-Μην ανησυχείς. Θα συμβεί.
-Μαμά, το ξέρω! Σταμάτα πια!
59
00:04:12,585 --> 00:04:15,213
Εδώ είμαι, αν θες να το συζητήσουμε.
60
00:04:16,673 --> 00:04:19,592
Αυτό ή οτιδήποτε άλλο.
61
00:04:21,803 --> 00:04:22,637
Τι;
62
00:04:23,596 --> 00:04:25,807
Έγινε κάτι με την Τάλι;
63
00:04:25,890 --> 00:04:26,724
Τίποτα.
64
00:04:27,684 --> 00:04:29,310
Δεν μ' αρέσουν οι ψεύτες.
65
00:04:31,187 --> 00:04:32,146
Γλυκιά μου…
66
00:04:34,190 --> 00:04:39,779
Είναι ζόρικα τα πράγματα στο σπίτι της,
κι ίσως δεν μπορείς να καταλάβεις γιατί.
67
00:04:40,321 --> 00:04:42,490
Φυσικά και θα την υπερασπιζόσουν.
68
00:04:47,912 --> 00:04:49,664
Να είσαι έτοιμη στις 7:00.
69
00:05:02,885 --> 00:05:05,638
-Το μωρό μας!
-Το ξέρω. Θεέ μου, είναι σαν…
70
00:05:05,722 --> 00:05:09,309
-Γαμώτο, κοιτάξτε! Ένα πέος. Βλέπετε;
-Το χέρι του είναι.
71
00:05:09,392 --> 00:05:11,436
-Θέλετε να μάθετε το φύλο;
-Φυσικά.
72
00:05:11,519 --> 00:05:14,188
Όχι! Θέλω να είναι έκπληξη.
73
00:05:14,272 --> 00:05:18,359
Μα πρέπει να προετοιμαστούμε.
Και να ξέρω τι ψώνια να κάνω.
74
00:05:18,443 --> 00:05:20,570
Όταν κάνεις δικό σου, να το μάθεις.
75
00:05:21,946 --> 00:05:26,117
-Δρ Κράους, πότε θα μπορώ να δουλέψω;
-Διαφέρει από άτομο σε άτομο.
76
00:05:26,200 --> 00:05:29,287
Συγκεντρώσου στη νέα σου δουλειά.
Είσαι μανούλα τώρα.
77
00:05:30,079 --> 00:05:31,414
Αυτό ήθελες πάντα.
78
00:05:31,497 --> 00:05:33,666
Ναι, αλλά δεν θέλω μόνο αυτό.
79
00:05:33,750 --> 00:05:38,629
Διάβασα ένα άρθρο που έλεγε ότι το παιδί
μπαίνει στη ζωή μας, όχι το αντίστροφο.
80
00:05:38,713 --> 00:05:42,550
Εννοώ, δεν περιμένει κανείς
να πάψει να δουλεύει ο νέος πατέρας.
81
00:05:42,633 --> 00:05:44,719
Σωστά; Εννοείται ότι θα συνεχίσει.
82
00:05:44,802 --> 00:05:49,432
Θεέ μου, νισάφι πια με τις σεξιστικές
προσδοκίες και αξιώσεις της κοινωνίας.
83
00:05:49,515 --> 00:05:52,143
Ναι, φυσικά. Χαλάρωσε, εντάξει;
84
00:05:52,977 --> 00:05:57,148
-Μου είπες μόλις να χαλαρώσω;
-Μη χαλαρώνεις, ήθελα να πω.
85
00:05:57,231 --> 00:06:00,276
Κάνουν πάρτι οι ορμόνες της.
Χαμός τα συναισθήματα.
86
00:06:00,360 --> 00:06:02,153
Για μένα μιλάς. Εδώ είμαι.
87
00:06:02,236 --> 00:06:04,947
Μπορεί να είμαι έγκυος,
αλλά είμαι και ενήλικη.
88
00:06:05,031 --> 00:06:08,076
-Το ξέρουμε. Ηρέμησε.
-Θεέ μου, τελείως ήρεμη είμαι.
89
00:06:08,159 --> 00:06:09,369
-Τα παπούτσια.
-Έλα.
90
00:06:09,452 --> 00:06:13,414
Βλέπω ειδήσεις μόνο το Σαββατοκύριακο,
επειδή τις λες εσύ, Τάλι.
91
00:06:13,498 --> 00:06:15,541
Συγγνώμη. Μπορώ να σε λέω Τάλι;
92
00:06:15,625 --> 00:06:18,127
Θα με πρόσβαλλες αν δεν το έκανες.
93
00:06:19,712 --> 00:06:22,298
Κι εκείνο το ρεπορτάζ σου για τις κούνιες…
94
00:06:22,382 --> 00:06:25,551
Δεν έχεις ιδέα
πόσο χρήσιμη ήταν αυτή η ενημέρωση.
95
00:06:25,635 --> 00:06:28,638
Λόγω της Κέιτ το έκανα.
Είναι η καλύτερή μου φίλη.
96
00:06:28,721 --> 00:06:30,640
Ό,τι πιο γλυκό έχω ακούσει ποτέ.
97
00:06:30,723 --> 00:06:34,602
Θα γίνω η νονά. Οπότε,
νιώθω σαν να είναι και δικό μου το μωρό.
98
00:06:35,812 --> 00:06:37,605
-Με το καλό.
-Ευχαριστώ!
99
00:06:39,899 --> 00:06:42,235
-Πιστεύεις ότι φαίνεται;
-Όχι.
100
00:06:42,318 --> 00:06:45,530
-Εγώ έτσι νομίζω.
-Θα είναι οι έξι βάφλες που έφαγες.
101
00:06:46,823 --> 00:06:48,116
Ακόμα νιώθω πείνα.
102
00:06:48,658 --> 00:06:52,620
-Και ναυτία. Και θέλω σεξ.
-Σ' αυτό δεν μπορώ να βοηθήσω.
103
00:06:59,127 --> 00:07:00,586
-Μη!
-Μήπως να λέγαμε…
104
00:07:00,670 --> 00:07:03,297
Δεν μιλάω για τον Τράβις.
Έκλεισες ραντεβού;
105
00:07:03,381 --> 00:07:04,841
Όχι, αλλά θα το κάνω.
106
00:07:05,341 --> 00:07:07,135
-Το υπόσχομαι, μαμά.
-Πότε;
107
00:07:07,885 --> 00:07:08,886
-Σύντομα.
-Δηλαδή;
108
00:07:08,970 --> 00:07:10,263
-Από βδομάδα.
-Πάρε αύριο.
109
00:07:10,346 --> 00:07:12,014
-Γιατί;
-Είσαι έγκυος στα 43.
110
00:07:12,098 --> 00:07:15,268
-Να βεβαιωθείς ότι όλα πάνε καλά.
-Δεν αποφάσισα ακόμα.
111
00:07:15,852 --> 00:07:17,395
Σκέφτεσαι να το κρατήσεις.
112
00:07:18,563 --> 00:07:22,859
Προφανώς, δεν είναι λογικό να κάνω παιδί.
Όπως είπες, είμαι 43.
113
00:07:22,942 --> 00:07:24,861
Όσο η γιαγιά μου όταν γεννήθηκα.
114
00:07:24,944 --> 00:07:27,530
Σιγά το πράγμα. Τα 43 είναι τα νέα 37.
115
00:07:27,613 --> 00:07:31,033
-Και την τελευταία φορά που είδα τον τύπο…
-Τον πατέρα.
116
00:07:31,117 --> 00:07:34,495
Προτιμώ να τον λέω "τύπο".
Τον πέταξα έξω από το σπίτι.
117
00:07:34,579 --> 00:07:36,873
Θα σε συγχωρήσει όταν του το πεις.
118
00:07:36,956 --> 00:07:39,750
-Αλλιώς, τι τον θέλουμε;
-Άσε που πίνω πολύ.
119
00:07:41,043 --> 00:07:43,254
Και παίρνω διάφορα χάπια κατά καιρούς
120
00:07:43,337 --> 00:07:46,466
και πού και πού μαστουρώνω
με τους εικονολήπτες.
121
00:07:46,549 --> 00:07:49,969
Δεν πειράζει. Τα έκοψες όλα
όταν έμαθες ότι είσαι έγκυος.
122
00:07:50,845 --> 00:07:54,474
Αυτό δεν σημαίνει ότι θα το κρατήσω.
Μάλλον δεν θα το κρατήσω.
123
00:07:55,600 --> 00:07:58,394
-Δεν ξέρω πώς να είμαι μητέρα.
-Καμία δεν ξέρει.
124
00:07:59,061 --> 00:08:04,066
Απλώς το κάνεις. Μέχρι να αρχίσει το παιδί
να μη θέλει καμία σχέση μαζί σου
125
00:08:04,150 --> 00:08:07,862
κι ο πατέρας να πάει στο Ιράκ
και να μείνεις μόνη. Ευκολάκι.
126
00:08:09,739 --> 00:08:10,573
Γαμώτο.
127
00:08:11,115 --> 00:08:12,366
Κίμπερ, γεια.
128
00:08:13,242 --> 00:08:15,369
Ναι. Όχι, όλα είναι κανονισμένα.
129
00:08:16,162 --> 00:08:18,706
Ναι. Θα τα πούμε εκεί αύριο.
130
00:08:19,540 --> 00:08:21,250
Ναι, είσαι στη λίστα.
131
00:08:21,918 --> 00:08:23,294
Τρεις φορές το τσέκαρα.
132
00:08:25,796 --> 00:08:27,048
Μπορώ να ξανατσεκάρω.
133
00:08:28,174 --> 00:08:29,884
Τα λέμε αύριο. Εντάξει. Γεια.
134
00:08:31,260 --> 00:08:33,054
-Είναι σκέτος εφιάλτης.
-Ναι.
135
00:08:34,555 --> 00:08:36,682
Για να ξέρεις, δεν θα σε λυπηθεί.
136
00:08:36,766 --> 00:08:40,436
Είσαι η πιο διάσημη συνεντευξιαζόμενη.
Η ευκαιρία της ζωής της.
137
00:08:41,020 --> 00:08:44,732
Θέλει να τη δουν όλοι.
Σκέψου καλά πώς θα το χειριστείς.
138
00:08:44,815 --> 00:08:47,693
Δεν είμαι καμιά πρωτάρα, μωρό μου.
Μην ανησυχείς.
139
00:08:49,195 --> 00:08:50,029
Εντάξει.
140
00:08:50,530 --> 00:08:52,740
Είσαι σίγουρη ότι δεν μου φαίνεται;
141
00:08:58,829 --> 00:09:02,041
-Τζόνι, το σηκώνεις;
-Γιατί είναι πορτοκαλί το δωμάτιο;
142
00:09:02,542 --> 00:09:03,960
Είπαμε να είναι φωτεινό.
143
00:09:04,460 --> 00:09:06,337
Η Τάλι το είπε, εννοείς;
144
00:09:07,255 --> 00:09:10,007
Ήταν δικό της δωμάτιο κάποτε.
Θα το σηκώσεις;
145
00:09:10,091 --> 00:09:11,050
Δεν αντέχω άλλο.
146
00:09:12,426 --> 00:09:16,055
Τηλεφωνεί κάθε πέντε λεπτά
και σου μιλάει καμιά ώρα κάθε φορά.
147
00:09:16,138 --> 00:09:17,848
Είναι μαθηματικά αδύνατον.
148
00:09:17,932 --> 00:09:20,059
Το έχει πάρει εργολαβία.
149
00:09:20,142 --> 00:09:23,771
Μας έγραψε ήδη στο νηπιαγωγείο
δίπλα στο νέο της διαμέρισμα.
150
00:09:23,854 --> 00:09:25,690
Είναι ψυχωτικό και τρομακτικό.
151
00:09:26,232 --> 00:09:30,903
-Ξέρεις ότι θέλει να φάει τον πλακούντα;
-Όλοι μας. Είναι πολύ υγιεινός.
152
00:09:30,987 --> 00:09:34,949
Τίποτα απ' αυτά δεν είναι υγιές!
Σε παρακαλώ, πες μου την αλήθεια.
153
00:09:36,701 --> 00:09:38,077
Η Τάλι είναι ο πατέρας;
154
00:09:38,160 --> 00:09:42,957
Εντάξει, ξέρω ότι ίσως το παρακάνει λίγο,
αλλά το κάνει επειδή φοβάται.
155
00:09:43,040 --> 00:09:47,461
Δεν θέλει να χαλάσει η σχέση μας.
Συμμετέχει για να νιώθει κοντά μου.
156
00:09:47,545 --> 00:09:50,881
Και η δική μας σχέση; Είμαστε κοντά εμείς;
157
00:09:51,799 --> 00:09:53,884
Γεια σας, παιδιά! Εγώ είμαι.
158
00:09:53,968 --> 00:09:56,387
Είπα να δω τι κάνετε.
159
00:09:56,470 --> 00:09:58,639
-Εδώ δίπλα είμαι.
-Ορίστε.
160
00:09:58,723 --> 00:09:59,849
Συγγνώμη.
161
00:09:59,932 --> 00:10:01,892
Συγγνώμη. Αγνόησέ τη. Θα φύγει.
162
00:10:01,976 --> 00:10:04,228
Ας περάσουμε όμορφα απόψε. Οι δυο μας.
163
00:10:05,646 --> 00:10:06,480
Κάνοντας τι;
164
00:10:06,564 --> 00:10:09,025
Θα μπορούσαμε να ανέβουμε στη μηχανή σου
165
00:10:09,108 --> 00:10:12,778
και να πάμε σε ένα φοβερό φεστιβάλ μπίρας
που είδα ότι γίνεται.
166
00:10:12,862 --> 00:10:16,741
Μισείς την μπίρα, τα φεστιβάλ,
τις μηχανές. Θες να την ξεφορτωθώ.
167
00:10:16,824 --> 00:10:20,911
Το ξέρω, αλλά ξαφνικά το καταλαβαίνω.
Είναι ελευθερία. Σημαντικό.
168
00:10:20,995 --> 00:10:25,958
Η μηχανή είσαι εσύ, Τζόνι, μην αλλάξεις.
Μην τολμήσεις να την πουλήσεις, τη θέλω.
169
00:10:27,084 --> 00:10:30,671
Αν δεν ήξερα
ότι αυτήν τη στιγμή μιλάνε οι ορμόνες…
170
00:10:30,755 --> 00:10:32,340
Όχι, δεν είναι οι ορμόνες.
171
00:10:32,423 --> 00:10:36,135
Αλλά τη στιγμή που μείνεις έγκυος,
παύουν να σε θεωρούν άνθρωπο.
172
00:10:36,218 --> 00:10:41,724
Είσαι απλώς ένα σκεύος, και δεν νοείται
να περνάς καλά και να είσαι αυθόρμητος.
173
00:10:41,807 --> 00:10:44,560
-Τι μαλακίες!
-Υπήρξες εσύ ποτέ αυθόρμητη;
174
00:10:45,269 --> 00:10:47,396
Πλάκα κάνω. Σ' αγαπώ.
175
00:10:47,480 --> 00:10:50,232
Λοιπόν, αν και έγκυος,
είμαι ακόμα ζωντανή.
176
00:10:50,316 --> 00:10:54,362
Κι ο Άξελ κι εγώ θέλουμε
να πάμε σε φεστιβάλ μπίρας με μηχανή.
177
00:10:55,571 --> 00:10:58,991
Δεν δίνω στον γιο μου όνομα
από το Μπάτσος του Μπέβερλι Χιλς.
178
00:10:59,075 --> 00:11:00,868
Από τους Guns N' Roses είναι.
179
00:11:00,951 --> 00:11:02,995
Και θα γίνει ροκ σταρ.
180
00:11:03,079 --> 00:11:04,455
Κι αν είναι κορίτσι…
181
00:11:04,538 --> 00:11:07,583
Τότε, έλεγα να της δώσουμε
το όνομα της γιαγιάς μου.
182
00:11:07,667 --> 00:11:08,876
Ή, άκουσέ με…
183
00:11:08,959 --> 00:11:09,960
Εντάξει.
184
00:11:10,044 --> 00:11:11,837
Μαντόνα. Όπως τη Μαντόνα.
185
00:11:11,921 --> 00:11:12,755
Μάλιστα.
186
00:11:14,256 --> 00:11:17,510
Είσαι σέξι
όταν είσαι έγκυος και τρελή, το ξέρεις;
187
00:11:17,593 --> 00:11:19,011
Δεν είμαι τρελή.
188
00:11:19,095 --> 00:11:21,305
Καλά, εμένα πάντως με τρελαίνεις.
189
00:11:21,389 --> 00:11:23,599
Που είσαι τόσο ώριμη, θηλυκή,
190
00:11:24,934 --> 00:11:27,520
όμορφη, αισθησιακή, σέξι…
191
00:11:29,188 --> 00:11:31,524
-Πολύ σέξι.
-Ναι;
192
00:11:31,607 --> 00:11:34,694
-Ναι.
-Κάτσε να σου το βγάλω αυτό.
193
00:11:34,777 --> 00:11:39,573
-Θα σε φάω σαν ένα πιάτο κεσαντίγιας.
-Πικάντικό, αλλά ας είναι.
194
00:11:39,657 --> 00:11:41,242
-Με έξτρα γουακαμόλε.
-Ναι;
195
00:11:42,618 --> 00:11:44,620
Πρώτη φορά είσαι τόσο σέξι.
196
00:11:45,287 --> 00:11:46,330
Πολύ σέξι…
197
00:11:48,290 --> 00:11:49,166
-Τι;
-Έκπληξη!
198
00:11:49,834 --> 00:11:52,461
-Γεια σας!
-Θεέ μου, τι γλυκός που είναι!
199
00:11:52,545 --> 00:11:56,382
-Πήρα ένα δώρο για το μωρό!
-Μωρό μου, δεν το πιστεύω!
200
00:11:56,465 --> 00:11:57,717
Τι γλυκιά που είναι!
201
00:11:57,800 --> 00:11:59,969
Αγόρι είναι. Το πιο γλυκό κουτάβι.
202
00:12:00,052 --> 00:12:02,430
Δεν θα το αφήσεις εδώ. Θα κάνουμε μωρό.
203
00:12:02,513 --> 00:12:06,225
Το ξέρω, τέλεια.
Τα κατοικίδια βοηθάνε με το ανοσοποιητικό.
204
00:12:06,308 --> 00:12:09,812
-Τι χαριτωμένος που είσαι!
-Όχι, αυτό είναι παλαβομάρα.
205
00:12:09,895 --> 00:12:12,857
Δώρο είναι, Τζόνι.
Δέξου το και πες "Ευχαριστώ".
206
00:12:12,940 --> 00:12:16,068
"Ευχαριστώ";
Έφερες άλλο ένα μωρό. Τώρα έχουμε δίδυμα.
207
00:12:16,152 --> 00:12:18,362
Τον αγαπώ τόσο πολύ!
208
00:12:18,446 --> 00:12:19,947
Σ' αγαπώ!
209
00:12:20,030 --> 00:12:22,658
Δεν είναι εκπαιδευμένος.
Θα το κάνουμε μαζί.
210
00:12:22,742 --> 00:12:23,659
-Ναι.
-Μα…
211
00:12:23,743 --> 00:12:26,829
Είναι πολύ γλυκός, Τζόνι. Τον αγαπώ.
212
00:12:26,912 --> 00:12:28,330
Κι ίσως έχει σκουλήκια.
213
00:12:28,414 --> 00:12:30,916
-Προφανώς έχει σκουλήκια!
-Τι καλό κουτάβι!
214
00:12:31,584 --> 00:12:34,086
Δεν μ' αφήνει
να πάω στο πάρτι της Στέφανι.
215
00:12:34,879 --> 00:12:36,172
Λες και είμαι μωρό.
216
00:12:36,255 --> 00:12:40,092
Μου επιτρέπει μόνο να πάω
στον Τζάστιν Τίμπερλεϊκ, αν πάμε μαζί.
217
00:12:40,176 --> 00:12:44,430
Η μόνη θα είμαι που κάθεται με τη μάνα της
και τη βλέπει να χορεύει!
218
00:12:44,513 --> 00:12:47,850
Ξέρω ότι είναι δύσκολο, αγάπη μου.
Αλλά το κάνει μόνο…
219
00:12:47,933 --> 00:12:50,686
Επειδή νοιάζεται;
Ναι, μου το είπε ήδη αυτό.
220
00:12:51,353 --> 00:12:53,939
Όπως και το
"Κάποια μέρα θα το εκτιμήσεις!"
221
00:12:54,023 --> 00:12:57,234
Αλήθεια είναι,
όσο κι αν δεν το καταλαβαίνεις τώρα.
222
00:12:58,277 --> 00:13:00,154
Ξέρω ότι μαλώσατε πολλές φορές…
223
00:13:00,237 --> 00:13:03,783
Αυτή μαλώνει μαζί μου,
επειδή δεν θέλει να μεγαλώσω.
224
00:13:04,742 --> 00:13:07,870
-Κάναμε καλή μπάζα σήμερα, έτσι;
-Αυτό είναι τέλειο.
225
00:13:09,288 --> 00:13:10,206
Πολύ απαλό.
226
00:13:11,040 --> 00:13:11,874
Ναι.
227
00:13:13,542 --> 00:13:14,376
Άξελ!
228
00:13:20,674 --> 00:13:24,970
Δεν ξέρω γιατί υπερασπίζεσαι τη μαμά
τόσο πολύ, μετά απ' όσα έγιναν.
229
00:13:27,306 --> 00:13:30,267
-Τι εννοείς;
-Ξέρω γιατί χτύπησες τον μπαμπά της Έμα.
230
00:13:30,351 --> 00:13:33,145
-Δεν είμαι εντελώς χαζή.
-Γιατί λες να το έκανα;
231
00:13:33,646 --> 00:13:34,730
Άσε που ήταν…
232
00:13:34,814 --> 00:13:37,191
Ένα τεράστιο και τραγικό λάθος.
233
00:13:37,274 --> 00:13:40,277
Ναι, αλλά δεν σε κατηγορώ.
234
00:13:40,402 --> 00:13:43,656
Ο καθένας θα χτυπούσε
αυτόν που πηδάει τη γυναίκα του.
235
00:13:43,739 --> 00:13:45,366
Άξελ. Έλα εδώ.
236
00:13:45,908 --> 00:13:47,117
Έλα. Φέρε την μπάλα!
237
00:13:48,744 --> 00:13:50,830
Μάρα, η μαμά δεν με απάτησε.
238
00:13:51,455 --> 00:13:53,958
Δεν χωρίσαμε γι' αυτό, εντάξει;
239
00:13:55,084 --> 00:13:57,461
Είναι κάτι πολύ πιο περίπλοκο και…
240
00:13:59,213 --> 00:14:02,466
-Μακάρι να το καταλάβαινες.
-Κατάλαβα όταν τον χτύπησες.
241
00:14:02,550 --> 00:14:04,593
Έψαχνα κάποιον να κατηγορήσω.
242
00:14:04,677 --> 00:14:07,179
Αλλά η μαμά σου δεν έκανε τίποτα κακό.
243
00:14:08,013 --> 00:14:09,473
Κάποιες φορές απλώς…
244
00:14:11,684 --> 00:14:13,352
δεν λειτουργεί το πράγμα,
245
00:14:14,478 --> 00:14:16,146
ακόμα κι όταν υπάρχει αγάπη.
246
00:14:18,065 --> 00:14:20,401
Αγαπάς ακόμα τη μαμά, λοιπόν;
247
00:14:22,403 --> 00:14:23,529
Πάντα θα την αγαπώ.
248
00:14:24,488 --> 00:14:26,907
-Και ιδίως επειδή μου χάρισε εσένα.
-Όχι!
249
00:14:26,991 --> 00:14:29,618
-Και οι δυο σ' αγαπάμε πολύ.
-Θεέ μου, όχι.
250
00:14:29,702 --> 00:14:31,537
Φτάνουν τα "Σ' αγαπώ ακόμα".
251
00:14:31,620 --> 00:14:34,957
-Δεν είμαι δέκα ετών, μπαμπά!
-Είσαι για μένα.
252
00:14:38,210 --> 00:14:41,171
Άξελ, έλα. Έλα, παλιοτεμπέλη.
253
00:14:43,883 --> 00:14:45,426
Δεν τεμπελιάζει, καλή μου.
254
00:14:50,222 --> 00:14:53,058
Είσαι καλά;
Του έδωσες τα φάρμακά του σήμερα;
255
00:14:53,142 --> 00:14:56,103
Και βέβαια, όπως πάντα. Είναι καλά;
256
00:14:57,229 --> 00:14:59,231
Δεν ξέρω. Βοήθα να τον πάμε μέσα.
257
00:15:03,777 --> 00:15:05,195
-Άκου…
-Μπορείς να…
258
00:15:05,279 --> 00:15:06,864
-Πες.
-Πρώτα εσύ. Εντάξει.
259
00:15:06,947 --> 00:15:11,493
Όχι, ήθελα μόνο να πω
ότι πέρασα τέλεια μαζί σου
260
00:15:11,577 --> 00:15:14,872
εκείνο το βράδυ που ήμασταν μαζί.
261
00:15:16,707 --> 00:15:17,708
Ποιο βράδυ;
262
00:15:18,667 --> 00:15:20,794
Αστειεύομαι. Φυσικά και θυμάμαι.
263
00:15:22,922 --> 00:15:24,673
Το έχω σκεφτεί μερικές φορές.
264
00:15:28,177 --> 00:15:31,221
Απλώς η ζωή μου είναι άνω κάτω τελευταία.
265
00:15:31,305 --> 00:15:33,182
Θέλω να πω, παίρνω διαζύγιο
266
00:15:33,265 --> 00:15:36,435
και έχω ένα θέμα επικοινωνίας
με την κόρη μου.
267
00:15:36,518 --> 00:15:40,230
Οπότε, ίσως πρέπει να κάνω πίσω.
Ποιος θα ήθελε κάτι τέτοιο;
268
00:15:40,314 --> 00:15:43,859
Κι ο μπαμπάς της πηγαίνει στο Ιράκ,
269
00:15:43,943 --> 00:15:47,071
και δεν περίμενα
αυτή η δουλειά να είναι τόσο δύσκολη.
270
00:15:47,154 --> 00:15:50,950
Σου ρίχνει την αυτοπεποίθηση
κι όλοι βλέπουν μόνο τα λάθη σου,
271
00:15:51,033 --> 00:15:53,869
όχι ό,τι κάνεις καλά.
Όχι η Κίμπερ. Είναι τέλεια.
272
00:15:55,245 --> 00:15:58,707
Και μη με παρεξηγήσεις,
ωραία πέρασα εκείνο το βράδυ,
273
00:15:58,791 --> 00:16:03,212
και μου έκανες και πιπιλιά,
που ήταν κάτι σαν τιμητικό παράσημο.
274
00:16:03,295 --> 00:16:08,550
Αλλά δουλεύουμε μαζί,
και δεν θέλω να γίνει άβολη η φάση.
275
00:16:08,634 --> 00:16:11,011
Δεν ήταν, ώσπου ανέφερες την πιπιλιά.
276
00:16:11,095 --> 00:16:13,639
-Θεέ μου. Είμαι απαίσια.
-Σε δουλεύω.
277
00:16:15,474 --> 00:16:19,353
Ενήλικες είμαστε, Κέιτ.
Περάσαμε όμορφα, γιατί να νιώθουμε άβολα;
278
00:16:20,562 --> 00:16:23,315
Τέλεια! Είναι καινούρια όλα αυτά για μένα.
279
00:16:23,399 --> 00:16:25,526
-Τα κάνω όλα άβολα.
-Πλάκα έχεις.
280
00:16:26,026 --> 00:16:26,860
Έτσι μου λένε.
281
00:16:29,571 --> 00:16:31,532
Λοιπόν, τι θα μου έλεγες;
282
00:16:32,241 --> 00:16:34,535
Θα σου ζητούσα να μου δώσεις τον φακό.
283
00:16:35,953 --> 00:16:36,829
Ναι, βέβαια.
284
00:16:38,747 --> 00:16:40,874
-Συγγνώμη.
-Αυτό είναι φωτόμετρο.
285
00:16:40,958 --> 00:16:43,794
-Θεέ μου, το ήξερα.
-Ναι…
286
00:16:43,877 --> 00:16:46,755
Θεέ μου, σταμάτα! Μου κάνεις πλάκα!
287
00:16:46,839 --> 00:16:49,883
Αλήθεια είναι!
Δεν φαντάζεσαι πόσο νέφτι χρειάστηκε.
288
00:16:51,010 --> 00:16:56,098
Εντυπωσιακό μέρος, Τάλι.
Συγκλονιστικό, θα έλεγα.
289
00:16:56,181 --> 00:16:59,935
Ναι, μερικές φορές κοιτάζω τριγύρω
και δεν το πιστεύω ότι το ζω.
290
00:17:00,019 --> 00:17:04,148
Κάνω τη δουλειά των ονείρων μου,
έρχομαι σε επαφή με εκατομμύρια κόσμο.
291
00:17:04,231 --> 00:17:05,524
Είμαι πολύ τυχερή.
292
00:17:06,483 --> 00:17:07,776
Πράγματι.
293
00:17:08,402 --> 00:17:11,947
Αλλά θέλω να γνωρίσω
την αληθινή Τάλι Χαρτ.
294
00:17:13,115 --> 00:17:15,325
Αυτή είμαι, Κίμπερ. Αυτό που βλέπεις.
295
00:17:15,409 --> 00:17:19,204
Δεν γνώρισες τον πατέρα σου
κι έχασες τη μητέρα σου μικρή.
296
00:17:19,288 --> 00:17:20,914
Πρέπει να ήταν δύσκολο.
297
00:17:21,749 --> 00:17:25,753
Όλοι περνάμε δύσκολα μεγαλώνοντας,
αλλά προτιμώ να κοιτάω μπροστά.
298
00:17:25,836 --> 00:17:29,840
Δεν μπορείς να κοιτάξεις μπροστά
αν δεν αντιμετωπίσεις το παρελθόν.
299
00:17:29,923 --> 00:17:31,842
Εσύ το είπες στην εκπομπή σου.
300
00:17:31,925 --> 00:17:35,429
Ναι, γι' αυτό έκανα αφιέρωμα
στα κορίτσια χωρίς πατέρα.
301
00:17:35,512 --> 00:17:36,722
Ήταν πολύ δυνατό.
302
00:17:37,848 --> 00:17:41,602
Αλλά όσο κι αν πόνεσα στο παρελθόν,
αυτό με έκανε ό,τι είμαι.
303
00:17:41,685 --> 00:17:43,937
Οπότε, είμαι ευγνώμων.
304
00:17:44,021 --> 00:17:47,566
Θα ήθελα να μάθω λεπτομέρειες γι' αυτό.
305
00:17:47,649 --> 00:17:52,154
Η μητέρα σου, για παράδειγμα,
είπες ότι πέθανε όταν ήσουν έφηβη,
306
00:17:52,237 --> 00:17:55,657
αλλά ο θάνατός της
δεν είναι καταγεγραμμένος κάπου.
307
00:17:55,741 --> 00:17:59,119
Αναρωτιόμουν αν μπορείς
να μου λύσεις αυτό το μυστήριο.
308
00:17:59,203 --> 00:18:04,124
Τι της συνέβη;
Έχει πεθάνει; Κι αν ναι, πώς;
309
00:18:25,687 --> 00:18:29,149
Κίμπερ, πέρασε η ώρα.
Πρέπει ο Γκίντιον να τη φωτογραφίσει.
310
00:18:29,233 --> 00:18:30,317
Έχουμε πολύ χρόνο.
311
00:18:30,400 --> 00:18:33,445
Με συγχωρείτε ένα λεπτό.
Πρέπει να πάω στο μπάνιο.
312
00:18:36,281 --> 00:18:38,200
Κι εγώ θα σας φέρω καφέ.
313
00:18:38,826 --> 00:18:40,410
Έχει καφέ εκεί πέρα.
314
00:18:40,953 --> 00:18:43,080
Θα φέρω καλύτερο. Αυτός είναι κρύος.
315
00:18:48,001 --> 00:18:49,044
Θεέ μου.
316
00:18:54,007 --> 00:18:57,219
Έχω δει καλεσμένους μου
να τρέμουν έτσι. Δες πώς τρέμω.
317
00:18:57,302 --> 00:19:01,515
-Τα παραλές. Εγώ δεν το πρόσεξα.
-Πρέπει να αποφύγω το θέμα της Κλάουντ.
318
00:19:02,099 --> 00:19:06,770
Ή να με ακούσεις και να πεις την αλήθεια.
Ίσως νιώσεις κάποια ανακούφιση.
319
00:19:06,854 --> 00:19:09,690
Δεν υπάρχει περίπτωση.
Και μη με κοιτάς έτσι.
320
00:19:09,773 --> 00:19:12,276
Δεν λέω για την Κλάουντ
στην Κίμπερ Γουάτς.
321
00:19:12,776 --> 00:19:15,988
Το βρήκα.
Θα της αποσπάσω την προσοχή με κάτι άλλο.
322
00:19:16,071 --> 00:19:18,240
-Η τσούχτρα.
-Το είπες στον Λέτερμαν.
323
00:19:18,323 --> 00:19:19,158
Γαμώτο!
324
00:19:19,241 --> 00:19:21,785
Που κόλλησες τον Τομ Κρουζ επιπεφυκίτιδα;
325
00:19:21,869 --> 00:19:24,121
Αυτό είναι. Θεϊκό. Ευχαριστώ.
326
00:19:25,539 --> 00:19:28,625
Θεέ μου, τόσες φορές
έχω μιλήσει για το παρελθόν μου
327
00:19:28,709 --> 00:19:32,045
και ποτέ δεν φρίκαρα.
Τώρα έχω φάει απίστευτη φρίκη.
328
00:19:32,129 --> 00:19:35,340
-Ναι, ορμόνες. Θυμάσαι πώς ήμουν έγκυος;
-Τρελαμένη.
329
00:19:35,424 --> 00:19:37,426
Ναι. Άσε που είσαι μπερδεμένη.
330
00:19:37,509 --> 00:19:39,469
Η κατάσταση είναι πολύ περίπλοκη.
331
00:19:40,137 --> 00:19:43,348
-Μήπως να μιλούσες στον πατέρα;
-Ούτε επίθετο δεν ξέρω.
332
00:19:54,943 --> 00:19:56,486
Τα σκάτωσα άσχημα.
333
00:19:58,780 --> 00:20:00,616
Θα σε στηρίξω ό,τι κι αν γίνει.
334
00:20:03,577 --> 00:20:05,871
Δεν ξέρω τι να κάνω. Δεν ξέρω.
335
00:20:06,538 --> 00:20:08,957
Δεν έχω τις βάσεις. Μεγάλωσα μόνη μου.
336
00:20:09,041 --> 00:20:13,337
-Και καλύτερα έτσι παρά με την Κλάουντ.
-Τίποτα δεν είναι προκαθορισμένο.
337
00:20:13,420 --> 00:20:15,339
Δεν γινόμαστε οι γονείς μας.
338
00:20:15,422 --> 00:20:19,176
Μην προτρέχεις.
Μπορεί ο μπαμπάς μου να έχει πάρει Νόμπελ.
339
00:20:25,432 --> 00:20:29,519
Ο Τζόνι. Κάτι έπαθε ο Άξελ.
Φώναξαν κτηνίατρο και θέλουν να πάω σπίτι.
340
00:20:30,520 --> 00:20:32,606
-Ξέρει ότι δουλεύω. Περίμενε…
-Όχι.
341
00:20:32,689 --> 00:20:35,901
-Δεν πειράζει. Πήγαινε.
-Δεν σ' αφήνω έτσι φρικαρισμένη.
342
00:20:36,818 --> 00:20:38,195
Ανησυχώ για σένα, Ταλ.
343
00:20:38,278 --> 00:20:41,406
Έχω αντιμετωπίσει και χειρότερα
από την Κίμπερ Γουάτς.
344
00:20:41,490 --> 00:20:42,866
-Το 'χω.
-Εντάξει.
345
00:20:45,827 --> 00:20:48,497
Ταλ! Μια μέρα σε σπα! Δεν χρειαζόταν!
346
00:20:49,665 --> 00:20:51,708
Δεν θα έχει χρόνο για μασάζ, Τάλι.
347
00:20:52,209 --> 00:20:54,836
Δεν καταλαβαίνεις
τι είναι να κάνεις παιδί.
348
00:20:54,920 --> 00:20:58,006
Μπορώ να κρατήσω το μωρό εγώ ή ο Τζόνι.
349
00:20:58,090 --> 00:21:01,176
Δεν θα θέλει.
Θα έχει εμμονή με το μικρό της.
350
00:21:01,927 --> 00:21:07,224
Λοιπόν, ακούστε! Ο καφές σερβιρίστηκε
και η τούρτα κόπηκε. Ναι;
351
00:21:08,517 --> 00:21:11,937
Είσαι πολύ τυχερή.
Εμείς δεινοπαθήσαμε να συλλάβουμε.
352
00:21:12,020 --> 00:21:14,231
Ο αδερφός σου έλεγε "Σαν να δουλεύω".
353
00:21:14,314 --> 00:21:18,318
Παλεύεις για να έχεις προσωπικό χρόνο
τρία με πέντε λεπτά τη μέρα.
354
00:21:18,402 --> 00:21:21,738
Κόψε τα μαλλιά σου.
Δύο χρόνια θα κάνεις να λουστείς.
355
00:21:21,822 --> 00:21:24,574
Να τρίβεις ελαιόλαδο
στον κόλπο σου κάθε πρωί.
356
00:21:24,658 --> 00:21:26,368
-Γιατί…
-Για να μη σκιστεί!
357
00:21:26,451 --> 00:21:30,747
-Όταν θα βγαίνει το μωρό.
-Εγώ σκίστηκα ως την κωλοτρυπίδα.
358
00:21:30,831 --> 00:21:33,375
-Κλαίω όταν τα κάνω.
-Βυζιά σαν μπαλόνια.
359
00:21:33,458 --> 00:21:35,877
Δεν κοιμάμαι ποτέ. Διαρκώς πλένω.
360
00:21:35,961 --> 00:21:38,088
Πάω στην τουαλέτα. Συγγνώμη, θα…
361
00:21:40,007 --> 00:21:42,718
Κατουρούσα 500 φορές τη μέρα
όταν ήμουν έγκυος.
362
00:21:42,801 --> 00:21:45,220
-Τώρα κατουράω όποτε φτερνίζομαι.
-Κι εγώ!
363
00:21:52,769 --> 00:21:53,895
Έχεις ένα τσιγάρο;
364
00:21:54,604 --> 00:21:56,356
Δεν δίνω τσιγάρο σε έγκυο.
365
00:21:56,440 --> 00:21:58,066
Θέλω μόνο να το μυρίσω.
366
00:21:58,150 --> 00:22:01,069
Δεν φαίνεσαι καλά.
Αιμορροΐδες; Έχω μαζί αλοιφή.
367
00:22:01,153 --> 00:22:04,281
-Δεν μπορώ να κάνω μωρό.
-Είναι κάπως αργά, αγάπη μου.
368
00:22:04,364 --> 00:22:08,201
Μισώ τους γονείς. Είναι ανυπόφοροι!
Και θα γίνω κι εγώ ανυπόφορη!
369
00:22:08,285 --> 00:22:09,828
Τέλος η ελευθερία μου.
370
00:22:09,911 --> 00:22:12,247
Όχι ότι την εκτιμούσα όταν την είχα.
371
00:22:12,331 --> 00:22:17,169
Δεν μπορώ να φάω Cheetos για βραδινό.
Δεν μπορώ να μεθύσω μια τυχαία Τρίτη.
372
00:22:17,252 --> 00:22:19,212
Δεν θα κάνουμε τατουάζ μαζί.
373
00:22:19,296 --> 00:22:24,259
-Δεν μπορούμε να πάμε στο Βέγκας.
-Ηρέμησε. Μωρό κάνεις, δεν πας καλόγρια.
374
00:22:24,343 --> 00:22:27,971
-Όλα γίνονται.
-Πότε; Θα έχω τρία με πέντε λεπτά τη μέρα!
375
00:22:29,056 --> 00:22:32,601
Υποσχέσου ότι θα πάμε οι δυο μας
στο Βέγκας τον άλλο μήνα.
376
00:22:32,684 --> 00:22:34,603
Ας κρατήσει ο Τζόνι το μωρό.
377
00:22:34,686 --> 00:22:36,980
Έγινε. Ναι, φυσικά.
378
00:22:37,064 --> 00:22:39,524
Φοβάμαι πολύ, Τάλι.
379
00:22:40,817 --> 00:22:42,444
Όλα θα πάνε καλά, μωρό μου.
380
00:22:43,153 --> 00:22:44,196
Όλα καλά θα πάνε.
381
00:22:46,531 --> 00:22:48,950
Δεν ξέρω γιατί τρελαίνομαι τόσο πολύ.
382
00:22:49,743 --> 00:22:52,996
Ήθελα τον Τζόνι πολύ καιρό
και τώρα είναι δικός μου.
383
00:22:53,080 --> 00:22:57,584
Και θα κάνουμε παιδί. Ήταν το όνειρό μου.
Θα έπρεπε να χαίρομαι. Γιατί τρέμω;
384
00:22:57,667 --> 00:23:00,587
Γιατί είναι τρομακτικό
να αποκτάς αυτό που θέλεις.
385
00:23:04,508 --> 00:23:06,009
Θα αλλάξει όλη μου η ζωή.
386
00:23:06,093 --> 00:23:08,553
Κι εγώ θ' αλλάξω.
387
00:23:08,637 --> 00:23:11,098
Κι η σχέση μας. Γιατί δεν φρικάρεις εσύ;
388
00:23:11,640 --> 00:23:14,184
Φρικάρω, αλλά επειδή φρικάρεις κι εσύ,
389
00:23:14,267 --> 00:23:16,686
νιώθω ότι εγώ πρέπει να είμαι ψύχραιμη.
390
00:23:21,149 --> 00:23:22,359
Δεν θέλω να σε χάσω.
391
00:23:24,027 --> 00:23:27,531
Αλλά δεν θα συμβεί αυτό,
γιατί θα το περάσουμε μαζί,
392
00:23:27,614 --> 00:23:29,199
όπως κι όλα τα άλλα.
393
00:23:30,033 --> 00:23:31,827
Οδός Πυγολαμπίδων για πάντα.
394
00:23:31,910 --> 00:23:33,495
Για μια ζωή κι άλλο τόσο.
395
00:23:36,790 --> 00:23:40,502
Πάμε να φύγουμε.
Οι δυο μας. Χρειάζεσαι μια περιπέτεια.
396
00:23:40,585 --> 00:23:43,630
-Να φύγω απ' το πάρτι μου;
-Θα ήταν μεγάλη μαγκιά.
397
00:23:44,714 --> 00:23:46,299
-Θα το κάνω, γαμώτο.
-Ναι!
398
00:23:46,383 --> 00:23:49,719
-Πάμε για τρέλες!
-Αυτή είσαι! Η πιο τέλεια μέρα!
399
00:23:50,262 --> 00:23:51,596
Χάλια μέρα.
400
00:23:54,891 --> 00:23:56,935
Η μυοκαρδιοπάθειά του χειροτέρεψε.
401
00:23:57,018 --> 00:24:01,231
-Υπερφόρτωση και υγρά στους πνεύμονες.
-Ας τα βγάλουμε. Έχει ξανασυμβεί.
402
00:24:01,731 --> 00:24:04,943
Δεν γίνεται πια.
Έχει συμφορητική καρδιακή ανεπάρκεια.
403
00:24:06,319 --> 00:24:08,697
Μα τα πάει πολύ καλύτερα τελευταία.
404
00:24:08,780 --> 00:24:13,452
Σίγουρα θα υπάρχει κάποια αγωγή
ή ειδική διατροφή να δοκιμάσουμε.
405
00:24:14,453 --> 00:24:16,913
Μακάρι να υπήρχε. Είναι 14.
406
00:24:17,873 --> 00:24:23,086
-Και του προσφέρατε υπέροχη ζωή.
-Μισό, τι λέτε; Να του κάνουμε ευθανασία;
407
00:24:23,170 --> 00:24:25,380
-Δεν είπα κάτι τέτοιο.
-Υποφέρει πολύ.
408
00:24:26,006 --> 00:24:29,384
Έχει καλές και κακές μέρες.
Χθες ήταν μια καλή μέρα.
409
00:24:30,760 --> 00:24:34,306
Δείτε το βλέμμα του.
Μας ζητάει βοήθεια. Σωστά, φιλαράκο;
410
00:24:34,389 --> 00:24:36,433
Ζητάει να μην υποφέρει πια, Κέιτ.
411
00:24:40,020 --> 00:24:41,146
Ώρα να πούμε αντίο.
412
00:24:42,189 --> 00:24:44,816
Όχι. Δεν γίνεται! Είναι παράλογο!
413
00:24:44,900 --> 00:24:46,526
Σας αφήνω να το συζητήσετε.
414
00:25:05,962 --> 00:25:08,465
Γεια, Κέιτι. Ελπίζω ο Άξελ να είναι καλά.
415
00:25:08,548 --> 00:25:11,301
Στην Κίμπερ άρεσε
η ιστορία της επιπεφυκίτιδας.
416
00:25:11,384 --> 00:25:14,012
Την έκανα να νιώσει ξεχωριστή.
Μαλάκωσε πολύ.
417
00:25:14,679 --> 00:25:17,891
Ο Γκίντιον έβγαλε φωτογραφίες,
ήμουν υπέροχη, όλα καλά.
418
00:25:19,100 --> 00:25:21,186
Τώρα κάνω κάτι
419
00:25:22,562 --> 00:25:24,064
που δεν ξέρω πώς γίνεται.
420
00:25:24,147 --> 00:25:26,858
Αλλά θα το κάνω.
Θα νιώσεις περήφανη για μένα.
421
00:25:27,526 --> 00:25:28,902
Σ' αγαπώ. Πάρε με.
422
00:25:30,904 --> 00:25:35,033
Να πάρει η ευχή.
Είσαι ο Μαξ Μπρόντι ή ο Μαξ Γκάντερσον;
423
00:25:36,826 --> 00:25:37,661
Ο Μπρόντι.
424
00:25:41,248 --> 00:25:42,123
Πώς κι από δω;
425
00:25:42,624 --> 00:25:47,379
Ξέρω ότι η τελευταία φορά ήταν…
Αλλά μήπως θες να πάμε μια βόλτα;
426
00:25:48,755 --> 00:25:53,260
Δεν ξέρω καν γιατί σου το ζητάω.
Συγγνώμη. Προφανώς είχες πάει για τρέξιμο.
427
00:25:54,427 --> 00:25:56,638
-Φεύγω.
-Μόνο αν μου πάρεις χοτ ντογκ.
428
00:25:57,764 --> 00:25:59,349
Και να τος. Προχωράει.
429
00:25:59,432 --> 00:26:03,186
Πάει για να σκοράρει,
πλησιάζει όλο και περισσότερο…
430
00:26:03,270 --> 00:26:07,357
-Φεύγουμε για Τζον Ντένβερ σε δέκα λεπτά.
-Έλα, διαιτητή! Δεν βλέπεις;
431
00:26:07,857 --> 00:26:08,692
Όχι.
432
00:26:10,694 --> 00:26:11,903
Όλα καλά, Κέιτι μου;
433
00:26:13,238 --> 00:26:15,240
Τι έγινε το κορίτσι από δίπλα;
434
00:26:17,158 --> 00:26:21,705
Δεν ξέρω. Νόμιζα ότι την ήξερα,
αλλά έγιναν διάφορα
435
00:26:21,788 --> 00:26:25,792
και μου είπε τόσα ψέματα,
κι εγώ της θύμωσα πολύ, μπαμπά, και…
436
00:26:25,875 --> 00:26:29,504
Ξεκίνησε αντικανονικά!
Έλα! Σφύρα το, διαιτητή! Έλεος!
437
00:26:31,131 --> 00:26:33,049
Αν είναι δυνατόν! Γελοίε!
438
00:26:43,977 --> 00:26:46,062
Γεια χαρά, γειτόνισσα. Δικό σου;
439
00:26:47,480 --> 00:26:48,315
Ναι.
440
00:26:52,193 --> 00:26:54,571
Η Τάλι έμεινε που με είδε να το διαβάζω.
441
00:26:54,654 --> 00:26:57,157
"Δεν είναι δικό σου, μαμά. Άσ' το κάτω!"
442
00:26:57,240 --> 00:26:58,617
Τα πήρε κρανίο.
443
00:26:59,117 --> 00:27:00,869
Σκύλιασε. Ξέρεις πώς κάνει…
444
00:27:03,079 --> 00:27:06,750
Τέλος πάντων,
αυτή ζωγράφισε πάνω, όχι εγώ.
445
00:27:06,833 --> 00:27:09,753
Αλλά φοβερός ο Μπίλμπο Μπάγκινς.
Τελείως φευγάτος.
446
00:27:10,795 --> 00:27:12,756
Τέλος πάντων, έχω ραντεβού.
447
00:27:18,970 --> 00:27:20,597
Έχεις φως μέσα σου, Κιμ.
448
00:27:21,931 --> 00:27:23,475
Μην ξεχνάς να λάμπεις.
449
00:27:27,145 --> 00:27:29,814
Μη χαθείς.
Μου λείπει αυτό το δυναμικό δίδυμο.
450
00:27:41,868 --> 00:27:42,786
Έλα!
451
00:27:54,714 --> 00:27:56,925
-Κέιτι μου! Κέιτ!
-Ναι;
452
00:27:57,008 --> 00:27:59,219
-Τηλεόραση, παρακαλώ.
-Ναι.
453
00:28:02,555 --> 00:28:03,390
Σ' ευχαριστώ.
454
00:28:05,058 --> 00:28:06,810
Χέκτορ!
455
00:28:17,821 --> 00:28:19,155
Ίσως μια άλλη φορά.
456
00:28:22,617 --> 00:28:23,702
Μαμά;
457
00:28:26,371 --> 00:28:29,624
-Έτοιμη να φύγουμε.
-Ωραία. Να πάρω την τσάντα μου…
458
00:28:32,127 --> 00:28:33,002
και φύγαμε.
459
00:28:41,428 --> 00:28:43,430
Λες να παίξει το "Rocky Mountain High";
460
00:28:47,934 --> 00:28:51,104
Να πάρει. Ο πατέρας σου
μετακινεί πάντα το κάθισμα.
461
00:28:51,187 --> 00:28:52,772
Μακάρι να ήταν ψηλότερος.
462
00:28:52,856 --> 00:28:55,108
-Θα πάρετε διαζύγιο με τον μπαμπά;
-Τι;
463
00:28:56,276 --> 00:28:57,110
Όχι.
464
00:28:57,902 --> 00:28:59,529
Γιατί το λες; Πώς σου ήρθε;
465
00:28:59,612 --> 00:29:02,323
-Λόγω του καθίσματος;
-Με ποιον μιλούσες;
466
00:29:03,199 --> 00:29:06,703
Με κανέναν.
Μιλούσα με τη θεία σου την Τζόρτζια.
467
00:29:07,704 --> 00:29:09,122
Με κανέναν ή με τη θεία;
468
00:29:14,586 --> 00:29:18,256
Ο πατέρας σου κι εγώ αγαπιόμαστε πολύ.
469
00:29:18,339 --> 00:29:19,841
Μα είναι μια ώριμη αγάπη.
470
00:29:19,924 --> 00:29:23,428
Όχι αυτή η γλυκανάλατη
που περιγράφουν τα τραγούδια.
471
00:29:23,511 --> 00:29:25,722
Αλλά δεν υπάρχει λόγος ανησυχίας.
472
00:29:25,805 --> 00:29:28,141
Δεν θα πάρουμε διαζύγιο. Ποτέ.
473
00:29:28,683 --> 00:29:30,852
Δεν ανησυχώ. Από περιέργεια ρώτησα.
474
00:29:41,571 --> 00:29:42,405
Γαμώτο!
475
00:29:47,035 --> 00:29:49,788
Για να δούμε πού είναι οι θέσεις μας.
476
00:29:50,997 --> 00:29:52,248
Να πάρει!
477
00:29:53,792 --> 00:29:55,168
Δεν το πιστεύω.
478
00:29:56,544 --> 00:30:00,715
Δεν ξέρω πώς μπερδεύτηκα έτσι, αγάπη μου.
479
00:30:00,799 --> 00:30:03,676
Λυπάμαι πολύ. Η συναυλία ήταν χθες.
480
00:30:05,011 --> 00:30:06,971
Δεν πας να δεις αν θέλει βοήθεια;
481
00:30:13,603 --> 00:30:14,479
Πήγαινε.
482
00:30:29,994 --> 00:30:31,830
-Δεν χρειάζεται.
-Δεν πειράζει.
483
00:30:32,455 --> 00:30:34,999
Το προτιμώ από συναυλία του Τζον Ντένβερ.
484
00:30:35,875 --> 00:30:38,795
-Μ' αρέσει ο Τζον Ντένβερ.
-Εγώ τον βρίσκω χλιαρό.
485
00:30:39,462 --> 00:30:41,089
Τα καταφέρνω και μόνη μου.
486
00:30:41,840 --> 00:30:43,466
Καλά. Τα λέμε.
487
00:30:44,592 --> 00:30:45,426
Όχι, περίμενε.
488
00:30:47,095 --> 00:30:49,222
Απλώς δεν το θεώρησα τόσο σημαντικό.
489
00:30:49,806 --> 00:30:51,182
Αυτό για τη μαμά μου.
490
00:30:51,266 --> 00:30:53,226
Εννοείς το ψέμα που μου είπες.
491
00:30:53,309 --> 00:30:55,395
Με έκανες να νιώσω ηλίθια, Τάλι!
492
00:30:55,478 --> 00:30:57,564
-Δεν σε ήξερα!
-Οπότε, όλα καλά;
493
00:30:57,647 --> 00:31:02,235
Δεν ξέρω, γαμώτο, απλώς…
Ντρέπομαι πολύ γι' αυτήν.
494
00:31:02,318 --> 00:31:05,864
Δεν ήξερα πώς αλλιώς
να δικαιολογήσω την κατάστασή της.
495
00:31:05,947 --> 00:31:08,449
Ούτε και ήξερα ότι θα γινόμασταν κολλητές…
496
00:31:11,119 --> 00:31:12,161
Είμαστε κολλητές;
497
00:31:13,329 --> 00:31:14,163
Εννοείται.
498
00:31:16,165 --> 00:31:17,876
Ήμασταν, εννοώ.
499
00:31:20,128 --> 00:31:21,921
Είδα τα σχέδιά σου στο Χόμπιτ.
500
00:31:22,672 --> 00:31:24,591
Μάλλον κατέστρεψα το βιβλίο σου.
501
00:31:27,302 --> 00:31:28,970
Θα μου μάθεις να ζωγραφίζω;
502
00:31:32,098 --> 00:31:32,932
Ναι.
503
00:31:42,150 --> 00:31:44,611
-Μου έλειψες.
-Κι εμένα μου έλειψες.
504
00:31:48,197 --> 00:31:50,074
Ένα, δύο, τρία.
505
00:31:55,830 --> 00:31:56,664
Αυτά είναι!
506
00:31:59,751 --> 00:32:01,210
Εντάξει, κυρίες μου.
507
00:32:01,294 --> 00:32:05,214
Ένα σφηνάκι νερό για την έγκυο
κι άλλο ένα σφηνάκι τεκίλα για σένα.
508
00:32:05,298 --> 00:32:08,635
Βλέπεις, δικιά μου;
Έτσι νιώθω ο παλιός καλός μου εαυτός.
509
00:32:08,718 --> 00:32:14,015
Δεν θέλω να το χάσω αυτό. Η Κάρλι Σάιμον
είπε "Αυτές είναι οι παλιές καλές εποχές".
510
00:32:14,599 --> 00:32:17,477
Δεν θα το χάσεις, δικιά μου.
Γι' αυτό είμαι εδώ.
511
00:32:17,560 --> 00:32:20,396
-Κι όταν μείνεις εσύ έγκυος…
-Φάε τη γλώσσα σου!
512
00:32:21,064 --> 00:32:24,192
Παραλίγο να το ξεχάσω!
Σου έχω κι άλλο δώρο.
513
00:32:25,276 --> 00:32:29,113
-Όχι, με τίποτα! Δεν το δέχομαι. Έχεις…
-Αυτό είναι ξεχωριστό.
514
00:32:29,697 --> 00:32:30,531
Πίστεψέ με.
515
00:32:37,163 --> 00:32:38,915
Θεέ μου! Ταλ!
516
00:32:40,833 --> 00:32:42,543
Είναι πολύ όμορφο!
517
00:32:44,087 --> 00:32:45,630
Πού βρήκες τόσα λεφτά;
518
00:32:45,713 --> 00:32:49,884
Έχω τον τρόπο μου, μωρό μου,
ειδικά εφόσον μου πρόσφεραν θέση ρεπόρτερ
519
00:32:49,968 --> 00:32:52,762
στο WNBC στη Νέα Υόρκη!
520
00:32:52,845 --> 00:32:56,099
-Τι; Γιατί δεν μου το είπες;
-Σου το είπα. Μόλις.
521
00:32:56,891 --> 00:32:59,936
-Μην ανησυχείς. Δεν θα τη δεχτώ.
-Τι; Τρελάθηκες;
522
00:33:01,688 --> 00:33:03,773
Είναι η δουλειά των ονείρων σου!
523
00:33:04,857 --> 00:33:05,984
Δεν είναι.
524
00:33:06,526 --> 00:33:10,071
Θέλω να γίνω η επόμενη Τζιν Ένερσεν
και είμαι σε καλό δρόμο.
525
00:33:11,072 --> 00:33:14,242
Παρουσιάζω τις ειδήσεις του KPOC
τα Σαββατοκύριακα
526
00:33:14,325 --> 00:33:16,494
κι όποτε άλλοτε χρειαστεί. Μια χαρά.
527
00:33:16,577 --> 00:33:19,956
-Η Νέα Υόρκη είναι καλύτερη.
-Είναι πιο ζόρικη
528
00:33:20,707 --> 00:33:22,041
και πιο ανταγωνιστική.
529
00:33:22,125 --> 00:33:26,921
Και η θέση ρεπόρτερ είναι υποβιβασμός
μετά την παρουσίαση ειδήσεων.
530
00:33:27,005 --> 00:33:29,674
Προαγωγή είναι.
Περισσότερο κοινό και προβολή.
531
00:33:29,757 --> 00:33:31,134
Είμαι σε καλό δρόμο.
532
00:33:31,217 --> 00:33:34,220
Ταλ, ξέρω ότι φοβάσαι
κι ότι νομίζεις πως δεν είσαι…
533
00:33:35,179 --> 00:33:37,348
Αλλά είσαι παραπάνω από καλή.
534
00:33:37,432 --> 00:33:39,100
-Είσαι υπέροχη.
-Δεν φοβάμαι.
535
00:33:39,767 --> 00:33:42,103
Απλώς δεν θέλω να φύγω.
536
00:33:42,186 --> 00:33:46,065
Έχω μια ζωή εδώ και νιώθω άνετα.
537
00:33:52,947 --> 00:33:56,617
-Σοβαρό θέμα με τις αιμορροΐδες.
-Δεν είναι αιμορροΐδες αυτό.
538
00:33:56,701 --> 00:34:00,038
-Θεέ μου, νομίζω ότι έσπασαν τα νερά μου.
-Θεέ μου!
539
00:34:00,121 --> 00:34:01,247
Μπάρμαν.
540
00:34:03,207 --> 00:34:07,086
Κέιτ, λυπάμαι πολύ,
αλλά πρέπει να οδηγήσεις. Είμαι μεθυσμένη.
541
00:34:07,170 --> 00:34:08,921
-Τέλεια. Μπορώ.
-Εντάξει!
542
00:34:09,005 --> 00:34:10,715
Ένα τηλέφωνο. Είναι επείγον.
543
00:34:10,798 --> 00:34:13,551
Κι άλλο ένα σφηνάκι για μένα.
Επίσης επείγον.
544
00:34:15,928 --> 00:34:18,306
-Ανάσες!
-Πού είναι η μαμά μου; Ο Τζόνι;
545
00:34:18,389 --> 00:34:21,100
Έρχονται. Όλα θα πάνε καλά.
Σφίξε το χέρι μου.
546
00:34:22,477 --> 00:34:24,854
-Τζόνι! Σταματήστε το!
-Όχι τόσο σφιχτά.
547
00:34:24,937 --> 00:34:27,857
Σκέψου το ταξίδι στο Βέγκας.
Πάμε τον άλλο μήνα.
548
00:34:27,940 --> 00:34:31,069
-Τρελάθηκες; Γεννάω.
-Το ξέρω. Όλα θα πάνε μια χαρά.
549
00:34:31,152 --> 00:34:32,945
Εγώ είμαι εδώ. Δίπλα…
550
00:34:34,697 --> 00:34:38,034
-Σταμάτα να ουρλιάζεις, αν θες.
-Αν θες, άντε γαμήσου!
551
00:34:40,578 --> 00:34:41,829
Δεν είμαι έτοιμη.
552
00:34:41,913 --> 00:34:44,540
Πάρε το μωρό
ή πες στη μαμά μου να το πάρει.
553
00:34:44,624 --> 00:34:46,918
-Μπορώ να τη ρωτήσω…
-Θεέ μου.
554
00:34:47,001 --> 00:34:48,377
Τζόνι!
555
00:34:48,461 --> 00:34:50,379
Έρχομαι, Κέιτ! Έρχομαι!
556
00:34:50,463 --> 00:34:51,756
Δόξα τω Θεώ!
557
00:34:51,839 --> 00:34:54,008
-Να σου πω, περίμενε.
-Άκρη, Τάλι.
558
00:34:54,092 --> 00:34:57,428
-Προσπαθώ να βοηθήσω.
-Ναι; Τράβα καθάρισε τα σκατά σκύλου…
559
00:34:57,512 --> 00:35:00,681
Μην είσαι τόσο εχθρικός!
Όλοι θέλουμε να πάει καλά.
560
00:35:00,765 --> 00:35:03,184
Άκου. Είμαι η νονά και στήριγμα της Κέιτ.
561
00:35:03,267 --> 00:35:05,812
Μόνη σου το αποφάσισες!
Δεν σου το ζητήσαμε!
562
00:35:05,895 --> 00:35:08,397
Αλλά, ειλικρινά, λέγε ό,τι θες εσύ, Τάλι.
563
00:35:08,481 --> 00:35:12,902
Εγώ είμαι ο πατέρας. Το καταλαβαίνεις;
Εσύ δεν έχεις καμία δουλειά εδώ.
564
00:35:12,985 --> 00:35:15,696
Εγώ κοιλοπονάω κι ετοιμάζομαι να γεννήσω,
565
00:35:15,780 --> 00:35:17,573
σκάστε κι ελάτε να βοηθήσετε!
566
00:35:17,657 --> 00:35:20,660
Εντάξει, εδώ είμαι, μωρό μου.
Έτσι, αυτό είναι.
567
00:35:20,743 --> 00:35:22,328
Δώστε μου φάρμακα!
568
00:35:23,037 --> 00:35:24,622
Δέκα εκατοστά. Πολύ αργά.
569
00:35:24,705 --> 00:35:26,958
Το μωρό βγαίνει. Ώρα να σπρώξεις.
570
00:35:27,041 --> 00:35:27,917
-Όχι!
-Εντάξει…
571
00:35:28,000 --> 00:35:30,503
Θα το κρατήσω μέσα.
Θέλω κάτι για τον πόνο!
572
00:35:31,003 --> 00:35:35,466
Κέιτ, οδήγησες μέχρι εδώ
με σπασμένα νερά. Είσαι αστέρι.
573
00:35:35,550 --> 00:35:36,717
Αυτή οδήγησε;
574
00:35:36,801 --> 00:35:38,219
Ναι, είμαι τελείως φέσι.
575
00:35:38,302 --> 00:35:41,389
-Θεέ μου, πόσο εσύ!
-Σταματήστε και οι δυο! Θεέ μου!
576
00:35:41,472 --> 00:35:44,684
Είναι φυσιολογικό αυτό τώρα;
Την άλλη βδομάδα γεννούσε.
577
00:35:44,767 --> 00:35:46,018
Έχει άγχος τελευταία;
578
00:35:46,102 --> 00:35:47,311
-Ναι.
-Όχι ιδιαίτερα.
579
00:35:48,062 --> 00:35:51,607
-Πώς νιώθεις, αγάπη μου;
-Θεέ μου, πεθαίνω από τον πόνο!
580
00:35:51,691 --> 00:35:53,401
Καλό αυτό! Είναι φυσιολογικό.
581
00:35:53,484 --> 00:35:57,488
-Και τα πας περίφημα.
-Λίγο ακόμα. Θέλω να σπρώξεις δυνατά.
582
00:36:00,366 --> 00:36:01,450
Μπράβο!
583
00:36:02,285 --> 00:36:03,411
Κορίτσι είναι.
584
00:36:03,494 --> 00:36:04,704
Θεέ μου!
585
00:36:07,165 --> 00:36:09,876
Το μωρό μου. Μωράκι μου.
586
00:36:14,839 --> 00:36:16,716
Είναι τόσο τέλεια!
587
00:36:16,799 --> 00:36:18,551
Σ' αγαπώ τόσο πολύ!
588
00:36:19,719 --> 00:36:22,221
Τα πήγες περίφημα.
589
00:36:23,389 --> 00:36:25,266
Δες τη μικρή Μαντόνα.
590
00:36:25,349 --> 00:36:27,226
Δεν θα τη βγάλουμε έτσι!
591
00:36:31,772 --> 00:36:34,775
Μου αρέσει το "Μάρα".
Το όνομα της γιαγιάς σου.
592
00:36:49,373 --> 00:36:50,541
Απίστευτη είναι.
593
00:36:54,670 --> 00:36:56,422
Μάρα, θες να περιμένεις πάνω;
594
00:36:58,341 --> 00:37:00,092
Ήταν μαζί μου όλη μου τη ζωή.
595
00:37:02,220 --> 00:37:03,471
Θα μείνω δίπλα του.
596
00:37:04,513 --> 00:37:08,643
Σίγουρα δεν υπάρχει εναλλακτική;
Κάποια πειραματική θεραπεία;
597
00:37:08,726 --> 00:37:11,270
-Τα λεφτά δεν είναι θέμα.
-Κάναμε τα πάντα.
598
00:37:11,354 --> 00:37:12,897
Ήρθε η ώρα να φύγει, Κέιτ.
599
00:37:27,828 --> 00:37:28,746
Σ' αγαπώ.
600
00:37:29,997 --> 00:37:31,666
Είσαι ο καλύτερός μου φίλος.
601
00:37:41,008 --> 00:37:42,969
Νόμιζα ότι είχαμε κι άλλο χρόνο.
602
00:37:44,762 --> 00:37:46,264
Κι εγώ το ίδιο.
603
00:37:46,347 --> 00:37:47,265
Όλοι μας.
604
00:38:01,070 --> 00:38:03,656
Δεν περίμενα
να έχω χωρίσει πριν από τα 30,
605
00:38:03,739 --> 00:38:06,742
αλλά τελικά θέλαμε διαφορετικά πράγματα.
606
00:38:07,243 --> 00:38:08,077
Τι εννοείς;
607
00:38:09,996 --> 00:38:15,209
Βασικά, εγώ ήθελα οικογένεια και παιδιά,
σπίτι με αυλή και τα σχετικά.
608
00:38:16,210 --> 00:38:19,297
Εκείνη ήθελε σεξ
με τύπους από το γυμναστήριο, οπότε…
609
00:38:20,464 --> 00:38:21,299
Κρίμα.
610
00:38:21,382 --> 00:38:24,802
Δεν πειράζει.
Προφανώς και με έριξε πολύ τότε.
611
00:38:24,885 --> 00:38:27,555
Αλλά η αλήθεια είναι
πως μου βγήκε σε καλό.
612
00:38:27,638 --> 00:38:31,934
Έχω υπέροχη δουλειά, φοβερούς φίλους,
βγήκα ραντεβού με μια όμορφη γυναίκα
613
00:38:32,018 --> 00:38:35,021
στην πιο ωραία πόλη,
τρώω ένα απίστευτο χοτ ντογκ…
614
00:38:36,689 --> 00:38:37,940
Είμαι τυχερός.
615
00:38:39,400 --> 00:38:40,818
Είπα ότι είναι ραντεβού;
616
00:38:41,819 --> 00:38:42,695
Εγώ το είπα.
617
00:38:47,908 --> 00:38:50,828
Δεν μπορώ να αποφασίσω
αν είσαι όντως θετικό άτομο
618
00:38:50,911 --> 00:38:54,206
ή αν έχεις πτώματα
θαμμένα στο υπόγειό σου.
619
00:38:55,207 --> 00:38:57,418
Δεν έχω υπόγειο, οπότε…
620
00:39:03,758 --> 00:39:05,301
Τι κάνει το κοριτσάκι μας;
621
00:39:06,135 --> 00:39:07,219
Είναι εκπληκτική.
622
00:39:08,596 --> 00:39:11,891
-Τα δαχτυλάκια της με πεθαίνουν.
-Ναι, κι η φατσούλα της.
623
00:39:13,100 --> 00:39:14,935
Μου μοιάζει ή παραλογίζομαι;
624
00:39:16,812 --> 00:39:18,731
Μοιάζει σ' εσένα και στην Κέιτ.
625
00:39:19,774 --> 00:39:21,150
Μοιάζει στον εαυτό της.
626
00:39:22,360 --> 00:39:23,569
Είναι τέλεια.
627
00:39:24,653 --> 00:39:26,280
Θα γίνετε υπέροχοι γονείς.
628
00:39:26,364 --> 00:39:29,617
-Ευχαριστώ που ήσουν εκεί σήμερα.
-Εννοείται.
629
00:39:29,700 --> 00:39:32,536
Συγγνώμη που σου φώναξα. Απλώς…
630
00:39:32,620 --> 00:39:33,704
Κανένα πρόβλημα.
631
00:39:35,122 --> 00:39:37,458
Εγώ φταίω. Είχες δίκιο για τον σκύλο.
632
00:39:37,541 --> 00:39:40,044
Έπρεπε να σας ρωτήσω πρώτα.
Τον παίρνω εγώ.
633
00:39:41,253 --> 00:39:44,006
Βασικά, αρχίζω να δένομαι μαζί του.
634
00:39:44,090 --> 00:39:47,009
Είναι πολύ χαριτωμένος ο μπαγάσας.
635
00:39:48,135 --> 00:39:50,304
Όχι όσο η μικρή Τάλι, όμως.
636
00:39:51,138 --> 00:39:52,264
Τη λένε Μάρα.
637
00:39:53,641 --> 00:39:55,768
-Έχει δεύτερο όνομα, όμως;
-Θεέ μου…
638
00:39:57,937 --> 00:39:59,605
Την αγαπώ πολύ, Ταλ.
639
00:40:00,481 --> 00:40:01,607
Είμαστε οικογένεια.
640
00:40:02,441 --> 00:40:05,236
Εγώ, η Κέιτ και η Μάρα.
641
00:40:06,695 --> 00:40:08,781
Θα είμαστε οι τρεις μας στο εξής.
642
00:40:12,326 --> 00:40:14,453
Χαίρομαι πολύ για σας.
643
00:40:14,537 --> 00:40:16,956
Θέλω μόνο να την έχω αγκαλιά.
644
00:40:17,039 --> 00:40:21,085
Και να την προστατεύω και να μην αφήσω
να της συμβεί τίποτα κακό.
645
00:40:21,168 --> 00:40:24,672
Θέλω να έχει τα πάντα.
646
00:40:24,755 --> 00:40:28,259
Και να μη νιώσει ποτέ πόνο.
647
00:40:31,137 --> 00:40:31,971
Ναι.
648
00:40:33,722 --> 00:40:34,682
Λοιπόν…
649
00:40:45,734 --> 00:40:46,569
Ναι.
650
00:40:47,653 --> 00:40:49,280
Ο πόνος είναι αναπόφευκτος.
651
00:40:55,661 --> 00:40:56,495
Μαμά.
652
00:40:58,247 --> 00:40:59,081
Γλυκιά μου.
653
00:41:04,003 --> 00:41:05,004
Όλα θα πάνε καλά.
654
00:41:05,880 --> 00:41:07,256
Ναι, το ξέρω. Ας είναι.
655
00:41:08,424 --> 00:41:09,258
Καλά είμαι.
656
00:41:12,136 --> 00:41:13,971
Μπορώ να βοηθήσω κάπως;
657
00:41:14,054 --> 00:41:16,474
-Ό,τι θες, πες μου.
-Θέλω να πάω στης Έμα.
658
00:41:19,268 --> 00:41:22,980
Έλεγα να κάναμε τίποτα μαζί,
659
00:41:23,063 --> 00:41:26,400
να παραγγέλναμε κινέζικο
και να μιλούσαμε για τον Άξελ…
660
00:41:26,484 --> 00:41:29,195
-Να βλέπαμε καμιά ταινία όπως παλιά.
-Δεν θέλω.
661
00:41:30,488 --> 00:41:32,990
-Το ξέρω, γλυκιά μου, απλώς…
-Εσύ ρώτησες.
662
00:41:33,866 --> 00:41:37,119
Βοηθάει να ξεσπάς.
Όχι να το βάζεις στα πόδια.
663
00:41:37,203 --> 00:41:39,788
Δεν το βάζω στα πόδια,
πάω στην κολλητή μου.
664
00:41:40,289 --> 00:41:41,957
Η οποία είναι ακόμα ζωντανή.
665
00:41:42,458 --> 00:41:43,667
Την πετάω φεύγοντας.
666
00:41:47,129 --> 00:41:50,466
Αλλά, Μάρα, αν η μαμά σου
δεν θέλει να πας, μήπως να…
667
00:41:50,549 --> 00:41:53,093
Δεν πειράζει.
Καταλαβαίνω. Πήγαινε στην Έμα.
668
00:41:55,346 --> 00:41:56,347
Μια αγκαλιά;
669
00:42:02,895 --> 00:42:03,896
Θα είσαι εντάξει;
670
00:42:08,442 --> 00:42:09,777
Είναι αναστατωμένη.
671
00:42:10,361 --> 00:42:13,197
Ήταν δύσκολος ο αποχαιρετισμός.
Για όλους μας.
672
00:42:17,409 --> 00:42:18,827
Ξέρω ότι ακούγεται…
673
00:42:20,579 --> 00:42:23,290
Αλλά χαίρομαι πολύ που ήμασταν όλοι εκεί.
674
00:42:28,128 --> 00:42:28,963
Λοιπόν…
675
00:42:34,385 --> 00:42:35,219
Τζόνι.
676
00:42:40,766 --> 00:42:41,642
Αντίο.
677
00:43:09,503 --> 00:43:10,421
Να έρθω μέσα;
678
00:43:13,132 --> 00:43:14,800
-Όχι απόψε.
-Όχι…
679
00:43:15,509 --> 00:43:16,343
Όμως,
680
00:43:17,386 --> 00:43:19,305
πέρασα υπέροχα σήμερα.
681
00:43:20,222 --> 00:43:23,142
Σ' ευχαριστώ
που μου έδωσες μια δεύτερη ευκαιρία.
682
00:43:23,225 --> 00:43:25,102
Εγώ ευχαριστώ που με άφησες.
683
00:43:25,185 --> 00:43:27,104
Ίσως μπορούμε να το ξανακάνουμε.
684
00:43:28,022 --> 00:43:29,565
Ναι, σίγουρα.
685
00:43:30,357 --> 00:43:31,191
Εντάξει.
686
00:43:32,401 --> 00:43:33,652
Εντάξει, γεια.
687
00:43:35,446 --> 00:43:36,280
Γεια, Τάλι.
688
00:43:41,410 --> 00:43:42,828
-Καλή σου νύχτα.
-Επίσης.
689
00:43:44,705 --> 00:43:45,789
Είμαι έγκυος.
690
00:44:10,147 --> 00:44:14,276
Είμαι ενθουσιασμένη για τη δουλειά.
Πάντα ήθελα να ζήσω στη Νέα Υόρκη.
691
00:45:52,583 --> 00:45:54,251
Να σας βάλω έναν καφέ;
692
00:45:54,752 --> 00:45:56,962
Αμέ! Ευχαριστώ.
693
00:45:59,715 --> 00:46:00,549
Ορίστε.
694
00:46:02,176 --> 00:46:03,927
Μήπως θα θέλατε κάτι άλλο;
695
00:46:04,011 --> 00:46:05,220
Ναι, θα ήθελα.
696
00:46:05,888 --> 00:46:08,015
Να μου πεις για την Τάλι Χαρτ.
697
00:46:42,299 --> 00:46:46,136
Υποτιτλισμός: Αγγελική Πανοτάρα