1 00:00:06,506 --> 00:00:08,842 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:34,075 --> 00:00:36,327 - Je suis sa mère. - Mamie ! 3 00:00:36,411 --> 00:00:38,913 Prends un avocat si tu veux. Je l'emmène. 4 00:00:38,997 --> 00:00:40,582 - Parlons-en. - Mamie ! 5 00:00:40,665 --> 00:00:42,792 - Dorothy ! - Laisse-moi tranquille ! 6 00:00:42,876 --> 00:00:44,586 Regarde ce que tu fais ! 7 00:00:44,669 --> 00:00:46,212 - Ça suffit ! - Arrête ! 8 00:00:46,296 --> 00:00:48,089 Regarde ça. J'en ai marre ! 9 00:00:50,175 --> 00:00:51,468 Regarde-la ! 10 00:01:09,402 --> 00:01:10,236 La vache. 11 00:01:24,042 --> 00:01:25,835 Tu as failli être en retard. 12 00:01:25,919 --> 00:01:28,922 Le jour où je me plante en direct, tu pourras râler. 13 00:01:29,005 --> 00:01:32,675 {\an8}- Où sont les accessoires ? - J'ai dû les oublier dans ma loge. 14 00:01:32,759 --> 00:01:34,677 {\an8}- Accessoires demandés. - Non ! 15 00:01:34,761 --> 00:01:38,014 {\an8}Tu dois les porter, pas juste en parler. 16 00:01:38,098 --> 00:01:41,893 {\an8}J'ai essayé, vraiment. Ils ne me vont pas. 17 00:01:46,147 --> 00:01:49,651 {\an8}Vous n'êtes pas passée au maquillage ? Jeanie en coulisses ! 18 00:01:50,777 --> 00:01:53,113 {\an8}Voici nos gagnants d'aujourd'hui ! 19 00:01:53,196 --> 00:01:55,698 {\an8}Tout va bien ? Tu as l'air bizarre. 20 00:01:56,366 --> 00:01:59,744 {\an8}Moi, au moins, je n'ai frappé personne au récital. 21 00:02:00,120 --> 00:02:02,580 {\an8}Megan et Ella, félicitations ! 22 00:02:02,664 --> 00:02:05,250 {\an8}- C'est non. - On fera ça pendant la pause. 23 00:02:05,333 --> 00:02:06,960 {\an8}- J'ai dit non. - D'accord. 24 00:02:07,043 --> 00:02:09,337 {\an8}Très bien, prenez place ! 25 00:02:09,420 --> 00:02:11,631 {\an8}- Le spectacle va commencer. - Prête ? 26 00:02:16,261 --> 00:02:19,430 {\an8}Dans huit, sept, six, 27 00:02:19,514 --> 00:02:23,560 {\an8}cinq, quatre, trois, deux, un ! 28 00:02:28,940 --> 00:02:31,192 {\an8}Salut, Kim. Tu viens te trémousser ? 29 00:02:31,276 --> 00:02:32,402 {\an8}Maman, va-t'en ! 30 00:02:33,486 --> 00:02:34,612 {\an8}Je vois l'humeur. 31 00:02:38,575 --> 00:02:39,951 {\an8}Elle est guérie, hein ? 32 00:02:41,202 --> 00:02:45,290 {\an8}- Je ne voulais pas mentir. - On ne ment pas par accident, Tully. 33 00:02:45,373 --> 00:02:47,959 {\an8}Je voulais te le dire pendant qu'on fumait. 34 00:02:48,042 --> 00:02:50,170 {\an8}- Et que je sois droguée ? - Non ! 35 00:02:51,421 --> 00:02:54,007 {\an8}Je veux juste récupérer mon livre. 36 00:02:54,757 --> 00:02:56,509 {\an8}Et mes barrettes. 37 00:02:56,593 --> 00:02:58,136 {\an8}Ça, c'est à toi. 38 00:02:59,137 --> 00:03:02,807 {\an8}Sean avait pris Loggins et Messina et j'ai rayé Jim Croce. 39 00:03:02,891 --> 00:03:04,934 {\an8}- Je le rachèterai. - Pas besoin. 40 00:03:05,018 --> 00:03:08,062 {\an8}- Je ne veux rien te devoir. - Tu ne me dois rien. 41 00:03:09,814 --> 00:03:11,774 {\an8}Entre, on va parler. 42 00:03:11,858 --> 00:03:13,693 {\an8}Tu peux me rendre mes trucs ? 43 00:03:26,456 --> 00:03:27,749 {\an8}Voilà tes barrettes. 44 00:03:27,832 --> 00:03:30,668 {\an8}Je mettrai le livre dans ta boite aux lettres. 45 00:03:30,752 --> 00:03:32,378 {\an8}Bonne chance pour tout. 46 00:03:33,171 --> 00:03:36,507 {\an8}Je veux que tu ranges ta chambre avant qu'on y aille. 47 00:03:38,760 --> 00:03:40,428 {\an8}Tu m'as entendue ? 48 00:03:40,511 --> 00:03:43,181 {\an8}Je dois y aller ? Je n'aime pas John Denver. 49 00:03:43,264 --> 00:03:45,516 {\an8}Tu adores John Denver. 50 00:03:45,600 --> 00:03:48,478 {\an8}Tu as appris "Rhymes & Reasons" par cœur. 51 00:03:48,561 --> 00:03:49,938 {\an8}Quand j'avais dix ans. 52 00:03:52,565 --> 00:03:53,983 Beaucoup de médicaments… 53 00:03:54,567 --> 00:03:58,613 Écoute, j'ai mis des serviettes hygiéniques dans ta salle de bains. 54 00:03:58,696 --> 00:04:01,491 - C'est pour les règles. - Je sais ce que c'est. 55 00:04:01,866 --> 00:04:03,243 Ce n'est pas honteux. 56 00:04:03,326 --> 00:04:05,453 Ce n'est pas encore honteux. 57 00:04:06,371 --> 00:04:09,958 Je les ai eues après tout le monde aussi. Ça viendra. 58 00:04:10,041 --> 00:04:12,085 Maman ! Je sais ! Arrête ! 59 00:04:12,627 --> 00:04:15,380 Et je suis là si tu as besoin d'en parler. 60 00:04:16,673 --> 00:04:19,676 De ça ou d'autre chose. 61 00:04:21,803 --> 00:04:22,637 Quoi ? 62 00:04:23,638 --> 00:04:25,807 Que se passe-t-il avec Tully ? 63 00:04:25,890 --> 00:04:29,310 Rien. Je n'aime pas les menteuses, c'est tout. 64 00:04:31,187 --> 00:04:32,272 Ma chérie. 65 00:04:34,190 --> 00:04:39,779 Les choses ne sont pas évidentes chez elle, elles te dépassent peut-être. 66 00:04:40,321 --> 00:04:42,490 Et tu la défends, bien sûr. 67 00:04:47,912 --> 00:04:50,081 Bon. Sois prête pour 19 h. 68 00:05:02,885 --> 00:05:05,638 - C'est notre bébé. - Je sais. On dirait… 69 00:05:05,722 --> 00:05:07,640 La vache ! C'est un pénis ! 70 00:05:07,724 --> 00:05:09,934 - On dirait un pénis. - C'est un bras. 71 00:05:10,018 --> 00:05:11,436 - Je vous le dis ? - Oui. 72 00:05:11,519 --> 00:05:14,188 Non ! On veut que ce soit une surprise. 73 00:05:14,272 --> 00:05:18,276 On doit aussi être prêts. Je veux savoir quoi acheter. 74 00:05:18,359 --> 00:05:20,570 Quand tu auras un bébé, tu décideras. 75 00:05:21,446 --> 00:05:24,157 Docteur, quand pourrai-je retravailler ? 76 00:05:24,240 --> 00:05:27,994 Il n'y a pas de règle. Concentrez-vous sur votre nouveau rôle. 77 00:05:28,077 --> 00:05:29,537 Votre rôle de maman. 78 00:05:30,079 --> 00:05:31,414 C'était ton rêve. 79 00:05:31,497 --> 00:05:33,583 Oui, c'en est un parmi d'autres. 80 00:05:33,666 --> 00:05:38,838 J'ai lu que c'est l'enfant qui vient compléter notre vie, pas l'inverse. 81 00:05:38,921 --> 00:05:42,550 Personne ne demande au père s'il compte arrêter de travailler. 82 00:05:42,633 --> 00:05:44,719 On présuppose que non. 83 00:05:44,802 --> 00:05:49,432 J'en ai marre des attentes et pressions sexistes de la société. 84 00:05:49,515 --> 00:05:51,559 Oui, bien sûr. Détends-toi. 85 00:05:52,977 --> 00:05:57,148 - Tu viens de me dire de me détendre ? - Non, ne te détends pas. 86 00:05:57,231 --> 00:06:00,318 Ses hormones et ses émotions la travaillent beaucoup. 87 00:06:00,401 --> 00:06:02,153 Elle a un prénom. 88 00:06:02,236 --> 00:06:04,947 Elle est enceinte, mais elle est grande. 89 00:06:05,031 --> 00:06:07,992 - On le sait. Calme-toi. - Je suis très calme. 90 00:06:08,076 --> 00:06:09,369 Je m'en occupe. 91 00:06:09,452 --> 00:06:13,414 Je ne regarde les infos le week-end que pour vous, Tully. 92 00:06:13,498 --> 00:06:15,541 Je peux vous appeler Tully ? 93 00:06:15,625 --> 00:06:18,127 Le contraire me peinerait. 94 00:06:19,670 --> 00:06:22,298 Et votre sujet sur les berceaux dangereux… 95 00:06:22,382 --> 00:06:25,551 Vous n'avez pas idée de l'impact que ça a eu. 96 00:06:25,635 --> 00:06:28,638 C'était pour Kate. C'est ma meilleure amie. 97 00:06:28,721 --> 00:06:30,640 C'est vraiment trop adorable. 98 00:06:30,723 --> 00:06:31,933 Je suis la marraine. 99 00:06:32,016 --> 00:06:34,018 C'est un peu mon bébé aussi. 100 00:06:35,812 --> 00:06:37,605 - Félicitations ! - Merci. 101 00:06:39,899 --> 00:06:42,235 - Tu crois que ça se voit ? - Non. 102 00:06:42,318 --> 00:06:43,444 On dirait pourtant. 103 00:06:43,528 --> 00:06:45,655 Tu viens de manger six gaufres. 104 00:06:46,823 --> 00:06:48,116 J'ai encore faim. 105 00:06:48,658 --> 00:06:51,160 Et j’ai la gerbe et envie de sexe. 106 00:06:51,244 --> 00:06:52,620 Je ne peux pas t'aider. 107 00:06:59,127 --> 00:07:00,753 - Arrête ! - Si on parlait… 108 00:07:00,837 --> 00:07:03,297 De Travis ? Non. Tu as pris rendez-vous ? 109 00:07:03,381 --> 00:07:05,216 Non, mais je vais le faire. 110 00:07:05,299 --> 00:07:06,551 Je te le jure, maman. 111 00:07:06,634 --> 00:07:09,387 - Quand ? - Bientôt. La semaine prochaine. 112 00:07:09,470 --> 00:07:10,930 - Vas-y demain. - Pourquoi ? 113 00:07:11,013 --> 00:07:13,558 Pour t'assurer que tout va bien. 114 00:07:13,641 --> 00:07:15,852 Je n'ai pas encore pris de décision. 115 00:07:15,935 --> 00:07:17,854 Tu penses à le garder. 116 00:07:18,563 --> 00:07:21,774 Il est évident que ce serait absurde que j'aie un bébé. 117 00:07:21,858 --> 00:07:24,861 J'ai l'âge qu'avait ma grand-mère à ma naissance. 118 00:07:24,944 --> 00:07:27,530 C'est rien, ça. 43 ou 37 ans, c'est pareil. 119 00:07:27,613 --> 00:07:29,824 Et ma dernière rencontre avec le mec… 120 00:07:29,907 --> 00:07:31,033 Le père. 121 00:07:31,117 --> 00:07:34,495 Je préfère dire "le mec". Je l'ai viré de chez moi. 122 00:07:34,579 --> 00:07:36,873 Il te pardonnera quand tu lui diras. 123 00:07:36,956 --> 00:07:38,416 Et sinon, on s'en fout. 124 00:07:38,499 --> 00:07:40,084 En plus, je bois beaucoup. 125 00:07:41,043 --> 00:07:43,129 Et je prends pas mal de cachets, 126 00:07:43,212 --> 00:07:46,466 et je fume parfois des joints avec les mecs au boulot. 127 00:07:46,549 --> 00:07:49,969 C'est rien, tu as tout arrêté quand tu as appris ta grossesse. 128 00:07:50,928 --> 00:07:52,263 Ça ne veut rien dire. 129 00:07:52,847 --> 00:07:57,018 Je suis presque sûre de ne pas le garder. Je ne sais pas être mère. 130 00:07:57,101 --> 00:07:58,978 Personne ne le sait. 131 00:07:59,061 --> 00:08:01,898 Tu le fais, c'est tout. Et puis, ils te jettent, 132 00:08:01,981 --> 00:08:04,066 ils ont honte de toi, 133 00:08:04,150 --> 00:08:07,653 et le père part en Irak et tu te retrouves seule. Facile. 134 00:08:09,739 --> 00:08:10,615 Merde. 135 00:08:11,115 --> 00:08:12,492 Kimber, bonjour. 136 00:08:13,242 --> 00:08:15,369 Oui, tout est arrangé. 137 00:08:16,162 --> 00:08:18,706 On vous y retrouve demain. 138 00:08:19,540 --> 00:08:21,834 Vous êtes sur la liste. 139 00:08:21,918 --> 00:08:23,628 J'ai vérifié trois fois. 140 00:08:25,796 --> 00:08:27,507 Je revérifierai. 141 00:08:28,174 --> 00:08:29,967 À demain. Au revoir. 142 00:08:31,260 --> 00:08:33,054 - Elle est terrible. - Oui. 143 00:08:34,555 --> 00:08:36,682 Pour info, Kimber va y aller fort. 144 00:08:36,766 --> 00:08:40,937 Tu es la plus grande star qu'elle ait interviewée, c'est sa chance. 145 00:08:41,020 --> 00:08:44,732 Elle va te mettre à la une. Prépare ton approche. 146 00:08:44,815 --> 00:08:47,610 J'ai l'habitude, ma poule. Ne t'en fais pas. 147 00:08:50,530 --> 00:08:52,823 Tu es sûre que ça ne se voit pas ? 148 00:08:58,329 --> 00:08:59,914 Johnny, tu peux répondre ? 149 00:08:59,997 --> 00:09:02,416 Pourquoi la chambre du bébé est orange ? 150 00:09:02,500 --> 00:09:04,335 On voulait qu'elle soit claire. 151 00:09:04,418 --> 00:09:06,337 Toi et Tully ? 152 00:09:07,255 --> 00:09:10,049 C'est son ancienne chambre. Tu peux décrocher ? 153 00:09:10,132 --> 00:09:11,467 J'en peux plus. 154 00:09:12,385 --> 00:09:16,055 Elle appelle toutes les 5 min et vous parlez pendant une heure. 155 00:09:16,138 --> 00:09:17,848 Revois tes maths. 156 00:09:17,932 --> 00:09:20,059 Elle veut tout organiser. 157 00:09:20,142 --> 00:09:23,771 Elle nous a inscrits à la maternelle à côté de chez elle. 158 00:09:23,854 --> 00:09:26,148 Sa conduite est maladive et bizarre. 159 00:09:26,232 --> 00:09:28,484 Et elle va manger le placenta ? 160 00:09:28,568 --> 00:09:30,903 Nous aussi. C'est censé être très sain. 161 00:09:30,987 --> 00:09:34,949 Cette situation est malsaine. Sois franche avec moi, s'il te plaît. 162 00:09:36,701 --> 00:09:38,077 Est-elle le vrai père ? 163 00:09:38,160 --> 00:09:41,205 Je sais qu'elle en fait un peu trop, 164 00:09:41,289 --> 00:09:44,750 mais elle a peur, elle ne veut pas que notre amitié change. 165 00:09:44,834 --> 00:09:47,461 Elle veut resserrer nos liens avant-bébé. 166 00:09:47,545 --> 00:09:50,881 Et les nôtres, alors ? Hein ? Où en sont-ils ? 167 00:09:51,799 --> 00:09:53,884 Salut ! C'est moi. 168 00:09:53,968 --> 00:09:56,387 Je venais aux nouvelles. 169 00:09:56,470 --> 00:09:58,639 - Je suis au coin de la rue. - Voilà. 170 00:09:58,723 --> 00:10:01,892 Je suis désolée. Ignore-la. Elle s'en ira. 171 00:10:01,976 --> 00:10:04,687 Et si on faisait un truc ce soir, toi et moi. 172 00:10:05,605 --> 00:10:06,480 Comme quoi ? 173 00:10:06,564 --> 00:10:09,025 Faire un tour sur ta moto, 174 00:10:09,108 --> 00:10:12,778 et aller à la fête de la bière dont on parle dans le journal. 175 00:10:12,862 --> 00:10:16,782 Tu hais les fêtes de la bière. Et tu voulais que je vende ma moto. 176 00:10:16,866 --> 00:10:18,909 Je sais, mais j'ai enfin compris. 177 00:10:18,993 --> 00:10:20,911 C'est une question de liberté. 178 00:10:20,995 --> 00:10:23,623 Et cette moto, c'est toi, Johnny. 179 00:10:23,706 --> 00:10:25,958 Ne la vends pas, on doit l'utiliser. 180 00:10:27,084 --> 00:10:30,671 Si je ne savais pas que tu avais les hormones en folie… 181 00:10:30,755 --> 00:10:32,340 Ça n'a rien à voir. 182 00:10:32,423 --> 00:10:36,135 Dès qu'on tombe enceinte, on perd son statut de personne. 183 00:10:36,218 --> 00:10:38,387 On n'est qu'un intermédiaire, 184 00:10:38,471 --> 00:10:42,808 on n'a plus le droit de s'amuser, d'être spontané et c'est des conneries ! 185 00:10:42,892 --> 00:10:44,560 Tu étais comme ça avant ? 186 00:10:45,269 --> 00:10:47,396 Je plaisante. Je t'aime. 187 00:10:47,480 --> 00:10:50,274 Je suis peut-être enceinte, mais je suis en vie. 188 00:10:50,358 --> 00:10:54,362 Et Axl et moi, on veut aller à cette fête de la bière en moto. 189 00:10:55,571 --> 00:10:58,991 Mon fils ne s'appellera pas comme Le flic de Beverly Hills. 190 00:10:59,075 --> 00:11:00,868 Ça vient de Guns N'Roses. 191 00:11:00,951 --> 00:11:02,995 Et il sera une rock star. 192 00:11:03,079 --> 00:11:04,455 Et si c'est une fille… 193 00:11:04,538 --> 00:11:07,583 Je pensais lui donner le nom de ma grand-mère. 194 00:11:07,667 --> 00:11:08,876 Ou, écoute-moi… 195 00:11:09,960 --> 00:11:11,879 Madonna. Comme Madonna. 196 00:11:11,962 --> 00:11:12,838 C'est ça. 197 00:11:14,215 --> 00:11:17,510 Tu es sexy quand tu es enceinte et folle, tu le sais ? 198 00:11:17,593 --> 00:11:19,011 Je ne suis pas folle. 199 00:11:19,095 --> 00:11:21,305 En tout cas, tu me rends fou. 200 00:11:21,389 --> 00:11:23,599 Bien ronde, féminine, 201 00:11:24,934 --> 00:11:27,520 belle, canon, sexy. 202 00:11:29,188 --> 00:11:31,524 - Tellement sexy. - Ah oui ? 203 00:11:31,607 --> 00:11:34,443 - Oui. - Je vais enlever ça. 204 00:11:34,527 --> 00:11:37,988 Et je vais te dévorer comme une assiette mexicaine. 205 00:11:38,072 --> 00:11:39,657 Bizarre, mais ça me va. 206 00:11:39,740 --> 00:11:41,409 - Avec du guacamole. - Oui ? 207 00:11:43,077 --> 00:11:45,204 Ça, c'est sexy, j'adore. 208 00:11:45,287 --> 00:11:46,330 Tellement sexy. 209 00:11:47,790 --> 00:11:49,166 - Quoi ? - Surprise ! 210 00:11:49,250 --> 00:11:52,461 - Câlins en vue ! - Il est trop mignon ! 211 00:11:52,545 --> 00:11:56,382 - C'est un cadeau pour le bébé ! - Oh, mon Dieu. 212 00:11:56,465 --> 00:11:57,717 Elle est trop chou ! 213 00:11:57,800 --> 00:11:59,969 C'est un mâle. C'était le plus mimi. 214 00:12:00,052 --> 00:12:02,430 Tu le gardes. On va avoir un bébé. 215 00:12:02,513 --> 00:12:06,225 Je sais, c'est parfait. Il immunisera le bébé. 216 00:12:06,308 --> 00:12:09,812 - Tu es trop chou ! - Non, c'est de la folie. 217 00:12:09,895 --> 00:12:12,857 C'est un cadeau, Johnny. Accepte-le et dis merci. 218 00:12:12,940 --> 00:12:16,068 Merci ? C'est un autre bébé. Ça nous fait des jumeaux. 219 00:12:16,152 --> 00:12:18,362 Je l'aime tellement ! 220 00:12:18,446 --> 00:12:19,947 Je t'aime ! 221 00:12:20,030 --> 00:12:22,658 Il n'est pas encore propre. On le dressera. 222 00:12:23,743 --> 00:12:26,328 Il est trop mignon, Johnny. Je l'adore. 223 00:12:26,412 --> 00:12:28,330 Il a peut-être des vers. 224 00:12:28,414 --> 00:12:30,916 - Mais bien sûr ! - Bon toutou ! 225 00:12:31,584 --> 00:12:34,253 Elle a dit non pour la fête de Stéphanie. 226 00:12:34,879 --> 00:12:36,172 Elle me couve trop. 227 00:12:36,255 --> 00:12:40,092 Je ne peux aller voir Justin Timberlake que si elle m'accompagne. 228 00:12:40,176 --> 00:12:44,430 Les autres n'ont pas à emmener leur mère pour la regarder danser. 229 00:12:44,513 --> 00:12:47,850 Je sais que c'est dur, chérie. Mais c'est parce qu'elle… 230 00:12:47,933 --> 00:12:50,686 Elle m'aime fort ? Elle me l'a déjà faite. 231 00:12:51,353 --> 00:12:53,939 Avec son "Un jour, tu me remercieras !" 232 00:12:54,023 --> 00:12:57,234 Elle a raison, même si tu ne le vois pas maintenant. 233 00:12:58,277 --> 00:13:00,154 Vous vous disputez pas mal… 234 00:13:00,237 --> 00:13:03,783 C'est elle, elle refuse que je grandisse. 235 00:13:04,742 --> 00:13:06,494 On en a trouvé des jolis. 236 00:13:06,577 --> 00:13:07,870 Celui-là est parfait. 237 00:13:09,288 --> 00:13:10,289 Il est tout doux. 238 00:13:13,542 --> 00:13:14,376 Axl ! 239 00:13:20,674 --> 00:13:24,970 Je ne sais pas pourquoi tu défends autant maman après tout ça. 240 00:13:27,348 --> 00:13:28,307 Comment ça ? 241 00:13:28,766 --> 00:13:31,644 Je sais pourquoi tu as frappé le père d'Emma. 242 00:13:31,727 --> 00:13:34,730 Pourquoi ? Et c'était la… 243 00:13:34,814 --> 00:13:37,191 La chose à ne pas faire du tout. 244 00:13:37,274 --> 00:13:40,277 Je sais, mais je te comprends. 245 00:13:40,361 --> 00:13:43,656 Personne n'hésiterait à frapper l'amant de sa femme. 246 00:13:43,739 --> 00:13:47,284 Axl. Viens là. Apporte la balle. 247 00:13:48,744 --> 00:13:50,830 Marah, maman ne m'a pas trompé. 248 00:13:51,455 --> 00:13:53,958 Ce n'est pas pour ça qu'on s'est séparés. 249 00:13:55,084 --> 00:13:57,795 C'est bien plus compliqué que ça… 250 00:13:59,129 --> 00:14:00,464 C'est dur à expliquer. 251 00:14:00,548 --> 00:14:02,508 Ton geste était assez clair. 252 00:14:02,591 --> 00:14:04,593 Je cherchais à rejeter la faute.  253 00:14:04,677 --> 00:14:07,179 Mais ta mère n'a rien fait de mal. 254 00:14:08,013 --> 00:14:09,473 Parfois, les gens… 255 00:14:11,684 --> 00:14:13,352 n'arrivent pas à s'entendre, 256 00:14:14,478 --> 00:14:16,313 même quand ils s'aiment. 257 00:14:18,065 --> 00:14:20,401 Tu aimes encore maman ? 258 00:14:22,444 --> 00:14:23,779 Je l'aimerai toujours. 259 00:14:24,488 --> 00:14:26,866 - Tu en es une des raisons. - Non ! 260 00:14:26,991 --> 00:14:29,618 - Et nous t'aimons très fort. - Pitié. 261 00:14:29,702 --> 00:14:31,537 Pas de grande déclaration ! 262 00:14:31,620 --> 00:14:35,124 - Je n'ai plus dix ans ! - Tu les auras toujours à mes yeux. 263 00:14:38,210 --> 00:14:41,171 Axl, allez, gros paresseux. 264 00:14:43,883 --> 00:14:45,968 Il ne fait pas le paresseux. 265 00:14:50,222 --> 00:14:53,058 Ça va ? Tu lui as donné ses cachets ce matin ? 266 00:14:53,142 --> 00:14:56,103 Oui, comme d'habitude. Il va bien ? 267 00:14:57,187 --> 00:14:59,231 Je ne sais pas. Portons-le. 268 00:15:03,777 --> 00:15:05,195 - Écoutez. - Pouvez-vous… 269 00:15:05,279 --> 00:15:06,822 - Allez-y. - Vous d'abord. 270 00:15:06,947 --> 00:15:11,493 Je voulais juste vous dire que c'était très agréable 271 00:15:11,577 --> 00:15:14,872 la soirée, ensemble. L'autre soir. 272 00:15:16,665 --> 00:15:17,708 Quel soir ? 273 00:15:18,667 --> 00:15:21,337 Je plaisante. Bien sûr que je m'en souviens. 274 00:15:22,421 --> 00:15:24,673 J'y ai même pensé depuis. 275 00:15:28,177 --> 00:15:31,013 Ma vie est tellement en pagaille en ce moment. 276 00:15:31,096 --> 00:15:33,140 Je suis en train de divorcer 277 00:15:33,223 --> 00:15:36,435 et je n'arrive pas à communiquer avec ma fille. 278 00:15:36,518 --> 00:15:40,230 Je devrais laisser tomber, peut-être. Mais qui le voudrait ? 279 00:15:40,314 --> 00:15:43,901 Et son père va partir en Irak, 280 00:15:43,984 --> 00:15:46,987 et ce boulot est bien plus dur que je le pensais. 281 00:15:47,071 --> 00:15:49,073 C'est ingrat et l'égo en pâtit, 282 00:15:49,156 --> 00:15:52,201 et les gens ne remarquent que les erreurs. 283 00:15:52,284 --> 00:15:53,869 Sauf Kimber. Je l'adore. 284 00:15:55,245 --> 00:15:58,707 Ne vous méprenez pas, cette soirée était super, 285 00:15:58,791 --> 00:16:03,212 j'ai même gagné un suçon, c'est un peu comme une médaille. 286 00:16:03,295 --> 00:16:08,550 Mais on travaille ensemble et je ne veux pas que ça soit bizarre. 287 00:16:08,634 --> 00:16:11,011 Ça ne l'était pas, jusqu'au suçon. 288 00:16:11,095 --> 00:16:13,806 - Je suis trop nulle. - C'est trop facile. 289 00:16:15,307 --> 00:16:19,353 Nous sommes adultes. On a passé une bonne soirée, c'est tout. 290 00:16:20,562 --> 00:16:24,650 Parfait. C'est nouveau pour moi. Je rends tout bizarre. 291 00:16:24,733 --> 00:16:25,943 Vous êtes drôle. 292 00:16:26,026 --> 00:16:27,444 À ce qu'il paraît. 293 00:16:29,571 --> 00:16:31,532 Qu'alliez-vous dire ? 294 00:16:32,241 --> 00:16:34,827 J'allais vous demander l'objectif là-bas. 295 00:16:35,953 --> 00:16:36,829 Bien sûr. 296 00:16:38,747 --> 00:16:40,874 - Désolée. - C'est un posemètre. 297 00:16:40,958 --> 00:16:43,127 Je le savais. 298 00:16:43,877 --> 00:16:46,755 Arrêtez ! Vous me faites marcher ! 299 00:16:46,839 --> 00:16:50,426 Non ! C'est fou la quantité de térébenthine qu'il a fallu. 300 00:16:51,010 --> 00:16:56,098 Cet endroit est renversant, Tully. C'est limite intimidant. 301 00:16:56,181 --> 00:16:59,935 En voyant tout ça, j'ai parfois peine à croire que c'est ma vie. 302 00:17:00,019 --> 00:17:04,023 Je fais le boulot de mes rêves. Je suis connectée au monde entier. 303 00:17:04,106 --> 00:17:05,691 J'ai beaucoup de chance. 304 00:17:06,483 --> 00:17:07,776 En effet. 305 00:17:08,402 --> 00:17:11,947 Mais je veux connaître la vraie Tully Hart. 306 00:17:13,115 --> 00:17:15,325 Vous la voyez, je suis moi. 307 00:17:15,409 --> 00:17:17,119 Vous n'avez pas eu de père 308 00:17:17,202 --> 00:17:21,206 et votre mère est décédée quand vous étiez jeune, ça a dû être dur. 309 00:17:21,832 --> 00:17:25,335 Grandir n'est facile pour personne, je vais de l'avant. 310 00:17:25,836 --> 00:17:29,840 Mais pour avancer, il faut avoir réussi à surmonter son passé. 311 00:17:29,923 --> 00:17:31,884 Vous l'avez dit dans votre show. 312 00:17:31,967 --> 00:17:35,429 Oui, d'où l'épisode sur les filles sans père. 313 00:17:35,512 --> 00:17:36,972 C'était très intense. 314 00:17:37,848 --> 00:17:41,602 Les épreuves que j'ai traversées ont fait de moi ce que je suis. 315 00:17:41,685 --> 00:17:43,937 Alors, je me sens reconnaissante. 316 00:17:44,021 --> 00:17:47,566 J'aimerais en savoir plus sur ces épreuves. 317 00:17:47,649 --> 00:17:50,903 Vous dites, par exemple, que votre mère est décédée 318 00:17:50,986 --> 00:17:55,657 quand vous étiez adolescente, mais je n'ai trouvé aucune trace là-dessus. 319 00:17:55,741 --> 00:17:59,119 Je me demandais si vous pouviez m'éclairer sur ce mystère. 320 00:17:59,203 --> 00:18:04,124 Que lui est-il arrivé ? Est-elle bien morte ? Comment ? 321 00:18:25,687 --> 00:18:29,233 Kimber, il se fait tard. On devrait passer aux photos. 322 00:18:29,316 --> 00:18:30,317 On a le temps. 323 00:18:30,400 --> 00:18:33,862 Veuillez m'excuser, je dois aller aux toilettes. 324 00:18:36,281 --> 00:18:38,200 Je vais vous chercher du café. 325 00:18:38,826 --> 00:18:40,410 Il y en a juste là. 326 00:18:40,953 --> 00:18:43,080 Du meilleur. Celui-là est froid. 327 00:18:48,001 --> 00:18:49,211 Mon Dieu. 328 00:18:54,049 --> 00:18:57,219 Ça arrive à mes invités, mais pas à moi. Je tremble. 329 00:18:57,302 --> 00:18:59,304 Ça a été. Je n'ai rien vu. 330 00:18:59,388 --> 00:19:01,598 Je dois lui enlever Cloud de la tête. 331 00:19:02,099 --> 00:19:05,519 Ou bien, écoute-moi, tu peux lui dire la vérité. 332 00:19:05,602 --> 00:19:06,770 Ça te soulagerait. 333 00:19:06,854 --> 00:19:09,773 Hors de question. Et ne me regarde pas comme ça. 334 00:19:09,857 --> 00:19:13,902 Je ne parlerais pas de Cloud avec Kimber Watts. Je sais… 335 00:19:13,986 --> 00:19:17,030 Je vais lui raconter la piqûre de méduse à Majorque. 336 00:19:17,114 --> 00:19:19,158 - Les gens la connaissent. - Merde. 337 00:19:19,241 --> 00:19:21,785 L'histoire de conjonctivite avec Tom Cruise. 338 00:19:21,869 --> 00:19:24,121 Parfait. C'est génial. Merci. 339 00:19:25,539 --> 00:19:28,625 J'ai parlé de mon passé des milliers de fois, 340 00:19:28,709 --> 00:19:31,545 sans problème, mais j'étais pétrifiée, là. 341 00:19:31,628 --> 00:19:34,298 C'est les hormones. Tu te souviens pour moi ? 342 00:19:34,381 --> 00:19:35,382 Tu étais tarée. 343 00:19:35,465 --> 00:19:37,426 Et en plus tu es perdue. 344 00:19:37,509 --> 00:19:40,053 Tout est un peu compliqué. 345 00:19:40,137 --> 00:19:43,807 - Tu devrais parler au père. - J'ignore son nom de famille. 346 00:19:54,943 --> 00:19:56,486 J'ai vraiment merdé. 347 00:19:58,780 --> 00:20:01,158 Je suis là pour toi, quoi qu'il arrive. 348 00:20:03,577 --> 00:20:05,871 Je ne sais vraiment pas quoi faire. 349 00:20:06,496 --> 00:20:09,082 C'est comme si des loups m'avaient élevée. 350 00:20:09,166 --> 00:20:11,210 Ça aurait été mieux que Cloud. 351 00:20:11,293 --> 00:20:15,422 Il n'y a pas de règles. On n'a pas à suivre l'exemple de nos parents. 352 00:20:15,505 --> 00:20:19,176 Ne parle pas trop vite, mon père est peut-être prix Nobel. 353 00:20:25,432 --> 00:20:27,601 C'est Johnny. Axl ne va pas bien. 354 00:20:27,684 --> 00:20:31,647 Ils ont appelé le véto. Il veut que je vienne. Il sait que je bosse. 355 00:20:31,730 --> 00:20:34,399 - Je vais juste… - Kate, ça va. Vas-y. 356 00:20:34,483 --> 00:20:36,735 Je ne veux pas te laisser maintenant. 357 00:20:36,818 --> 00:20:38,195 Je m'inquiète pour toi. 358 00:20:38,278 --> 00:20:42,449 J'ai affronté des gens bien pires que Kimber Watts. Je gère. 359 00:20:45,827 --> 00:20:48,497 Une journée spa ! Tu n'aurais pas dû. 360 00:20:49,665 --> 00:20:52,084 Elle n'aura pas le temps, Tully. 361 00:20:52,167 --> 00:20:54,836 Tu ne saisis pas ce qu'est la maternité. 362 00:20:54,920 --> 00:20:58,006 Je pourrais garder le bébé, ou Johnny. 363 00:20:58,090 --> 00:21:01,176 Elle ne voudra pas le quitter, elle en sera folle. 364 00:21:01,927 --> 00:21:07,224 Tout le monde ! Le café se fait et le gâteau est coupé. 365 00:21:08,517 --> 00:21:10,269 Tu as de la chance. 366 00:21:10,352 --> 00:21:14,231 On a eu du mal à concevoir. Ton frère n'arrêtait pas de rechigner. 367 00:21:14,314 --> 00:21:18,318 Tu dois t'aménager au moins cinq minutes par jour juste pour toi. 368 00:21:18,402 --> 00:21:21,738 Coupe-toi les cheveux, tu n'auras plus le temps de les laver. 369 00:21:21,822 --> 00:21:24,491 N'oublie pas l'huile d'olive pour ton vagin. 370 00:21:24,574 --> 00:21:26,368 Contre les déchirures ! 371 00:21:26,451 --> 00:21:28,287 Ce bébé va tout t'arracher. 372 00:21:28,370 --> 00:21:30,163 Ça a déchiré jusqu'à mon anus. 373 00:21:30,247 --> 00:21:33,375 - J'ai mal aux toilettes. - Mes seins sont tout plats. 374 00:21:33,458 --> 00:21:35,877 Fini le dodo. La lessive, c'est ma vie. 375 00:21:35,961 --> 00:21:38,088 Je vais aux toilettes. Pardon. 376 00:21:40,007 --> 00:21:42,718 J'y passais ma vie quand j'étais enceinte. 377 00:21:42,801 --> 00:21:45,595 - J'ai des fuites quand j'éternue. - Moi aussi ! 378 00:21:52,769 --> 00:21:53,895 T'as une clope ? 379 00:21:54,563 --> 00:21:56,356 Pas pour les femmes enceintes. 380 00:21:56,440 --> 00:21:59,109 - Je veux juste la sentir. - Tu es pâlotte. 381 00:21:59,192 --> 00:22:02,779 - J'ai de l'anti-hémorroïdes. - Je ne peux pas avoir ce bébé. 382 00:22:02,863 --> 00:22:04,281 C'est un peu tard. 383 00:22:04,364 --> 00:22:08,201 Je hais les parents. Ils sont horribles ! Et je vais le devenir. 384 00:22:08,285 --> 00:22:09,828 Fini la liberté. 385 00:22:09,911 --> 00:22:12,247 Je n'en ai pas profité. 386 00:22:12,331 --> 00:22:17,169 Je ne pourrai plus manger des céréales au dîner ni me saouler en semaine. 387 00:22:17,252 --> 00:22:20,172 Adieu à nos tatouages et à notre virée à Vegas. 388 00:22:20,255 --> 00:22:22,632 Arrête. N'exagère pas. 389 00:22:22,716 --> 00:22:25,844 Tu ne rentres pas au couvent. On pourra faire tout ça. 390 00:22:25,927 --> 00:22:28,472 Quand ? Je n'ai que cinq minutes par jour. 391 00:22:28,972 --> 00:22:32,559 Promets-moi qu'on ira à Vegas le mois prochain, entre filles. 392 00:22:32,642 --> 00:22:34,603 Johnny pourra se débrouiller. 393 00:22:34,686 --> 00:22:36,980 Promis. Oui, bien sûr. 394 00:22:37,064 --> 00:22:39,524 J'ai tellement peur, Tully. 395 00:22:40,817 --> 00:22:44,196 Ça va aller, ma belle. 396 00:22:46,531 --> 00:22:48,950 Je ne sais pas pourquoi je pète un plomb. 397 00:22:49,743 --> 00:22:52,996 Je voulais Johnny depuis toujours, et je l'ai, 398 00:22:53,080 --> 00:22:56,124 et je voulais un bébé. Je devrais être heureuse. 399 00:22:56,208 --> 00:22:57,584 Pourquoi j'ai si peur ? 400 00:22:57,667 --> 00:23:00,379 Parce que ça fait flipper de réaliser son rêve. 401 00:23:04,591 --> 00:23:08,095 Ma vie va être différente. Je vais être différente. 402 00:23:08,178 --> 00:23:11,556 Et nous aussi. Ça ne t'angoisse pas ? 403 00:23:11,640 --> 00:23:14,184 Si, mais tu angoisses. 404 00:23:14,267 --> 00:23:16,686 Alors j'essaye de rester calme. 405 00:23:21,149 --> 00:23:22,651 Je ne veux pas te perdre. 406 00:23:24,027 --> 00:23:27,531 Mais ça n'arrivera pas. Car on va gérer ça, ensemble. 407 00:23:27,614 --> 00:23:29,199 Comme tout le reste. 408 00:23:30,033 --> 00:23:31,827 Amies pour la vie. 409 00:23:31,910 --> 00:23:33,995 Pour toujours et à jamais. 410 00:23:36,790 --> 00:23:40,502 Fichons le camp. Juste nous deux. Tu as besoin d'une virée. 411 00:23:40,585 --> 00:23:43,630 - Que j'abandonne ma fête ? - Ça serait cool. 412 00:23:44,714 --> 00:23:46,299 - Carrément. - Super ! 413 00:23:46,383 --> 00:23:49,719 - Soyons folles ! - Bravo, chérie ! Journée de folie ! 414 00:23:50,262 --> 00:23:51,680 Quelle journée horrible. 415 00:23:54,891 --> 00:23:56,935 Sa cardiomyopathie s'est aggravée. 416 00:23:57,018 --> 00:23:58,979 Il a du liquide dans les poumons. 417 00:23:59,062 --> 00:24:01,690 Faisons un drainage, comme la dernière fois. 418 00:24:01,773 --> 00:24:04,943 Je suis désolé, mais son cœur est trop faible. 419 00:24:06,319 --> 00:24:08,697 Il allait tellement mieux pourtant. 420 00:24:08,780 --> 00:24:11,658 Il doit bien y avoir un médicament, 421 00:24:11,741 --> 00:24:13,743 ou un régime spécial à essayer. 422 00:24:14,453 --> 00:24:16,913 J'aimerais bien. Il a 14 ans. 423 00:24:17,789 --> 00:24:19,541 Il a eu une belle vie. 424 00:24:19,624 --> 00:24:23,086 Attendez. Ça veut dire quoi ? On doit le faire piquer ? 425 00:24:23,170 --> 00:24:25,380 - Personne ne dit ça. - Il souffre. 426 00:24:26,006 --> 00:24:29,634 Il a des bons et des mauvais jours. Hier, il était bien. 427 00:24:30,760 --> 00:24:34,306 Regardez ses yeux. Il veut qu'on l'aide. Hein, mon beau ? 428 00:24:34,389 --> 00:24:36,433 Il veut arrêter de souffrir. 429 00:24:40,020 --> 00:24:41,271 C'est son heure. 430 00:24:42,189 --> 00:24:44,816 Non, on ne peut pas. C'est du délire. 431 00:24:44,900 --> 00:24:46,902 Je vais vous laisser en discuter. 432 00:25:05,462 --> 00:25:08,465 Hé, Katie-Kate. J'espère qu'Axl va bien. 433 00:25:08,548 --> 00:25:11,301 Ça a été. Kimber a adoré mon histoire. 434 00:25:11,384 --> 00:25:14,554 Elle s'est sentie spéciale. Et elle s'est adoucie. 435 00:25:14,638 --> 00:25:18,058 Gideon a pris les photos. J'ai été fabuleuse. Tout va bien. 436 00:25:19,100 --> 00:25:24,064 Maintenant, je vais faire quelque chose que je ne sais pas comment faire. 437 00:25:24,147 --> 00:25:26,858 Mais je vais le faire. Sois fière. 438 00:25:27,526 --> 00:25:28,902 Je t'aime. Appelle-moi. 439 00:25:30,904 --> 00:25:35,033 Putain. C'est Max Brody ou Max Gunderson ? 440 00:25:36,826 --> 00:25:37,661 Brody. 441 00:25:41,248 --> 00:25:42,541 Que fais-tu ici ? 442 00:25:42,624 --> 00:25:47,379 Je sais qu'on a laissé les choses un peu… Mais tu veux aller marcher ? 443 00:25:48,755 --> 00:25:51,341 Je ne sais pas pourquoi je dis ça. Pardon. 444 00:25:51,424 --> 00:25:55,053 Tu viens d'aller courir. Je vais y aller. 445 00:25:55,136 --> 00:25:56,721 Ça te coûtera un hot dog. 446 00:25:57,764 --> 00:26:01,434 Et le voilà. Il démarre. Il remonte le terrain, il passe 447 00:26:01,518 --> 00:26:03,186 la ligne des 15… 448 00:26:03,270 --> 00:26:07,107 - On part dans dix minutes. - Allez, l'arbitre ! T'as vu ? 449 00:26:10,694 --> 00:26:12,195 Tout va bien, ma chérie ? 450 00:26:13,238 --> 00:26:15,448 Comment va la voisine ? 451 00:26:17,158 --> 00:26:21,705 Je ne sais pas. Je croyais la connaître, mais il s'est passé des trucs, 452 00:26:21,788 --> 00:26:25,792 et elle m'a menti. Et j'étais fâchée contre elle, papa, et… 453 00:26:25,875 --> 00:26:29,504 Faux départ ! Fais ton boulot, l'arbitre ! Bon sang ! 454 00:26:31,089 --> 00:26:33,049 Ça me tue ! C'est une farce. 455 00:26:43,977 --> 00:26:46,062 Salut, voisine. C'est à toi ? 456 00:26:52,235 --> 00:26:54,487 Tully a crisé quand elle m'a vue avec. 457 00:26:54,571 --> 00:26:59,034 "C'est pas à toi, maman. Laisse-le !" Elle a pété un câble. 458 00:26:59,117 --> 00:27:01,828 Elle m'a fait la totale. Tu la connais. 459 00:27:03,079 --> 00:27:06,750 Elle a dessiné dessus, c'est pas moi. 460 00:27:06,833 --> 00:27:09,961 J'adore ce Bilbo Baggins. C'est grave planant. 461 00:27:10,795 --> 00:27:12,756 Bon, j'ai un rencard. 462 00:27:18,970 --> 00:27:20,597 Tu as un éclat en toi, Kim. 463 00:27:21,931 --> 00:27:23,475 Fais-le briller. 464 00:27:27,145 --> 00:27:29,856 Viens nous voir. Votre duo me manque. 465 00:27:41,868 --> 00:27:42,786 Allez ! 466 00:27:54,714 --> 00:27:56,925 - Katie chérie ! - Oui ? 467 00:27:57,008 --> 00:27:59,219 - La télé, s'il te plaît. - Oui. 468 00:28:02,555 --> 00:28:03,640 Merci, ma chérie. 469 00:28:05,058 --> 00:28:06,810 Hector ! 470 00:28:17,821 --> 00:28:19,155 On verra ça. 471 00:28:22,617 --> 00:28:23,702 Maman ? 472 00:28:26,371 --> 00:28:29,749 - Je suis prête. - Super. Je vais chercher mon sac. 473 00:28:32,085 --> 00:28:32,961 Et on y va. 474 00:28:41,386 --> 00:28:43,430 Jouera-t-il "Rocky Mountain High" ? 475 00:28:47,934 --> 00:28:52,772 Flûte. Ton père règle toujours le siège. J'aimerais qu'il soit plus grand. 476 00:28:52,856 --> 00:28:56,192 - Papa et toi allez divorcer ? - Quoi ? Non. 477 00:28:57,902 --> 00:28:59,529 Pourquoi tu dis ça ? 478 00:28:59,612 --> 00:29:02,323 - À cause du siège ? - Tu parlais avec qui ? 479 00:29:03,199 --> 00:29:06,703 Personne. Je parlais avec ta tante Georgia. 480 00:29:07,704 --> 00:29:09,330 Personne ou tata Georgia ? 481 00:29:14,586 --> 00:29:18,256 Ton père et moi, nous nous aimons très fort. 482 00:29:18,339 --> 00:29:19,841 C'est un amour mature. 483 00:29:19,924 --> 00:29:23,428 Ce n'est pas l'amour passionné comme dans les chansons, 484 00:29:23,511 --> 00:29:25,722 mais tu n'as pas à t'inquiéter. 485 00:29:25,805 --> 00:29:28,141 On ne divorcera jamais. 486 00:29:28,683 --> 00:29:30,852 J'étais juste curieuse. 487 00:29:41,571 --> 00:29:42,405 Putain ! 488 00:29:47,035 --> 00:29:49,788 Voyons où sont nos places. 489 00:29:50,997 --> 00:29:52,248 Oh mince ! 490 00:29:53,792 --> 00:29:55,168 Je n'y crois pas. 491 00:29:56,544 --> 00:30:00,715 Je ne sais pas comment je fais pour être si tête en l'air, chérie. 492 00:30:00,799 --> 00:30:03,676 Je suis désolée. Le concert était hier. 493 00:30:05,011 --> 00:30:06,930 Pourquoi ne vas-tu pas l'aider ? 494 00:30:13,603 --> 00:30:14,479 Va. 495 00:30:30,036 --> 00:30:32,372 - Tu n'es pas obligée. - C'est bon. 496 00:30:32,455 --> 00:30:34,999 C'est mieux que d'aller voir John Denver. 497 00:30:35,875 --> 00:30:37,293 J'adore John Denver. 498 00:30:37,377 --> 00:30:38,962 Je le trouve ringard. 499 00:30:39,462 --> 00:30:41,089 Je peux me débrouiller. 500 00:30:41,840 --> 00:30:43,466 D'accord. À plus. 501 00:30:44,592 --> 00:30:45,426 Non, attends. 502 00:30:47,095 --> 00:30:49,556 Je ne pensais pas que c'était grave. 503 00:30:49,639 --> 00:30:51,182 Le truc avec ma mère. 504 00:30:51,266 --> 00:30:53,226 Le mensonge, tu veux dire. 505 00:30:53,309 --> 00:30:55,311 Je me suis sentie vraiment bête. 506 00:30:55,395 --> 00:30:57,564 - C'était au début ! - C'est mieux ? 507 00:30:57,647 --> 00:31:02,235 J'en sais rien ! Elle me fait tellement honte. 508 00:31:02,318 --> 00:31:05,905 D'accord ? Je ne savais pas comment justifier son attitude. 509 00:31:05,989 --> 00:31:08,783 Je ne savais pas qu'on serait meilleures amies… 510 00:31:11,119 --> 00:31:12,579 Meilleures amies ? 511 00:31:13,329 --> 00:31:14,205 Bah oui. 512 00:31:16,165 --> 00:31:17,876 On l'était. 513 00:31:20,128 --> 00:31:21,921 J'ai vu tes dessins. 514 00:31:22,672 --> 00:31:24,591 J'ai abîmé ton beau livre. 515 00:31:27,302 --> 00:31:28,970 Tu m'apprendras à dessiner ? 516 00:31:42,150 --> 00:31:43,568 Tu m'as manqué. 517 00:31:43,651 --> 00:31:44,777 Tu m'as manqué. 518 00:31:48,197 --> 00:31:50,074 Un, deux, trois. 519 00:31:59,709 --> 00:32:03,087 Très bien, les filles. Un shot d'eau pour la future maman, 520 00:32:03,171 --> 00:32:05,214 et un autre de tequila pour vous. 521 00:32:05,298 --> 00:32:08,635 Tu vois, morue ? J'ai l'impression de me retrouver. 522 00:32:08,718 --> 00:32:11,095 Je ne veux pas perdre ça. 523 00:32:11,179 --> 00:32:14,515 Carly Simon dit : "Ce sont nos beaux jours." 524 00:32:14,599 --> 00:32:17,477 On ne va rien perdre, morue. Je veille au grain. 525 00:32:17,560 --> 00:32:20,396 - Et quand tu seras enceinte… - Pitié ! 526 00:32:21,064 --> 00:32:24,192 J'allais oublier ! J'ai un autre cadeau pour toi. 527 00:32:25,276 --> 00:32:28,071 Non, hors de question ! Ce n'est pas bien. 528 00:32:28,154 --> 00:32:30,573 Celui-ci est spécial. Fais-moi confiance. 529 00:32:37,163 --> 00:32:38,915 Mon Dieu ! Tull ! 530 00:32:40,833 --> 00:32:42,543 C'est magnifique ! 531 00:32:44,087 --> 00:32:45,630 Tu as les moyens ? 532 00:32:45,713 --> 00:32:49,884 Je suis en pleine ascension. On m'a offert un poste de journaliste 533 00:32:49,968 --> 00:32:52,762 à WNBC à New York ! 534 00:32:52,845 --> 00:32:56,099 - Quoi ? Et tu ne m'as rien dit ? - Si, à l'instant. 535 00:32:56,891 --> 00:33:00,436 - Ne t'inquiète pas. Je vais dire non. - Quoi ? Tu es folle ? 536 00:33:01,688 --> 00:33:03,773 C'est le boulot de tes rêves ! 537 00:33:04,857 --> 00:33:06,442 Non, ça ne l'est pas. 538 00:33:06,526 --> 00:33:10,196 Je veux être la prochaine Jean Enersen, et je suis bien partie. 539 00:33:11,072 --> 00:33:14,158 Je présente les week-ends à KPOC, 540 00:33:14,242 --> 00:33:16,494 et parfois en semaine, c'est parfait. 541 00:33:16,577 --> 00:33:19,956 - New York, c'est mieux. - New York, c'est plus dur 542 00:33:20,707 --> 00:33:22,041 et plus compétitif. 543 00:33:22,125 --> 00:33:26,921 Et reporter, c'est un cran en-dessous du poste de présentatrice le week-end. 544 00:33:27,005 --> 00:33:29,674 Non, au-dessus. Tu es au cœur de l'action. 545 00:33:29,757 --> 00:33:31,134 J'ai ma chance, ici. 546 00:33:31,217 --> 00:33:34,345 Je sais que tu as peur et que tu ne te crois pas… 547 00:33:35,179 --> 00:33:37,932 Mais tu es plus que bonne. Tu es géniale. 548 00:33:38,016 --> 00:33:42,103 Je n'ai pas peur. Je ne veux pas partir, c'est tout. 549 00:33:42,186 --> 00:33:46,065 J'ai une vie ici et ça me convient. 550 00:33:52,947 --> 00:33:54,657 Tes hémorroïdes sont balèzes. 551 00:33:54,741 --> 00:33:56,617 C'est pas mes hémorroïdes. 552 00:33:56,701 --> 00:34:01,247 - Je viens de perdre les eaux. - Mon Dieu ! Barman ! 553 00:34:01,956 --> 00:34:07,086 Hé ! Kate, je suis désolée, tu vas devoir conduire. Je suis saoule. 554 00:34:07,170 --> 00:34:08,921 - Je peux conduire. - Bien ! 555 00:34:09,005 --> 00:34:13,551 Je dois téléphoner. C'est une urgence. Et j'ai besoin d'un autre shot aussi. 556 00:34:15,928 --> 00:34:18,306 - Respire. - Où est ma mère ? Et Johnny ? 557 00:34:18,389 --> 00:34:21,726 Ils arrivent ! Ça va aller. Tiens, serre ma main. 558 00:34:22,477 --> 00:34:24,854 - Johnny ! À l'aide ! - Pas si fort. 559 00:34:24,937 --> 00:34:27,857 Pense à Vegas ! On y va le mois prochain. 560 00:34:27,940 --> 00:34:31,069 - T'es folle ? Je vais avoir un bébé. - Oui. Ça ira. 561 00:34:31,152 --> 00:34:32,945 Je suis là pour toi… 562 00:34:34,197 --> 00:34:36,407 Vous n'êtes pas obligée de hurler. 563 00:34:36,491 --> 00:34:38,576 Vous n'êtes pas obligé d'être con ! 564 00:34:39,368 --> 00:34:41,829 Je ne suis pas prête ! 565 00:34:41,913 --> 00:34:44,540 Tu pourras le prendre, ou ma mère ? 566 00:34:44,624 --> 00:34:46,167 Je peux lui demander. 567 00:34:47,001 --> 00:34:48,377 Johnny ! 568 00:34:48,461 --> 00:34:50,379 J'arrive, Kate ! J'arrive. 569 00:34:50,463 --> 00:34:52,757 Dieu merci ! Écoute. 570 00:34:52,840 --> 00:34:54,759 - Vire. - J'essaie de t'aider. 571 00:34:54,842 --> 00:34:57,428 Va donc nettoyer la crotte de chien chez moi. 572 00:34:57,512 --> 00:35:00,681 Baisse d'un ton. On veut tous que ça se passe bien. 573 00:35:00,765 --> 00:35:03,184 Je suis la marraine et la coach de Kate. 574 00:35:03,267 --> 00:35:05,812 Personne ne t'a demandé d'être sa coach. 575 00:35:05,895 --> 00:35:08,397 Je me fiche des titres que tu te donnes. 576 00:35:08,481 --> 00:35:12,902 Je suis le père ! Tu comprends ? Ça n'a rien à voir avec toi. 577 00:35:12,985 --> 00:35:15,696 C'est de mon corps que cet être va sortir, 578 00:35:15,780 --> 00:35:17,573 alors fermez-la et aidez-moi ! 579 00:35:17,657 --> 00:35:20,660 Je suis là, chérie. C'est bien. 580 00:35:20,743 --> 00:35:22,912 Donnez-moi des anti-douleurs ! 581 00:35:22,995 --> 00:35:26,874 Vous êtes à 10 cm. C'est trop tard. Le bébé arrive. Poussez. 582 00:35:26,958 --> 00:35:28,000 - D'accord. - Non. 583 00:35:28,084 --> 00:35:30,920 Je le retiens. Donnez-moi quelque chose ! 584 00:35:31,003 --> 00:35:35,466 Kate, tu as réussi à conduire ici pour accoucher, tu assures grave. 585 00:35:35,550 --> 00:35:36,717 Elle a conduit ? 586 00:35:36,801 --> 00:35:38,219 Je suis bourrée. 587 00:35:38,302 --> 00:35:41,347 - C'est bien ton genre ! - Arrêtez ! Tous les deux ! 588 00:35:41,430 --> 00:35:43,391 C'est normal que ça soit si tôt ? 589 00:35:43,474 --> 00:35:46,018 - Elle est en avance. - Est-elle stressée ? 590 00:35:46,102 --> 00:35:47,770 - Oui ! - Pas vraiment, non. 591 00:35:47,854 --> 00:35:51,607 - Ça va, chérie ? - La vache, ça fait putain de mal ! 592 00:35:51,691 --> 00:35:54,318 C'est bien, c'est normal. Tu t'en sors super. 593 00:35:54,402 --> 00:35:57,488 On y est presque. Il me faut une autre poussée. 594 00:36:00,366 --> 00:36:01,450 Bravo ! 595 00:36:02,285 --> 00:36:03,411 C'est une fille. 596 00:36:03,494 --> 00:36:04,704 Mon Dieu ! 597 00:36:07,165 --> 00:36:09,876 Mon bébé ! 598 00:36:14,839 --> 00:36:16,716 Elle est tout à fait parfaite ! 599 00:36:16,799 --> 00:36:18,551 Je t'adore ! 600 00:36:19,719 --> 00:36:22,221 Tu as été super. 601 00:36:22,847 --> 00:36:25,266 Regarde la petite Madonna. 602 00:36:25,349 --> 00:36:27,226 C'est hors de question. 603 00:36:31,772 --> 00:36:34,775 J'aime bien Marah. Comme ta grand-mère. 604 00:36:49,373 --> 00:36:50,833 Elle est incroyable. 605 00:36:54,629 --> 00:36:56,923 Tu veux aller attendre en haut ? 606 00:36:58,341 --> 00:37:00,426 Il a été là toute ma vie. 607 00:37:02,220 --> 00:37:03,763 Je vais rester avec lui. 608 00:37:04,388 --> 00:37:05,890 Vous êtes sûr ? 609 00:37:05,973 --> 00:37:09,769 Peut-être un traitement expérimental ? Même cher. 610 00:37:09,852 --> 00:37:11,270 C'est la seule solution. 611 00:37:11,354 --> 00:37:12,772 On doit l'accepter. 612 00:37:27,703 --> 00:37:28,871 Je t'aime. 613 00:37:29,997 --> 00:37:31,457 Tu es mon meilleur ami. 614 00:37:41,008 --> 00:37:43,219 Je pensais qu'on avait plus de temps. 615 00:37:44,762 --> 00:37:47,265 Moi aussi. On le pensait tous. 616 00:38:01,070 --> 00:38:03,656 Je ne pensais pas être divorcé avant 30 ans, 617 00:38:03,739 --> 00:38:07,159 mais au final, on ne voulait pas la même chose. 618 00:38:07,243 --> 00:38:08,202 Comment ça ? 619 00:38:09,996 --> 00:38:15,209 Je voulais une famille avec des enfants, une maison et tout… 620 00:38:16,210 --> 00:38:19,297 Elle voulait coucher avec des mecs du sport. 621 00:38:20,464 --> 00:38:23,134 - Je suis désolée. - Pas moi. Enfin… 622 00:38:23,217 --> 00:38:24,844 J'en ai bavé sur le moment. 623 00:38:24,927 --> 00:38:27,596 Mais je suis plus heureux maintenant. 624 00:38:27,680 --> 00:38:30,391 J'ai un super boulot, des super amis, 625 00:38:30,474 --> 00:38:33,185 une belle femme avec moi dans la meilleure des villes, 626 00:38:33,269 --> 00:38:35,354 et je mange un très bon hot dog… 627 00:38:36,689 --> 00:38:37,940 Je suis chanceux. 628 00:38:39,358 --> 00:38:41,152 Tu nous crois en rendez-vous ? 629 00:38:41,819 --> 00:38:42,695 Oui. 630 00:38:47,908 --> 00:38:50,828 Je n'arrive pas à décider si tu es juste positif 631 00:38:50,911 --> 00:38:54,206 ou si tu as un tas de corps enterrés au sous-sol. 632 00:38:55,207 --> 00:38:57,418 Je n'ai pas de sous-sol, donc… 633 00:39:03,758 --> 00:39:05,468 Comment va-t-elle ? 634 00:39:06,135 --> 00:39:07,345 Elle est incroyable. 635 00:39:08,596 --> 00:39:10,014 Ses orteils sont chou. 636 00:39:10,097 --> 00:39:12,141 Oui, et son petit visage. 637 00:39:13,100 --> 00:39:15,353 Je suis folle ou elle me ressemble ? 638 00:39:16,812 --> 00:39:18,731 Elle te ressemble, et à Kate. 639 00:39:19,774 --> 00:39:21,150 Elle est unique. 640 00:39:22,360 --> 00:39:23,652 Elle est parfaite. 641 00:39:24,653 --> 00:39:28,115 - Vous serez d'excellents parents. - Merci d'avoir été là. 642 00:39:28,199 --> 00:39:29,617 Ce n'est rien. 643 00:39:29,700 --> 00:39:32,536 Je suis désolé de t'avoir crié dessus… 644 00:39:32,620 --> 00:39:33,704 Ne t'en fais pas. 645 00:39:35,122 --> 00:39:36,415 C'est ma faute. 646 00:39:36,499 --> 00:39:40,628 Tu avais raison pour le chien. J'aurai dû demander. Je peux le prendre. 647 00:39:41,212 --> 00:39:44,006 En fait, je m'y suis déjà attaché. 648 00:39:44,090 --> 00:39:47,093 Il est vraiment mignon. 649 00:39:48,135 --> 00:39:50,304 Pas aussi mignon que Tully Junior. 650 00:39:51,138 --> 00:39:52,390 Elle s'appelle Marah. 651 00:39:53,641 --> 00:39:56,602 - Mais a-t-elle un deuxième prénom ? - Oh non ! 652 00:39:57,937 --> 00:39:59,605 Je l'aime tellement, Tull. 653 00:40:00,481 --> 00:40:01,607 On est une famille. 654 00:40:02,441 --> 00:40:05,236 Moi, Kate et Marah. 655 00:40:06,695 --> 00:40:09,031 On est tous les trois maintenant. 656 00:40:12,326 --> 00:40:14,453 Je suis vraiment contente pour vous. 657 00:40:14,537 --> 00:40:16,956 Je veux juste la tenir dans mes bras. 658 00:40:17,039 --> 00:40:21,085 Et la protéger, et ne rien laisser lui arriver. 659 00:40:21,168 --> 00:40:24,672 Je veux tout pour elle. 660 00:40:24,755 --> 00:40:28,259 Et qu'elle ne souffre jamais. 661 00:40:33,722 --> 00:40:34,682 Bon. 662 00:40:47,653 --> 00:40:49,405 La souffrance est inévitable. 663 00:40:55,661 --> 00:40:56,495 Maman. 664 00:40:58,247 --> 00:40:59,498 Coucou, ma puce. 665 00:41:04,003 --> 00:41:05,296 Ça va aller. 666 00:41:05,379 --> 00:41:07,339 Oui, je sais. Enfin bon.  667 00:41:08,382 --> 00:41:09,258 Je vais bien. 668 00:41:12,136 --> 00:41:15,347 Je peux faire quelque chose ? Tout ce que tu veux. 669 00:41:15,431 --> 00:41:16,891 Je veux aller chez Emma. 670 00:41:19,268 --> 00:41:22,980 Je me disais qu'on pourrait passer du temps ensemble, 671 00:41:23,063 --> 00:41:28,194 commander du chinois, parler d'Axl et s'endormir devant un film comme avant. 672 00:41:28,277 --> 00:41:29,445 Ça ne me dit rien. 673 00:41:30,488 --> 00:41:32,948 - Je sais. C'est juste… - Tu m'as demandé. 674 00:41:33,824 --> 00:41:35,242 Il faut en parler. 675 00:41:35,326 --> 00:41:37,119 T'enfuir ne résoudra rien. 676 00:41:37,203 --> 00:41:40,164 Je ne m'enfuis pas. Je vais chez ma meilleure amie, 677 00:41:40,247 --> 00:41:41,874 celle qui vit encore. 678 00:41:42,416 --> 00:41:44,460 Je peux la déposer en chemin. 679 00:41:47,129 --> 00:41:50,466 Ou Marah, si ta mère ne veut pas, tu pourrais… 680 00:41:50,549 --> 00:41:53,052 Non, ça va. Je comprends. Va chez Emma. 681 00:41:55,346 --> 00:41:56,347 Un câlin ? 682 00:42:02,895 --> 00:42:03,979 Ça va aller ? 683 00:42:08,442 --> 00:42:09,777 Elle est contrariée. 684 00:42:09,860 --> 00:42:13,197 C'est dur de dire au revoir. Pour nous tous. 685 00:42:17,409 --> 00:42:18,953 Je sais que c'est… 686 00:42:20,579 --> 00:42:23,457 J'étais contente qu'on soit tous là. 687 00:42:28,128 --> 00:42:28,963 Bon… 688 00:42:34,385 --> 00:42:35,219 Johnny. 689 00:42:40,766 --> 00:42:41,642 Au revoir. 690 00:43:09,503 --> 00:43:10,629 Je peux entrer ? 691 00:43:13,132 --> 00:43:14,800 - Pas ce soir. - Oh, non. 692 00:43:15,551 --> 00:43:16,468 Mais… 693 00:43:17,386 --> 00:43:19,430 j'ai passé un super moment. 694 00:43:20,222 --> 00:43:23,142 Merci de m'accorder une autre chance. 695 00:43:23,225 --> 00:43:25,102 Non. Merci de me le permettre. 696 00:43:25,185 --> 00:43:26,895 On pourrait le refaire. 697 00:43:28,022 --> 00:43:29,565 Oui. Avec plaisir. 698 00:43:32,401 --> 00:43:33,652 Au revoir. 699 00:43:35,404 --> 00:43:36,405 Au revoir, Tully. 700 00:43:41,410 --> 00:43:43,037 - Bonne nuit. - Toi aussi. 701 00:43:44,663 --> 00:43:45,789 Je suis enceinte. 702 00:44:10,147 --> 00:44:14,652 Je suis très emballée par le poste. J'ai toujours voulu habiter New York. 703 00:45:52,499 --> 00:45:54,668 Du café, mademoiselle ? 704 00:45:54,752 --> 00:45:56,962 Oui, merci. 705 00:45:59,631 --> 00:46:00,716 Voilà. 706 00:46:02,176 --> 00:46:03,927 Vous désirez autre chose ? 707 00:46:04,011 --> 00:46:05,220 Oui. 708 00:46:05,763 --> 00:46:08,015 Pourriez-vous me parler de Tully Hart ? 709 00:46:41,423 --> 00:46:43,133 Sous-titres : Sophie Céneray