1
00:00:06,506 --> 00:00:08,842
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:34,075 --> 00:00:36,327
- Je suis sa mère.
- Mamie !
3
00:00:36,411 --> 00:00:38,913
Prends un avocat si tu veux. Je l'emmène.
4
00:00:38,997 --> 00:00:40,582
- Parlons-en.
- Mamie !
5
00:00:40,665 --> 00:00:42,792
- Dorothy !
- Laisse-moi tranquille !
6
00:00:42,876 --> 00:00:44,586
Regarde ce que tu fais !
7
00:00:44,669 --> 00:00:46,212
- Ça suffit !
- Arrête !
8
00:00:46,296 --> 00:00:48,089
Regarde ça. J'en ai marre !
9
00:00:50,175 --> 00:00:51,468
Regarde-la !
10
00:01:09,402 --> 00:01:10,236
La vache.
11
00:01:24,042 --> 00:01:25,835
Tu as failli être en retard.
12
00:01:25,919 --> 00:01:28,922
Le jour où je me plante en direct,
tu pourras râler.
13
00:01:29,005 --> 00:01:32,675
{\an8}- Où sont les accessoires ?
- J'ai dû les oublier dans ma loge.
14
00:01:32,759 --> 00:01:34,677
{\an8}- Accessoires demandés.
- Non !
15
00:01:34,761 --> 00:01:38,014
{\an8}Tu dois les porter, pas juste en parler.
16
00:01:38,098 --> 00:01:41,893
{\an8}J'ai essayé, vraiment. Ils ne me vont pas.
17
00:01:46,147 --> 00:01:49,651
{\an8}Vous n'êtes pas passée au maquillage ?
Jeanie en coulisses !
18
00:01:50,777 --> 00:01:53,113
{\an8}Voici nos gagnants d'aujourd'hui !
19
00:01:53,196 --> 00:01:55,698
{\an8}Tout va bien ? Tu as l'air bizarre.
20
00:01:56,366 --> 00:01:59,744
{\an8}Moi, au moins,
je n'ai frappé personne au récital.
21
00:02:00,120 --> 00:02:02,580
{\an8}Megan et Ella, félicitations !
22
00:02:02,664 --> 00:02:05,250
{\an8}- C'est non.
- On fera ça pendant la pause.
23
00:02:05,333 --> 00:02:06,960
{\an8}- J'ai dit non.
- D'accord.
24
00:02:07,043 --> 00:02:09,337
{\an8}Très bien, prenez place !
25
00:02:09,420 --> 00:02:11,631
{\an8}- Le spectacle va commencer.
- Prête ?
26
00:02:16,261 --> 00:02:19,430
{\an8}Dans huit, sept, six,
27
00:02:19,514 --> 00:02:23,560
{\an8}cinq, quatre, trois, deux, un !
28
00:02:28,940 --> 00:02:31,192
{\an8}Salut, Kim. Tu viens te trémousser ?
29
00:02:31,276 --> 00:02:32,402
{\an8}Maman, va-t'en !
30
00:02:33,486 --> 00:02:34,612
{\an8}Je vois l'humeur.
31
00:02:38,575 --> 00:02:39,951
{\an8}Elle est guérie, hein ?
32
00:02:41,202 --> 00:02:45,290
{\an8}- Je ne voulais pas mentir.
- On ne ment pas par accident, Tully.
33
00:02:45,373 --> 00:02:47,959
{\an8}Je voulais te le dire
pendant qu'on fumait.
34
00:02:48,042 --> 00:02:50,170
{\an8}- Et que je sois droguée ?
- Non !
35
00:02:51,421 --> 00:02:54,007
{\an8}Je veux juste récupérer mon livre.
36
00:02:54,757 --> 00:02:56,509
{\an8}Et mes barrettes.
37
00:02:56,593 --> 00:02:58,136
{\an8}Ça, c'est à toi.
38
00:02:59,137 --> 00:03:02,807
{\an8}Sean avait pris Loggins et Messina
et j'ai rayé Jim Croce.
39
00:03:02,891 --> 00:03:04,934
{\an8}- Je le rachèterai.
- Pas besoin.
40
00:03:05,018 --> 00:03:08,062
{\an8}- Je ne veux rien te devoir.
- Tu ne me dois rien.
41
00:03:09,814 --> 00:03:11,774
{\an8}Entre, on va parler.
42
00:03:11,858 --> 00:03:13,693
{\an8}Tu peux me rendre mes trucs ?
43
00:03:26,456 --> 00:03:27,749
{\an8}Voilà tes barrettes.
44
00:03:27,832 --> 00:03:30,668
{\an8}Je mettrai le livre
dans ta boite aux lettres.
45
00:03:30,752 --> 00:03:32,378
{\an8}Bonne chance pour tout.
46
00:03:33,171 --> 00:03:36,507
{\an8}Je veux que tu ranges ta chambre
avant qu'on y aille.
47
00:03:38,760 --> 00:03:40,428
{\an8}Tu m'as entendue ?
48
00:03:40,511 --> 00:03:43,181
{\an8}Je dois y aller ?
Je n'aime pas John Denver.
49
00:03:43,264 --> 00:03:45,516
{\an8}Tu adores John Denver.
50
00:03:45,600 --> 00:03:48,478
{\an8}Tu as appris "Rhymes & Reasons" par cœur.
51
00:03:48,561 --> 00:03:49,938
{\an8}Quand j'avais dix ans.
52
00:03:52,565 --> 00:03:53,983
Beaucoup de médicaments…
53
00:03:54,567 --> 00:03:58,613
Écoute, j'ai mis des serviettes
hygiéniques dans ta salle de bains.
54
00:03:58,696 --> 00:04:01,491
- C'est pour les règles.
- Je sais ce que c'est.
55
00:04:01,866 --> 00:04:03,243
Ce n'est pas honteux.
56
00:04:03,326 --> 00:04:05,453
Ce n'est pas encore honteux.
57
00:04:06,371 --> 00:04:09,958
Je les ai eues après tout le monde aussi.
Ça viendra.
58
00:04:10,041 --> 00:04:12,085
Maman ! Je sais ! Arrête !
59
00:04:12,627 --> 00:04:15,380
Et je suis là si tu as besoin d'en parler.
60
00:04:16,673 --> 00:04:19,676
De ça ou d'autre chose.
61
00:04:21,803 --> 00:04:22,637
Quoi ?
62
00:04:23,638 --> 00:04:25,807
Que se passe-t-il avec Tully ?
63
00:04:25,890 --> 00:04:29,310
Rien. Je n'aime pas les menteuses,
c'est tout.
64
00:04:31,187 --> 00:04:32,272
Ma chérie.
65
00:04:34,190 --> 00:04:39,779
Les choses ne sont pas évidentes
chez elle, elles te dépassent peut-être.
66
00:04:40,321 --> 00:04:42,490
Et tu la défends, bien sûr.
67
00:04:47,912 --> 00:04:50,081
Bon. Sois prête pour 19 h.
68
00:05:02,885 --> 00:05:05,638
- C'est notre bébé.
- Je sais. On dirait…
69
00:05:05,722 --> 00:05:07,640
La vache ! C'est un pénis !
70
00:05:07,724 --> 00:05:09,934
- On dirait un pénis.
- C'est un bras.
71
00:05:10,018 --> 00:05:11,436
- Je vous le dis ?
- Oui.
72
00:05:11,519 --> 00:05:14,188
Non ! On veut que ce soit une surprise.
73
00:05:14,272 --> 00:05:18,276
On doit aussi être prêts.
Je veux savoir quoi acheter.
74
00:05:18,359 --> 00:05:20,570
Quand tu auras un bébé, tu décideras.
75
00:05:21,446 --> 00:05:24,157
Docteur, quand pourrai-je retravailler ?
76
00:05:24,240 --> 00:05:27,994
Il n'y a pas de règle.
Concentrez-vous sur votre nouveau rôle.
77
00:05:28,077 --> 00:05:29,537
Votre rôle de maman.
78
00:05:30,079 --> 00:05:31,414
C'était ton rêve.
79
00:05:31,497 --> 00:05:33,583
Oui, c'en est un parmi d'autres.
80
00:05:33,666 --> 00:05:38,838
J'ai lu que c'est l'enfant qui vient
compléter notre vie, pas l'inverse.
81
00:05:38,921 --> 00:05:42,550
Personne ne demande au père
s'il compte arrêter de travailler.
82
00:05:42,633 --> 00:05:44,719
On présuppose que non.
83
00:05:44,802 --> 00:05:49,432
J'en ai marre des attentes
et pressions sexistes de la société.
84
00:05:49,515 --> 00:05:51,559
Oui, bien sûr. Détends-toi.
85
00:05:52,977 --> 00:05:57,148
- Tu viens de me dire de me détendre ?
- Non, ne te détends pas.
86
00:05:57,231 --> 00:06:00,318
Ses hormones et ses émotions
la travaillent beaucoup.
87
00:06:00,401 --> 00:06:02,153
Elle a un prénom.
88
00:06:02,236 --> 00:06:04,947
Elle est enceinte, mais elle est grande.
89
00:06:05,031 --> 00:06:07,992
- On le sait. Calme-toi.
- Je suis très calme.
90
00:06:08,076 --> 00:06:09,369
Je m'en occupe.
91
00:06:09,452 --> 00:06:13,414
Je ne regarde les infos le week-end
que pour vous, Tully.
92
00:06:13,498 --> 00:06:15,541
Je peux vous appeler Tully ?
93
00:06:15,625 --> 00:06:18,127
Le contraire me peinerait.
94
00:06:19,670 --> 00:06:22,298
Et votre sujet sur les berceaux dangereux…
95
00:06:22,382 --> 00:06:25,551
Vous n'avez pas idée de l'impact
que ça a eu.
96
00:06:25,635 --> 00:06:28,638
C'était pour Kate.
C'est ma meilleure amie.
97
00:06:28,721 --> 00:06:30,640
C'est vraiment trop adorable.
98
00:06:30,723 --> 00:06:31,933
Je suis la marraine.
99
00:06:32,016 --> 00:06:34,018
C'est un peu mon bébé aussi.
100
00:06:35,812 --> 00:06:37,605
- Félicitations !
- Merci.
101
00:06:39,899 --> 00:06:42,235
- Tu crois que ça se voit ?
- Non.
102
00:06:42,318 --> 00:06:43,444
On dirait pourtant.
103
00:06:43,528 --> 00:06:45,655
Tu viens de manger six gaufres.
104
00:06:46,823 --> 00:06:48,116
J'ai encore faim.
105
00:06:48,658 --> 00:06:51,160
Et j’ai la gerbe et envie de sexe.
106
00:06:51,244 --> 00:06:52,620
Je ne peux pas t'aider.
107
00:06:59,127 --> 00:07:00,753
- Arrête !
- Si on parlait…
108
00:07:00,837 --> 00:07:03,297
De Travis ? Non. Tu as pris rendez-vous ?
109
00:07:03,381 --> 00:07:05,216
Non, mais je vais le faire.
110
00:07:05,299 --> 00:07:06,551
Je te le jure, maman.
111
00:07:06,634 --> 00:07:09,387
- Quand ?
- Bientôt. La semaine prochaine.
112
00:07:09,470 --> 00:07:10,930
- Vas-y demain.
- Pourquoi ?
113
00:07:11,013 --> 00:07:13,558
Pour t'assurer que tout va bien.
114
00:07:13,641 --> 00:07:15,852
Je n'ai pas encore pris de décision.
115
00:07:15,935 --> 00:07:17,854
Tu penses à le garder.
116
00:07:18,563 --> 00:07:21,774
Il est évident que ce serait absurde
que j'aie un bébé.
117
00:07:21,858 --> 00:07:24,861
J'ai l'âge qu'avait ma grand-mère
à ma naissance.
118
00:07:24,944 --> 00:07:27,530
C'est rien, ça.
43 ou 37 ans, c'est pareil.
119
00:07:27,613 --> 00:07:29,824
Et ma dernière rencontre avec le mec…
120
00:07:29,907 --> 00:07:31,033
Le père.
121
00:07:31,117 --> 00:07:34,495
Je préfère dire "le mec".
Je l'ai viré de chez moi.
122
00:07:34,579 --> 00:07:36,873
Il te pardonnera quand tu lui diras.
123
00:07:36,956 --> 00:07:38,416
Et sinon, on s'en fout.
124
00:07:38,499 --> 00:07:40,084
En plus, je bois beaucoup.
125
00:07:41,043 --> 00:07:43,129
Et je prends pas mal de cachets,
126
00:07:43,212 --> 00:07:46,466
et je fume parfois des joints
avec les mecs au boulot.
127
00:07:46,549 --> 00:07:49,969
C'est rien, tu as tout arrêté
quand tu as appris ta grossesse.
128
00:07:50,928 --> 00:07:52,263
Ça ne veut rien dire.
129
00:07:52,847 --> 00:07:57,018
Je suis presque sûre de ne pas le garder.
Je ne sais pas être mère.
130
00:07:57,101 --> 00:07:58,978
Personne ne le sait.
131
00:07:59,061 --> 00:08:01,898
Tu le fais, c'est tout.
Et puis, ils te jettent,
132
00:08:01,981 --> 00:08:04,066
ils ont honte de toi,
133
00:08:04,150 --> 00:08:07,653
et le père part en Irak
et tu te retrouves seule. Facile.
134
00:08:09,739 --> 00:08:10,615
Merde.
135
00:08:11,115 --> 00:08:12,492
Kimber, bonjour.
136
00:08:13,242 --> 00:08:15,369
Oui, tout est arrangé.
137
00:08:16,162 --> 00:08:18,706
On vous y retrouve demain.
138
00:08:19,540 --> 00:08:21,834
Vous êtes sur la liste.
139
00:08:21,918 --> 00:08:23,628
J'ai vérifié trois fois.
140
00:08:25,796 --> 00:08:27,507
Je revérifierai.
141
00:08:28,174 --> 00:08:29,967
À demain. Au revoir.
142
00:08:31,260 --> 00:08:33,054
- Elle est terrible.
- Oui.
143
00:08:34,555 --> 00:08:36,682
Pour info, Kimber va y aller fort.
144
00:08:36,766 --> 00:08:40,937
Tu es la plus grande star
qu'elle ait interviewée, c'est sa chance.
145
00:08:41,020 --> 00:08:44,732
Elle va te mettre à la une.
Prépare ton approche.
146
00:08:44,815 --> 00:08:47,610
J'ai l'habitude, ma poule.
Ne t'en fais pas.
147
00:08:50,530 --> 00:08:52,823
Tu es sûre que ça ne se voit pas ?
148
00:08:58,329 --> 00:08:59,914
Johnny, tu peux répondre ?
149
00:08:59,997 --> 00:09:02,416
Pourquoi la chambre du bébé est orange ?
150
00:09:02,500 --> 00:09:04,335
On voulait qu'elle soit claire.
151
00:09:04,418 --> 00:09:06,337
Toi et Tully ?
152
00:09:07,255 --> 00:09:10,049
C'est son ancienne chambre.
Tu peux décrocher ?
153
00:09:10,132 --> 00:09:11,467
J'en peux plus.
154
00:09:12,385 --> 00:09:16,055
Elle appelle toutes les 5 min
et vous parlez pendant une heure.
155
00:09:16,138 --> 00:09:17,848
Revois tes maths.
156
00:09:17,932 --> 00:09:20,059
Elle veut tout organiser.
157
00:09:20,142 --> 00:09:23,771
Elle nous a inscrits à la maternelle
à côté de chez elle.
158
00:09:23,854 --> 00:09:26,148
Sa conduite est maladive et bizarre.
159
00:09:26,232 --> 00:09:28,484
Et elle va manger le placenta ?
160
00:09:28,568 --> 00:09:30,903
Nous aussi. C'est censé être très sain.
161
00:09:30,987 --> 00:09:34,949
Cette situation est malsaine.
Sois franche avec moi, s'il te plaît.
162
00:09:36,701 --> 00:09:38,077
Est-elle le vrai père ?
163
00:09:38,160 --> 00:09:41,205
Je sais qu'elle en fait un peu trop,
164
00:09:41,289 --> 00:09:44,750
mais elle a peur,
elle ne veut pas que notre amitié change.
165
00:09:44,834 --> 00:09:47,461
Elle veut resserrer nos liens avant-bébé.
166
00:09:47,545 --> 00:09:50,881
Et les nôtres, alors ? Hein ?
Où en sont-ils ?
167
00:09:51,799 --> 00:09:53,884
Salut ! C'est moi.
168
00:09:53,968 --> 00:09:56,387
Je venais aux nouvelles.
169
00:09:56,470 --> 00:09:58,639
- Je suis au coin de la rue.
- Voilà.
170
00:09:58,723 --> 00:10:01,892
Je suis désolée. Ignore-la. Elle s'en ira.
171
00:10:01,976 --> 00:10:04,687
Et si on faisait un truc ce soir,
toi et moi.
172
00:10:05,605 --> 00:10:06,480
Comme quoi ?
173
00:10:06,564 --> 00:10:09,025
Faire un tour sur ta moto,
174
00:10:09,108 --> 00:10:12,778
et aller à la fête de la bière
dont on parle dans le journal.
175
00:10:12,862 --> 00:10:16,782
Tu hais les fêtes de la bière.
Et tu voulais que je vende ma moto.
176
00:10:16,866 --> 00:10:18,909
Je sais, mais j'ai enfin compris.
177
00:10:18,993 --> 00:10:20,911
C'est une question de liberté.
178
00:10:20,995 --> 00:10:23,623
Et cette moto, c'est toi, Johnny.
179
00:10:23,706 --> 00:10:25,958
Ne la vends pas, on doit l'utiliser.
180
00:10:27,084 --> 00:10:30,671
Si je ne savais pas que tu avais
les hormones en folie…
181
00:10:30,755 --> 00:10:32,340
Ça n'a rien à voir.
182
00:10:32,423 --> 00:10:36,135
Dès qu'on tombe enceinte,
on perd son statut de personne.
183
00:10:36,218 --> 00:10:38,387
On n'est qu'un intermédiaire,
184
00:10:38,471 --> 00:10:42,808
on n'a plus le droit de s'amuser,
d'être spontané et c'est des conneries !
185
00:10:42,892 --> 00:10:44,560
Tu étais comme ça avant ?
186
00:10:45,269 --> 00:10:47,396
Je plaisante. Je t'aime.
187
00:10:47,480 --> 00:10:50,274
Je suis peut-être enceinte,
mais je suis en vie.
188
00:10:50,358 --> 00:10:54,362
Et Axl et moi, on veut aller
à cette fête de la bière en moto.
189
00:10:55,571 --> 00:10:58,991
Mon fils ne s'appellera pas comme
Le flic de Beverly Hills.
190
00:10:59,075 --> 00:11:00,868
Ça vient de Guns N'Roses.
191
00:11:00,951 --> 00:11:02,995
Et il sera une rock star.
192
00:11:03,079 --> 00:11:04,455
Et si c'est une fille…
193
00:11:04,538 --> 00:11:07,583
Je pensais lui donner le nom
de ma grand-mère.
194
00:11:07,667 --> 00:11:08,876
Ou, écoute-moi…
195
00:11:09,960 --> 00:11:11,879
Madonna. Comme Madonna.
196
00:11:11,962 --> 00:11:12,838
C'est ça.
197
00:11:14,215 --> 00:11:17,510
Tu es sexy quand tu es enceinte et folle,
tu le sais ?
198
00:11:17,593 --> 00:11:19,011
Je ne suis pas folle.
199
00:11:19,095 --> 00:11:21,305
En tout cas, tu me rends fou.
200
00:11:21,389 --> 00:11:23,599
Bien ronde, féminine,
201
00:11:24,934 --> 00:11:27,520
belle, canon, sexy.
202
00:11:29,188 --> 00:11:31,524
- Tellement sexy.
- Ah oui ?
203
00:11:31,607 --> 00:11:34,443
- Oui.
- Je vais enlever ça.
204
00:11:34,527 --> 00:11:37,988
Et je vais te dévorer comme
une assiette mexicaine.
205
00:11:38,072 --> 00:11:39,657
Bizarre, mais ça me va.
206
00:11:39,740 --> 00:11:41,409
- Avec du guacamole.
- Oui ?
207
00:11:43,077 --> 00:11:45,204
Ça, c'est sexy, j'adore.
208
00:11:45,287 --> 00:11:46,330
Tellement sexy.
209
00:11:47,790 --> 00:11:49,166
- Quoi ?
- Surprise !
210
00:11:49,250 --> 00:11:52,461
- Câlins en vue !
- Il est trop mignon !
211
00:11:52,545 --> 00:11:56,382
- C'est un cadeau pour le bébé !
- Oh, mon Dieu.
212
00:11:56,465 --> 00:11:57,717
Elle est trop chou !
213
00:11:57,800 --> 00:11:59,969
C'est un mâle. C'était le plus mimi.
214
00:12:00,052 --> 00:12:02,430
Tu le gardes. On va avoir un bébé.
215
00:12:02,513 --> 00:12:06,225
Je sais, c'est parfait.
Il immunisera le bébé.
216
00:12:06,308 --> 00:12:09,812
- Tu es trop chou !
- Non, c'est de la folie.
217
00:12:09,895 --> 00:12:12,857
C'est un cadeau, Johnny.
Accepte-le et dis merci.
218
00:12:12,940 --> 00:12:16,068
Merci ? C'est un autre bébé.
Ça nous fait des jumeaux.
219
00:12:16,152 --> 00:12:18,362
Je l'aime tellement !
220
00:12:18,446 --> 00:12:19,947
Je t'aime !
221
00:12:20,030 --> 00:12:22,658
Il n'est pas encore propre.
On le dressera.
222
00:12:23,743 --> 00:12:26,328
Il est trop mignon, Johnny. Je l'adore.
223
00:12:26,412 --> 00:12:28,330
Il a peut-être des vers.
224
00:12:28,414 --> 00:12:30,916
- Mais bien sûr !
- Bon toutou !
225
00:12:31,584 --> 00:12:34,253
Elle a dit non pour la fête de Stéphanie.
226
00:12:34,879 --> 00:12:36,172
Elle me couve trop.
227
00:12:36,255 --> 00:12:40,092
Je ne peux aller voir Justin Timberlake
que si elle m'accompagne.
228
00:12:40,176 --> 00:12:44,430
Les autres n'ont pas à emmener leur mère
pour la regarder danser.
229
00:12:44,513 --> 00:12:47,850
Je sais que c'est dur, chérie.
Mais c'est parce qu'elle…
230
00:12:47,933 --> 00:12:50,686
Elle m'aime fort ? Elle me l'a déjà faite.
231
00:12:51,353 --> 00:12:53,939
Avec son "Un jour, tu me remercieras !"
232
00:12:54,023 --> 00:12:57,234
Elle a raison,
même si tu ne le vois pas maintenant.
233
00:12:58,277 --> 00:13:00,154
Vous vous disputez pas mal…
234
00:13:00,237 --> 00:13:03,783
C'est elle, elle refuse que je grandisse.
235
00:13:04,742 --> 00:13:06,494
On en a trouvé des jolis.
236
00:13:06,577 --> 00:13:07,870
Celui-là est parfait.
237
00:13:09,288 --> 00:13:10,289
Il est tout doux.
238
00:13:13,542 --> 00:13:14,376
Axl !
239
00:13:20,674 --> 00:13:24,970
Je ne sais pas pourquoi tu défends
autant maman après tout ça.
240
00:13:27,348 --> 00:13:28,307
Comment ça ?
241
00:13:28,766 --> 00:13:31,644
Je sais pourquoi tu as frappé
le père d'Emma.
242
00:13:31,727 --> 00:13:34,730
Pourquoi ? Et c'était la…
243
00:13:34,814 --> 00:13:37,191
La chose à ne pas faire du tout.
244
00:13:37,274 --> 00:13:40,277
Je sais, mais je te comprends.
245
00:13:40,361 --> 00:13:43,656
Personne n'hésiterait à frapper
l'amant de sa femme.
246
00:13:43,739 --> 00:13:47,284
Axl. Viens là. Apporte la balle.
247
00:13:48,744 --> 00:13:50,830
Marah, maman ne m'a pas trompé.
248
00:13:51,455 --> 00:13:53,958
Ce n'est pas pour ça qu'on s'est séparés.
249
00:13:55,084 --> 00:13:57,795
C'est bien plus compliqué que ça…
250
00:13:59,129 --> 00:14:00,464
C'est dur à expliquer.
251
00:14:00,548 --> 00:14:02,508
Ton geste était assez clair.
252
00:14:02,591 --> 00:14:04,593
Je cherchais à rejeter la faute.
253
00:14:04,677 --> 00:14:07,179
Mais ta mère n'a rien fait de mal.
254
00:14:08,013 --> 00:14:09,473
Parfois, les gens…
255
00:14:11,684 --> 00:14:13,352
n'arrivent pas à s'entendre,
256
00:14:14,478 --> 00:14:16,313
même quand ils s'aiment.
257
00:14:18,065 --> 00:14:20,401
Tu aimes encore maman ?
258
00:14:22,444 --> 00:14:23,779
Je l'aimerai toujours.
259
00:14:24,488 --> 00:14:26,866
- Tu en es une des raisons.
- Non !
260
00:14:26,991 --> 00:14:29,618
- Et nous t'aimons très fort.
- Pitié.
261
00:14:29,702 --> 00:14:31,537
Pas de grande déclaration !
262
00:14:31,620 --> 00:14:35,124
- Je n'ai plus dix ans !
- Tu les auras toujours à mes yeux.
263
00:14:38,210 --> 00:14:41,171
Axl, allez, gros paresseux.
264
00:14:43,883 --> 00:14:45,968
Il ne fait pas le paresseux.
265
00:14:50,222 --> 00:14:53,058
Ça va ? Tu lui as donné ses cachets
ce matin ?
266
00:14:53,142 --> 00:14:56,103
Oui, comme d'habitude. Il va bien ?
267
00:14:57,187 --> 00:14:59,231
Je ne sais pas. Portons-le.
268
00:15:03,777 --> 00:15:05,195
- Écoutez.
- Pouvez-vous…
269
00:15:05,279 --> 00:15:06,822
- Allez-y.
- Vous d'abord.
270
00:15:06,947 --> 00:15:11,493
Je voulais juste vous dire
que c'était très agréable
271
00:15:11,577 --> 00:15:14,872
la soirée, ensemble. L'autre soir.
272
00:15:16,665 --> 00:15:17,708
Quel soir ?
273
00:15:18,667 --> 00:15:21,337
Je plaisante.
Bien sûr que je m'en souviens.
274
00:15:22,421 --> 00:15:24,673
J'y ai même pensé depuis.
275
00:15:28,177 --> 00:15:31,013
Ma vie est tellement en pagaille
en ce moment.
276
00:15:31,096 --> 00:15:33,140
Je suis en train de divorcer
277
00:15:33,223 --> 00:15:36,435
et je n'arrive pas à communiquer
avec ma fille.
278
00:15:36,518 --> 00:15:40,230
Je devrais laisser tomber, peut-être.
Mais qui le voudrait ?
279
00:15:40,314 --> 00:15:43,901
Et son père va partir en Irak,
280
00:15:43,984 --> 00:15:46,987
et ce boulot est bien plus dur
que je le pensais.
281
00:15:47,071 --> 00:15:49,073
C'est ingrat et l'égo en pâtit,
282
00:15:49,156 --> 00:15:52,201
et les gens ne remarquent que les erreurs.
283
00:15:52,284 --> 00:15:53,869
Sauf Kimber. Je l'adore.
284
00:15:55,245 --> 00:15:58,707
Ne vous méprenez pas,
cette soirée était super,
285
00:15:58,791 --> 00:16:03,212
j'ai même gagné un suçon,
c'est un peu comme une médaille.
286
00:16:03,295 --> 00:16:08,550
Mais on travaille ensemble
et je ne veux pas que ça soit bizarre.
287
00:16:08,634 --> 00:16:11,011
Ça ne l'était pas, jusqu'au suçon.
288
00:16:11,095 --> 00:16:13,806
- Je suis trop nulle.
- C'est trop facile.
289
00:16:15,307 --> 00:16:19,353
Nous sommes adultes.
On a passé une bonne soirée, c'est tout.
290
00:16:20,562 --> 00:16:24,650
Parfait. C'est nouveau pour moi.
Je rends tout bizarre.
291
00:16:24,733 --> 00:16:25,943
Vous êtes drôle.
292
00:16:26,026 --> 00:16:27,444
À ce qu'il paraît.
293
00:16:29,571 --> 00:16:31,532
Qu'alliez-vous dire ?
294
00:16:32,241 --> 00:16:34,827
J'allais vous demander l'objectif là-bas.
295
00:16:35,953 --> 00:16:36,829
Bien sûr.
296
00:16:38,747 --> 00:16:40,874
- Désolée.
- C'est un posemètre.
297
00:16:40,958 --> 00:16:43,127
Je le savais.
298
00:16:43,877 --> 00:16:46,755
Arrêtez ! Vous me faites marcher !
299
00:16:46,839 --> 00:16:50,426
Non ! C'est fou la quantité
de térébenthine qu'il a fallu.
300
00:16:51,010 --> 00:16:56,098
Cet endroit est renversant, Tully.
C'est limite intimidant.
301
00:16:56,181 --> 00:16:59,935
En voyant tout ça, j'ai parfois
peine à croire que c'est ma vie.
302
00:17:00,019 --> 00:17:04,023
Je fais le boulot de mes rêves.
Je suis connectée au monde entier.
303
00:17:04,106 --> 00:17:05,691
J'ai beaucoup de chance.
304
00:17:06,483 --> 00:17:07,776
En effet.
305
00:17:08,402 --> 00:17:11,947
Mais je veux connaître
la vraie Tully Hart.
306
00:17:13,115 --> 00:17:15,325
Vous la voyez, je suis moi.
307
00:17:15,409 --> 00:17:17,119
Vous n'avez pas eu de père
308
00:17:17,202 --> 00:17:21,206
et votre mère est décédée
quand vous étiez jeune, ça a dû être dur.
309
00:17:21,832 --> 00:17:25,335
Grandir n'est facile pour personne,
je vais de l'avant.
310
00:17:25,836 --> 00:17:29,840
Mais pour avancer, il faut avoir réussi
à surmonter son passé.
311
00:17:29,923 --> 00:17:31,884
Vous l'avez dit dans votre show.
312
00:17:31,967 --> 00:17:35,429
Oui,
d'où l'épisode sur les filles sans père.
313
00:17:35,512 --> 00:17:36,972
C'était très intense.
314
00:17:37,848 --> 00:17:41,602
Les épreuves que j'ai traversées
ont fait de moi ce que je suis.
315
00:17:41,685 --> 00:17:43,937
Alors, je me sens reconnaissante.
316
00:17:44,021 --> 00:17:47,566
J'aimerais en savoir plus
sur ces épreuves.
317
00:17:47,649 --> 00:17:50,903
Vous dites, par exemple,
que votre mère est décédée
318
00:17:50,986 --> 00:17:55,657
quand vous étiez adolescente, mais
je n'ai trouvé aucune trace là-dessus.
319
00:17:55,741 --> 00:17:59,119
Je me demandais si vous pouviez
m'éclairer sur ce mystère.
320
00:17:59,203 --> 00:18:04,124
Que lui est-il arrivé ?
Est-elle bien morte ? Comment ?
321
00:18:25,687 --> 00:18:29,233
Kimber, il se fait tard.
On devrait passer aux photos.
322
00:18:29,316 --> 00:18:30,317
On a le temps.
323
00:18:30,400 --> 00:18:33,862
Veuillez m'excuser,
je dois aller aux toilettes.
324
00:18:36,281 --> 00:18:38,200
Je vais vous chercher du café.
325
00:18:38,826 --> 00:18:40,410
Il y en a juste là.
326
00:18:40,953 --> 00:18:43,080
Du meilleur. Celui-là est froid.
327
00:18:48,001 --> 00:18:49,211
Mon Dieu.
328
00:18:54,049 --> 00:18:57,219
Ça arrive à mes invités, mais pas à moi.
Je tremble.
329
00:18:57,302 --> 00:18:59,304
Ça a été. Je n'ai rien vu.
330
00:18:59,388 --> 00:19:01,598
Je dois lui enlever Cloud de la tête.
331
00:19:02,099 --> 00:19:05,519
Ou bien, écoute-moi,
tu peux lui dire la vérité.
332
00:19:05,602 --> 00:19:06,770
Ça te soulagerait.
333
00:19:06,854 --> 00:19:09,773
Hors de question.
Et ne me regarde pas comme ça.
334
00:19:09,857 --> 00:19:13,902
Je ne parlerais pas de Cloud
avec Kimber Watts. Je sais…
335
00:19:13,986 --> 00:19:17,030
Je vais lui raconter la piqûre de méduse
à Majorque.
336
00:19:17,114 --> 00:19:19,158
- Les gens la connaissent.
- Merde.
337
00:19:19,241 --> 00:19:21,785
L'histoire de conjonctivite
avec Tom Cruise.
338
00:19:21,869 --> 00:19:24,121
Parfait. C'est génial. Merci.
339
00:19:25,539 --> 00:19:28,625
J'ai parlé de mon passé
des milliers de fois,
340
00:19:28,709 --> 00:19:31,545
sans problème, mais j'étais pétrifiée, là.
341
00:19:31,628 --> 00:19:34,298
C'est les hormones.
Tu te souviens pour moi ?
342
00:19:34,381 --> 00:19:35,382
Tu étais tarée.
343
00:19:35,465 --> 00:19:37,426
Et en plus tu es perdue.
344
00:19:37,509 --> 00:19:40,053
Tout est un peu compliqué.
345
00:19:40,137 --> 00:19:43,807
- Tu devrais parler au père.
- J'ignore son nom de famille.
346
00:19:54,943 --> 00:19:56,486
J'ai vraiment merdé.
347
00:19:58,780 --> 00:20:01,158
Je suis là pour toi, quoi qu'il arrive.
348
00:20:03,577 --> 00:20:05,871
Je ne sais vraiment pas quoi faire.
349
00:20:06,496 --> 00:20:09,082
C'est comme si des loups m'avaient élevée.
350
00:20:09,166 --> 00:20:11,210
Ça aurait été mieux que Cloud.
351
00:20:11,293 --> 00:20:15,422
Il n'y a pas de règles. On n'a pas
à suivre l'exemple de nos parents.
352
00:20:15,505 --> 00:20:19,176
Ne parle pas trop vite,
mon père est peut-être prix Nobel.
353
00:20:25,432 --> 00:20:27,601
C'est Johnny. Axl ne va pas bien.
354
00:20:27,684 --> 00:20:31,647
Ils ont appelé le véto. Il veut
que je vienne. Il sait que je bosse.
355
00:20:31,730 --> 00:20:34,399
- Je vais juste…
- Kate, ça va. Vas-y.
356
00:20:34,483 --> 00:20:36,735
Je ne veux pas te laisser maintenant.
357
00:20:36,818 --> 00:20:38,195
Je m'inquiète pour toi.
358
00:20:38,278 --> 00:20:42,449
J'ai affronté des gens bien pires
que Kimber Watts. Je gère.
359
00:20:45,827 --> 00:20:48,497
Une journée spa ! Tu n'aurais pas dû.
360
00:20:49,665 --> 00:20:52,084
Elle n'aura pas le temps, Tully.
361
00:20:52,167 --> 00:20:54,836
Tu ne saisis pas ce qu'est la maternité.
362
00:20:54,920 --> 00:20:58,006
Je pourrais garder le bébé, ou Johnny.
363
00:20:58,090 --> 00:21:01,176
Elle ne voudra pas le quitter,
elle en sera folle.
364
00:21:01,927 --> 00:21:07,224
Tout le monde !
Le café se fait et le gâteau est coupé.
365
00:21:08,517 --> 00:21:10,269
Tu as de la chance.
366
00:21:10,352 --> 00:21:14,231
On a eu du mal à concevoir.
Ton frère n'arrêtait pas de rechigner.
367
00:21:14,314 --> 00:21:18,318
Tu dois t'aménager au moins cinq minutes
par jour juste pour toi.
368
00:21:18,402 --> 00:21:21,738
Coupe-toi les cheveux,
tu n'auras plus le temps de les laver.
369
00:21:21,822 --> 00:21:24,491
N'oublie pas l'huile d'olive
pour ton vagin.
370
00:21:24,574 --> 00:21:26,368
Contre les déchirures !
371
00:21:26,451 --> 00:21:28,287
Ce bébé va tout t'arracher.
372
00:21:28,370 --> 00:21:30,163
Ça a déchiré jusqu'à mon anus.
373
00:21:30,247 --> 00:21:33,375
- J'ai mal aux toilettes.
- Mes seins sont tout plats.
374
00:21:33,458 --> 00:21:35,877
Fini le dodo. La lessive, c'est ma vie.
375
00:21:35,961 --> 00:21:38,088
Je vais aux toilettes. Pardon.
376
00:21:40,007 --> 00:21:42,718
J'y passais ma vie quand j'étais enceinte.
377
00:21:42,801 --> 00:21:45,595
- J'ai des fuites quand j'éternue.
- Moi aussi !
378
00:21:52,769 --> 00:21:53,895
T'as une clope ?
379
00:21:54,563 --> 00:21:56,356
Pas pour les femmes enceintes.
380
00:21:56,440 --> 00:21:59,109
- Je veux juste la sentir.
- Tu es pâlotte.
381
00:21:59,192 --> 00:22:02,779
- J'ai de l'anti-hémorroïdes.
- Je ne peux pas avoir ce bébé.
382
00:22:02,863 --> 00:22:04,281
C'est un peu tard.
383
00:22:04,364 --> 00:22:08,201
Je hais les parents. Ils sont horribles !
Et je vais le devenir.
384
00:22:08,285 --> 00:22:09,828
Fini la liberté.
385
00:22:09,911 --> 00:22:12,247
Je n'en ai pas profité.
386
00:22:12,331 --> 00:22:17,169
Je ne pourrai plus manger des céréales
au dîner ni me saouler en semaine.
387
00:22:17,252 --> 00:22:20,172
Adieu à nos tatouages
et à notre virée à Vegas.
388
00:22:20,255 --> 00:22:22,632
Arrête. N'exagère pas.
389
00:22:22,716 --> 00:22:25,844
Tu ne rentres pas au couvent.
On pourra faire tout ça.
390
00:22:25,927 --> 00:22:28,472
Quand ? Je n'ai que cinq minutes par jour.
391
00:22:28,972 --> 00:22:32,559
Promets-moi qu'on ira à Vegas
le mois prochain, entre filles.
392
00:22:32,642 --> 00:22:34,603
Johnny pourra se débrouiller.
393
00:22:34,686 --> 00:22:36,980
Promis. Oui, bien sûr.
394
00:22:37,064 --> 00:22:39,524
J'ai tellement peur, Tully.
395
00:22:40,817 --> 00:22:44,196
Ça va aller, ma belle.
396
00:22:46,531 --> 00:22:48,950
Je ne sais pas pourquoi je pète un plomb.
397
00:22:49,743 --> 00:22:52,996
Je voulais Johnny depuis toujours,
et je l'ai,
398
00:22:53,080 --> 00:22:56,124
et je voulais un bébé.
Je devrais être heureuse.
399
00:22:56,208 --> 00:22:57,584
Pourquoi j'ai si peur ?
400
00:22:57,667 --> 00:23:00,379
Parce que ça fait flipper
de réaliser son rêve.
401
00:23:04,591 --> 00:23:08,095
Ma vie va être différente.
Je vais être différente.
402
00:23:08,178 --> 00:23:11,556
Et nous aussi. Ça ne t'angoisse pas ?
403
00:23:11,640 --> 00:23:14,184
Si, mais tu angoisses.
404
00:23:14,267 --> 00:23:16,686
Alors j'essaye de rester calme.
405
00:23:21,149 --> 00:23:22,651
Je ne veux pas te perdre.
406
00:23:24,027 --> 00:23:27,531
Mais ça n'arrivera pas.
Car on va gérer ça, ensemble.
407
00:23:27,614 --> 00:23:29,199
Comme tout le reste.
408
00:23:30,033 --> 00:23:31,827
Amies pour la vie.
409
00:23:31,910 --> 00:23:33,995
Pour toujours et à jamais.
410
00:23:36,790 --> 00:23:40,502
Fichons le camp. Juste nous deux.
Tu as besoin d'une virée.
411
00:23:40,585 --> 00:23:43,630
- Que j'abandonne ma fête ?
- Ça serait cool.
412
00:23:44,714 --> 00:23:46,299
- Carrément.
- Super !
413
00:23:46,383 --> 00:23:49,719
- Soyons folles !
- Bravo, chérie ! Journée de folie !
414
00:23:50,262 --> 00:23:51,680
Quelle journée horrible.
415
00:23:54,891 --> 00:23:56,935
Sa cardiomyopathie s'est aggravée.
416
00:23:57,018 --> 00:23:58,979
Il a du liquide dans les poumons.
417
00:23:59,062 --> 00:24:01,690
Faisons un drainage,
comme la dernière fois.
418
00:24:01,773 --> 00:24:04,943
Je suis désolé,
mais son cœur est trop faible.
419
00:24:06,319 --> 00:24:08,697
Il allait tellement mieux pourtant.
420
00:24:08,780 --> 00:24:11,658
Il doit bien y avoir un médicament,
421
00:24:11,741 --> 00:24:13,743
ou un régime spécial à essayer.
422
00:24:14,453 --> 00:24:16,913
J'aimerais bien. Il a 14 ans.
423
00:24:17,789 --> 00:24:19,541
Il a eu une belle vie.
424
00:24:19,624 --> 00:24:23,086
Attendez. Ça veut dire quoi ?
On doit le faire piquer ?
425
00:24:23,170 --> 00:24:25,380
- Personne ne dit ça.
- Il souffre.
426
00:24:26,006 --> 00:24:29,634
Il a des bons et des mauvais jours.
Hier, il était bien.
427
00:24:30,760 --> 00:24:34,306
Regardez ses yeux. Il veut qu'on l'aide.
Hein, mon beau ?
428
00:24:34,389 --> 00:24:36,433
Il veut arrêter de souffrir.
429
00:24:40,020 --> 00:24:41,271
C'est son heure.
430
00:24:42,189 --> 00:24:44,816
Non, on ne peut pas. C'est du délire.
431
00:24:44,900 --> 00:24:46,902
Je vais vous laisser en discuter.
432
00:25:05,462 --> 00:25:08,465
Hé, Katie-Kate. J'espère qu'Axl va bien.
433
00:25:08,548 --> 00:25:11,301
Ça a été. Kimber a adoré mon histoire.
434
00:25:11,384 --> 00:25:14,554
Elle s'est sentie spéciale.
Et elle s'est adoucie.
435
00:25:14,638 --> 00:25:18,058
Gideon a pris les photos.
J'ai été fabuleuse. Tout va bien.
436
00:25:19,100 --> 00:25:24,064
Maintenant, je vais faire quelque chose
que je ne sais pas comment faire.
437
00:25:24,147 --> 00:25:26,858
Mais je vais le faire. Sois fière.
438
00:25:27,526 --> 00:25:28,902
Je t'aime. Appelle-moi.
439
00:25:30,904 --> 00:25:35,033
Putain.
C'est Max Brody ou Max Gunderson ?
440
00:25:36,826 --> 00:25:37,661
Brody.
441
00:25:41,248 --> 00:25:42,541
Que fais-tu ici ?
442
00:25:42,624 --> 00:25:47,379
Je sais qu'on a laissé les choses un peu…
Mais tu veux aller marcher ?
443
00:25:48,755 --> 00:25:51,341
Je ne sais pas pourquoi je dis ça. Pardon.
444
00:25:51,424 --> 00:25:55,053
Tu viens d'aller courir. Je vais y aller.
445
00:25:55,136 --> 00:25:56,721
Ça te coûtera un hot dog.
446
00:25:57,764 --> 00:26:01,434
Et le voilà. Il démarre.
Il remonte le terrain, il passe
447
00:26:01,518 --> 00:26:03,186
la ligne des 15…
448
00:26:03,270 --> 00:26:07,107
- On part dans dix minutes.
- Allez, l'arbitre ! T'as vu ?
449
00:26:10,694 --> 00:26:12,195
Tout va bien, ma chérie ?
450
00:26:13,238 --> 00:26:15,448
Comment va la voisine ?
451
00:26:17,158 --> 00:26:21,705
Je ne sais pas. Je croyais la connaître,
mais il s'est passé des trucs,
452
00:26:21,788 --> 00:26:25,792
et elle m'a menti. Et j'étais fâchée
contre elle, papa, et…
453
00:26:25,875 --> 00:26:29,504
Faux départ ! Fais ton boulot, l'arbitre !
Bon sang !
454
00:26:31,089 --> 00:26:33,049
Ça me tue ! C'est une farce.
455
00:26:43,977 --> 00:26:46,062
Salut, voisine. C'est à toi ?
456
00:26:52,235 --> 00:26:54,487
Tully a crisé quand elle m'a vue avec.
457
00:26:54,571 --> 00:26:59,034
"C'est pas à toi, maman. Laisse-le !"
Elle a pété un câble.
458
00:26:59,117 --> 00:27:01,828
Elle m'a fait la totale. Tu la connais.
459
00:27:03,079 --> 00:27:06,750
Elle a dessiné dessus, c'est pas moi.
460
00:27:06,833 --> 00:27:09,961
J'adore ce Bilbo Baggins.
C'est grave planant.
461
00:27:10,795 --> 00:27:12,756
Bon, j'ai un rencard.
462
00:27:18,970 --> 00:27:20,597
Tu as un éclat en toi, Kim.
463
00:27:21,931 --> 00:27:23,475
Fais-le briller.
464
00:27:27,145 --> 00:27:29,856
Viens nous voir. Votre duo me manque.
465
00:27:41,868 --> 00:27:42,786
Allez !
466
00:27:54,714 --> 00:27:56,925
- Katie chérie !
- Oui ?
467
00:27:57,008 --> 00:27:59,219
- La télé, s'il te plaît.
- Oui.
468
00:28:02,555 --> 00:28:03,640
Merci, ma chérie.
469
00:28:05,058 --> 00:28:06,810
Hector !
470
00:28:17,821 --> 00:28:19,155
On verra ça.
471
00:28:22,617 --> 00:28:23,702
Maman ?
472
00:28:26,371 --> 00:28:29,749
- Je suis prête.
- Super. Je vais chercher mon sac.
473
00:28:32,085 --> 00:28:32,961
Et on y va.
474
00:28:41,386 --> 00:28:43,430
Jouera-t-il "Rocky Mountain High" ?
475
00:28:47,934 --> 00:28:52,772
Flûte. Ton père règle toujours le siège.
J'aimerais qu'il soit plus grand.
476
00:28:52,856 --> 00:28:56,192
- Papa et toi allez divorcer ?
- Quoi ? Non.
477
00:28:57,902 --> 00:28:59,529
Pourquoi tu dis ça ?
478
00:28:59,612 --> 00:29:02,323
- À cause du siège ?
- Tu parlais avec qui ?
479
00:29:03,199 --> 00:29:06,703
Personne.
Je parlais avec ta tante Georgia.
480
00:29:07,704 --> 00:29:09,330
Personne ou tata Georgia ?
481
00:29:14,586 --> 00:29:18,256
Ton père et moi,
nous nous aimons très fort.
482
00:29:18,339 --> 00:29:19,841
C'est un amour mature.
483
00:29:19,924 --> 00:29:23,428
Ce n'est pas l'amour passionné
comme dans les chansons,
484
00:29:23,511 --> 00:29:25,722
mais tu n'as pas à t'inquiéter.
485
00:29:25,805 --> 00:29:28,141
On ne divorcera jamais.
486
00:29:28,683 --> 00:29:30,852
J'étais juste curieuse.
487
00:29:41,571 --> 00:29:42,405
Putain !
488
00:29:47,035 --> 00:29:49,788
Voyons où sont nos places.
489
00:29:50,997 --> 00:29:52,248
Oh mince !
490
00:29:53,792 --> 00:29:55,168
Je n'y crois pas.
491
00:29:56,544 --> 00:30:00,715
Je ne sais pas comment je fais
pour être si tête en l'air, chérie.
492
00:30:00,799 --> 00:30:03,676
Je suis désolée. Le concert était hier.
493
00:30:05,011 --> 00:30:06,930
Pourquoi ne vas-tu pas l'aider ?
494
00:30:13,603 --> 00:30:14,479
Va.
495
00:30:30,036 --> 00:30:32,372
- Tu n'es pas obligée.
- C'est bon.
496
00:30:32,455 --> 00:30:34,999
C'est mieux que d'aller voir John Denver.
497
00:30:35,875 --> 00:30:37,293
J'adore John Denver.
498
00:30:37,377 --> 00:30:38,962
Je le trouve ringard.
499
00:30:39,462 --> 00:30:41,089
Je peux me débrouiller.
500
00:30:41,840 --> 00:30:43,466
D'accord. À plus.
501
00:30:44,592 --> 00:30:45,426
Non, attends.
502
00:30:47,095 --> 00:30:49,556
Je ne pensais pas que c'était grave.
503
00:30:49,639 --> 00:30:51,182
Le truc avec ma mère.
504
00:30:51,266 --> 00:30:53,226
Le mensonge, tu veux dire.
505
00:30:53,309 --> 00:30:55,311
Je me suis sentie vraiment bête.
506
00:30:55,395 --> 00:30:57,564
- C'était au début !
- C'est mieux ?
507
00:30:57,647 --> 00:31:02,235
J'en sais rien !
Elle me fait tellement honte.
508
00:31:02,318 --> 00:31:05,905
D'accord ? Je ne savais pas
comment justifier son attitude.
509
00:31:05,989 --> 00:31:08,783
Je ne savais pas
qu'on serait meilleures amies…
510
00:31:11,119 --> 00:31:12,579
Meilleures amies ?
511
00:31:13,329 --> 00:31:14,205
Bah oui.
512
00:31:16,165 --> 00:31:17,876
On l'était.
513
00:31:20,128 --> 00:31:21,921
J'ai vu tes dessins.
514
00:31:22,672 --> 00:31:24,591
J'ai abîmé ton beau livre.
515
00:31:27,302 --> 00:31:28,970
Tu m'apprendras à dessiner ?
516
00:31:42,150 --> 00:31:43,568
Tu m'as manqué.
517
00:31:43,651 --> 00:31:44,777
Tu m'as manqué.
518
00:31:48,197 --> 00:31:50,074
Un, deux, trois.
519
00:31:59,709 --> 00:32:03,087
Très bien, les filles. Un shot d'eau
pour la future maman,
520
00:32:03,171 --> 00:32:05,214
et un autre de tequila pour vous.
521
00:32:05,298 --> 00:32:08,635
Tu vois, morue ?
J'ai l'impression de me retrouver.
522
00:32:08,718 --> 00:32:11,095
Je ne veux pas perdre ça.
523
00:32:11,179 --> 00:32:14,515
Carly Simon dit :
"Ce sont nos beaux jours."
524
00:32:14,599 --> 00:32:17,477
On ne va rien perdre, morue.
Je veille au grain.
525
00:32:17,560 --> 00:32:20,396
- Et quand tu seras enceinte…
- Pitié !
526
00:32:21,064 --> 00:32:24,192
J'allais oublier !
J'ai un autre cadeau pour toi.
527
00:32:25,276 --> 00:32:28,071
Non, hors de question ! Ce n'est pas bien.
528
00:32:28,154 --> 00:32:30,573
Celui-ci est spécial. Fais-moi confiance.
529
00:32:37,163 --> 00:32:38,915
Mon Dieu ! Tull !
530
00:32:40,833 --> 00:32:42,543
C'est magnifique !
531
00:32:44,087 --> 00:32:45,630
Tu as les moyens ?
532
00:32:45,713 --> 00:32:49,884
Je suis en pleine ascension.
On m'a offert un poste de journaliste
533
00:32:49,968 --> 00:32:52,762
à WNBC à New York !
534
00:32:52,845 --> 00:32:56,099
- Quoi ? Et tu ne m'as rien dit ?
- Si, à l'instant.
535
00:32:56,891 --> 00:33:00,436
- Ne t'inquiète pas. Je vais dire non.
- Quoi ? Tu es folle ?
536
00:33:01,688 --> 00:33:03,773
C'est le boulot de tes rêves !
537
00:33:04,857 --> 00:33:06,442
Non, ça ne l'est pas.
538
00:33:06,526 --> 00:33:10,196
Je veux être la prochaine Jean Enersen,
et je suis bien partie.
539
00:33:11,072 --> 00:33:14,158
Je présente les week-ends à KPOC,
540
00:33:14,242 --> 00:33:16,494
et parfois en semaine, c'est parfait.
541
00:33:16,577 --> 00:33:19,956
- New York, c'est mieux.
- New York, c'est plus dur
542
00:33:20,707 --> 00:33:22,041
et plus compétitif.
543
00:33:22,125 --> 00:33:26,921
Et reporter, c'est un cran en-dessous
du poste de présentatrice le week-end.
544
00:33:27,005 --> 00:33:29,674
Non, au-dessus. Tu es au cœur de l'action.
545
00:33:29,757 --> 00:33:31,134
J'ai ma chance, ici.
546
00:33:31,217 --> 00:33:34,345
Je sais que tu as peur
et que tu ne te crois pas…
547
00:33:35,179 --> 00:33:37,932
Mais tu es plus que bonne. Tu es géniale.
548
00:33:38,016 --> 00:33:42,103
Je n'ai pas peur.
Je ne veux pas partir, c'est tout.
549
00:33:42,186 --> 00:33:46,065
J'ai une vie ici et ça me convient.
550
00:33:52,947 --> 00:33:54,657
Tes hémorroïdes sont balèzes.
551
00:33:54,741 --> 00:33:56,617
C'est pas mes hémorroïdes.
552
00:33:56,701 --> 00:34:01,247
- Je viens de perdre les eaux.
- Mon Dieu ! Barman !
553
00:34:01,956 --> 00:34:07,086
Hé ! Kate, je suis désolée,
tu vas devoir conduire. Je suis saoule.
554
00:34:07,170 --> 00:34:08,921
- Je peux conduire.
- Bien !
555
00:34:09,005 --> 00:34:13,551
Je dois téléphoner. C'est une urgence.
Et j'ai besoin d'un autre shot aussi.
556
00:34:15,928 --> 00:34:18,306
- Respire.
- Où est ma mère ? Et Johnny ?
557
00:34:18,389 --> 00:34:21,726
Ils arrivent ! Ça va aller.
Tiens, serre ma main.
558
00:34:22,477 --> 00:34:24,854
- Johnny ! À l'aide !
- Pas si fort.
559
00:34:24,937 --> 00:34:27,857
Pense à Vegas ! On y va le mois prochain.
560
00:34:27,940 --> 00:34:31,069
- T'es folle ? Je vais avoir un bébé.
- Oui. Ça ira.
561
00:34:31,152 --> 00:34:32,945
Je suis là pour toi…
562
00:34:34,197 --> 00:34:36,407
Vous n'êtes pas obligée de hurler.
563
00:34:36,491 --> 00:34:38,576
Vous n'êtes pas obligé d'être con !
564
00:34:39,368 --> 00:34:41,829
Je ne suis pas prête !
565
00:34:41,913 --> 00:34:44,540
Tu pourras le prendre, ou ma mère ?
566
00:34:44,624 --> 00:34:46,167
Je peux lui demander.
567
00:34:47,001 --> 00:34:48,377
Johnny !
568
00:34:48,461 --> 00:34:50,379
J'arrive, Kate ! J'arrive.
569
00:34:50,463 --> 00:34:52,757
Dieu merci ! Écoute.
570
00:34:52,840 --> 00:34:54,759
- Vire.
- J'essaie de t'aider.
571
00:34:54,842 --> 00:34:57,428
Va donc nettoyer la crotte de chien
chez moi.
572
00:34:57,512 --> 00:35:00,681
Baisse d'un ton.
On veut tous que ça se passe bien.
573
00:35:00,765 --> 00:35:03,184
Je suis la marraine et la coach de Kate.
574
00:35:03,267 --> 00:35:05,812
Personne ne t'a demandé d'être sa coach.
575
00:35:05,895 --> 00:35:08,397
Je me fiche des titres que tu te donnes.
576
00:35:08,481 --> 00:35:12,902
Je suis le père ! Tu comprends ?
Ça n'a rien à voir avec toi.
577
00:35:12,985 --> 00:35:15,696
C'est de mon corps que cet être va sortir,
578
00:35:15,780 --> 00:35:17,573
alors fermez-la et aidez-moi !
579
00:35:17,657 --> 00:35:20,660
Je suis là, chérie. C'est bien.
580
00:35:20,743 --> 00:35:22,912
Donnez-moi des anti-douleurs !
581
00:35:22,995 --> 00:35:26,874
Vous êtes à 10 cm. C'est trop tard.
Le bébé arrive. Poussez.
582
00:35:26,958 --> 00:35:28,000
- D'accord.
- Non.
583
00:35:28,084 --> 00:35:30,920
Je le retiens. Donnez-moi quelque chose !
584
00:35:31,003 --> 00:35:35,466
Kate, tu as réussi à conduire ici
pour accoucher, tu assures grave.
585
00:35:35,550 --> 00:35:36,717
Elle a conduit ?
586
00:35:36,801 --> 00:35:38,219
Je suis bourrée.
587
00:35:38,302 --> 00:35:41,347
- C'est bien ton genre !
- Arrêtez ! Tous les deux !
588
00:35:41,430 --> 00:35:43,391
C'est normal que ça soit si tôt ?
589
00:35:43,474 --> 00:35:46,018
- Elle est en avance.
- Est-elle stressée ?
590
00:35:46,102 --> 00:35:47,770
- Oui !
- Pas vraiment, non.
591
00:35:47,854 --> 00:35:51,607
- Ça va, chérie ?
- La vache, ça fait putain de mal !
592
00:35:51,691 --> 00:35:54,318
C'est bien, c'est normal.
Tu t'en sors super.
593
00:35:54,402 --> 00:35:57,488
On y est presque.
Il me faut une autre poussée.
594
00:36:00,366 --> 00:36:01,450
Bravo !
595
00:36:02,285 --> 00:36:03,411
C'est une fille.
596
00:36:03,494 --> 00:36:04,704
Mon Dieu !
597
00:36:07,165 --> 00:36:09,876
Mon bébé !
598
00:36:14,839 --> 00:36:16,716
Elle est tout à fait parfaite !
599
00:36:16,799 --> 00:36:18,551
Je t'adore !
600
00:36:19,719 --> 00:36:22,221
Tu as été super.
601
00:36:22,847 --> 00:36:25,266
Regarde la petite Madonna.
602
00:36:25,349 --> 00:36:27,226
C'est hors de question.
603
00:36:31,772 --> 00:36:34,775
J'aime bien Marah. Comme ta grand-mère.
604
00:36:49,373 --> 00:36:50,833
Elle est incroyable.
605
00:36:54,629 --> 00:36:56,923
Tu veux aller attendre en haut ?
606
00:36:58,341 --> 00:37:00,426
Il a été là toute ma vie.
607
00:37:02,220 --> 00:37:03,763
Je vais rester avec lui.
608
00:37:04,388 --> 00:37:05,890
Vous êtes sûr ?
609
00:37:05,973 --> 00:37:09,769
Peut-être un traitement expérimental ?
Même cher.
610
00:37:09,852 --> 00:37:11,270
C'est la seule solution.
611
00:37:11,354 --> 00:37:12,772
On doit l'accepter.
612
00:37:27,703 --> 00:37:28,871
Je t'aime.
613
00:37:29,997 --> 00:37:31,457
Tu es mon meilleur ami.
614
00:37:41,008 --> 00:37:43,219
Je pensais qu'on avait plus de temps.
615
00:37:44,762 --> 00:37:47,265
Moi aussi. On le pensait tous.
616
00:38:01,070 --> 00:38:03,656
Je ne pensais pas être divorcé
avant 30 ans,
617
00:38:03,739 --> 00:38:07,159
mais au final,
on ne voulait pas la même chose.
618
00:38:07,243 --> 00:38:08,202
Comment ça ?
619
00:38:09,996 --> 00:38:15,209
Je voulais une famille avec des enfants,
une maison et tout…
620
00:38:16,210 --> 00:38:19,297
Elle voulait coucher
avec des mecs du sport.
621
00:38:20,464 --> 00:38:23,134
- Je suis désolée.
- Pas moi. Enfin…
622
00:38:23,217 --> 00:38:24,844
J'en ai bavé sur le moment.
623
00:38:24,927 --> 00:38:27,596
Mais je suis plus heureux maintenant.
624
00:38:27,680 --> 00:38:30,391
J'ai un super boulot, des super amis,
625
00:38:30,474 --> 00:38:33,185
une belle femme avec moi
dans la meilleure des villes,
626
00:38:33,269 --> 00:38:35,354
et je mange un très bon hot dog…
627
00:38:36,689 --> 00:38:37,940
Je suis chanceux.
628
00:38:39,358 --> 00:38:41,152
Tu nous crois en rendez-vous ?
629
00:38:41,819 --> 00:38:42,695
Oui.
630
00:38:47,908 --> 00:38:50,828
Je n'arrive pas à décider
si tu es juste positif
631
00:38:50,911 --> 00:38:54,206
ou si tu as un tas de corps
enterrés au sous-sol.
632
00:38:55,207 --> 00:38:57,418
Je n'ai pas de sous-sol, donc…
633
00:39:03,758 --> 00:39:05,468
Comment va-t-elle ?
634
00:39:06,135 --> 00:39:07,345
Elle est incroyable.
635
00:39:08,596 --> 00:39:10,014
Ses orteils sont chou.
636
00:39:10,097 --> 00:39:12,141
Oui, et son petit visage.
637
00:39:13,100 --> 00:39:15,353
Je suis folle ou elle me ressemble ?
638
00:39:16,812 --> 00:39:18,731
Elle te ressemble, et à Kate.
639
00:39:19,774 --> 00:39:21,150
Elle est unique.
640
00:39:22,360 --> 00:39:23,652
Elle est parfaite.
641
00:39:24,653 --> 00:39:28,115
- Vous serez d'excellents parents.
- Merci d'avoir été là.
642
00:39:28,199 --> 00:39:29,617
Ce n'est rien.
643
00:39:29,700 --> 00:39:32,536
Je suis désolé de t'avoir crié dessus…
644
00:39:32,620 --> 00:39:33,704
Ne t'en fais pas.
645
00:39:35,122 --> 00:39:36,415
C'est ma faute.
646
00:39:36,499 --> 00:39:40,628
Tu avais raison pour le chien.
J'aurai dû demander. Je peux le prendre.
647
00:39:41,212 --> 00:39:44,006
En fait, je m'y suis déjà attaché.
648
00:39:44,090 --> 00:39:47,093
Il est vraiment mignon.
649
00:39:48,135 --> 00:39:50,304
Pas aussi mignon que Tully Junior.
650
00:39:51,138 --> 00:39:52,390
Elle s'appelle Marah.
651
00:39:53,641 --> 00:39:56,602
- Mais a-t-elle un deuxième prénom ?
- Oh non !
652
00:39:57,937 --> 00:39:59,605
Je l'aime tellement, Tull.
653
00:40:00,481 --> 00:40:01,607
On est une famille.
654
00:40:02,441 --> 00:40:05,236
Moi, Kate et Marah.
655
00:40:06,695 --> 00:40:09,031
On est tous les trois maintenant.
656
00:40:12,326 --> 00:40:14,453
Je suis vraiment contente pour vous.
657
00:40:14,537 --> 00:40:16,956
Je veux juste la tenir dans mes bras.
658
00:40:17,039 --> 00:40:21,085
Et la protéger,
et ne rien laisser lui arriver.
659
00:40:21,168 --> 00:40:24,672
Je veux tout pour elle.
660
00:40:24,755 --> 00:40:28,259
Et qu'elle ne souffre jamais.
661
00:40:33,722 --> 00:40:34,682
Bon.
662
00:40:47,653 --> 00:40:49,405
La souffrance est inévitable.
663
00:40:55,661 --> 00:40:56,495
Maman.
664
00:40:58,247 --> 00:40:59,498
Coucou, ma puce.
665
00:41:04,003 --> 00:41:05,296
Ça va aller.
666
00:41:05,379 --> 00:41:07,339
Oui, je sais. Enfin bon.
667
00:41:08,382 --> 00:41:09,258
Je vais bien.
668
00:41:12,136 --> 00:41:15,347
Je peux faire quelque chose ?
Tout ce que tu veux.
669
00:41:15,431 --> 00:41:16,891
Je veux aller chez Emma.
670
00:41:19,268 --> 00:41:22,980
Je me disais qu'on pourrait
passer du temps ensemble,
671
00:41:23,063 --> 00:41:28,194
commander du chinois, parler d'Axl
et s'endormir devant un film comme avant.
672
00:41:28,277 --> 00:41:29,445
Ça ne me dit rien.
673
00:41:30,488 --> 00:41:32,948
- Je sais. C'est juste…
- Tu m'as demandé.
674
00:41:33,824 --> 00:41:35,242
Il faut en parler.
675
00:41:35,326 --> 00:41:37,119
T'enfuir ne résoudra rien.
676
00:41:37,203 --> 00:41:40,164
Je ne m'enfuis pas.
Je vais chez ma meilleure amie,
677
00:41:40,247 --> 00:41:41,874
celle qui vit encore.
678
00:41:42,416 --> 00:41:44,460
Je peux la déposer en chemin.
679
00:41:47,129 --> 00:41:50,466
Ou Marah, si ta mère ne veut pas,
tu pourrais…
680
00:41:50,549 --> 00:41:53,052
Non, ça va. Je comprends. Va chez Emma.
681
00:41:55,346 --> 00:41:56,347
Un câlin ?
682
00:42:02,895 --> 00:42:03,979
Ça va aller ?
683
00:42:08,442 --> 00:42:09,777
Elle est contrariée.
684
00:42:09,860 --> 00:42:13,197
C'est dur de dire au revoir.
Pour nous tous.
685
00:42:17,409 --> 00:42:18,953
Je sais que c'est…
686
00:42:20,579 --> 00:42:23,457
J'étais contente qu'on soit tous là.
687
00:42:28,128 --> 00:42:28,963
Bon…
688
00:42:34,385 --> 00:42:35,219
Johnny.
689
00:42:40,766 --> 00:42:41,642
Au revoir.
690
00:43:09,503 --> 00:43:10,629
Je peux entrer ?
691
00:43:13,132 --> 00:43:14,800
- Pas ce soir.
- Oh, non.
692
00:43:15,551 --> 00:43:16,468
Mais…
693
00:43:17,386 --> 00:43:19,430
j'ai passé un super moment.
694
00:43:20,222 --> 00:43:23,142
Merci de m'accorder une autre chance.
695
00:43:23,225 --> 00:43:25,102
Non. Merci de me le permettre.
696
00:43:25,185 --> 00:43:26,895
On pourrait le refaire.
697
00:43:28,022 --> 00:43:29,565
Oui. Avec plaisir.
698
00:43:32,401 --> 00:43:33,652
Au revoir.
699
00:43:35,404 --> 00:43:36,405
Au revoir, Tully.
700
00:43:41,410 --> 00:43:43,037
- Bonne nuit.
- Toi aussi.
701
00:43:44,663 --> 00:43:45,789
Je suis enceinte.
702
00:44:10,147 --> 00:44:14,652
Je suis très emballée par le poste.
J'ai toujours voulu habiter New York.
703
00:45:52,499 --> 00:45:54,668
Du café, mademoiselle ?
704
00:45:54,752 --> 00:45:56,962
Oui, merci.
705
00:45:59,631 --> 00:46:00,716
Voilà.
706
00:46:02,176 --> 00:46:03,927
Vous désirez autre chose ?
707
00:46:04,011 --> 00:46:05,220
Oui.
708
00:46:05,763 --> 00:46:08,015
Pourriez-vous me parler de Tully Hart ?
709
00:46:41,423 --> 00:46:43,133
Sous-titres : Sophie Céneray