1 00:00:06,506 --> 00:00:08,842 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:34,075 --> 00:00:36,411 - Jsem její matka. Patří ke mně. - Babi! 3 00:00:36,494 --> 00:00:38,872 Tak si sežeň právníka. Jde se mnou. 4 00:00:38,955 --> 00:00:40,582 - Proberme to. - Babi! 5 00:00:40,665 --> 00:00:42,792 - Dorothy! - Dej mi pokoj! 6 00:00:42,876 --> 00:00:44,586 Mluvím s tebou! Co to děláš? 7 00:00:44,669 --> 00:00:46,212 - Dost! - Georgi! 8 00:00:46,296 --> 00:00:48,089 Koukni na ni! Mám toho po krk. 9 00:00:50,175 --> 00:00:51,468 Podívej se na ni! 10 00:01:09,277 --> 00:01:10,236 Bože… 11 00:01:24,042 --> 00:01:25,877 {\an8}Trochu na poslední chvíli, ne? 12 00:01:25,960 --> 00:01:28,922 {\an8}Až prošvihnu nástup, tak mě můžeš sprdnout. 13 00:01:29,005 --> 00:01:32,550 {\an8}- Proč nemáš to oblečení? - Ale ne. Zůstalo asi v šatně. 14 00:01:32,634 --> 00:01:34,803 {\an8}- Oblečení pro paní Hartovou. - Ne! 15 00:01:34,886 --> 00:01:38,098 {\an8}Smyslem je nové trendy zkoušet, nejen o nich mluvit. 16 00:01:38,181 --> 00:01:42,102 {\an8}Zkoušela jsem si to, snažila jsem se. Nesedí mi to. 17 00:01:46,147 --> 00:01:47,524 {\an8}Co to líčení? 18 00:01:47,607 --> 00:01:49,192 {\an8}Jeanie do zákulisí! 19 00:01:50,819 --> 00:01:53,113 {\an8}Potlesk pro vítěze taneční soutěže! 20 00:01:53,196 --> 00:01:55,865 {\an8}Všechno v pořádku? Připadáš mi mimo. 21 00:01:56,366 --> 00:01:59,452 {\an8}Říká ten, kdo se pere na koncertu vlastní dcery. 22 00:02:00,078 --> 00:02:02,580 {\an8}Megan a Ello, gratulujeme! 23 00:02:02,664 --> 00:02:05,250 {\an8}- Ne. - Uděláme to v reklamní přestávce. 24 00:02:05,333 --> 00:02:07,836 {\an8}- Neuděláme. - Dobře. 25 00:02:07,919 --> 00:02:11,464 {\an8}- Zaujměte svá místa, začínáme. - Můžeme? 26 00:02:16,261 --> 00:02:19,430 {\an8}Osm, sedm, šest, 27 00:02:19,514 --> 00:02:23,560 {\an8}pět, čtyři, tři, dva, jedna! 28 00:02:23,643 --> 00:02:26,396 {\an8}Tully Hartová! 29 00:02:27,981 --> 00:02:28,857 {\an8}Ahoj. 30 00:02:28,940 --> 00:02:31,317 {\an8}Ahoj, Kim. Zatrsáme si? 31 00:02:31,401 --> 00:02:32,527 {\an8}Mami, jdi pryč! 32 00:02:33,486 --> 00:02:34,612 {\an8}Někdo má krámy. 33 00:02:38,575 --> 00:02:39,951 {\an8}Rakovina je pryč, co? 34 00:02:41,202 --> 00:02:42,745 {\an8}Nechtěla jsem lhát. 35 00:02:42,829 --> 00:02:45,748 {\an8}Nejde lhát omylem, Tully. To není jako zakopnout. 36 00:02:45,832 --> 00:02:47,959 {\an8}Já ti to chtěla říct, za školou. 37 00:02:48,042 --> 00:02:50,170 {\an8}- A omámit mě? - Cože? Ne! 38 00:02:51,379 --> 00:02:54,007 {\an8}Hele, chci zpátky svou knížku. 39 00:02:55,258 --> 00:02:56,509 {\an8}A svoje sponky. 40 00:02:57,093 --> 00:02:58,219 {\an8}Ty jsou tvoje. 41 00:02:59,137 --> 00:03:02,807 {\an8}Sean si vzal Logginse a Messinu a já poškrábala Jima Croceho. 42 00:03:02,891 --> 00:03:04,934 {\an8}- Našetřím ti na novou. - To nech. 43 00:03:05,018 --> 00:03:08,146 {\an8}- Nechci ti nic dlužit. - Nedlužíš. Nic. 44 00:03:09,898 --> 00:03:11,774 {\an8}Pojď to probrat dovnitř. 45 00:03:11,858 --> 00:03:13,401 {\an8}Přineseš mi ty věci? 46 00:03:26,456 --> 00:03:27,749 {\an8}Tady máš sponky. 47 00:03:27,832 --> 00:03:30,418 {\an8}Knížku nemůžu najít. Hodím ti ji do schránky. 48 00:03:30,919 --> 00:03:32,462 {\an8}Hezkej život, Mularkeyová. 49 00:03:33,171 --> 00:03:36,591 {\an8}Poslyš, ať máš před odchodem uklizeno. 50 00:03:38,760 --> 00:03:40,386 {\an8}Tys mě neslyšela? 51 00:03:40,470 --> 00:03:42,639 {\an8}Musím tam? John Denver mě nebere. 52 00:03:43,264 --> 00:03:45,475 {\an8}Johna Denvera miluješ. 53 00:03:45,558 --> 00:03:48,478 {\an8}Text „Rhymes & Reasons“ ses naučila nazpaměť. 54 00:03:48,561 --> 00:03:50,021 Jo, když mi bylo deset. 55 00:03:52,565 --> 00:03:53,983 Léky na rýmu… 56 00:03:54,567 --> 00:03:58,613 Jen abys to věděla, dala jsem ti do koupelny balení vložek. 57 00:03:58,696 --> 00:04:01,282 - Až dostaneš menstruaci. - Vím, na co jsou. 58 00:04:01,783 --> 00:04:03,284 Není se za co stydět. 59 00:04:03,368 --> 00:04:05,453 Jo, není se za co stydět. Zatím. 60 00:04:06,371 --> 00:04:09,958 Taky jsem byla z kamarádek poslední. Neboj, to přijde. 61 00:04:10,041 --> 00:04:12,126 Mami! Já vím. Přestaň, prosím! 62 00:04:12,627 --> 00:04:15,380 Jsem tu, kdyby sis o tom chtěla promluvit. 63 00:04:16,673 --> 00:04:19,717 Nebo… Třeba o něčem jiném? 64 00:04:21,803 --> 00:04:22,637 O čem? 65 00:04:23,596 --> 00:04:25,807 Stalo se něco mezi tebou a Tully? 66 00:04:25,890 --> 00:04:26,766 Nic. 67 00:04:27,642 --> 00:04:29,310 Jen nesnáším lháře. 68 00:04:31,187 --> 00:04:32,272 Zlato. 69 00:04:34,190 --> 00:04:39,779 Doma to má těžké, ani nevíš jak. 70 00:04:40,321 --> 00:04:42,615 Jasně že ji budeš bránit. 71 00:04:47,870 --> 00:04:49,664 Dobře. V sedm buď připravená. 72 00:05:00,508 --> 00:05:01,843 Pane jo. 73 00:05:02,885 --> 00:05:05,722 - To je naše miminko. - Já vím. Vypadá tak… 74 00:05:05,805 --> 00:05:07,682 Sakra! Koukejte! Penis! 75 00:05:07,765 --> 00:05:09,892 - Vypadá to jako penis! - To je ruka. 76 00:05:09,976 --> 00:05:11,436 - Chcete znát pohlaví? - Jo! 77 00:05:11,519 --> 00:05:14,188 Ne! Chceme se nechat překvapit. 78 00:05:14,272 --> 00:05:18,484 Ale musíme být připravení. Ovlivní to moje nákupy. 79 00:05:18,568 --> 00:05:20,570 Až budeš v tom, tak se ptej. 80 00:05:21,946 --> 00:05:24,198 Kdy budu moct zpátky do práce? 81 00:05:24,282 --> 00:05:28,036 Každá jsme jiná. Teď se soustřeďte na své nové poslání. 82 00:05:28,119 --> 00:05:29,579 Teď jste máma. 83 00:05:30,079 --> 00:05:31,414 To jsi vždycky chtěla. 84 00:05:31,497 --> 00:05:33,708 Jasně, ale není to jediné, co chci. 85 00:05:33,791 --> 00:05:36,377 Četla jsem teď článek, že nesmíme zapomínat, 86 00:05:36,461 --> 00:05:38,963 že dítě vstupuje do života nám, ne naopak. 87 00:05:39,047 --> 00:05:42,550 Otce se nikdo neptá, jestli teď přestane pracovat. 88 00:05:42,633 --> 00:05:44,844 Prostě se předpokládá, že nepřestane. 89 00:05:44,927 --> 00:05:49,432 Ta sexistická očekávání a domněnky naší společnosti už mě nebaví. 90 00:05:49,515 --> 00:05:52,268 Jistě. Jen se uklidni, jo? 91 00:05:52,935 --> 00:05:54,103 Mám se uklidnit? 92 00:05:54,854 --> 00:05:57,148 Rozhodně se neuklidňuj. 93 00:05:57,231 --> 00:06:00,276 Zaplavil ji teď koktejl hormonů. Emoce přetékají. 94 00:06:00,360 --> 00:06:02,153 Jo, a má jméno a kouká na vás. 95 00:06:02,236 --> 00:06:04,947 A je sice těhotná, ale taky dospělá. 96 00:06:05,031 --> 00:06:07,992 - My víme, zlato. Klid. - Jsem naprosto klidná! 97 00:06:08,076 --> 00:06:09,369 - Ukaž. - Boty já. 98 00:06:09,452 --> 00:06:13,414 O víkendu koukám na zprávy jen kvůli vám, Tully. 99 00:06:13,498 --> 00:06:15,750 Promiňte. Smím vám říkat Tully? 100 00:06:15,833 --> 00:06:18,127 Jinak bych se urazila. 101 00:06:19,629 --> 00:06:22,423 Ten díl o riziku postýlek s posuvnou bočnicí. 102 00:06:22,507 --> 00:06:25,551 Netušíte, jak užitečné je to zveřejnit. 103 00:06:25,635 --> 00:06:28,638 Točila jsem to kvůli Kate. Je má nejlepší kamarádka. 104 00:06:28,721 --> 00:06:30,640 To je tak sladké! 105 00:06:30,723 --> 00:06:34,727 Jsem kmotra. Takže je to jakoby trochu i moje dítě. 106 00:06:34,811 --> 00:06:35,728 No… 107 00:06:35,812 --> 00:06:37,605 - Gratuluju. - Děkuju. 108 00:06:39,899 --> 00:06:42,235 - Myslíš, že je to vidět? - Ne. 109 00:06:42,318 --> 00:06:43,486 Je to vidět. 110 00:06:43,569 --> 00:06:45,655 Není to těch šest vaflí k večeři? 111 00:06:46,823 --> 00:06:48,157 Mám furt hlad. 112 00:06:48,658 --> 00:06:51,285 Je mi blivno. A jsem nadržená. 113 00:06:51,369 --> 00:06:52,620 S tím ti nepomůžu. 114 00:06:59,127 --> 00:07:00,795 - Přestaň! - Nemáme mluvit o… 115 00:07:00,878 --> 00:07:03,297 O Travisovi ne. Jsi objednaná k doktorce? 116 00:07:03,381 --> 00:07:05,216 Ne, ale udělám to. 117 00:07:05,299 --> 00:07:06,551 Slibuju, mami. 118 00:07:06,634 --> 00:07:07,802 Kdy? 119 00:07:07,885 --> 00:07:08,886 - Brzy. - Kdy brzy? 120 00:07:08,970 --> 00:07:10,430 - V týdnu. - Hned zítra! 121 00:07:10,513 --> 00:07:13,641 - Proč? - Je ti 43, ať víš, že jsi v pořádku. 122 00:07:14,142 --> 00:07:15,852 Ještě ani nevím, co s tím. 123 00:07:15,935 --> 00:07:17,562 Takže si to možná necháš. 124 00:07:18,521 --> 00:07:21,816 Očividně nedává smysl, abych měla dítě. 125 00:07:21,899 --> 00:07:22,775 Jo, je mi 43. 126 00:07:22,859 --> 00:07:27,530 - Jako babičce, když jsem se narodila. - No a, 43 je nových 37. 127 00:07:27,613 --> 00:07:30,491 Navíc když jsem toho týpka viděla naposled… 128 00:07:30,575 --> 00:07:32,410 - Otce. - Týpek je vhodnější. 129 00:07:32,952 --> 00:07:34,537 …vykopávala jsem ho z bytu. 130 00:07:34,620 --> 00:07:38,458 Odpustí ti, až mu to řekneš. A jestli ne, potřebuješ ho? 131 00:07:38,541 --> 00:07:40,001 Taky dost piju. 132 00:07:41,043 --> 00:07:43,212 A občas zobu různý prášky 133 00:07:43,296 --> 00:07:46,048 a někdy se sjedu s kameramany z televize. 134 00:07:46,549 --> 00:07:49,969 To nevadí. Navíc jsi s tím přestala, co o těhotenství víš. 135 00:07:50,887 --> 00:07:52,388 Neříkám, že si to nechám. 136 00:07:52,889 --> 00:07:57,018 Skoro určitě si to nenechám. Nevím, jak být matkou. 137 00:07:57,101 --> 00:07:58,561 To neví nikdo. 138 00:07:59,061 --> 00:08:01,898 Prostě jí jsi. Až pak s tebou nechtějí nic mít 139 00:08:01,981 --> 00:08:06,569 a musíš je vysadit dva bloky od nákupáku, otec zmizí do Iráku a jsi zase sama. 140 00:08:06,652 --> 00:08:07,737 Vidíš? Snadný! 141 00:08:09,739 --> 00:08:10,615 Sakra. 142 00:08:11,115 --> 00:08:12,492 Kimber, ahoj. 143 00:08:13,242 --> 00:08:15,411 Jo, je to zařízený. 144 00:08:16,162 --> 00:08:18,748 Jo. Sejdeme se tam zítra. 145 00:08:19,540 --> 00:08:21,417 Jo, jsi na seznamu. 146 00:08:21,918 --> 00:08:23,628 Kontrolovala jsem to třikrát. 147 00:08:25,796 --> 00:08:27,215 Zkontroluju to znova. 148 00:08:28,174 --> 00:08:29,967 Uvidíme se zítra. Dobře, ahoj. 149 00:08:31,177 --> 00:08:33,137 - Fakt celkem prudička. - Jo. 150 00:08:34,555 --> 00:08:38,434 Varuju tě, Kimber bude tvrdá. Větší celebritu nezpovídala. 151 00:08:38,518 --> 00:08:40,937 Vidí v tom pro sebe velkou šanci. 152 00:08:41,020 --> 00:08:44,774 Chce do celostátních časopisů. Zvaž, jak tím prokličkuješ. 153 00:08:44,857 --> 00:08:47,693 Nejsem zelenáč, zlato. Buď bez obav. 154 00:08:49,195 --> 00:08:50,029 Tak jo. 155 00:08:50,530 --> 00:08:52,823 Určitě to na mně není vidět? 156 00:08:58,829 --> 00:08:59,914 Johnny, vezmeš to? 157 00:08:59,997 --> 00:09:02,458 Proč je dětský pokoj oranžový? 158 00:09:02,542 --> 00:09:06,379 - Přišlo nám to světlé a slunné. - Tím „nám“ myslíš Tully? 159 00:09:07,255 --> 00:09:10,091 Býval to její pokoj. Vezmeš prosím ten telefon? 160 00:09:10,174 --> 00:09:11,467 Už to nesnesu. 161 00:09:12,426 --> 00:09:16,097 Volá každých pět minut a visíte na drátě hodinu. 162 00:09:16,180 --> 00:09:17,890 To je matematicky nemožné. 163 00:09:17,974 --> 00:09:20,059 Celý se to snaží řídit. 164 00:09:20,142 --> 00:09:23,771 Už nás přihlásila do školky poblíž jejího nového bytu. 165 00:09:23,854 --> 00:09:26,148 Je to chorobný a děsivý. 166 00:09:26,232 --> 00:09:28,401 Víš, že chce sníst placentu? 167 00:09:28,484 --> 00:09:30,903 Máme ji sníst všichni. Prý je děsně zdravá. 168 00:09:30,987 --> 00:09:34,949 Tohle není zdravé! Buď ke mně upřímná, prosím. 169 00:09:36,701 --> 00:09:38,077 Je pravým otcem Tully? 170 00:09:38,661 --> 00:09:41,205 Vím, že to trochu přehání, 171 00:09:41,289 --> 00:09:42,957 ale jen proto, že má strach. 172 00:09:43,040 --> 00:09:47,461 Nechce, aby se naše přátelství změnilo. Upevňuje s miminkem vztah. 173 00:09:47,545 --> 00:09:50,923 A co naše upevňování vztahu? Kam se podělo? 174 00:09:51,799 --> 00:09:53,884 Ahoj, lidi! To jsem já. 175 00:09:53,968 --> 00:09:56,387 Říkám si, co asi zrovna děláte. 176 00:09:56,470 --> 00:09:58,723 - Jsem tady za rohem. - A je to. 177 00:09:58,806 --> 00:09:59,849 Promiň. 178 00:09:59,932 --> 00:10:01,892 Promiň. Ignoruj ji, ona odejde. 179 00:10:01,976 --> 00:10:04,520 Pojďme večer něco podniknout, jen my dva. 180 00:10:05,605 --> 00:10:06,480 Jako co? 181 00:10:06,564 --> 00:10:09,066 Třeba skočit na motorku a vyrazit 182 00:10:09,150 --> 00:10:12,778 na festival řemeslného piva, o kterém jsem četla v novinách. 183 00:10:12,862 --> 00:10:14,739 Pivo a festivaly nesnášíš. 184 00:10:14,822 --> 00:10:18,951 - A motorky. Prosíš, abych se jí zbavil. - Ale najednou to chápu. 185 00:10:19,035 --> 00:10:20,911 Jde o svobodu a ta je důležitá. 186 00:10:20,995 --> 00:10:23,623 A ta motorka jsi ty, musíš zůstat sám sebou. 187 00:10:23,706 --> 00:10:25,958 Ne abys ji prodal, budem na ní jezdit. 188 00:10:27,084 --> 00:10:30,713 Nevědět, že jsi nadopovaná brutálním hormonálním koktejlem… 189 00:10:30,796 --> 00:10:32,340 Nejde o hormony. 190 00:10:32,423 --> 00:10:36,260 Prostě jak otěhotníš, lidi se k tobě nechovají jako k člověku. 191 00:10:36,344 --> 00:10:38,429 Najednou jsi jenom nádoba, nic víc. 192 00:10:38,512 --> 00:10:42,808 Čeká se, že přestaneš být zábavná a spontánní. To je kravina! 193 00:10:42,892 --> 00:10:45,186 Tys byla zábavná a spontánní? 194 00:10:45,269 --> 00:10:47,396 Dělám si srandu. Miluju tě. 195 00:10:47,480 --> 00:10:50,316 Jsem sice těhotná, ale pořád žiju. 196 00:10:50,399 --> 00:10:54,362 A s Axlem chceme na pivní festival na motorce. 197 00:10:55,488 --> 00:10:58,949 Syna nepojmenuju podle postavy z Policajta v Beverly Hills. 198 00:10:59,033 --> 00:11:00,910 Axl z Guns N’ Roses. 199 00:11:00,993 --> 00:11:02,995 A bude z něj rocková hvězda. 200 00:11:03,079 --> 00:11:04,455 A když to bude holka… 201 00:11:04,538 --> 00:11:07,583 Napadlo mě pojmenovat ji po mé babičce. 202 00:11:07,667 --> 00:11:08,876 Nebo, poslouchej… 203 00:11:08,959 --> 00:11:09,877 Dobře. 204 00:11:09,960 --> 00:11:11,921 Madonna. Podle Madonny. 205 00:11:12,004 --> 00:11:12,880 Jasně. 206 00:11:14,215 --> 00:11:17,510 Jsi sexy, když jsi těhotná a šílená, víš to? 207 00:11:17,593 --> 00:11:19,011 Nejsem šílená. 208 00:11:19,095 --> 00:11:21,347 Ale já z tebe šílím, to ti povím. 209 00:11:21,430 --> 00:11:23,599 Jsi taková zralá, ženská, 210 00:11:24,934 --> 00:11:27,520 krásná, žádoucí, sexy. 211 00:11:29,188 --> 00:11:31,524 - Tak sexy. - Jo? 212 00:11:31,607 --> 00:11:34,485 - Jo. - Sundám ti to. 213 00:11:34,568 --> 00:11:37,988 A zakousnu se do tebe jako do quesadilly. 214 00:11:38,072 --> 00:11:40,700 - Ujetý, ale beru. - Guacamole navíc. 215 00:11:40,783 --> 00:11:45,204 Jo? Zase jsi sexy, líbí se mi to. 216 00:11:45,287 --> 00:11:46,330 Tak sexy. 217 00:11:47,790 --> 00:11:49,166 - Co? - Překvápko! 218 00:11:49,750 --> 00:11:52,461 - Ťuťu! - Bože, ten je roztomilý! 219 00:11:52,545 --> 00:11:56,382 - Dáreček pro mimčo! - Panebože. 220 00:11:56,465 --> 00:11:57,717 Je tak roztomilá! 221 00:11:57,800 --> 00:11:59,969 Je to kluk. Nejrozkošnější z vrhu. 222 00:12:00,052 --> 00:12:02,513 Tohle tu nebude. Čekáme miminko. 223 00:12:02,596 --> 00:12:06,225 Já vím, ideální. Dítě potřebuje mazlíčka. Podporuje imunitu. 224 00:12:06,308 --> 00:12:09,812 - Jsi tak roztomilý! - Ne, tohle je fakt šílenství. 225 00:12:09,895 --> 00:12:12,857 Je to dárek, Johnny. Prostě to přijmi a poděkuj. 226 00:12:12,940 --> 00:12:16,068 Poděkuj? Dalas nám další mimino. Teď máme dvojčata. 227 00:12:16,152 --> 00:12:18,362 Ten je úžasnej! 228 00:12:18,446 --> 00:12:19,947 Zbožňuju tě! 229 00:12:20,030 --> 00:12:22,658 Ještě není naučený. Můžeme ho trénovat spolu. 230 00:12:22,742 --> 00:12:23,659 Jo. 231 00:12:23,743 --> 00:12:26,328 Je tak rozkošný, Johnny. Miluju ho. 232 00:12:26,412 --> 00:12:28,330 A možná má červy. 233 00:12:28,414 --> 00:12:31,500 - Jasně že má červy! - Hodné štěňátko. 234 00:12:31,584 --> 00:12:34,044 Nesmím na Stephaniinu párty. 235 00:12:34,837 --> 00:12:36,213 Myslí si, že jsem dítě, 236 00:12:36,297 --> 00:12:40,092 a na Justina Timberlaka smím jít jen s ní. 237 00:12:40,176 --> 00:12:44,430 Nikdo jiný nemusí sedět s matkou a dívat se, jak tančí. 238 00:12:44,513 --> 00:12:47,850 Vím, že je to těžké, zlato. Ale je to jen proto, že… 239 00:12:47,933 --> 00:12:50,686 Jí na mně moc záleží? To už na mě zkoušela. 240 00:12:51,353 --> 00:12:53,939 A taky „jednou to oceníš“! 241 00:12:54,023 --> 00:12:57,318 Ale je to pravda, i když to teď tak nevypadá. 242 00:12:58,277 --> 00:13:00,154 A vím, že se hodně hádáte… 243 00:13:00,237 --> 00:13:03,783 To ona se hádá se mnou, protože nechce, abych dospěla. 244 00:13:04,742 --> 00:13:06,494 Dneska máme pěkný, co? 245 00:13:06,577 --> 00:13:07,870 Tohle je dokonalý. 246 00:13:09,288 --> 00:13:10,289 Hlaďoučký. 247 00:13:11,332 --> 00:13:12,458 Jo. 248 00:13:13,542 --> 00:13:14,376 Axle! 249 00:13:20,674 --> 00:13:24,970 Nevím, proč mámu tak bráníš. Po tom všem. 250 00:13:27,348 --> 00:13:28,682 Jak to myslíš? 251 00:13:28,766 --> 00:13:31,644 Vím, proč jsi praštil Emmina tátu. Nejsem blbá. 252 00:13:31,727 --> 00:13:34,730 Proč myslíš, že jsem ho praštil? A byla to… 253 00:13:34,814 --> 00:13:37,233 Hrozná, naprosto špatná věc. 254 00:13:37,316 --> 00:13:40,277 Jo, ale nedivím se ti. 255 00:13:40,361 --> 00:13:43,656 Každý by jednu vrazil chlapovi, co mu ojížděl manželku. 256 00:13:43,739 --> 00:13:45,366 Axle! K noze. 257 00:13:45,908 --> 00:13:47,201 K noze. Přines míček. 258 00:13:48,744 --> 00:13:50,830 Maro, máma mě nepodváděla. 259 00:13:51,455 --> 00:13:54,083 To není důvod, proč jsme od sebe. 260 00:13:55,084 --> 00:13:57,795 Je to mnohem složitější a… 261 00:13:59,129 --> 00:14:02,466 - Kéž bych to uměl vysvětlit. - Ta rána byla jednoznačná. 262 00:14:02,550 --> 00:14:04,593 Prostě jsem hledal viníka. 263 00:14:04,677 --> 00:14:07,179 Ale tvoje máma neudělala nic špatného. 264 00:14:08,013 --> 00:14:09,473 Někdy lidi prostě… 265 00:14:11,684 --> 00:14:13,352 Neklape jim to, 266 00:14:14,478 --> 00:14:16,313 ani když se milujou. 267 00:14:18,065 --> 00:14:20,401 Takže pořád mámu miluješ? 268 00:14:22,444 --> 00:14:23,571 Vždycky budu. 269 00:14:24,488 --> 00:14:26,907 - Už jen proto, že mi dala tebe. - Ne… 270 00:14:26,991 --> 00:14:29,618 - A oba tě máme moc rádi. - Bože, ne. 271 00:14:29,702 --> 00:14:31,537 Žádný vyznání. 272 00:14:31,620 --> 00:14:34,957 - Není mi deset, tati! - Pro mě jo. 273 00:14:38,210 --> 00:14:41,171 Axle, no tak. Pojď, ty kůže líná. 274 00:14:43,883 --> 00:14:45,426 To nevypadá na lenost. 275 00:14:50,222 --> 00:14:53,058 Je ti něco? Dalas mu ráno léky? 276 00:14:53,142 --> 00:14:56,103 No jasně, jako vždycky. Je v pořádku? 277 00:14:57,187 --> 00:14:59,231 Nevím. Pomoz mi s ním do domu. 278 00:15:03,777 --> 00:15:05,195 - Poslyš… - Můžeš… 279 00:15:05,279 --> 00:15:06,864 - Začni. - Ty první. Dobře. 280 00:15:06,947 --> 00:15:11,493 Jenom jsem chtěla říct, že jsem si to s tebou moc užila, 281 00:15:11,577 --> 00:15:14,872 ten večer, jak jsme byli spolu. 282 00:15:16,665 --> 00:15:17,708 Který večer? 283 00:15:18,667 --> 00:15:20,794 Dělám si srandu. Jasně že vím. 284 00:15:22,922 --> 00:15:24,673 Několikrát jsem na to myslel. 285 00:15:28,177 --> 00:15:31,013 Jde o to, že můj život je teď tak šílený. 286 00:15:31,096 --> 00:15:33,140 Zrovna se rozvádím 287 00:15:33,223 --> 00:15:36,435 a nějak ztrácím kontakt s dcerou. 288 00:15:36,518 --> 00:15:40,314 Asi bych se měla stáhnout. Ale copak chci? 289 00:15:40,397 --> 00:15:43,943 A její táta odjíždí do Iráku. 290 00:15:44,026 --> 00:15:47,029 A tahle práce je mnohem těžší, než jsem čekala. 291 00:15:47,112 --> 00:15:51,283 Je nevděčná, sráží ego a lidi tě vidí, jen když je něco špatně. 292 00:15:51,367 --> 00:15:53,869 Dobré neocení. Ne Kimber. Kimber miluju. 293 00:15:55,245 --> 00:15:58,707 Nechápej mě špatně, ten večer jsem se fakt bavila 294 00:15:58,791 --> 00:16:03,212 a udělals mi cucflek, což bylo jako čestné vyznamenání. 295 00:16:03,295 --> 00:16:05,130 Ale prostě… 296 00:16:05,214 --> 00:16:08,509 Pracujeme spolu a nechci, aby to bylo divný. 297 00:16:08,592 --> 00:16:11,011 Nebylo. Dokud jsi nezmínila ten cucflek. 298 00:16:11,095 --> 00:16:13,806 - Bože, jsem hrozná. - Jsi v pohodě. 299 00:16:15,307 --> 00:16:16,308 Jsme dospělí. 300 00:16:16,934 --> 00:16:19,353 Užili jsme si to. Nemusí to být divný. 301 00:16:20,562 --> 00:16:24,650 Tak bezva! Rozšiřuješ mi obzory. Se mnou je všechno divné. 302 00:16:24,733 --> 00:16:25,943 Jsi legrační. 303 00:16:26,026 --> 00:16:27,528 To slýchám často. 304 00:16:29,571 --> 00:16:31,532 A co jsi chtěl říct ty? 305 00:16:32,241 --> 00:16:34,743 Jestli bys mi nepodala objektiv. 306 00:16:35,953 --> 00:16:36,829 Jasně. 307 00:16:38,747 --> 00:16:40,874 - Promiň. - Tohle je expozimetr. 308 00:16:40,958 --> 00:16:43,794 - Bože, já to věděla. - Jo. 309 00:16:43,877 --> 00:16:46,755 Bože, přestaň! Kecáš! 310 00:16:46,839 --> 00:16:50,426 Je to pravda. Nevěřila bys, kolik terpentýnu bylo potřeba. 311 00:16:51,010 --> 00:16:56,098 Tohle je úžasný, Tully. Člověka to úplně omráčí. 312 00:16:56,181 --> 00:16:59,935 Jo, někdy se rozhlédnu a nemůžu uvěřit, že tohle je můj život. 313 00:17:00,019 --> 00:17:01,270 Mám práci snů. 314 00:17:01,353 --> 00:17:05,774 Každý den oslovím miliony lidí po světě. Mám velké štěstí. 315 00:17:06,483 --> 00:17:07,818 Ovšem. 316 00:17:08,402 --> 00:17:12,072 Ale já chci poznat skutečnou Tully Hartovou. 317 00:17:13,115 --> 00:17:15,325 Koukáš na ni, Kimber. Máš, co vidíš. 318 00:17:15,409 --> 00:17:19,204 Nepoznala jsi svého otce a o matku jsi přišla brzy. 319 00:17:19,288 --> 00:17:20,956 To muselo být těžké. 320 00:17:21,749 --> 00:17:25,335 Dospívání není snadné pro nikoho, já se radši dívám dopředu. 321 00:17:25,836 --> 00:17:29,840 Ale nejde se dívat dopředu, dokud si nevyřešíš minulost. 322 00:17:29,923 --> 00:17:31,884 To jsi jednou řekla v televizi. 323 00:17:31,967 --> 00:17:35,429 Ano, proto jsem natočila díl o dcerách bez otce, 324 00:17:35,512 --> 00:17:36,972 to bylo hodně silné. 325 00:17:37,848 --> 00:17:41,643 Ale všechna bolest, kterou jsem zažila, mě udělala tím, kým jsem. 326 00:17:41,727 --> 00:17:43,937 Takže jsem vděčná. 327 00:17:44,021 --> 00:17:47,566 Zajímají mě podrobnosti k té bolesti. 328 00:17:47,649 --> 00:17:50,903 Například tvoje matka. Řeklas, že zemřela, 329 00:17:50,986 --> 00:17:55,657 když jsi byla v pubertě, ale nenašla jsem k tomu žádné informace. 330 00:17:55,741 --> 00:17:59,119 Nepomohla bys nám tuhle záhadu objasnit? 331 00:17:59,203 --> 00:18:04,124 Co se jí stalo? Je mrtvá? A jak zemřela? 332 00:18:25,687 --> 00:18:29,149 Kimber, už je pozdě. Měli bychom s Gideonem začít fotit. 333 00:18:29,233 --> 00:18:30,317 Máme spoustu času. 334 00:18:30,400 --> 00:18:33,862 Víte co? Omluvíte mě? Musím na dámy. 335 00:18:36,281 --> 00:18:38,325 A já vám oběma skočím pro kafe. 336 00:18:38,826 --> 00:18:40,410 Kafe je tamhle. 337 00:18:40,953 --> 00:18:43,205 Lepší kafe. Tohle je studené. 338 00:18:48,001 --> 00:18:49,211 Panebože. 339 00:18:54,007 --> 00:18:57,302 Pár hostů mi takhle ztuhlo. Ale já nikdy. Třesu se. 340 00:18:57,386 --> 00:18:59,471 Nebylo to tak zlé. Nebylo to vidět. 341 00:18:59,555 --> 00:19:01,598 Musím ji odvést od Mlhy. 342 00:19:02,099 --> 00:19:05,602 Nebo, a teď mě vyslechni, prostě jí řekni pravdu. 343 00:19:05,686 --> 00:19:06,770 Třeba se ti uleví. 344 00:19:06,854 --> 00:19:09,773 To v žádným případě. A nekoukej takhle. 345 00:19:09,857 --> 00:19:13,902 Nebudu probírat Mlhu s Kimber Wattsovou. Já vím, prostě… 346 00:19:13,986 --> 00:19:17,030 Rozptýlím ji historkou. Žahnutí medúzy na Mallorce. 347 00:19:17,114 --> 00:19:19,158 - Tos řekla u Lettermana. - Sakra. 348 00:19:19,241 --> 00:19:22,286 Jak ti Tom Cruise půjčil brýle a pak dostal zánět spojivek. 349 00:19:22,369 --> 00:19:24,288 To je ono. To je super. Díky. 350 00:19:25,539 --> 00:19:28,584 Proboha, mluvila jsem o své minulosti tisíckrát. 351 00:19:28,667 --> 00:19:32,045 Nikdy mě to nevykolejilo, a teď takhle vyšiluju. 352 00:19:32,129 --> 00:19:34,339 Hormony. Vzpomínáš na mé těhotenství? 353 00:19:34,423 --> 00:19:35,382 Byla jsi šílená. 354 00:19:35,465 --> 00:19:39,636 A člověk je ze všeho zmatený. Celé je to tak matoucí. 355 00:19:40,137 --> 00:19:42,014 Nechceš si promluvit s otcem? 356 00:19:42,097 --> 00:19:43,807 Ani neznám jeho příjmení. 357 00:19:54,943 --> 00:19:56,570 Fakt jsem to posrala. 358 00:19:58,780 --> 00:20:00,782 Víš, že tě vždycky podpořím. 359 00:20:03,577 --> 00:20:05,871 Nevím, co mám dělat. Prostě nevím. 360 00:20:06,496 --> 00:20:09,124 Nejsem na to stavěná. Vlastně mě vychovali vlci. 361 00:20:09,208 --> 00:20:11,251 I když ti by byli lepší než Mlha. 362 00:20:11,335 --> 00:20:13,378 Nic není tesané do kamene, Tull. 363 00:20:13,462 --> 00:20:15,422 Nemusíme být jako rodiče. 364 00:20:15,505 --> 00:20:19,259 Neunáhluj se. Můj táta mohl klidně být nositel Nobelovy ceny. 365 00:20:25,432 --> 00:20:27,601 Johnny. Axlovi něco je. 366 00:20:27,684 --> 00:20:29,937 Veterinář je na cestě, mám přijet. 367 00:20:30,020 --> 00:20:34,399 - Ví, že pracuju. Počkej. - Ne, Kate. Dobrý, běž. 368 00:20:34,483 --> 00:20:36,735 Nenechám tě tu, když vyšiluješ. 369 00:20:36,818 --> 00:20:38,195 Mám o tebe strach. 370 00:20:38,278 --> 00:20:41,406 Zažila jsem mnohem horší věci než Kimber Wattsovou. 371 00:20:41,490 --> 00:20:43,367 - Zvládnu to. - Dobře. 372 00:20:45,827 --> 00:20:48,497 Tull! Den v lázních! Tos neměla! 373 00:20:49,665 --> 00:20:52,084 Na masáž čas mít nebude, Tully. 374 00:20:52,167 --> 00:20:54,836 Asi nechápeš, co znamená mít dítě. 375 00:20:54,920 --> 00:20:58,006 Můžu hlídat. Nebo Johnny. 376 00:20:58,090 --> 00:21:01,176 Nebude chtít. Bude posedlá svým malým. 377 00:21:01,927 --> 00:21:07,224 Tak jo, dámy! Káva překapává a dort je nakrájený. Jo? 378 00:21:08,517 --> 00:21:10,269 Máte hrozný štěstí. 379 00:21:10,352 --> 00:21:14,231 Nám počít trvalo celou věčnost. Tvůj bratr říkal: „Taková dřina!“ 380 00:21:14,314 --> 00:21:18,318 Musíš mít jako prioritu čas pro sebe. Tři až pět minut denně. 381 00:21:18,402 --> 00:21:21,738 Ostříhej se hned. Příští dva roky nebude na mytí čas. 382 00:21:21,822 --> 00:21:24,658 Každé ráno si vagínu potři olivovým olejem. 383 00:21:24,741 --> 00:21:26,368 - Proč… - Aby se nenatrhla! 384 00:21:26,451 --> 00:21:28,287 To mimino se tebou prorve. 385 00:21:28,370 --> 00:21:30,163 Já byla rozervaná až k pupíku. 386 00:21:30,247 --> 00:21:33,375 - Při kadění brečím. - Prsa mám jak splasklý balonky. 387 00:21:33,458 --> 00:21:35,877 Vůbec nespím. Jenom peru a žehlím. 388 00:21:35,961 --> 00:21:38,088 Musím na dámy. Promiňte, jenom… 389 00:21:40,007 --> 00:21:42,718 Já chodila čůrat tak 500krát denně. 390 00:21:42,801 --> 00:21:44,553 Teď čůrám, jakmile kýchnu. 391 00:21:44,636 --> 00:21:45,512 Já taky! 392 00:21:52,728 --> 00:21:53,895 Nemáš cigáro? 393 00:21:54,604 --> 00:21:56,356 Nedám těhotný cigáro. 394 00:21:56,440 --> 00:21:58,025 Jen ho chci cítit. 395 00:21:58,108 --> 00:22:01,069 Nevypadáš dobře. Hemoroidy? V kabelce mám krém. 396 00:22:01,153 --> 00:22:02,779 Nemůžu mít dítě. 397 00:22:02,863 --> 00:22:04,281 Na to je trochu pozdě. 398 00:22:04,364 --> 00:22:08,160 Nenávidím rodiče. Jsou nesnesitelní. A já teď budu taky! 399 00:22:08,243 --> 00:22:09,828 Už nikdy nebudu svobodná. 400 00:22:09,911 --> 00:22:12,247 Předtím jsem si toho ani nevážila. 401 00:22:12,331 --> 00:22:17,169 Nemůžu jíst k večeři Cheetos. Jen tak se v úterý opít. 402 00:22:17,252 --> 00:22:20,339 Nemůžeme se spolu dát tetovat. Vyjet si do Vegas. 403 00:22:20,422 --> 00:22:22,632 Počkej, brzdi. 404 00:22:22,716 --> 00:22:25,927 Čekáš dítě, nejdeš do kláštera. To všechno můžeme. 405 00:22:26,428 --> 00:22:28,472 Kdy? Mám tři až pět minut denně! 406 00:22:28,972 --> 00:22:32,601 Slib mi, že pojedeme do Vegas. Příští měsíc, dámská jízda. 407 00:22:32,684 --> 00:22:34,603 Johnny to dítě zvládne. 408 00:22:34,686 --> 00:22:36,980 Platí. Ano, jistě. 409 00:22:37,064 --> 00:22:39,524 Mám hrozný strach, Tully. 410 00:22:40,817 --> 00:22:44,196 To bude dobrý, zlato. Bude to dobrý. 411 00:22:46,531 --> 00:22:48,950 Nechápu, proč tak šílím. 412 00:22:49,743 --> 00:22:52,996 Miluju Johnnyho tak moc a tak dlouho, a teď ho mám. 413 00:22:53,080 --> 00:22:56,208 A čekáme dítě a plní se mi sen. Měla bych být šťastná. 414 00:22:56,291 --> 00:22:57,667 Proč jsem tak vyděšená? 415 00:22:57,751 --> 00:23:00,379 Protože dostat to, co chceš, je děsivý. 416 00:23:04,591 --> 00:23:08,095 Celý můj život bude jiný. Já budu jiná. 417 00:23:08,178 --> 00:23:11,139 My budeme jiné. Proč nejančíš taky? 418 00:23:11,640 --> 00:23:14,184 Jančím. Jenže teď jančíš ty. 419 00:23:14,267 --> 00:23:16,686 Tak mám pocit, že musím být v klidu. 420 00:23:21,149 --> 00:23:22,651 Nechci tě ztratit. 421 00:23:24,027 --> 00:23:27,531 Ale to se nestane, protože jsme v tom spolu, 422 00:23:27,614 --> 00:23:29,199 jako ve všem ostatním. 423 00:23:30,033 --> 00:23:31,868 Holky z Firefly Lane navždycky. 424 00:23:31,952 --> 00:23:33,912 A navždycky a navždycky. 425 00:23:36,748 --> 00:23:40,502 Pojďme vypadnout. Jen my dvě. Potřebuješ dobrodružství. 426 00:23:40,585 --> 00:23:43,630 - Zdrhnout z vlastní oslavy? - Bylo by to tvrďácký. 427 00:23:44,714 --> 00:23:46,299 - Seru na oslavu. - Jo! 428 00:23:46,383 --> 00:23:49,719 - Rozjedem to. - To je moje holka! Tohle je nejlepší den! 429 00:23:50,262 --> 00:23:51,680 Tohle je nejhorší den. 430 00:23:54,891 --> 00:23:59,062 Zhoršila se mu kardiomyopatie. Má přetížené srdce a vodu na plicích. 431 00:23:59,146 --> 00:24:01,690 Tak to necháme odsát. Jako posledně. 432 00:24:01,773 --> 00:24:04,943 To už bohužel nepůjde. Má městnavé srdeční selhání. 433 00:24:06,319 --> 00:24:08,697 V poslední době se tak zlepšil. 434 00:24:08,780 --> 00:24:13,743 Musí existovat nějaký lék nebo dieta, které bychom mohli zkusit. 435 00:24:14,453 --> 00:24:16,913 Kéž by. Je mu 14. 436 00:24:17,789 --> 00:24:19,541 Dali jste mu krásný život. 437 00:24:19,624 --> 00:24:23,044 Moment, co tím chcete říct? Chcete ho uspat? 438 00:24:23,128 --> 00:24:25,380 - To nikdo neřekl. - Hodně trpí, zlato. 439 00:24:26,006 --> 00:24:29,634 Má dobré i špatné dny. Včera měl dobrý den. 440 00:24:30,760 --> 00:24:34,306 Podívejte ty oči. Chce, abychom mu pomohli. Viď? 441 00:24:34,389 --> 00:24:36,433 Chce, abychom mu pomohli odejít. 442 00:24:40,020 --> 00:24:41,271 Je čas se rozloučit. 443 00:24:42,189 --> 00:24:44,816 Ne, to nemůžeme! To je šílený. 444 00:24:44,900 --> 00:24:46,902 Nechám vás to probrat. 445 00:25:05,462 --> 00:25:08,465 Nazdárek, Katie. Snad je Axl v pořádku. 446 00:25:08,548 --> 00:25:11,468 Rozhovor šel skvěle. Zánět spojivek Kimber nadchl. 447 00:25:11,551 --> 00:25:14,554 Dala jsem jí pocit výjimečnosti. Šla mi na ruku. 448 00:25:14,638 --> 00:25:17,807 Gideon fotil. Vypadala jsem báječně. Všechno klaplo. 449 00:25:19,100 --> 00:25:24,064 Teď se chystám udělat něco, co neumím. 450 00:25:24,147 --> 00:25:26,942 Ale udělám to. Byla bys na mě hrdá. 451 00:25:27,526 --> 00:25:29,027 Mám tě ráda. Zavolej mi. 452 00:25:30,904 --> 00:25:35,033 Sakra. Jsi Max Brody, nebo Max Gunderson? 453 00:25:36,826 --> 00:25:37,661 Brody. 454 00:25:41,248 --> 00:25:42,499 Co tady děláš? 455 00:25:42,582 --> 00:25:47,379 Vím, že jsme se nerozloučili nejlíp. Ale nechceš se projít? 456 00:25:48,755 --> 00:25:51,341 Nevím, proč se vůbec ptám. Promiň. 457 00:25:51,424 --> 00:25:55,053 Očividně jsi byl právě běhat. Já půjdu. 458 00:25:55,136 --> 00:25:56,763 Jen když mi koupíš hotdog. 459 00:25:57,764 --> 00:26:01,434 A vyráží. Dal se do pohybu. Prostředkem pole, proběhl desítku, 460 00:26:01,518 --> 00:26:03,186 patnáctku… 461 00:26:03,270 --> 00:26:07,232 - Za deset minut vyrážíme na koncert. - Sakra, rozhodčí! Vidělas to? 462 00:26:07,857 --> 00:26:08,692 Ne. 463 00:26:10,694 --> 00:26:12,195 Děje se něco, Katynko? 464 00:26:13,238 --> 00:26:15,448 Co je s tou holkou odnaproti? 465 00:26:17,117 --> 00:26:21,705 Nevím. Myslela jsem, že ji znám, ale pak přišlo to všechno. 466 00:26:21,788 --> 00:26:25,792 O tolika věcech mi lhala. Hrozně jsem se na ni naštvala, tati… 467 00:26:25,875 --> 00:26:29,504 Ulitej start! No tak, sudí! Sakra! 468 00:26:31,089 --> 00:26:33,049 Děláte si srandu! 469 00:26:43,977 --> 00:26:46,062 Nazdar, sousedko. Je tvoje? 470 00:26:47,480 --> 00:26:48,315 Jo. 471 00:26:52,235 --> 00:26:54,487 Tully vylítla, když viděla, že ji čtu. 472 00:26:54,571 --> 00:26:59,034 „Není to tvoje knížka. Polož to, mami!“ Mohla se posrat. 473 00:26:59,117 --> 00:27:01,536 Naprdlej ksicht. Znáš ji. 474 00:27:03,079 --> 00:27:06,750 Ale pokreslila ji ona, ne já. 475 00:27:06,833 --> 00:27:09,961 Ale toho Bilba Pytlíka žeru. Pěkný psycho. 476 00:27:10,795 --> 00:27:12,756 No nic, mám rande. 477 00:27:18,970 --> 00:27:20,597 Jsi světlo ve tmě, Kim. 478 00:27:21,931 --> 00:27:23,475 Nezapomeň zářit. 479 00:27:27,145 --> 00:27:29,814 Nestraň se nás. To dynamický duo mi chybí. 480 00:27:41,868 --> 00:27:42,911 No tak! 481 00:27:54,714 --> 00:27:56,925 - Katynko! Kate! - No? 482 00:27:57,008 --> 00:27:59,219 - Telku, prosím? - Jo. 483 00:28:02,555 --> 00:28:03,640 Díky, zlato. 484 00:28:05,058 --> 00:28:06,810 Hector! 485 00:28:17,821 --> 00:28:19,155 To si řeknem příště. 486 00:28:22,617 --> 00:28:23,702 Mami? 487 00:28:24,452 --> 00:28:25,453 Ahoj. 488 00:28:26,371 --> 00:28:29,749 - Jsem připravená. - Výborně. Vezmu si kabelku. 489 00:28:32,085 --> 00:28:33,086 A půjdeme. 490 00:28:41,386 --> 00:28:43,471 Snad zahraje „Rocky Mountain High“. 491 00:28:47,934 --> 00:28:51,104 Hernajs. Tvůj otec vždycky posune sedadlo. 492 00:28:51,187 --> 00:28:52,772 Mohl by být vyšší. 493 00:28:52,856 --> 00:28:56,192 - Budete se s tátou rozvádět? - Cože? Ne. 494 00:28:57,902 --> 00:28:59,529 O čem to mluvíš? Proč? 495 00:28:59,612 --> 00:29:02,323 - Protože šoupe sedadlem? - S kým jsi volala? 496 00:29:03,199 --> 00:29:06,703 S nikým. Mluvila jsem s tetou Georgií. 497 00:29:07,704 --> 00:29:09,164 S nikým, nebo s tetou? 498 00:29:14,586 --> 00:29:18,256 S tvým tátou se máme moc rádi. 499 00:29:18,339 --> 00:29:19,883 Ale je to zralá láska. 500 00:29:19,966 --> 00:29:23,428 Ne ta mladická láska, o které se zpívá v písničkách, 501 00:29:23,511 --> 00:29:25,764 ale nemusíš se bát. 502 00:29:25,847 --> 00:29:28,141 Nebudeme se rozvádět, nikdy. 503 00:29:28,683 --> 00:29:30,852 Já se nebojím, jen jsem zvědavá. 504 00:29:41,571 --> 00:29:42,405 Kurva! 505 00:29:47,035 --> 00:29:49,788 Podíváme se, jaká máme místa. 506 00:29:50,997 --> 00:29:52,332 Do háje! 507 00:29:53,792 --> 00:29:55,168 To není možné. 508 00:29:56,544 --> 00:30:00,548 To snad ne. Jsem já to ale hlava dubová. 509 00:30:00,632 --> 00:30:03,676 Zlato, moc se omlouvám. Ten koncert byl včera. 510 00:30:05,011 --> 00:30:06,846 Nechceš jí pomoct? 511 00:30:13,603 --> 00:30:14,479 Běž. 512 00:30:30,036 --> 00:30:31,830 - To nemusíš. - Dobrý. 513 00:30:32,455 --> 00:30:35,083 Lepší než jít na koncert Johna Denvera. 514 00:30:35,875 --> 00:30:37,293 Johna Denvera miluju. 515 00:30:37,877 --> 00:30:38,962 Je trapnej. 516 00:30:39,462 --> 00:30:41,089 Zvládnu to sama. 517 00:30:41,840 --> 00:30:43,466 Fajn. Tak čau. 518 00:30:44,592 --> 00:30:45,426 Počkej. 519 00:30:47,053 --> 00:30:49,597 Nečekala jsem, že to bude takový problém. 520 00:30:49,681 --> 00:30:51,182 Víš, ta věc s mámou. 521 00:30:51,266 --> 00:30:53,184 Myslíš ta lež o tvé mámě. 522 00:30:53,268 --> 00:30:56,563 - Udělalas ze mě blbce! - Tehdy jsem lhala cizí holce! 523 00:30:56,646 --> 00:30:59,691 - A to je lepší? - Nevím, do prdele! Prostě… 524 00:31:00,483 --> 00:31:02,235 Je tak trapná. 525 00:31:02,318 --> 00:31:05,864 Nenapadnul mě lepší důvod, proč je taková, jaká je. 526 00:31:05,947 --> 00:31:08,783 Ani jsem nevěděla, že budeme nejlepší kámošky… 527 00:31:11,077 --> 00:31:12,579 Jsem tvá nejlepší kámoška? 528 00:31:13,329 --> 00:31:14,289 Že váháš. 529 00:31:16,165 --> 00:31:17,876 Teda bylas. 530 00:31:20,128 --> 00:31:21,921 Našla jsem ty kresby v Hobitovi. 531 00:31:22,672 --> 00:31:24,591 Zničila jsem ti nejlepší knížku. 532 00:31:27,302 --> 00:31:28,970 Naučíš mě takhle kreslit? 533 00:31:32,098 --> 00:31:32,932 Jo. 534 00:31:42,150 --> 00:31:43,568 Chybělas mi. 535 00:31:43,651 --> 00:31:44,777 Ty mně taky. 536 00:31:48,197 --> 00:31:50,074 Raz, dva, tři. 537 00:31:55,788 --> 00:31:56,664 Ty brďo! 538 00:31:59,667 --> 00:32:03,087 Tak jo, dámy. Panák vody pro těhotnou 539 00:32:03,171 --> 00:32:05,214 a další panák tequily pro vás. 540 00:32:05,298 --> 00:32:08,676 Vidíš, mrcho? Cítím, že jsem to zase já. 541 00:32:08,760 --> 00:32:11,095 Prostě o tohle nechci přijít. 542 00:32:11,179 --> 00:32:14,515 Jak zpívá Carly Simonová: „To jsou ty starý dobrý časy.“ 543 00:32:14,599 --> 00:32:17,477 Nepřijdeš o to, mrcho. Od toho mě máš. 544 00:32:17,560 --> 00:32:20,396 - A když otěhotníš ty? - Dej si facku. 545 00:32:21,064 --> 00:32:24,317 Málem bych zapomněla. Ještě jeden dáreček. 546 00:32:25,276 --> 00:32:28,071 Ne, rozhodně ne! Fakt ne… 547 00:32:28,154 --> 00:32:30,406 Tenhle je výjimečný. Věř mi. 548 00:32:37,163 --> 00:32:38,957 Panebože! Tull. 549 00:32:40,833 --> 00:32:42,543 To je nádhera! 550 00:32:44,087 --> 00:32:45,630 Kdes na to všechno vzala? 551 00:32:45,713 --> 00:32:49,884 Daří se mi, zlato, zvlášť co mi teď nabídli pozici reportérky 552 00:32:49,968 --> 00:32:52,762 ve WNBC v New Yorku! 553 00:32:52,845 --> 00:32:54,305 Co? Pročs mi to neřekla? 554 00:32:54,389 --> 00:32:56,224 Řekla. Právě teď. 555 00:32:56,891 --> 00:33:00,144 - Neboj. Odmítnu to. - Cože? Zbláznila ses? 556 00:33:01,688 --> 00:33:03,773 Nemůžeš odmítnout práci snů. 557 00:33:04,857 --> 00:33:06,442 Není to moje práce snů. 558 00:33:06,526 --> 00:33:10,071 Chci být nová Jean Enersenová a jsem na dobré cestě. 559 00:33:11,072 --> 00:33:14,242 O víkendech hlásím na KPOC, 560 00:33:14,325 --> 00:33:16,494 přes týden zaskakuju. Prima džob. 561 00:33:16,577 --> 00:33:17,829 New York je lepší. 562 00:33:17,912 --> 00:33:20,039 New York je drsnější. 563 00:33:20,707 --> 00:33:22,125 Je tam větší konkurence. 564 00:33:22,208 --> 00:33:26,921 A reportérka je krok zpátky oproti víkendové hlasatelce. 565 00:33:27,005 --> 00:33:29,674 Je to krok vzhůru. Lepší trh i zviditelnění. 566 00:33:29,757 --> 00:33:31,175 Jsem na dobré cestě. 567 00:33:31,259 --> 00:33:34,345 Tull, vím, že se bojíš a že si myslíš, že nejsi… 568 00:33:35,179 --> 00:33:37,932 Ale jsi lepší než dobrá. Jsi skvělá. 569 00:33:38,016 --> 00:33:42,103 Nebojím se. Prostě nechci pryč. 570 00:33:42,186 --> 00:33:46,065 Mám tu svůj život, jsem spokojená. 571 00:33:52,947 --> 00:33:54,657 To jsou slušný hemoroidy. 572 00:33:54,741 --> 00:33:56,617 Houby hemoroidy. 573 00:33:56,701 --> 00:33:58,828 Sakra, asi mi praskla voda. 574 00:33:58,911 --> 00:34:01,247 Panebože. Hej, barmane. 575 00:34:01,956 --> 00:34:05,084 Hej! Kate, omlouvám se, 576 00:34:05,168 --> 00:34:07,086 musíš řídit. Jsem našrot. 577 00:34:07,170 --> 00:34:08,921 - Řídit zvládám. - Fajn. 578 00:34:09,005 --> 00:34:10,715 Potřebuju telefon. Urgentně. 579 00:34:10,798 --> 00:34:13,551 A ještě jednoho panáka. Taky urgentně. 580 00:34:15,928 --> 00:34:18,306 - Hlavně dýchej. - Kde je máma? A Johnny? 581 00:34:18,389 --> 00:34:21,726 Jsou na cestě. Bude to dobrý. Stiskni mi ruku. 582 00:34:22,477 --> 00:34:24,854 - Johnny! Ať to přestane! - Ne tak silně. 583 00:34:24,937 --> 00:34:27,857 Mysli na Vegas. Příští měsíc, pamatuješ? 584 00:34:27,940 --> 00:34:31,069 - Šílíš? Vegas? Budu mít dítě! - Já vím, to půjde. 585 00:34:31,152 --> 00:34:32,945 Jsem tu s tebou. Jsem… 586 00:34:34,197 --> 00:34:36,574 Klidně přestaňte křičet, kdykoli chcete. 587 00:34:36,657 --> 00:34:38,034 Klidně si naser! 588 00:34:39,368 --> 00:34:41,829 Nejsem připravená. 589 00:34:41,913 --> 00:34:44,582 Můžeš si to dítě vzít nebo poprosit mámu? 590 00:34:44,665 --> 00:34:46,918 - Můžu se zeptat… - Bože. 591 00:34:47,460 --> 00:34:48,377 Johnny! 592 00:34:48,461 --> 00:34:50,379 Už běžím, Kate! Už běžím! 593 00:34:50,463 --> 00:34:52,757 Díkybohu. Hele, poslouchej. 594 00:34:52,840 --> 00:34:54,801 - Uhni, Tully. - Snažím se pomoct. 595 00:34:54,884 --> 00:34:57,428 Pomoct? Tak ukliď psí bobky u nás v kuchyni! 596 00:34:57,512 --> 00:35:00,681 Hned se nevztekej! Všichni chceme, aby to šlo hladce. 597 00:35:00,765 --> 00:35:04,060 Hele, jsem kmotra a oficiální porodní podpora. 598 00:35:04,143 --> 00:35:08,397 Podle tebe, nikdo se tě neprosil! Je mi fuk, jak si říkáš, Tully. 599 00:35:08,481 --> 00:35:12,902 Já jsem otec. Chápeš? Tohle s tebou nemá nic společnýho. 600 00:35:12,985 --> 00:35:17,949 Jako osoba, co právě tlačí z těla člověka, vás žádám, abyste sklapli a šli mi pomoct! 601 00:35:18,032 --> 00:35:20,660 Už jsem tu, zlato. To je ono. 602 00:35:20,743 --> 00:35:22,912 Dejte mi prášky! Prášky! 603 00:35:22,995 --> 00:35:27,041 Jste na deseti centimetrech. Je pozdě. Dítě jde ven. Je čas tlačit. 604 00:35:27,125 --> 00:35:30,920 Ne! Já ho zadržím. Hlavně mi dejte něco na tu bolest! 605 00:35:31,003 --> 00:35:35,466 Kate, dořídila jsi to až sem, a to jsi už rodila. Jsi hvězda. 606 00:35:35,550 --> 00:35:38,219 - Tys ji nutila řídit? - Jo, jsem totiž opilá. 607 00:35:38,302 --> 00:35:41,472 - To je tak typický. - Konec, oba dva! 608 00:35:41,556 --> 00:35:44,684 Je normální, že to jde tak rychle? Termín má za týden. 609 00:35:44,767 --> 00:35:45,977 Byla ve stresu? 610 00:35:46,060 --> 00:35:47,770 - Ano! - Ani ne. 611 00:35:47,854 --> 00:35:51,607 - Jak se cítíš, zlato? - Bože, to bolí jak prase! 612 00:35:51,691 --> 00:35:54,402 To je dobře. To je normální, vedeš si skvěle. 613 00:35:54,485 --> 00:35:57,488 Už to skoro je. Ještě jednou pořádně zatlačit. 614 00:36:00,366 --> 00:36:01,450 Výborně. 615 00:36:02,285 --> 00:36:03,411 Je to holčička. 616 00:36:03,494 --> 00:36:04,704 Panebože! 617 00:36:07,165 --> 00:36:09,876 Moje miminko. 618 00:36:14,839 --> 00:36:16,716 Je úplně dokonalá. 619 00:36:16,799 --> 00:36:18,551 Moc tě miluju. 620 00:36:19,719 --> 00:36:22,221 Vedla sis skvěle. Vedla sis skvěle. 621 00:36:23,389 --> 00:36:25,266 Naše malá Madonna. 622 00:36:25,349 --> 00:36:27,226 Tak se jmenovat nebude! 623 00:36:31,772 --> 00:36:34,817 Líbí se mi Marah. Jako tvoje babička. 624 00:36:49,373 --> 00:36:50,833 Nemůžu tomu uvěřit. 625 00:36:54,629 --> 00:36:56,672 Maro, chceš radši počkat nahoře? 626 00:36:58,341 --> 00:37:00,259 Byl se mnou celý můj život. 627 00:37:02,220 --> 00:37:03,763 Budu tady s ním. 628 00:37:04,388 --> 00:37:05,890 Nemůžeme udělat nic víc? 629 00:37:05,973 --> 00:37:09,769 Není nějaká experimentální léčba? Na penězích nezáleží. 630 00:37:09,852 --> 00:37:13,189 - Možnosti jsme vyčerpali. - Musíme ho nechat jít, Kate. 631 00:37:27,703 --> 00:37:28,871 Mám tě ráda. 632 00:37:29,997 --> 00:37:31,457 Jsi můj nejlepší přítel. 633 00:37:41,008 --> 00:37:43,135 Myslela jsem, že máme víc času. 634 00:37:44,762 --> 00:37:47,348 Já taky. To my všichni. 635 00:38:01,070 --> 00:38:03,656 Nečekal bych, že se před třicítkou rozvedu. 636 00:38:03,739 --> 00:38:07,159 Ale ukázalo se, že každý chceme něco jiného. 637 00:38:07,243 --> 00:38:08,202 Jak to myslíš? 638 00:38:09,996 --> 00:38:15,334 Já jsem chtěl rodinu a děti, domeček na předměstí a tak. 639 00:38:16,210 --> 00:38:19,297 A ona chtěla sex s náhodnými týpky z posilovny… 640 00:38:20,464 --> 00:38:21,299 To je mi líto. 641 00:38:21,382 --> 00:38:24,885 Mně ne. Teda tehdy to bylo rozhodně na houby. 642 00:38:24,969 --> 00:38:27,596 Ale teď jsem prostě šťastnější. 643 00:38:27,680 --> 00:38:30,391 Mám skvělou práci. Super kámoše. 644 00:38:30,474 --> 00:38:33,227 Rande s krásnou ženou v nejlepším městě na světě. 645 00:38:33,311 --> 00:38:35,354 Jím výborný hotdog. Takže… 646 00:38:36,689 --> 00:38:38,024 Jsem šťastný člověk. 647 00:38:39,358 --> 00:38:40,901 Kdo řekl, že je to rande? 648 00:38:41,819 --> 00:38:42,695 Já. 649 00:38:47,825 --> 00:38:51,037 Nemůžu se rozhodnout, jestli jsi fakt pozitivní člověk, 650 00:38:51,120 --> 00:38:54,206 nebo jestli máš ve sklepě zakopaných pár mrtvol. 651 00:38:55,207 --> 00:38:57,418 No, nemám sklep, takže… 652 00:39:03,758 --> 00:39:05,468 Jak se má naše maličká? 653 00:39:06,135 --> 00:39:07,219 Je úžasná. 654 00:39:08,596 --> 00:39:10,056 Ty její palečky žeru. 655 00:39:10,139 --> 00:39:12,141 A ten obličejíček. 656 00:39:13,059 --> 00:39:15,353 Jsem blázen, nebo vypadá skoro jako já? 657 00:39:16,812 --> 00:39:18,773 Vypadá jako ty a Kate. 658 00:39:19,774 --> 00:39:21,233 Je prostě svá. 659 00:39:22,360 --> 00:39:23,652 Je dokonalá. 660 00:39:24,653 --> 00:39:26,280 Budete skvělí rodiče. 661 00:39:26,364 --> 00:39:28,115 Dík, žes tu dneska byla. 662 00:39:28,199 --> 00:39:29,617 Vůbec nemáš zač. 663 00:39:29,700 --> 00:39:32,536 Promiň, že jsem předtím na tebe vyjel. Prostě… 664 00:39:32,620 --> 00:39:33,704 V klidu. 665 00:39:35,081 --> 00:39:37,500 Můžu za to já. S tím psem jsi měl pravdu. 666 00:39:37,583 --> 00:39:40,711 Měla jsem to s tebou probrat. Můžu si ho vzít zpátky. 667 00:39:41,212 --> 00:39:44,006 Vlastně jsem si ho celkem oblíbil. 668 00:39:44,090 --> 00:39:47,093 Je fakt roztomilej. 669 00:39:48,135 --> 00:39:50,471 Ale ne tak roztomilej jako malá Tully. 670 00:39:51,138 --> 00:39:52,348 Jmenuje se Marah. 671 00:39:53,641 --> 00:39:56,602 - A má už druhé jméno? - Ach bože… 672 00:39:57,937 --> 00:39:59,605 Zbožňuju ji, Tull. 673 00:40:00,481 --> 00:40:01,524 Jsme rodina. 674 00:40:02,441 --> 00:40:05,236 Já, Kate a Marah. 675 00:40:06,695 --> 00:40:09,031 Teď jsme tři. 676 00:40:12,326 --> 00:40:14,453 Moc vám to přeju. 677 00:40:14,537 --> 00:40:16,956 Chci ji prostě držet. 678 00:40:17,039 --> 00:40:21,085 A chránit ji a nedovolit, aby se jí něco stalo. 679 00:40:21,168 --> 00:40:24,672 Chci jí dát všechno. 680 00:40:24,755 --> 00:40:28,259 A aby nikdy netrpěla. 681 00:40:31,137 --> 00:40:32,012 Jo. 682 00:40:33,722 --> 00:40:34,682 Tak jo. 683 00:40:45,734 --> 00:40:46,569 Jo. 684 00:40:47,653 --> 00:40:49,280 Utrpení se nevyhneš. 685 00:40:55,661 --> 00:40:56,495 Mami. 686 00:40:58,247 --> 00:40:59,498 Zlatíčko. 687 00:41:04,003 --> 00:41:05,296 To bude dobrý. 688 00:41:05,379 --> 00:41:07,423 Jo, já vím. To je jedno. 689 00:41:08,382 --> 00:41:09,341 Jsem v pohodě. 690 00:41:12,136 --> 00:41:15,347 Můžu ti nějak pomoct? Jakkoli, stačí říct. 691 00:41:15,431 --> 00:41:16,474 Chci za Emmou. 692 00:41:19,268 --> 00:41:22,980 Mě napadlo, že si třeba sednem, 693 00:41:23,063 --> 00:41:28,777 objednáme čínu, popovídáme si o Axlovi a usneme na gauči u filmu jako dřív. 694 00:41:28,861 --> 00:41:29,695 Nechci. 695 00:41:30,488 --> 00:41:33,032 - Já vím, zlato. Jenom… - Něco jsi řekla. 696 00:41:33,824 --> 00:41:37,119 Když dáš emocím průchod, uleví se ti. Útěk nepomůže. 697 00:41:37,203 --> 00:41:40,122 Neutíkám. Jdu ke svojí nejlepší kamarádce, 698 00:41:40,206 --> 00:41:41,916 nejlepší, co je ještě naživu. 699 00:41:42,416 --> 00:41:44,001 Můžu ji tam cestou hodit. 700 00:41:47,129 --> 00:41:50,466 Nebo Maro, jestli máma nechce, abys jezdila, možná… 701 00:41:50,549 --> 00:41:53,052 Ne, dobrý. Chápu. Jdi k Emmě. 702 00:41:55,346 --> 00:41:56,347 Obejmeš mě? 703 00:42:02,895 --> 00:42:03,979 Zvládneš to? 704 00:42:08,442 --> 00:42:09,777 Je jenom rozhozená. 705 00:42:10,361 --> 00:42:13,197 Je těžké se rozloučit. Pro nás pro všechny. 706 00:42:17,409 --> 00:42:18,953 Vím, jak to zní. 707 00:42:20,579 --> 00:42:23,541 Ale jsem ráda, že jsme u toho konce byli všichni. 708 00:42:28,128 --> 00:42:28,963 Tak jo. 709 00:42:34,385 --> 00:42:35,219 Johnny. 710 00:42:40,766 --> 00:42:41,642 Ahoj. 711 00:43:09,503 --> 00:43:10,629 Takže mám jít dál? 712 00:43:13,132 --> 00:43:14,800 - Dneska ne. - Ale ne. 713 00:43:15,509 --> 00:43:16,468 Ale… 714 00:43:17,386 --> 00:43:19,430 Moc jsem si to s tebou užila. 715 00:43:20,222 --> 00:43:23,142 Díky, žes mi dal druhou šanci. 716 00:43:23,225 --> 00:43:25,102 Ne. Díky, žes mi to umožnila. 717 00:43:25,185 --> 00:43:27,021 Možná si to můžeme zopakovat. 718 00:43:28,022 --> 00:43:29,565 To rozhodně. 719 00:43:30,357 --> 00:43:31,191 Tak jo. 720 00:43:32,401 --> 00:43:33,652 Tak ahoj. 721 00:43:35,404 --> 00:43:36,405 Ahoj, Tully. 722 00:43:41,410 --> 00:43:43,037 - Dobrou noc. - Tobě taky. 723 00:43:44,663 --> 00:43:45,789 Jsem těhotná. 724 00:44:10,147 --> 00:44:11,940 Na tu práci se moc těším. 725 00:44:12,024 --> 00:44:14,652 Vždycky jsem chtěla žít v New Yorku. 726 00:45:52,499 --> 00:45:54,251 Dáte si kávu, slečno? 727 00:45:54,752 --> 00:45:56,962 Jasně, díky. 728 00:45:59,631 --> 00:46:00,716 Prosím. 729 00:46:02,176 --> 00:46:03,927 Můžu pro vás udělat ještě něco? 730 00:46:04,011 --> 00:46:05,220 To můžete. 731 00:46:05,804 --> 00:46:08,015 Říct mi něco o Tully Hartové. 732 00:46:35,959 --> 00:46:39,505 Překlad titulků: Barbora Vrbová