1
00:00:06,506 --> 00:00:08,842
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:00:34,075 --> 00:00:36,411
- Jsem její matka. Patří ke mně.
- Babi!
3
00:00:36,494 --> 00:00:38,872
Tak si sežeň právníka. Jde se mnou.
4
00:00:38,955 --> 00:00:40,582
- Proberme to.
- Babi!
5
00:00:40,665 --> 00:00:42,792
- Dorothy!
- Dej mi pokoj!
6
00:00:42,876 --> 00:00:44,586
Mluvím s tebou! Co to děláš?
7
00:00:44,669 --> 00:00:46,212
- Dost!
- Georgi!
8
00:00:46,296 --> 00:00:48,089
Koukni na ni! Mám toho po krk.
9
00:00:50,175 --> 00:00:51,468
Podívej se na ni!
10
00:01:09,277 --> 00:01:10,236
Bože…
11
00:01:24,042 --> 00:01:25,877
{\an8}Trochu na poslední chvíli, ne?
12
00:01:25,960 --> 00:01:28,922
{\an8}Až prošvihnu nástup,
tak mě můžeš sprdnout.
13
00:01:29,005 --> 00:01:32,550
{\an8}- Proč nemáš to oblečení?
- Ale ne. Zůstalo asi v šatně.
14
00:01:32,634 --> 00:01:34,803
{\an8}- Oblečení pro paní Hartovou.
- Ne!
15
00:01:34,886 --> 00:01:38,098
{\an8}Smyslem je nové trendy zkoušet,
nejen o nich mluvit.
16
00:01:38,181 --> 00:01:42,102
{\an8}Zkoušela jsem si to, snažila jsem se.
Nesedí mi to.
17
00:01:46,147 --> 00:01:47,524
{\an8}Co to líčení?
18
00:01:47,607 --> 00:01:49,192
{\an8}Jeanie do zákulisí!
19
00:01:50,819 --> 00:01:53,113
{\an8}Potlesk pro vítěze taneční soutěže!
20
00:01:53,196 --> 00:01:55,865
{\an8}Všechno v pořádku? Připadáš mi mimo.
21
00:01:56,366 --> 00:01:59,452
{\an8}Říká ten, kdo se pere
na koncertu vlastní dcery.
22
00:02:00,078 --> 00:02:02,580
{\an8}Megan a Ello, gratulujeme!
23
00:02:02,664 --> 00:02:05,250
{\an8}- Ne.
- Uděláme to v reklamní přestávce.
24
00:02:05,333 --> 00:02:07,836
{\an8}- Neuděláme.
- Dobře.
25
00:02:07,919 --> 00:02:11,464
{\an8}- Zaujměte svá místa, začínáme.
- Můžeme?
26
00:02:16,261 --> 00:02:19,430
{\an8}Osm, sedm, šest,
27
00:02:19,514 --> 00:02:23,560
{\an8}pět, čtyři, tři, dva, jedna!
28
00:02:23,643 --> 00:02:26,396
{\an8}Tully Hartová!
29
00:02:27,981 --> 00:02:28,857
{\an8}Ahoj.
30
00:02:28,940 --> 00:02:31,317
{\an8}Ahoj, Kim. Zatrsáme si?
31
00:02:31,401 --> 00:02:32,527
{\an8}Mami, jdi pryč!
32
00:02:33,486 --> 00:02:34,612
{\an8}Někdo má krámy.
33
00:02:38,575 --> 00:02:39,951
{\an8}Rakovina je pryč, co?
34
00:02:41,202 --> 00:02:42,745
{\an8}Nechtěla jsem lhát.
35
00:02:42,829 --> 00:02:45,748
{\an8}Nejde lhát omylem, Tully.
To není jako zakopnout.
36
00:02:45,832 --> 00:02:47,959
{\an8}Já ti to chtěla říct, za školou.
37
00:02:48,042 --> 00:02:50,170
{\an8}- A omámit mě?
- Cože? Ne!
38
00:02:51,379 --> 00:02:54,007
{\an8}Hele, chci zpátky svou knížku.
39
00:02:55,258 --> 00:02:56,509
{\an8}A svoje sponky.
40
00:02:57,093 --> 00:02:58,219
{\an8}Ty jsou tvoje.
41
00:02:59,137 --> 00:03:02,807
{\an8}Sean si vzal Logginse a Messinu
a já poškrábala Jima Croceho.
42
00:03:02,891 --> 00:03:04,934
{\an8}- Našetřím ti na novou.
- To nech.
43
00:03:05,018 --> 00:03:08,146
{\an8}- Nechci ti nic dlužit.
- Nedlužíš. Nic.
44
00:03:09,898 --> 00:03:11,774
{\an8}Pojď to probrat dovnitř.
45
00:03:11,858 --> 00:03:13,401
{\an8}Přineseš mi ty věci?
46
00:03:26,456 --> 00:03:27,749
{\an8}Tady máš sponky.
47
00:03:27,832 --> 00:03:30,418
{\an8}Knížku nemůžu najít.
Hodím ti ji do schránky.
48
00:03:30,919 --> 00:03:32,462
{\an8}Hezkej život, Mularkeyová.
49
00:03:33,171 --> 00:03:36,591
{\an8}Poslyš, ať máš před odchodem uklizeno.
50
00:03:38,760 --> 00:03:40,386
{\an8}Tys mě neslyšela?
51
00:03:40,470 --> 00:03:42,639
{\an8}Musím tam? John Denver mě nebere.
52
00:03:43,264 --> 00:03:45,475
{\an8}Johna Denvera miluješ.
53
00:03:45,558 --> 00:03:48,478
{\an8}Text „Rhymes & Reasons“
ses naučila nazpaměť.
54
00:03:48,561 --> 00:03:50,021
Jo, když mi bylo deset.
55
00:03:52,565 --> 00:03:53,983
Léky na rýmu…
56
00:03:54,567 --> 00:03:58,613
Jen abys to věděla,
dala jsem ti do koupelny balení vložek.
57
00:03:58,696 --> 00:04:01,282
- Až dostaneš menstruaci.
- Vím, na co jsou.
58
00:04:01,783 --> 00:04:03,284
Není se za co stydět.
59
00:04:03,368 --> 00:04:05,453
Jo, není se za co stydět. Zatím.
60
00:04:06,371 --> 00:04:09,958
Taky jsem byla z kamarádek poslední.
Neboj, to přijde.
61
00:04:10,041 --> 00:04:12,126
Mami! Já vím. Přestaň, prosím!
62
00:04:12,627 --> 00:04:15,380
Jsem tu, kdyby sis o tom chtěla promluvit.
63
00:04:16,673 --> 00:04:19,717
Nebo… Třeba o něčem jiném?
64
00:04:21,803 --> 00:04:22,637
O čem?
65
00:04:23,596 --> 00:04:25,807
Stalo se něco mezi tebou a Tully?
66
00:04:25,890 --> 00:04:26,766
Nic.
67
00:04:27,642 --> 00:04:29,310
Jen nesnáším lháře.
68
00:04:31,187 --> 00:04:32,272
Zlato.
69
00:04:34,190 --> 00:04:39,779
Doma to má těžké, ani nevíš jak.
70
00:04:40,321 --> 00:04:42,615
Jasně že ji budeš bránit.
71
00:04:47,870 --> 00:04:49,664
Dobře. V sedm buď připravená.
72
00:05:00,508 --> 00:05:01,843
Pane jo.
73
00:05:02,885 --> 00:05:05,722
- To je naše miminko.
- Já vím. Vypadá tak…
74
00:05:05,805 --> 00:05:07,682
Sakra! Koukejte! Penis!
75
00:05:07,765 --> 00:05:09,892
- Vypadá to jako penis!
- To je ruka.
76
00:05:09,976 --> 00:05:11,436
- Chcete znát pohlaví?
- Jo!
77
00:05:11,519 --> 00:05:14,188
Ne! Chceme se nechat překvapit.
78
00:05:14,272 --> 00:05:18,484
Ale musíme být připravení.
Ovlivní to moje nákupy.
79
00:05:18,568 --> 00:05:20,570
Až budeš v tom, tak se ptej.
80
00:05:21,946 --> 00:05:24,198
Kdy budu moct zpátky do práce?
81
00:05:24,282 --> 00:05:28,036
Každá jsme jiná.
Teď se soustřeďte na své nové poslání.
82
00:05:28,119 --> 00:05:29,579
Teď jste máma.
83
00:05:30,079 --> 00:05:31,414
To jsi vždycky chtěla.
84
00:05:31,497 --> 00:05:33,708
Jasně, ale není to jediné, co chci.
85
00:05:33,791 --> 00:05:36,377
Četla jsem teď článek,
že nesmíme zapomínat,
86
00:05:36,461 --> 00:05:38,963
že dítě vstupuje do života nám, ne naopak.
87
00:05:39,047 --> 00:05:42,550
Otce se nikdo neptá,
jestli teď přestane pracovat.
88
00:05:42,633 --> 00:05:44,844
Prostě se předpokládá, že nepřestane.
89
00:05:44,927 --> 00:05:49,432
Ta sexistická očekávání a domněnky
naší společnosti už mě nebaví.
90
00:05:49,515 --> 00:05:52,268
Jistě. Jen se uklidni, jo?
91
00:05:52,935 --> 00:05:54,103
Mám se uklidnit?
92
00:05:54,854 --> 00:05:57,148
Rozhodně se neuklidňuj.
93
00:05:57,231 --> 00:06:00,276
Zaplavil ji teď koktejl hormonů.
Emoce přetékají.
94
00:06:00,360 --> 00:06:02,153
Jo, a má jméno a kouká na vás.
95
00:06:02,236 --> 00:06:04,947
A je sice těhotná, ale taky dospělá.
96
00:06:05,031 --> 00:06:07,992
- My víme, zlato. Klid.
- Jsem naprosto klidná!
97
00:06:08,076 --> 00:06:09,369
- Ukaž.
- Boty já.
98
00:06:09,452 --> 00:06:13,414
O víkendu koukám na zprávy
jen kvůli vám, Tully.
99
00:06:13,498 --> 00:06:15,750
Promiňte. Smím vám říkat Tully?
100
00:06:15,833 --> 00:06:18,127
Jinak bych se urazila.
101
00:06:19,629 --> 00:06:22,423
Ten díl o riziku
postýlek s posuvnou bočnicí.
102
00:06:22,507 --> 00:06:25,551
Netušíte, jak užitečné je to zveřejnit.
103
00:06:25,635 --> 00:06:28,638
Točila jsem to kvůli Kate.
Je má nejlepší kamarádka.
104
00:06:28,721 --> 00:06:30,640
To je tak sladké!
105
00:06:30,723 --> 00:06:34,727
Jsem kmotra. Takže je to
jakoby trochu i moje dítě.
106
00:06:34,811 --> 00:06:35,728
No…
107
00:06:35,812 --> 00:06:37,605
- Gratuluju.
- Děkuju.
108
00:06:39,899 --> 00:06:42,235
- Myslíš, že je to vidět?
- Ne.
109
00:06:42,318 --> 00:06:43,486
Je to vidět.
110
00:06:43,569 --> 00:06:45,655
Není to těch šest vaflí k večeři?
111
00:06:46,823 --> 00:06:48,157
Mám furt hlad.
112
00:06:48,658 --> 00:06:51,285
Je mi blivno. A jsem nadržená.
113
00:06:51,369 --> 00:06:52,620
S tím ti nepomůžu.
114
00:06:59,127 --> 00:07:00,795
- Přestaň!
- Nemáme mluvit o…
115
00:07:00,878 --> 00:07:03,297
O Travisovi ne. Jsi objednaná k doktorce?
116
00:07:03,381 --> 00:07:05,216
Ne, ale udělám to.
117
00:07:05,299 --> 00:07:06,551
Slibuju, mami.
118
00:07:06,634 --> 00:07:07,802
Kdy?
119
00:07:07,885 --> 00:07:08,886
- Brzy.
- Kdy brzy?
120
00:07:08,970 --> 00:07:10,430
- V týdnu.
- Hned zítra!
121
00:07:10,513 --> 00:07:13,641
- Proč?
- Je ti 43, ať víš, že jsi v pořádku.
122
00:07:14,142 --> 00:07:15,852
Ještě ani nevím, co s tím.
123
00:07:15,935 --> 00:07:17,562
Takže si to možná necháš.
124
00:07:18,521 --> 00:07:21,816
Očividně nedává smysl, abych měla dítě.
125
00:07:21,899 --> 00:07:22,775
Jo, je mi 43.
126
00:07:22,859 --> 00:07:27,530
- Jako babičce, když jsem se narodila.
- No a, 43 je nových 37.
127
00:07:27,613 --> 00:07:30,491
Navíc když jsem toho týpka
viděla naposled…
128
00:07:30,575 --> 00:07:32,410
- Otce.
- Týpek je vhodnější.
129
00:07:32,952 --> 00:07:34,537
…vykopávala jsem ho z bytu.
130
00:07:34,620 --> 00:07:38,458
Odpustí ti, až mu to řekneš.
A jestli ne, potřebuješ ho?
131
00:07:38,541 --> 00:07:40,001
Taky dost piju.
132
00:07:41,043 --> 00:07:43,212
A občas zobu různý prášky
133
00:07:43,296 --> 00:07:46,048
a někdy se sjedu s kameramany z televize.
134
00:07:46,549 --> 00:07:49,969
To nevadí. Navíc jsi s tím přestala,
co o těhotenství víš.
135
00:07:50,887 --> 00:07:52,388
Neříkám, že si to nechám.
136
00:07:52,889 --> 00:07:57,018
Skoro určitě si to nenechám.
Nevím, jak být matkou.
137
00:07:57,101 --> 00:07:58,561
To neví nikdo.
138
00:07:59,061 --> 00:08:01,898
Prostě jí jsi.
Až pak s tebou nechtějí nic mít
139
00:08:01,981 --> 00:08:06,569
a musíš je vysadit dva bloky od nákupáku,
otec zmizí do Iráku a jsi zase sama.
140
00:08:06,652 --> 00:08:07,737
Vidíš? Snadný!
141
00:08:09,739 --> 00:08:10,615
Sakra.
142
00:08:11,115 --> 00:08:12,492
Kimber, ahoj.
143
00:08:13,242 --> 00:08:15,411
Jo, je to zařízený.
144
00:08:16,162 --> 00:08:18,748
Jo. Sejdeme se tam zítra.
145
00:08:19,540 --> 00:08:21,417
Jo, jsi na seznamu.
146
00:08:21,918 --> 00:08:23,628
Kontrolovala jsem to třikrát.
147
00:08:25,796 --> 00:08:27,215
Zkontroluju to znova.
148
00:08:28,174 --> 00:08:29,967
Uvidíme se zítra. Dobře, ahoj.
149
00:08:31,177 --> 00:08:33,137
- Fakt celkem prudička.
- Jo.
150
00:08:34,555 --> 00:08:38,434
Varuju tě, Kimber bude tvrdá.
Větší celebritu nezpovídala.
151
00:08:38,518 --> 00:08:40,937
Vidí v tom pro sebe velkou šanci.
152
00:08:41,020 --> 00:08:44,774
Chce do celostátních časopisů.
Zvaž, jak tím prokličkuješ.
153
00:08:44,857 --> 00:08:47,693
Nejsem zelenáč, zlato. Buď bez obav.
154
00:08:49,195 --> 00:08:50,029
Tak jo.
155
00:08:50,530 --> 00:08:52,823
Určitě to na mně není vidět?
156
00:08:58,829 --> 00:08:59,914
Johnny, vezmeš to?
157
00:08:59,997 --> 00:09:02,458
Proč je dětský pokoj oranžový?
158
00:09:02,542 --> 00:09:06,379
- Přišlo nám to světlé a slunné.
- Tím „nám“ myslíš Tully?
159
00:09:07,255 --> 00:09:10,091
Býval to její pokoj.
Vezmeš prosím ten telefon?
160
00:09:10,174 --> 00:09:11,467
Už to nesnesu.
161
00:09:12,426 --> 00:09:16,097
Volá každých pět minut
a visíte na drátě hodinu.
162
00:09:16,180 --> 00:09:17,890
To je matematicky nemožné.
163
00:09:17,974 --> 00:09:20,059
Celý se to snaží řídit.
164
00:09:20,142 --> 00:09:23,771
Už nás přihlásila do školky
poblíž jejího nového bytu.
165
00:09:23,854 --> 00:09:26,148
Je to chorobný a děsivý.
166
00:09:26,232 --> 00:09:28,401
Víš, že chce sníst placentu?
167
00:09:28,484 --> 00:09:30,903
Máme ji sníst všichni.
Prý je děsně zdravá.
168
00:09:30,987 --> 00:09:34,949
Tohle není zdravé!
Buď ke mně upřímná, prosím.
169
00:09:36,701 --> 00:09:38,077
Je pravým otcem Tully?
170
00:09:38,661 --> 00:09:41,205
Vím, že to trochu přehání,
171
00:09:41,289 --> 00:09:42,957
ale jen proto, že má strach.
172
00:09:43,040 --> 00:09:47,461
Nechce, aby se naše přátelství změnilo.
Upevňuje s miminkem vztah.
173
00:09:47,545 --> 00:09:50,923
A co naše upevňování vztahu?
Kam se podělo?
174
00:09:51,799 --> 00:09:53,884
Ahoj, lidi! To jsem já.
175
00:09:53,968 --> 00:09:56,387
Říkám si, co asi zrovna děláte.
176
00:09:56,470 --> 00:09:58,723
- Jsem tady za rohem.
- A je to.
177
00:09:58,806 --> 00:09:59,849
Promiň.
178
00:09:59,932 --> 00:10:01,892
Promiň. Ignoruj ji, ona odejde.
179
00:10:01,976 --> 00:10:04,520
Pojďme večer něco podniknout, jen my dva.
180
00:10:05,605 --> 00:10:06,480
Jako co?
181
00:10:06,564 --> 00:10:09,066
Třeba skočit na motorku a vyrazit
182
00:10:09,150 --> 00:10:12,778
na festival řemeslného piva,
o kterém jsem četla v novinách.
183
00:10:12,862 --> 00:10:14,739
Pivo a festivaly nesnášíš.
184
00:10:14,822 --> 00:10:18,951
- A motorky. Prosíš, abych se jí zbavil.
- Ale najednou to chápu.
185
00:10:19,035 --> 00:10:20,911
Jde o svobodu a ta je důležitá.
186
00:10:20,995 --> 00:10:23,623
A ta motorka jsi ty,
musíš zůstat sám sebou.
187
00:10:23,706 --> 00:10:25,958
Ne abys ji prodal, budem na ní jezdit.
188
00:10:27,084 --> 00:10:30,713
Nevědět, že jsi nadopovaná
brutálním hormonálním koktejlem…
189
00:10:30,796 --> 00:10:32,340
Nejde o hormony.
190
00:10:32,423 --> 00:10:36,260
Prostě jak otěhotníš,
lidi se k tobě nechovají jako k člověku.
191
00:10:36,344 --> 00:10:38,429
Najednou jsi jenom nádoba, nic víc.
192
00:10:38,512 --> 00:10:42,808
Čeká se, že přestaneš být
zábavná a spontánní. To je kravina!
193
00:10:42,892 --> 00:10:45,186
Tys byla zábavná a spontánní?
194
00:10:45,269 --> 00:10:47,396
Dělám si srandu. Miluju tě.
195
00:10:47,480 --> 00:10:50,316
Jsem sice těhotná, ale pořád žiju.
196
00:10:50,399 --> 00:10:54,362
A s Axlem chceme
na pivní festival na motorce.
197
00:10:55,488 --> 00:10:58,949
Syna nepojmenuju podle postavy
z Policajta v Beverly Hills.
198
00:10:59,033 --> 00:11:00,910
Axl z Guns N’ Roses.
199
00:11:00,993 --> 00:11:02,995
A bude z něj rocková hvězda.
200
00:11:03,079 --> 00:11:04,455
A když to bude holka…
201
00:11:04,538 --> 00:11:07,583
Napadlo mě pojmenovat ji po mé babičce.
202
00:11:07,667 --> 00:11:08,876
Nebo, poslouchej…
203
00:11:08,959 --> 00:11:09,877
Dobře.
204
00:11:09,960 --> 00:11:11,921
Madonna. Podle Madonny.
205
00:11:12,004 --> 00:11:12,880
Jasně.
206
00:11:14,215 --> 00:11:17,510
Jsi sexy,
když jsi těhotná a šílená, víš to?
207
00:11:17,593 --> 00:11:19,011
Nejsem šílená.
208
00:11:19,095 --> 00:11:21,347
Ale já z tebe šílím, to ti povím.
209
00:11:21,430 --> 00:11:23,599
Jsi taková zralá, ženská,
210
00:11:24,934 --> 00:11:27,520
krásná, žádoucí, sexy.
211
00:11:29,188 --> 00:11:31,524
- Tak sexy.
- Jo?
212
00:11:31,607 --> 00:11:34,485
- Jo.
- Sundám ti to.
213
00:11:34,568 --> 00:11:37,988
A zakousnu se do tebe jako do quesadilly.
214
00:11:38,072 --> 00:11:40,700
- Ujetý, ale beru.
- Guacamole navíc.
215
00:11:40,783 --> 00:11:45,204
Jo? Zase jsi sexy, líbí se mi to.
216
00:11:45,287 --> 00:11:46,330
Tak sexy.
217
00:11:47,790 --> 00:11:49,166
- Co?
- Překvápko!
218
00:11:49,750 --> 00:11:52,461
- Ťuťu!
- Bože, ten je roztomilý!
219
00:11:52,545 --> 00:11:56,382
- Dáreček pro mimčo!
- Panebože.
220
00:11:56,465 --> 00:11:57,717
Je tak roztomilá!
221
00:11:57,800 --> 00:11:59,969
Je to kluk. Nejrozkošnější z vrhu.
222
00:12:00,052 --> 00:12:02,513
Tohle tu nebude. Čekáme miminko.
223
00:12:02,596 --> 00:12:06,225
Já vím, ideální. Dítě potřebuje mazlíčka.
Podporuje imunitu.
224
00:12:06,308 --> 00:12:09,812
- Jsi tak roztomilý!
- Ne, tohle je fakt šílenství.
225
00:12:09,895 --> 00:12:12,857
Je to dárek, Johnny.
Prostě to přijmi a poděkuj.
226
00:12:12,940 --> 00:12:16,068
Poděkuj? Dalas nám další mimino.
Teď máme dvojčata.
227
00:12:16,152 --> 00:12:18,362
Ten je úžasnej!
228
00:12:18,446 --> 00:12:19,947
Zbožňuju tě!
229
00:12:20,030 --> 00:12:22,658
Ještě není naučený.
Můžeme ho trénovat spolu.
230
00:12:22,742 --> 00:12:23,659
Jo.
231
00:12:23,743 --> 00:12:26,328
Je tak rozkošný, Johnny. Miluju ho.
232
00:12:26,412 --> 00:12:28,330
A možná má červy.
233
00:12:28,414 --> 00:12:31,500
- Jasně že má červy!
- Hodné štěňátko.
234
00:12:31,584 --> 00:12:34,044
Nesmím na Stephaniinu párty.
235
00:12:34,837 --> 00:12:36,213
Myslí si, že jsem dítě,
236
00:12:36,297 --> 00:12:40,092
a na Justina Timberlaka smím jít jen s ní.
237
00:12:40,176 --> 00:12:44,430
Nikdo jiný nemusí sedět s matkou
a dívat se, jak tančí.
238
00:12:44,513 --> 00:12:47,850
Vím, že je to těžké, zlato.
Ale je to jen proto, že…
239
00:12:47,933 --> 00:12:50,686
Jí na mně moc záleží?
To už na mě zkoušela.
240
00:12:51,353 --> 00:12:53,939
A taky „jednou to oceníš“!
241
00:12:54,023 --> 00:12:57,318
Ale je to pravda,
i když to teď tak nevypadá.
242
00:12:58,277 --> 00:13:00,154
A vím, že se hodně hádáte…
243
00:13:00,237 --> 00:13:03,783
To ona se hádá se mnou,
protože nechce, abych dospěla.
244
00:13:04,742 --> 00:13:06,494
Dneska máme pěkný, co?
245
00:13:06,577 --> 00:13:07,870
Tohle je dokonalý.
246
00:13:09,288 --> 00:13:10,289
Hlaďoučký.
247
00:13:11,332 --> 00:13:12,458
Jo.
248
00:13:13,542 --> 00:13:14,376
Axle!
249
00:13:20,674 --> 00:13:24,970
Nevím, proč mámu tak bráníš. Po tom všem.
250
00:13:27,348 --> 00:13:28,682
Jak to myslíš?
251
00:13:28,766 --> 00:13:31,644
Vím, proč jsi praštil Emmina tátu.
Nejsem blbá.
252
00:13:31,727 --> 00:13:34,730
Proč myslíš, že jsem ho praštil?
A byla to…
253
00:13:34,814 --> 00:13:37,233
Hrozná, naprosto špatná věc.
254
00:13:37,316 --> 00:13:40,277
Jo, ale nedivím se ti.
255
00:13:40,361 --> 00:13:43,656
Každý by jednu vrazil chlapovi,
co mu ojížděl manželku.
256
00:13:43,739 --> 00:13:45,366
Axle! K noze.
257
00:13:45,908 --> 00:13:47,201
K noze. Přines míček.
258
00:13:48,744 --> 00:13:50,830
Maro, máma mě nepodváděla.
259
00:13:51,455 --> 00:13:54,083
To není důvod, proč jsme od sebe.
260
00:13:55,084 --> 00:13:57,795
Je to mnohem složitější a…
261
00:13:59,129 --> 00:14:02,466
- Kéž bych to uměl vysvětlit.
- Ta rána byla jednoznačná.
262
00:14:02,550 --> 00:14:04,593
Prostě jsem hledal viníka.
263
00:14:04,677 --> 00:14:07,179
Ale tvoje máma neudělala nic špatného.
264
00:14:08,013 --> 00:14:09,473
Někdy lidi prostě…
265
00:14:11,684 --> 00:14:13,352
Neklape jim to,
266
00:14:14,478 --> 00:14:16,313
ani když se milujou.
267
00:14:18,065 --> 00:14:20,401
Takže pořád mámu miluješ?
268
00:14:22,444 --> 00:14:23,571
Vždycky budu.
269
00:14:24,488 --> 00:14:26,907
- Už jen proto, že mi dala tebe.
- Ne…
270
00:14:26,991 --> 00:14:29,618
- A oba tě máme moc rádi.
- Bože, ne.
271
00:14:29,702 --> 00:14:31,537
Žádný vyznání.
272
00:14:31,620 --> 00:14:34,957
- Není mi deset, tati!
- Pro mě jo.
273
00:14:38,210 --> 00:14:41,171
Axle, no tak. Pojď, ty kůže líná.
274
00:14:43,883 --> 00:14:45,426
To nevypadá na lenost.
275
00:14:50,222 --> 00:14:53,058
Je ti něco? Dalas mu ráno léky?
276
00:14:53,142 --> 00:14:56,103
No jasně, jako vždycky. Je v pořádku?
277
00:14:57,187 --> 00:14:59,231
Nevím. Pomoz mi s ním do domu.
278
00:15:03,777 --> 00:15:05,195
- Poslyš…
- Můžeš…
279
00:15:05,279 --> 00:15:06,864
- Začni.
- Ty první. Dobře.
280
00:15:06,947 --> 00:15:11,493
Jenom jsem chtěla říct,
že jsem si to s tebou moc užila,
281
00:15:11,577 --> 00:15:14,872
ten večer, jak jsme byli spolu.
282
00:15:16,665 --> 00:15:17,708
Který večer?
283
00:15:18,667 --> 00:15:20,794
Dělám si srandu. Jasně že vím.
284
00:15:22,922 --> 00:15:24,673
Několikrát jsem na to myslel.
285
00:15:28,177 --> 00:15:31,013
Jde o to, že můj život je teď tak šílený.
286
00:15:31,096 --> 00:15:33,140
Zrovna se rozvádím
287
00:15:33,223 --> 00:15:36,435
a nějak ztrácím kontakt s dcerou.
288
00:15:36,518 --> 00:15:40,314
Asi bych se měla stáhnout. Ale copak chci?
289
00:15:40,397 --> 00:15:43,943
A její táta odjíždí do Iráku.
290
00:15:44,026 --> 00:15:47,029
A tahle práce je mnohem těžší,
než jsem čekala.
291
00:15:47,112 --> 00:15:51,283
Je nevděčná, sráží ego
a lidi tě vidí, jen když je něco špatně.
292
00:15:51,367 --> 00:15:53,869
Dobré neocení. Ne Kimber. Kimber miluju.
293
00:15:55,245 --> 00:15:58,707
Nechápej mě špatně,
ten večer jsem se fakt bavila
294
00:15:58,791 --> 00:16:03,212
a udělals mi cucflek,
což bylo jako čestné vyznamenání.
295
00:16:03,295 --> 00:16:05,130
Ale prostě…
296
00:16:05,214 --> 00:16:08,509
Pracujeme spolu a nechci,
aby to bylo divný.
297
00:16:08,592 --> 00:16:11,011
Nebylo. Dokud jsi nezmínila ten cucflek.
298
00:16:11,095 --> 00:16:13,806
- Bože, jsem hrozná.
- Jsi v pohodě.
299
00:16:15,307 --> 00:16:16,308
Jsme dospělí.
300
00:16:16,934 --> 00:16:19,353
Užili jsme si to. Nemusí to být divný.
301
00:16:20,562 --> 00:16:24,650
Tak bezva! Rozšiřuješ mi obzory.
Se mnou je všechno divné.
302
00:16:24,733 --> 00:16:25,943
Jsi legrační.
303
00:16:26,026 --> 00:16:27,528
To slýchám často.
304
00:16:29,571 --> 00:16:31,532
A co jsi chtěl říct ty?
305
00:16:32,241 --> 00:16:34,743
Jestli bys mi nepodala objektiv.
306
00:16:35,953 --> 00:16:36,829
Jasně.
307
00:16:38,747 --> 00:16:40,874
- Promiň.
- Tohle je expozimetr.
308
00:16:40,958 --> 00:16:43,794
- Bože, já to věděla.
- Jo.
309
00:16:43,877 --> 00:16:46,755
Bože, přestaň! Kecáš!
310
00:16:46,839 --> 00:16:50,426
Je to pravda. Nevěřila bys,
kolik terpentýnu bylo potřeba.
311
00:16:51,010 --> 00:16:56,098
Tohle je úžasný, Tully.
Člověka to úplně omráčí.
312
00:16:56,181 --> 00:16:59,935
Jo, někdy se rozhlédnu a nemůžu uvěřit,
že tohle je můj život.
313
00:17:00,019 --> 00:17:01,270
Mám práci snů.
314
00:17:01,353 --> 00:17:05,774
Každý den oslovím miliony lidí po světě.
Mám velké štěstí.
315
00:17:06,483 --> 00:17:07,818
Ovšem.
316
00:17:08,402 --> 00:17:12,072
Ale já chci poznat
skutečnou Tully Hartovou.
317
00:17:13,115 --> 00:17:15,325
Koukáš na ni, Kimber. Máš, co vidíš.
318
00:17:15,409 --> 00:17:19,204
Nepoznala jsi svého otce
a o matku jsi přišla brzy.
319
00:17:19,288 --> 00:17:20,956
To muselo být těžké.
320
00:17:21,749 --> 00:17:25,335
Dospívání není snadné pro nikoho,
já se radši dívám dopředu.
321
00:17:25,836 --> 00:17:29,840
Ale nejde se dívat dopředu,
dokud si nevyřešíš minulost.
322
00:17:29,923 --> 00:17:31,884
To jsi jednou řekla v televizi.
323
00:17:31,967 --> 00:17:35,429
Ano, proto jsem natočila díl
o dcerách bez otce,
324
00:17:35,512 --> 00:17:36,972
to bylo hodně silné.
325
00:17:37,848 --> 00:17:41,643
Ale všechna bolest, kterou jsem zažila,
mě udělala tím, kým jsem.
326
00:17:41,727 --> 00:17:43,937
Takže jsem vděčná.
327
00:17:44,021 --> 00:17:47,566
Zajímají mě podrobnosti k té bolesti.
328
00:17:47,649 --> 00:17:50,903
Například tvoje matka. Řeklas, že zemřela,
329
00:17:50,986 --> 00:17:55,657
když jsi byla v pubertě,
ale nenašla jsem k tomu žádné informace.
330
00:17:55,741 --> 00:17:59,119
Nepomohla bys nám tuhle záhadu objasnit?
331
00:17:59,203 --> 00:18:04,124
Co se jí stalo? Je mrtvá? A jak zemřela?
332
00:18:25,687 --> 00:18:29,149
Kimber, už je pozdě.
Měli bychom s Gideonem začít fotit.
333
00:18:29,233 --> 00:18:30,317
Máme spoustu času.
334
00:18:30,400 --> 00:18:33,862
Víte co? Omluvíte mě? Musím na dámy.
335
00:18:36,281 --> 00:18:38,325
A já vám oběma skočím pro kafe.
336
00:18:38,826 --> 00:18:40,410
Kafe je tamhle.
337
00:18:40,953 --> 00:18:43,205
Lepší kafe. Tohle je studené.
338
00:18:48,001 --> 00:18:49,211
Panebože.
339
00:18:54,007 --> 00:18:57,302
Pár hostů mi takhle ztuhlo.
Ale já nikdy. Třesu se.
340
00:18:57,386 --> 00:18:59,471
Nebylo to tak zlé. Nebylo to vidět.
341
00:18:59,555 --> 00:19:01,598
Musím ji odvést od Mlhy.
342
00:19:02,099 --> 00:19:05,602
Nebo, a teď mě vyslechni,
prostě jí řekni pravdu.
343
00:19:05,686 --> 00:19:06,770
Třeba se ti uleví.
344
00:19:06,854 --> 00:19:09,773
To v žádným případě. A nekoukej takhle.
345
00:19:09,857 --> 00:19:13,902
Nebudu probírat Mlhu s Kimber Wattsovou.
Já vím, prostě…
346
00:19:13,986 --> 00:19:17,030
Rozptýlím ji historkou.
Žahnutí medúzy na Mallorce.
347
00:19:17,114 --> 00:19:19,158
- Tos řekla u Lettermana.
- Sakra.
348
00:19:19,241 --> 00:19:22,286
Jak ti Tom Cruise půjčil brýle
a pak dostal zánět spojivek.
349
00:19:22,369 --> 00:19:24,288
To je ono. To je super. Díky.
350
00:19:25,539 --> 00:19:28,584
Proboha, mluvila jsem
o své minulosti tisíckrát.
351
00:19:28,667 --> 00:19:32,045
Nikdy mě to nevykolejilo,
a teď takhle vyšiluju.
352
00:19:32,129 --> 00:19:34,339
Hormony. Vzpomínáš na mé těhotenství?
353
00:19:34,423 --> 00:19:35,382
Byla jsi šílená.
354
00:19:35,465 --> 00:19:39,636
A člověk je ze všeho zmatený.
Celé je to tak matoucí.
355
00:19:40,137 --> 00:19:42,014
Nechceš si promluvit s otcem?
356
00:19:42,097 --> 00:19:43,807
Ani neznám jeho příjmení.
357
00:19:54,943 --> 00:19:56,570
Fakt jsem to posrala.
358
00:19:58,780 --> 00:20:00,782
Víš, že tě vždycky podpořím.
359
00:20:03,577 --> 00:20:05,871
Nevím, co mám dělat. Prostě nevím.
360
00:20:06,496 --> 00:20:09,124
Nejsem na to stavěná.
Vlastně mě vychovali vlci.
361
00:20:09,208 --> 00:20:11,251
I když ti by byli lepší než Mlha.
362
00:20:11,335 --> 00:20:13,378
Nic není tesané do kamene, Tull.
363
00:20:13,462 --> 00:20:15,422
Nemusíme být jako rodiče.
364
00:20:15,505 --> 00:20:19,259
Neunáhluj se. Můj táta mohl klidně být
nositel Nobelovy ceny.
365
00:20:25,432 --> 00:20:27,601
Johnny. Axlovi něco je.
366
00:20:27,684 --> 00:20:29,937
Veterinář je na cestě, mám přijet.
367
00:20:30,020 --> 00:20:34,399
- Ví, že pracuju. Počkej.
- Ne, Kate. Dobrý, běž.
368
00:20:34,483 --> 00:20:36,735
Nenechám tě tu, když vyšiluješ.
369
00:20:36,818 --> 00:20:38,195
Mám o tebe strach.
370
00:20:38,278 --> 00:20:41,406
Zažila jsem mnohem horší věci
než Kimber Wattsovou.
371
00:20:41,490 --> 00:20:43,367
- Zvládnu to.
- Dobře.
372
00:20:45,827 --> 00:20:48,497
Tull! Den v lázních! Tos neměla!
373
00:20:49,665 --> 00:20:52,084
Na masáž čas mít nebude, Tully.
374
00:20:52,167 --> 00:20:54,836
Asi nechápeš, co znamená mít dítě.
375
00:20:54,920 --> 00:20:58,006
Můžu hlídat. Nebo Johnny.
376
00:20:58,090 --> 00:21:01,176
Nebude chtít. Bude posedlá svým malým.
377
00:21:01,927 --> 00:21:07,224
Tak jo, dámy!
Káva překapává a dort je nakrájený. Jo?
378
00:21:08,517 --> 00:21:10,269
Máte hrozný štěstí.
379
00:21:10,352 --> 00:21:14,231
Nám počít trvalo celou věčnost.
Tvůj bratr říkal: „Taková dřina!“
380
00:21:14,314 --> 00:21:18,318
Musíš mít jako prioritu čas pro sebe.
Tři až pět minut denně.
381
00:21:18,402 --> 00:21:21,738
Ostříhej se hned.
Příští dva roky nebude na mytí čas.
382
00:21:21,822 --> 00:21:24,658
Každé ráno
si vagínu potři olivovým olejem.
383
00:21:24,741 --> 00:21:26,368
- Proč…
- Aby se nenatrhla!
384
00:21:26,451 --> 00:21:28,287
To mimino se tebou prorve.
385
00:21:28,370 --> 00:21:30,163
Já byla rozervaná až k pupíku.
386
00:21:30,247 --> 00:21:33,375
- Při kadění brečím.
- Prsa mám jak splasklý balonky.
387
00:21:33,458 --> 00:21:35,877
Vůbec nespím. Jenom peru a žehlím.
388
00:21:35,961 --> 00:21:38,088
Musím na dámy. Promiňte, jenom…
389
00:21:40,007 --> 00:21:42,718
Já chodila čůrat tak 500krát denně.
390
00:21:42,801 --> 00:21:44,553
Teď čůrám, jakmile kýchnu.
391
00:21:44,636 --> 00:21:45,512
Já taky!
392
00:21:52,728 --> 00:21:53,895
Nemáš cigáro?
393
00:21:54,604 --> 00:21:56,356
Nedám těhotný cigáro.
394
00:21:56,440 --> 00:21:58,025
Jen ho chci cítit.
395
00:21:58,108 --> 00:22:01,069
Nevypadáš dobře.
Hemoroidy? V kabelce mám krém.
396
00:22:01,153 --> 00:22:02,779
Nemůžu mít dítě.
397
00:22:02,863 --> 00:22:04,281
Na to je trochu pozdě.
398
00:22:04,364 --> 00:22:08,160
Nenávidím rodiče.
Jsou nesnesitelní. A já teď budu taky!
399
00:22:08,243 --> 00:22:09,828
Už nikdy nebudu svobodná.
400
00:22:09,911 --> 00:22:12,247
Předtím jsem si toho ani nevážila.
401
00:22:12,331 --> 00:22:17,169
Nemůžu jíst k večeři Cheetos.
Jen tak se v úterý opít.
402
00:22:17,252 --> 00:22:20,339
Nemůžeme se spolu dát tetovat.
Vyjet si do Vegas.
403
00:22:20,422 --> 00:22:22,632
Počkej, brzdi.
404
00:22:22,716 --> 00:22:25,927
Čekáš dítě, nejdeš do kláštera.
To všechno můžeme.
405
00:22:26,428 --> 00:22:28,472
Kdy? Mám tři až pět minut denně!
406
00:22:28,972 --> 00:22:32,601
Slib mi, že pojedeme do Vegas.
Příští měsíc, dámská jízda.
407
00:22:32,684 --> 00:22:34,603
Johnny to dítě zvládne.
408
00:22:34,686 --> 00:22:36,980
Platí. Ano, jistě.
409
00:22:37,064 --> 00:22:39,524
Mám hrozný strach, Tully.
410
00:22:40,817 --> 00:22:44,196
To bude dobrý, zlato. Bude to dobrý.
411
00:22:46,531 --> 00:22:48,950
Nechápu, proč tak šílím.
412
00:22:49,743 --> 00:22:52,996
Miluju Johnnyho tak moc a tak dlouho,
a teď ho mám.
413
00:22:53,080 --> 00:22:56,208
A čekáme dítě a plní se mi sen.
Měla bych být šťastná.
414
00:22:56,291 --> 00:22:57,667
Proč jsem tak vyděšená?
415
00:22:57,751 --> 00:23:00,379
Protože dostat to, co chceš, je děsivý.
416
00:23:04,591 --> 00:23:08,095
Celý můj život bude jiný. Já budu jiná.
417
00:23:08,178 --> 00:23:11,139
My budeme jiné. Proč nejančíš taky?
418
00:23:11,640 --> 00:23:14,184
Jančím. Jenže teď jančíš ty.
419
00:23:14,267 --> 00:23:16,686
Tak mám pocit, že musím být v klidu.
420
00:23:21,149 --> 00:23:22,651
Nechci tě ztratit.
421
00:23:24,027 --> 00:23:27,531
Ale to se nestane,
protože jsme v tom spolu,
422
00:23:27,614 --> 00:23:29,199
jako ve všem ostatním.
423
00:23:30,033 --> 00:23:31,868
Holky z Firefly Lane navždycky.
424
00:23:31,952 --> 00:23:33,912
A navždycky a navždycky.
425
00:23:36,748 --> 00:23:40,502
Pojďme vypadnout.
Jen my dvě. Potřebuješ dobrodružství.
426
00:23:40,585 --> 00:23:43,630
- Zdrhnout z vlastní oslavy?
- Bylo by to tvrďácký.
427
00:23:44,714 --> 00:23:46,299
- Seru na oslavu.
- Jo!
428
00:23:46,383 --> 00:23:49,719
- Rozjedem to.
- To je moje holka! Tohle je nejlepší den!
429
00:23:50,262 --> 00:23:51,680
Tohle je nejhorší den.
430
00:23:54,891 --> 00:23:59,062
Zhoršila se mu kardiomyopatie.
Má přetížené srdce a vodu na plicích.
431
00:23:59,146 --> 00:24:01,690
Tak to necháme odsát. Jako posledně.
432
00:24:01,773 --> 00:24:04,943
To už bohužel nepůjde.
Má městnavé srdeční selhání.
433
00:24:06,319 --> 00:24:08,697
V poslední době se tak zlepšil.
434
00:24:08,780 --> 00:24:13,743
Musí existovat nějaký lék nebo dieta,
které bychom mohli zkusit.
435
00:24:14,453 --> 00:24:16,913
Kéž by. Je mu 14.
436
00:24:17,789 --> 00:24:19,541
Dali jste mu krásný život.
437
00:24:19,624 --> 00:24:23,044
Moment, co tím chcete říct?
Chcete ho uspat?
438
00:24:23,128 --> 00:24:25,380
- To nikdo neřekl.
- Hodně trpí, zlato.
439
00:24:26,006 --> 00:24:29,634
Má dobré i špatné dny.
Včera měl dobrý den.
440
00:24:30,760 --> 00:24:34,306
Podívejte ty oči.
Chce, abychom mu pomohli. Viď?
441
00:24:34,389 --> 00:24:36,433
Chce, abychom mu pomohli odejít.
442
00:24:40,020 --> 00:24:41,271
Je čas se rozloučit.
443
00:24:42,189 --> 00:24:44,816
Ne, to nemůžeme! To je šílený.
444
00:24:44,900 --> 00:24:46,902
Nechám vás to probrat.
445
00:25:05,462 --> 00:25:08,465
Nazdárek, Katie. Snad je Axl v pořádku.
446
00:25:08,548 --> 00:25:11,468
Rozhovor šel skvěle.
Zánět spojivek Kimber nadchl.
447
00:25:11,551 --> 00:25:14,554
Dala jsem jí pocit výjimečnosti.
Šla mi na ruku.
448
00:25:14,638 --> 00:25:17,807
Gideon fotil.
Vypadala jsem báječně. Všechno klaplo.
449
00:25:19,100 --> 00:25:24,064
Teď se chystám udělat něco, co neumím.
450
00:25:24,147 --> 00:25:26,942
Ale udělám to. Byla bys na mě hrdá.
451
00:25:27,526 --> 00:25:29,027
Mám tě ráda. Zavolej mi.
452
00:25:30,904 --> 00:25:35,033
Sakra. Jsi Max Brody, nebo Max Gunderson?
453
00:25:36,826 --> 00:25:37,661
Brody.
454
00:25:41,248 --> 00:25:42,499
Co tady děláš?
455
00:25:42,582 --> 00:25:47,379
Vím, že jsme se nerozloučili nejlíp.
Ale nechceš se projít?
456
00:25:48,755 --> 00:25:51,341
Nevím, proč se vůbec ptám. Promiň.
457
00:25:51,424 --> 00:25:55,053
Očividně jsi byl právě běhat. Já půjdu.
458
00:25:55,136 --> 00:25:56,763
Jen když mi koupíš hotdog.
459
00:25:57,764 --> 00:26:01,434
A vyráží. Dal se do pohybu.
Prostředkem pole, proběhl desítku,
460
00:26:01,518 --> 00:26:03,186
patnáctku…
461
00:26:03,270 --> 00:26:07,232
- Za deset minut vyrážíme na koncert.
- Sakra, rozhodčí! Vidělas to?
462
00:26:07,857 --> 00:26:08,692
Ne.
463
00:26:10,694 --> 00:26:12,195
Děje se něco, Katynko?
464
00:26:13,238 --> 00:26:15,448
Co je s tou holkou odnaproti?
465
00:26:17,117 --> 00:26:21,705
Nevím. Myslela jsem, že ji znám,
ale pak přišlo to všechno.
466
00:26:21,788 --> 00:26:25,792
O tolika věcech mi lhala.
Hrozně jsem se na ni naštvala, tati…
467
00:26:25,875 --> 00:26:29,504
Ulitej start! No tak, sudí! Sakra!
468
00:26:31,089 --> 00:26:33,049
Děláte si srandu!
469
00:26:43,977 --> 00:26:46,062
Nazdar, sousedko. Je tvoje?
470
00:26:47,480 --> 00:26:48,315
Jo.
471
00:26:52,235 --> 00:26:54,487
Tully vylítla, když viděla, že ji čtu.
472
00:26:54,571 --> 00:26:59,034
„Není to tvoje knížka. Polož to, mami!“
Mohla se posrat.
473
00:26:59,117 --> 00:27:01,536
Naprdlej ksicht. Znáš ji.
474
00:27:03,079 --> 00:27:06,750
Ale pokreslila ji ona, ne já.
475
00:27:06,833 --> 00:27:09,961
Ale toho Bilba Pytlíka žeru. Pěkný psycho.
476
00:27:10,795 --> 00:27:12,756
No nic, mám rande.
477
00:27:18,970 --> 00:27:20,597
Jsi světlo ve tmě, Kim.
478
00:27:21,931 --> 00:27:23,475
Nezapomeň zářit.
479
00:27:27,145 --> 00:27:29,814
Nestraň se nás. To dynamický duo mi chybí.
480
00:27:41,868 --> 00:27:42,911
No tak!
481
00:27:54,714 --> 00:27:56,925
- Katynko! Kate!
- No?
482
00:27:57,008 --> 00:27:59,219
- Telku, prosím?
- Jo.
483
00:28:02,555 --> 00:28:03,640
Díky, zlato.
484
00:28:05,058 --> 00:28:06,810
Hector!
485
00:28:17,821 --> 00:28:19,155
To si řeknem příště.
486
00:28:22,617 --> 00:28:23,702
Mami?
487
00:28:24,452 --> 00:28:25,453
Ahoj.
488
00:28:26,371 --> 00:28:29,749
- Jsem připravená.
- Výborně. Vezmu si kabelku.
489
00:28:32,085 --> 00:28:33,086
A půjdeme.
490
00:28:41,386 --> 00:28:43,471
Snad zahraje „Rocky Mountain High“.
491
00:28:47,934 --> 00:28:51,104
Hernajs. Tvůj otec vždycky posune sedadlo.
492
00:28:51,187 --> 00:28:52,772
Mohl by být vyšší.
493
00:28:52,856 --> 00:28:56,192
- Budete se s tátou rozvádět?
- Cože? Ne.
494
00:28:57,902 --> 00:28:59,529
O čem to mluvíš? Proč?
495
00:28:59,612 --> 00:29:02,323
- Protože šoupe sedadlem?
- S kým jsi volala?
496
00:29:03,199 --> 00:29:06,703
S nikým. Mluvila jsem s tetou Georgií.
497
00:29:07,704 --> 00:29:09,164
S nikým, nebo s tetou?
498
00:29:14,586 --> 00:29:18,256
S tvým tátou se máme moc rádi.
499
00:29:18,339 --> 00:29:19,883
Ale je to zralá láska.
500
00:29:19,966 --> 00:29:23,428
Ne ta mladická láska,
o které se zpívá v písničkách,
501
00:29:23,511 --> 00:29:25,764
ale nemusíš se bát.
502
00:29:25,847 --> 00:29:28,141
Nebudeme se rozvádět, nikdy.
503
00:29:28,683 --> 00:29:30,852
Já se nebojím, jen jsem zvědavá.
504
00:29:41,571 --> 00:29:42,405
Kurva!
505
00:29:47,035 --> 00:29:49,788
Podíváme se, jaká máme místa.
506
00:29:50,997 --> 00:29:52,332
Do háje!
507
00:29:53,792 --> 00:29:55,168
To není možné.
508
00:29:56,544 --> 00:30:00,548
To snad ne. Jsem já to ale hlava dubová.
509
00:30:00,632 --> 00:30:03,676
Zlato, moc se omlouvám.
Ten koncert byl včera.
510
00:30:05,011 --> 00:30:06,846
Nechceš jí pomoct?
511
00:30:13,603 --> 00:30:14,479
Běž.
512
00:30:30,036 --> 00:30:31,830
- To nemusíš.
- Dobrý.
513
00:30:32,455 --> 00:30:35,083
Lepší než jít na koncert Johna Denvera.
514
00:30:35,875 --> 00:30:37,293
Johna Denvera miluju.
515
00:30:37,877 --> 00:30:38,962
Je trapnej.
516
00:30:39,462 --> 00:30:41,089
Zvládnu to sama.
517
00:30:41,840 --> 00:30:43,466
Fajn. Tak čau.
518
00:30:44,592 --> 00:30:45,426
Počkej.
519
00:30:47,053 --> 00:30:49,597
Nečekala jsem, že to bude takový problém.
520
00:30:49,681 --> 00:30:51,182
Víš, ta věc s mámou.
521
00:30:51,266 --> 00:30:53,184
Myslíš ta lež o tvé mámě.
522
00:30:53,268 --> 00:30:56,563
- Udělalas ze mě blbce!
- Tehdy jsem lhala cizí holce!
523
00:30:56,646 --> 00:30:59,691
- A to je lepší?
- Nevím, do prdele! Prostě…
524
00:31:00,483 --> 00:31:02,235
Je tak trapná.
525
00:31:02,318 --> 00:31:05,864
Nenapadnul mě lepší důvod,
proč je taková, jaká je.
526
00:31:05,947 --> 00:31:08,783
Ani jsem nevěděla,
že budeme nejlepší kámošky…
527
00:31:11,077 --> 00:31:12,579
Jsem tvá nejlepší kámoška?
528
00:31:13,329 --> 00:31:14,289
Že váháš.
529
00:31:16,165 --> 00:31:17,876
Teda bylas.
530
00:31:20,128 --> 00:31:21,921
Našla jsem ty kresby v Hobitovi.
531
00:31:22,672 --> 00:31:24,591
Zničila jsem ti nejlepší knížku.
532
00:31:27,302 --> 00:31:28,970
Naučíš mě takhle kreslit?
533
00:31:32,098 --> 00:31:32,932
Jo.
534
00:31:42,150 --> 00:31:43,568
Chybělas mi.
535
00:31:43,651 --> 00:31:44,777
Ty mně taky.
536
00:31:48,197 --> 00:31:50,074
Raz, dva, tři.
537
00:31:55,788 --> 00:31:56,664
Ty brďo!
538
00:31:59,667 --> 00:32:03,087
Tak jo, dámy. Panák vody pro těhotnou
539
00:32:03,171 --> 00:32:05,214
a další panák tequily pro vás.
540
00:32:05,298 --> 00:32:08,676
Vidíš, mrcho? Cítím, že jsem to zase já.
541
00:32:08,760 --> 00:32:11,095
Prostě o tohle nechci přijít.
542
00:32:11,179 --> 00:32:14,515
Jak zpívá Carly Simonová:
„To jsou ty starý dobrý časy.“
543
00:32:14,599 --> 00:32:17,477
Nepřijdeš o to, mrcho. Od toho mě máš.
544
00:32:17,560 --> 00:32:20,396
- A když otěhotníš ty?
- Dej si facku.
545
00:32:21,064 --> 00:32:24,317
Málem bych zapomněla. Ještě jeden dáreček.
546
00:32:25,276 --> 00:32:28,071
Ne, rozhodně ne! Fakt ne…
547
00:32:28,154 --> 00:32:30,406
Tenhle je výjimečný. Věř mi.
548
00:32:37,163 --> 00:32:38,957
Panebože! Tull.
549
00:32:40,833 --> 00:32:42,543
To je nádhera!
550
00:32:44,087 --> 00:32:45,630
Kdes na to všechno vzala?
551
00:32:45,713 --> 00:32:49,884
Daří se mi, zlato,
zvlášť co mi teď nabídli pozici reportérky
552
00:32:49,968 --> 00:32:52,762
ve WNBC v New Yorku!
553
00:32:52,845 --> 00:32:54,305
Co? Pročs mi to neřekla?
554
00:32:54,389 --> 00:32:56,224
Řekla. Právě teď.
555
00:32:56,891 --> 00:33:00,144
- Neboj. Odmítnu to.
- Cože? Zbláznila ses?
556
00:33:01,688 --> 00:33:03,773
Nemůžeš odmítnout práci snů.
557
00:33:04,857 --> 00:33:06,442
Není to moje práce snů.
558
00:33:06,526 --> 00:33:10,071
Chci být nová Jean Enersenová
a jsem na dobré cestě.
559
00:33:11,072 --> 00:33:14,242
O víkendech hlásím na KPOC,
560
00:33:14,325 --> 00:33:16,494
přes týden zaskakuju. Prima džob.
561
00:33:16,577 --> 00:33:17,829
New York je lepší.
562
00:33:17,912 --> 00:33:20,039
New York je drsnější.
563
00:33:20,707 --> 00:33:22,125
Je tam větší konkurence.
564
00:33:22,208 --> 00:33:26,921
A reportérka je krok zpátky
oproti víkendové hlasatelce.
565
00:33:27,005 --> 00:33:29,674
Je to krok vzhůru.
Lepší trh i zviditelnění.
566
00:33:29,757 --> 00:33:31,175
Jsem na dobré cestě.
567
00:33:31,259 --> 00:33:34,345
Tull, vím, že se bojíš
a že si myslíš, že nejsi…
568
00:33:35,179 --> 00:33:37,932
Ale jsi lepší než dobrá. Jsi skvělá.
569
00:33:38,016 --> 00:33:42,103
Nebojím se. Prostě nechci pryč.
570
00:33:42,186 --> 00:33:46,065
Mám tu svůj život, jsem spokojená.
571
00:33:52,947 --> 00:33:54,657
To jsou slušný hemoroidy.
572
00:33:54,741 --> 00:33:56,617
Houby hemoroidy.
573
00:33:56,701 --> 00:33:58,828
Sakra, asi mi praskla voda.
574
00:33:58,911 --> 00:34:01,247
Panebože. Hej, barmane.
575
00:34:01,956 --> 00:34:05,084
Hej! Kate, omlouvám se,
576
00:34:05,168 --> 00:34:07,086
musíš řídit. Jsem našrot.
577
00:34:07,170 --> 00:34:08,921
- Řídit zvládám.
- Fajn.
578
00:34:09,005 --> 00:34:10,715
Potřebuju telefon. Urgentně.
579
00:34:10,798 --> 00:34:13,551
A ještě jednoho panáka. Taky urgentně.
580
00:34:15,928 --> 00:34:18,306
- Hlavně dýchej.
- Kde je máma? A Johnny?
581
00:34:18,389 --> 00:34:21,726
Jsou na cestě. Bude to dobrý.
Stiskni mi ruku.
582
00:34:22,477 --> 00:34:24,854
- Johnny! Ať to přestane!
- Ne tak silně.
583
00:34:24,937 --> 00:34:27,857
Mysli na Vegas. Příští měsíc, pamatuješ?
584
00:34:27,940 --> 00:34:31,069
- Šílíš? Vegas? Budu mít dítě!
- Já vím, to půjde.
585
00:34:31,152 --> 00:34:32,945
Jsem tu s tebou. Jsem…
586
00:34:34,197 --> 00:34:36,574
Klidně přestaňte křičet, kdykoli chcete.
587
00:34:36,657 --> 00:34:38,034
Klidně si naser!
588
00:34:39,368 --> 00:34:41,829
Nejsem připravená.
589
00:34:41,913 --> 00:34:44,582
Můžeš si to dítě vzít nebo poprosit mámu?
590
00:34:44,665 --> 00:34:46,918
- Můžu se zeptat…
- Bože.
591
00:34:47,460 --> 00:34:48,377
Johnny!
592
00:34:48,461 --> 00:34:50,379
Už běžím, Kate! Už běžím!
593
00:34:50,463 --> 00:34:52,757
Díkybohu. Hele, poslouchej.
594
00:34:52,840 --> 00:34:54,801
- Uhni, Tully.
- Snažím se pomoct.
595
00:34:54,884 --> 00:34:57,428
Pomoct?
Tak ukliď psí bobky u nás v kuchyni!
596
00:34:57,512 --> 00:35:00,681
Hned se nevztekej!
Všichni chceme, aby to šlo hladce.
597
00:35:00,765 --> 00:35:04,060
Hele, jsem kmotra
a oficiální porodní podpora.
598
00:35:04,143 --> 00:35:08,397
Podle tebe, nikdo se tě neprosil!
Je mi fuk, jak si říkáš, Tully.
599
00:35:08,481 --> 00:35:12,902
Já jsem otec. Chápeš?
Tohle s tebou nemá nic společnýho.
600
00:35:12,985 --> 00:35:17,949
Jako osoba, co právě tlačí z těla člověka,
vás žádám, abyste sklapli a šli mi pomoct!
601
00:35:18,032 --> 00:35:20,660
Už jsem tu, zlato. To je ono.
602
00:35:20,743 --> 00:35:22,912
Dejte mi prášky! Prášky!
603
00:35:22,995 --> 00:35:27,041
Jste na deseti centimetrech. Je pozdě.
Dítě jde ven. Je čas tlačit.
604
00:35:27,125 --> 00:35:30,920
Ne! Já ho zadržím.
Hlavně mi dejte něco na tu bolest!
605
00:35:31,003 --> 00:35:35,466
Kate, dořídila jsi to až sem,
a to jsi už rodila. Jsi hvězda.
606
00:35:35,550 --> 00:35:38,219
- Tys ji nutila řídit?
- Jo, jsem totiž opilá.
607
00:35:38,302 --> 00:35:41,472
- To je tak typický.
- Konec, oba dva!
608
00:35:41,556 --> 00:35:44,684
Je normální, že to jde tak rychle?
Termín má za týden.
609
00:35:44,767 --> 00:35:45,977
Byla ve stresu?
610
00:35:46,060 --> 00:35:47,770
- Ano!
- Ani ne.
611
00:35:47,854 --> 00:35:51,607
- Jak se cítíš, zlato?
- Bože, to bolí jak prase!
612
00:35:51,691 --> 00:35:54,402
To je dobře.
To je normální, vedeš si skvěle.
613
00:35:54,485 --> 00:35:57,488
Už to skoro je.
Ještě jednou pořádně zatlačit.
614
00:36:00,366 --> 00:36:01,450
Výborně.
615
00:36:02,285 --> 00:36:03,411
Je to holčička.
616
00:36:03,494 --> 00:36:04,704
Panebože!
617
00:36:07,165 --> 00:36:09,876
Moje miminko.
618
00:36:14,839 --> 00:36:16,716
Je úplně dokonalá.
619
00:36:16,799 --> 00:36:18,551
Moc tě miluju.
620
00:36:19,719 --> 00:36:22,221
Vedla sis skvěle. Vedla sis skvěle.
621
00:36:23,389 --> 00:36:25,266
Naše malá Madonna.
622
00:36:25,349 --> 00:36:27,226
Tak se jmenovat nebude!
623
00:36:31,772 --> 00:36:34,817
Líbí se mi Marah. Jako tvoje babička.
624
00:36:49,373 --> 00:36:50,833
Nemůžu tomu uvěřit.
625
00:36:54,629 --> 00:36:56,672
Maro, chceš radši počkat nahoře?
626
00:36:58,341 --> 00:37:00,259
Byl se mnou celý můj život.
627
00:37:02,220 --> 00:37:03,763
Budu tady s ním.
628
00:37:04,388 --> 00:37:05,890
Nemůžeme udělat nic víc?
629
00:37:05,973 --> 00:37:09,769
Není nějaká experimentální léčba?
Na penězích nezáleží.
630
00:37:09,852 --> 00:37:13,189
- Možnosti jsme vyčerpali.
- Musíme ho nechat jít, Kate.
631
00:37:27,703 --> 00:37:28,871
Mám tě ráda.
632
00:37:29,997 --> 00:37:31,457
Jsi můj nejlepší přítel.
633
00:37:41,008 --> 00:37:43,135
Myslela jsem, že máme víc času.
634
00:37:44,762 --> 00:37:47,348
Já taky. To my všichni.
635
00:38:01,070 --> 00:38:03,656
Nečekal bych,
že se před třicítkou rozvedu.
636
00:38:03,739 --> 00:38:07,159
Ale ukázalo se,
že každý chceme něco jiného.
637
00:38:07,243 --> 00:38:08,202
Jak to myslíš?
638
00:38:09,996 --> 00:38:15,334
Já jsem chtěl rodinu a děti,
domeček na předměstí a tak.
639
00:38:16,210 --> 00:38:19,297
A ona chtěla sex
s náhodnými týpky z posilovny…
640
00:38:20,464 --> 00:38:21,299
To je mi líto.
641
00:38:21,382 --> 00:38:24,885
Mně ne.
Teda tehdy to bylo rozhodně na houby.
642
00:38:24,969 --> 00:38:27,596
Ale teď jsem prostě šťastnější.
643
00:38:27,680 --> 00:38:30,391
Mám skvělou práci. Super kámoše.
644
00:38:30,474 --> 00:38:33,227
Rande s krásnou ženou
v nejlepším městě na světě.
645
00:38:33,311 --> 00:38:35,354
Jím výborný hotdog. Takže…
646
00:38:36,689 --> 00:38:38,024
Jsem šťastný člověk.
647
00:38:39,358 --> 00:38:40,901
Kdo řekl, že je to rande?
648
00:38:41,819 --> 00:38:42,695
Já.
649
00:38:47,825 --> 00:38:51,037
Nemůžu se rozhodnout,
jestli jsi fakt pozitivní člověk,
650
00:38:51,120 --> 00:38:54,206
nebo jestli máš ve sklepě
zakopaných pár mrtvol.
651
00:38:55,207 --> 00:38:57,418
No, nemám sklep, takže…
652
00:39:03,758 --> 00:39:05,468
Jak se má naše maličká?
653
00:39:06,135 --> 00:39:07,219
Je úžasná.
654
00:39:08,596 --> 00:39:10,056
Ty její palečky žeru.
655
00:39:10,139 --> 00:39:12,141
A ten obličejíček.
656
00:39:13,059 --> 00:39:15,353
Jsem blázen, nebo vypadá skoro jako já?
657
00:39:16,812 --> 00:39:18,773
Vypadá jako ty a Kate.
658
00:39:19,774 --> 00:39:21,233
Je prostě svá.
659
00:39:22,360 --> 00:39:23,652
Je dokonalá.
660
00:39:24,653 --> 00:39:26,280
Budete skvělí rodiče.
661
00:39:26,364 --> 00:39:28,115
Dík, žes tu dneska byla.
662
00:39:28,199 --> 00:39:29,617
Vůbec nemáš zač.
663
00:39:29,700 --> 00:39:32,536
Promiň, že jsem předtím na tebe vyjel.
Prostě…
664
00:39:32,620 --> 00:39:33,704
V klidu.
665
00:39:35,081 --> 00:39:37,500
Můžu za to já. S tím psem jsi měl pravdu.
666
00:39:37,583 --> 00:39:40,711
Měla jsem to s tebou probrat.
Můžu si ho vzít zpátky.
667
00:39:41,212 --> 00:39:44,006
Vlastně jsem si ho celkem oblíbil.
668
00:39:44,090 --> 00:39:47,093
Je fakt roztomilej.
669
00:39:48,135 --> 00:39:50,471
Ale ne tak roztomilej jako malá Tully.
670
00:39:51,138 --> 00:39:52,348
Jmenuje se Marah.
671
00:39:53,641 --> 00:39:56,602
- A má už druhé jméno?
- Ach bože…
672
00:39:57,937 --> 00:39:59,605
Zbožňuju ji, Tull.
673
00:40:00,481 --> 00:40:01,524
Jsme rodina.
674
00:40:02,441 --> 00:40:05,236
Já, Kate a Marah.
675
00:40:06,695 --> 00:40:09,031
Teď jsme tři.
676
00:40:12,326 --> 00:40:14,453
Moc vám to přeju.
677
00:40:14,537 --> 00:40:16,956
Chci ji prostě držet.
678
00:40:17,039 --> 00:40:21,085
A chránit ji a nedovolit,
aby se jí něco stalo.
679
00:40:21,168 --> 00:40:24,672
Chci jí dát všechno.
680
00:40:24,755 --> 00:40:28,259
A aby nikdy netrpěla.
681
00:40:31,137 --> 00:40:32,012
Jo.
682
00:40:33,722 --> 00:40:34,682
Tak jo.
683
00:40:45,734 --> 00:40:46,569
Jo.
684
00:40:47,653 --> 00:40:49,280
Utrpení se nevyhneš.
685
00:40:55,661 --> 00:40:56,495
Mami.
686
00:40:58,247 --> 00:40:59,498
Zlatíčko.
687
00:41:04,003 --> 00:41:05,296
To bude dobrý.
688
00:41:05,379 --> 00:41:07,423
Jo, já vím. To je jedno.
689
00:41:08,382 --> 00:41:09,341
Jsem v pohodě.
690
00:41:12,136 --> 00:41:15,347
Můžu ti nějak pomoct? Jakkoli, stačí říct.
691
00:41:15,431 --> 00:41:16,474
Chci za Emmou.
692
00:41:19,268 --> 00:41:22,980
Mě napadlo, že si třeba sednem,
693
00:41:23,063 --> 00:41:28,777
objednáme čínu, popovídáme si o Axlovi
a usneme na gauči u filmu jako dřív.
694
00:41:28,861 --> 00:41:29,695
Nechci.
695
00:41:30,488 --> 00:41:33,032
- Já vím, zlato. Jenom…
- Něco jsi řekla.
696
00:41:33,824 --> 00:41:37,119
Když dáš emocím průchod, uleví se ti.
Útěk nepomůže.
697
00:41:37,203 --> 00:41:40,122
Neutíkám. Jdu ke svojí nejlepší kamarádce,
698
00:41:40,206 --> 00:41:41,916
nejlepší, co je ještě naživu.
699
00:41:42,416 --> 00:41:44,001
Můžu ji tam cestou hodit.
700
00:41:47,129 --> 00:41:50,466
Nebo Maro, jestli máma nechce,
abys jezdila, možná…
701
00:41:50,549 --> 00:41:53,052
Ne, dobrý. Chápu. Jdi k Emmě.
702
00:41:55,346 --> 00:41:56,347
Obejmeš mě?
703
00:42:02,895 --> 00:42:03,979
Zvládneš to?
704
00:42:08,442 --> 00:42:09,777
Je jenom rozhozená.
705
00:42:10,361 --> 00:42:13,197
Je těžké se rozloučit.
Pro nás pro všechny.
706
00:42:17,409 --> 00:42:18,953
Vím, jak to zní.
707
00:42:20,579 --> 00:42:23,541
Ale jsem ráda,
že jsme u toho konce byli všichni.
708
00:42:28,128 --> 00:42:28,963
Tak jo.
709
00:42:34,385 --> 00:42:35,219
Johnny.
710
00:42:40,766 --> 00:42:41,642
Ahoj.
711
00:43:09,503 --> 00:43:10,629
Takže mám jít dál?
712
00:43:13,132 --> 00:43:14,800
- Dneska ne.
- Ale ne.
713
00:43:15,509 --> 00:43:16,468
Ale…
714
00:43:17,386 --> 00:43:19,430
Moc jsem si to s tebou užila.
715
00:43:20,222 --> 00:43:23,142
Díky, žes mi dal druhou šanci.
716
00:43:23,225 --> 00:43:25,102
Ne. Díky, žes mi to umožnila.
717
00:43:25,185 --> 00:43:27,021
Možná si to můžeme zopakovat.
718
00:43:28,022 --> 00:43:29,565
To rozhodně.
719
00:43:30,357 --> 00:43:31,191
Tak jo.
720
00:43:32,401 --> 00:43:33,652
Tak ahoj.
721
00:43:35,404 --> 00:43:36,405
Ahoj, Tully.
722
00:43:41,410 --> 00:43:43,037
- Dobrou noc.
- Tobě taky.
723
00:43:44,663 --> 00:43:45,789
Jsem těhotná.
724
00:44:10,147 --> 00:44:11,940
Na tu práci se moc těším.
725
00:44:12,024 --> 00:44:14,652
Vždycky jsem chtěla žít v New Yorku.
726
00:45:52,499 --> 00:45:54,251
Dáte si kávu, slečno?
727
00:45:54,752 --> 00:45:56,962
Jasně, díky.
728
00:45:59,631 --> 00:46:00,716
Prosím.
729
00:46:02,176 --> 00:46:03,927
Můžu pro vás udělat ještě něco?
730
00:46:04,011 --> 00:46:05,220
To můžete.
731
00:46:05,804 --> 00:46:08,015
Říct mi něco o Tully Hartové.
732
00:46:35,959 --> 00:46:39,505
Překlad titulků: Barbora Vrbová