1 00:00:06,756 --> 00:00:07,674 Okej… 2 00:00:07,757 --> 00:00:08,925 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 3 00:00:16,641 --> 00:00:17,642 Duktigt, mamma. 4 00:00:18,393 --> 00:00:20,812 Du försökte bara bromsa tre gånger. 5 00:00:21,354 --> 00:00:22,313 Det går framåt! 6 00:00:29,362 --> 00:00:31,990 Vi måste inte gå in direkt. Vi kan vänta. 7 00:00:32,073 --> 00:00:33,366 Nej, det är lugnt. 8 00:00:36,077 --> 00:00:37,829 Det kommer nog att bli fint. 9 00:00:38,705 --> 00:00:39,581 Ja. 10 00:00:51,426 --> 00:00:52,927 -Tully! -Vad är det? 11 00:00:53,011 --> 00:00:54,429 Det räcker nog så. 12 00:00:54,512 --> 00:00:56,389 Det är inte helt bra… 13 00:01:14,199 --> 00:01:16,493 Kom nu! Kom! 14 00:01:23,166 --> 00:01:24,918 {\an8}Ja, precis. 15 00:01:26,544 --> 00:01:29,172 {\an8}-Vad heter han? -Walter Cronkite? 16 00:01:29,714 --> 00:01:31,049 {\an8}Walter Cronkite. 17 00:01:31,132 --> 00:01:33,343 {\an8}Vad tänker ni på när ni ser honom? 18 00:01:36,304 --> 00:01:37,764 {\an8}-Ja? -Odödlighet? 19 00:01:38,515 --> 00:01:40,016 {\an8}Vad odödliggjorde han? 20 00:01:40,100 --> 00:01:43,186 {\an8}Han var först med nåt som alla sen tog efter. 21 00:01:47,315 --> 00:01:48,191 {\an8}Ja? 22 00:01:48,274 --> 00:01:49,400 {\an8}Rymdkapplöpningen? 23 00:01:57,909 --> 00:01:59,077 {\an8}Hej, vad gör du här? 24 00:01:59,160 --> 00:02:01,996 {\an8}Jag trodde… Skulle inte du komma senare? 25 00:02:02,080 --> 00:02:05,416 {\an8}Sätt en strumpa på dörrhandtaget om du ska läsrunka. 26 00:02:05,500 --> 00:02:09,087 {\an8}Vad då? Jag läste ju bara. Till litteraturkursen. 27 00:02:09,170 --> 00:02:12,173 {\an8}Har Jane Austen skrivit snusk? Vad är det för nån? 28 00:02:12,257 --> 00:02:14,050 {\an8}Hertiginnans olycka? 29 00:02:14,843 --> 00:02:19,430 {\an8}"Hur skulle hon kunna motstå drängens djärva, men mjuka handlag?" 30 00:02:19,514 --> 00:02:23,017 {\an8}Drängen är en symbol för skiftet från 1700-talets jordbruks… 31 00:02:23,101 --> 00:02:25,436 {\an8}Okej, visst. Men vad är sorgligast? 32 00:02:25,520 --> 00:02:28,940 {\an8}Att dravlet ens har skrivits eller killen på omslaget? 33 00:02:29,524 --> 00:02:33,653 {\an8}Anastasia Wildhalls böcker tilltalar mig på djupet. Jag får axelbränna. 34 00:02:33,736 --> 00:02:34,863 {\an8}Vad för nåt? 35 00:02:35,572 --> 00:02:38,032 {\an8}Axelbränna. När man blir till sig 36 00:02:38,116 --> 00:02:41,452 {\an8}så att det pirrar i axlarna och nackhåret reser sig. 37 00:02:41,536 --> 00:02:44,080 {\an8}Om det känns i axlarna så gör du nåt fel. 38 00:02:44,164 --> 00:02:47,959 {\an8}Hur ska jag lyckas göra rätt när du kommer och stör hela tiden? 39 00:02:48,543 --> 00:02:51,588 {\an8}Du brukar väl stanna och fjäska för magister Wiley? 40 00:02:51,671 --> 00:02:56,509 {\an8}Han skulle inte fatta vem som är bäst i klassen om hon så slog till honom. 41 00:02:56,593 --> 00:03:01,347 {\an8}-Ignorerar han dig fortfarande? -Som nån skymmer de viktiga eleverna. 42 00:03:01,431 --> 00:03:05,143 {\an8}I dag fick vi mitterminsbetygen för intervjuerna. 43 00:03:05,226 --> 00:03:07,061 {\an8}Jag fick C. 44 00:03:07,145 --> 00:03:08,354 {\an8}-Va?! -Eller hur! 45 00:03:08,438 --> 00:03:11,316 {\an8}Jag är ju suverän framför kameran! 46 00:03:11,399 --> 00:03:14,986 {\an8}Som gammal reporter tror han att han vet allt. 47 00:03:15,069 --> 00:03:17,697 {\an8}Om det här sänker mitt betyg så är det kört. 48 00:03:18,656 --> 00:03:19,490 {\an8}Du… 49 00:03:20,408 --> 00:03:21,659 {\an8}Lugn. 50 00:03:22,952 --> 00:03:23,786 {\an8}Lugn. 51 00:03:24,495 --> 00:03:28,666 {\an8}Det där får vänta till måndag. I helgen ska vi bara ta det lugnt. 52 00:03:28,750 --> 00:03:32,462 {\an8}Mamma kan bjuda oss på mat, så kan vi visa hur duktiga vi är. 53 00:03:33,713 --> 00:03:37,550 {\an8}Jag kanske har fel look. Kan jag låna dina gamla glasögon? 54 00:03:39,010 --> 00:03:42,096 {\an8}Man löser inte allt genom att ändra utseende. 55 00:03:42,180 --> 00:03:45,391 {\an8}Gå och prata med honom i stället. Var rak. 56 00:03:45,475 --> 00:03:47,185 {\an8}Du har rätt, som vanligt. 57 00:03:47,894 --> 00:03:50,980 {\an8}Men om jag ska få honom att respektera mig… 58 00:03:51,898 --> 00:03:56,110 {\an8}…så är det bäst att vara rätt klädd. 59 00:03:56,903 --> 00:03:58,071 {\an8}Ja, de var fina. 60 00:03:58,154 --> 00:04:03,868 {\an8}Jag slog till. Sex karats guld med äkta diamantkopior. 61 00:04:04,911 --> 00:04:05,912 {\an8}Tjusigt. 62 00:04:14,921 --> 00:04:15,755 {\an8}Du… 63 00:04:16,714 --> 00:04:18,883 {\an8}Frukost på sängen. 64 00:04:18,967 --> 00:04:21,261 {\an8}Du skrämde skiten ur mig i går. 65 00:04:21,344 --> 00:04:25,014 {\an8}-Jag blev bara lite yr. -Du var helt väck när jag hittade dig. 66 00:04:25,098 --> 00:04:30,436 {\an8}Fyllorexi. En societetssjukdom. Man dricker cocktails i stället för att äta. 67 00:04:30,520 --> 00:04:33,648 {\an8}-Fast du åt middag, Tully. -Strunt samma. Jag mår bra. 68 00:04:33,731 --> 00:04:35,316 {\an8}-Säkert? -Ja, syster. 69 00:04:36,234 --> 00:04:37,318 {\an8}Jag ska kolla. 70 00:04:38,987 --> 00:04:42,490 {\an8}Du borde ändå undersöka varför det blev så. 71 00:04:42,573 --> 00:04:45,827 {\an8}Det är säkert stressrelaterat. Tittarsiffrorna sjunker. 72 00:04:45,910 --> 00:04:49,372 {\an8}Jag måste hitta en ny producent, och ingen är som Johnny. 73 00:04:51,165 --> 00:04:52,583 {\an8}Men nog om min skit. 74 00:04:53,459 --> 00:04:56,337 {\an8}Hur slutade det med den snygge fotografen i går? 75 00:04:57,755 --> 00:05:01,092 {\an8}Jag bara stack, så han tror nog att jag är galen. 76 00:05:01,175 --> 00:05:02,760 {\an8}Vad blir nästa steg? 77 00:05:02,844 --> 00:05:07,265 {\an8}Jag fejkar väl ett magknip och gömmer mig på toa nästa gång han kommer. 78 00:05:07,849 --> 00:05:12,437 {\an8}Eller så frågar du om han vill ha hjälp vid nästa plåtning. 79 00:05:12,520 --> 00:05:15,481 {\an8}Inte riktigt min grej, men fortsätt. 80 00:05:15,565 --> 00:05:18,026 {\an8}Be om råd hur man håller kameran 81 00:05:18,109 --> 00:05:21,988 {\an8}och använd värmen från lamporna som ursäkt för att klä av dig. 82 00:05:22,071 --> 00:05:25,450 {\an8}Och där under har du… 83 00:05:26,534 --> 00:05:28,745 {\an8}-Det här! -Inte mer kläder, Tully. 84 00:05:28,828 --> 00:05:30,204 {\an8}Det här är inte kläder. 85 00:05:31,080 --> 00:05:35,668 {\an8}Jag köpte det till mig, men du behöver det mer. 86 00:05:39,005 --> 00:05:39,922 {\an8}Vad är det? 87 00:05:41,799 --> 00:05:45,887 {\an8}-Tänk dig att bli slukad i de där. -Det kan jag inte. 88 00:05:45,970 --> 00:05:47,972 {\an8}Som i en av dina kärleksromaner. 89 00:05:49,140 --> 00:05:53,770 {\an8}Även om nåt av det här skulle kännas realistiskt… 90 00:05:55,313 --> 00:05:58,983 {\an8}…så vet jag inte när jag är redo att ligga med nån igen. 91 00:05:59,984 --> 00:06:01,361 {\an8}Ingen är som Johnny. 92 00:06:01,444 --> 00:06:03,738 {\an8}Men nån gång kommer du att vara redo. 93 00:06:04,364 --> 00:06:07,492 {\an8}Och du förtjänar att få…livstycket uppslitet. 94 00:06:09,369 --> 00:06:11,454 {\an8}Men vem har tid för sånt här? 95 00:06:11,537 --> 00:06:13,873 {\an8}Jag måste förbereda pianokonserten. 96 00:06:15,083 --> 00:06:18,086 {\an8}Du måste sluta ställa upp på sånt där. 97 00:06:18,753 --> 00:06:22,423 Jag har inte sagt det värsta än. Vet du vem som kommer? 98 00:06:22,507 --> 00:06:25,885 -Inte Travis? -Mitt idiotiska nästan-vänsterprassel. 99 00:06:25,968 --> 00:06:29,138 Hans dotter spelar piano. Det gjorde sitt till. 100 00:06:29,222 --> 00:06:33,017 Okej. Jag sitter redo med bilnycklarna. 101 00:06:33,101 --> 00:06:35,812 Om du vill smita så kör jag flyktbilen. 102 00:06:35,895 --> 00:06:37,730 -En bra plan. -På riktigt? 103 00:06:37,814 --> 00:06:42,151 Vi ringer skolan med förställda röster och sjukanmäler oss. Och sen… 104 00:06:44,737 --> 00:06:45,822 …röker vi på. 105 00:06:45,905 --> 00:06:47,240 Hur fick du tag på det? 106 00:06:47,323 --> 00:06:49,409 -Det är mammas. -Cellgifterna, ja. 107 00:06:49,992 --> 00:06:53,704 Ja, jag ska berätta lite mer om mammas cancer. 108 00:06:53,788 --> 00:06:56,916 -Är du med? -Jag har aldrig skolkat förut. 109 00:06:56,999 --> 00:07:00,711 Måste vi ta droger? Jag vill inte ta en överdos eller nåt. 110 00:07:00,795 --> 00:07:03,464 -Det är nog lugnt med gräs. -Men du vet inte? 111 00:07:03,548 --> 00:07:05,383 -Jag har aldrig rökt på. -Jaså? 112 00:07:05,466 --> 00:07:07,844 -Jag är inte kriminell! -Det sa jag inte. 113 00:07:09,303 --> 00:07:10,763 Ska du med eller inte? 114 00:07:10,847 --> 00:07:13,182 Jag kan tyvärr inte. 115 00:07:28,489 --> 00:07:30,992 Herregud, vi ska göra det! 116 00:07:31,075 --> 00:07:32,743 Ska vi? Kom då! 117 00:07:33,995 --> 00:07:37,081 -Det här kommer att förändra våra liv! -Din tönt. 118 00:07:37,165 --> 00:07:38,749 Vi ska ut på äventyr! 119 00:07:46,757 --> 00:07:47,717 Det är öppet. 120 00:07:49,760 --> 00:07:53,264 Magister Wiley, kan vi prata om mitt skolarbete? 121 00:07:53,931 --> 00:07:54,765 Vad då? 122 00:07:54,849 --> 00:07:59,645 Jag tror att de andra lärarna anser nog att jag är mycket engagerad. 123 00:08:00,354 --> 00:08:03,232 Jag gick verkligen in för den senaste uppgiften 124 00:08:03,316 --> 00:08:06,402 och jag tycker att jag förtjänar högre betyg. 125 00:08:06,486 --> 00:08:09,822 Din insats var medioker. Du log alldeles för mycket. 126 00:08:09,906 --> 00:08:12,909 -Du trodde inte på det du läste. -Så klart inte. 127 00:08:12,992 --> 00:08:15,203 Utomjordingar hade tagit över skolan. 128 00:08:15,286 --> 00:08:18,414 Uppgiften var att framstå som en nyhetsuppläsare. 129 00:08:19,582 --> 00:08:21,459 Jag gillade inte alla nyheter. 130 00:08:21,542 --> 00:08:24,629 -Låt mig göra om uppgiften. -Det tror jag inte. 131 00:08:24,712 --> 00:08:26,088 -En ny nyhet. -Nej. 132 00:08:26,172 --> 00:08:28,925 -En ny Tully. Ni lär inte känna igen mig. -Säkert? 133 00:08:30,801 --> 00:08:33,971 Snälla, ge mig en chans till. 134 00:08:35,640 --> 00:08:38,059 Du får göra om det på måndag morgon. 135 00:08:38,893 --> 00:08:41,562 -Nåt problem? -Nej. Det är bara… 136 00:08:42,980 --> 00:08:46,901 Jag ska till Snohomish och fira min bästa väns föräldrars bröllopsdag… 137 00:08:46,984 --> 00:08:49,737 Som journalist jobbar man inte när det passar. 138 00:08:49,820 --> 00:08:51,864 Det är inget yrke, utan en livsstil. 139 00:08:52,823 --> 00:08:55,201 Ge mig det på måndag, annars blir det C. 140 00:08:56,244 --> 00:08:58,871 Mamma ska ju laga stek och ugnsbakad potatis. 141 00:08:58,955 --> 00:09:02,416 Att vara journalist är inget yrke, Kate. 142 00:09:03,000 --> 00:09:05,545 -Det är en livsstil. -Vad skulle det betyda? 143 00:09:05,628 --> 00:09:06,796 Glöm det. 144 00:09:09,382 --> 00:09:10,633 Jag går och pluggar. 145 00:09:15,179 --> 00:09:16,013 Hallå? 146 00:09:16,681 --> 00:09:18,599 Johnny? Marah? 147 00:09:52,717 --> 00:09:55,303 -Jag trodde ingen var här. -Det är bara jag. 148 00:09:55,386 --> 00:10:00,016 -Hej, jag trodde ingen var hemma. -Vad sjutton har du på dig? 149 00:10:00,099 --> 00:10:02,685 Det här? Det är bara nån dräkt. 150 00:10:03,227 --> 00:10:05,396 Okej. Inte illa. 151 00:10:05,479 --> 00:10:07,773 Den är inte min. 152 00:10:09,400 --> 00:10:10,985 Hur är det med Marah? 153 00:10:11,068 --> 00:10:14,280 Bättre. Hon är hemma hos Emma. 154 00:10:14,363 --> 00:10:17,325 Handfatet krånglar igen, så jag ska kolla det. 155 00:10:17,408 --> 00:10:20,119 Ja, jag har tänkt ta tag i det. 156 00:10:20,202 --> 00:10:23,914 Kan du hjälpa mig med en grej? Kan du lysa med den? 157 00:10:23,998 --> 00:10:25,583 -Visst. -Tack. 158 00:10:28,377 --> 00:10:30,963 -Där har vi… -Ja, det är alltihop. 159 00:10:31,047 --> 00:10:33,507 Lys där. Perfekt. 160 00:10:45,269 --> 00:10:46,145 Då så. 161 00:10:48,564 --> 00:10:49,774 Det där borde funka. 162 00:11:28,312 --> 00:11:29,689 Mamma! Jag är hemma! 163 00:11:29,772 --> 00:11:32,983 Herregud. Fan! 164 00:11:33,067 --> 00:11:34,151 Skynda dig! 165 00:11:34,235 --> 00:11:36,570 -Herregud. -Vad gör jag nu? 166 00:11:36,654 --> 00:11:38,698 -Vad gör jag? -Fan! 167 00:11:38,781 --> 00:11:40,700 -En tidning! -Hon kommer! 168 00:11:40,783 --> 00:11:41,617 Skynda dig! 169 00:11:46,622 --> 00:11:47,540 Hej, gumman. 170 00:11:48,207 --> 00:11:49,041 Hej. 171 00:11:49,583 --> 00:11:52,211 Ska du öva lite innan konserten? 172 00:11:52,753 --> 00:11:55,423 Inte när du hör. Det ska bli en överraskning. 173 00:11:57,383 --> 00:12:00,553 Jag måste duscha innan de kommer. Fixa till mig. 174 00:12:01,262 --> 00:12:03,556 Bra. Jag ska också göra mig i ordning. 175 00:12:12,982 --> 00:12:14,150 Jaha… 176 00:12:16,110 --> 00:12:19,613 -Jag ställer i ordning stolarna. -Nej, det behövs inte. 177 00:12:19,697 --> 00:12:21,866 Det är inga problem alls. 178 00:12:35,212 --> 00:12:38,299 Jag känner ingenting. Hur ska det kännas? 179 00:12:38,382 --> 00:12:40,885 Lite svävande, tror jag. 180 00:12:41,927 --> 00:12:43,846 Ta lite till. 181 00:12:51,604 --> 00:12:54,356 Det funkar inte, jag känner mig helt vanlig. 182 00:12:54,440 --> 00:12:57,943 Vi testar. Beredd? Titta på mitt finger. 183 00:13:06,911 --> 00:13:08,412 Du är hög! 184 00:13:33,020 --> 00:13:36,273 Jag råkar på en kille i skogen. 185 00:13:36,357 --> 00:13:39,777 Mörkt hår och blå ögon, som Donny Osmond. 186 00:13:39,860 --> 00:13:42,530 Men…med alvöron. 187 00:13:43,906 --> 00:13:47,910 Sen börjar vi grovhångla. 188 00:13:48,661 --> 00:13:51,288 Och vi tar på varann överallt. 189 00:13:51,372 --> 00:13:53,707 Jag känner hans, du vet… 190 00:13:53,791 --> 00:13:55,042 Jag är nog gravid. 191 00:13:55,793 --> 00:13:57,002 Va? 192 00:13:59,713 --> 00:14:02,299 Sen Pat… 193 00:14:03,384 --> 00:14:05,553 Jag har inte haft månta sen dess. 194 00:14:06,929 --> 00:14:10,140 Jag hoppas att den ska komma, men tiden bara går… 195 00:14:11,350 --> 00:14:12,518 Jag är jätterädd. 196 00:14:14,520 --> 00:14:15,437 Tully… 197 00:14:17,106 --> 00:14:19,149 Det kommer att ordna sig. 198 00:14:19,733 --> 00:14:21,110 Men tänk om jag är det. 199 00:14:21,819 --> 00:14:23,863 Då får vi lösa det. 200 00:14:25,239 --> 00:14:27,992 Men jag finns här för dig. 201 00:14:28,742 --> 00:14:30,077 Vad som än händer. 202 00:14:31,453 --> 00:14:33,831 Jag har aldrig haft en så bra vän förut. 203 00:14:37,126 --> 00:14:39,336 Vad skulle jag ta mig till utan dig? 204 00:14:45,426 --> 00:14:49,972 Jag måste berätta en grej, och jag hoppas att du inte blir arg. 205 00:14:51,891 --> 00:14:56,854 Jag berättade ju att mamma har cancer… Kate? 206 00:14:57,396 --> 00:14:59,064 Ja, det är lugnt. 207 00:14:59,940 --> 00:15:02,943 Tycker du att min puls skenar nu? 208 00:15:04,945 --> 00:15:06,780 -Jag känner ingen. -Inte? 209 00:15:06,864 --> 00:15:09,491 -Jag är inte läkare. -Jag får en hjärtattack. 210 00:15:09,575 --> 00:15:12,703 -Knappast. -Ska jag dö medan jag skolkar? 211 00:15:12,786 --> 00:15:16,498 Jag stryks från hederslistan. Jag kommer att dö. 212 00:15:16,582 --> 00:15:20,377 Du flippar, ta det bara lugnt. Titta på mig. 213 00:15:20,461 --> 00:15:22,338 Allt är lugnt, okej? 214 00:15:23,172 --> 00:15:24,048 Såja. 215 00:15:25,799 --> 00:15:26,884 Lugnt. 216 00:15:34,141 --> 00:15:35,851 Det är ingen fara. Kom. 217 00:15:36,727 --> 00:15:38,687 Jag vill inte göra det här mer. 218 00:15:40,773 --> 00:15:41,607 Okej. 219 00:15:46,862 --> 00:15:48,906 Vill du gå ut, vännen? 220 00:15:52,534 --> 00:15:53,661 Jäklar. 221 00:16:00,918 --> 00:16:03,921 Vad fint du har gjort, Kate. 222 00:16:04,004 --> 00:16:08,258 Marah är så duktig, vilken fingerfärdighet! 223 00:16:08,342 --> 00:16:10,511 Hon har verkligen övat på stycket. 224 00:16:11,261 --> 00:16:15,808 Spännande, vi har inte fått höra det än. Det ska bli en överraskning. 225 00:16:15,891 --> 00:16:17,518 Hej, Rita. Hur är det? 226 00:16:17,601 --> 00:16:19,853 Bra. Jag älskar tillställningar. 227 00:16:21,063 --> 00:16:24,942 Marah är så talangfull, snart spelar hon på gehör. 228 00:16:25,025 --> 00:16:26,735 Vänta bara, så får ni se. 229 00:16:26,819 --> 00:16:29,697 Ni kommer att få höra nåt mycket speciellt. 230 00:16:30,406 --> 00:16:32,825 Jag ska gå och titta till Marah. 231 00:16:32,908 --> 00:16:33,742 Visst. 232 00:16:35,411 --> 00:16:38,664 Kom in, Rita. Känn dig som hemma. 233 00:16:39,832 --> 00:16:40,666 Hallå där. 234 00:16:40,749 --> 00:16:42,042 -Hallå. -Hur är läget? 235 00:16:42,126 --> 00:16:43,085 Kul att se dig. 236 00:16:43,168 --> 00:16:44,169 Sätt dig. 237 00:16:46,338 --> 00:16:49,341 -Vem gömmer du dig för? -Herregud. Mamma och pappa! 238 00:16:50,259 --> 00:16:51,885 -Vad roligt att se er! -Hej. 239 00:16:51,969 --> 00:16:52,803 Katie-vännen. 240 00:16:52,886 --> 00:16:55,514 Pappa och mamma! Hallå! 241 00:16:55,597 --> 00:16:57,141 Hallå där, collegetjejen! 242 00:16:59,435 --> 00:17:01,562 -Min flicka är hemma! -Tack, pappa. 243 00:17:01,645 --> 00:17:03,772 -Vad roligt att se er! -Hej! 244 00:17:03,856 --> 00:17:05,816 Jag har saknat er så! 245 00:17:06,608 --> 00:17:07,568 Var är Tully? 246 00:17:07,651 --> 00:17:11,238 Hon fastnade tyvärr i ett journalistikarbete, så… 247 00:17:12,364 --> 00:17:14,116 Vi förstår. 248 00:17:14,199 --> 00:17:17,745 Hon har ju alltid varit så målmedveten. 249 00:17:17,828 --> 00:17:20,122 Jag hoppas att du kämpar lika hårt. 250 00:17:21,206 --> 00:17:25,002 Ja, så klart. Det behöver ni inte oroa er för. 251 00:17:25,085 --> 00:17:26,336 -Vad bra. -Sean! 252 00:17:26,420 --> 00:17:27,671 Hej. 253 00:17:27,755 --> 00:17:29,631 -Hur är det? -Bra som fan. 254 00:17:29,715 --> 00:17:31,300 -Hördu. -Så säger man inte. 255 00:17:31,884 --> 00:17:35,637 Han överväger att söka till University of Washington. 256 00:17:35,721 --> 00:17:38,348 -Inte alls. -Ska du jobba kvar på Burger Hut? 257 00:17:38,432 --> 00:17:40,225 Ja, det var nämligen min plan. 258 00:17:41,602 --> 00:17:44,063 Jag har sorterat ut det färgade, mamma. 259 00:17:44,146 --> 00:17:45,022 Tack, vännen. 260 00:17:46,023 --> 00:17:48,734 Dig tvättar de åt, mig kräver de på hyra. 261 00:17:49,735 --> 00:17:52,112 Är det därför du aldrig har rena kläder? 262 00:17:59,787 --> 00:18:01,997 Vad ger du till mamma på 25-årsdagen? 263 00:18:02,081 --> 00:18:04,875 -Hon… -Jag har sagt att jag inte behöver nåt. 264 00:18:04,958 --> 00:18:07,336 Min present är att vi alla samlas. 265 00:18:08,712 --> 00:18:10,672 -Det där menar hon inte. -Jag vet. 266 00:18:10,756 --> 00:18:12,174 Härligt att se dig. 267 00:18:19,348 --> 00:18:21,558 Visst känns det här lite märkligt? 268 00:18:22,392 --> 00:18:23,560 Vilket då? 269 00:18:23,644 --> 00:18:26,563 Med din mamma och min pappa. 270 00:18:26,647 --> 00:18:28,774 Det är ingen tvekan om saken. 271 00:18:28,857 --> 00:18:32,569 Jag vet inte vad du tror, men mamma skulle aldrig vara otrogen. 272 00:18:32,653 --> 00:18:34,571 Dina föräldrar är väl inte ihop? 273 00:18:35,280 --> 00:18:37,199 Det kan ändras. 274 00:18:37,699 --> 00:18:42,037 Jag gick in till dem förut och då såg de ut att vara ganska ihop. 275 00:18:42,121 --> 00:18:46,917 Nåt måste ha hänt, men det kanske är över nu. 276 00:18:53,882 --> 00:18:54,967 -Hej. -Hejsan. 277 00:18:58,428 --> 00:19:02,850 -Jag vill inte att det känns konstigt. -Det gör det inte. Jag håller med. 278 00:19:02,933 --> 00:19:05,352 Vad folk än tror, så har vi ju inte… 279 00:19:06,311 --> 00:19:07,646 -Ja. -Precis. 280 00:19:07,729 --> 00:19:10,566 Vi är vänner, men jag saknar att prata med dig. 281 00:19:14,695 --> 00:19:17,364 -Hejsan. -Jag ska bara hämta ostbrickan. 282 00:19:18,824 --> 00:19:21,243 -Fel skåp. -Den ligger ovanför ugnen. 283 00:19:29,877 --> 00:19:31,253 Jag går och sätter mig. 284 00:19:44,641 --> 00:19:45,809 Fasen! 285 00:19:56,361 --> 00:19:58,280 -Mrs M. -Tully! 286 00:19:59,573 --> 00:20:02,492 Jag borde ha kommit tidigare. Går det bra för Kate? 287 00:20:02,576 --> 00:20:04,494 Ja, det verkar gå bra. 288 00:20:04,578 --> 00:20:07,497 -Okej. -Vad roligt att se dig. 289 00:20:07,581 --> 00:20:09,791 Har du fullt upp med jobbet? 290 00:20:09,875 --> 00:20:13,587 Det är inget yrke, vet du, utan en livsstil. Är det varmt här? 291 00:20:13,670 --> 00:20:16,757 -Det är varmt. -Det där känner man igen. Kom här. 292 00:20:19,051 --> 00:20:20,010 Fram med den. 293 00:20:24,181 --> 00:20:25,224 Det var skönt. 294 00:20:26,183 --> 00:20:27,893 Jag får dem fortfarande. 295 00:20:27,976 --> 00:20:29,978 -Vilka då? -Vallningarna. 296 00:20:30,520 --> 00:20:33,774 Men de var mycket värre i början. 297 00:20:33,857 --> 00:20:35,234 I början av vadå? 298 00:20:35,317 --> 00:20:36,151 Du vet… 299 00:20:38,362 --> 00:20:39,196 Nej. 300 00:20:39,905 --> 00:20:41,740 Nej, jag är inte i… Nej. 301 00:20:41,823 --> 00:20:44,201 Nej, det är inget. 302 00:20:44,284 --> 00:20:46,954 Är du säker på det? Har du känt dig glömsk? 303 00:20:47,871 --> 00:20:49,581 Det kan alla vara. 304 00:20:49,665 --> 00:20:51,166 -Lättirriterad? -Nej. 305 00:20:51,250 --> 00:20:53,168 I så fall är det andras fel. 306 00:20:54,878 --> 00:20:57,506 Läkarna kan kontrollera nivåerna, om du vill. 307 00:20:57,589 --> 00:21:00,884 Mina nivåer är toppen. Jag är bara 43 år. 308 00:21:00,968 --> 00:21:02,803 Jag var 44 när det satte igång. 309 00:21:05,055 --> 00:21:06,473 Var är Kate, sa du? 310 00:21:07,057 --> 00:21:10,477 Det var inte meningen att skrämma upp dig. 311 00:21:10,560 --> 00:21:14,106 Varför skulle jag bli uppskrämd? Jag kommer snart tillbaka. 312 00:21:14,189 --> 00:21:15,023 Okej. 313 00:21:15,607 --> 00:21:18,527 Förhandlingar pågår mellan statstjänstemän 314 00:21:18,610 --> 00:21:20,904 och de oidentifierade på farkosten. 315 00:21:21,989 --> 00:21:26,118 Trots den avancerade tekniken verkar de inte bära kläder. 316 00:21:27,202 --> 00:21:30,664 Om de är rymdnudister 317 00:21:30,747 --> 00:21:34,960 eller helt enkelt immuna mot väder och vind, det återstår att se. 318 00:21:35,961 --> 00:21:37,337 Herregud. 319 00:21:38,797 --> 00:21:40,257 Vad du skräms. 320 00:21:40,340 --> 00:21:45,804 Förlåt. Jag trodde att du var klar. Jag måste börja förbereda inför måndag. 321 00:21:45,887 --> 00:21:49,099 Jag kikade in för två timmar sen. 322 00:21:49,182 --> 00:21:52,561 -Att du fortfarande håller på. -Det måste ju bli perfekt. 323 00:21:52,644 --> 00:21:54,396 Jag har en krävande lärare. 324 00:21:54,896 --> 00:21:58,442 Ett litet råd. Se på inspelningen utan ljud. 325 00:21:58,525 --> 00:22:00,152 Titta på kroppsspråket. 326 00:22:00,736 --> 00:22:01,611 Kom. 327 00:22:04,614 --> 00:22:08,368 Titta noga. Ser du de spända axlarna? 328 00:22:09,036 --> 00:22:12,622 Och du ser reserverad eller kylig ut på blicken. 329 00:22:12,706 --> 00:22:16,209 Jag tar det ju på allvar, som ni bad mig om. 330 00:22:16,293 --> 00:22:20,005 -Det är inte särskilt enkelt. -Det framstår som likgiltigt. 331 00:22:20,088 --> 00:22:25,719 -Är inte det bra? Att vara opartisk. -Man kan vara objektiv, men ha närvaro. 332 00:22:25,802 --> 00:22:29,431 Tänk på Cronkites rapporter om Vietnamkriget. 333 00:22:29,514 --> 00:22:31,975 Bra nyhetsuppläsare tar fasta på känslor. 334 00:22:32,059 --> 00:22:36,021 -Synd att jag inte är Walter Cronkite då. -Det tycker nog han med. 335 00:22:39,274 --> 00:22:43,653 Jag vill inte vara oförskämd, men alla skickar ju ut små signaler. 336 00:22:50,494 --> 00:22:52,287 Vad skickar du ut för några? 337 00:22:53,497 --> 00:22:58,251 Det här handlar inte om mig. Ska vi ta om det från början? 338 00:23:09,262 --> 00:23:10,764 -Hallå där. -Hallå. 339 00:23:10,847 --> 00:23:12,015 -Är du i stan? -Ja. 340 00:23:12,099 --> 00:23:16,436 Pappa bröt höften när han rensade hängrännorna, så jag hjälper till. 341 00:23:16,520 --> 00:23:19,314 -Hej, Robbie. Hur är det? -Hur står det till? 342 00:23:19,398 --> 00:23:21,108 -Det är bra. -Robbie? Hej! 343 00:23:21,191 --> 00:23:22,275 Hallå! 344 00:23:22,984 --> 00:23:24,152 Ser man på! 345 00:23:27,072 --> 00:23:29,116 Kan du hjälpa mig, Bud? 346 00:23:29,199 --> 00:23:30,951 Ja, vad har hänt? 347 00:23:31,034 --> 00:23:33,578 -Du skulle hjälpa mig. -Jag gör ju bara fel. 348 00:23:33,662 --> 00:23:35,330 -Vi går upp till mig. -Visst. 349 00:23:35,414 --> 00:23:39,042 -Vilken hjälp, va! -Kan man få ta det lugnt i fem minuter? 350 00:23:39,126 --> 00:23:40,460 Nu är steken bränd. 351 00:23:46,967 --> 00:23:49,428 Lyssna på det här, det är overkligt. 352 00:23:50,512 --> 00:23:52,097 Vinyl låter ju bättre. 353 00:23:52,180 --> 00:23:55,725 -Men den här kan man bära med sig. -Glöm det. Jag är purist. 354 00:23:55,809 --> 00:23:58,770 Säg inget innan du har testat. Kom igen. 355 00:23:58,854 --> 00:24:01,106 Okej, hur funkar den? 356 00:24:01,815 --> 00:24:02,649 Då så… 357 00:24:03,692 --> 00:24:04,860 Då ska vi se. 358 00:24:05,444 --> 00:24:06,445 Så. 359 00:24:12,492 --> 00:24:15,579 -Vad häftigt! -Eller hur? 360 00:24:15,662 --> 00:24:16,788 Ja. 361 00:24:22,544 --> 00:24:23,420 Vad gör du? 362 00:24:23,503 --> 00:24:25,839 Vad menar du? Jag gör ingenting… 363 00:24:26,465 --> 00:24:29,092 -Det var inte därför jag kom. -Vi brukar ju… 364 00:24:29,176 --> 00:24:31,261 Ja, när vi var sökande småungar. 365 00:24:32,095 --> 00:24:33,805 Jag är gift nu. 366 00:24:34,681 --> 00:24:35,515 Vad sa du? 367 00:24:38,768 --> 00:24:40,604 Du minns väl Hannah? 368 00:24:41,688 --> 00:24:43,899 Hon råkade bli gravid. 369 00:24:45,150 --> 00:24:46,443 Och jag älskar henne. 370 00:24:47,319 --> 00:24:48,904 Så jag gjorde det rätta. 371 00:24:50,947 --> 00:24:52,157 Barnet kommer i maj. 372 00:24:57,913 --> 00:24:59,664 -Förlåt… -Ingen fara. 373 00:25:01,708 --> 00:25:03,418 Grattis. 374 00:25:04,169 --> 00:25:05,170 Det är toppen. 375 00:25:07,714 --> 00:25:11,426 University of Washington skakades i morse om 376 00:25:11,510 --> 00:25:14,012 vid landningen av… 377 00:25:14,095 --> 00:25:17,849 Ser du skillnaden? Nu tar du kontakt, öppnar upp. 378 00:25:17,933 --> 00:25:19,184 Jag ser det. 379 00:25:19,267 --> 00:25:21,686 Nu ser du vad du kan. 380 00:25:22,354 --> 00:25:25,649 Jag är hård i betygsättningen för att jag ser potential. 381 00:25:27,442 --> 00:25:29,653 Betyder det att jag får ett A? 382 00:25:30,987 --> 00:25:33,823 A minus, kan vi säga. Det får inte gå för lätt. 383 00:25:34,491 --> 00:25:38,328 Får jag fråga en sak? Varför får jag aldrig ordet på lektionerna? 384 00:25:39,996 --> 00:25:41,998 Känns det så? 385 00:25:42,082 --> 00:25:45,377 Det är så, jag är inte dum. 386 00:25:45,460 --> 00:25:47,921 Nej, du är mycket intelligent. 387 00:25:50,257 --> 00:25:53,927 Därför har jag inte velat ge dig för mycket uppmärksamhet. 388 00:25:56,179 --> 00:25:57,264 Vad menar du? 389 00:25:58,306 --> 00:26:04,521 Som lärare måste jag försöka vara professionell, även om jag… 390 00:26:06,273 --> 00:26:10,235 …känner nåt för en elev. 391 00:26:15,907 --> 00:26:17,033 Hatar du mig inte? 392 00:26:18,410 --> 00:26:21,079 Nej, jag hatar dig verkligen inte. 393 00:26:23,873 --> 00:26:25,584 Förlåt, jag borde inte ha… 394 00:26:27,210 --> 00:26:29,129 -Vi ses på lektionen. -Vänta. 395 00:27:10,462 --> 00:27:11,463 Förlåt. 396 00:27:12,964 --> 00:27:14,090 Det går inte. 397 00:27:15,175 --> 00:27:18,178 Jag kan inte. Förlåt, men det går inte. 398 00:27:25,393 --> 00:27:30,023 Jag anmälde mig till skrivarkursen, och det är faktiskt riktigt roligt. 399 00:27:30,106 --> 00:27:33,818 Läraren kallade min förra uppsats "skarp och lovande". 400 00:27:33,902 --> 00:27:36,404 Vad roligt, Katie! 401 00:27:36,488 --> 00:27:41,076 Se bara till att du hinner med de riktiga kurserna också. 402 00:27:41,159 --> 00:27:41,993 Okej? 403 00:27:44,037 --> 00:27:45,121 Hallå! 404 00:27:46,081 --> 00:27:48,625 Är det…? Tully! 405 00:27:50,627 --> 00:27:52,253 -Hej! -Uppgiften, då? 406 00:27:52,337 --> 00:27:55,340 Jag blev klar, och läraren reagerade positivt. 407 00:27:55,423 --> 00:28:00,095 Så klart att han gjorde, så målmedveten och duktig som du är. 408 00:28:02,180 --> 00:28:05,558 Du kommer inte att tro mig… 409 00:28:05,642 --> 00:28:09,270 Steken är klar, med ugnsbakad potatis. 410 00:28:10,021 --> 00:28:11,815 -Mat, Sean! -Jag säger till. 411 00:28:18,321 --> 00:28:20,615 -Hördu. -Jag kommer inte ner. 412 00:28:20,699 --> 00:28:22,158 Vad är det med dig? 413 00:28:25,203 --> 00:28:28,331 Frågar du killen som hoppat av skolan och bor hemma? 414 00:28:30,250 --> 00:28:32,877 Pappa tjatar om att jag ska ta värvning. 415 00:28:32,961 --> 00:28:34,754 -Var då? -Spelar det nån roll? 416 00:28:35,922 --> 00:28:37,674 Jag vet att det är tungt nu. 417 00:28:39,050 --> 00:28:40,510 Men det kan förändras. 418 00:28:41,553 --> 00:28:44,097 När man minst anar det kan någon… 419 00:28:45,056 --> 00:28:47,016 …komma in i ens liv och bara… 420 00:28:48,685 --> 00:28:49,728 …öppna en. 421 00:28:50,937 --> 00:28:52,147 Robbie har gift sig. 422 00:28:54,858 --> 00:28:55,692 Vad tråkigt. 423 00:28:55,775 --> 00:28:58,653 Alla jag känner har gått vidare, men jag är fast. 424 00:28:58,737 --> 00:29:01,406 Jag är en nolla, jag kommer alltid att vara… 425 00:29:02,490 --> 00:29:03,575 …ensam och… 426 00:29:03,658 --> 00:29:05,201 Så är det inte alls. 427 00:29:05,285 --> 00:29:07,328 Du har knappt kommit igång. 428 00:29:08,037 --> 00:29:10,039 Du har så många som älskar dig. 429 00:29:10,123 --> 00:29:12,792 -Ja, men de känner mig inte. -Det gör jag. 430 00:29:13,918 --> 00:29:15,044 Och jag älskar dig. 431 00:29:16,713 --> 00:29:18,548 Precis som du är. 432 00:29:21,384 --> 00:29:23,052 Kate vill känna dig bättre. 433 00:29:25,138 --> 00:29:27,849 Jag trodde att du hade avslöjat min hemlighet. 434 00:29:28,641 --> 00:29:30,351 Ni delar väl allt? 435 00:29:30,935 --> 00:29:34,105 Oftast, men det här har jag ingen rätt att berätta. 436 00:29:41,654 --> 00:29:43,698 Hallå. Vad gör ni? 437 00:29:44,199 --> 00:29:48,787 Du vet… Vi förklarar vår kärlek för varandra, bara. 438 00:29:49,746 --> 00:29:51,998 Kom, nu ska vi äta. Kom, då. 439 00:30:04,761 --> 00:30:06,346 -Hej, snygging. -Hej. 440 00:30:08,056 --> 00:30:11,684 Du borde väl hänga med Bennifer eller Madonna eller nån? 441 00:30:11,768 --> 00:30:12,769 Madge kunde inte. 442 00:30:12,852 --> 00:30:14,938 Jag fattar. Får man ta en? 443 00:30:15,021 --> 00:30:17,190 Hämta egna. Det finns massor. 444 00:30:17,273 --> 00:30:19,234 -Ja, men du har ju… -Hallå. 445 00:30:19,317 --> 00:30:20,360 Hejsan. 446 00:30:20,944 --> 00:30:21,778 Hej. 447 00:30:21,861 --> 00:30:22,821 -Hej. -Hej. 448 00:30:22,904 --> 00:30:26,825 -Duger jag? Jag kom direkt från pilatesen. -Du ser helt perfekt ut. 449 00:30:29,327 --> 00:30:31,120 Har du sett Kate? 450 00:30:32,288 --> 00:30:34,082 -Där är hon. Vi ses. -Okej. 451 00:30:35,750 --> 00:30:36,584 Hallå. 452 00:30:37,418 --> 00:30:40,380 -Välkommen till mardrömmen. -Jag svettas som fan. 453 00:30:40,463 --> 00:30:42,841 -Kan vi gå iväg en stund? -Gärna. 454 00:30:48,972 --> 00:30:50,640 Jag hånglade med Johnny. 455 00:30:51,724 --> 00:30:54,811 -Mularkey! Va?! -Jag vet inte vad som hände. 456 00:30:54,894 --> 00:30:58,565 Han höll på under handfatet med ett tajt linne på sig 457 00:30:58,648 --> 00:31:01,109 och plötsligt kunde vi inte hålla oss. 458 00:31:01,192 --> 00:31:04,445 Som i nåt av Anastasia Wildhall… 459 00:31:04,529 --> 00:31:08,616 Det var som precis i början. Jag hade glömt den känslan. 460 00:31:09,117 --> 00:31:14,330 Det kändes nästan som att vara med en främling. Förbjudet, liksom. 461 00:31:14,414 --> 00:31:18,042 När Marah kom låtsades vi som inget. Jag vill inte förvirra henne. 462 00:31:18,126 --> 00:31:20,753 Jag vet inte vad det här betyder. 463 00:31:20,837 --> 00:31:23,590 Jag undrar om jag inte borde ge upp, ändå. 464 00:31:23,673 --> 00:31:25,133 -Låter det galet? -Nej. 465 00:31:27,385 --> 00:31:29,262 Herregud, jag behöver luft. 466 00:31:33,182 --> 00:31:35,268 Du är verkligen varm. Mår du bra? 467 00:31:35,768 --> 00:31:39,230 Enligt din mamma har jag kommit in i klimakteriet, så nej. 468 00:31:39,314 --> 00:31:42,650 Lyssna inte på henne. Jag har nåt nytt varje dag. 469 00:31:42,734 --> 00:31:44,444 Men hon har nog rätt. 470 00:31:44,527 --> 00:31:47,655 När jag tänker på det så hade jag mens senast… 471 00:31:48,281 --> 00:31:53,411 Det var när jag lagade mat med Emeril och jag fick sån kramp. Pang, bara! 472 00:31:55,788 --> 00:31:58,583 Det var helt klart mer än en månad sen. 473 00:31:59,792 --> 00:32:02,545 Herregud, den här är nu. 474 00:32:03,922 --> 00:32:04,839 Förändringen. 475 00:32:04,923 --> 00:32:08,259 Än sen? Då slipper du köpa fler tamponger. 476 00:32:08,343 --> 00:32:11,220 -Inga fler förstörda vita byxor. -Och inga barn. 477 00:32:12,221 --> 00:32:16,601 -Du vill ju inte ha barn. -Jag vill känna att jag fortfarande kan. 478 00:32:17,852 --> 00:32:21,522 Jag gillar inte inlagd gurka heller, men om den vore förbjuden… 479 00:32:22,315 --> 00:32:24,776 Mamma! Vi börjar nu. 480 00:32:26,694 --> 00:32:29,530 Okej, då så. Nu kör vi. 481 00:32:29,614 --> 00:32:30,490 Nu kör vi. 482 00:32:34,285 --> 00:32:38,289 Vad fint, mrs M! Musik, till och med. 483 00:32:38,373 --> 00:32:39,958 Det är vår låt. 484 00:32:40,041 --> 00:32:42,210 Det är det. - Ta för er, ungdomar. 485 00:32:43,044 --> 00:32:45,421 Vet ni vad, jag vill utbringa en skål. 486 00:32:46,047 --> 00:32:50,426 Mr och mrs M, jag har alltid sett er som det perfekta paret. 487 00:32:50,510 --> 00:32:54,305 Jag vet att ingen är perfekt, men jag blir helt tagen 488 00:32:54,389 --> 00:32:56,724 av att se er kära efter så lång tid. 489 00:32:58,685 --> 00:33:00,853 Jag hoppas att vi lyckas lika bra. 490 00:33:05,191 --> 00:33:07,485 -Skål för 25 år till. -25 till. 491 00:33:07,568 --> 00:33:08,903 Skål. 492 00:33:08,987 --> 00:33:09,821 Skål. 493 00:33:10,446 --> 00:33:13,408 -Så fint. Tack. -Tack, vännen. 494 00:33:15,410 --> 00:33:18,538 Berätta om skolan, vi vill veta allt. 495 00:33:18,621 --> 00:33:21,833 -Potatis, tack. -Undersökande journalistik är roligast. 496 00:33:21,916 --> 00:33:25,753 Seminarierna med Chad Wiley gillar jag också. De är en utmaning. 497 00:33:25,837 --> 00:33:29,007 -Men väldigt värdefulla. -Okej. 498 00:33:29,090 --> 00:33:31,718 Man måste våga ta i, det ska inte vara lätt. 499 00:33:31,801 --> 00:33:34,012 -Kan jag få potatis? -Hur har ni det? 500 00:33:34,095 --> 00:33:39,183 Det är bra. Margie påtar i trädgården och Sean funderar på att ta värvning. 501 00:33:40,351 --> 00:33:43,146 Jag har nåt till er mamma. 502 00:33:43,229 --> 00:33:45,023 -Men Bud! -Potatisen, tack. 503 00:33:45,106 --> 00:33:48,776 Du ville ju inte ha nåt, men det lyssnar jag så klart inte på. 504 00:33:49,736 --> 00:33:50,862 Öppna nu. 505 00:33:51,404 --> 00:33:53,614 -Okej. -Senaste tekniken. 506 00:34:00,371 --> 00:34:01,372 Den är så liten. 507 00:34:01,456 --> 00:34:04,584 Har du köpt en dammsugare till mig? 508 00:34:04,667 --> 00:34:07,628 Nu slipper du släpa den där tunga i trappan. 509 00:34:12,008 --> 00:34:15,344 Vad snäll av dig. Tack. 510 00:34:15,428 --> 00:34:16,721 Varsågod, älskling. 511 00:34:17,513 --> 00:34:19,474 Ni måste läsa vår artikel… 512 00:34:19,557 --> 00:34:21,309 Kan jag få potatisen? 513 00:34:21,392 --> 00:34:24,812 Den är perfekt att ha när vi letar praktikplats sen. 514 00:34:25,396 --> 00:34:27,565 Då hämtar jag potatisjävlarna själv! 515 00:34:35,156 --> 00:34:37,825 Nån mer som vill ha? Pappa? 516 00:34:53,382 --> 00:34:54,217 Hördu. 517 00:34:54,300 --> 00:34:56,886 Hur kan alla vara så falska? 518 00:34:56,969 --> 00:35:00,473 Hörde du vilken skit? Sean vill inte ta värvning. 519 00:35:00,556 --> 00:35:02,975 Mamma vill inte ha nån jävla dammsugare. 520 00:35:03,059 --> 00:35:06,979 Och ditt tal, tror du verkligen att de fortfarande är kära? 521 00:35:09,065 --> 00:35:11,901 Vad gör du? Du röker ju inte. 522 00:35:16,197 --> 00:35:17,990 Vad är det här? Kryddnejlika? 523 00:35:18,741 --> 00:35:20,910 När blev du så pretentiös? 524 00:35:21,744 --> 00:35:24,330 Jag ville testa, men det är inte tillåtet. 525 00:35:24,413 --> 00:35:25,248 Va? 526 00:35:25,331 --> 00:35:30,128 Du gillar ju inte när jag testar saker. Du ska välja cigaretter och killar åt mig. 527 00:35:30,211 --> 00:35:33,673 Eller vilka killar som går bort, vilka kurser vi ska gå… 528 00:35:33,756 --> 00:35:38,177 Jag vill hjälpa dig att fokusera, så att vi kan förverkliga våra drömmar. 529 00:35:38,261 --> 00:35:40,847 Där har vi det, det är dina drömmar. 530 00:35:40,930 --> 00:35:45,059 Du är som en neutronstjärna som suger in folk i din omloppsbana. 531 00:35:45,143 --> 00:35:48,646 Du är en bättre dotter än jag, till mina föräldrar. 532 00:35:48,729 --> 00:35:52,108 Som om var ditt liv, och jag bara var med på ett hörn. 533 00:35:53,109 --> 00:35:56,070 Jag trodde att vi skulle samarbeta. Var det lögn? 534 00:35:56,154 --> 00:35:59,740 -Nej, jag trodde att jag ville det. -Vad vill du då, Kate? 535 00:35:59,824 --> 00:36:04,162 Jag vet inte, jag försöker komma på det. Jag har sökt till… 536 00:36:05,371 --> 00:36:08,082 …en termin utomlands, i London. 537 00:36:12,086 --> 00:36:13,379 En skrivarkurs. 538 00:36:20,094 --> 00:36:21,429 Okej… 539 00:36:23,014 --> 00:36:26,225 -Jag ville inte säga det så här. -Så du höll tyst? 540 00:36:26,309 --> 00:36:29,103 Och de skulle vara falska? Din hycklare! 541 00:36:29,187 --> 00:36:32,523 -Jag visste att du skulle få spel. -Jag får inte spel. 542 00:36:32,607 --> 00:36:36,319 Som om jag inte skulle klara mig utan dig? Åk till London, du. 543 00:36:52,084 --> 00:36:54,629 Vad nervös han är! 544 00:36:55,671 --> 00:36:57,048 Du är ännu mer nervös. 545 00:37:06,682 --> 00:37:08,976 -Jag älskar dig, sötnos. -Detsamma. 546 00:37:12,104 --> 00:37:14,523 Jag borde ha valt ett enklare stycke. 547 00:37:14,607 --> 00:37:18,152 -Hoppas att jag inte missar nåt. -Samma här. 548 00:37:22,907 --> 00:37:24,283 Välkomna hit. 549 00:37:26,202 --> 00:37:28,829 Eleverna har varit underbara att jobba med. 550 00:37:28,913 --> 00:37:31,540 Först ut är Marah Ryan. 551 00:37:48,224 --> 00:37:49,100 Marah! 552 00:38:55,374 --> 00:38:56,292 Hallå där. 553 00:38:59,211 --> 00:39:00,296 Hej. 554 00:39:00,379 --> 00:39:01,255 Är allt bra? 555 00:39:02,048 --> 00:39:02,882 Jag försöker. 556 00:39:03,591 --> 00:39:06,260 Det där var…vår låt. 557 00:39:07,136 --> 00:39:11,849 Några månader efter att Rachel hade dött bröt jag ihop i mataffären 558 00:39:11,932 --> 00:39:16,187 för att de spelade hissversionen av "Can't Fight This Feeling". 559 00:39:18,147 --> 00:39:19,690 Jag kunde inte stå emot. 560 00:39:20,816 --> 00:39:22,735 Det här är inte samma sak. 561 00:39:22,818 --> 00:39:23,944 Det gör ändå ont. 562 00:39:26,655 --> 00:39:27,490 Kom. 563 00:39:34,538 --> 00:39:36,332 Nej, jag ska inte störa. 564 00:39:37,291 --> 00:39:40,961 -Lämnade du konserten för det här? -Hur kan du säga så? 565 00:39:41,045 --> 00:39:43,923 -Hon blev ledsen. -Jag vill prata med min fru. 566 00:39:44,006 --> 00:39:47,718 -Det märks att du inte gillar mig. -Det har du jävligt rätt i. 567 00:39:47,802 --> 00:39:50,429 Skyll era problem på mig, om du vill det. 568 00:39:50,513 --> 00:39:53,265 Jag lämnar inte familjen för att "hitta mig själv". 569 00:39:54,683 --> 00:39:56,102 -Herregud. -Pappa! 570 00:39:57,186 --> 00:39:58,229 Så det är sant? 571 00:39:58,813 --> 00:39:59,980 Marah, älskling… 572 00:40:00,064 --> 00:40:01,399 Nej, säg ingenting! 573 00:40:02,400 --> 00:40:03,651 -Snälla Marah. -Gud… 574 00:40:08,322 --> 00:40:11,075 Vad galet, jag ska aldrig mer ta droger. 575 00:40:13,160 --> 00:40:15,996 Jag är fortfarande hög. Är du det? 576 00:40:17,206 --> 00:40:19,834 Jag vet inte, jag är mest hungrig. 577 00:40:20,376 --> 00:40:21,293 Samma här. 578 00:40:22,044 --> 00:40:24,296 Fast jag kanske är gravid. 579 00:40:25,548 --> 00:40:29,301 -Så din mamma är inte hemma? -Hon jobbar på sjukhuset på tisdagar. 580 00:40:29,385 --> 00:40:31,971 Nu har jag en. Vad är värst? 581 00:40:32,054 --> 00:40:35,975 H.R. Pufnstufs ansikte eller rösten från Det våras för Frankenstein? 582 00:40:36,058 --> 00:40:37,935 Sång eller tal? 583 00:40:38,018 --> 00:40:40,312 Fasen! Hon är hemma. 584 00:40:43,983 --> 00:40:44,817 Vänta… 585 00:40:45,943 --> 00:40:47,027 Vem är det där? 586 00:40:51,991 --> 00:40:53,659 -Tackar. -Varsågod. 587 00:40:54,326 --> 00:40:55,286 -Jaha… -Jaha… 588 00:40:56,704 --> 00:40:57,621 Jag vet inte. 589 00:41:01,041 --> 00:41:03,544 Kom, vi går hem till mig i stället. 590 00:41:04,670 --> 00:41:05,713 Kom nu, Kate. 591 00:41:09,258 --> 00:41:12,136 Det kanske är en kompis från sjukhuset. 592 00:41:12,219 --> 00:41:13,053 Kanske det. 593 00:41:13,929 --> 00:41:18,350 Det finns kakor i köket. Hämta dem. Jag har varit kissnödig sen vi gick. 594 00:41:26,817 --> 00:41:28,027 Vad är klockan? 595 00:41:29,278 --> 00:41:31,655 Klockan är…halv tre. 596 00:41:35,743 --> 00:41:37,369 Jag sov som en stock. 597 00:41:38,412 --> 00:41:41,874 Man blir väl trött av medicinerna. 598 00:41:42,583 --> 00:41:45,211 Min moster Georgia hade cancer för några år sen. 599 00:41:45,711 --> 00:41:47,630 Men hon är frisk nu. 600 00:41:49,507 --> 00:41:51,675 Det kommer du också att bli. 601 00:41:53,677 --> 00:41:55,262 Vad pratar du om? 602 00:42:07,775 --> 00:42:08,943 Tack. 603 00:42:10,444 --> 00:42:11,362 Kate? 604 00:42:13,280 --> 00:42:14,740 Hon stack. 605 00:42:15,616 --> 00:42:18,244 Varför säger du till folk att jag har cancer? 606 00:42:44,853 --> 00:42:48,482 Det där var så fel. Jag vet inte vad jag ska säga. 607 00:42:51,360 --> 00:42:53,737 Hur vet han var vi har vår ostbricka? 608 00:42:57,449 --> 00:43:01,370 Vi tog ett glas efter ett föräldraföreningsmöte en gång. 609 00:43:01,453 --> 00:43:02,538 Inget hände. 610 00:43:03,581 --> 00:43:04,665 Precisera "inget". 611 00:43:05,541 --> 00:43:07,960 Du äger inte mig. Det vet du väl? 612 00:43:08,043 --> 00:43:11,463 Även om vi hade varit ihop så kan du inte slå till folk. 613 00:43:12,673 --> 00:43:15,050 Visst, du har rätt. 614 00:43:17,720 --> 00:43:18,596 Förlåt. 615 00:43:21,557 --> 00:43:23,559 Jag såg er tillsammans och bara… 616 00:43:25,269 --> 00:43:26,478 Jag tappade det. 617 00:43:30,149 --> 00:43:33,027 Och nu tror Marah att jag… 618 00:43:35,112 --> 00:43:38,240 Det påverkar vår relation. När jag ertappade mamma… 619 00:43:38,907 --> 00:43:40,159 Det förändrade allt. 620 00:43:40,659 --> 00:43:43,621 Mina tankar om henne och äktenskap. 621 00:43:44,955 --> 00:43:46,165 Vi pratar med henne. 622 00:43:47,750 --> 00:43:49,168 Förklarar läget. 623 00:43:52,796 --> 00:43:58,218 När hon såg oss i morse så kanske hon trodde att det var nåt. 624 00:44:02,264 --> 00:44:04,350 Det kanske jag också gjorde. 625 00:44:07,186 --> 00:44:08,062 Nej. 626 00:44:10,606 --> 00:44:11,982 Jag ville ju. 627 00:44:13,901 --> 00:44:15,027 Jag har saknat dig. 628 00:44:16,028 --> 00:44:18,530 Även om jag blir galen på dig. 629 00:44:20,199 --> 00:44:21,033 Men… 630 00:44:22,910 --> 00:44:25,746 Vad menar du? Menar du… 631 00:44:26,872 --> 00:44:30,459 …att du kanske vill försöka och så? 632 00:44:30,542 --> 00:44:33,045 Jag vet inte. Skulle du stanna, menar du? 633 00:44:42,096 --> 00:44:44,598 Jag vet att du tycker att jag är självisk. 634 00:44:45,974 --> 00:44:47,184 Det kanske jag är. 635 00:44:48,185 --> 00:44:51,980 Men jag måste ha ett betydelsefullt arbete. 636 00:44:53,065 --> 00:44:58,821 Jag måste vara nåt mer än din man och Marahs pappa. Det är så jag funkar. 637 00:45:00,280 --> 00:45:02,908 Tror du inte att jag också har drömmar? 638 00:45:02,991 --> 00:45:07,079 Jag vet det, men jag har haft behov av det här i många år, Kate. 639 00:45:07,162 --> 00:45:09,790 Och jag har alltid valt dig och Marah. 640 00:45:10,457 --> 00:45:11,792 Det där var orättvist. 641 00:45:12,376 --> 00:45:13,502 Förlåt mig. 642 00:45:14,294 --> 00:45:16,171 Jag vill fortfarande ha dig. 643 00:45:17,881 --> 00:45:21,343 Men…jag måste göra det här. 644 00:45:22,261 --> 00:45:25,931 Du kan inte säga att du älskar oss och sen dra och riskera livet. 645 00:45:26,014 --> 00:45:29,143 Tro inte att jag väntar på dig. Jag är färdig med det. 646 00:45:39,987 --> 00:45:42,114 Ska du inte äta potatisen, vännen? 647 00:45:43,073 --> 00:45:44,283 Jag är inte hungrig. 648 00:45:45,534 --> 00:45:48,454 Är allt bra, Katie-gumman? Hände det nåt i skolan? 649 00:45:49,455 --> 00:45:52,666 -Nej, bara en tråkig tisdag. -Okej. 650 00:45:56,211 --> 00:45:57,087 Hej, mrs M. 651 00:45:58,005 --> 00:45:58,881 Hej, Robbie. 652 00:46:02,342 --> 00:46:04,511 Härligt, du tog med den! 653 00:46:04,595 --> 00:46:06,805 Kan jag och Robbie gå upp, mamma? 654 00:46:07,681 --> 00:46:11,059 -Visst, duka av först. -Okej. 655 00:46:11,143 --> 00:46:13,353 -God kväll, mr Mularkey. -Hur är det? 656 00:46:13,437 --> 00:46:14,855 -Fint. -Bra. 657 00:46:14,938 --> 00:46:17,107 -Hej, Kate. -Kom nu. 658 00:46:18,025 --> 00:46:20,944 Du då, älskling? Hände det nåt på sjukhuset? 659 00:46:23,363 --> 00:46:26,658 Räknas det att vi fick ont om tungspatlar? 660 00:46:27,451 --> 00:46:30,621 Det räknas så klart. Det här var jättegott. 661 00:46:31,330 --> 00:46:32,164 Tack. 662 00:46:38,837 --> 00:46:41,131 Hej. Får jag komma in? 663 00:46:42,674 --> 00:46:44,927 Du har ju redan öppnat dörren. 664 00:46:45,010 --> 00:46:47,679 Förlåt, jag avskydde när mamma gjorde så. 665 00:46:49,556 --> 00:46:54,770 Jag ska sluta spela piano. Jag vet att du blir sur, men jag har bestämt mig. 666 00:46:57,356 --> 00:46:58,190 Okej. 667 00:47:03,278 --> 00:47:04,154 Får jag spela? 668 00:47:05,197 --> 00:47:06,323 Gör vad du vill. 669 00:47:17,334 --> 00:47:18,627 Ta killen till höger. 670 00:47:19,378 --> 00:47:20,254 Hur då? Hur… 671 00:47:20,337 --> 00:47:21,922 -Tryck på X. -Ja. 672 00:47:22,005 --> 00:47:23,131 Välj armborstet. 673 00:47:24,091 --> 00:47:28,345 -Nu springer du in i väggen, mamma. -Ha tålamod, jag växte upp med Pong. 674 00:47:34,685 --> 00:47:37,813 Jag vet att det har varit en jobbig tid. 675 00:47:39,356 --> 00:47:41,859 Jag är inte perfekt. Det är inga föräldrar. 676 00:47:44,278 --> 00:47:47,906 -Att inse det är en del av att bli vuxen. -Akta lavagropen. 677 00:47:52,369 --> 00:47:56,081 Du kan prata med mig. Även om du är arg. Speciellt om du är arg. 678 00:47:56,790 --> 00:47:59,960 Jag vill inte att du håller inne med allt. 679 00:48:00,043 --> 00:48:02,504 -Kan du sluta prata? -Ja, förlåt. 680 00:48:02,588 --> 00:48:04,548 -Jag koncentrerar mig. -Gör det. 681 00:48:10,470 --> 00:48:12,514 Du kan ta upp kartan där. 682 00:48:13,015 --> 00:48:16,018 -Hur då? -Ställ dig bredvid den. 683 00:48:16,101 --> 00:48:17,561 -Okej? -Tryck på B. 684 00:48:18,353 --> 00:48:19,688 -Nej, B. -Det gör jag. 685 00:48:19,771 --> 00:48:21,481 Herregud, jag gör det. 686 00:48:26,111 --> 00:48:26,987 Tack. 687 00:48:30,240 --> 00:48:31,325 Jag fick en grej! 688 00:48:32,743 --> 00:48:33,577 Ja. 689 00:48:36,830 --> 00:48:39,166 Att uppfostra barn känns helt omöjligt. 690 00:48:39,249 --> 00:48:41,919 Jag kan inte ens föreställa mig det… 691 00:48:42,920 --> 00:48:44,713 …men du gör det varenda dag. 692 00:48:44,796 --> 00:48:46,465 Ja, men inte ensam. 693 00:48:46,548 --> 00:48:50,218 Vi har alltid hjälpts åt. Nu känns det så läskigt. 694 00:48:50,844 --> 00:48:52,304 Så klart att det gör. 695 00:48:53,430 --> 00:48:56,350 Du har alltid varit stark nog att stå på egna ben. 696 00:48:56,433 --> 00:48:58,268 Även när du inte har vetat det. 697 00:49:04,733 --> 00:49:05,609 Nå? 698 00:49:07,819 --> 00:49:08,737 Vad blev det? 699 00:49:09,446 --> 00:49:10,280 Jag vet inte. 700 00:49:12,074 --> 00:49:14,159 Två streck, vad betyder det? 701 00:49:55,117 --> 00:49:56,827 Undertexter: Karl Hårding