1
00:00:06,756 --> 00:00:07,674
Okej…
2
00:00:07,757 --> 00:00:08,925
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
3
00:00:16,641 --> 00:00:17,642
Duktigt, mamma.
4
00:00:18,393 --> 00:00:20,812
Du försökte bara bromsa tre gånger.
5
00:00:21,354 --> 00:00:22,313
Det går framåt!
6
00:00:29,362 --> 00:00:31,990
Vi måste inte gå in direkt. Vi kan vänta.
7
00:00:32,073 --> 00:00:33,366
Nej, det är lugnt.
8
00:00:36,077 --> 00:00:37,829
Det kommer nog att bli fint.
9
00:00:38,705 --> 00:00:39,581
Ja.
10
00:00:51,426 --> 00:00:52,927
-Tully!
-Vad är det?
11
00:00:53,011 --> 00:00:54,429
Det räcker nog så.
12
00:00:54,512 --> 00:00:56,389
Det är inte helt bra…
13
00:01:14,199 --> 00:01:16,493
Kom nu! Kom!
14
00:01:23,166 --> 00:01:24,918
{\an8}Ja, precis.
15
00:01:26,544 --> 00:01:29,172
{\an8}-Vad heter han?
-Walter Cronkite?
16
00:01:29,714 --> 00:01:31,049
{\an8}Walter Cronkite.
17
00:01:31,132 --> 00:01:33,343
{\an8}Vad tänker ni på när ni ser honom?
18
00:01:36,304 --> 00:01:37,764
{\an8}-Ja?
-Odödlighet?
19
00:01:38,515 --> 00:01:40,016
{\an8}Vad odödliggjorde han?
20
00:01:40,100 --> 00:01:43,186
{\an8}Han var först med nåt
som alla sen tog efter.
21
00:01:47,315 --> 00:01:48,191
{\an8}Ja?
22
00:01:48,274 --> 00:01:49,400
{\an8}Rymdkapplöpningen?
23
00:01:57,909 --> 00:01:59,077
{\an8}Hej, vad gör du här?
24
00:01:59,160 --> 00:02:01,996
{\an8}Jag trodde… Skulle inte du komma senare?
25
00:02:02,080 --> 00:02:05,416
{\an8}Sätt en strumpa på dörrhandtaget
om du ska läsrunka.
26
00:02:05,500 --> 00:02:09,087
{\an8}Vad då? Jag läste ju bara.
Till litteraturkursen.
27
00:02:09,170 --> 00:02:12,173
{\an8}Har Jane Austen skrivit snusk?
Vad är det för nån?
28
00:02:12,257 --> 00:02:14,050
{\an8}Hertiginnans olycka?
29
00:02:14,843 --> 00:02:19,430
{\an8}"Hur skulle hon kunna motstå
drängens djärva, men mjuka handlag?"
30
00:02:19,514 --> 00:02:23,017
{\an8}Drängen är en symbol för skiftet
från 1700-talets jordbruks…
31
00:02:23,101 --> 00:02:25,436
{\an8}Okej, visst. Men vad är sorgligast?
32
00:02:25,520 --> 00:02:28,940
{\an8}Att dravlet ens har skrivits
eller killen på omslaget?
33
00:02:29,524 --> 00:02:33,653
{\an8}Anastasia Wildhalls böcker tilltalar mig
på djupet. Jag får axelbränna.
34
00:02:33,736 --> 00:02:34,863
{\an8}Vad för nåt?
35
00:02:35,572 --> 00:02:38,032
{\an8}Axelbränna. När man blir till sig
36
00:02:38,116 --> 00:02:41,452
{\an8}så att det pirrar i axlarna
och nackhåret reser sig.
37
00:02:41,536 --> 00:02:44,080
{\an8}Om det känns i axlarna så gör du nåt fel.
38
00:02:44,164 --> 00:02:47,959
{\an8}Hur ska jag lyckas göra rätt
när du kommer och stör hela tiden?
39
00:02:48,543 --> 00:02:51,588
{\an8}Du brukar väl stanna
och fjäska för magister Wiley?
40
00:02:51,671 --> 00:02:56,509
{\an8}Han skulle inte fatta vem som är
bäst i klassen om hon så slog till honom.
41
00:02:56,593 --> 00:03:01,347
{\an8}-Ignorerar han dig fortfarande?
-Som nån skymmer de viktiga eleverna.
42
00:03:01,431 --> 00:03:05,143
{\an8}I dag fick vi mitterminsbetygen
för intervjuerna.
43
00:03:05,226 --> 00:03:07,061
{\an8}Jag fick C.
44
00:03:07,145 --> 00:03:08,354
{\an8}-Va?!
-Eller hur!
45
00:03:08,438 --> 00:03:11,316
{\an8}Jag är ju suverän framför kameran!
46
00:03:11,399 --> 00:03:14,986
{\an8}Som gammal reporter
tror han att han vet allt.
47
00:03:15,069 --> 00:03:17,697
{\an8}Om det här sänker mitt betyg
så är det kört.
48
00:03:18,656 --> 00:03:19,490
{\an8}Du…
49
00:03:20,408 --> 00:03:21,659
{\an8}Lugn.
50
00:03:22,952 --> 00:03:23,786
{\an8}Lugn.
51
00:03:24,495 --> 00:03:28,666
{\an8}Det där får vänta till måndag.
I helgen ska vi bara ta det lugnt.
52
00:03:28,750 --> 00:03:32,462
{\an8}Mamma kan bjuda oss på mat,
så kan vi visa hur duktiga vi är.
53
00:03:33,713 --> 00:03:37,550
{\an8}Jag kanske har fel look.
Kan jag låna dina gamla glasögon?
54
00:03:39,010 --> 00:03:42,096
{\an8}Man löser inte allt
genom att ändra utseende.
55
00:03:42,180 --> 00:03:45,391
{\an8}Gå och prata med honom i stället. Var rak.
56
00:03:45,475 --> 00:03:47,185
{\an8}Du har rätt, som vanligt.
57
00:03:47,894 --> 00:03:50,980
{\an8}Men om jag ska få honom
att respektera mig…
58
00:03:51,898 --> 00:03:56,110
{\an8}…så är det bäst att vara rätt klädd.
59
00:03:56,903 --> 00:03:58,071
{\an8}Ja, de var fina.
60
00:03:58,154 --> 00:04:03,868
{\an8}Jag slog till.
Sex karats guld med äkta diamantkopior.
61
00:04:04,911 --> 00:04:05,912
{\an8}Tjusigt.
62
00:04:14,921 --> 00:04:15,755
{\an8}Du…
63
00:04:16,714 --> 00:04:18,883
{\an8}Frukost på sängen.
64
00:04:18,967 --> 00:04:21,261
{\an8}Du skrämde skiten ur mig i går.
65
00:04:21,344 --> 00:04:25,014
{\an8}-Jag blev bara lite yr.
-Du var helt väck när jag hittade dig.
66
00:04:25,098 --> 00:04:30,436
{\an8}Fyllorexi. En societetssjukdom. Man
dricker cocktails i stället för att äta.
67
00:04:30,520 --> 00:04:33,648
{\an8}-Fast du åt middag, Tully.
-Strunt samma. Jag mår bra.
68
00:04:33,731 --> 00:04:35,316
{\an8}-Säkert?
-Ja, syster.
69
00:04:36,234 --> 00:04:37,318
{\an8}Jag ska kolla.
70
00:04:38,987 --> 00:04:42,490
{\an8}Du borde ändå undersöka
varför det blev så.
71
00:04:42,573 --> 00:04:45,827
{\an8}Det är säkert stressrelaterat.
Tittarsiffrorna sjunker.
72
00:04:45,910 --> 00:04:49,372
{\an8}Jag måste hitta en ny producent,
och ingen är som Johnny.
73
00:04:51,165 --> 00:04:52,583
{\an8}Men nog om min skit.
74
00:04:53,459 --> 00:04:56,337
{\an8}Hur slutade det
med den snygge fotografen i går?
75
00:04:57,755 --> 00:05:01,092
{\an8}Jag bara stack,
så han tror nog att jag är galen.
76
00:05:01,175 --> 00:05:02,760
{\an8}Vad blir nästa steg?
77
00:05:02,844 --> 00:05:07,265
{\an8}Jag fejkar väl ett magknip och gömmer mig
på toa nästa gång han kommer.
78
00:05:07,849 --> 00:05:12,437
{\an8}Eller så frågar du
om han vill ha hjälp vid nästa plåtning.
79
00:05:12,520 --> 00:05:15,481
{\an8}Inte riktigt min grej, men fortsätt.
80
00:05:15,565 --> 00:05:18,026
{\an8}Be om råd hur man håller kameran
81
00:05:18,109 --> 00:05:21,988
{\an8}och använd värmen från lamporna
som ursäkt för att klä av dig.
82
00:05:22,071 --> 00:05:25,450
{\an8}Och där under har du…
83
00:05:26,534 --> 00:05:28,745
{\an8}-Det här!
-Inte mer kläder, Tully.
84
00:05:28,828 --> 00:05:30,204
{\an8}Det här är inte kläder.
85
00:05:31,080 --> 00:05:35,668
{\an8}Jag köpte det till mig,
men du behöver det mer.
86
00:05:39,005 --> 00:05:39,922
{\an8}Vad är det?
87
00:05:41,799 --> 00:05:45,887
{\an8}-Tänk dig att bli slukad i de där.
-Det kan jag inte.
88
00:05:45,970 --> 00:05:47,972
{\an8}Som i en av dina kärleksromaner.
89
00:05:49,140 --> 00:05:53,770
{\an8}Även om nåt av det här
skulle kännas realistiskt…
90
00:05:55,313 --> 00:05:58,983
{\an8}…så vet jag inte när jag är redo
att ligga med nån igen.
91
00:05:59,984 --> 00:06:01,361
{\an8}Ingen är som Johnny.
92
00:06:01,444 --> 00:06:03,738
{\an8}Men nån gång kommer du att vara redo.
93
00:06:04,364 --> 00:06:07,492
{\an8}Och du förtjänar
att få…livstycket uppslitet.
94
00:06:09,369 --> 00:06:11,454
{\an8}Men vem har tid för sånt här?
95
00:06:11,537 --> 00:06:13,873
{\an8}Jag måste förbereda pianokonserten.
96
00:06:15,083 --> 00:06:18,086
{\an8}Du måste sluta ställa upp på sånt där.
97
00:06:18,753 --> 00:06:22,423
Jag har inte sagt det värsta än.
Vet du vem som kommer?
98
00:06:22,507 --> 00:06:25,885
-Inte Travis?
-Mitt idiotiska nästan-vänsterprassel.
99
00:06:25,968 --> 00:06:29,138
Hans dotter spelar piano.
Det gjorde sitt till.
100
00:06:29,222 --> 00:06:33,017
Okej. Jag sitter redo med bilnycklarna.
101
00:06:33,101 --> 00:06:35,812
Om du vill smita så kör jag flyktbilen.
102
00:06:35,895 --> 00:06:37,730
-En bra plan.
-På riktigt?
103
00:06:37,814 --> 00:06:42,151
Vi ringer skolan med förställda röster
och sjukanmäler oss. Och sen…
104
00:06:44,737 --> 00:06:45,822
…röker vi på.
105
00:06:45,905 --> 00:06:47,240
Hur fick du tag på det?
106
00:06:47,323 --> 00:06:49,409
-Det är mammas.
-Cellgifterna, ja.
107
00:06:49,992 --> 00:06:53,704
Ja, jag ska berätta lite mer
om mammas cancer.
108
00:06:53,788 --> 00:06:56,916
-Är du med?
-Jag har aldrig skolkat förut.
109
00:06:56,999 --> 00:07:00,711
Måste vi ta droger?
Jag vill inte ta en överdos eller nåt.
110
00:07:00,795 --> 00:07:03,464
-Det är nog lugnt med gräs.
-Men du vet inte?
111
00:07:03,548 --> 00:07:05,383
-Jag har aldrig rökt på.
-Jaså?
112
00:07:05,466 --> 00:07:07,844
-Jag är inte kriminell!
-Det sa jag inte.
113
00:07:09,303 --> 00:07:10,763
Ska du med eller inte?
114
00:07:10,847 --> 00:07:13,182
Jag kan tyvärr inte.
115
00:07:28,489 --> 00:07:30,992
Herregud, vi ska göra det!
116
00:07:31,075 --> 00:07:32,743
Ska vi? Kom då!
117
00:07:33,995 --> 00:07:37,081
-Det här kommer att förändra våra liv!
-Din tönt.
118
00:07:37,165 --> 00:07:38,749
Vi ska ut på äventyr!
119
00:07:46,757 --> 00:07:47,717
Det är öppet.
120
00:07:49,760 --> 00:07:53,264
Magister Wiley,
kan vi prata om mitt skolarbete?
121
00:07:53,931 --> 00:07:54,765
Vad då?
122
00:07:54,849 --> 00:07:59,645
Jag tror att de andra lärarna anser nog
att jag är mycket engagerad.
123
00:08:00,354 --> 00:08:03,232
Jag gick verkligen in
för den senaste uppgiften
124
00:08:03,316 --> 00:08:06,402
och jag tycker
att jag förtjänar högre betyg.
125
00:08:06,486 --> 00:08:09,822
Din insats var medioker.
Du log alldeles för mycket.
126
00:08:09,906 --> 00:08:12,909
-Du trodde inte på det du läste.
-Så klart inte.
127
00:08:12,992 --> 00:08:15,203
Utomjordingar hade tagit över skolan.
128
00:08:15,286 --> 00:08:18,414
Uppgiften var
att framstå som en nyhetsuppläsare.
129
00:08:19,582 --> 00:08:21,459
Jag gillade inte alla nyheter.
130
00:08:21,542 --> 00:08:24,629
-Låt mig göra om uppgiften.
-Det tror jag inte.
131
00:08:24,712 --> 00:08:26,088
-En ny nyhet.
-Nej.
132
00:08:26,172 --> 00:08:28,925
-En ny Tully. Ni lär inte känna igen mig.
-Säkert?
133
00:08:30,801 --> 00:08:33,971
Snälla, ge mig en chans till.
134
00:08:35,640 --> 00:08:38,059
Du får göra om det på måndag morgon.
135
00:08:38,893 --> 00:08:41,562
-Nåt problem?
-Nej. Det är bara…
136
00:08:42,980 --> 00:08:46,901
Jag ska till Snohomish och fira
min bästa väns föräldrars bröllopsdag…
137
00:08:46,984 --> 00:08:49,737
Som journalist
jobbar man inte när det passar.
138
00:08:49,820 --> 00:08:51,864
Det är inget yrke, utan en livsstil.
139
00:08:52,823 --> 00:08:55,201
Ge mig det på måndag, annars blir det C.
140
00:08:56,244 --> 00:08:58,871
Mamma ska ju laga stek
och ugnsbakad potatis.
141
00:08:58,955 --> 00:09:02,416
Att vara journalist är inget yrke, Kate.
142
00:09:03,000 --> 00:09:05,545
-Det är en livsstil.
-Vad skulle det betyda?
143
00:09:05,628 --> 00:09:06,796
Glöm det.
144
00:09:09,382 --> 00:09:10,633
Jag går och pluggar.
145
00:09:15,179 --> 00:09:16,013
Hallå?
146
00:09:16,681 --> 00:09:18,599
Johnny? Marah?
147
00:09:52,717 --> 00:09:55,303
-Jag trodde ingen var här.
-Det är bara jag.
148
00:09:55,386 --> 00:10:00,016
-Hej, jag trodde ingen var hemma.
-Vad sjutton har du på dig?
149
00:10:00,099 --> 00:10:02,685
Det här? Det är bara nån dräkt.
150
00:10:03,227 --> 00:10:05,396
Okej. Inte illa.
151
00:10:05,479 --> 00:10:07,773
Den är inte min.
152
00:10:09,400 --> 00:10:10,985
Hur är det med Marah?
153
00:10:11,068 --> 00:10:14,280
Bättre. Hon är hemma hos Emma.
154
00:10:14,363 --> 00:10:17,325
Handfatet krånglar igen,
så jag ska kolla det.
155
00:10:17,408 --> 00:10:20,119
Ja, jag har tänkt ta tag i det.
156
00:10:20,202 --> 00:10:23,914
Kan du hjälpa mig med en grej?
Kan du lysa med den?
157
00:10:23,998 --> 00:10:25,583
-Visst.
-Tack.
158
00:10:28,377 --> 00:10:30,963
-Där har vi…
-Ja, det är alltihop.
159
00:10:31,047 --> 00:10:33,507
Lys där. Perfekt.
160
00:10:45,269 --> 00:10:46,145
Då så.
161
00:10:48,564 --> 00:10:49,774
Det där borde funka.
162
00:11:28,312 --> 00:11:29,689
Mamma! Jag är hemma!
163
00:11:29,772 --> 00:11:32,983
Herregud. Fan!
164
00:11:33,067 --> 00:11:34,151
Skynda dig!
165
00:11:34,235 --> 00:11:36,570
-Herregud.
-Vad gör jag nu?
166
00:11:36,654 --> 00:11:38,698
-Vad gör jag?
-Fan!
167
00:11:38,781 --> 00:11:40,700
-En tidning!
-Hon kommer!
168
00:11:40,783 --> 00:11:41,617
Skynda dig!
169
00:11:46,622 --> 00:11:47,540
Hej, gumman.
170
00:11:48,207 --> 00:11:49,041
Hej.
171
00:11:49,583 --> 00:11:52,211
Ska du öva lite innan konserten?
172
00:11:52,753 --> 00:11:55,423
Inte när du hör.
Det ska bli en överraskning.
173
00:11:57,383 --> 00:12:00,553
Jag måste duscha innan de kommer.
Fixa till mig.
174
00:12:01,262 --> 00:12:03,556
Bra. Jag ska också göra mig i ordning.
175
00:12:12,982 --> 00:12:14,150
Jaha…
176
00:12:16,110 --> 00:12:19,613
-Jag ställer i ordning stolarna.
-Nej, det behövs inte.
177
00:12:19,697 --> 00:12:21,866
Det är inga problem alls.
178
00:12:35,212 --> 00:12:38,299
Jag känner ingenting. Hur ska det kännas?
179
00:12:38,382 --> 00:12:40,885
Lite svävande, tror jag.
180
00:12:41,927 --> 00:12:43,846
Ta lite till.
181
00:12:51,604 --> 00:12:54,356
Det funkar inte,
jag känner mig helt vanlig.
182
00:12:54,440 --> 00:12:57,943
Vi testar. Beredd? Titta på mitt finger.
183
00:13:06,911 --> 00:13:08,412
Du är hög!
184
00:13:33,020 --> 00:13:36,273
Jag råkar på en kille i skogen.
185
00:13:36,357 --> 00:13:39,777
Mörkt hår och blå ögon, som Donny Osmond.
186
00:13:39,860 --> 00:13:42,530
Men…med alvöron.
187
00:13:43,906 --> 00:13:47,910
Sen börjar vi grovhångla.
188
00:13:48,661 --> 00:13:51,288
Och vi tar på varann överallt.
189
00:13:51,372 --> 00:13:53,707
Jag känner hans, du vet…
190
00:13:53,791 --> 00:13:55,042
Jag är nog gravid.
191
00:13:55,793 --> 00:13:57,002
Va?
192
00:13:59,713 --> 00:14:02,299
Sen Pat…
193
00:14:03,384 --> 00:14:05,553
Jag har inte haft månta sen dess.
194
00:14:06,929 --> 00:14:10,140
Jag hoppas att den ska komma,
men tiden bara går…
195
00:14:11,350 --> 00:14:12,518
Jag är jätterädd.
196
00:14:14,520 --> 00:14:15,437
Tully…
197
00:14:17,106 --> 00:14:19,149
Det kommer att ordna sig.
198
00:14:19,733 --> 00:14:21,110
Men tänk om jag är det.
199
00:14:21,819 --> 00:14:23,863
Då får vi lösa det.
200
00:14:25,239 --> 00:14:27,992
Men jag finns här för dig.
201
00:14:28,742 --> 00:14:30,077
Vad som än händer.
202
00:14:31,453 --> 00:14:33,831
Jag har aldrig haft en så bra vän förut.
203
00:14:37,126 --> 00:14:39,336
Vad skulle jag ta mig till utan dig?
204
00:14:45,426 --> 00:14:49,972
Jag måste berätta en grej,
och jag hoppas att du inte blir arg.
205
00:14:51,891 --> 00:14:56,854
Jag berättade ju att mamma har cancer…
Kate?
206
00:14:57,396 --> 00:14:59,064
Ja, det är lugnt.
207
00:14:59,940 --> 00:15:02,943
Tycker du att min puls skenar nu?
208
00:15:04,945 --> 00:15:06,780
-Jag känner ingen.
-Inte?
209
00:15:06,864 --> 00:15:09,491
-Jag är inte läkare.
-Jag får en hjärtattack.
210
00:15:09,575 --> 00:15:12,703
-Knappast.
-Ska jag dö medan jag skolkar?
211
00:15:12,786 --> 00:15:16,498
Jag stryks från hederslistan.
Jag kommer att dö.
212
00:15:16,582 --> 00:15:20,377
Du flippar, ta det bara lugnt.
Titta på mig.
213
00:15:20,461 --> 00:15:22,338
Allt är lugnt, okej?
214
00:15:23,172 --> 00:15:24,048
Såja.
215
00:15:25,799 --> 00:15:26,884
Lugnt.
216
00:15:34,141 --> 00:15:35,851
Det är ingen fara. Kom.
217
00:15:36,727 --> 00:15:38,687
Jag vill inte göra det här mer.
218
00:15:40,773 --> 00:15:41,607
Okej.
219
00:15:46,862 --> 00:15:48,906
Vill du gå ut, vännen?
220
00:15:52,534 --> 00:15:53,661
Jäklar.
221
00:16:00,918 --> 00:16:03,921
Vad fint du har gjort, Kate.
222
00:16:04,004 --> 00:16:08,258
Marah är så duktig,
vilken fingerfärdighet!
223
00:16:08,342 --> 00:16:10,511
Hon har verkligen övat på stycket.
224
00:16:11,261 --> 00:16:15,808
Spännande, vi har inte fått höra det än.
Det ska bli en överraskning.
225
00:16:15,891 --> 00:16:17,518
Hej, Rita. Hur är det?
226
00:16:17,601 --> 00:16:19,853
Bra. Jag älskar tillställningar.
227
00:16:21,063 --> 00:16:24,942
Marah är så talangfull,
snart spelar hon på gehör.
228
00:16:25,025 --> 00:16:26,735
Vänta bara, så får ni se.
229
00:16:26,819 --> 00:16:29,697
Ni kommer att få höra
nåt mycket speciellt.
230
00:16:30,406 --> 00:16:32,825
Jag ska gå och titta till Marah.
231
00:16:32,908 --> 00:16:33,742
Visst.
232
00:16:35,411 --> 00:16:38,664
Kom in, Rita. Känn dig som hemma.
233
00:16:39,832 --> 00:16:40,666
Hallå där.
234
00:16:40,749 --> 00:16:42,042
-Hallå.
-Hur är läget?
235
00:16:42,126 --> 00:16:43,085
Kul att se dig.
236
00:16:43,168 --> 00:16:44,169
Sätt dig.
237
00:16:46,338 --> 00:16:49,341
-Vem gömmer du dig för?
-Herregud. Mamma och pappa!
238
00:16:50,259 --> 00:16:51,885
-Vad roligt att se er!
-Hej.
239
00:16:51,969 --> 00:16:52,803
Katie-vännen.
240
00:16:52,886 --> 00:16:55,514
Pappa och mamma! Hallå!
241
00:16:55,597 --> 00:16:57,141
Hallå där, collegetjejen!
242
00:16:59,435 --> 00:17:01,562
-Min flicka är hemma!
-Tack, pappa.
243
00:17:01,645 --> 00:17:03,772
-Vad roligt att se er!
-Hej!
244
00:17:03,856 --> 00:17:05,816
Jag har saknat er så!
245
00:17:06,608 --> 00:17:07,568
Var är Tully?
246
00:17:07,651 --> 00:17:11,238
Hon fastnade tyvärr
i ett journalistikarbete, så…
247
00:17:12,364 --> 00:17:14,116
Vi förstår.
248
00:17:14,199 --> 00:17:17,745
Hon har ju alltid varit så målmedveten.
249
00:17:17,828 --> 00:17:20,122
Jag hoppas att du kämpar lika hårt.
250
00:17:21,206 --> 00:17:25,002
Ja, så klart.
Det behöver ni inte oroa er för.
251
00:17:25,085 --> 00:17:26,336
-Vad bra.
-Sean!
252
00:17:26,420 --> 00:17:27,671
Hej.
253
00:17:27,755 --> 00:17:29,631
-Hur är det?
-Bra som fan.
254
00:17:29,715 --> 00:17:31,300
-Hördu.
-Så säger man inte.
255
00:17:31,884 --> 00:17:35,637
Han överväger
att söka till University of Washington.
256
00:17:35,721 --> 00:17:38,348
-Inte alls.
-Ska du jobba kvar på Burger Hut?
257
00:17:38,432 --> 00:17:40,225
Ja, det var nämligen min plan.
258
00:17:41,602 --> 00:17:44,063
Jag har sorterat ut det färgade, mamma.
259
00:17:44,146 --> 00:17:45,022
Tack, vännen.
260
00:17:46,023 --> 00:17:48,734
Dig tvättar de åt, mig kräver de på hyra.
261
00:17:49,735 --> 00:17:52,112
Är det därför du aldrig har rena kläder?
262
00:17:59,787 --> 00:18:01,997
Vad ger du till mamma på 25-årsdagen?
263
00:18:02,081 --> 00:18:04,875
-Hon…
-Jag har sagt att jag inte behöver nåt.
264
00:18:04,958 --> 00:18:07,336
Min present är att vi alla samlas.
265
00:18:08,712 --> 00:18:10,672
-Det där menar hon inte.
-Jag vet.
266
00:18:10,756 --> 00:18:12,174
Härligt att se dig.
267
00:18:19,348 --> 00:18:21,558
Visst känns det här lite märkligt?
268
00:18:22,392 --> 00:18:23,560
Vilket då?
269
00:18:23,644 --> 00:18:26,563
Med din mamma och min pappa.
270
00:18:26,647 --> 00:18:28,774
Det är ingen tvekan om saken.
271
00:18:28,857 --> 00:18:32,569
Jag vet inte vad du tror,
men mamma skulle aldrig vara otrogen.
272
00:18:32,653 --> 00:18:34,571
Dina föräldrar är väl inte ihop?
273
00:18:35,280 --> 00:18:37,199
Det kan ändras.
274
00:18:37,699 --> 00:18:42,037
Jag gick in till dem förut
och då såg de ut att vara ganska ihop.
275
00:18:42,121 --> 00:18:46,917
Nåt måste ha hänt,
men det kanske är över nu.
276
00:18:53,882 --> 00:18:54,967
-Hej.
-Hejsan.
277
00:18:58,428 --> 00:19:02,850
-Jag vill inte att det känns konstigt.
-Det gör det inte. Jag håller med.
278
00:19:02,933 --> 00:19:05,352
Vad folk än tror, så har vi ju inte…
279
00:19:06,311 --> 00:19:07,646
-Ja.
-Precis.
280
00:19:07,729 --> 00:19:10,566
Vi är vänner,
men jag saknar att prata med dig.
281
00:19:14,695 --> 00:19:17,364
-Hejsan.
-Jag ska bara hämta ostbrickan.
282
00:19:18,824 --> 00:19:21,243
-Fel skåp.
-Den ligger ovanför ugnen.
283
00:19:29,877 --> 00:19:31,253
Jag går och sätter mig.
284
00:19:44,641 --> 00:19:45,809
Fasen!
285
00:19:56,361 --> 00:19:58,280
-Mrs M.
-Tully!
286
00:19:59,573 --> 00:20:02,492
Jag borde ha kommit tidigare.
Går det bra för Kate?
287
00:20:02,576 --> 00:20:04,494
Ja, det verkar gå bra.
288
00:20:04,578 --> 00:20:07,497
-Okej.
-Vad roligt att se dig.
289
00:20:07,581 --> 00:20:09,791
Har du fullt upp med jobbet?
290
00:20:09,875 --> 00:20:13,587
Det är inget yrke, vet du,
utan en livsstil. Är det varmt här?
291
00:20:13,670 --> 00:20:16,757
-Det är varmt.
-Det där känner man igen. Kom här.
292
00:20:19,051 --> 00:20:20,010
Fram med den.
293
00:20:24,181 --> 00:20:25,224
Det var skönt.
294
00:20:26,183 --> 00:20:27,893
Jag får dem fortfarande.
295
00:20:27,976 --> 00:20:29,978
-Vilka då?
-Vallningarna.
296
00:20:30,520 --> 00:20:33,774
Men de var mycket värre i början.
297
00:20:33,857 --> 00:20:35,234
I början av vadå?
298
00:20:35,317 --> 00:20:36,151
Du vet…
299
00:20:38,362 --> 00:20:39,196
Nej.
300
00:20:39,905 --> 00:20:41,740
Nej, jag är inte i… Nej.
301
00:20:41,823 --> 00:20:44,201
Nej, det är inget.
302
00:20:44,284 --> 00:20:46,954
Är du säker på det?
Har du känt dig glömsk?
303
00:20:47,871 --> 00:20:49,581
Det kan alla vara.
304
00:20:49,665 --> 00:20:51,166
-Lättirriterad?
-Nej.
305
00:20:51,250 --> 00:20:53,168
I så fall är det andras fel.
306
00:20:54,878 --> 00:20:57,506
Läkarna kan kontrollera nivåerna,
om du vill.
307
00:20:57,589 --> 00:21:00,884
Mina nivåer är toppen. Jag är bara 43 år.
308
00:21:00,968 --> 00:21:02,803
Jag var 44 när det satte igång.
309
00:21:05,055 --> 00:21:06,473
Var är Kate, sa du?
310
00:21:07,057 --> 00:21:10,477
Det var inte meningen att skrämma upp dig.
311
00:21:10,560 --> 00:21:14,106
Varför skulle jag bli uppskrämd?
Jag kommer snart tillbaka.
312
00:21:14,189 --> 00:21:15,023
Okej.
313
00:21:15,607 --> 00:21:18,527
Förhandlingar pågår mellan statstjänstemän
314
00:21:18,610 --> 00:21:20,904
och de oidentifierade på farkosten.
315
00:21:21,989 --> 00:21:26,118
Trots den avancerade tekniken
verkar de inte bära kläder.
316
00:21:27,202 --> 00:21:30,664
Om de är rymdnudister
317
00:21:30,747 --> 00:21:34,960
eller helt enkelt immuna
mot väder och vind, det återstår att se.
318
00:21:35,961 --> 00:21:37,337
Herregud.
319
00:21:38,797 --> 00:21:40,257
Vad du skräms.
320
00:21:40,340 --> 00:21:45,804
Förlåt. Jag trodde att du var klar.
Jag måste börja förbereda inför måndag.
321
00:21:45,887 --> 00:21:49,099
Jag kikade in för två timmar sen.
322
00:21:49,182 --> 00:21:52,561
-Att du fortfarande håller på.
-Det måste ju bli perfekt.
323
00:21:52,644 --> 00:21:54,396
Jag har en krävande lärare.
324
00:21:54,896 --> 00:21:58,442
Ett litet råd.
Se på inspelningen utan ljud.
325
00:21:58,525 --> 00:22:00,152
Titta på kroppsspråket.
326
00:22:00,736 --> 00:22:01,611
Kom.
327
00:22:04,614 --> 00:22:08,368
Titta noga. Ser du de spända axlarna?
328
00:22:09,036 --> 00:22:12,622
Och du ser reserverad
eller kylig ut på blicken.
329
00:22:12,706 --> 00:22:16,209
Jag tar det ju på allvar,
som ni bad mig om.
330
00:22:16,293 --> 00:22:20,005
-Det är inte särskilt enkelt.
-Det framstår som likgiltigt.
331
00:22:20,088 --> 00:22:25,719
-Är inte det bra? Att vara opartisk.
-Man kan vara objektiv, men ha närvaro.
332
00:22:25,802 --> 00:22:29,431
Tänk på Cronkites rapporter
om Vietnamkriget.
333
00:22:29,514 --> 00:22:31,975
Bra nyhetsuppläsare tar fasta på känslor.
334
00:22:32,059 --> 00:22:36,021
-Synd att jag inte är Walter Cronkite då.
-Det tycker nog han med.
335
00:22:39,274 --> 00:22:43,653
Jag vill inte vara oförskämd,
men alla skickar ju ut små signaler.
336
00:22:50,494 --> 00:22:52,287
Vad skickar du ut för några?
337
00:22:53,497 --> 00:22:58,251
Det här handlar inte om mig.
Ska vi ta om det från början?
338
00:23:09,262 --> 00:23:10,764
-Hallå där.
-Hallå.
339
00:23:10,847 --> 00:23:12,015
-Är du i stan?
-Ja.
340
00:23:12,099 --> 00:23:16,436
Pappa bröt höften när han rensade
hängrännorna, så jag hjälper till.
341
00:23:16,520 --> 00:23:19,314
-Hej, Robbie. Hur är det?
-Hur står det till?
342
00:23:19,398 --> 00:23:21,108
-Det är bra.
-Robbie? Hej!
343
00:23:21,191 --> 00:23:22,275
Hallå!
344
00:23:22,984 --> 00:23:24,152
Ser man på!
345
00:23:27,072 --> 00:23:29,116
Kan du hjälpa mig, Bud?
346
00:23:29,199 --> 00:23:30,951
Ja, vad har hänt?
347
00:23:31,034 --> 00:23:33,578
-Du skulle hjälpa mig.
-Jag gör ju bara fel.
348
00:23:33,662 --> 00:23:35,330
-Vi går upp till mig.
-Visst.
349
00:23:35,414 --> 00:23:39,042
-Vilken hjälp, va!
-Kan man få ta det lugnt i fem minuter?
350
00:23:39,126 --> 00:23:40,460
Nu är steken bränd.
351
00:23:46,967 --> 00:23:49,428
Lyssna på det här, det är overkligt.
352
00:23:50,512 --> 00:23:52,097
Vinyl låter ju bättre.
353
00:23:52,180 --> 00:23:55,725
-Men den här kan man bära med sig.
-Glöm det. Jag är purist.
354
00:23:55,809 --> 00:23:58,770
Säg inget innan du har testat. Kom igen.
355
00:23:58,854 --> 00:24:01,106
Okej, hur funkar den?
356
00:24:01,815 --> 00:24:02,649
Då så…
357
00:24:03,692 --> 00:24:04,860
Då ska vi se.
358
00:24:05,444 --> 00:24:06,445
Så.
359
00:24:12,492 --> 00:24:15,579
-Vad häftigt!
-Eller hur?
360
00:24:15,662 --> 00:24:16,788
Ja.
361
00:24:22,544 --> 00:24:23,420
Vad gör du?
362
00:24:23,503 --> 00:24:25,839
Vad menar du? Jag gör ingenting…
363
00:24:26,465 --> 00:24:29,092
-Det var inte därför jag kom.
-Vi brukar ju…
364
00:24:29,176 --> 00:24:31,261
Ja, när vi var sökande småungar.
365
00:24:32,095 --> 00:24:33,805
Jag är gift nu.
366
00:24:34,681 --> 00:24:35,515
Vad sa du?
367
00:24:38,768 --> 00:24:40,604
Du minns väl Hannah?
368
00:24:41,688 --> 00:24:43,899
Hon råkade bli gravid.
369
00:24:45,150 --> 00:24:46,443
Och jag älskar henne.
370
00:24:47,319 --> 00:24:48,904
Så jag gjorde det rätta.
371
00:24:50,947 --> 00:24:52,157
Barnet kommer i maj.
372
00:24:57,913 --> 00:24:59,664
-Förlåt…
-Ingen fara.
373
00:25:01,708 --> 00:25:03,418
Grattis.
374
00:25:04,169 --> 00:25:05,170
Det är toppen.
375
00:25:07,714 --> 00:25:11,426
University of Washington
skakades i morse om
376
00:25:11,510 --> 00:25:14,012
vid landningen av…
377
00:25:14,095 --> 00:25:17,849
Ser du skillnaden?
Nu tar du kontakt, öppnar upp.
378
00:25:17,933 --> 00:25:19,184
Jag ser det.
379
00:25:19,267 --> 00:25:21,686
Nu ser du vad du kan.
380
00:25:22,354 --> 00:25:25,649
Jag är hård i betygsättningen
för att jag ser potential.
381
00:25:27,442 --> 00:25:29,653
Betyder det att jag får ett A?
382
00:25:30,987 --> 00:25:33,823
A minus, kan vi säga.
Det får inte gå för lätt.
383
00:25:34,491 --> 00:25:38,328
Får jag fråga en sak? Varför får jag
aldrig ordet på lektionerna?
384
00:25:39,996 --> 00:25:41,998
Känns det så?
385
00:25:42,082 --> 00:25:45,377
Det är så, jag är inte dum.
386
00:25:45,460 --> 00:25:47,921
Nej, du är mycket intelligent.
387
00:25:50,257 --> 00:25:53,927
Därför har jag inte velat ge dig
för mycket uppmärksamhet.
388
00:25:56,179 --> 00:25:57,264
Vad menar du?
389
00:25:58,306 --> 00:26:04,521
Som lärare måste jag försöka
vara professionell, även om jag…
390
00:26:06,273 --> 00:26:10,235
…känner nåt för en elev.
391
00:26:15,907 --> 00:26:17,033
Hatar du mig inte?
392
00:26:18,410 --> 00:26:21,079
Nej, jag hatar dig verkligen inte.
393
00:26:23,873 --> 00:26:25,584
Förlåt, jag borde inte ha…
394
00:26:27,210 --> 00:26:29,129
-Vi ses på lektionen.
-Vänta.
395
00:27:10,462 --> 00:27:11,463
Förlåt.
396
00:27:12,964 --> 00:27:14,090
Det går inte.
397
00:27:15,175 --> 00:27:18,178
Jag kan inte. Förlåt, men det går inte.
398
00:27:25,393 --> 00:27:30,023
Jag anmälde mig till skrivarkursen,
och det är faktiskt riktigt roligt.
399
00:27:30,106 --> 00:27:33,818
Läraren kallade min förra uppsats
"skarp och lovande".
400
00:27:33,902 --> 00:27:36,404
Vad roligt, Katie!
401
00:27:36,488 --> 00:27:41,076
Se bara till att du hinner med
de riktiga kurserna också.
402
00:27:41,159 --> 00:27:41,993
Okej?
403
00:27:44,037 --> 00:27:45,121
Hallå!
404
00:27:46,081 --> 00:27:48,625
Är det…? Tully!
405
00:27:50,627 --> 00:27:52,253
-Hej!
-Uppgiften, då?
406
00:27:52,337 --> 00:27:55,340
Jag blev klar,
och läraren reagerade positivt.
407
00:27:55,423 --> 00:28:00,095
Så klart att han gjorde,
så målmedveten och duktig som du är.
408
00:28:02,180 --> 00:28:05,558
Du kommer inte att tro mig…
409
00:28:05,642 --> 00:28:09,270
Steken är klar, med ugnsbakad potatis.
410
00:28:10,021 --> 00:28:11,815
-Mat, Sean!
-Jag säger till.
411
00:28:18,321 --> 00:28:20,615
-Hördu.
-Jag kommer inte ner.
412
00:28:20,699 --> 00:28:22,158
Vad är det med dig?
413
00:28:25,203 --> 00:28:28,331
Frågar du killen som hoppat av skolan
och bor hemma?
414
00:28:30,250 --> 00:28:32,877
Pappa tjatar om att jag ska ta värvning.
415
00:28:32,961 --> 00:28:34,754
-Var då?
-Spelar det nån roll?
416
00:28:35,922 --> 00:28:37,674
Jag vet att det är tungt nu.
417
00:28:39,050 --> 00:28:40,510
Men det kan förändras.
418
00:28:41,553 --> 00:28:44,097
När man minst anar det kan någon…
419
00:28:45,056 --> 00:28:47,016
…komma in i ens liv och bara…
420
00:28:48,685 --> 00:28:49,728
…öppna en.
421
00:28:50,937 --> 00:28:52,147
Robbie har gift sig.
422
00:28:54,858 --> 00:28:55,692
Vad tråkigt.
423
00:28:55,775 --> 00:28:58,653
Alla jag känner har gått vidare,
men jag är fast.
424
00:28:58,737 --> 00:29:01,406
Jag är en nolla,
jag kommer alltid att vara…
425
00:29:02,490 --> 00:29:03,575
…ensam och…
426
00:29:03,658 --> 00:29:05,201
Så är det inte alls.
427
00:29:05,285 --> 00:29:07,328
Du har knappt kommit igång.
428
00:29:08,037 --> 00:29:10,039
Du har så många som älskar dig.
429
00:29:10,123 --> 00:29:12,792
-Ja, men de känner mig inte.
-Det gör jag.
430
00:29:13,918 --> 00:29:15,044
Och jag älskar dig.
431
00:29:16,713 --> 00:29:18,548
Precis som du är.
432
00:29:21,384 --> 00:29:23,052
Kate vill känna dig bättre.
433
00:29:25,138 --> 00:29:27,849
Jag trodde
att du hade avslöjat min hemlighet.
434
00:29:28,641 --> 00:29:30,351
Ni delar väl allt?
435
00:29:30,935 --> 00:29:34,105
Oftast, men det här
har jag ingen rätt att berätta.
436
00:29:41,654 --> 00:29:43,698
Hallå. Vad gör ni?
437
00:29:44,199 --> 00:29:48,787
Du vet… Vi förklarar
vår kärlek för varandra, bara.
438
00:29:49,746 --> 00:29:51,998
Kom, nu ska vi äta. Kom, då.
439
00:30:04,761 --> 00:30:06,346
-Hej, snygging.
-Hej.
440
00:30:08,056 --> 00:30:11,684
Du borde väl hänga med
Bennifer eller Madonna eller nån?
441
00:30:11,768 --> 00:30:12,769
Madge kunde inte.
442
00:30:12,852 --> 00:30:14,938
Jag fattar. Får man ta en?
443
00:30:15,021 --> 00:30:17,190
Hämta egna. Det finns massor.
444
00:30:17,273 --> 00:30:19,234
-Ja, men du har ju…
-Hallå.
445
00:30:19,317 --> 00:30:20,360
Hejsan.
446
00:30:20,944 --> 00:30:21,778
Hej.
447
00:30:21,861 --> 00:30:22,821
-Hej.
-Hej.
448
00:30:22,904 --> 00:30:26,825
-Duger jag? Jag kom direkt från pilatesen.
-Du ser helt perfekt ut.
449
00:30:29,327 --> 00:30:31,120
Har du sett Kate?
450
00:30:32,288 --> 00:30:34,082
-Där är hon. Vi ses.
-Okej.
451
00:30:35,750 --> 00:30:36,584
Hallå.
452
00:30:37,418 --> 00:30:40,380
-Välkommen till mardrömmen.
-Jag svettas som fan.
453
00:30:40,463 --> 00:30:42,841
-Kan vi gå iväg en stund?
-Gärna.
454
00:30:48,972 --> 00:30:50,640
Jag hånglade med Johnny.
455
00:30:51,724 --> 00:30:54,811
-Mularkey! Va?!
-Jag vet inte vad som hände.
456
00:30:54,894 --> 00:30:58,565
Han höll på under handfatet
med ett tajt linne på sig
457
00:30:58,648 --> 00:31:01,109
och plötsligt kunde vi inte hålla oss.
458
00:31:01,192 --> 00:31:04,445
Som i nåt av Anastasia Wildhall…
459
00:31:04,529 --> 00:31:08,616
Det var som precis i början.
Jag hade glömt den känslan.
460
00:31:09,117 --> 00:31:14,330
Det kändes nästan som att vara
med en främling. Förbjudet, liksom.
461
00:31:14,414 --> 00:31:18,042
När Marah kom låtsades vi som inget.
Jag vill inte förvirra henne.
462
00:31:18,126 --> 00:31:20,753
Jag vet inte vad det här betyder.
463
00:31:20,837 --> 00:31:23,590
Jag undrar om jag inte borde ge upp, ändå.
464
00:31:23,673 --> 00:31:25,133
-Låter det galet?
-Nej.
465
00:31:27,385 --> 00:31:29,262
Herregud, jag behöver luft.
466
00:31:33,182 --> 00:31:35,268
Du är verkligen varm. Mår du bra?
467
00:31:35,768 --> 00:31:39,230
Enligt din mamma
har jag kommit in i klimakteriet, så nej.
468
00:31:39,314 --> 00:31:42,650
Lyssna inte på henne.
Jag har nåt nytt varje dag.
469
00:31:42,734 --> 00:31:44,444
Men hon har nog rätt.
470
00:31:44,527 --> 00:31:47,655
När jag tänker på det
så hade jag mens senast…
471
00:31:48,281 --> 00:31:53,411
Det var när jag lagade mat med Emeril
och jag fick sån kramp. Pang, bara!
472
00:31:55,788 --> 00:31:58,583
Det var helt klart mer än en månad sen.
473
00:31:59,792 --> 00:32:02,545
Herregud, den här är nu.
474
00:32:03,922 --> 00:32:04,839
Förändringen.
475
00:32:04,923 --> 00:32:08,259
Än sen? Då slipper du köpa fler tamponger.
476
00:32:08,343 --> 00:32:11,220
-Inga fler förstörda vita byxor.
-Och inga barn.
477
00:32:12,221 --> 00:32:16,601
-Du vill ju inte ha barn.
-Jag vill känna att jag fortfarande kan.
478
00:32:17,852 --> 00:32:21,522
Jag gillar inte inlagd gurka heller,
men om den vore förbjuden…
479
00:32:22,315 --> 00:32:24,776
Mamma! Vi börjar nu.
480
00:32:26,694 --> 00:32:29,530
Okej, då så. Nu kör vi.
481
00:32:29,614 --> 00:32:30,490
Nu kör vi.
482
00:32:34,285 --> 00:32:38,289
Vad fint, mrs M! Musik, till och med.
483
00:32:38,373 --> 00:32:39,958
Det är vår låt.
484
00:32:40,041 --> 00:32:42,210
Det är det. - Ta för er, ungdomar.
485
00:32:43,044 --> 00:32:45,421
Vet ni vad, jag vill utbringa en skål.
486
00:32:46,047 --> 00:32:50,426
Mr och mrs M, jag har alltid sett er
som det perfekta paret.
487
00:32:50,510 --> 00:32:54,305
Jag vet att ingen är perfekt,
men jag blir helt tagen
488
00:32:54,389 --> 00:32:56,724
av att se er kära efter så lång tid.
489
00:32:58,685 --> 00:33:00,853
Jag hoppas att vi lyckas lika bra.
490
00:33:05,191 --> 00:33:07,485
-Skål för 25 år till.
-25 till.
491
00:33:07,568 --> 00:33:08,903
Skål.
492
00:33:08,987 --> 00:33:09,821
Skål.
493
00:33:10,446 --> 00:33:13,408
-Så fint. Tack.
-Tack, vännen.
494
00:33:15,410 --> 00:33:18,538
Berätta om skolan, vi vill veta allt.
495
00:33:18,621 --> 00:33:21,833
-Potatis, tack.
-Undersökande journalistik är roligast.
496
00:33:21,916 --> 00:33:25,753
Seminarierna med Chad Wiley
gillar jag också. De är en utmaning.
497
00:33:25,837 --> 00:33:29,007
-Men väldigt värdefulla.
-Okej.
498
00:33:29,090 --> 00:33:31,718
Man måste våga ta i,
det ska inte vara lätt.
499
00:33:31,801 --> 00:33:34,012
-Kan jag få potatis?
-Hur har ni det?
500
00:33:34,095 --> 00:33:39,183
Det är bra. Margie påtar i trädgården
och Sean funderar på att ta värvning.
501
00:33:40,351 --> 00:33:43,146
Jag har nåt till er mamma.
502
00:33:43,229 --> 00:33:45,023
-Men Bud!
-Potatisen, tack.
503
00:33:45,106 --> 00:33:48,776
Du ville ju inte ha nåt,
men det lyssnar jag så klart inte på.
504
00:33:49,736 --> 00:33:50,862
Öppna nu.
505
00:33:51,404 --> 00:33:53,614
-Okej.
-Senaste tekniken.
506
00:34:00,371 --> 00:34:01,372
Den är så liten.
507
00:34:01,456 --> 00:34:04,584
Har du köpt en dammsugare till mig?
508
00:34:04,667 --> 00:34:07,628
Nu slipper du släpa
den där tunga i trappan.
509
00:34:12,008 --> 00:34:15,344
Vad snäll av dig. Tack.
510
00:34:15,428 --> 00:34:16,721
Varsågod, älskling.
511
00:34:17,513 --> 00:34:19,474
Ni måste läsa vår artikel…
512
00:34:19,557 --> 00:34:21,309
Kan jag få potatisen?
513
00:34:21,392 --> 00:34:24,812
Den är perfekt att ha
när vi letar praktikplats sen.
514
00:34:25,396 --> 00:34:27,565
Då hämtar jag potatisjävlarna själv!
515
00:34:35,156 --> 00:34:37,825
Nån mer som vill ha? Pappa?
516
00:34:53,382 --> 00:34:54,217
Hördu.
517
00:34:54,300 --> 00:34:56,886
Hur kan alla vara så falska?
518
00:34:56,969 --> 00:35:00,473
Hörde du vilken skit?
Sean vill inte ta värvning.
519
00:35:00,556 --> 00:35:02,975
Mamma vill inte ha nån jävla dammsugare.
520
00:35:03,059 --> 00:35:06,979
Och ditt tal, tror du verkligen
att de fortfarande är kära?
521
00:35:09,065 --> 00:35:11,901
Vad gör du? Du röker ju inte.
522
00:35:16,197 --> 00:35:17,990
Vad är det här? Kryddnejlika?
523
00:35:18,741 --> 00:35:20,910
När blev du så pretentiös?
524
00:35:21,744 --> 00:35:24,330
Jag ville testa, men det är inte tillåtet.
525
00:35:24,413 --> 00:35:25,248
Va?
526
00:35:25,331 --> 00:35:30,128
Du gillar ju inte när jag testar saker.
Du ska välja cigaretter och killar åt mig.
527
00:35:30,211 --> 00:35:33,673
Eller vilka killar som går bort,
vilka kurser vi ska gå…
528
00:35:33,756 --> 00:35:38,177
Jag vill hjälpa dig att fokusera,
så att vi kan förverkliga våra drömmar.
529
00:35:38,261 --> 00:35:40,847
Där har vi det, det är dina drömmar.
530
00:35:40,930 --> 00:35:45,059
Du är som en neutronstjärna
som suger in folk i din omloppsbana.
531
00:35:45,143 --> 00:35:48,646
Du är en bättre dotter än jag,
till mina föräldrar.
532
00:35:48,729 --> 00:35:52,108
Som om var ditt liv,
och jag bara var med på ett hörn.
533
00:35:53,109 --> 00:35:56,070
Jag trodde att vi skulle samarbeta.
Var det lögn?
534
00:35:56,154 --> 00:35:59,740
-Nej, jag trodde att jag ville det.
-Vad vill du då, Kate?
535
00:35:59,824 --> 00:36:04,162
Jag vet inte, jag försöker komma på det.
Jag har sökt till…
536
00:36:05,371 --> 00:36:08,082
…en termin utomlands, i London.
537
00:36:12,086 --> 00:36:13,379
En skrivarkurs.
538
00:36:20,094 --> 00:36:21,429
Okej…
539
00:36:23,014 --> 00:36:26,225
-Jag ville inte säga det så här.
-Så du höll tyst?
540
00:36:26,309 --> 00:36:29,103
Och de skulle vara falska? Din hycklare!
541
00:36:29,187 --> 00:36:32,523
-Jag visste att du skulle få spel.
-Jag får inte spel.
542
00:36:32,607 --> 00:36:36,319
Som om jag inte skulle klara mig utan dig?
Åk till London, du.
543
00:36:52,084 --> 00:36:54,629
Vad nervös han är!
544
00:36:55,671 --> 00:36:57,048
Du är ännu mer nervös.
545
00:37:06,682 --> 00:37:08,976
-Jag älskar dig, sötnos.
-Detsamma.
546
00:37:12,104 --> 00:37:14,523
Jag borde ha valt ett enklare stycke.
547
00:37:14,607 --> 00:37:18,152
-Hoppas att jag inte missar nåt.
-Samma här.
548
00:37:22,907 --> 00:37:24,283
Välkomna hit.
549
00:37:26,202 --> 00:37:28,829
Eleverna har varit underbara
att jobba med.
550
00:37:28,913 --> 00:37:31,540
Först ut är Marah Ryan.
551
00:37:48,224 --> 00:37:49,100
Marah!
552
00:38:55,374 --> 00:38:56,292
Hallå där.
553
00:38:59,211 --> 00:39:00,296
Hej.
554
00:39:00,379 --> 00:39:01,255
Är allt bra?
555
00:39:02,048 --> 00:39:02,882
Jag försöker.
556
00:39:03,591 --> 00:39:06,260
Det där var…vår låt.
557
00:39:07,136 --> 00:39:11,849
Några månader efter att Rachel hade dött
bröt jag ihop i mataffären
558
00:39:11,932 --> 00:39:16,187
för att de spelade hissversionen
av "Can't Fight This Feeling".
559
00:39:18,147 --> 00:39:19,690
Jag kunde inte stå emot.
560
00:39:20,816 --> 00:39:22,735
Det här är inte samma sak.
561
00:39:22,818 --> 00:39:23,944
Det gör ändå ont.
562
00:39:26,655 --> 00:39:27,490
Kom.
563
00:39:34,538 --> 00:39:36,332
Nej, jag ska inte störa.
564
00:39:37,291 --> 00:39:40,961
-Lämnade du konserten för det här?
-Hur kan du säga så?
565
00:39:41,045 --> 00:39:43,923
-Hon blev ledsen.
-Jag vill prata med min fru.
566
00:39:44,006 --> 00:39:47,718
-Det märks att du inte gillar mig.
-Det har du jävligt rätt i.
567
00:39:47,802 --> 00:39:50,429
Skyll era problem på mig, om du vill det.
568
00:39:50,513 --> 00:39:53,265
Jag lämnar inte familjen
för att "hitta mig själv".
569
00:39:54,683 --> 00:39:56,102
-Herregud.
-Pappa!
570
00:39:57,186 --> 00:39:58,229
Så det är sant?
571
00:39:58,813 --> 00:39:59,980
Marah, älskling…
572
00:40:00,064 --> 00:40:01,399
Nej, säg ingenting!
573
00:40:02,400 --> 00:40:03,651
-Snälla Marah.
-Gud…
574
00:40:08,322 --> 00:40:11,075
Vad galet, jag ska aldrig mer ta droger.
575
00:40:13,160 --> 00:40:15,996
Jag är fortfarande hög. Är du det?
576
00:40:17,206 --> 00:40:19,834
Jag vet inte, jag är mest hungrig.
577
00:40:20,376 --> 00:40:21,293
Samma här.
578
00:40:22,044 --> 00:40:24,296
Fast jag kanske är gravid.
579
00:40:25,548 --> 00:40:29,301
-Så din mamma är inte hemma?
-Hon jobbar på sjukhuset på tisdagar.
580
00:40:29,385 --> 00:40:31,971
Nu har jag en. Vad är värst?
581
00:40:32,054 --> 00:40:35,975
H.R. Pufnstufs ansikte eller rösten
från Det våras för Frankenstein?
582
00:40:36,058 --> 00:40:37,935
Sång eller tal?
583
00:40:38,018 --> 00:40:40,312
Fasen! Hon är hemma.
584
00:40:43,983 --> 00:40:44,817
Vänta…
585
00:40:45,943 --> 00:40:47,027
Vem är det där?
586
00:40:51,991 --> 00:40:53,659
-Tackar.
-Varsågod.
587
00:40:54,326 --> 00:40:55,286
-Jaha…
-Jaha…
588
00:40:56,704 --> 00:40:57,621
Jag vet inte.
589
00:41:01,041 --> 00:41:03,544
Kom, vi går hem till mig i stället.
590
00:41:04,670 --> 00:41:05,713
Kom nu, Kate.
591
00:41:09,258 --> 00:41:12,136
Det kanske är en kompis från sjukhuset.
592
00:41:12,219 --> 00:41:13,053
Kanske det.
593
00:41:13,929 --> 00:41:18,350
Det finns kakor i köket. Hämta dem.
Jag har varit kissnödig sen vi gick.
594
00:41:26,817 --> 00:41:28,027
Vad är klockan?
595
00:41:29,278 --> 00:41:31,655
Klockan är…halv tre.
596
00:41:35,743 --> 00:41:37,369
Jag sov som en stock.
597
00:41:38,412 --> 00:41:41,874
Man blir väl trött av medicinerna.
598
00:41:42,583 --> 00:41:45,211
Min moster Georgia
hade cancer för några år sen.
599
00:41:45,711 --> 00:41:47,630
Men hon är frisk nu.
600
00:41:49,507 --> 00:41:51,675
Det kommer du också att bli.
601
00:41:53,677 --> 00:41:55,262
Vad pratar du om?
602
00:42:07,775 --> 00:42:08,943
Tack.
603
00:42:10,444 --> 00:42:11,362
Kate?
604
00:42:13,280 --> 00:42:14,740
Hon stack.
605
00:42:15,616 --> 00:42:18,244
Varför säger du till folk
att jag har cancer?
606
00:42:44,853 --> 00:42:48,482
Det där var så fel.
Jag vet inte vad jag ska säga.
607
00:42:51,360 --> 00:42:53,737
Hur vet han var vi har vår ostbricka?
608
00:42:57,449 --> 00:43:01,370
Vi tog ett glas
efter ett föräldraföreningsmöte en gång.
609
00:43:01,453 --> 00:43:02,538
Inget hände.
610
00:43:03,581 --> 00:43:04,665
Precisera "inget".
611
00:43:05,541 --> 00:43:07,960
Du äger inte mig. Det vet du väl?
612
00:43:08,043 --> 00:43:11,463
Även om vi hade varit ihop
så kan du inte slå till folk.
613
00:43:12,673 --> 00:43:15,050
Visst, du har rätt.
614
00:43:17,720 --> 00:43:18,596
Förlåt.
615
00:43:21,557 --> 00:43:23,559
Jag såg er tillsammans och bara…
616
00:43:25,269 --> 00:43:26,478
Jag tappade det.
617
00:43:30,149 --> 00:43:33,027
Och nu tror Marah att jag…
618
00:43:35,112 --> 00:43:38,240
Det påverkar vår relation.
När jag ertappade mamma…
619
00:43:38,907 --> 00:43:40,159
Det förändrade allt.
620
00:43:40,659 --> 00:43:43,621
Mina tankar om henne och äktenskap.
621
00:43:44,955 --> 00:43:46,165
Vi pratar med henne.
622
00:43:47,750 --> 00:43:49,168
Förklarar läget.
623
00:43:52,796 --> 00:43:58,218
När hon såg oss i morse
så kanske hon trodde att det var nåt.
624
00:44:02,264 --> 00:44:04,350
Det kanske jag också gjorde.
625
00:44:07,186 --> 00:44:08,062
Nej.
626
00:44:10,606 --> 00:44:11,982
Jag ville ju.
627
00:44:13,901 --> 00:44:15,027
Jag har saknat dig.
628
00:44:16,028 --> 00:44:18,530
Även om jag blir galen på dig.
629
00:44:20,199 --> 00:44:21,033
Men…
630
00:44:22,910 --> 00:44:25,746
Vad menar du? Menar du…
631
00:44:26,872 --> 00:44:30,459
…att du kanske vill försöka och så?
632
00:44:30,542 --> 00:44:33,045
Jag vet inte. Skulle du stanna, menar du?
633
00:44:42,096 --> 00:44:44,598
Jag vet att du tycker att jag är självisk.
634
00:44:45,974 --> 00:44:47,184
Det kanske jag är.
635
00:44:48,185 --> 00:44:51,980
Men jag måste ha
ett betydelsefullt arbete.
636
00:44:53,065 --> 00:44:58,821
Jag måste vara nåt mer än din man
och Marahs pappa. Det är så jag funkar.
637
00:45:00,280 --> 00:45:02,908
Tror du inte att jag också har drömmar?
638
00:45:02,991 --> 00:45:07,079
Jag vet det, men jag har haft
behov av det här i många år, Kate.
639
00:45:07,162 --> 00:45:09,790
Och jag har alltid valt dig och Marah.
640
00:45:10,457 --> 00:45:11,792
Det där var orättvist.
641
00:45:12,376 --> 00:45:13,502
Förlåt mig.
642
00:45:14,294 --> 00:45:16,171
Jag vill fortfarande ha dig.
643
00:45:17,881 --> 00:45:21,343
Men…jag måste göra det här.
644
00:45:22,261 --> 00:45:25,931
Du kan inte säga att du älskar oss
och sen dra och riskera livet.
645
00:45:26,014 --> 00:45:29,143
Tro inte att jag väntar på dig.
Jag är färdig med det.
646
00:45:39,987 --> 00:45:42,114
Ska du inte äta potatisen, vännen?
647
00:45:43,073 --> 00:45:44,283
Jag är inte hungrig.
648
00:45:45,534 --> 00:45:48,454
Är allt bra, Katie-gumman?
Hände det nåt i skolan?
649
00:45:49,455 --> 00:45:52,666
-Nej, bara en tråkig tisdag.
-Okej.
650
00:45:56,211 --> 00:45:57,087
Hej, mrs M.
651
00:45:58,005 --> 00:45:58,881
Hej, Robbie.
652
00:46:02,342 --> 00:46:04,511
Härligt, du tog med den!
653
00:46:04,595 --> 00:46:06,805
Kan jag och Robbie gå upp, mamma?
654
00:46:07,681 --> 00:46:11,059
-Visst, duka av först.
-Okej.
655
00:46:11,143 --> 00:46:13,353
-God kväll, mr Mularkey.
-Hur är det?
656
00:46:13,437 --> 00:46:14,855
-Fint.
-Bra.
657
00:46:14,938 --> 00:46:17,107
-Hej, Kate.
-Kom nu.
658
00:46:18,025 --> 00:46:20,944
Du då, älskling?
Hände det nåt på sjukhuset?
659
00:46:23,363 --> 00:46:26,658
Räknas det att vi fick ont om tungspatlar?
660
00:46:27,451 --> 00:46:30,621
Det räknas så klart.
Det här var jättegott.
661
00:46:31,330 --> 00:46:32,164
Tack.
662
00:46:38,837 --> 00:46:41,131
Hej. Får jag komma in?
663
00:46:42,674 --> 00:46:44,927
Du har ju redan öppnat dörren.
664
00:46:45,010 --> 00:46:47,679
Förlåt, jag avskydde när mamma gjorde så.
665
00:46:49,556 --> 00:46:54,770
Jag ska sluta spela piano. Jag vet
att du blir sur, men jag har bestämt mig.
666
00:46:57,356 --> 00:46:58,190
Okej.
667
00:47:03,278 --> 00:47:04,154
Får jag spela?
668
00:47:05,197 --> 00:47:06,323
Gör vad du vill.
669
00:47:17,334 --> 00:47:18,627
Ta killen till höger.
670
00:47:19,378 --> 00:47:20,254
Hur då? Hur…
671
00:47:20,337 --> 00:47:21,922
-Tryck på X.
-Ja.
672
00:47:22,005 --> 00:47:23,131
Välj armborstet.
673
00:47:24,091 --> 00:47:28,345
-Nu springer du in i väggen, mamma.
-Ha tålamod, jag växte upp med Pong.
674
00:47:34,685 --> 00:47:37,813
Jag vet att det har varit en jobbig tid.
675
00:47:39,356 --> 00:47:41,859
Jag är inte perfekt.
Det är inga föräldrar.
676
00:47:44,278 --> 00:47:47,906
-Att inse det är en del av att bli vuxen.
-Akta lavagropen.
677
00:47:52,369 --> 00:47:56,081
Du kan prata med mig.
Även om du är arg. Speciellt om du är arg.
678
00:47:56,790 --> 00:47:59,960
Jag vill inte att du håller inne med allt.
679
00:48:00,043 --> 00:48:02,504
-Kan du sluta prata?
-Ja, förlåt.
680
00:48:02,588 --> 00:48:04,548
-Jag koncentrerar mig.
-Gör det.
681
00:48:10,470 --> 00:48:12,514
Du kan ta upp kartan där.
682
00:48:13,015 --> 00:48:16,018
-Hur då?
-Ställ dig bredvid den.
683
00:48:16,101 --> 00:48:17,561
-Okej?
-Tryck på B.
684
00:48:18,353 --> 00:48:19,688
-Nej, B.
-Det gör jag.
685
00:48:19,771 --> 00:48:21,481
Herregud, jag gör det.
686
00:48:26,111 --> 00:48:26,987
Tack.
687
00:48:30,240 --> 00:48:31,325
Jag fick en grej!
688
00:48:32,743 --> 00:48:33,577
Ja.
689
00:48:36,830 --> 00:48:39,166
Att uppfostra barn känns helt omöjligt.
690
00:48:39,249 --> 00:48:41,919
Jag kan inte ens föreställa mig det…
691
00:48:42,920 --> 00:48:44,713
…men du gör det varenda dag.
692
00:48:44,796 --> 00:48:46,465
Ja, men inte ensam.
693
00:48:46,548 --> 00:48:50,218
Vi har alltid hjälpts åt.
Nu känns det så läskigt.
694
00:48:50,844 --> 00:48:52,304
Så klart att det gör.
695
00:48:53,430 --> 00:48:56,350
Du har alltid varit stark nog
att stå på egna ben.
696
00:48:56,433 --> 00:48:58,268
Även när du inte har vetat det.
697
00:49:04,733 --> 00:49:05,609
Nå?
698
00:49:07,819 --> 00:49:08,737
Vad blev det?
699
00:49:09,446 --> 00:49:10,280
Jag vet inte.
700
00:49:12,074 --> 00:49:14,159
Två streck, vad betyder det?
701
00:49:55,117 --> 00:49:56,827
Undertexter: Karl Hårding