1 00:00:06,339 --> 00:00:08,842 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:16,599 --> 00:00:17,726 Olen ylpeä sinusta. 3 00:00:18,393 --> 00:00:20,812 Poljit näkymätöntä jarrua vain kolmesti. 4 00:00:21,396 --> 00:00:22,355 Edistystä! 5 00:00:29,362 --> 00:00:33,241 Meidän ei tarvitse mennä heti sisälle. -Olen kunnossa. 6 00:00:36,077 --> 00:00:37,328 Siitä tulee kaunista. 7 00:00:51,426 --> 00:00:52,927 Tully! -Mitä? 8 00:00:53,011 --> 00:00:56,389 Se on ihan hyvä. -Se ei ole vielä täydellinen. 9 00:00:57,807 --> 00:01:01,519 WASHINGTONIN YLIOPISTO OPPILASKUNTIEN HAKUVIIKKO 1980 10 00:01:14,199 --> 00:01:16,493 Tule mukaani! Tule nyt! 11 00:01:23,166 --> 00:01:24,751 {\an8}Katsokaa tätä. 12 00:01:26,544 --> 00:01:29,172 {\an8}Tiedättekö, kuka tämä on? -Walter Cronkite? 13 00:01:29,714 --> 00:01:31,049 {\an8}Walter Cronkite. 14 00:01:31,132 --> 00:01:33,343 {\an8}Mitä tämä viestii teille? 15 00:01:36,304 --> 00:01:37,764 {\an8}Niin. -Ikuistamista? 16 00:01:38,515 --> 00:01:40,016 {\an8}Hän ikuisti jotain muuta. 17 00:01:40,100 --> 00:01:43,186 {\an8}Hän teki kuuluisaa jostakin, jonka muut huomaavat. 18 00:01:47,315 --> 00:01:49,400 {\an8}Niin. -Avaruuskilpa? 19 00:01:57,909 --> 00:02:01,996 {\an8}Mitä teet? Luulin, että palaat vasta myöhemmin. 20 00:02:02,080 --> 00:02:05,875 {\an8}Käskin laittaa sukan ovenkahvaan, jos aiot kiihottua kirjasta. 21 00:02:05,959 --> 00:02:09,087 {\an8}Mitä? Luin vain kirjaa luentoa varten. 22 00:02:09,170 --> 00:02:12,173 {\an8}Kirjoittaako Jane Austen merirosvopornoa? 23 00:02:12,257 --> 00:02:14,050 {\an8}Herttuattaren lankeaminen. 24 00:02:14,843 --> 00:02:19,430 "Miten hän voisi vastustaa maalaismiehen vahvaa mutta hellää kosketusta?" 25 00:02:19,514 --> 00:02:23,143 {\an8}Mies on symboli 1700-luvun viljelyskulttuurin vaihtumisesta... 26 00:02:23,226 --> 00:02:25,436 {\an8}Ihan sama. Kumpi on pahempaa? 27 00:02:25,520 --> 00:02:29,440 {\an8}Nainen, joka kirjoitti jotain näin kornia, vai kannen mies? 28 00:02:29,524 --> 00:02:33,653 {\an8}Anastasia Wildhallin työ puhuttelee minua. Olkapääni kihelmöivät. 29 00:02:33,736 --> 00:02:34,863 {\an8}Että mitä? 30 00:02:35,613 --> 00:02:38,032 {\an8}Olkapääni kihelmöivät, kun innostun. 31 00:02:38,116 --> 00:02:41,452 {\an8}Olkapääni vapisevat, ja niskakarvani nousevat pystyyn. 32 00:02:41,536 --> 00:02:44,080 {\an8}Sen ei kuuluisi tuntua olkapäissä. 33 00:02:44,164 --> 00:02:47,792 {\an8}Miten minun muka pitäisi tehdä se, kun keskeytät jatkuvasti? 34 00:02:48,501 --> 00:02:51,588 {\an8}Etkö jää aina tunnin jälkeen mielistelemään Wileytä? 35 00:02:51,671 --> 00:02:56,509 {\an8}Se kusipää ei tajuaisi kykyjäni, vaikka löisin häntä toistuvasti naamaan. 36 00:02:56,593 --> 00:02:57,635 {\an8}Eikö vieläkään? 37 00:02:57,719 --> 00:03:01,347 {\an8}Tuntuu kuin estäisin häntä näkemästä tärkeämpiä oppilaita. 38 00:03:01,431 --> 00:03:05,143 {\an8}Tänään saimme arvosanamme kameratyöskentelyn välikokeesta. 39 00:03:05,226 --> 00:03:07,061 {\an8}Hän antoi minulle C:n. 40 00:03:07,145 --> 00:03:08,354 {\an8}Mitä? -Niinpä! 41 00:03:08,438 --> 00:03:11,316 {\an8}Minähän loistan kameran edessä! 42 00:03:11,399 --> 00:03:14,986 {\an8}Hän luulee tietävänsä kaiken, koska on entinen toimittaja. 43 00:03:15,069 --> 00:03:17,780 {\an8}Peli on menetetty, jos tämä pilaa keskiarvoni. 44 00:03:20,408 --> 00:03:21,659 {\an8}Rauhassa. 45 00:03:22,952 --> 00:03:23,786 {\an8}Rauhassa. 46 00:03:24,495 --> 00:03:28,082 {\an8}Mieti sitä vasta maanantaina. Viikonloppuna voimme rentoutua. 47 00:03:28,625 --> 00:03:32,545 {\an8}Äiti tekee ruokaa. Perheeni näkee, millaisia akateemikkoja olemme. 48 00:03:33,713 --> 00:03:37,634 {\an8}Ehkä kyse on ulkonäöstäni. Voisin lainata vanhoja lasejasi. 49 00:03:39,010 --> 00:03:42,096 {\an8}Kaikkea ei ratkaista muodonmuutoksella. 50 00:03:42,180 --> 00:03:47,185 {\an8}Älä jahkaile. Puhu professorille suoraan. -Olet oikeassa kuten aina. 51 00:03:47,894 --> 00:03:50,897 {\an8}Jos aion saada hänen kunnioituksensa, 52 00:03:51,898 --> 00:03:55,944 {\an8}minun pitää näyttää sen mukaiselta. 53 00:03:56,903 --> 00:03:58,071 {\an8}Nehän ovat kivat. 54 00:03:58,154 --> 00:04:03,868 {\an8}Törsäsin. Ne ovat kuuden karaatin kultaa, ja niissä on lasikivet. 55 00:04:04,911 --> 00:04:05,912 {\an8}Hienot. 56 00:04:16,714 --> 00:04:20,677 {\an8}Aamiaista sängyssä. -Säikäytit minut kuoliaaksi eilen. 57 00:04:20,760 --> 00:04:25,014 {\an8}Minua vain huimasi. -Olit sammunut, kun löysin sinut. 58 00:04:25,098 --> 00:04:30,436 {\an8}Juopporeksia. Se on pintaliitäjien tauti. Illallisen sijaan juodaan cocktaileja. 59 00:04:30,520 --> 00:04:33,564 {\an8}Söit illallista, Tully. -Oli miten oli. Voin hyvin. 60 00:04:33,648 --> 00:04:35,316 {\an8}Oletko varma? -Olen, hoitaja. 61 00:04:36,234 --> 00:04:37,193 {\an8}Minä tarkistan. 62 00:04:38,987 --> 00:04:42,490 {\an8}Sinun pitäisi käydä lääkärissä selvittämässä syy. 63 00:04:42,573 --> 00:04:45,827 {\an8}Varmaan vain stressiä. Katsojaluvut ovat olleet huonoja, 64 00:04:45,910 --> 00:04:49,330 {\an8}ja minun pitää löytää uusi tuottaja. Kukaan ei ole Johnny. 65 00:04:51,165 --> 00:04:52,875 {\an8}Ei puhuta minun ongelmistani. 66 00:04:53,459 --> 00:04:56,337 {\an8}Miten ilta päättyi kuuman valokuvaajan kanssa? 67 00:04:57,714 --> 00:05:01,092 {\an8}Karkasin niin äkkiä, että hän varmaan pitää minua hulluna. 68 00:05:01,175 --> 00:05:02,760 {\an8}Mikä on seuraava siirtosi? 69 00:05:02,844 --> 00:05:07,265 {\an8}Teeskentelen vatsakrampin ja piiloudun vessaan, kun hän on toimistolla. 70 00:05:07,890 --> 00:05:12,437 {\an8}Minulla on parempi idea. Tarjoudu auttamaan häntä kuvauksissa. 71 00:05:12,520 --> 00:05:15,481 {\an8}Se ei kuulu työhöni, mutta anna tulla. 72 00:05:15,565 --> 00:05:18,026 {\an8}Hän auttaa sinua kohdistamaan kameran. 73 00:05:18,109 --> 00:05:21,988 {\an8}Sitten riisut yhden vaatekerran kuumien valojen takia, 74 00:05:22,071 --> 00:05:25,450 {\an8}ja niiden alla on... 75 00:05:26,534 --> 00:05:28,745 {\an8}Tämä. -Annat minulle liikaa vaatteita. 76 00:05:28,828 --> 00:05:30,204 {\an8}Tässä ei ole vaatteita. 77 00:05:31,080 --> 00:05:35,543 {\an8}Ostin ne itselleni mutta nyt tajuan, että sinä tarvitset niitä enemmän. 78 00:05:39,005 --> 00:05:39,922 {\an8}Mitä? 79 00:05:42,383 --> 00:05:44,969 {\an8}Kuvittele, miltä tuntuu muhinoida niissä. 80 00:05:45,053 --> 00:05:47,680 {\an8}En pysty. -Ihan kuin romanssikirjoistasi. 81 00:05:49,140 --> 00:05:53,770 {\an8}Selvä. Vaikka niin voisikin tapahtua, 82 00:05:55,313 --> 00:05:58,775 {\an8}en tiedä, milloin olen valmis sänkyyn jonkun toisen kanssa. 83 00:05:59,984 --> 00:06:01,361 {\an8}Kukaan ei ole Johnny. 84 00:06:01,444 --> 00:06:03,654 {\an8}Jossain vaiheessa olet valmis. 85 00:06:04,364 --> 00:06:07,492 {\an8}Ansaitset korsetin repimistä. 86 00:06:09,369 --> 00:06:13,790 {\an8}Kenellä on muka aikaa tällaiseen? Minun pitää valmistautua pianoresitaaliin. 87 00:06:15,083 --> 00:06:18,086 {\an8}Lakkaa ilmoittautumasta vapaaehtoiseksi. 88 00:06:18,669 --> 00:06:21,964 {\an8}En kertonut pahinta osuutta. Arvaa, kuka muu sinne tulee. 89 00:06:22,507 --> 00:06:25,885 {\an8}Ei kai Travis? -Mies, josta melkein tuli hoitoni. 90 00:06:25,968 --> 00:06:29,347 {\an8}Meitä yhdisti se, että hänenkin tyttärensä soittaa pianoa. 91 00:06:30,807 --> 00:06:35,812 {\an8}Laitan autonavaimet valmiiksi, joten voin pelastaa sinut paikalta. 92 00:06:35,895 --> 00:06:37,730 Hyvä suunnitelma. -Oikeastiko? 93 00:06:37,814 --> 00:06:43,111 Soitamme kouluun esittäen äitejämme ja sanomme, että olemme kipeitä. Sitten - 94 00:06:44,737 --> 00:06:45,905 poltamme tämän. 95 00:06:45,988 --> 00:06:47,240 Mistä sait tuon? 96 00:06:47,323 --> 00:06:49,325 Se on äitini. -Kemoterapian takia. 97 00:06:49,992 --> 00:06:53,704 Aivan. Minun pitääkin puhua sinulle äitini syövästä. 98 00:06:53,788 --> 00:06:56,457 Suostutko? -En ole ennen lintsannut koulusta. 99 00:06:57,083 --> 00:07:00,711 Onko pakko käyttää huumeita? En halua ottaa yliannostusta. 100 00:07:00,795 --> 00:07:03,464 Niin ei varmaan käy ruohon kanssa. -Etkö tiedä? 101 00:07:03,548 --> 00:07:05,383 En ole kokeillut sitä. -Etkö? 102 00:07:05,466 --> 00:07:07,718 En ole rikollinen! -En väittänyt niin. 103 00:07:09,303 --> 00:07:13,182 Tuletko vai et? -Olen pahoillani. En voi. 104 00:07:28,489 --> 00:07:32,743 Voi luoja. Me tosiaan teemme tämän. -Niinkö? Mennään! 105 00:07:33,995 --> 00:07:37,081 Tämä muuttaa elämämme! -Olet oikea typerys. 106 00:07:37,165 --> 00:07:38,749 Lähdemme seikkailulle! 107 00:07:45,089 --> 00:07:46,632 PROFESSORI WILEY 108 00:07:46,716 --> 00:07:47,717 Ovi on auki. 109 00:07:49,760 --> 00:07:53,264 Voisimmeko jutella tuntityöskentelystäni? 110 00:07:53,931 --> 00:07:54,765 Mitä siitä? 111 00:07:54,849 --> 00:07:59,645 Muut professorit sanoisivat, että olen omistautunut opiskelija. 112 00:08:00,354 --> 00:08:05,985 Näin vaivaa viimeisimmän tehtävän eteen ja ansaitsen paremman arvosanan. 113 00:08:06,527 --> 00:08:11,574 Se oli huono. Hymyilit liikaa nauhalla etkä uskonut lukemaasi. 114 00:08:11,657 --> 00:08:15,203 Se oli keksitty juttu kampuksen vallanneista avaruusolioista. 115 00:08:15,286 --> 00:08:18,414 Tehtäväsi oli lukea tarina kuin oikea uutistoimittaja. 116 00:08:19,499 --> 00:08:23,711 En minäkään pitänyt kaikista jutuista. -Haluan tehdä tehtävän uudestaan. 117 00:08:23,794 --> 00:08:26,088 Ei käy. -Uusi nauha, uusi juttu. 118 00:08:26,172 --> 00:08:28,925 Uusi Tully. Et edes tunnista minua. -Lupaatko? 119 00:08:30,843 --> 00:08:33,971 Ole kiltti. Anna minulle toinen tilaisuus. 120 00:08:35,640 --> 00:08:37,558 Palauta tehtävä maanantaiaamuna. 121 00:08:38,893 --> 00:08:41,437 Onko se ongelma? -Ei. Minä vain... 122 00:08:42,980 --> 00:08:46,901 Menen viikonloppuna Snohomishiin ystäväni vanhempien vuosipäiväksi. 123 00:08:46,984 --> 00:08:51,864 Toimittajat eivät valikoi työtuntejaan. Se ei ole työ vaan elämäntapa. 124 00:08:52,865 --> 00:08:55,201 Palauta se maanantaina, tai saat C:n. 125 00:08:56,327 --> 00:08:58,871 Äiti tekee erikoisperunoitaan. 126 00:08:58,955 --> 00:09:02,375 Kate. Journalismi ei ole työ. 127 00:09:03,000 --> 00:09:04,043 Se on elämäntapa. 128 00:09:04,126 --> 00:09:06,754 Mitä tuo edes tarkoittaa? -Unohda koko juttu. 129 00:09:09,382 --> 00:09:10,633 Menen pänttäämään. 130 00:09:15,054 --> 00:09:16,013 Huhuu? 131 00:09:16,681 --> 00:09:18,599 Johnny? Marah? 132 00:09:52,717 --> 00:09:55,303 En tiennyt, että täällä on joku. -Minä vain. 133 00:09:55,386 --> 00:10:00,016 Hei. En tiennyt, että täällä on joku. -Mitä sinulla oikein on päällä? 134 00:10:00,099 --> 00:10:02,602 Tämäkö? Tämä on tyhmä puku. 135 00:10:03,269 --> 00:10:07,648 Niinpä niin. Melkoinen asu. -Se ei ole minun. 136 00:10:09,400 --> 00:10:13,779 Miten Marah voi? -Paremmin. Hän on Emman luona. 137 00:10:14,363 --> 00:10:17,325 Lavuaari reistailee taas. Ajattelin korjata sen. 138 00:10:17,408 --> 00:10:20,119 Minun onkin pitänyt hoitaa asia. 139 00:10:20,202 --> 00:10:23,414 Tekisitkö palveluksen? Osoittaisitko lampulla tänne? 140 00:10:23,998 --> 00:10:25,583 Toki. -Kiitos. 141 00:10:28,294 --> 00:10:30,338 Juuri sinne. -Sehän on kokonaan... 142 00:10:31,047 --> 00:10:33,507 Näytä valoa tänne. Juuri noin. 143 00:10:45,269 --> 00:10:46,145 Kas niin. 144 00:10:48,564 --> 00:10:49,940 Nyt sen pitäisi toimia. 145 00:11:28,312 --> 00:11:29,689 Äiti? Olen kotona! 146 00:11:29,772 --> 00:11:33,067 Voi luoja. Paska. 147 00:11:33,150 --> 00:11:34,151 Paska. -Vauhtia. 148 00:11:34,235 --> 00:11:36,570 Voi luoja. Paska. -Mitä teen? 149 00:11:36,654 --> 00:11:38,698 Mitä teen? -Paska. 150 00:11:38,781 --> 00:11:40,700 Lehti! -Äkkiä. Hän tulee. 151 00:11:40,783 --> 00:11:41,617 Vauhtia! 152 00:11:46,622 --> 00:11:47,540 Hei, kulta. 153 00:11:49,583 --> 00:11:52,044 Harjoitteletko resitaalikappalettasi? 154 00:11:52,753 --> 00:11:55,423 En, jos olette täällä. Se on yllätys. 155 00:11:57,341 --> 00:12:00,302 Käyn suihkussa ja laittaudun ennen vieraiden tuloa. 156 00:12:01,262 --> 00:12:03,389 Hienoa. Minäkin laittaudun. 157 00:12:16,110 --> 00:12:19,071 Laitan tuolit paikoilleen. -Ei sinun tarvitse. 158 00:12:19,697 --> 00:12:21,782 Ei siitä ole ollenkaan vaivaa. 159 00:12:35,212 --> 00:12:38,299 En tunne mitään. Mitä pitäisi tuntea? 160 00:12:38,382 --> 00:12:40,760 Sen pitäisi kai tuntua kellumiselta. 161 00:12:41,927 --> 00:12:43,637 Tässä. Ota lisää. 162 00:12:51,604 --> 00:12:54,356 Se ei taida toimia. Tuntuu normaalilta. 163 00:12:54,440 --> 00:12:57,943 Kokeillaan. Oletko valmis? Seuraa sormea. 164 00:13:06,911 --> 00:13:08,412 Olet pilvessä! 165 00:13:33,020 --> 00:13:36,273 Löydän siis erään pojan metsästä. 166 00:13:36,357 --> 00:13:39,777 Tummat hiukset, siniset silmät kuin Donny Osmondilla, 167 00:13:39,860 --> 00:13:43,155 mutta hänellä on keijun korvat. 168 00:13:43,906 --> 00:13:47,910 Sitten vaihdamme kunnon kielisuudelmia. 169 00:13:48,661 --> 00:13:53,707 Koskettelemme toisiamme kaikkialta, ja tunnen hänen... Tiedät kyllä. Ja... 170 00:13:53,791 --> 00:13:55,042 Taidan olla raskaana. 171 00:13:55,793 --> 00:13:57,002 Mitä? 172 00:13:59,713 --> 00:14:02,216 Siitä lähtien, kun Pat... 173 00:14:03,384 --> 00:14:05,344 Minulla ei ole ollut kuukautisia. 174 00:14:06,846 --> 00:14:10,224 Toivon, että ne alkaisivat, mutta aikaa kuluu yhä enemmän. 175 00:14:11,350 --> 00:14:12,518 Minua pelottaa. 176 00:14:14,520 --> 00:14:15,437 Tully. 177 00:14:17,106 --> 00:14:19,149 Kaikki järjestyy. 178 00:14:19,775 --> 00:14:21,151 Entä jos se on totta? 179 00:14:21,819 --> 00:14:23,654 Kai me sitten selvitämme asian. 180 00:14:25,239 --> 00:14:27,575 Aion olla tukenasi. 181 00:14:28,659 --> 00:14:29,618 Oli mikä oli. 182 00:14:31,412 --> 00:14:33,831 Minulla ei ole ollut kaltaistasi ystävää. 183 00:14:37,126 --> 00:14:38,669 En selviäisi ilman sinua. 184 00:14:45,426 --> 00:14:49,638 Minulla on kerrottavaa, ja toivon, ettet vihaa minua. 185 00:14:51,891 --> 00:14:55,352 Minähän kerroin sinulle, että äidilläni on syöpä... 186 00:14:56,353 --> 00:14:57,313 Kate? 187 00:14:57,396 --> 00:14:59,064 Kaikki on kunnossa. 188 00:14:59,940 --> 00:15:02,943 Tuntuuko pulssini todella nopealta? 189 00:15:04,945 --> 00:15:06,697 En tunne sitä. -Etkö? 190 00:15:06,780 --> 00:15:09,450 En ole lääkäri. -Taidan saada sydänkohtauksen. 191 00:15:09,533 --> 00:15:12,703 Tuskinpa vain. -Entä jos kuolen lintsatessani? 192 00:15:12,786 --> 00:15:14,955 En ole enää kunniaoppilas. -Ei hätää. 193 00:15:15,039 --> 00:15:17,124 Minä kuolen. -Lopeta nyt. 194 00:15:17,207 --> 00:15:20,377 Olet vain paniikissa. Kaikki on hyvin. Katso minua. 195 00:15:20,461 --> 00:15:21,962 Rauhassa vain. 196 00:15:23,088 --> 00:15:24,048 Onko selvä? 197 00:15:25,799 --> 00:15:26,884 Rauhassa. 198 00:15:34,099 --> 00:15:35,768 Kaikki on hyvin. Tule tänne. 199 00:15:36,727 --> 00:15:38,270 En halua tehdä tätä enää. 200 00:15:46,904 --> 00:15:48,906 Haluatko mennä ulos? 201 00:15:52,534 --> 00:15:53,535 Paska. 202 00:16:00,918 --> 00:16:03,921 Täällä näyttää upealta, Kate. 203 00:16:04,004 --> 00:16:08,258 Marah on aivan ihana. Hän on luonnostaan taitava. 204 00:16:08,342 --> 00:16:10,552 Hän on nähnyt vaivaa kappaleen eteen. 205 00:16:11,261 --> 00:16:15,808 En malta odottaa. En ole kuullut sitä, koska hän halusi sen olevan yllätys. 206 00:16:15,891 --> 00:16:19,853 Rita. Mitä kuuluu? -Hyvää. Pidän esityksistä. 207 00:16:21,063 --> 00:16:24,942 Marah on lahjakas. Pian hän soittaa korvakuulolta. 208 00:16:25,025 --> 00:16:26,735 Saatte vielä nähdä. 209 00:16:26,819 --> 00:16:29,697 Hänellä on jotain erityistä teille kahdelle. 210 00:16:30,406 --> 00:16:32,825 Menen katsomaan Marahia. 211 00:16:35,327 --> 00:16:38,580 Peremmälle vain, Rita. Katsohan tätä. Ole kuin kotonasi. 212 00:16:40,749 --> 00:16:44,086 Miten menee? -Mukava nähdä. Istu alas. 213 00:16:46,338 --> 00:16:49,341 Keneltä piileskelemme? -Luoja. Hei, isä ja äiti. 214 00:16:50,259 --> 00:16:52,636 Mukava nähdä. -Katie-kulta. 215 00:16:52,720 --> 00:16:55,514 Hei, isä ja äiti! 216 00:16:55,597 --> 00:16:57,057 Hei, opiskelijatyttö! 217 00:16:59,435 --> 00:17:01,562 Kultani on palannut. -Kiitos, isä. 218 00:17:01,645 --> 00:17:03,772 Mukava nähdä. Hei! 219 00:17:03,856 --> 00:17:05,816 Kaipasin teitä. 220 00:17:06,608 --> 00:17:07,568 Missä Tully on? 221 00:17:07,651 --> 00:17:11,071 Hän on pahoillaan. Hänen piti jäädä tekemään kurssityötä. 222 00:17:12,364 --> 00:17:14,116 Kyllä me ymmärrämme. 223 00:17:14,199 --> 00:17:17,745 Hän on aina ollut niin määrätietoinen sen asian suhteen. 224 00:17:17,828 --> 00:17:20,122 Toivottavasti olet yhtä ahkera. 225 00:17:21,206 --> 00:17:25,002 Totta kai olen. Ei syytä huoleen. 226 00:17:25,085 --> 00:17:26,336 Hyvä. -Sean! 227 00:17:27,755 --> 00:17:29,631 Mitä kuuluu? -Helvetin hyvää. 228 00:17:30,299 --> 00:17:31,300 Älä kiroile. 229 00:17:32,092 --> 00:17:35,637 Hän aikoo hakea Washingtonin yliopistoon. 230 00:17:35,721 --> 00:17:38,348 Enkä. -Et voi paistaa purilaisia loputtomiin. 231 00:17:38,432 --> 00:17:40,059 Ihan kuin olisin aikonut. 232 00:17:41,602 --> 00:17:45,022 Erottelin värilliset ja valkoiset pyykit. -Kiitos, kulta. 233 00:17:45,939 --> 00:17:48,901 He pesevät pyykkisi ja veloittavat minulta vuokraa. 234 00:17:49,735 --> 00:17:51,695 Siksikö paitasi on aina likainen? 235 00:17:59,828 --> 00:18:01,997 Mitä hankit äidille vuosipäiväksi? 236 00:18:02,081 --> 00:18:07,169 Sanoin isällesi, etten tarvitse mitään. Lahjani on se, että olemme kaikki yhdessä. 237 00:18:08,754 --> 00:18:12,132 Hän ei tarkoita tuota. -Tiedän. Mukava nähdä sinua, kulta. 238 00:18:19,348 --> 00:18:21,433 Tämä on outoa. Eikö olekin? 239 00:18:22,392 --> 00:18:26,105 Mikä on outoa? -Sinun äitisi ja minun isäni juttu. 240 00:18:26,688 --> 00:18:28,774 Se on niin ilmiselvää. 241 00:18:28,857 --> 00:18:32,569 En tiedä, mitä ajattelet, mutta äitini ei pettäisi isääni. 242 00:18:32,653 --> 00:18:34,571 Luulin, etteivät he ole yhdessä. 243 00:18:35,280 --> 00:18:37,032 Se saattaa muuttua. 244 00:18:37,699 --> 00:18:42,037 Yllätin heidät aiemmin makuuhuoneesta, ja he vaikuttivat olevan yhdessä. 245 00:18:42,121 --> 00:18:46,917 Tiedän vain, että jotain tapahtui. Ehkä se on nyt ohi. 246 00:18:58,428 --> 00:19:02,850 En halua, että tämä on outoa. -Ei se ole. Tai sen ei pitäisi olla. 247 00:19:02,933 --> 00:19:05,310 Ajattelivatpa muut mitä vain, me emme... 248 00:19:06,895 --> 00:19:10,440 Juuri niin. Olemme ystäviä, mutta kaipaan juttuseuraasi. 249 00:19:15,612 --> 00:19:17,573 Tarvitsen vain juustotarjottimen. 250 00:19:18,824 --> 00:19:21,243 Väärä kaappi. -Se on uunin päällä. 251 00:19:29,877 --> 00:19:31,211 Menen istumaan. 252 00:19:44,641 --> 00:19:45,809 Paska. 253 00:19:56,361 --> 00:19:58,280 Rouva M. -Tully! 254 00:19:59,573 --> 00:20:04,494 Yritin tulla aikaisemmin. Pärjääkö Kate? -Hän näyttää pärjäävän hyvin. 255 00:20:04,578 --> 00:20:09,791 Onpa mukava nähdä sinua. Onko sinulla yhä kova kiire töissä? 256 00:20:09,875 --> 00:20:13,587 Se ei ole työ vaan elämäntapa. Onko täällä kuuma? 257 00:20:13,670 --> 00:20:16,423 Onpa kuuma. -Tiedän tuon ilmeen. Tässä. 258 00:20:19,051 --> 00:20:20,010 Anna kätesi. 259 00:20:24,181 --> 00:20:25,224 Onpa mukavaa. 260 00:20:26,183 --> 00:20:28,852 Minullakin on niitä yhä. -Mitä? 261 00:20:28,936 --> 00:20:29,978 Kuumia aaltoja. 262 00:20:30,520 --> 00:20:33,774 Ne olivat paljon pahempia, kun ne vasta alkoivat. 263 00:20:33,857 --> 00:20:35,234 Mitkä? 264 00:20:38,362 --> 00:20:39,196 Eikä. 265 00:20:39,905 --> 00:20:44,201 Ei minulla ole... Tässä ei todellakaan ole kyse siitä. 266 00:20:44,284 --> 00:20:46,912 Oletko varma? Oletko unohdellut asioita? 267 00:20:47,871 --> 00:20:49,581 Kaikkihan unohtelevat. 268 00:20:49,665 --> 00:20:53,168 Oletko ärsyyntynyt? -Vain jos ihmiset ovat ärsyttäviä. 269 00:20:54,878 --> 00:20:57,506 Lääkäri voi testata tasosi. 270 00:20:57,589 --> 00:21:02,678 Niissä ei ole vikaa. Olen 43-vuotias. -Minulla ne alkoivat 44-vuotiaana. 271 00:21:05,055 --> 00:21:06,473 Missä Kate olikaan? 272 00:21:07,057 --> 00:21:10,477 Ei ollut tarkoitus säikäyttää. 273 00:21:10,560 --> 00:21:14,106 Miksi pelkäisin? Täällähän on hienoa. Tulen pian takaisin. 274 00:21:15,607 --> 00:21:20,904 Kaupungin virkamiehet ja aluksen muukalaiset neuvottelevat. 275 00:21:21,989 --> 00:21:26,118 Muukalaisilla ei ole teknologiasta huolimatta vaatteita yllään. 276 00:21:27,202 --> 00:21:30,664 He ovat joko galaksienvälisiä nudisteja - 277 00:21:30,747 --> 00:21:34,960 tai luonnonvoimille immuuneja. Se jää nähtäväksi. 278 00:21:35,961 --> 00:21:37,337 Voi luoja. 279 00:21:38,797 --> 00:21:40,257 Pelästytit minut. 280 00:21:40,340 --> 00:21:44,136 Luulin, että olisit jo valmis. Olen odottanut huoneen vapautuvan, 281 00:21:44,219 --> 00:21:49,057 jotta voin valmistautua maanantaihin. Kurkistin sisään kaksi tuntia sitten. 282 00:21:49,141 --> 00:21:52,644 Uskomatonta, että pakerrat yhä. -Sen pitää olla täydellinen. 283 00:21:52,728 --> 00:21:54,813 Professorini on hyvin vaativa. 284 00:21:54,896 --> 00:21:58,442 Annan yhden neuvon. Katso video ilman ääntä. 285 00:21:58,525 --> 00:22:00,152 Seuraa kehonkieltäsi. 286 00:22:04,614 --> 00:22:08,368 Katso tarkkaan. Olkapääsi ovat jäykät. 287 00:22:09,036 --> 00:22:12,622 Katse näyttää varautuneelta ja kylmältä. 288 00:22:12,706 --> 00:22:16,209 Otan aineiston tosissani, kuten käskit. 289 00:22:16,293 --> 00:22:20,005 Se ei muuten ole helppoa. -Vaikutat etäiseltä. 290 00:22:20,088 --> 00:22:23,550 Eikö se ole hyvä asia? En saa olla puolueellinen. 291 00:22:23,633 --> 00:22:25,719 Silti voi olla yhteydessä yleisöön. 292 00:22:25,802 --> 00:22:28,805 Ajattele Cronkitea, kun hän raportoi Vietnamista. 293 00:22:29,514 --> 00:22:33,935 Hyvillä uutistenlukijoilla on tunnetta. -Anteeksi. En ole Walter Cronkite. 294 00:22:34,561 --> 00:22:36,063 Hänkin lienee pahoillaan. 295 00:22:39,232 --> 00:22:43,612 Tarkoitus ei ole loukata. Me kaikki lähetämme tiedostamattomia signaaleita. 296 00:22:50,535 --> 00:22:51,870 Mitä omasi sanovat? 297 00:22:53,497 --> 00:22:58,001 Emme puhu minusta. Otetaanko alusta? 298 00:23:09,221 --> 00:23:12,015 Terve. En tiennyt, että olet kotona. 299 00:23:12,099 --> 00:23:16,436 Isä mursi lonkan puhdistaessaan räystäitä. Autan väliaikaisesti. 300 00:23:16,520 --> 00:23:19,314 Hei, Robbie. Miten menee? -Mitä kuuluu? 301 00:23:19,398 --> 00:23:21,108 Hyvää. -Robbie? Hei! 302 00:23:22,984 --> 00:23:24,152 Katsopa sinua! 303 00:23:27,072 --> 00:23:29,116 Tulisitko auttamaan, Bud? 304 00:23:29,199 --> 00:23:30,951 Tulen. Mitä hittoa? 305 00:23:31,034 --> 00:23:33,703 Etkö auta paistin kanssa? -Teen sen väärin. 306 00:23:33,787 --> 00:23:37,290 Mennään huoneeseeni. -Onpa oiva tapa livistää auttamisesta. 307 00:23:37,374 --> 00:23:40,460 Enkö voi rentoutua edes hetkeksi? -Paisti on palanut. 308 00:23:46,967 --> 00:23:49,428 Tämä kuulostaa uskomattomalta. 309 00:23:50,512 --> 00:23:53,890 Vinyyli päihittää sen. -Tämän voi viedä minne vain. 310 00:23:53,974 --> 00:23:58,770 Anna olla. Olen puristi. -Älä tuomitse, ennen kuin kokeilet. 311 00:23:58,854 --> 00:24:01,106 Hyvä on. Miten se toimii? 312 00:24:03,692 --> 00:24:04,860 Katsotaanpa. 313 00:24:05,444 --> 00:24:06,445 Kas niin. 314 00:24:12,492 --> 00:24:15,579 Onpa siistiä. -Eikö? 315 00:24:22,544 --> 00:24:25,213 Mitä teet? -Miten niin? En mitään. Minä... 316 00:24:26,465 --> 00:24:27,591 En tullut siksi. 317 00:24:27,674 --> 00:24:31,261 Miten niin? Ainahan me... -Olimme lapsia ja puutteessa. 318 00:24:32,095 --> 00:24:33,805 Olen naimisissa. 319 00:24:34,681 --> 00:24:35,515 Mitä? 320 00:24:38,768 --> 00:24:40,604 Muistatko Hannahin? 321 00:24:41,688 --> 00:24:43,899 Hän tuli yllättäen raskaaksi. 322 00:24:45,150 --> 00:24:46,109 Rakastan häntä. 323 00:24:47,319 --> 00:24:48,612 Toimin oikein. 324 00:24:50,864 --> 00:24:52,199 Lapsi syntyy toukokuussa. 325 00:24:57,913 --> 00:24:59,664 Olen pahoillani. -Älä suotta. 326 00:25:01,708 --> 00:25:02,876 Onneksi olkoon. 327 00:25:04,169 --> 00:25:05,170 Mahtava juttu. 328 00:25:07,714 --> 00:25:11,426 Washingtonin yliopiston kampus järkyttyi tänä aamuna, 329 00:25:11,510 --> 00:25:13,720 kun paikalle laskeutui... 330 00:25:13,803 --> 00:25:17,849 Huomaatko eron? Olet avoimempi ja yhteydessä yleisöön. 331 00:25:17,933 --> 00:25:21,686 Huomaan sen. -Tuo on enemmän sinun tasoasi. 332 00:25:22,395 --> 00:25:25,524 Olen ankara arvosanojen suhteen, koska olet lahjakas. 333 00:25:27,442 --> 00:25:29,653 Saanko siis arvosanaksi A:n? 334 00:25:30,987 --> 00:25:33,490 Miinus perään. Et pääse liian helpolla. 335 00:25:34,491 --> 00:25:35,951 Voinko kysyä jotain? 336 00:25:36,034 --> 00:25:38,203 Mikset anna minun vastata tunnilla? 337 00:25:39,996 --> 00:25:41,998 Siltäkö se vaikuttaa? 338 00:25:42,082 --> 00:25:45,377 Ei pelkästään vaikuta. En ole tyhmä. 339 00:25:45,460 --> 00:25:47,921 Et niin. Olet todella älykäs. 340 00:25:50,257 --> 00:25:53,552 Ehkä siksi olen epäröinyt antaa sinulle liikaa huomiota. 341 00:25:56,179 --> 00:25:57,264 Mitä tarkoitat? 342 00:25:58,306 --> 00:26:02,519 Opettajana minun on oltava ammattimainen, 343 00:26:03,186 --> 00:26:04,521 vaikka saattaisinkin - 344 00:26:06,273 --> 00:26:11,444 tuntea jotain oppilasta kohtaan. 345 00:26:15,907 --> 00:26:17,617 Luulin, että inhoat minua. 346 00:26:18,410 --> 00:26:21,079 En todellakaan inhoa sinua. 347 00:26:23,873 --> 00:26:25,584 Anteeksi. Ei olisi pitänyt... 348 00:26:27,210 --> 00:26:29,129 Nähdään tunnilla. -Odota. 349 00:27:10,462 --> 00:27:11,463 Olen pahoillani. 350 00:27:12,964 --> 00:27:14,090 En voi. 351 00:27:15,175 --> 00:27:17,552 En voi tehdä sitä. Anteeksi. 352 00:27:25,393 --> 00:27:29,981 Aloitin luovan kirjoittamisen kurssin. Siellä on todella hauskaa. 353 00:27:30,106 --> 00:27:33,818 Professorin mukaan viimeisin tehtäväni oli eloisa ja lupaava. 354 00:27:33,902 --> 00:27:36,404 Onpa mahtava juttu, Katie. 355 00:27:36,488 --> 00:27:41,076 Muista kuitenkin varata aikaa myös varsinaisille kursseillesi. 356 00:27:44,037 --> 00:27:45,121 Huhuu? 357 00:27:46,081 --> 00:27:48,625 Onko siellä... Tully! 358 00:27:51,294 --> 00:27:55,340 Mitä tehtävällesi kävi? -Sain sen tehtyä. Professori piti siitä. 359 00:27:55,423 --> 00:28:00,095 Tietysti hän piti siitä. Olet niin määrätietoinen ja lahjakas. 360 00:28:02,180 --> 00:28:05,558 Et ikinä usko, mitä tapahtui. Voihan... 361 00:28:05,642 --> 00:28:09,270 Paisti ja erikoisperunat ovat valmiita. 362 00:28:10,021 --> 00:28:11,815 Syömään, Sean! -Haen hänet! 363 00:28:19,322 --> 00:28:22,158 En mene alakertaan. -Mikä sinua vaivaa? 364 00:28:25,120 --> 00:28:28,373 Kysyt yliopiston lopettaneelta, joka asuu vanhemmillaan. 365 00:28:30,208 --> 00:28:32,877 Isä yrittää saada minua asepalvelukseen. 366 00:28:32,961 --> 00:28:34,796 Mihin niistä? -Onko sillä väliä? 367 00:28:35,922 --> 00:28:37,674 Tiedän, että nyt on vaikeaa. 368 00:28:38,967 --> 00:28:40,593 Asiat voivat silti muuttua. 369 00:28:41,553 --> 00:28:44,097 Kun sitä vähiten odottaa, joku voi - 370 00:28:45,098 --> 00:28:46,933 tulla elämääsi. Joku, joka - 371 00:28:48,685 --> 00:28:49,728 avaa sinut. 372 00:28:50,895 --> 00:28:52,147 Robbie on naimisissa. 373 00:28:55,024 --> 00:28:58,653 Olen pahoillani. -Muut jatkavat elämää. Minä olen jumissa. 374 00:28:58,737 --> 00:29:01,156 Tulen aina olemaan luuseri - 375 00:29:02,490 --> 00:29:03,575 ja yksin. 376 00:29:03,658 --> 00:29:07,328 Tuo ei ole totta. Tämä on vasta alkua. 377 00:29:08,037 --> 00:29:10,039 Sinua rakastetaan. 378 00:29:10,123 --> 00:29:12,625 Kukaan ei tunne minua. -Minä tunnen. 379 00:29:13,918 --> 00:29:15,003 Ja rakastan sinua. 380 00:29:16,671 --> 00:29:18,339 Juuri sellaisena kuin olet. 381 00:29:21,468 --> 00:29:23,636 Kate haluaisi tuntea sinut paremmin. 382 00:29:25,138 --> 00:29:27,515 Luulin, että kerroit jo salaisuuteni. 383 00:29:28,641 --> 00:29:29,851 Ettekö jaa kaiken? 384 00:29:30,935 --> 00:29:34,022 Yleensä. Ei ole minun asiani kertoa. 385 00:29:42,781 --> 00:29:44,115 Mitä te teette? 386 00:29:44,199 --> 00:29:48,787 Emme mitään erikoista. Tunnustamme rakkauttamme toisillemme. 387 00:29:49,746 --> 00:29:51,998 Mennään syömään. Tule! 388 00:30:04,761 --> 00:30:06,221 Hei, komistus. 389 00:30:08,056 --> 00:30:11,684 Eikö sinun pitäisi kaulailla Benniferin tai Madonnan kanssa? 390 00:30:11,768 --> 00:30:14,938 Madge perui. -Vai niin. Saisinko yhden tuollaisen? 391 00:30:15,021 --> 00:30:18,858 Hae omasi. Pöytä on täynnä ruokaa. -Niin, mutta tämä on... 392 00:30:22,904 --> 00:30:26,991 Miltä näytän? Tulin suoraan pilateksesta. -Ei hätää. Olet täydellinen. 393 00:30:29,327 --> 00:30:31,120 Oletko nähnyt Katea? 394 00:30:32,288 --> 00:30:34,082 Hän on tuolla. Palaan pian. 395 00:30:37,377 --> 00:30:40,463 Tervetuloa painajaiseeni. -Hikoilen aivan helvetisti. 396 00:30:40,547 --> 00:30:42,549 Voimmeko poistua hetkeksi? -Sopii. 397 00:30:48,972 --> 00:30:50,056 Suutelin Johnnya. 398 00:30:51,724 --> 00:30:54,811 Mitä, Mularkey? -En tiedä, mitä tapahtui. 399 00:30:54,894 --> 00:30:58,565 Kävelin sisään, kun hän korjasi lavuaaria hihattomassaan. 400 00:30:58,648 --> 00:31:01,109 Yhtäkkiä olimme toistemme kimpussa. 401 00:31:01,192 --> 00:31:04,445 Kuulostaa ihan Anastasia Wildhallilta. 402 00:31:04,529 --> 00:31:08,491 Se tuntui samalta kuin suhteemme alussa. Olin unohtanut sen tunteen. 403 00:31:09,158 --> 00:31:14,330 Toisaalta tuntui kuin olisin tehnyt jotain kiellettyä ventovieraan kanssa. 404 00:31:14,414 --> 00:31:18,126 Marah yllätti meidät. Teeskentelimme, että mitään ei tapahtunut. 405 00:31:18,209 --> 00:31:23,590 En tiedä itsekään, mitä tämä tarkoittaa. Ehkei minun pitäisikään luovuttaa. 406 00:31:23,673 --> 00:31:25,133 Onko se hullua? -Ei. 407 00:31:27,385 --> 00:31:29,137 Tarvitsen raitista ilmaa. 408 00:31:33,182 --> 00:31:35,685 Sinä tosiaan hikoilet. Onko kaikki hyvin? 409 00:31:35,768 --> 00:31:39,230 Ei. Äitisi mukaan minulla on vaihdevuodet. 410 00:31:39,314 --> 00:31:42,650 Älä kuuntele häntä. Hän antaa diagnooseja päivittäin. 411 00:31:42,734 --> 00:31:44,444 Hän on varmaankin oikeassa. 412 00:31:44,527 --> 00:31:47,322 Minulla oli viimeksi kuukautiset, 413 00:31:48,156 --> 00:31:50,950 kun tein jaksoa, jossa kokkasin Emerilin kanssa. 414 00:31:51,034 --> 00:31:53,411 Minulla oli silloin hirveitä kramppeja. 415 00:31:55,788 --> 00:31:58,583 Siitä on enemmän aikaa kuin kuukausi. 416 00:31:59,792 --> 00:32:02,545 Voi luoja. Tästä se alkaa. 417 00:32:03,922 --> 00:32:04,839 Muutos. 418 00:32:04,923 --> 00:32:09,844 Entä sitten? Ei tarvitse ostaa tamponeja tai pilata valkoisia pikkuhousuja. 419 00:32:09,928 --> 00:32:11,220 Tai saada lapsia. 420 00:32:12,221 --> 00:32:16,517 Et edes halua lapsia. -On kiva tietää, että voisin saada lapsia. 421 00:32:17,769 --> 00:32:21,272 En pidä suolakurkuistakaan mutta jos en enää saisi niitä... 422 00:32:22,315 --> 00:32:24,734 Äiti? Aloitamme nyt. 423 00:32:26,653 --> 00:32:30,490 Hyvä on. Mennään hoitamaan homma. -Tehdään niin. 424 00:32:34,285 --> 00:32:38,289 Onpa mukavaa, rouva M. Laitoit musiikkiakin soimaan. 425 00:32:38,373 --> 00:32:42,210 Tämä on meidän biisimme. -Niin on. Iskekää kiinni vain. 426 00:32:43,044 --> 00:32:45,421 Haluaisin kohottaa maljan. 427 00:32:46,047 --> 00:32:50,426 Olette aina olleet minusta täydellinen pari, herra ja rouva M. 428 00:32:50,510 --> 00:32:54,305 Kukaan ei ole täydellinen, mutta minusta on aivan uskomatonta, 429 00:32:54,389 --> 00:32:56,724 että rakastatte toisianne yhä. 430 00:32:58,685 --> 00:33:00,853 Toivottavasti saamme kokea saman. 431 00:33:05,149 --> 00:33:07,485 Tulevalle 25 vuodelle! -25 vuotta lisää. 432 00:33:07,568 --> 00:33:08,903 Kippis! 433 00:33:10,446 --> 00:33:13,408 Olipa kaunista. Kiitos. -Kiitos. 434 00:33:15,410 --> 00:33:19,622 Kerro tunneistasi. Haluan kuulla kaiken. -Saisinko perunat? 435 00:33:19,706 --> 00:33:24,002 Tutkivan journalismin tunnit ovat kivoja. Pidän Chad Wileyn seminaarista. 436 00:33:24,085 --> 00:33:28,256 Se on ollut haastavaa mutta sen arvoista. 437 00:33:29,090 --> 00:33:31,718 Eihän sen kuulukaan olla helppoa. 438 00:33:31,801 --> 00:33:34,012 Saisinko perunat? -Mitä tänne kuuluu? 439 00:33:34,095 --> 00:33:39,183 Hyvää. Margie pitää yhä puutarhaa, ja Sean aikoo liittyä armeijaan. Eikö? 440 00:33:40,351 --> 00:33:43,146 Minulla on jotain äidillenne. 441 00:33:43,229 --> 00:33:45,023 Voi, Bud! -Saisinko perunat? 442 00:33:45,106 --> 00:33:48,776 Sanoit, ettet halua mitään, mutta tiesin, ettei pidä kuunnella. 443 00:33:49,736 --> 00:33:50,862 Avaa se. 444 00:33:52,447 --> 00:33:54,198 Viimeisintä teknologiaa. 445 00:34:00,371 --> 00:34:04,584 Eikö olekin pieni? -Ostit minulle Dustbuster-imurin. 446 00:34:04,667 --> 00:34:07,628 Et joudu enää raahaamaan imuria portaissa. 447 00:34:12,008 --> 00:34:15,344 Oletpa kiltti. Kiitos. 448 00:34:15,428 --> 00:34:16,721 Ole hyvä, kulta. 449 00:34:17,764 --> 00:34:21,309 Lue minun ja Katen kirjoittama juttu... -Saisinko perunat? 450 00:34:21,392 --> 00:34:24,812 Se toimii loistavana näytteenä, kun haemme harjoitteluihin. 451 00:34:25,396 --> 00:34:27,231 Otan ne helvetin perunat itse. 452 00:34:35,156 --> 00:34:37,742 Haluaako joku muu? Isä? 453 00:34:54,258 --> 00:34:56,886 Miksi koko perheeni teeskentelee? 454 00:34:56,969 --> 00:35:00,473 Kuulitko kaiken tuon paskan? Sean ei edes halua armeijaan. 455 00:35:00,556 --> 00:35:02,975 Äitini ei halua mitään helvetin imuria. 456 00:35:03,059 --> 00:35:07,105 Puheesikin oli teeskentelyä. Luuletko heidän yhä rakastavan toisiaan? 457 00:35:09,065 --> 00:35:11,901 Mitä teet? Ethän sinä polta. 458 00:35:16,197 --> 00:35:17,990 Mitä tämä on? Neilikkaako? 459 00:35:18,699 --> 00:35:20,910 Milloin sinusta tuli mahtaileva? 460 00:35:21,828 --> 00:35:24,330 Unohdin, etten saa kokeilla uutta. 461 00:35:24,413 --> 00:35:27,625 Mitä? -Inhoat sitä, kun kokeilen jotain uutta. 462 00:35:27,708 --> 00:35:30,211 Sanot, mitä poltan ja kenelle flirttailen. 463 00:35:30,294 --> 00:35:33,673 Pikemminkin kenelle en flirttaile. Valitset kurssimme... 464 00:35:33,756 --> 00:35:38,177 Yritän auttaa sinua keskittymään, jotta saamme haluamamme tulevaisuuden. 465 00:35:38,261 --> 00:35:40,346 Niinpä. Suunnitelma on aina sinun. 466 00:35:40,972 --> 00:35:45,059 Olet kuin neutronitähti ja vedät kaikki muut kiertoradallesi. 467 00:35:45,143 --> 00:35:48,646 Olet minua parempi tytär vanhemmilleni. 468 00:35:48,729 --> 00:35:52,108 Tämä on sinun elämäsi, ja minä yritän vain pysyä kyydissä. 469 00:35:53,192 --> 00:35:56,070 Luulin, että pidämme yhtä. Oliko se valhe? 470 00:35:56,154 --> 00:35:59,740 Luulin haluavani sitä itsekin. -Mitä sitten haluat, Kate? 471 00:35:59,824 --> 00:36:03,953 En tiedä. Yritän selvittää. Hain - 472 00:36:05,371 --> 00:36:08,082 vaihtolukukaudelle Lontooseen. 473 00:36:12,086 --> 00:36:13,296 Kaunokirjallisuutta. 474 00:36:20,136 --> 00:36:21,053 En edes... 475 00:36:23,014 --> 00:36:25,766 En halunnut kertoa näin. -Päätit siis salailla. 476 00:36:26,309 --> 00:36:29,103 Haukut perhettäsi. Olet kaksinaamainen. 477 00:36:29,187 --> 00:36:31,814 Tiesin, että hermostuisit. -En minä hermostu. 478 00:36:32,607 --> 00:36:36,319 Minäkö muka en pärjäisi ilman sinua? Lähde vain Lontooseen. 479 00:36:52,084 --> 00:36:54,629 Poikaamme jännittää kovasti! 480 00:36:55,671 --> 00:36:57,048 Sinua vielä enemmän. 481 00:37:06,682 --> 00:37:08,976 Rakastan sinua. -Minäkin sinua. 482 00:37:12,146 --> 00:37:16,776 Olisi pitänyt valita helpompi kappale. Toivottavasti soitan sen virheettä. 483 00:37:16,859 --> 00:37:18,152 Niinpä. Sama täällä. 484 00:37:22,865 --> 00:37:24,283 Tervetuloa esitykseemme. 485 00:37:26,202 --> 00:37:28,829 On ollut ilo työskennellä oppilaiden kanssa. 486 00:37:28,913 --> 00:37:31,540 Ensimmäisenä esiintyy Marah Ryan. 487 00:37:48,224 --> 00:37:49,100 Marah! 488 00:39:00,379 --> 00:39:01,339 Oletko kunnossa? 489 00:39:02,048 --> 00:39:03,049 Yritän olla. 490 00:39:03,591 --> 00:39:06,260 Se oli meidän biisimme. 491 00:39:07,136 --> 00:39:11,849 Muutama kuukausi Rachelin kuoleman jälkeen aloin itkeä ruokakaupassa, 492 00:39:11,932 --> 00:39:16,103 kun kuulin hissiversion kappaleesta "Can't Fight This Feeling". 493 00:39:18,064 --> 00:39:19,690 En voinut tunteelle mitään. 494 00:39:20,816 --> 00:39:23,819 Tiedän, ettei tämä ole sama asia. -Se sattuu silti. 495 00:39:26,655 --> 00:39:27,490 Tule tänne. 496 00:39:34,538 --> 00:39:36,332 Älkää antako minun häiritä. 497 00:39:37,291 --> 00:39:40,836 Tämänkö takia jätät esityksen välistä? -Miksi sanot noin? 498 00:39:40,920 --> 00:39:43,923 Hän on pois tolaltaan. -Anteeksi. Puhun vaimolleni. 499 00:39:44,006 --> 00:39:46,384 Sinulla lienee jotain minua vastaan. 500 00:39:46,467 --> 00:39:49,970 Olet aivan oikeassa. -Syytä vain minua avioliittosi tilasta. 501 00:39:50,513 --> 00:39:53,265 En sentään jätä perhettäni etsiäkseni itseäni. 502 00:39:54,683 --> 00:39:56,102 Voi luoja. -Isä! 503 00:39:57,186 --> 00:39:58,187 Se on siis totta. 504 00:39:58,813 --> 00:40:01,440 Marah, kulta... -Älkää puhuko minulle! 505 00:40:02,400 --> 00:40:03,651 Älä viitsi, Marah. 506 00:40:08,322 --> 00:40:11,075 Olipa outoa. En enää ikinä käytä huumeita. 507 00:40:13,035 --> 00:40:15,913 Olen vieläkin vähän pilvessä. Entä sinä? 508 00:40:17,206 --> 00:40:19,750 Enpä tiedä. Olen vain nälkäinen. 509 00:40:20,376 --> 00:40:21,293 Niin minäkin. 510 00:40:22,044 --> 00:40:24,213 Saatan tosin olla raskaana. 511 00:40:25,548 --> 00:40:29,301 Ei kai äitisi ole kotona? -Hän on sairaalavuorossa tiistaisin. 512 00:40:29,385 --> 00:40:31,971 Nyt keksin. Kumpi on pahempi? 513 00:40:32,054 --> 00:40:35,975 H. R. Pufnstufin kasvot vai Frankenstein Juniorin ääni? 514 00:40:36,058 --> 00:40:37,935 Laulaessa vai puhuessa? 515 00:40:38,018 --> 00:40:40,312 Hitto. Hän on kotona. 516 00:40:43,983 --> 00:40:44,817 Odota. 517 00:40:45,985 --> 00:40:47,069 Kuka tuo on? 518 00:40:51,991 --> 00:40:53,367 Kiitos. -Ole hyvä. 519 00:40:56,704 --> 00:40:57,621 En tiedä. 520 00:41:01,041 --> 00:41:03,544 Tule. Mennään sittenkin meille. 521 00:41:04,670 --> 00:41:05,713 Tule, Kate. 522 00:41:09,258 --> 00:41:12,136 Ehkä hän on ystävä sairaalan vapaaehtoisryhmästä? 523 00:41:12,219 --> 00:41:13,053 Ehkä. 524 00:41:13,929 --> 00:41:17,892 Hae suklaapatukat pöydältä. Olen pidätellyt niityltä lähdöstä asti. 525 00:41:26,650 --> 00:41:27,902 Mitä kello on? 526 00:41:29,278 --> 00:41:31,655 Kello on puoli kolme. 527 00:41:35,743 --> 00:41:37,369 Nukuin kuin tukki. 528 00:41:38,412 --> 00:41:41,874 Hoidot taitavat viedä kaikki voimat. 529 00:41:42,666 --> 00:41:45,044 Georgia-tädillä oli syöpä vuosia sitten. 530 00:41:45,711 --> 00:41:47,505 Hän on nyt kunnossa. 531 00:41:49,507 --> 00:41:51,675 Sinäkin selviät. Olen siitä varma. 532 00:41:53,677 --> 00:41:55,262 Mistä oikein puhut? 533 00:42:07,775 --> 00:42:08,943 Kiitos. 534 00:42:10,444 --> 00:42:11,362 Kate? 535 00:42:13,239 --> 00:42:14,281 Hän lähti. 536 00:42:15,616 --> 00:42:18,244 Miksi valehtelet, että minulla on syöpä? 537 00:42:44,853 --> 00:42:47,856 Tuo meni liian pitkälle. En edes tiedä, mitä sanoa. 538 00:42:51,360 --> 00:42:53,904 Mistä hän tietää, missä juustotarjotin on? 539 00:42:57,449 --> 00:43:02,538 Hän tuli auttamaan vanhempainiltaa varten ja jäi lasilliselle. Mitään ei tapahtunut. 540 00:43:03,539 --> 00:43:04,957 Määrittele "ei mitään". 541 00:43:05,583 --> 00:43:07,876 En kuulu sinulle. Ymmärrätkö sen? 542 00:43:07,960 --> 00:43:11,463 Et voi vain lyödä muita ihmisiä, vaikka olisimmekin yhdessä. 543 00:43:14,508 --> 00:43:15,634 Olet oikeassa. 544 00:43:17,720 --> 00:43:18,721 Olen pahoillani. 545 00:43:21,557 --> 00:43:23,517 Kun näin teidät, minulla vain - 546 00:43:25,269 --> 00:43:26,395 pimeni päässä. 547 00:43:30,149 --> 00:43:33,027 Nyt Marah luulee, että minä... 548 00:43:35,112 --> 00:43:38,073 Se muuttaa välimme. Kun sain tietää, että äitini... 549 00:43:38,907 --> 00:43:40,075 Se muutti asioita. 550 00:43:40,618 --> 00:43:43,871 En enää ajatellut hänestä tai avioliitosta samoin. 551 00:43:44,997 --> 00:43:45,998 Puhutaan hänelle. 552 00:43:47,750 --> 00:43:48,917 Selitetään asiat. 553 00:43:52,796 --> 00:43:57,968 Ajattelen, että ehkä hän ymmärsi väärin, kun hän näki meidät aamulla. 554 00:44:02,264 --> 00:44:04,350 Ehkä minäkin ymmärsin väärin. 555 00:44:07,102 --> 00:44:08,062 Et ymmärtänyt. 556 00:44:10,606 --> 00:44:11,774 Halusin sitä. 557 00:44:13,901 --> 00:44:14,985 Kaipasin sinua. 558 00:44:16,028 --> 00:44:18,530 Vaikka teetkin minut hulluksi. 559 00:44:22,910 --> 00:44:25,329 Mitä tarkoitat? Yritätkö sanoa, 560 00:44:26,872 --> 00:44:30,459 että haluat ehkä yrittää ja... 561 00:44:30,542 --> 00:44:33,045 En tiedä. Voisitko harkita jääväsi? 562 00:44:42,096 --> 00:44:44,598 Tiedän, että pidät minua itsekkäänä. 563 00:44:45,974 --> 00:44:47,184 Ehkä olenkin. 564 00:44:48,185 --> 00:44:51,897 Minun pitää kuitenkin tehdä työtä, jolla on merkitystä. 565 00:44:53,065 --> 00:44:56,193 Haluan olla jotain muutakin kuin sinun aviomiehesi - 566 00:44:56,276 --> 00:44:58,821 ja Marahin isä. Haluan olla minä. 567 00:45:00,280 --> 00:45:02,908 Minäkin olisin halunnut olla jotain muuta. 568 00:45:02,991 --> 00:45:07,079 Olen tarvinnut tätä jo niin monta vuotta. 569 00:45:07,162 --> 00:45:09,707 Valitsin sen sijaan aina sinut ja Marahin. 570 00:45:10,499 --> 00:45:11,792 Tuo on epäreilua. 571 00:45:12,376 --> 00:45:13,419 Olen pahoillani. 572 00:45:14,294 --> 00:45:16,171 Haluan sinut yhä. 573 00:45:17,881 --> 00:45:21,343 Minun täytyy kuitenkin tehdä tämä. 574 00:45:22,261 --> 00:45:24,221 Et voi vain lähteä tuosta vain. 575 00:45:24,304 --> 00:45:29,143 Et voi vaarantaa henkeäsi ja vaatia, että odotan paluutasi. Nyt riittää. 576 00:45:39,987 --> 00:45:41,697 Etkö syö perunoitasi, kulta? 577 00:45:43,073 --> 00:45:44,116 Ei ole nälkä. 578 00:45:45,534 --> 00:45:48,537 Onko kaikki hyvin, Katie? Sattuiko koulussa jotakin? 579 00:45:49,455 --> 00:45:51,749 Ei. Tylsä tiistai vain. 580 00:45:56,086 --> 00:45:57,087 Hei, rouva M. 581 00:45:58,005 --> 00:45:59,006 Hei, Robbie. 582 00:46:02,342 --> 00:46:04,011 Sillä lailla. Sinä toit sen. 583 00:46:04,636 --> 00:46:06,805 Voimmeko mennä yläkertaan, äiti? 584 00:46:07,681 --> 00:46:10,100 Korjaa vain lautasesi pois. 585 00:46:11,143 --> 00:46:13,353 Iltaa, herra Mularkey. -Miten menee? 586 00:46:13,437 --> 00:46:14,855 Hyvin. 587 00:46:14,938 --> 00:46:17,107 Kate. -Selvä. Mennään. 588 00:46:18,025 --> 00:46:20,944 Entä sinä? Tapahtuiko sairaalassa mitään uutta? 589 00:46:23,363 --> 00:46:26,492 Jos lastojen yllättävä puute lasketaan. 590 00:46:27,451 --> 00:46:30,621 Tietysti lasketaan. Ruoka on herkullista. 591 00:46:31,330 --> 00:46:32,164 Kiitos. 592 00:46:40,339 --> 00:46:41,548 Saanko tulla sisään? 593 00:46:42,674 --> 00:46:44,927 Miksi kysyt? Avasit jo oven. 594 00:46:45,010 --> 00:46:47,679 Anteeksi. Inhosin, kun äitini teki niin. 595 00:46:49,556 --> 00:46:50,808 Lopetan pianonsoiton. 596 00:46:51,350 --> 00:46:54,770 Tiedän, että hermostut, muttet voi estääkään minua. 597 00:47:03,195 --> 00:47:04,154 Saanko pelata? 598 00:47:05,280 --> 00:47:06,323 Ihan sama. 599 00:47:17,334 --> 00:47:18,710 Ota tuo oikealla oleva. 600 00:47:19,378 --> 00:47:21,338 Miten minä... -Paina X:ää. 601 00:47:22,005 --> 00:47:23,131 Valitse jousipyssy. 602 00:47:24,091 --> 00:47:28,095 Juokset seinää päin, äiti. -Kärsivällisyyttä. Vartuin Pongin parissa. 603 00:47:34,685 --> 00:47:37,729 Tiedän, että meillä on ollut vaikeaa. 604 00:47:39,356 --> 00:47:41,483 Kukaan vanhempi ei ole täydellinen. 605 00:47:44,278 --> 00:47:47,447 Sen tajuaminen on osa kasvamista. -Varo laavakuoppaa. 606 00:47:52,369 --> 00:47:55,914 Voit puhua minulle, vaikka olisit vihainen. Etenkin silloin. 607 00:47:56,790 --> 00:47:59,960 En halua, että haudot tunteita sisälläsi. 608 00:48:00,043 --> 00:48:02,504 Olisitko hiljaa? -Selvä. Anteeksi. Toki. 609 00:48:02,588 --> 00:48:04,298 Yritän keskittyä. -Jatketaan. 610 00:48:10,387 --> 00:48:12,014 Voit ottaa kartan. 611 00:48:13,015 --> 00:48:15,642 Miten? -Mene sen viereen. 612 00:48:16,560 --> 00:48:17,561 Paina B:tä. 613 00:48:18,312 --> 00:48:19,688 Ei. B:tä. -Niin teenkin. 614 00:48:19,771 --> 00:48:21,148 Luoja. Anna minä. 615 00:48:26,111 --> 00:48:26,987 Kiitos. 616 00:48:30,240 --> 00:48:31,325 Sain sen! 617 00:48:36,914 --> 00:48:39,166 Lasten kasvatus näyttää mahdottomalta. 618 00:48:39,249 --> 00:48:41,793 En voi edes kuvitella sitä. 619 00:48:42,920 --> 00:48:44,713 Sitä teet sitä joka päivä. 620 00:48:44,796 --> 00:48:46,006 Niin, mutten yksin. 621 00:48:46,548 --> 00:48:50,344 Olemme aina tehneet sen yhdessä. Yksin se tuntuu pelottavammalta. 622 00:48:50,928 --> 00:48:52,304 Tietenkin tuntuu. 623 00:48:53,472 --> 00:48:57,851 Olet aina ollut vahva ja itsenäinen, vaikket olisi tiennytkään sitä. 624 00:49:07,819 --> 00:49:08,820 Mitä siinä lukee? 625 00:49:09,446 --> 00:49:10,280 En tiedä. 626 00:49:12,115 --> 00:49:14,159 Mitä kaksi viivaa tarkoittaa? 627 00:49:56,910 --> 00:49:59,830 Tekstitys: Milka-Maria Mauranen