1
00:00:06,339 --> 00:00:08,842
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:16,599 --> 00:00:17,726
Olen ylpeä sinusta.
3
00:00:18,393 --> 00:00:20,812
Poljit näkymätöntä jarrua vain kolmesti.
4
00:00:21,396 --> 00:00:22,355
Edistystä!
5
00:00:29,362 --> 00:00:33,241
Meidän ei tarvitse mennä heti sisälle.
-Olen kunnossa.
6
00:00:36,077 --> 00:00:37,328
Siitä tulee kaunista.
7
00:00:51,426 --> 00:00:52,927
Tully!
-Mitä?
8
00:00:53,011 --> 00:00:56,389
Se on ihan hyvä.
-Se ei ole vielä täydellinen.
9
00:00:57,807 --> 00:01:01,519
WASHINGTONIN YLIOPISTO
OPPILASKUNTIEN HAKUVIIKKO 1980
10
00:01:14,199 --> 00:01:16,493
Tule mukaani! Tule nyt!
11
00:01:23,166 --> 00:01:24,751
{\an8}Katsokaa tätä.
12
00:01:26,544 --> 00:01:29,172
{\an8}Tiedättekö, kuka tämä on?
-Walter Cronkite?
13
00:01:29,714 --> 00:01:31,049
{\an8}Walter Cronkite.
14
00:01:31,132 --> 00:01:33,343
{\an8}Mitä tämä viestii teille?
15
00:01:36,304 --> 00:01:37,764
{\an8}Niin.
-Ikuistamista?
16
00:01:38,515 --> 00:01:40,016
{\an8}Hän ikuisti jotain muuta.
17
00:01:40,100 --> 00:01:43,186
{\an8}Hän teki kuuluisaa jostakin,
jonka muut huomaavat.
18
00:01:47,315 --> 00:01:49,400
{\an8}Niin.
-Avaruuskilpa?
19
00:01:57,909 --> 00:02:01,996
{\an8}Mitä teet? Luulin,
että palaat vasta myöhemmin.
20
00:02:02,080 --> 00:02:05,875
{\an8}Käskin laittaa sukan ovenkahvaan,
jos aiot kiihottua kirjasta.
21
00:02:05,959 --> 00:02:09,087
{\an8}Mitä? Luin vain kirjaa luentoa varten.
22
00:02:09,170 --> 00:02:12,173
{\an8}Kirjoittaako Jane Austen merirosvopornoa?
23
00:02:12,257 --> 00:02:14,050
{\an8}Herttuattaren lankeaminen.
24
00:02:14,843 --> 00:02:19,430
"Miten hän voisi vastustaa maalaismiehen
vahvaa mutta hellää kosketusta?"
25
00:02:19,514 --> 00:02:23,143
{\an8}Mies on symboli 1700-luvun
viljelyskulttuurin vaihtumisesta...
26
00:02:23,226 --> 00:02:25,436
{\an8}Ihan sama. Kumpi on pahempaa?
27
00:02:25,520 --> 00:02:29,440
{\an8}Nainen, joka kirjoitti jotain näin kornia,
vai kannen mies?
28
00:02:29,524 --> 00:02:33,653
{\an8}Anastasia Wildhallin työ puhuttelee minua.
Olkapääni kihelmöivät.
29
00:02:33,736 --> 00:02:34,863
{\an8}Että mitä?
30
00:02:35,613 --> 00:02:38,032
{\an8}Olkapääni kihelmöivät, kun innostun.
31
00:02:38,116 --> 00:02:41,452
{\an8}Olkapääni vapisevat,
ja niskakarvani nousevat pystyyn.
32
00:02:41,536 --> 00:02:44,080
{\an8}Sen ei kuuluisi tuntua olkapäissä.
33
00:02:44,164 --> 00:02:47,792
{\an8}Miten minun muka pitäisi tehdä se,
kun keskeytät jatkuvasti?
34
00:02:48,501 --> 00:02:51,588
{\an8}Etkö jää aina tunnin jälkeen
mielistelemään Wileytä?
35
00:02:51,671 --> 00:02:56,509
{\an8}Se kusipää ei tajuaisi kykyjäni,
vaikka löisin häntä toistuvasti naamaan.
36
00:02:56,593 --> 00:02:57,635
{\an8}Eikö vieläkään?
37
00:02:57,719 --> 00:03:01,347
{\an8}Tuntuu kuin estäisin häntä
näkemästä tärkeämpiä oppilaita.
38
00:03:01,431 --> 00:03:05,143
{\an8}Tänään saimme arvosanamme
kameratyöskentelyn välikokeesta.
39
00:03:05,226 --> 00:03:07,061
{\an8}Hän antoi minulle C:n.
40
00:03:07,145 --> 00:03:08,354
{\an8}Mitä?
-Niinpä!
41
00:03:08,438 --> 00:03:11,316
{\an8}Minähän loistan kameran edessä!
42
00:03:11,399 --> 00:03:14,986
{\an8}Hän luulee tietävänsä kaiken,
koska on entinen toimittaja.
43
00:03:15,069 --> 00:03:17,780
{\an8}Peli on menetetty,
jos tämä pilaa keskiarvoni.
44
00:03:20,408 --> 00:03:21,659
{\an8}Rauhassa.
45
00:03:22,952 --> 00:03:23,786
{\an8}Rauhassa.
46
00:03:24,495 --> 00:03:28,082
{\an8}Mieti sitä vasta maanantaina.
Viikonloppuna voimme rentoutua.
47
00:03:28,625 --> 00:03:32,545
{\an8}Äiti tekee ruokaa. Perheeni näkee,
millaisia akateemikkoja olemme.
48
00:03:33,713 --> 00:03:37,634
{\an8}Ehkä kyse on ulkonäöstäni.
Voisin lainata vanhoja lasejasi.
49
00:03:39,010 --> 00:03:42,096
{\an8}Kaikkea ei ratkaista muodonmuutoksella.
50
00:03:42,180 --> 00:03:47,185
{\an8}Älä jahkaile. Puhu professorille suoraan.
-Olet oikeassa kuten aina.
51
00:03:47,894 --> 00:03:50,897
{\an8}Jos aion saada hänen kunnioituksensa,
52
00:03:51,898 --> 00:03:55,944
{\an8}minun pitää näyttää sen mukaiselta.
53
00:03:56,903 --> 00:03:58,071
{\an8}Nehän ovat kivat.
54
00:03:58,154 --> 00:04:03,868
{\an8}Törsäsin. Ne ovat kuuden karaatin kultaa,
ja niissä on lasikivet.
55
00:04:04,911 --> 00:04:05,912
{\an8}Hienot.
56
00:04:16,714 --> 00:04:20,677
{\an8}Aamiaista sängyssä.
-Säikäytit minut kuoliaaksi eilen.
57
00:04:20,760 --> 00:04:25,014
{\an8}Minua vain huimasi.
-Olit sammunut, kun löysin sinut.
58
00:04:25,098 --> 00:04:30,436
{\an8}Juopporeksia. Se on pintaliitäjien tauti.
Illallisen sijaan juodaan cocktaileja.
59
00:04:30,520 --> 00:04:33,564
{\an8}Söit illallista, Tully.
-Oli miten oli. Voin hyvin.
60
00:04:33,648 --> 00:04:35,316
{\an8}Oletko varma?
-Olen, hoitaja.
61
00:04:36,234 --> 00:04:37,193
{\an8}Minä tarkistan.
62
00:04:38,987 --> 00:04:42,490
{\an8}Sinun pitäisi käydä lääkärissä
selvittämässä syy.
63
00:04:42,573 --> 00:04:45,827
{\an8}Varmaan vain stressiä.
Katsojaluvut ovat olleet huonoja,
64
00:04:45,910 --> 00:04:49,330
{\an8}ja minun pitää löytää uusi tuottaja.
Kukaan ei ole Johnny.
65
00:04:51,165 --> 00:04:52,875
{\an8}Ei puhuta minun ongelmistani.
66
00:04:53,459 --> 00:04:56,337
{\an8}Miten ilta päättyi
kuuman valokuvaajan kanssa?
67
00:04:57,714 --> 00:05:01,092
{\an8}Karkasin niin äkkiä, että hän varmaan
pitää minua hulluna.
68
00:05:01,175 --> 00:05:02,760
{\an8}Mikä on seuraava siirtosi?
69
00:05:02,844 --> 00:05:07,265
{\an8}Teeskentelen vatsakrampin ja piiloudun
vessaan, kun hän on toimistolla.
70
00:05:07,890 --> 00:05:12,437
{\an8}Minulla on parempi idea.
Tarjoudu auttamaan häntä kuvauksissa.
71
00:05:12,520 --> 00:05:15,481
{\an8}Se ei kuulu työhöni, mutta anna tulla.
72
00:05:15,565 --> 00:05:18,026
{\an8}Hän auttaa sinua kohdistamaan kameran.
73
00:05:18,109 --> 00:05:21,988
{\an8}Sitten riisut yhden vaatekerran
kuumien valojen takia,
74
00:05:22,071 --> 00:05:25,450
{\an8}ja niiden alla on...
75
00:05:26,534 --> 00:05:28,745
{\an8}Tämä.
-Annat minulle liikaa vaatteita.
76
00:05:28,828 --> 00:05:30,204
{\an8}Tässä ei ole vaatteita.
77
00:05:31,080 --> 00:05:35,543
{\an8}Ostin ne itselleni mutta nyt tajuan,
että sinä tarvitset niitä enemmän.
78
00:05:39,005 --> 00:05:39,922
{\an8}Mitä?
79
00:05:42,383 --> 00:05:44,969
{\an8}Kuvittele, miltä tuntuu muhinoida niissä.
80
00:05:45,053 --> 00:05:47,680
{\an8}En pysty.
-Ihan kuin romanssikirjoistasi.
81
00:05:49,140 --> 00:05:53,770
{\an8}Selvä. Vaikka niin voisikin tapahtua,
82
00:05:55,313 --> 00:05:58,775
{\an8}en tiedä, milloin olen valmis sänkyyn
jonkun toisen kanssa.
83
00:05:59,984 --> 00:06:01,361
{\an8}Kukaan ei ole Johnny.
84
00:06:01,444 --> 00:06:03,654
{\an8}Jossain vaiheessa olet valmis.
85
00:06:04,364 --> 00:06:07,492
{\an8}Ansaitset korsetin repimistä.
86
00:06:09,369 --> 00:06:13,790
{\an8}Kenellä on muka aikaa tällaiseen?
Minun pitää valmistautua pianoresitaaliin.
87
00:06:15,083 --> 00:06:18,086
{\an8}Lakkaa ilmoittautumasta vapaaehtoiseksi.
88
00:06:18,669 --> 00:06:21,964
{\an8}En kertonut pahinta osuutta.
Arvaa, kuka muu sinne tulee.
89
00:06:22,507 --> 00:06:25,885
{\an8}Ei kai Travis?
-Mies, josta melkein tuli hoitoni.
90
00:06:25,968 --> 00:06:29,347
{\an8}Meitä yhdisti se, että hänenkin tyttärensä
soittaa pianoa.
91
00:06:30,807 --> 00:06:35,812
{\an8}Laitan autonavaimet valmiiksi,
joten voin pelastaa sinut paikalta.
92
00:06:35,895 --> 00:06:37,730
Hyvä suunnitelma.
-Oikeastiko?
93
00:06:37,814 --> 00:06:43,111
Soitamme kouluun esittäen äitejämme
ja sanomme, että olemme kipeitä. Sitten -
94
00:06:44,737 --> 00:06:45,905
poltamme tämän.
95
00:06:45,988 --> 00:06:47,240
Mistä sait tuon?
96
00:06:47,323 --> 00:06:49,325
Se on äitini.
-Kemoterapian takia.
97
00:06:49,992 --> 00:06:53,704
Aivan. Minun pitääkin
puhua sinulle äitini syövästä.
98
00:06:53,788 --> 00:06:56,457
Suostutko?
-En ole ennen lintsannut koulusta.
99
00:06:57,083 --> 00:07:00,711
Onko pakko käyttää huumeita?
En halua ottaa yliannostusta.
100
00:07:00,795 --> 00:07:03,464
Niin ei varmaan käy ruohon kanssa.
-Etkö tiedä?
101
00:07:03,548 --> 00:07:05,383
En ole kokeillut sitä.
-Etkö?
102
00:07:05,466 --> 00:07:07,718
En ole rikollinen!
-En väittänyt niin.
103
00:07:09,303 --> 00:07:13,182
Tuletko vai et?
-Olen pahoillani. En voi.
104
00:07:28,489 --> 00:07:32,743
Voi luoja. Me tosiaan teemme tämän.
-Niinkö? Mennään!
105
00:07:33,995 --> 00:07:37,081
Tämä muuttaa elämämme!
-Olet oikea typerys.
106
00:07:37,165 --> 00:07:38,749
Lähdemme seikkailulle!
107
00:07:45,089 --> 00:07:46,632
PROFESSORI WILEY
108
00:07:46,716 --> 00:07:47,717
Ovi on auki.
109
00:07:49,760 --> 00:07:53,264
Voisimmeko jutella tuntityöskentelystäni?
110
00:07:53,931 --> 00:07:54,765
Mitä siitä?
111
00:07:54,849 --> 00:07:59,645
Muut professorit sanoisivat,
että olen omistautunut opiskelija.
112
00:08:00,354 --> 00:08:05,985
Näin vaivaa viimeisimmän tehtävän eteen
ja ansaitsen paremman arvosanan.
113
00:08:06,527 --> 00:08:11,574
Se oli huono. Hymyilit liikaa
nauhalla etkä uskonut lukemaasi.
114
00:08:11,657 --> 00:08:15,203
Se oli keksitty juttu
kampuksen vallanneista avaruusolioista.
115
00:08:15,286 --> 00:08:18,414
Tehtäväsi oli lukea tarina
kuin oikea uutistoimittaja.
116
00:08:19,499 --> 00:08:23,711
En minäkään pitänyt kaikista jutuista.
-Haluan tehdä tehtävän uudestaan.
117
00:08:23,794 --> 00:08:26,088
Ei käy.
-Uusi nauha, uusi juttu.
118
00:08:26,172 --> 00:08:28,925
Uusi Tully. Et edes tunnista minua.
-Lupaatko?
119
00:08:30,843 --> 00:08:33,971
Ole kiltti. Anna minulle toinen tilaisuus.
120
00:08:35,640 --> 00:08:37,558
Palauta tehtävä maanantaiaamuna.
121
00:08:38,893 --> 00:08:41,437
Onko se ongelma?
-Ei. Minä vain...
122
00:08:42,980 --> 00:08:46,901
Menen viikonloppuna Snohomishiin
ystäväni vanhempien vuosipäiväksi.
123
00:08:46,984 --> 00:08:51,864
Toimittajat eivät valikoi työtuntejaan.
Se ei ole työ vaan elämäntapa.
124
00:08:52,865 --> 00:08:55,201
Palauta se maanantaina, tai saat C:n.
125
00:08:56,327 --> 00:08:58,871
Äiti tekee erikoisperunoitaan.
126
00:08:58,955 --> 00:09:02,375
Kate. Journalismi ei ole työ.
127
00:09:03,000 --> 00:09:04,043
Se on elämäntapa.
128
00:09:04,126 --> 00:09:06,754
Mitä tuo edes tarkoittaa?
-Unohda koko juttu.
129
00:09:09,382 --> 00:09:10,633
Menen pänttäämään.
130
00:09:15,054 --> 00:09:16,013
Huhuu?
131
00:09:16,681 --> 00:09:18,599
Johnny? Marah?
132
00:09:52,717 --> 00:09:55,303
En tiennyt, että täällä on joku.
-Minä vain.
133
00:09:55,386 --> 00:10:00,016
Hei. En tiennyt, että täällä on joku.
-Mitä sinulla oikein on päällä?
134
00:10:00,099 --> 00:10:02,602
Tämäkö? Tämä on tyhmä puku.
135
00:10:03,269 --> 00:10:07,648
Niinpä niin. Melkoinen asu.
-Se ei ole minun.
136
00:10:09,400 --> 00:10:13,779
Miten Marah voi?
-Paremmin. Hän on Emman luona.
137
00:10:14,363 --> 00:10:17,325
Lavuaari reistailee taas.
Ajattelin korjata sen.
138
00:10:17,408 --> 00:10:20,119
Minun onkin pitänyt hoitaa asia.
139
00:10:20,202 --> 00:10:23,414
Tekisitkö palveluksen?
Osoittaisitko lampulla tänne?
140
00:10:23,998 --> 00:10:25,583
Toki.
-Kiitos.
141
00:10:28,294 --> 00:10:30,338
Juuri sinne.
-Sehän on kokonaan...
142
00:10:31,047 --> 00:10:33,507
Näytä valoa tänne. Juuri noin.
143
00:10:45,269 --> 00:10:46,145
Kas niin.
144
00:10:48,564 --> 00:10:49,940
Nyt sen pitäisi toimia.
145
00:11:28,312 --> 00:11:29,689
Äiti? Olen kotona!
146
00:11:29,772 --> 00:11:33,067
Voi luoja. Paska.
147
00:11:33,150 --> 00:11:34,151
Paska.
-Vauhtia.
148
00:11:34,235 --> 00:11:36,570
Voi luoja. Paska.
-Mitä teen?
149
00:11:36,654 --> 00:11:38,698
Mitä teen?
-Paska.
150
00:11:38,781 --> 00:11:40,700
Lehti!
-Äkkiä. Hän tulee.
151
00:11:40,783 --> 00:11:41,617
Vauhtia!
152
00:11:46,622 --> 00:11:47,540
Hei, kulta.
153
00:11:49,583 --> 00:11:52,044
Harjoitteletko resitaalikappalettasi?
154
00:11:52,753 --> 00:11:55,423
En, jos olette täällä. Se on yllätys.
155
00:11:57,341 --> 00:12:00,302
Käyn suihkussa
ja laittaudun ennen vieraiden tuloa.
156
00:12:01,262 --> 00:12:03,389
Hienoa. Minäkin laittaudun.
157
00:12:16,110 --> 00:12:19,071
Laitan tuolit paikoilleen.
-Ei sinun tarvitse.
158
00:12:19,697 --> 00:12:21,782
Ei siitä ole ollenkaan vaivaa.
159
00:12:35,212 --> 00:12:38,299
En tunne mitään. Mitä pitäisi tuntea?
160
00:12:38,382 --> 00:12:40,760
Sen pitäisi kai tuntua kellumiselta.
161
00:12:41,927 --> 00:12:43,637
Tässä. Ota lisää.
162
00:12:51,604 --> 00:12:54,356
Se ei taida toimia. Tuntuu normaalilta.
163
00:12:54,440 --> 00:12:57,943
Kokeillaan. Oletko valmis? Seuraa sormea.
164
00:13:06,911 --> 00:13:08,412
Olet pilvessä!
165
00:13:33,020 --> 00:13:36,273
Löydän siis erään pojan metsästä.
166
00:13:36,357 --> 00:13:39,777
Tummat hiukset, siniset silmät
kuin Donny Osmondilla,
167
00:13:39,860 --> 00:13:43,155
mutta hänellä on keijun korvat.
168
00:13:43,906 --> 00:13:47,910
Sitten vaihdamme kunnon kielisuudelmia.
169
00:13:48,661 --> 00:13:53,707
Koskettelemme toisiamme kaikkialta,
ja tunnen hänen... Tiedät kyllä. Ja...
170
00:13:53,791 --> 00:13:55,042
Taidan olla raskaana.
171
00:13:55,793 --> 00:13:57,002
Mitä?
172
00:13:59,713 --> 00:14:02,216
Siitä lähtien, kun Pat...
173
00:14:03,384 --> 00:14:05,344
Minulla ei ole ollut kuukautisia.
174
00:14:06,846 --> 00:14:10,224
Toivon, että ne alkaisivat,
mutta aikaa kuluu yhä enemmän.
175
00:14:11,350 --> 00:14:12,518
Minua pelottaa.
176
00:14:14,520 --> 00:14:15,437
Tully.
177
00:14:17,106 --> 00:14:19,149
Kaikki järjestyy.
178
00:14:19,775 --> 00:14:21,151
Entä jos se on totta?
179
00:14:21,819 --> 00:14:23,654
Kai me sitten selvitämme asian.
180
00:14:25,239 --> 00:14:27,575
Aion olla tukenasi.
181
00:14:28,659 --> 00:14:29,618
Oli mikä oli.
182
00:14:31,412 --> 00:14:33,831
Minulla ei ole ollut kaltaistasi ystävää.
183
00:14:37,126 --> 00:14:38,669
En selviäisi ilman sinua.
184
00:14:45,426 --> 00:14:49,638
Minulla on kerrottavaa,
ja toivon, ettet vihaa minua.
185
00:14:51,891 --> 00:14:55,352
Minähän kerroin sinulle,
että äidilläni on syöpä...
186
00:14:56,353 --> 00:14:57,313
Kate?
187
00:14:57,396 --> 00:14:59,064
Kaikki on kunnossa.
188
00:14:59,940 --> 00:15:02,943
Tuntuuko pulssini todella nopealta?
189
00:15:04,945 --> 00:15:06,697
En tunne sitä.
-Etkö?
190
00:15:06,780 --> 00:15:09,450
En ole lääkäri.
-Taidan saada sydänkohtauksen.
191
00:15:09,533 --> 00:15:12,703
Tuskinpa vain.
-Entä jos kuolen lintsatessani?
192
00:15:12,786 --> 00:15:14,955
En ole enää kunniaoppilas.
-Ei hätää.
193
00:15:15,039 --> 00:15:17,124
Minä kuolen.
-Lopeta nyt.
194
00:15:17,207 --> 00:15:20,377
Olet vain paniikissa.
Kaikki on hyvin. Katso minua.
195
00:15:20,461 --> 00:15:21,962
Rauhassa vain.
196
00:15:23,088 --> 00:15:24,048
Onko selvä?
197
00:15:25,799 --> 00:15:26,884
Rauhassa.
198
00:15:34,099 --> 00:15:35,768
Kaikki on hyvin. Tule tänne.
199
00:15:36,727 --> 00:15:38,270
En halua tehdä tätä enää.
200
00:15:46,904 --> 00:15:48,906
Haluatko mennä ulos?
201
00:15:52,534 --> 00:15:53,535
Paska.
202
00:16:00,918 --> 00:16:03,921
Täällä näyttää upealta, Kate.
203
00:16:04,004 --> 00:16:08,258
Marah on aivan ihana.
Hän on luonnostaan taitava.
204
00:16:08,342 --> 00:16:10,552
Hän on nähnyt vaivaa kappaleen eteen.
205
00:16:11,261 --> 00:16:15,808
En malta odottaa. En ole kuullut sitä,
koska hän halusi sen olevan yllätys.
206
00:16:15,891 --> 00:16:19,853
Rita. Mitä kuuluu?
-Hyvää. Pidän esityksistä.
207
00:16:21,063 --> 00:16:24,942
Marah on lahjakas.
Pian hän soittaa korvakuulolta.
208
00:16:25,025 --> 00:16:26,735
Saatte vielä nähdä.
209
00:16:26,819 --> 00:16:29,697
Hänellä on
jotain erityistä teille kahdelle.
210
00:16:30,406 --> 00:16:32,825
Menen katsomaan Marahia.
211
00:16:35,327 --> 00:16:38,580
Peremmälle vain, Rita.
Katsohan tätä. Ole kuin kotonasi.
212
00:16:40,749 --> 00:16:44,086
Miten menee?
-Mukava nähdä. Istu alas.
213
00:16:46,338 --> 00:16:49,341
Keneltä piileskelemme?
-Luoja. Hei, isä ja äiti.
214
00:16:50,259 --> 00:16:52,636
Mukava nähdä.
-Katie-kulta.
215
00:16:52,720 --> 00:16:55,514
Hei, isä ja äiti!
216
00:16:55,597 --> 00:16:57,057
Hei, opiskelijatyttö!
217
00:16:59,435 --> 00:17:01,562
Kultani on palannut.
-Kiitos, isä.
218
00:17:01,645 --> 00:17:03,772
Mukava nähdä. Hei!
219
00:17:03,856 --> 00:17:05,816
Kaipasin teitä.
220
00:17:06,608 --> 00:17:07,568
Missä Tully on?
221
00:17:07,651 --> 00:17:11,071
Hän on pahoillaan.
Hänen piti jäädä tekemään kurssityötä.
222
00:17:12,364 --> 00:17:14,116
Kyllä me ymmärrämme.
223
00:17:14,199 --> 00:17:17,745
Hän on aina ollut
niin määrätietoinen sen asian suhteen.
224
00:17:17,828 --> 00:17:20,122
Toivottavasti olet yhtä ahkera.
225
00:17:21,206 --> 00:17:25,002
Totta kai olen. Ei syytä huoleen.
226
00:17:25,085 --> 00:17:26,336
Hyvä.
-Sean!
227
00:17:27,755 --> 00:17:29,631
Mitä kuuluu?
-Helvetin hyvää.
228
00:17:30,299 --> 00:17:31,300
Älä kiroile.
229
00:17:32,092 --> 00:17:35,637
Hän aikoo hakea Washingtonin yliopistoon.
230
00:17:35,721 --> 00:17:38,348
Enkä.
-Et voi paistaa purilaisia loputtomiin.
231
00:17:38,432 --> 00:17:40,059
Ihan kuin olisin aikonut.
232
00:17:41,602 --> 00:17:45,022
Erottelin värilliset ja valkoiset pyykit.
-Kiitos, kulta.
233
00:17:45,939 --> 00:17:48,901
He pesevät pyykkisi
ja veloittavat minulta vuokraa.
234
00:17:49,735 --> 00:17:51,695
Siksikö paitasi on aina likainen?
235
00:17:59,828 --> 00:18:01,997
Mitä hankit äidille vuosipäiväksi?
236
00:18:02,081 --> 00:18:07,169
Sanoin isällesi, etten tarvitse mitään.
Lahjani on se, että olemme kaikki yhdessä.
237
00:18:08,754 --> 00:18:12,132
Hän ei tarkoita tuota.
-Tiedän. Mukava nähdä sinua, kulta.
238
00:18:19,348 --> 00:18:21,433
Tämä on outoa. Eikö olekin?
239
00:18:22,392 --> 00:18:26,105
Mikä on outoa?
-Sinun äitisi ja minun isäni juttu.
240
00:18:26,688 --> 00:18:28,774
Se on niin ilmiselvää.
241
00:18:28,857 --> 00:18:32,569
En tiedä, mitä ajattelet,
mutta äitini ei pettäisi isääni.
242
00:18:32,653 --> 00:18:34,571
Luulin, etteivät he ole yhdessä.
243
00:18:35,280 --> 00:18:37,032
Se saattaa muuttua.
244
00:18:37,699 --> 00:18:42,037
Yllätin heidät aiemmin makuuhuoneesta,
ja he vaikuttivat olevan yhdessä.
245
00:18:42,121 --> 00:18:46,917
Tiedän vain, että jotain tapahtui.
Ehkä se on nyt ohi.
246
00:18:58,428 --> 00:19:02,850
En halua, että tämä on outoa.
-Ei se ole. Tai sen ei pitäisi olla.
247
00:19:02,933 --> 00:19:05,310
Ajattelivatpa muut mitä vain, me emme...
248
00:19:06,895 --> 00:19:10,440
Juuri niin. Olemme ystäviä,
mutta kaipaan juttuseuraasi.
249
00:19:15,612 --> 00:19:17,573
Tarvitsen vain juustotarjottimen.
250
00:19:18,824 --> 00:19:21,243
Väärä kaappi.
-Se on uunin päällä.
251
00:19:29,877 --> 00:19:31,211
Menen istumaan.
252
00:19:44,641 --> 00:19:45,809
Paska.
253
00:19:56,361 --> 00:19:58,280
Rouva M.
-Tully!
254
00:19:59,573 --> 00:20:04,494
Yritin tulla aikaisemmin. Pärjääkö Kate?
-Hän näyttää pärjäävän hyvin.
255
00:20:04,578 --> 00:20:09,791
Onpa mukava nähdä sinua.
Onko sinulla yhä kova kiire töissä?
256
00:20:09,875 --> 00:20:13,587
Se ei ole työ vaan elämäntapa.
Onko täällä kuuma?
257
00:20:13,670 --> 00:20:16,423
Onpa kuuma.
-Tiedän tuon ilmeen. Tässä.
258
00:20:19,051 --> 00:20:20,010
Anna kätesi.
259
00:20:24,181 --> 00:20:25,224
Onpa mukavaa.
260
00:20:26,183 --> 00:20:28,852
Minullakin on niitä yhä.
-Mitä?
261
00:20:28,936 --> 00:20:29,978
Kuumia aaltoja.
262
00:20:30,520 --> 00:20:33,774
Ne olivat paljon pahempia,
kun ne vasta alkoivat.
263
00:20:33,857 --> 00:20:35,234
Mitkä?
264
00:20:38,362 --> 00:20:39,196
Eikä.
265
00:20:39,905 --> 00:20:44,201
Ei minulla ole...
Tässä ei todellakaan ole kyse siitä.
266
00:20:44,284 --> 00:20:46,912
Oletko varma? Oletko unohdellut asioita?
267
00:20:47,871 --> 00:20:49,581
Kaikkihan unohtelevat.
268
00:20:49,665 --> 00:20:53,168
Oletko ärsyyntynyt?
-Vain jos ihmiset ovat ärsyttäviä.
269
00:20:54,878 --> 00:20:57,506
Lääkäri voi testata tasosi.
270
00:20:57,589 --> 00:21:02,678
Niissä ei ole vikaa. Olen 43-vuotias.
-Minulla ne alkoivat 44-vuotiaana.
271
00:21:05,055 --> 00:21:06,473
Missä Kate olikaan?
272
00:21:07,057 --> 00:21:10,477
Ei ollut tarkoitus säikäyttää.
273
00:21:10,560 --> 00:21:14,106
Miksi pelkäisin?
Täällähän on hienoa. Tulen pian takaisin.
274
00:21:15,607 --> 00:21:20,904
Kaupungin virkamiehet
ja aluksen muukalaiset neuvottelevat.
275
00:21:21,989 --> 00:21:26,118
Muukalaisilla ei ole
teknologiasta huolimatta vaatteita yllään.
276
00:21:27,202 --> 00:21:30,664
He ovat joko galaksienvälisiä nudisteja -
277
00:21:30,747 --> 00:21:34,960
tai luonnonvoimille immuuneja.
Se jää nähtäväksi.
278
00:21:35,961 --> 00:21:37,337
Voi luoja.
279
00:21:38,797 --> 00:21:40,257
Pelästytit minut.
280
00:21:40,340 --> 00:21:44,136
Luulin, että olisit jo valmis.
Olen odottanut huoneen vapautuvan,
281
00:21:44,219 --> 00:21:49,057
jotta voin valmistautua maanantaihin.
Kurkistin sisään kaksi tuntia sitten.
282
00:21:49,141 --> 00:21:52,644
Uskomatonta, että pakerrat yhä.
-Sen pitää olla täydellinen.
283
00:21:52,728 --> 00:21:54,813
Professorini on hyvin vaativa.
284
00:21:54,896 --> 00:21:58,442
Annan yhden neuvon.
Katso video ilman ääntä.
285
00:21:58,525 --> 00:22:00,152
Seuraa kehonkieltäsi.
286
00:22:04,614 --> 00:22:08,368
Katso tarkkaan. Olkapääsi ovat jäykät.
287
00:22:09,036 --> 00:22:12,622
Katse näyttää varautuneelta ja kylmältä.
288
00:22:12,706 --> 00:22:16,209
Otan aineiston tosissani, kuten käskit.
289
00:22:16,293 --> 00:22:20,005
Se ei muuten ole helppoa.
-Vaikutat etäiseltä.
290
00:22:20,088 --> 00:22:23,550
Eikö se ole hyvä asia?
En saa olla puolueellinen.
291
00:22:23,633 --> 00:22:25,719
Silti voi olla yhteydessä yleisöön.
292
00:22:25,802 --> 00:22:28,805
Ajattele Cronkitea,
kun hän raportoi Vietnamista.
293
00:22:29,514 --> 00:22:33,935
Hyvillä uutistenlukijoilla on tunnetta.
-Anteeksi. En ole Walter Cronkite.
294
00:22:34,561 --> 00:22:36,063
Hänkin lienee pahoillaan.
295
00:22:39,232 --> 00:22:43,612
Tarkoitus ei ole loukata. Me kaikki
lähetämme tiedostamattomia signaaleita.
296
00:22:50,535 --> 00:22:51,870
Mitä omasi sanovat?
297
00:22:53,497 --> 00:22:58,001
Emme puhu minusta. Otetaanko alusta?
298
00:23:09,221 --> 00:23:12,015
Terve. En tiennyt, että olet kotona.
299
00:23:12,099 --> 00:23:16,436
Isä mursi lonkan puhdistaessaan
räystäitä. Autan väliaikaisesti.
300
00:23:16,520 --> 00:23:19,314
Hei, Robbie. Miten menee?
-Mitä kuuluu?
301
00:23:19,398 --> 00:23:21,108
Hyvää.
-Robbie? Hei!
302
00:23:22,984 --> 00:23:24,152
Katsopa sinua!
303
00:23:27,072 --> 00:23:29,116
Tulisitko auttamaan, Bud?
304
00:23:29,199 --> 00:23:30,951
Tulen. Mitä hittoa?
305
00:23:31,034 --> 00:23:33,703
Etkö auta paistin kanssa?
-Teen sen väärin.
306
00:23:33,787 --> 00:23:37,290
Mennään huoneeseeni.
-Onpa oiva tapa livistää auttamisesta.
307
00:23:37,374 --> 00:23:40,460
Enkö voi rentoutua edes hetkeksi?
-Paisti on palanut.
308
00:23:46,967 --> 00:23:49,428
Tämä kuulostaa uskomattomalta.
309
00:23:50,512 --> 00:23:53,890
Vinyyli päihittää sen.
-Tämän voi viedä minne vain.
310
00:23:53,974 --> 00:23:58,770
Anna olla. Olen puristi.
-Älä tuomitse, ennen kuin kokeilet.
311
00:23:58,854 --> 00:24:01,106
Hyvä on. Miten se toimii?
312
00:24:03,692 --> 00:24:04,860
Katsotaanpa.
313
00:24:05,444 --> 00:24:06,445
Kas niin.
314
00:24:12,492 --> 00:24:15,579
Onpa siistiä.
-Eikö?
315
00:24:22,544 --> 00:24:25,213
Mitä teet?
-Miten niin? En mitään. Minä...
316
00:24:26,465 --> 00:24:27,591
En tullut siksi.
317
00:24:27,674 --> 00:24:31,261
Miten niin? Ainahan me...
-Olimme lapsia ja puutteessa.
318
00:24:32,095 --> 00:24:33,805
Olen naimisissa.
319
00:24:34,681 --> 00:24:35,515
Mitä?
320
00:24:38,768 --> 00:24:40,604
Muistatko Hannahin?
321
00:24:41,688 --> 00:24:43,899
Hän tuli yllättäen raskaaksi.
322
00:24:45,150 --> 00:24:46,109
Rakastan häntä.
323
00:24:47,319 --> 00:24:48,612
Toimin oikein.
324
00:24:50,864 --> 00:24:52,199
Lapsi syntyy toukokuussa.
325
00:24:57,913 --> 00:24:59,664
Olen pahoillani.
-Älä suotta.
326
00:25:01,708 --> 00:25:02,876
Onneksi olkoon.
327
00:25:04,169 --> 00:25:05,170
Mahtava juttu.
328
00:25:07,714 --> 00:25:11,426
Washingtonin yliopiston kampus
järkyttyi tänä aamuna,
329
00:25:11,510 --> 00:25:13,720
kun paikalle laskeutui...
330
00:25:13,803 --> 00:25:17,849
Huomaatko eron?
Olet avoimempi ja yhteydessä yleisöön.
331
00:25:17,933 --> 00:25:21,686
Huomaan sen.
-Tuo on enemmän sinun tasoasi.
332
00:25:22,395 --> 00:25:25,524
Olen ankara arvosanojen suhteen,
koska olet lahjakas.
333
00:25:27,442 --> 00:25:29,653
Saanko siis arvosanaksi A:n?
334
00:25:30,987 --> 00:25:33,490
Miinus perään. Et pääse liian helpolla.
335
00:25:34,491 --> 00:25:35,951
Voinko kysyä jotain?
336
00:25:36,034 --> 00:25:38,203
Mikset anna minun vastata tunnilla?
337
00:25:39,996 --> 00:25:41,998
Siltäkö se vaikuttaa?
338
00:25:42,082 --> 00:25:45,377
Ei pelkästään vaikuta. En ole tyhmä.
339
00:25:45,460 --> 00:25:47,921
Et niin. Olet todella älykäs.
340
00:25:50,257 --> 00:25:53,552
Ehkä siksi olen epäröinyt
antaa sinulle liikaa huomiota.
341
00:25:56,179 --> 00:25:57,264
Mitä tarkoitat?
342
00:25:58,306 --> 00:26:02,519
Opettajana minun on oltava ammattimainen,
343
00:26:03,186 --> 00:26:04,521
vaikka saattaisinkin -
344
00:26:06,273 --> 00:26:11,444
tuntea jotain oppilasta kohtaan.
345
00:26:15,907 --> 00:26:17,617
Luulin, että inhoat minua.
346
00:26:18,410 --> 00:26:21,079
En todellakaan inhoa sinua.
347
00:26:23,873 --> 00:26:25,584
Anteeksi. Ei olisi pitänyt...
348
00:26:27,210 --> 00:26:29,129
Nähdään tunnilla.
-Odota.
349
00:27:10,462 --> 00:27:11,463
Olen pahoillani.
350
00:27:12,964 --> 00:27:14,090
En voi.
351
00:27:15,175 --> 00:27:17,552
En voi tehdä sitä. Anteeksi.
352
00:27:25,393 --> 00:27:29,981
Aloitin luovan kirjoittamisen kurssin.
Siellä on todella hauskaa.
353
00:27:30,106 --> 00:27:33,818
Professorin mukaan
viimeisin tehtäväni oli eloisa ja lupaava.
354
00:27:33,902 --> 00:27:36,404
Onpa mahtava juttu, Katie.
355
00:27:36,488 --> 00:27:41,076
Muista kuitenkin varata aikaa
myös varsinaisille kursseillesi.
356
00:27:44,037 --> 00:27:45,121
Huhuu?
357
00:27:46,081 --> 00:27:48,625
Onko siellä... Tully!
358
00:27:51,294 --> 00:27:55,340
Mitä tehtävällesi kävi?
-Sain sen tehtyä. Professori piti siitä.
359
00:27:55,423 --> 00:28:00,095
Tietysti hän piti siitä.
Olet niin määrätietoinen ja lahjakas.
360
00:28:02,180 --> 00:28:05,558
Et ikinä usko, mitä tapahtui. Voihan...
361
00:28:05,642 --> 00:28:09,270
Paisti ja erikoisperunat ovat valmiita.
362
00:28:10,021 --> 00:28:11,815
Syömään, Sean!
-Haen hänet!
363
00:28:19,322 --> 00:28:22,158
En mene alakertaan.
-Mikä sinua vaivaa?
364
00:28:25,120 --> 00:28:28,373
Kysyt yliopiston lopettaneelta,
joka asuu vanhemmillaan.
365
00:28:30,208 --> 00:28:32,877
Isä yrittää saada minua asepalvelukseen.
366
00:28:32,961 --> 00:28:34,796
Mihin niistä?
-Onko sillä väliä?
367
00:28:35,922 --> 00:28:37,674
Tiedän, että nyt on vaikeaa.
368
00:28:38,967 --> 00:28:40,593
Asiat voivat silti muuttua.
369
00:28:41,553 --> 00:28:44,097
Kun sitä vähiten odottaa, joku voi -
370
00:28:45,098 --> 00:28:46,933
tulla elämääsi. Joku, joka -
371
00:28:48,685 --> 00:28:49,728
avaa sinut.
372
00:28:50,895 --> 00:28:52,147
Robbie on naimisissa.
373
00:28:55,024 --> 00:28:58,653
Olen pahoillani.
-Muut jatkavat elämää. Minä olen jumissa.
374
00:28:58,737 --> 00:29:01,156
Tulen aina olemaan luuseri -
375
00:29:02,490 --> 00:29:03,575
ja yksin.
376
00:29:03,658 --> 00:29:07,328
Tuo ei ole totta. Tämä on vasta alkua.
377
00:29:08,037 --> 00:29:10,039
Sinua rakastetaan.
378
00:29:10,123 --> 00:29:12,625
Kukaan ei tunne minua.
-Minä tunnen.
379
00:29:13,918 --> 00:29:15,003
Ja rakastan sinua.
380
00:29:16,671 --> 00:29:18,339
Juuri sellaisena kuin olet.
381
00:29:21,468 --> 00:29:23,636
Kate haluaisi tuntea sinut paremmin.
382
00:29:25,138 --> 00:29:27,515
Luulin, että kerroit jo salaisuuteni.
383
00:29:28,641 --> 00:29:29,851
Ettekö jaa kaiken?
384
00:29:30,935 --> 00:29:34,022
Yleensä. Ei ole minun asiani kertoa.
385
00:29:42,781 --> 00:29:44,115
Mitä te teette?
386
00:29:44,199 --> 00:29:48,787
Emme mitään erikoista.
Tunnustamme rakkauttamme toisillemme.
387
00:29:49,746 --> 00:29:51,998
Mennään syömään. Tule!
388
00:30:04,761 --> 00:30:06,221
Hei, komistus.
389
00:30:08,056 --> 00:30:11,684
Eikö sinun pitäisi kaulailla
Benniferin tai Madonnan kanssa?
390
00:30:11,768 --> 00:30:14,938
Madge perui.
-Vai niin. Saisinko yhden tuollaisen?
391
00:30:15,021 --> 00:30:18,858
Hae omasi. Pöytä on täynnä ruokaa.
-Niin, mutta tämä on...
392
00:30:22,904 --> 00:30:26,991
Miltä näytän? Tulin suoraan pilateksesta.
-Ei hätää. Olet täydellinen.
393
00:30:29,327 --> 00:30:31,120
Oletko nähnyt Katea?
394
00:30:32,288 --> 00:30:34,082
Hän on tuolla. Palaan pian.
395
00:30:37,377 --> 00:30:40,463
Tervetuloa painajaiseeni.
-Hikoilen aivan helvetisti.
396
00:30:40,547 --> 00:30:42,549
Voimmeko poistua hetkeksi?
-Sopii.
397
00:30:48,972 --> 00:30:50,056
Suutelin Johnnya.
398
00:30:51,724 --> 00:30:54,811
Mitä, Mularkey?
-En tiedä, mitä tapahtui.
399
00:30:54,894 --> 00:30:58,565
Kävelin sisään,
kun hän korjasi lavuaaria hihattomassaan.
400
00:30:58,648 --> 00:31:01,109
Yhtäkkiä olimme toistemme kimpussa.
401
00:31:01,192 --> 00:31:04,445
Kuulostaa ihan Anastasia Wildhallilta.
402
00:31:04,529 --> 00:31:08,491
Se tuntui samalta kuin suhteemme alussa.
Olin unohtanut sen tunteen.
403
00:31:09,158 --> 00:31:14,330
Toisaalta tuntui kuin olisin tehnyt
jotain kiellettyä ventovieraan kanssa.
404
00:31:14,414 --> 00:31:18,126
Marah yllätti meidät.
Teeskentelimme, että mitään ei tapahtunut.
405
00:31:18,209 --> 00:31:23,590
En tiedä itsekään, mitä tämä tarkoittaa.
Ehkei minun pitäisikään luovuttaa.
406
00:31:23,673 --> 00:31:25,133
Onko se hullua?
-Ei.
407
00:31:27,385 --> 00:31:29,137
Tarvitsen raitista ilmaa.
408
00:31:33,182 --> 00:31:35,685
Sinä tosiaan hikoilet. Onko kaikki hyvin?
409
00:31:35,768 --> 00:31:39,230
Ei. Äitisi mukaan minulla on vaihdevuodet.
410
00:31:39,314 --> 00:31:42,650
Älä kuuntele häntä.
Hän antaa diagnooseja päivittäin.
411
00:31:42,734 --> 00:31:44,444
Hän on varmaankin oikeassa.
412
00:31:44,527 --> 00:31:47,322
Minulla oli viimeksi kuukautiset,
413
00:31:48,156 --> 00:31:50,950
kun tein jaksoa,
jossa kokkasin Emerilin kanssa.
414
00:31:51,034 --> 00:31:53,411
Minulla oli silloin hirveitä kramppeja.
415
00:31:55,788 --> 00:31:58,583
Siitä on enemmän aikaa kuin kuukausi.
416
00:31:59,792 --> 00:32:02,545
Voi luoja. Tästä se alkaa.
417
00:32:03,922 --> 00:32:04,839
Muutos.
418
00:32:04,923 --> 00:32:09,844
Entä sitten? Ei tarvitse ostaa tamponeja
tai pilata valkoisia pikkuhousuja.
419
00:32:09,928 --> 00:32:11,220
Tai saada lapsia.
420
00:32:12,221 --> 00:32:16,517
Et edes halua lapsia.
-On kiva tietää, että voisin saada lapsia.
421
00:32:17,769 --> 00:32:21,272
En pidä suolakurkuistakaan
mutta jos en enää saisi niitä...
422
00:32:22,315 --> 00:32:24,734
Äiti? Aloitamme nyt.
423
00:32:26,653 --> 00:32:30,490
Hyvä on. Mennään hoitamaan homma.
-Tehdään niin.
424
00:32:34,285 --> 00:32:38,289
Onpa mukavaa, rouva M.
Laitoit musiikkiakin soimaan.
425
00:32:38,373 --> 00:32:42,210
Tämä on meidän biisimme.
-Niin on. Iskekää kiinni vain.
426
00:32:43,044 --> 00:32:45,421
Haluaisin kohottaa maljan.
427
00:32:46,047 --> 00:32:50,426
Olette aina olleet minusta
täydellinen pari, herra ja rouva M.
428
00:32:50,510 --> 00:32:54,305
Kukaan ei ole täydellinen,
mutta minusta on aivan uskomatonta,
429
00:32:54,389 --> 00:32:56,724
että rakastatte toisianne yhä.
430
00:32:58,685 --> 00:33:00,853
Toivottavasti saamme kokea saman.
431
00:33:05,149 --> 00:33:07,485
Tulevalle 25 vuodelle!
-25 vuotta lisää.
432
00:33:07,568 --> 00:33:08,903
Kippis!
433
00:33:10,446 --> 00:33:13,408
Olipa kaunista. Kiitos.
-Kiitos.
434
00:33:15,410 --> 00:33:19,622
Kerro tunneistasi. Haluan kuulla kaiken.
-Saisinko perunat?
435
00:33:19,706 --> 00:33:24,002
Tutkivan journalismin tunnit ovat kivoja.
Pidän Chad Wileyn seminaarista.
436
00:33:24,085 --> 00:33:28,256
Se on ollut haastavaa mutta sen arvoista.
437
00:33:29,090 --> 00:33:31,718
Eihän sen kuulukaan olla helppoa.
438
00:33:31,801 --> 00:33:34,012
Saisinko perunat?
-Mitä tänne kuuluu?
439
00:33:34,095 --> 00:33:39,183
Hyvää. Margie pitää yhä puutarhaa,
ja Sean aikoo liittyä armeijaan. Eikö?
440
00:33:40,351 --> 00:33:43,146
Minulla on jotain äidillenne.
441
00:33:43,229 --> 00:33:45,023
Voi, Bud!
-Saisinko perunat?
442
00:33:45,106 --> 00:33:48,776
Sanoit, ettet halua mitään,
mutta tiesin, ettei pidä kuunnella.
443
00:33:49,736 --> 00:33:50,862
Avaa se.
444
00:33:52,447 --> 00:33:54,198
Viimeisintä teknologiaa.
445
00:34:00,371 --> 00:34:04,584
Eikö olekin pieni?
-Ostit minulle Dustbuster-imurin.
446
00:34:04,667 --> 00:34:07,628
Et joudu enää raahaamaan imuria portaissa.
447
00:34:12,008 --> 00:34:15,344
Oletpa kiltti. Kiitos.
448
00:34:15,428 --> 00:34:16,721
Ole hyvä, kulta.
449
00:34:17,764 --> 00:34:21,309
Lue minun ja Katen kirjoittama juttu...
-Saisinko perunat?
450
00:34:21,392 --> 00:34:24,812
Se toimii loistavana näytteenä,
kun haemme harjoitteluihin.
451
00:34:25,396 --> 00:34:27,231
Otan ne helvetin perunat itse.
452
00:34:35,156 --> 00:34:37,742
Haluaako joku muu? Isä?
453
00:34:54,258 --> 00:34:56,886
Miksi koko perheeni teeskentelee?
454
00:34:56,969 --> 00:35:00,473
Kuulitko kaiken tuon paskan?
Sean ei edes halua armeijaan.
455
00:35:00,556 --> 00:35:02,975
Äitini ei halua mitään helvetin imuria.
456
00:35:03,059 --> 00:35:07,105
Puheesikin oli teeskentelyä.
Luuletko heidän yhä rakastavan toisiaan?
457
00:35:09,065 --> 00:35:11,901
Mitä teet? Ethän sinä polta.
458
00:35:16,197 --> 00:35:17,990
Mitä tämä on? Neilikkaako?
459
00:35:18,699 --> 00:35:20,910
Milloin sinusta tuli mahtaileva?
460
00:35:21,828 --> 00:35:24,330
Unohdin, etten saa kokeilla uutta.
461
00:35:24,413 --> 00:35:27,625
Mitä?
-Inhoat sitä, kun kokeilen jotain uutta.
462
00:35:27,708 --> 00:35:30,211
Sanot, mitä poltan ja kenelle flirttailen.
463
00:35:30,294 --> 00:35:33,673
Pikemminkin kenelle en flirttaile.
Valitset kurssimme...
464
00:35:33,756 --> 00:35:38,177
Yritän auttaa sinua keskittymään,
jotta saamme haluamamme tulevaisuuden.
465
00:35:38,261 --> 00:35:40,346
Niinpä. Suunnitelma on aina sinun.
466
00:35:40,972 --> 00:35:45,059
Olet kuin neutronitähti
ja vedät kaikki muut kiertoradallesi.
467
00:35:45,143 --> 00:35:48,646
Olet minua parempi tytär vanhemmilleni.
468
00:35:48,729 --> 00:35:52,108
Tämä on sinun elämäsi,
ja minä yritän vain pysyä kyydissä.
469
00:35:53,192 --> 00:35:56,070
Luulin, että pidämme yhtä. Oliko se valhe?
470
00:35:56,154 --> 00:35:59,740
Luulin haluavani sitä itsekin.
-Mitä sitten haluat, Kate?
471
00:35:59,824 --> 00:36:03,953
En tiedä. Yritän selvittää. Hain -
472
00:36:05,371 --> 00:36:08,082
vaihtolukukaudelle Lontooseen.
473
00:36:12,086 --> 00:36:13,296
Kaunokirjallisuutta.
474
00:36:20,136 --> 00:36:21,053
En edes...
475
00:36:23,014 --> 00:36:25,766
En halunnut kertoa näin.
-Päätit siis salailla.
476
00:36:26,309 --> 00:36:29,103
Haukut perhettäsi. Olet kaksinaamainen.
477
00:36:29,187 --> 00:36:31,814
Tiesin, että hermostuisit.
-En minä hermostu.
478
00:36:32,607 --> 00:36:36,319
Minäkö muka en pärjäisi ilman sinua?
Lähde vain Lontooseen.
479
00:36:52,084 --> 00:36:54,629
Poikaamme jännittää kovasti!
480
00:36:55,671 --> 00:36:57,048
Sinua vielä enemmän.
481
00:37:06,682 --> 00:37:08,976
Rakastan sinua.
-Minäkin sinua.
482
00:37:12,146 --> 00:37:16,776
Olisi pitänyt valita helpompi kappale.
Toivottavasti soitan sen virheettä.
483
00:37:16,859 --> 00:37:18,152
Niinpä. Sama täällä.
484
00:37:22,865 --> 00:37:24,283
Tervetuloa esitykseemme.
485
00:37:26,202 --> 00:37:28,829
On ollut ilo
työskennellä oppilaiden kanssa.
486
00:37:28,913 --> 00:37:31,540
Ensimmäisenä esiintyy Marah Ryan.
487
00:37:48,224 --> 00:37:49,100
Marah!
488
00:39:00,379 --> 00:39:01,339
Oletko kunnossa?
489
00:39:02,048 --> 00:39:03,049
Yritän olla.
490
00:39:03,591 --> 00:39:06,260
Se oli meidän biisimme.
491
00:39:07,136 --> 00:39:11,849
Muutama kuukausi Rachelin kuoleman jälkeen
aloin itkeä ruokakaupassa,
492
00:39:11,932 --> 00:39:16,103
kun kuulin hissiversion kappaleesta
"Can't Fight This Feeling".
493
00:39:18,064 --> 00:39:19,690
En voinut tunteelle mitään.
494
00:39:20,816 --> 00:39:23,819
Tiedän, ettei tämä ole sama asia.
-Se sattuu silti.
495
00:39:26,655 --> 00:39:27,490
Tule tänne.
496
00:39:34,538 --> 00:39:36,332
Älkää antako minun häiritä.
497
00:39:37,291 --> 00:39:40,836
Tämänkö takia jätät esityksen välistä?
-Miksi sanot noin?
498
00:39:40,920 --> 00:39:43,923
Hän on pois tolaltaan.
-Anteeksi. Puhun vaimolleni.
499
00:39:44,006 --> 00:39:46,384
Sinulla lienee jotain minua vastaan.
500
00:39:46,467 --> 00:39:49,970
Olet aivan oikeassa.
-Syytä vain minua avioliittosi tilasta.
501
00:39:50,513 --> 00:39:53,265
En sentään jätä perhettäni
etsiäkseni itseäni.
502
00:39:54,683 --> 00:39:56,102
Voi luoja.
-Isä!
503
00:39:57,186 --> 00:39:58,187
Se on siis totta.
504
00:39:58,813 --> 00:40:01,440
Marah, kulta...
-Älkää puhuko minulle!
505
00:40:02,400 --> 00:40:03,651
Älä viitsi, Marah.
506
00:40:08,322 --> 00:40:11,075
Olipa outoa. En enää ikinä käytä huumeita.
507
00:40:13,035 --> 00:40:15,913
Olen vieläkin vähän pilvessä. Entä sinä?
508
00:40:17,206 --> 00:40:19,750
Enpä tiedä. Olen vain nälkäinen.
509
00:40:20,376 --> 00:40:21,293
Niin minäkin.
510
00:40:22,044 --> 00:40:24,213
Saatan tosin olla raskaana.
511
00:40:25,548 --> 00:40:29,301
Ei kai äitisi ole kotona?
-Hän on sairaalavuorossa tiistaisin.
512
00:40:29,385 --> 00:40:31,971
Nyt keksin. Kumpi on pahempi?
513
00:40:32,054 --> 00:40:35,975
H. R. Pufnstufin kasvot
vai Frankenstein Juniorin ääni?
514
00:40:36,058 --> 00:40:37,935
Laulaessa vai puhuessa?
515
00:40:38,018 --> 00:40:40,312
Hitto. Hän on kotona.
516
00:40:43,983 --> 00:40:44,817
Odota.
517
00:40:45,985 --> 00:40:47,069
Kuka tuo on?
518
00:40:51,991 --> 00:40:53,367
Kiitos.
-Ole hyvä.
519
00:40:56,704 --> 00:40:57,621
En tiedä.
520
00:41:01,041 --> 00:41:03,544
Tule. Mennään sittenkin meille.
521
00:41:04,670 --> 00:41:05,713
Tule, Kate.
522
00:41:09,258 --> 00:41:12,136
Ehkä hän on ystävä
sairaalan vapaaehtoisryhmästä?
523
00:41:12,219 --> 00:41:13,053
Ehkä.
524
00:41:13,929 --> 00:41:17,892
Hae suklaapatukat pöydältä.
Olen pidätellyt niityltä lähdöstä asti.
525
00:41:26,650 --> 00:41:27,902
Mitä kello on?
526
00:41:29,278 --> 00:41:31,655
Kello on puoli kolme.
527
00:41:35,743 --> 00:41:37,369
Nukuin kuin tukki.
528
00:41:38,412 --> 00:41:41,874
Hoidot taitavat viedä kaikki voimat.
529
00:41:42,666 --> 00:41:45,044
Georgia-tädillä oli syöpä vuosia sitten.
530
00:41:45,711 --> 00:41:47,505
Hän on nyt kunnossa.
531
00:41:49,507 --> 00:41:51,675
Sinäkin selviät. Olen siitä varma.
532
00:41:53,677 --> 00:41:55,262
Mistä oikein puhut?
533
00:42:07,775 --> 00:42:08,943
Kiitos.
534
00:42:10,444 --> 00:42:11,362
Kate?
535
00:42:13,239 --> 00:42:14,281
Hän lähti.
536
00:42:15,616 --> 00:42:18,244
Miksi valehtelet, että minulla on syöpä?
537
00:42:44,853 --> 00:42:47,856
Tuo meni liian pitkälle.
En edes tiedä, mitä sanoa.
538
00:42:51,360 --> 00:42:53,904
Mistä hän tietää, missä juustotarjotin on?
539
00:42:57,449 --> 00:43:02,538
Hän tuli auttamaan vanhempainiltaa varten
ja jäi lasilliselle. Mitään ei tapahtunut.
540
00:43:03,539 --> 00:43:04,957
Määrittele "ei mitään".
541
00:43:05,583 --> 00:43:07,876
En kuulu sinulle. Ymmärrätkö sen?
542
00:43:07,960 --> 00:43:11,463
Et voi vain lyödä muita ihmisiä,
vaikka olisimmekin yhdessä.
543
00:43:14,508 --> 00:43:15,634
Olet oikeassa.
544
00:43:17,720 --> 00:43:18,721
Olen pahoillani.
545
00:43:21,557 --> 00:43:23,517
Kun näin teidät, minulla vain -
546
00:43:25,269 --> 00:43:26,395
pimeni päässä.
547
00:43:30,149 --> 00:43:33,027
Nyt Marah luulee, että minä...
548
00:43:35,112 --> 00:43:38,073
Se muuttaa välimme.
Kun sain tietää, että äitini...
549
00:43:38,907 --> 00:43:40,075
Se muutti asioita.
550
00:43:40,618 --> 00:43:43,871
En enää ajatellut hänestä
tai avioliitosta samoin.
551
00:43:44,997 --> 00:43:45,998
Puhutaan hänelle.
552
00:43:47,750 --> 00:43:48,917
Selitetään asiat.
553
00:43:52,796 --> 00:43:57,968
Ajattelen, että ehkä hän ymmärsi väärin,
kun hän näki meidät aamulla.
554
00:44:02,264 --> 00:44:04,350
Ehkä minäkin ymmärsin väärin.
555
00:44:07,102 --> 00:44:08,062
Et ymmärtänyt.
556
00:44:10,606 --> 00:44:11,774
Halusin sitä.
557
00:44:13,901 --> 00:44:14,985
Kaipasin sinua.
558
00:44:16,028 --> 00:44:18,530
Vaikka teetkin minut hulluksi.
559
00:44:22,910 --> 00:44:25,329
Mitä tarkoitat? Yritätkö sanoa,
560
00:44:26,872 --> 00:44:30,459
että haluat ehkä yrittää ja...
561
00:44:30,542 --> 00:44:33,045
En tiedä. Voisitko harkita jääväsi?
562
00:44:42,096 --> 00:44:44,598
Tiedän, että pidät minua itsekkäänä.
563
00:44:45,974 --> 00:44:47,184
Ehkä olenkin.
564
00:44:48,185 --> 00:44:51,897
Minun pitää kuitenkin tehdä työtä,
jolla on merkitystä.
565
00:44:53,065 --> 00:44:56,193
Haluan olla jotain muutakin
kuin sinun aviomiehesi -
566
00:44:56,276 --> 00:44:58,821
ja Marahin isä. Haluan olla minä.
567
00:45:00,280 --> 00:45:02,908
Minäkin olisin halunnut olla jotain muuta.
568
00:45:02,991 --> 00:45:07,079
Olen tarvinnut tätä jo niin monta vuotta.
569
00:45:07,162 --> 00:45:09,707
Valitsin sen sijaan aina sinut ja Marahin.
570
00:45:10,499 --> 00:45:11,792
Tuo on epäreilua.
571
00:45:12,376 --> 00:45:13,419
Olen pahoillani.
572
00:45:14,294 --> 00:45:16,171
Haluan sinut yhä.
573
00:45:17,881 --> 00:45:21,343
Minun täytyy kuitenkin tehdä tämä.
574
00:45:22,261 --> 00:45:24,221
Et voi vain lähteä tuosta vain.
575
00:45:24,304 --> 00:45:29,143
Et voi vaarantaa henkeäsi ja vaatia,
että odotan paluutasi. Nyt riittää.
576
00:45:39,987 --> 00:45:41,697
Etkö syö perunoitasi, kulta?
577
00:45:43,073 --> 00:45:44,116
Ei ole nälkä.
578
00:45:45,534 --> 00:45:48,537
Onko kaikki hyvin, Katie?
Sattuiko koulussa jotakin?
579
00:45:49,455 --> 00:45:51,749
Ei. Tylsä tiistai vain.
580
00:45:56,086 --> 00:45:57,087
Hei, rouva M.
581
00:45:58,005 --> 00:45:59,006
Hei, Robbie.
582
00:46:02,342 --> 00:46:04,011
Sillä lailla. Sinä toit sen.
583
00:46:04,636 --> 00:46:06,805
Voimmeko mennä yläkertaan, äiti?
584
00:46:07,681 --> 00:46:10,100
Korjaa vain lautasesi pois.
585
00:46:11,143 --> 00:46:13,353
Iltaa, herra Mularkey.
-Miten menee?
586
00:46:13,437 --> 00:46:14,855
Hyvin.
587
00:46:14,938 --> 00:46:17,107
Kate.
-Selvä. Mennään.
588
00:46:18,025 --> 00:46:20,944
Entä sinä?
Tapahtuiko sairaalassa mitään uutta?
589
00:46:23,363 --> 00:46:26,492
Jos lastojen yllättävä puute lasketaan.
590
00:46:27,451 --> 00:46:30,621
Tietysti lasketaan. Ruoka on herkullista.
591
00:46:31,330 --> 00:46:32,164
Kiitos.
592
00:46:40,339 --> 00:46:41,548
Saanko tulla sisään?
593
00:46:42,674 --> 00:46:44,927
Miksi kysyt? Avasit jo oven.
594
00:46:45,010 --> 00:46:47,679
Anteeksi. Inhosin, kun äitini teki niin.
595
00:46:49,556 --> 00:46:50,808
Lopetan pianonsoiton.
596
00:46:51,350 --> 00:46:54,770
Tiedän, että hermostut,
muttet voi estääkään minua.
597
00:47:03,195 --> 00:47:04,154
Saanko pelata?
598
00:47:05,280 --> 00:47:06,323
Ihan sama.
599
00:47:17,334 --> 00:47:18,710
Ota tuo oikealla oleva.
600
00:47:19,378 --> 00:47:21,338
Miten minä...
-Paina X:ää.
601
00:47:22,005 --> 00:47:23,131
Valitse jousipyssy.
602
00:47:24,091 --> 00:47:28,095
Juokset seinää päin, äiti.
-Kärsivällisyyttä. Vartuin Pongin parissa.
603
00:47:34,685 --> 00:47:37,729
Tiedän, että meillä on ollut vaikeaa.
604
00:47:39,356 --> 00:47:41,483
Kukaan vanhempi ei ole täydellinen.
605
00:47:44,278 --> 00:47:47,447
Sen tajuaminen on osa kasvamista.
-Varo laavakuoppaa.
606
00:47:52,369 --> 00:47:55,914
Voit puhua minulle,
vaikka olisit vihainen. Etenkin silloin.
607
00:47:56,790 --> 00:47:59,960
En halua, että haudot tunteita sisälläsi.
608
00:48:00,043 --> 00:48:02,504
Olisitko hiljaa?
-Selvä. Anteeksi. Toki.
609
00:48:02,588 --> 00:48:04,298
Yritän keskittyä.
-Jatketaan.
610
00:48:10,387 --> 00:48:12,014
Voit ottaa kartan.
611
00:48:13,015 --> 00:48:15,642
Miten?
-Mene sen viereen.
612
00:48:16,560 --> 00:48:17,561
Paina B:tä.
613
00:48:18,312 --> 00:48:19,688
Ei. B:tä.
-Niin teenkin.
614
00:48:19,771 --> 00:48:21,148
Luoja. Anna minä.
615
00:48:26,111 --> 00:48:26,987
Kiitos.
616
00:48:30,240 --> 00:48:31,325
Sain sen!
617
00:48:36,914 --> 00:48:39,166
Lasten kasvatus näyttää mahdottomalta.
618
00:48:39,249 --> 00:48:41,793
En voi edes kuvitella sitä.
619
00:48:42,920 --> 00:48:44,713
Sitä teet sitä joka päivä.
620
00:48:44,796 --> 00:48:46,006
Niin, mutten yksin.
621
00:48:46,548 --> 00:48:50,344
Olemme aina tehneet sen yhdessä.
Yksin se tuntuu pelottavammalta.
622
00:48:50,928 --> 00:48:52,304
Tietenkin tuntuu.
623
00:48:53,472 --> 00:48:57,851
Olet aina ollut vahva ja itsenäinen,
vaikket olisi tiennytkään sitä.
624
00:49:07,819 --> 00:49:08,820
Mitä siinä lukee?
625
00:49:09,446 --> 00:49:10,280
En tiedä.
626
00:49:12,115 --> 00:49:14,159
Mitä kaksi viivaa tarkoittaa?
627
00:49:56,910 --> 00:49:59,830
Tekstitys: Milka-Maria Mauranen