1
00:00:06,506 --> 00:00:08,842
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:01:12,113 --> 00:01:15,075
{\an8}Träningsvideon är den senaste flugan
3
00:01:15,158 --> 00:01:20,163
{\an8}för alla träningssugna
som inte har råd att gå på dyrt gym.
4
00:01:20,830 --> 00:01:25,168
{\an8}Men är det verkligen så lätt som de säger
att träna hemma?
5
00:01:26,836 --> 00:01:28,588
{\an8}Det ska vi pröva!
6
00:01:29,214 --> 00:01:31,966
{\an8}Hon får det inte att se särskilt lätt ut.
7
00:01:32,675 --> 00:01:33,760
{\an8}Var snäll, Tully.
8
00:01:34,511 --> 00:01:36,763
{\an8}Om hon dör nu får du skuldkänslor.
9
00:01:36,846 --> 00:01:40,683
{\an8}Kämpa på, Carol! Det går bra.
10
00:01:40,767 --> 00:01:42,894
{\an8}Hon ser faktiskt sjuk ut.
11
00:01:42,977 --> 00:01:44,145
Njut av smärtan…
12
00:01:46,606 --> 00:01:48,233
{\an8}Tack!
13
00:01:48,316 --> 00:01:50,151
{\an8}Städare till gång sju.
14
00:01:50,235 --> 00:01:52,612
{\an8}-Hon behöver…
-Här!
15
00:01:52,695 --> 00:01:55,490
{\an8}-Tack, Kate.
-Ingen orsak.
16
00:01:57,492 --> 00:02:00,703
{\an8}-Spegeln.
-Du är jättefin, Carol.
17
00:02:00,787 --> 00:02:03,498
{\an8}Jane Fondas gäng vill
att du gör en egen video.
18
00:02:03,581 --> 00:02:04,833
{\an8}Spegeln.
19
00:02:09,170 --> 00:02:12,423
{\an8}Ser jag ut så där?!
20
00:02:13,633 --> 00:02:17,178
{\an8}Jag kan inte vara med i tv
när jag ser ut som…
21
00:02:19,180 --> 00:02:21,224
{\an8}…Rudolfs försupna farbror.
22
00:02:21,891 --> 00:02:23,017
{\an8}Glöm det.
23
00:02:23,893 --> 00:02:25,228
{\an8}Vänta, Carol.
24
00:02:25,311 --> 00:02:26,646
{\an8}Carol…
25
00:02:26,729 --> 00:02:31,651
{\an8}Vi tonar ner det röda i redigeringen.
Jag behöver inslaget i kväll!
26
00:02:34,779 --> 00:02:36,781
{\an8}God jul till mig…
27
00:02:37,490 --> 00:02:40,952
{\an8}-Vi får köra ett gammalt inslag.
-Carol sjunker karaoke?
28
00:02:41,035 --> 00:02:43,788
{\an8}-Perfekt. Det hatar hon.
-Jag ordnar det.
29
00:02:44,372 --> 00:02:48,251
{\an8}-Du är ondskefull, Kate Mularkey.
-Det är därför du behåller mig.
30
00:02:48,334 --> 00:02:51,504
{\an8}Eller så… Vänta.
31
00:02:53,214 --> 00:02:56,718
{\an8}-Jag har en bättre idé.
-Säg det inte, Tully.
32
00:02:56,801 --> 00:03:01,097
{\an8}-Du vet inte vad jag ska säga!
-"Välj mig", fast med fler ord.
33
00:03:01,681 --> 00:03:06,102
{\an8}Du kan köra ett dammigt inslag
där Carol slaktar ledmotivet från Xanadu,
34
00:03:06,186 --> 00:03:10,982
{\an8}eller så låter du mig och Kate
producera nåt fräscht.
35
00:03:11,065 --> 00:03:14,402
{\an8}Om vi gör ett "Tully testar"
kommer Carol att mörda dig.
36
00:03:14,485 --> 00:03:18,781
{\an8}-Jag vill köra en riktig nyhetsstory.
-Det hinner vi inte.
37
00:03:18,865 --> 00:03:22,202
{\an8}Vi sänder först klockan fem.
Vi skulle definitivt hinna.
38
00:03:22,785 --> 00:03:25,246
{\an8}-Och du skriver det?
-Så klart hon gör!
39
00:03:25,330 --> 00:03:26,414
{\an8}Okej då.
40
00:03:26,497 --> 00:03:28,374
{\an8}-Sa han ja?
-Jag fattar ingenting.
41
00:03:28,458 --> 00:03:32,837
{\an8}Ja. Till och med en snaskinslagsproducent
når botten ibland.
42
00:03:32,921 --> 00:03:36,633
{\an8}Hitta på nåt bättre, ni.
Ni har en timme på er att övertyga mig.
43
00:03:36,716 --> 00:03:39,844
{\an8}Om jag inte gillar det,
blir det en Carolklassiker.
44
00:03:41,304 --> 00:03:42,555
{\an8}Tack.
45
00:03:42,639 --> 00:03:45,350
{\an8}Herregud!
46
00:03:45,433 --> 00:03:47,435
{\an8}Vi ska göra en Tullyklassiker!
47
00:03:47,977 --> 00:03:50,313
{\an8}Ludna Ludde hade inget hår,
för att han…
48
00:03:50,396 --> 00:03:52,065
…använde Barely There!
49
00:03:52,148 --> 00:03:56,194
-Silkeslent!
-Silkeslent!
50
00:03:56,736 --> 00:03:57,570
Kom hit.
51
00:03:58,279 --> 00:04:02,158
-Det svider! Och det luktar ruttet ägg.
-Äsch.
52
00:04:05,370 --> 00:04:07,288
-Kolla in kusin Itt.
-Lägg av!
53
00:04:07,372 --> 00:04:10,708
När du inte ser ut som Storfot
lär killarna bli som tokiga.
54
00:04:10,792 --> 00:04:14,003
Det är som om jag hade härskarringen
när det gäller killar.
55
00:04:15,255 --> 00:04:16,756
Bilbo, du vet.
56
00:04:18,174 --> 00:04:19,592
Jag är osynlig.
57
00:04:22,011 --> 00:04:25,473
-Killar i åttan är idioter.
-Det är de i high school också.
58
00:04:26,307 --> 00:04:29,560
Deras uppmärksamhet
vill du inte ha, tro mig.
59
00:04:33,481 --> 00:04:36,776
-Vänta, är du kär i en high school-kille?
-Nej.
60
00:04:36,859 --> 00:04:39,946
-Vem då? Du rodnar ju!
-Okej…
61
00:04:42,031 --> 00:04:48,162
Min brors kompis Robbie. Om jag nånsin
blir kär, blir det i nån som han.
62
00:04:48,746 --> 00:04:50,665
Nån som han.
63
00:04:51,249 --> 00:04:54,419
Men det spelar ingen roll,
för jag är osynlig.
64
00:04:54,502 --> 00:04:56,838
Du kanske inte är hans typ, bara.
65
00:04:57,797 --> 00:05:00,133
För att jag inte är lika snygg som du?
66
00:05:03,303 --> 00:05:05,138
Du är visst snygg.
67
00:05:06,723 --> 00:05:09,017
Han skulle nog inte gilla mig heller.
68
00:05:11,769 --> 00:05:14,564
Jag önskar bara
att nån kille skulle se mig.
69
00:05:15,106 --> 00:05:17,900
Verkligen se mig.
70
00:05:19,110 --> 00:05:23,531
Och få känna pirret i magen när han
långsamt lutar sig fram för en kyss…
71
00:05:23,614 --> 00:05:25,825
Killar vill inte ha romantiskt trams.
72
00:05:27,118 --> 00:05:29,287
De vill ha nåt annat.
73
00:05:31,247 --> 00:05:32,206
Förlåt.
74
00:05:34,083 --> 00:05:38,504
-Jag ville inte få dig att tänka på Pat.
-Det gjorde jag inte. Det gör jag inte.
75
00:05:39,630 --> 00:05:40,590
Aldrig?
76
00:05:43,551 --> 00:05:45,219
På nätterna, då.
77
00:05:46,095 --> 00:05:49,515
När jag blundar ser jag hans tryne
och vill bara slå honom.
78
00:05:49,599 --> 00:05:51,476
Jag kan gärna slå honom åt dig.
79
00:05:58,316 --> 00:06:01,986
-Du behöver inte vara nervös.
-Varför skulle jag vara det?
80
00:06:02,070 --> 00:06:05,823
Det är din första helg utan Marah
sen vi separerade.
81
00:06:05,907 --> 00:06:09,827
-Du packar för mycket när du är nervös.
-Det är bara en natt.
82
00:06:09,911 --> 00:06:15,833
Det känns bra att vi gör så här.
Det känns sunt, progressivt och nutida.
83
00:06:15,917 --> 00:06:19,796
Jag föreslog en artikel
om växelvis boende i tidningen.
84
00:06:19,879 --> 00:06:22,882
Kimber nappade direkt.
"Separation i vår tid."
85
00:06:22,965 --> 00:06:26,469
Ska du skriva i Seattle Digest
om vårt vårdnadsarrangemang?
86
00:06:27,595 --> 00:06:31,849
Nora Ephron sa: "Allt är copywriting."
Fast det är inte jag som skriver.
87
00:06:31,933 --> 00:06:36,312
Kimberly gav storyn till en 26-årig
bloggare som är ogift och barnlös.
88
00:06:36,396 --> 00:06:37,814
Men jag är inte bitter.
89
00:06:37,897 --> 00:06:40,400
Bäst att ta med sårtvätt utifall att.
90
00:06:42,151 --> 00:06:47,031
Jag är inte nervös! Jag kommer hem
i morgon innan Marahs konsert.
91
00:06:47,115 --> 00:06:50,910
Precis.
Och växelvis boende var ditt förslag.
92
00:06:50,993 --> 00:06:54,122
Vi var överens om
att Marah borde slippa flacka
93
00:06:54,205 --> 00:06:57,500
till en sunkig lya med en futon
bara för att vi separerar.
94
00:06:57,583 --> 00:07:03,840
Tekniskt sett var vi överens,
men för att vara korttidskontrakt är det…
95
00:07:05,383 --> 00:07:09,679
Okej, det är en sunkig lya.
Men det är ingen futon, utan en bäddsoffa.
96
00:07:09,762 --> 00:07:12,807
-Så du tror inte på lösningen?
-Det sa jag inte.
97
00:07:12,890 --> 00:07:16,769
"Tekniskt sett", sa du,
som om vi inte var överens på riktigt.
98
00:07:16,853 --> 00:07:19,564
-Va?
-Som om jag hade tvingat dig.
99
00:07:19,647 --> 00:07:20,940
Nej. Okej…
100
00:07:21,649 --> 00:07:24,527
Jag förstår inte vad du är arg för.
101
00:07:24,610 --> 00:07:26,821
Nej, så klart du inte gör.
102
00:07:28,072 --> 00:07:30,616
Vad skulle det där betyda?
103
00:07:30,700 --> 00:07:34,328
Du gör jämt så. Du släpper en bomb
och när jag påpekar det, så…
104
00:07:34,412 --> 00:07:36,205
"Var kom bomben från?"
105
00:07:36,289 --> 00:07:39,083
Jag visste inte
att "tekniskt sett" var en bomb.
106
00:07:40,668 --> 00:07:43,880
Som nyhetsproducent
är du väl medveten om värdet i ord.
107
00:07:44,714 --> 00:07:47,800
Men vi släpper det.
Jag vill inte dras in i ett gräl.
108
00:07:47,884 --> 00:07:50,470
Vem drar in vem i ett gräl här?
109
00:07:51,804 --> 00:07:53,389
Kan vi börja om?
110
00:07:53,931 --> 00:07:54,849
Gärna.
111
00:07:55,475 --> 00:07:59,479
Jag är faktiskt glad
att du föreslog växelvis boende.
112
00:08:00,146 --> 00:08:03,107
-Inte bara tekniskt sett.
-Okej.
113
00:08:05,401 --> 00:08:10,656
Marah ska ta antibiotika i samband med
maten och probiotika när hon lägger sig.
114
00:08:10,740 --> 00:08:12,825
Tar de inte bara ut varandra?
115
00:08:12,909 --> 00:08:16,621
Nej! Anti tar bort det nyttiga
och pro återställer det.
116
00:08:16,704 --> 00:08:19,415
Det är nog inte rätt helg
att börja med växelboende.
117
00:08:19,499 --> 00:08:23,586
-Jag vet att pappan är underordnad mamman…
-Jag menade det inte så.
118
00:08:23,669 --> 00:08:28,007
Och jag vet att Bud gav er härsket kött
när din mamma var bortrest.
119
00:08:28,090 --> 00:08:33,429
Men det är inte 1974. Jag är
en modern pappa som kan hantera halsfluss.
120
00:08:33,513 --> 00:08:35,181
Okej, visst.
121
00:08:37,266 --> 00:08:41,020
Jag kan sova på soffan.
Ni skulle inte ens märka mig.
122
00:08:41,103 --> 00:08:43,189
Fast du skulle ligga i soffan.
123
00:08:43,272 --> 00:08:45,816
-I källaren, ja!
-Hör du ens dig själv?
124
00:08:45,900 --> 00:08:50,655
Om det ska funka behövs tydliga gränser.
Annars blir det rörigt för alla.
125
00:08:50,738 --> 00:08:54,992
-Det lät väldigt skilsmässigt.
-En bra skilsmässa är också en skilsmässa.
126
00:08:56,160 --> 00:08:57,787
Vi kan inte släta över det.
127
00:08:59,080 --> 00:09:00,665
Visst. Jag fattar.
128
00:09:03,251 --> 00:09:04,710
Det luktar så gott!
129
00:09:04,794 --> 00:09:07,547
De kommer att vara så goda.
130
00:09:10,341 --> 00:09:12,134
-Hej.
-Hej, Robbie.
131
00:09:12,218 --> 00:09:13,094
Hej.
132
00:09:16,847 --> 00:09:18,641
Spara lite åt oss!
133
00:09:19,559 --> 00:09:22,895
Det finns fler. Och mjölk också.
134
00:09:22,979 --> 00:09:26,232
Kakorna är bara där
för att locka er till mjölken.
135
00:09:26,816 --> 00:09:30,611
-Tack.
-Mamma är besatt av mjölk.
136
00:09:31,404 --> 00:09:36,409
Det är min uppgift att se till
att ni är friska och växer.
137
00:09:36,492 --> 00:09:37,326
Tack, mamma.
138
00:09:37,410 --> 00:09:40,621
Jag visste inte
att man kunde baka kakor med havre.
139
00:09:44,375 --> 00:09:47,211
Är det inte skoldisko i helgen?
140
00:09:47,295 --> 00:09:50,339
Jo, men vi går nog dit utan tjejer,
bara vi två.
141
00:09:52,383 --> 00:09:53,426
Ska du gå, Tully?
142
00:09:54,051 --> 00:09:58,347
-Åttondeklassare får inte komma.
-Jo, om de blir bjudna.
143
00:10:00,516 --> 00:10:05,521
Jag hörde att du och Pat var på varandra
på en fest i skogen i helgen.
144
00:10:09,233 --> 00:10:11,027
Det kan han drömma om.
145
00:10:11,110 --> 00:10:12,862
Titta på henne.
146
00:10:12,945 --> 00:10:14,488
Du var inte där.
147
00:10:15,406 --> 00:10:17,908
Pat Richmond? Han går väl sista året?
148
00:10:20,745 --> 00:10:23,539
Jag ska nog gå innan mamma blir orolig.
149
00:10:24,290 --> 00:10:26,584
Jag gör dig sällskap.
150
00:10:26,667 --> 00:10:30,254
Jag har gjort en termos med ingefärste
mot illamåendet.
151
00:10:30,338 --> 00:10:33,299
Det hade du inte behövt.
Hon vill vara till besvär.
152
00:10:33,382 --> 00:10:37,386
Det är inget besvär alls.
Det är sånt grannar gör.
153
00:10:46,062 --> 00:10:49,899
-Jag visste inte att Tullys mamma är sjuk.
-Du tror att du vet allt.
154
00:10:49,982 --> 00:10:52,777
Hennes mamma är dödssjuk i cancer!
155
00:10:52,860 --> 00:10:54,070
Du är så korkad.
156
00:10:54,153 --> 00:10:55,363
Vad har jag nu sagt?
157
00:10:55,446 --> 00:10:57,114
Varför är du vän med honom?
158
00:11:04,914 --> 00:11:07,541
Hon sover säkert.
159
00:11:08,125 --> 00:11:08,959
Okej.
160
00:11:11,045 --> 00:11:14,715
-Hon blir väldigt trött av behandlingen.
-Ja.
161
00:11:16,676 --> 00:11:21,055
-Jag kan ge henne termosen.
-Det är ingen fara, gumman.
162
00:11:21,138 --> 00:11:24,350
Min syster hade cancer.
Jag vet vad jag har att vänta.
163
00:11:39,740 --> 00:11:42,284
Tallulah… Är det morgon?
164
00:11:43,661 --> 00:11:45,287
Halv fem på eftermiddagen.
165
00:11:53,629 --> 00:11:54,672
Vem är du?
166
00:11:54,755 --> 00:11:57,258
Kates mamma. Margie.
167
00:11:58,884 --> 00:12:01,053
Vem fan är Kate?
168
00:12:01,721 --> 00:12:04,473
Min kompis, mamma. Du har träffat henne.
169
00:12:04,557 --> 00:12:06,267
Vi bor tvärs över.
170
00:12:10,396 --> 00:12:12,273
Jag tog med lite te.
171
00:12:12,356 --> 00:12:14,942
Jag är hemma för det mesta
172
00:12:15,025 --> 00:12:20,239
och skjutsar dig gärna till doktorn
eller hjälper till med ärenden.
173
00:12:21,240 --> 00:12:23,743
Jag vet hur man kan må av cellgifter.
174
00:12:24,744 --> 00:12:25,995
Vem har cancer?
175
00:12:32,084 --> 00:12:34,253
Tully, visa vår…
176
00:12:35,254 --> 00:12:40,217
…rara granne Maggie med teet
var köket är.
177
00:12:46,307 --> 00:12:48,684
Trevligt att träffas, Maggie.
178
00:13:04,074 --> 00:13:07,703
Kate har bett för att din mamma
ska tillfriskna från cancern.
179
00:13:10,915 --> 00:13:13,459
Tycker du
att man ska ljuga för sina vänner?
180
00:13:14,084 --> 00:13:15,252
Nej.
181
00:13:18,422 --> 00:13:20,800
Min pappa var också suput.
182
00:13:22,343 --> 00:13:26,514
Min syster fick släpa hem honom
från baren varje kväll.
183
00:13:27,598 --> 00:13:31,852
Han slogs och skrek okvädingsord åt henne.
184
00:13:33,187 --> 00:13:38,901
Sen började hon själv att dricka, för hon…
185
00:13:38,984 --> 00:13:43,739
För hon ville inte att folk
skulle tycka att hon var ömkansvärd.
186
00:13:48,536 --> 00:13:50,246
Hon avskydde det.
187
00:13:53,457 --> 00:13:56,335
Men vad andra tycker spelar ingen roll.
188
00:13:57,586 --> 00:14:01,465
Du är en stark flicka
med ett ljus inom dig, Tully Hart.
189
00:14:01,549 --> 00:14:03,717
Och grädde stiger till ytan.
190
00:14:04,426 --> 00:14:07,263
Du kan bli vad du vill.
191
00:14:07,346 --> 00:14:09,473
Du kan bli den nya Jean Enersen.
192
00:14:09,557 --> 00:14:13,102
-Nyhetsuppläsaren?
-Seattles första kvinnliga nyhetsankare.
193
00:14:13,936 --> 00:14:18,899
En kvinna som når så långt
vet hur man tar för sig.
194
00:14:20,693 --> 00:14:24,822
-Men hur vet jag vad jag vill?
-Håll ögonen öppna och gör det rätta.
195
00:14:26,907 --> 00:14:29,243
Börja med att säga sanningen till Kate.
196
00:14:29,827 --> 00:14:32,413
-Kan jag inte bara lova…
-Hon måste veta.
197
00:14:32,496 --> 00:14:34,331
Hon hör det hellre från dig.
198
00:14:42,965 --> 00:14:44,842
Kom ihåg att vara blygsam.
199
00:14:44,925 --> 00:14:49,013
Du kommer att trilla av stolen
när du hör om vår fantastiska story.
200
00:14:49,096 --> 00:14:50,347
Berätta.
201
00:14:50,431 --> 00:14:55,102
Vi fick ett tips av en vän på jazzgympan,
som är assistent hos borgmästaren.
202
00:14:55,185 --> 00:14:59,398
Borgmästaren sätter stopp för
byggen av skyddsrum i Seattle.
203
00:14:59,481 --> 00:15:02,443
Jaså? De har byggt skyddsrum sen 40-talet.
204
00:15:02,526 --> 00:15:07,197
Borgmästaren vill att Seattle
ska gå i bräschen för nedrustningen.
205
00:15:07,281 --> 00:15:12,411
-Ska han göra ett uttalande?
-Nej, för byggherrarna är inte glada.
206
00:15:12,494 --> 00:15:15,164
Och dem vill man inte göra arga.
207
00:15:17,416 --> 00:15:18,334
Det här är bra.
208
00:15:19,668 --> 00:15:21,378
Det är en riktig story.
209
00:15:21,462 --> 00:15:24,548
En jazzgympakälla är kanske
inte helt hundra…
210
00:15:24,632 --> 00:15:27,468
Vi försöker få hit Royer på en intervju.
211
00:15:27,551 --> 00:15:29,136
Hur ska det gå till?
212
00:15:29,219 --> 00:15:30,804
Du klentrogne…
213
00:15:30,888 --> 00:15:36,226
Vi har redan ett möte inbokat klockan ett
med borgmästarens pressekreterare.
214
00:15:36,310 --> 00:15:37,853
-Säger du det?
-Ja.
215
00:15:38,812 --> 00:15:41,315
Det var som fan. Imponerande.
216
00:15:41,398 --> 00:15:46,445
Inte ett riktigt möte. Han spelar squash
på tisdagar, så vi tänkte gå dit.
217
00:15:46,528 --> 00:15:48,405
Det skulle du ju inte säga.
218
00:15:49,323 --> 00:15:52,368
Påhittigt.
Jag gillar hur du tänker, Tully.
219
00:15:52,451 --> 00:15:54,244
Det var faktiskt Kates idé.
220
00:15:56,705 --> 00:16:01,502
Du börjar skrämma mig, Mularkey.
Du skyr inga medel, va? Lite som jag.
221
00:16:01,585 --> 00:16:05,214
Ja, det kändes som om du var inuti mig…
222
00:16:09,093 --> 00:16:11,553
Okej då. Kör på er story.
223
00:16:11,637 --> 00:16:12,763
Ja, så gör vi.
224
00:16:13,806 --> 00:16:15,057
-Tyst.
-Kaka?
225
00:16:16,058 --> 00:16:17,017
Ja, förlåt.
226
00:16:20,729 --> 00:16:24,650
Varför har du inte varit
hemma hos mig på så länge?
227
00:16:24,733 --> 00:16:27,611
-För att Sean är en idiot?
-Nej, jag gillar Sean.
228
00:16:27,695 --> 00:16:29,196
Var snällare mot honom.
229
00:16:30,114 --> 00:16:31,824
Han är jättetaskig mot mig.
230
00:16:31,907 --> 00:16:34,743
Såna som Sean har det inte så lätt.
231
00:16:34,827 --> 00:16:37,705
-Svin, menar du?
-Var glad att du har en bror.
232
00:16:37,788 --> 00:16:42,084
Nu låter du som mamma.
"Ni ska uppskatta att ni har varandra…"
233
00:16:42,167 --> 00:16:45,004
-Hon är inte så dum.
-Hon behandlar mig som en unge.
234
00:16:47,464 --> 00:16:50,884
Det är så klart värre för dig
som har en mamma som är sjuk.
235
00:16:50,968 --> 00:16:54,680
-Jag kan inte ens föreställa mig.
-Jo, angående det…
236
00:16:54,763 --> 00:16:56,015
-Mår hon sämre?
-Nej.
237
00:16:56,098 --> 00:17:00,686
Jag vet inte om du känner
hur mycket det luktar gräs här…
238
00:17:00,769 --> 00:17:06,984
Jag är väl inte dum, heller?
Men det är ju bra mot cancer. Det är okej.
239
00:17:07,651 --> 00:17:10,654
-Jo, men det jag skulle säga…
-Hörni, skitungar!
240
00:17:10,738 --> 00:17:12,614
Vem av er har snott mina kakor?
241
00:17:14,324 --> 00:17:17,453
Ge mig en sån,
annars stoppar jag er i ugnen!
242
00:17:18,829 --> 00:17:20,456
Jag har ondskefullt sötsug.
243
00:17:26,754 --> 00:17:28,881
Fan. Mjölken är slut.
244
00:17:32,051 --> 00:17:34,386
Det händer väl aldrig hos dig, Kate?
245
00:17:34,470 --> 00:17:38,682
-Mjölkbudet kommer till oss.
-Så klart. Din mamma är det ordning på.
246
00:17:38,766 --> 00:17:42,811
Vi har åtminstone musik
i det här gamla hippienästet.
247
00:17:43,812 --> 00:17:48,942
Nu blir det mjölklös blues.
248
00:18:07,753 --> 00:18:08,629
Jag står över.
249
00:18:09,379 --> 00:18:11,882
När du var liten
älskade du att dansa med mig.
250
00:18:11,965 --> 00:18:15,677
När jag bodde hos mormor
och du var borta i sex år?
251
00:18:15,761 --> 00:18:17,304
Hon är arg.
252
00:18:17,387 --> 00:18:18,680
Hon är så arg…
253
00:18:19,515 --> 00:18:21,266
Men nu är vi tillsammans.
254
00:18:21,350 --> 00:18:23,102
Nuet är det enda som räknas.
255
00:18:23,185 --> 00:18:27,439
Det enda vi har är
det oändliga, extatiska nuet.
256
00:18:28,857 --> 00:18:30,109
Du då, Kim?
257
00:18:30,692 --> 00:18:31,693
Jag…
258
00:18:32,319 --> 00:18:34,196
-Kate.
-Vill du dansa?
259
00:18:34,279 --> 00:18:36,115
Jag kan inte dansa så där.
260
00:18:36,198 --> 00:18:42,037
Ditt huvud kan det inte,
men dina höfter kan. Kom nu.
261
00:18:45,999 --> 00:18:46,959
Blunda.
262
00:18:53,549 --> 00:18:56,260
Så där ja, coola tjejen!
263
00:18:56,343 --> 00:18:57,636
Snurra runt!
264
00:20:21,094 --> 00:20:22,596
Jag behöver bajsa.
265
00:20:29,144 --> 00:20:30,771
Hon är knäpp!
266
00:20:32,189 --> 00:20:34,942
Skojar du? Hon är underbar.
267
00:20:35,025 --> 00:20:36,610
Hon är så fri.
268
00:20:37,361 --> 00:20:40,822
Mamma skulle aldrig dansa så.
Hon och pappa twistar.
269
00:20:40,906 --> 00:20:46,453
Och med allt som Cloud går igenom…
Hon tar det så bra. Hon är så modig.
270
00:20:47,371 --> 00:20:49,539
-Det har du ärvt.
-Jag är inte modig.
271
00:20:51,917 --> 00:20:54,711
-Jag önskar att jag kunde hjälpa dig.
-Med vad?
272
00:20:54,795 --> 00:20:58,215
Göra din mamma frisk,
hjälpa dig hämnas på Pat…
273
00:20:58,298 --> 00:21:00,592
Ja, men hur då?
274
00:21:02,177 --> 00:21:04,263
Jag önskar att vi kunde…
275
00:21:05,347 --> 00:21:08,016
…gå på diskot och sparka honom i pungen.
276
00:21:08,100 --> 00:21:10,602
Hårborttagning på huvudet, sen sparka!
277
00:21:11,937 --> 00:21:13,438
Okej, Mularkey.
278
00:21:14,106 --> 00:21:15,232
Vadå okej?
279
00:21:15,315 --> 00:21:18,610
Vi går på diskot,
häller hårborttagning på hans huvud
280
00:21:18,694 --> 00:21:20,988
och sparkar honom i pungen!
281
00:21:21,697 --> 00:21:22,948
Menar du allvar?
282
00:21:23,031 --> 00:21:24,700
-Gör inte du?
-Jo, men…
283
00:21:24,783 --> 00:21:28,912
-Okej, om du inte vågar…
-Fast…
284
00:21:30,414 --> 00:21:32,124
Jag vågar om vi gör det ihop.
285
00:21:33,333 --> 00:21:34,334
Samma här.
286
00:21:41,633 --> 00:21:43,302
Är jag tillräckligt svettig?
287
00:21:43,927 --> 00:21:47,556
Du ser ut att ha stänkt vatten på dig
för att se svettig ut.
288
00:21:47,639 --> 00:21:51,935
Jag känner mig som Woodward och Bernstein,
spelade av Redford och Hoffman,
289
00:21:52,019 --> 00:21:55,856
om de var tjejer och assistenter
på en lokalnyhetskanal.
290
00:21:55,939 --> 00:21:57,691
Lugn.
291
00:21:57,774 --> 00:22:01,069
Det är vår första riktiga story.
Det är nu det börjar.
292
00:22:01,153 --> 00:22:03,864
Vi förverkligar vår dröm – tillsammans!
293
00:22:06,241 --> 00:22:07,326
Vad gör du?
294
00:22:08,535 --> 00:22:10,746
Försöker smälta in.
295
00:22:10,829 --> 00:22:14,541
-Säg att det känns spännande.
-Det känns spännande. Var det han?
296
00:22:14,624 --> 00:22:19,379
Nej. Så här ser han ut.
Han är mörkhårig och kort.
297
00:22:19,463 --> 00:22:22,966
-Hur ser du det på en porträttbild?
-Jag ser sånt. Är det han?
298
00:22:23,050 --> 00:22:26,678
Det är han. Kom!
299
00:22:26,762 --> 00:22:30,140
David Hirshey? Tully Hart, KPOC.
Har du ett ögonblick?
300
00:22:30,223 --> 00:22:33,977
Jag har lunch,
så ni får ringa kontoret och boka tid.
301
00:22:34,061 --> 00:22:36,730
Vi har redan gjort det, men vi har bråttom
302
00:22:36,813 --> 00:22:40,025
och vill att borgmästaren
kommenterar skyddsrumsfrågan.
303
00:22:40,108 --> 00:22:43,779
-Inga kommentarer.
-Vi vet att han vill stadens bästa.
304
00:22:43,862 --> 00:22:45,906
Men många kommer att bli upprörda.
305
00:22:45,989 --> 00:22:50,452
Vi ger honom en chans att förklara sig
innan oppositionen förekommer honom.
306
00:22:51,912 --> 00:22:53,497
Okej. Vad vet ni?
307
00:22:54,247 --> 00:22:58,418
Tom Cairns på Seattle Times vill utmåla
borgmästaren som kommunistkramare.
308
00:22:58,502 --> 00:23:03,090
Antingen ger han oss en intervju nu,
eller får hantera krisen i efterhand.
309
00:23:03,799 --> 00:23:06,968
Hur kom ni in? Det är en privat klubb.
310
00:23:08,136 --> 00:23:12,516
Vi sa att vi marknadsför
Jane Fondas senaste träningsvideo.
311
00:23:13,058 --> 00:23:16,144
Jag började också som reporter.
Allt för storyn.
312
00:23:16,228 --> 00:23:20,148
-Ger du oss borgmästaren?
-Jag ska prata med honom.
313
00:23:20,232 --> 00:23:22,859
Vi är upptagna båda två. Bra försök.
314
00:23:25,612 --> 00:23:29,908
-Jag fattar inte att det funkade.
-Gjorde det? Han sa "bra försök".
315
00:23:29,991 --> 00:23:32,536
Han ska prata med honom.
316
00:23:32,619 --> 00:23:36,373
Vi lyckades! Vi har vår story!
317
00:23:36,456 --> 00:23:38,291
Vi ska ut i sändning!
318
00:23:41,002 --> 00:23:43,505
Montepulciano. Vi bjuder.
319
00:23:43,588 --> 00:23:46,383
Men då får du inte
köra Maseratin hem efteråt.
320
00:23:47,384 --> 00:23:48,802
Den kan jag ta hand om.
321
00:23:49,719 --> 00:23:53,348
Grazie, Torcoletti. Du skämmer bort mig.
322
00:23:55,976 --> 00:23:58,937
-Den här flaskan kostar 200 dollar!
-Jag vet.
323
00:23:59,020 --> 00:24:01,648
Knäppt att rika kändisar
ska få saker gratis.
324
00:24:01,731 --> 00:24:03,400
-Ska jag tacka nej?
-Nej.
325
00:24:03,483 --> 00:24:05,610
Jag ger toppendricks för servicen.
326
00:24:09,281 --> 00:24:12,367
På tal om service med toppen…
327
00:24:13,201 --> 00:24:15,912
Jag vet inte ens
vad det ska betyda, men usch.
328
00:24:15,996 --> 00:24:20,292
Det var ett penisskämt, Kate.
Var det så länge sen?
329
00:24:20,375 --> 00:24:23,253
Det är inte penisen jag saknar,
utan kyssarna.
330
00:24:23,753 --> 00:24:27,549
Johnny och jag slutade kyssas efter 11/9.
Vi blev för deppiga.
331
00:24:27,632 --> 00:24:30,802
-Kyssar är för tonåringar.
-Det är ju det bästa!
332
00:24:30,886 --> 00:24:34,055
Nej, om de kysser dåligt
är det svårt att rädda.
333
00:24:34,139 --> 00:24:37,726
Och om de kysser för bra
kan man tro att man är kär.
334
00:24:38,435 --> 00:24:39,686
Det är problematiskt.
335
00:24:41,605 --> 00:24:42,606
Fast…
336
00:24:43,356 --> 00:24:46,359
…jag dejtar nog en grabb, faktiskt.
337
00:24:46,443 --> 00:24:47,277
En "grabb"?
338
00:24:47,360 --> 00:24:49,196
En 29-åring.
339
00:24:49,279 --> 00:24:53,074
Va? Herregud, Tully.
340
00:24:53,825 --> 00:24:58,455
Han är ambulanssköterska. Ibland har han
uniform med uppkavlade ärmar.
341
00:24:59,789 --> 00:25:02,709
Och hans underarmar… Herregud.
342
00:25:02,792 --> 00:25:04,961
De bästa kyssar jag har fått sen…
343
00:25:06,338 --> 00:25:07,380
…80-talet.
344
00:25:08,507 --> 00:25:09,508
Chad Wiley.
345
00:25:09,591 --> 00:25:13,053
-Chad Wiley var hemsk.
-Nej, Chad var underbar.
346
00:25:13,595 --> 00:25:16,056
Är du kär i den här grabben, menar du?
347
00:25:16,139 --> 00:25:20,602
-Herregud, nej!
-Du sa att man blir kär om de kysser bra.
348
00:25:20,685 --> 00:25:22,938
-Det sa jag inte alls.
-Jo, det sa du.
349
00:25:23,021 --> 00:25:26,942
Jag sa att om de är för bra på det
kan man tro att man är kär.
350
00:25:28,193 --> 00:25:30,529
Är han för bra, då?
351
00:25:31,738 --> 00:25:33,281
Herrejävlar…
352
00:25:34,032 --> 00:25:36,826
Ingen är kär. Vi har inget gemensamt.
353
00:25:36,910 --> 00:25:39,621
Han är för innerlig, inte alls min typ.
354
00:25:40,247 --> 00:25:42,332
Som ett glasspaket mitt i natten.
355
00:25:42,415 --> 00:25:46,169
Man vet att man inte borde,
men det gör det bara godare.
356
00:25:47,712 --> 00:25:50,340
Och när glassen är slut,
slänger man paketet.
357
00:25:51,049 --> 00:25:55,637
"Jag åt upp all Frusen Glädjé,
och jag skulle göra det igen."
358
00:25:55,720 --> 00:25:58,223
Han är min Frusen Glädjé.
359
00:25:58,306 --> 00:26:01,768
-Men du pratar om honom!
-Det gör jag inte alls.
360
00:26:01,851 --> 00:26:04,896
-Och du rodnar.
-Jag rodnar inte. Jag är vuxen.
361
00:26:04,980 --> 00:26:08,567
-Tully och killen sitter på en gren…
-Moget
362
00:26:09,025 --> 00:26:10,402
Fan. Ett ögonblick.
363
00:26:11,194 --> 00:26:12,112
Vad är det?
364
00:26:13,572 --> 00:26:16,533
I skåpet där vi har vitaminerna.
365
00:26:17,450 --> 00:26:18,368
Har du kollat?
366
00:26:19,202 --> 00:26:20,954
Ge mig den.
367
00:26:21,037 --> 00:26:25,292
Hördu, Johnny. I kväll är Kate min.
Sluta störa min vapendragare.
368
00:26:25,375 --> 00:26:27,502
Var en farsa och lös det här.
369
00:26:29,337 --> 00:26:31,631
-Han hittar inte antibiotikan.
-Än sen?
370
00:26:31,715 --> 00:26:35,176
-Hon har halsfluss. Hon behöver den.
-Han löser det.
371
00:26:36,428 --> 00:26:39,097
-Jag måste hem.
-Du är galen.
372
00:26:40,015 --> 00:26:42,309
Utan mig rasar allt.
373
00:26:42,392 --> 00:26:44,185
-Fan också.
-Vad är det?
374
00:26:44,769 --> 00:26:47,272
Titta inte, men Gideon Vega klockan två.
375
00:26:48,148 --> 00:26:49,649
På tal glass…
376
00:26:49,733 --> 00:26:51,192
Vad uppenbar du är!
377
00:26:51,276 --> 00:26:53,528
Titta, han ler. Han känner igen mig.
378
00:26:53,612 --> 00:26:55,905
Eller mig, eftersom vi jobbar ihop.
379
00:26:55,989 --> 00:26:57,240
Nu vinkar han.
380
00:26:57,324 --> 00:26:59,034
För att du vinkar, ja!
381
00:26:59,659 --> 00:27:00,785
Vad gör du?
382
00:27:02,621 --> 00:27:06,124
-Lugn, jag är suverän som vapendragare.
-Jag behöver ingen…
383
00:27:06,666 --> 00:27:07,834
Hej, Kate!
384
00:27:07,917 --> 00:27:09,544
Gideon! Vad kul att se dig.
385
00:27:09,628 --> 00:27:11,296
-Hur mår du?
-Bra.
386
00:27:11,379 --> 00:27:14,966
Jag är Kates bästa vän.
Parkera ändan här och ta ett glas vin.
387
00:27:26,519 --> 00:27:28,772
-Det här är inte sant!
-Jo, det är det.
388
00:27:28,855 --> 00:27:31,483
-Jag ljög för mamma. Jag ljuger aldrig.
-Nånsin?
389
00:27:31,566 --> 00:27:34,569
Jag hatar lögnare. Har du kört bil förut?
390
00:27:34,653 --> 00:27:38,948
Så svårt kan det inte vara.
Vi kommer att skriva historia på diskot.
391
00:27:39,032 --> 00:27:40,992
-Har du ammunition?
-Check.
392
00:27:41,076 --> 00:27:42,577
-Vi övar en gång.
-Okej.
393
00:27:43,787 --> 00:27:45,914
Du är honom och jag är du.
394
00:27:45,997 --> 00:27:47,791
Borde inte jag vara jag?
395
00:27:47,874 --> 00:27:49,501
Ja, det är ju mer logiskt.
396
00:27:50,543 --> 00:27:53,296
Tjena, Tully.
Kul att se dig här på skoldiskot.
397
00:27:53,380 --> 00:27:56,007
Jag har tänkt mycket på dig, Pat.
398
00:27:56,091 --> 00:27:57,384
Jaså, du?
399
00:27:57,467 --> 00:28:00,595
Du tänker väl inte tvinga mig
att bjuda upp dig?
400
00:28:01,554 --> 00:28:04,849
Du inväntade en tryckare.
Då måste du vara intresserad.
401
00:28:04,933 --> 00:28:08,436
-Av att se ditt hår falla av!
-På dansgolvet!
402
00:28:14,943 --> 00:28:16,486
Det här blir fantastiskt!
403
00:28:17,195 --> 00:28:19,239
Firefly-brudarna lever för natten!
404
00:29:02,282 --> 00:29:06,536
Tre varv, men han syns inte till.
Han kanske inte kommer.
405
00:29:07,495 --> 00:29:08,580
Synd.
406
00:29:14,711 --> 00:29:17,797
Det är high school-fest.
Inga fjortisar får vara här.
407
00:29:17,881 --> 00:29:19,382
Det är ett fritt land.
408
00:29:19,924 --> 00:29:21,593
Ja. Vi dansar jättebra.
409
00:29:21,676 --> 00:29:22,886
Jaså?
410
00:29:22,969 --> 00:29:26,097
Det kan du ge dig på.
Kate dansar bäst av alla här.
411
00:29:26,181 --> 00:29:28,308
Bevisa det, diskodockan.
412
00:29:28,391 --> 00:29:30,769
Annars måste vi skvallra för vakterna.
413
00:29:45,200 --> 00:29:48,328
-Borde vi också?
-Nej, jag dansar inte.
414
00:29:48,411 --> 00:29:50,705
De ska inte få ha allt det roliga.
415
00:30:25,949 --> 00:30:29,285
-Ska vi ta en nypa luft?
-Jag är mamma. Jag röker inte.
416
00:30:33,915 --> 00:30:34,791
Hejsan.
417
00:30:35,792 --> 00:30:37,919
Inget särskilt. Vad gör du?
418
00:30:40,255 --> 00:30:42,173
Okej, det låter bra.
419
00:30:43,508 --> 00:30:45,385
-Var det grabben?
-Ja.
420
00:30:47,011 --> 00:30:49,681
-Du är ju tokkär!
-Lägg av.
421
00:30:50,390 --> 00:30:53,560
-Kär som en kattunge.
-Kåt som en katta. Nu går jag.
422
00:30:53,643 --> 00:30:56,187
Va? Ska du gå?
423
00:30:56,271 --> 00:30:59,899
Du borde ta en nypa luft med Gideon.
424
00:31:00,608 --> 00:31:04,529
Jag ska unna mig lite Frusen Glädjé.
425
00:31:04,612 --> 00:31:06,364
Den görs inte längre.
426
00:31:08,408 --> 00:31:09,784
-Gideon…
-Ja?
427
00:31:09,868 --> 00:31:13,413
Lova att hålla ett öga på min kompis.
428
00:31:14,247 --> 00:31:15,415
Det ska jag.
429
00:31:18,626 --> 00:31:19,961
Ha så kul, Katie Kate.
430
00:31:22,964 --> 00:31:25,174
Hon var min vapendragare.
431
00:31:25,258 --> 00:31:28,344
En bra vapendragare vet
när det är dags att dra.
432
00:31:32,223 --> 00:31:33,141
Tack.
433
00:31:37,687 --> 00:31:43,026
Stämmer det, herr borgmästare, att ni
genom hävda byggplaner utmanar FEMA?
434
00:31:43,109 --> 00:31:47,030
Och borgmästaren svarar…
Det tar 45 sekunder, du nickar…
435
00:31:47,113 --> 00:31:49,908
Fan, vad bra det blir!
436
00:31:49,991 --> 00:31:53,536
Jag är så glad över
att mitt första inslag blir med dina ord.
437
00:31:53,620 --> 00:31:57,290
-Nu slår våra drömmar in.
-Du är nästa Jean Enersen, gumman.
438
00:31:57,373 --> 00:32:01,836
-Borgmästaren är här.
-Är han? På riktigt?
439
00:32:01,920 --> 00:32:03,254
Det är på riktigt!
440
00:32:04,881 --> 00:32:06,257
Herregud!
441
00:32:07,884 --> 00:32:09,636
Vad är det?
442
00:32:11,095 --> 00:32:15,391
Jag hörde att ni hade
en intervju på gång med borgmästaren.
443
00:32:15,475 --> 00:32:18,770
Jag kunde ju inte bara ligga sjuk
när ni behövde hjälp,
444
00:32:18,853 --> 00:32:23,942
så jag återuppstod från de döda,
drog i mig en hostmedicin och hastade hit.
445
00:32:24,025 --> 00:32:27,445
Tar du fram en ren svamp, Tully?
Jag behöver smink.
446
00:33:12,991 --> 00:33:16,202
Herregud,
det är tusen miljoner grader där inne.
447
00:33:16,869 --> 00:33:20,540
-Får jag en?
-Mammor röker väl inte?
448
00:33:20,623 --> 00:33:23,292
-Jag har ledigt i kväll.
-Okej.
449
00:33:24,877 --> 00:33:25,753
Här.
450
00:33:35,638 --> 00:33:39,517
-Jag visste att du hade nåt.
-Nåt vadå?
451
00:33:39,600 --> 00:33:40,435
Va?
452
00:33:41,728 --> 00:33:43,771
Du visste att jag hade…vadå?
453
00:33:44,564 --> 00:33:45,690
Nåt…
454
00:33:47,191 --> 00:33:50,361
-…sällsynt och vilt.
-Nej, vanligt och förnuftigt.
455
00:33:50,445 --> 00:33:55,616
Förnuftiga flickor dansar inte på bord
och röker med främlingar på bakgator.
456
00:33:55,700 --> 00:33:58,995
-Du är ingen främling. Vi jobbar ihop.
-Ännu värre.
457
00:33:59,078 --> 00:34:01,748
Jag ska inte skvallra
för personalavdelningen.
458
00:34:01,831 --> 00:34:03,916
Jag är nog mer rädd för Kimber.
459
00:34:04,500 --> 00:34:07,253
Det går nog bra
om jag ger henne några latte.
460
00:34:07,336 --> 00:34:09,672
Det är i varmaste laget för caffelatte.
461
00:34:10,506 --> 00:34:14,010
Vad jag har saknat vänskapligt gnabb.
Jag gnabbas aldrig längre.
462
00:34:16,012 --> 00:34:18,014
Du är riktigt söt.
463
00:34:18,097 --> 00:34:20,933
-Det är jag inte alls.
-Det är du visst.
464
00:34:36,741 --> 00:34:37,825
Lugn, jag har.
465
00:34:37,909 --> 00:34:39,660
-Har vadå?
-Kondom.
466
00:34:40,661 --> 00:34:42,663
Jag letade inte… Vi ska inte…
467
00:34:42,747 --> 00:34:48,211
Kanske längre fram, men jag letade efter
ett hårband för att jag är så svettig.
468
00:34:48,795 --> 00:34:51,255
Det gillar jag. Salt.
469
00:35:01,766 --> 00:35:06,354
Allvarligt, det är som
en rännil längs nacken. Vänta lite.
470
00:35:12,777 --> 00:35:13,778
Fan också.
471
00:35:14,987 --> 00:35:17,115
Snälla, säg inte ordet "smitta".
472
00:35:17,990 --> 00:35:19,867
Det är min dotters antibiotika.
473
00:35:19,951 --> 00:35:22,161
Jag måste ha råkat lägga ner burken.
474
00:35:22,245 --> 00:35:27,583
Jag trodde mitt ex var kass på att leta.
Hon måste få medicinen.
475
00:35:28,709 --> 00:35:31,337
Hemskt ledsen, Gideon. Jag måste gå.
476
00:35:57,363 --> 00:35:59,532
Du är bra på att kyssas, vet du det?
477
00:36:01,159 --> 00:36:02,952
-Och du kysser för mycket.
-Va?
478
00:36:04,245 --> 00:36:05,538
Det gillar du väl?
479
00:36:07,456 --> 00:36:11,752
Vart ska du?
Jag föredrar sängen. Kom tillbaka.
480
00:36:11,836 --> 00:36:13,629
Nån vill bestämma i kväll…
481
00:36:13,713 --> 00:36:14,881
Ner på knä.
482
00:36:15,673 --> 00:36:16,549
På riktigt?
483
00:36:17,175 --> 00:36:18,301
Snälla.
484
00:36:21,762 --> 00:36:22,597
Okej.
485
00:36:24,140 --> 00:36:27,226
Vänta. Kom hit. Vänd dig om.
486
00:36:27,310 --> 00:36:30,438
-Vad gör du? Titta på mig.
-Jaså, du vill ha knädans?
487
00:36:30,521 --> 00:36:32,690
Nej, jag vill se ditt ansikte.
488
00:36:33,357 --> 00:36:36,569
Okej… Vad är det med dig i kväll?
489
00:36:36,652 --> 00:36:37,987
Inget, jag bara…
490
00:36:38,905 --> 00:36:44,702
Det känns som att jag bara ser din nacke,
ett stolsben eller utsikten över Seattle.
491
00:36:45,870 --> 00:36:48,497
-Jag vill se dig i ögonen.
-Okej…
492
00:36:49,332 --> 00:36:52,627
Det ska alltså bli så nu.
493
00:36:53,586 --> 00:36:55,463
Förlåt, men vad hände?
494
00:36:55,546 --> 00:37:01,844
Jag släpper in dig i sovrummet, och du tar
det som att jag vill ha nån löjlig romans?
495
00:37:03,304 --> 00:37:05,389
Det är inte alls löjligt.
496
00:37:05,473 --> 00:37:10,353
Jag kan inte sluta tänka på dig, Tully.
Du är som en låt som fastnat på hjärnan.
497
00:37:12,063 --> 00:37:13,147
Och…
498
00:37:14,232 --> 00:37:19,028
…det ger dig rätt
att kräva saker av mig, tycker du?
499
00:37:19,612 --> 00:37:23,199
-Är det ett krav att vilja se dina ögon?
-Du ska nog gå nu.
500
00:37:23,282 --> 00:37:26,118
-Kan vi backa lite?
-Jag är inte skyldig dig nåt.
501
00:37:26,202 --> 00:37:30,039
Förlåt, du har rätt.
Det var inte meningen att…
502
00:37:32,124 --> 00:37:34,961
Det känns bara knäppt
att du inte vill se på mig.
503
00:37:35,044 --> 00:37:38,673
-Så nu är jag knäpp också.
-Det sa jag inte.
504
00:37:38,756 --> 00:37:42,635
-Du verkar inte förstå vad det här är.
-Okej, vad är det då?
505
00:37:43,928 --> 00:37:45,513
Ett ligg för mycket.
506
00:37:56,232 --> 00:37:57,275
Okej.
507
00:38:04,824 --> 00:38:06,951
Du menar allvar. Som du vill.
508
00:38:17,628 --> 00:38:19,463
Såg du mig? Såg du honom?
509
00:38:19,547 --> 00:38:23,843
Han hade händerna i mina fickor.
Han tog mig på rumpan. Rumpan, Tully!
510
00:38:23,926 --> 00:38:25,052
Hej, snygging.
511
00:38:26,053 --> 00:38:28,180
Jag har tänkt ringa.
512
00:38:28,806 --> 00:38:32,184
Smet du in på diskot, din stygging?
513
00:38:36,564 --> 00:38:37,440
Vad är det?
514
00:38:45,072 --> 00:38:46,907
Kom nu.
515
00:38:46,991 --> 00:38:48,909
Nu går vi.
516
00:38:50,202 --> 00:38:53,331
Vart ska du, gullet?
Jag vill lära känna din kompis.
517
00:38:53,414 --> 00:38:55,666
-Strunta i dem.
-Är hon också stygg?
518
00:38:55,750 --> 00:38:58,586
-Jag är gärna stygg mot henne.
-Vart fan ska hon?
519
00:38:58,669 --> 00:39:01,047
Vem bryr sig om den slampan?
520
00:39:01,714 --> 00:39:03,632
Du är visst lättfotad.
521
00:39:05,760 --> 00:39:07,470
-Skaffa pattar.
-Hur är det?
522
00:39:08,054 --> 00:39:10,348
Kom tillbaka. Vi vill ju bara snacka.
523
00:39:10,431 --> 00:39:12,850
Kom, nu kör vi hem.
524
00:39:14,894 --> 00:39:16,395
Kolla in folkabussen!
525
00:39:38,167 --> 00:39:39,585
Vad gör du?
526
00:39:40,795 --> 00:39:42,380
-Kom.
-Vi sticker.
527
00:39:42,463 --> 00:39:44,632
Tully! Sluta!
528
00:39:48,886 --> 00:39:50,179
Sluta!
529
00:39:51,013 --> 00:39:51,847
Nej, Tully!
530
00:39:58,813 --> 00:40:00,731
Vad fan gör du, jävla galning?
531
00:40:01,565 --> 00:40:02,775
Herregud!
532
00:40:04,318 --> 00:40:06,112
Hur är det med dig? Du blöder!
533
00:40:06,195 --> 00:40:10,574
Inte ens om jag dödar honom blir det bra.
Det kan aldrig bli bra.
534
00:40:10,658 --> 00:40:11,784
Säg inte så.
535
00:40:18,916 --> 00:40:20,751
Men han ska inte få vinna.
536
00:40:24,964 --> 00:40:27,133
Jag ska bli den nya Jean Enersen.
537
00:40:35,015 --> 00:40:37,935
Det var tråkigt
att Carol sabbade din stora chans.
538
00:40:38,018 --> 00:40:40,688
Du skrev en fantastisk intervju.
Vår bästa.
539
00:40:40,771 --> 00:40:44,859
Carol gjorde den inte rättvisa.
Tully hade gjort den mycket bättre.
540
00:40:44,942 --> 00:40:47,903
Äsch, Katie. Jag är inte sur.
541
00:40:47,987 --> 00:40:51,949
Jag var så här nära. Se upp, Jean Enersen.
542
00:40:52,032 --> 00:40:53,325
Skål.
543
00:40:53,409 --> 00:40:55,244
Skönt att du inte är arg.
544
00:40:56,078 --> 00:41:00,332
Inte alls. Alla kommer med skäl till
att man inte kan få det man vill ha.
545
00:41:00,416 --> 00:41:04,837
Det är upp till en själv
att hitta på skäl till att man kan det.
546
00:41:04,920 --> 00:41:06,839
Så lyckas man på 80-talet.
547
00:41:17,391 --> 00:41:18,517
Johnny.
548
00:41:23,022 --> 00:41:27,776
Bra jobbat i dag, Mularkey.
Du kan nog bli producent på riktigt.
549
00:41:29,987 --> 00:41:30,863
Tror du det?
550
00:41:30,946 --> 00:41:33,657
De som underskattar dig begår ett misstag.
551
00:41:33,741 --> 00:41:39,330
Du är formidabel, och den enda
på redaktionen som tror på det den gör.
552
00:41:39,830 --> 00:41:44,543
-Jag hade glömt hur det såg ut.
-Tully tror också på det hon gör.
553
00:41:45,252 --> 00:41:46,754
Hon tror på sig själv.
554
00:41:47,463 --> 00:41:49,840
Utöver det vet jag inte vad hon tror på.
555
00:41:51,175 --> 00:41:53,093
Hoppas hon inte tappar sugen nu.
556
00:41:53,177 --> 00:41:57,973
Skojar du? Hon är eld och lågor.
Hon övar autografer i detta nu.
557
00:42:00,100 --> 00:42:03,395
Hon är som…ett stormväder, eller hur?
558
00:42:04,855 --> 00:42:08,359
Vi andra bara driver med
i hennes kölvatten.
559
00:42:09,944 --> 00:42:11,487
Somliga mer än andra.
560
00:42:37,012 --> 00:42:38,222
Vem fan är det?
561
00:42:39,014 --> 00:42:40,474
Chad Wiley.
562
00:42:56,699 --> 00:42:57,533
Sover hon?
563
00:42:58,617 --> 00:42:59,577
Äntligen.
564
00:43:00,953 --> 00:43:02,371
Febern har gått ner.
565
00:43:03,414 --> 00:43:06,542
Förlåt att jag fick med tabletterna.
566
00:43:07,585 --> 00:43:08,836
Sånt händer.
567
00:43:09,628 --> 00:43:14,341
Och förlåt att jag var så klängig förut.
568
00:43:15,259 --> 00:43:18,762
Jag kände mig nog bara
utträngd ur vår familj.
569
00:43:19,805 --> 00:43:22,141
Du har rätt. Vi måste ha gränser.
570
00:43:23,684 --> 00:43:26,061
Det handlar inte om att tränga bort dig.
571
00:43:27,271 --> 00:43:31,066
-Jag vet bara inte hur man gör det här.
-Nej…
572
00:43:31,150 --> 00:43:35,029
Just nu kan jag inte sluta glo
på sugmärket på din hals.
573
00:43:36,196 --> 00:43:38,449
Hjälp, vad patetiskt!
574
00:43:39,825 --> 00:43:42,703
-Jag… Det var inte…
-Vet du vad?
575
00:43:42,786 --> 00:43:44,121
Jag behöver inte veta.
576
00:43:50,336 --> 00:43:53,756
Jag kanske bara ska sticka
medan gränserna är till min fördel.
577
00:43:58,177 --> 00:43:59,261
Eller…
578
00:44:01,305 --> 00:44:02,556
…så stannar du.
579
00:44:04,016 --> 00:44:06,393
Jag sover på soffan. Klockan är mycket.
580
00:44:06,477 --> 00:44:11,440
Det är skillnad mellan
gränser och galenskap.
581
00:45:25,347 --> 00:45:26,473
Tull?
582
00:45:28,600 --> 00:45:29,518
Tull?
583
00:45:32,896 --> 00:45:34,231
Är du här?
584
00:45:41,989 --> 00:45:44,199
Tully… Helvete!
585
00:45:44,742 --> 00:45:45,576
Tully?
586
00:45:46,952 --> 00:45:47,786
Tully!
587
00:46:19,193 --> 00:46:20,903
Undertexter: Karl Hårding