1 00:00:06,506 --> 00:00:08,842 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:01:12,113 --> 00:01:15,075 {\an8}Träningsvideon är den senaste flugan 3 00:01:15,158 --> 00:01:20,163 {\an8}för alla träningssugna som inte har råd att gå på dyrt gym. 4 00:01:20,830 --> 00:01:25,168 {\an8}Men är det verkligen så lätt som de säger att träna hemma? 5 00:01:26,836 --> 00:01:28,588 {\an8}Det ska vi pröva! 6 00:01:29,214 --> 00:01:31,966 {\an8}Hon får det inte att se särskilt lätt ut. 7 00:01:32,675 --> 00:01:33,760 {\an8}Var snäll, Tully. 8 00:01:34,511 --> 00:01:36,763 {\an8}Om hon dör nu får du skuldkänslor. 9 00:01:36,846 --> 00:01:40,683 {\an8}Kämpa på, Carol! Det går bra. 10 00:01:40,767 --> 00:01:42,894 {\an8}Hon ser faktiskt sjuk ut. 11 00:01:42,977 --> 00:01:44,145 Njut av smärtan… 12 00:01:46,606 --> 00:01:48,233 {\an8}Tack! 13 00:01:48,316 --> 00:01:50,151 {\an8}Städare till gång sju. 14 00:01:50,235 --> 00:01:52,612 {\an8}-Hon behöver… -Här! 15 00:01:52,695 --> 00:01:55,490 {\an8}-Tack, Kate. -Ingen orsak. 16 00:01:57,492 --> 00:02:00,703 {\an8}-Spegeln. -Du är jättefin, Carol. 17 00:02:00,787 --> 00:02:03,498 {\an8}Jane Fondas gäng vill att du gör en egen video. 18 00:02:03,581 --> 00:02:04,833 {\an8}Spegeln. 19 00:02:09,170 --> 00:02:12,423 {\an8}Ser jag ut så där?! 20 00:02:13,633 --> 00:02:17,178 {\an8}Jag kan inte vara med i tv när jag ser ut som… 21 00:02:19,180 --> 00:02:21,224 {\an8}…Rudolfs försupna farbror. 22 00:02:21,891 --> 00:02:23,017 {\an8}Glöm det. 23 00:02:23,893 --> 00:02:25,228 {\an8}Vänta, Carol. 24 00:02:25,311 --> 00:02:26,646 {\an8}Carol… 25 00:02:26,729 --> 00:02:31,651 {\an8}Vi tonar ner det röda i redigeringen. Jag behöver inslaget i kväll! 26 00:02:34,779 --> 00:02:36,781 {\an8}God jul till mig… 27 00:02:37,490 --> 00:02:40,952 {\an8}-Vi får köra ett gammalt inslag. -Carol sjunker karaoke? 28 00:02:41,035 --> 00:02:43,788 {\an8}-Perfekt. Det hatar hon. -Jag ordnar det. 29 00:02:44,372 --> 00:02:48,251 {\an8}-Du är ondskefull, Kate Mularkey. -Det är därför du behåller mig. 30 00:02:48,334 --> 00:02:51,504 {\an8}Eller så… Vänta. 31 00:02:53,214 --> 00:02:56,718 {\an8}-Jag har en bättre idé. -Säg det inte, Tully. 32 00:02:56,801 --> 00:03:01,097 {\an8}-Du vet inte vad jag ska säga! -"Välj mig", fast med fler ord. 33 00:03:01,681 --> 00:03:06,102 {\an8}Du kan köra ett dammigt inslag där Carol slaktar ledmotivet från Xanadu, 34 00:03:06,186 --> 00:03:10,982 {\an8}eller så låter du mig och Kate producera nåt fräscht. 35 00:03:11,065 --> 00:03:14,402 {\an8}Om vi gör ett "Tully testar" kommer Carol att mörda dig. 36 00:03:14,485 --> 00:03:18,781 {\an8}-Jag vill köra en riktig nyhetsstory. -Det hinner vi inte. 37 00:03:18,865 --> 00:03:22,202 {\an8}Vi sänder först klockan fem. Vi skulle definitivt hinna. 38 00:03:22,785 --> 00:03:25,246 {\an8}-Och du skriver det? -Så klart hon gör! 39 00:03:25,330 --> 00:03:26,414 {\an8}Okej då. 40 00:03:26,497 --> 00:03:28,374 {\an8}-Sa han ja? -Jag fattar ingenting. 41 00:03:28,458 --> 00:03:32,837 {\an8}Ja. Till och med en snaskinslagsproducent når botten ibland. 42 00:03:32,921 --> 00:03:36,633 {\an8}Hitta på nåt bättre, ni. Ni har en timme på er att övertyga mig. 43 00:03:36,716 --> 00:03:39,844 {\an8}Om jag inte gillar det, blir det en Carolklassiker. 44 00:03:41,304 --> 00:03:42,555 {\an8}Tack. 45 00:03:42,639 --> 00:03:45,350 {\an8}Herregud! 46 00:03:45,433 --> 00:03:47,435 {\an8}Vi ska göra en Tullyklassiker! 47 00:03:47,977 --> 00:03:50,313 {\an8}Ludna Ludde hade inget hår, för att han… 48 00:03:50,396 --> 00:03:52,065 …använde Barely There! 49 00:03:52,148 --> 00:03:56,194 -Silkeslent! -Silkeslent! 50 00:03:56,736 --> 00:03:57,570 Kom hit. 51 00:03:58,279 --> 00:04:02,158 -Det svider! Och det luktar ruttet ägg. -Äsch. 52 00:04:05,370 --> 00:04:07,288 -Kolla in kusin Itt. -Lägg av! 53 00:04:07,372 --> 00:04:10,708 När du inte ser ut som Storfot lär killarna bli som tokiga. 54 00:04:10,792 --> 00:04:14,003 Det är som om jag hade härskarringen när det gäller killar. 55 00:04:15,255 --> 00:04:16,756 Bilbo, du vet. 56 00:04:18,174 --> 00:04:19,592 Jag är osynlig. 57 00:04:22,011 --> 00:04:25,473 -Killar i åttan är idioter. -Det är de i high school också. 58 00:04:26,307 --> 00:04:29,560 Deras uppmärksamhet vill du inte ha, tro mig. 59 00:04:33,481 --> 00:04:36,776 -Vänta, är du kär i en high school-kille? -Nej. 60 00:04:36,859 --> 00:04:39,946 -Vem då? Du rodnar ju! -Okej… 61 00:04:42,031 --> 00:04:48,162 Min brors kompis Robbie. Om jag nånsin blir kär, blir det i nån som han. 62 00:04:48,746 --> 00:04:50,665 Nån som han. 63 00:04:51,249 --> 00:04:54,419 Men det spelar ingen roll, för jag är osynlig. 64 00:04:54,502 --> 00:04:56,838 Du kanske inte är hans typ, bara. 65 00:04:57,797 --> 00:05:00,133 För att jag inte är lika snygg som du? 66 00:05:03,303 --> 00:05:05,138 Du är visst snygg. 67 00:05:06,723 --> 00:05:09,017 Han skulle nog inte gilla mig heller. 68 00:05:11,769 --> 00:05:14,564 Jag önskar bara att nån kille skulle se mig. 69 00:05:15,106 --> 00:05:17,900 Verkligen se mig. 70 00:05:19,110 --> 00:05:23,531 Och få känna pirret i magen när han långsamt lutar sig fram för en kyss… 71 00:05:23,614 --> 00:05:25,825 Killar vill inte ha romantiskt trams. 72 00:05:27,118 --> 00:05:29,287 De vill ha nåt annat. 73 00:05:31,247 --> 00:05:32,206 Förlåt. 74 00:05:34,083 --> 00:05:38,504 -Jag ville inte få dig att tänka på Pat. -Det gjorde jag inte. Det gör jag inte. 75 00:05:39,630 --> 00:05:40,590 Aldrig? 76 00:05:43,551 --> 00:05:45,219 På nätterna, då. 77 00:05:46,095 --> 00:05:49,515 När jag blundar ser jag hans tryne och vill bara slå honom. 78 00:05:49,599 --> 00:05:51,476 Jag kan gärna slå honom åt dig. 79 00:05:58,316 --> 00:06:01,986 -Du behöver inte vara nervös. -Varför skulle jag vara det? 80 00:06:02,070 --> 00:06:05,823 Det är din första helg utan Marah sen vi separerade. 81 00:06:05,907 --> 00:06:09,827 -Du packar för mycket när du är nervös. -Det är bara en natt. 82 00:06:09,911 --> 00:06:15,833 Det känns bra att vi gör så här. Det känns sunt, progressivt och nutida. 83 00:06:15,917 --> 00:06:19,796 Jag föreslog en artikel om växelvis boende i tidningen. 84 00:06:19,879 --> 00:06:22,882 Kimber nappade direkt. "Separation i vår tid." 85 00:06:22,965 --> 00:06:26,469 Ska du skriva i Seattle Digest om vårt vårdnadsarrangemang? 86 00:06:27,595 --> 00:06:31,849 Nora Ephron sa: "Allt är copywriting." Fast det är inte jag som skriver. 87 00:06:31,933 --> 00:06:36,312 Kimberly gav storyn till en 26-årig bloggare som är ogift och barnlös. 88 00:06:36,396 --> 00:06:37,814 Men jag är inte bitter. 89 00:06:37,897 --> 00:06:40,400 Bäst att ta med sårtvätt utifall att. 90 00:06:42,151 --> 00:06:47,031 Jag är inte nervös! Jag kommer hem i morgon innan Marahs konsert. 91 00:06:47,115 --> 00:06:50,910 Precis. Och växelvis boende var ditt förslag. 92 00:06:50,993 --> 00:06:54,122 Vi var överens om att Marah borde slippa flacka 93 00:06:54,205 --> 00:06:57,500 till en sunkig lya med en futon bara för att vi separerar. 94 00:06:57,583 --> 00:07:03,840 Tekniskt sett var vi överens, men för att vara korttidskontrakt är det… 95 00:07:05,383 --> 00:07:09,679 Okej, det är en sunkig lya. Men det är ingen futon, utan en bäddsoffa. 96 00:07:09,762 --> 00:07:12,807 -Så du tror inte på lösningen? -Det sa jag inte. 97 00:07:12,890 --> 00:07:16,769 "Tekniskt sett", sa du, som om vi inte var överens på riktigt. 98 00:07:16,853 --> 00:07:19,564 -Va? -Som om jag hade tvingat dig. 99 00:07:19,647 --> 00:07:20,940 Nej. Okej… 100 00:07:21,649 --> 00:07:24,527 Jag förstår inte vad du är arg för. 101 00:07:24,610 --> 00:07:26,821 Nej, så klart du inte gör. 102 00:07:28,072 --> 00:07:30,616 Vad skulle det där betyda? 103 00:07:30,700 --> 00:07:34,328 Du gör jämt så. Du släpper en bomb och när jag påpekar det, så… 104 00:07:34,412 --> 00:07:36,205 "Var kom bomben från?" 105 00:07:36,289 --> 00:07:39,083 Jag visste inte att "tekniskt sett" var en bomb. 106 00:07:40,668 --> 00:07:43,880 Som nyhetsproducent är du väl medveten om värdet i ord. 107 00:07:44,714 --> 00:07:47,800 Men vi släpper det. Jag vill inte dras in i ett gräl. 108 00:07:47,884 --> 00:07:50,470 Vem drar in vem i ett gräl här? 109 00:07:51,804 --> 00:07:53,389 Kan vi börja om? 110 00:07:53,931 --> 00:07:54,849 Gärna. 111 00:07:55,475 --> 00:07:59,479 Jag är faktiskt glad att du föreslog växelvis boende. 112 00:08:00,146 --> 00:08:03,107 -Inte bara tekniskt sett. -Okej. 113 00:08:05,401 --> 00:08:10,656 Marah ska ta antibiotika i samband med maten och probiotika när hon lägger sig. 114 00:08:10,740 --> 00:08:12,825 Tar de inte bara ut varandra? 115 00:08:12,909 --> 00:08:16,621 Nej! Anti tar bort det nyttiga och pro återställer det. 116 00:08:16,704 --> 00:08:19,415 Det är nog inte rätt helg att börja med växelboende. 117 00:08:19,499 --> 00:08:23,586 -Jag vet att pappan är underordnad mamman… -Jag menade det inte så. 118 00:08:23,669 --> 00:08:28,007 Och jag vet att Bud gav er härsket kött när din mamma var bortrest. 119 00:08:28,090 --> 00:08:33,429 Men det är inte 1974. Jag är en modern pappa som kan hantera halsfluss. 120 00:08:33,513 --> 00:08:35,181 Okej, visst. 121 00:08:37,266 --> 00:08:41,020 Jag kan sova på soffan. Ni skulle inte ens märka mig. 122 00:08:41,103 --> 00:08:43,189 Fast du skulle ligga i soffan. 123 00:08:43,272 --> 00:08:45,816 -I källaren, ja! -Hör du ens dig själv? 124 00:08:45,900 --> 00:08:50,655 Om det ska funka behövs tydliga gränser. Annars blir det rörigt för alla. 125 00:08:50,738 --> 00:08:54,992 -Det lät väldigt skilsmässigt. -En bra skilsmässa är också en skilsmässa. 126 00:08:56,160 --> 00:08:57,787 Vi kan inte släta över det. 127 00:08:59,080 --> 00:09:00,665 Visst. Jag fattar. 128 00:09:03,251 --> 00:09:04,710 Det luktar så gott! 129 00:09:04,794 --> 00:09:07,547 De kommer att vara så goda. 130 00:09:10,341 --> 00:09:12,134 -Hej. -Hej, Robbie. 131 00:09:12,218 --> 00:09:13,094 Hej. 132 00:09:16,847 --> 00:09:18,641 Spara lite åt oss! 133 00:09:19,559 --> 00:09:22,895 Det finns fler. Och mjölk också. 134 00:09:22,979 --> 00:09:26,232 Kakorna är bara där för att locka er till mjölken. 135 00:09:26,816 --> 00:09:30,611 -Tack. -Mamma är besatt av mjölk. 136 00:09:31,404 --> 00:09:36,409 Det är min uppgift att se till att ni är friska och växer. 137 00:09:36,492 --> 00:09:37,326 Tack, mamma. 138 00:09:37,410 --> 00:09:40,621 Jag visste inte att man kunde baka kakor med havre. 139 00:09:44,375 --> 00:09:47,211 Är det inte skoldisko i helgen? 140 00:09:47,295 --> 00:09:50,339 Jo, men vi går nog dit utan tjejer, bara vi två. 141 00:09:52,383 --> 00:09:53,426 Ska du gå, Tully? 142 00:09:54,051 --> 00:09:58,347 -Åttondeklassare får inte komma. -Jo, om de blir bjudna. 143 00:10:00,516 --> 00:10:05,521 Jag hörde att du och Pat var på varandra på en fest i skogen i helgen. 144 00:10:09,233 --> 00:10:11,027 Det kan han drömma om. 145 00:10:11,110 --> 00:10:12,862 Titta på henne. 146 00:10:12,945 --> 00:10:14,488 Du var inte där. 147 00:10:15,406 --> 00:10:17,908 Pat Richmond? Han går väl sista året? 148 00:10:20,745 --> 00:10:23,539 Jag ska nog gå innan mamma blir orolig. 149 00:10:24,290 --> 00:10:26,584 Jag gör dig sällskap. 150 00:10:26,667 --> 00:10:30,254 Jag har gjort en termos med ingefärste mot illamåendet. 151 00:10:30,338 --> 00:10:33,299 Det hade du inte behövt. Hon vill vara till besvär. 152 00:10:33,382 --> 00:10:37,386 Det är inget besvär alls. Det är sånt grannar gör. 153 00:10:46,062 --> 00:10:49,899 -Jag visste inte att Tullys mamma är sjuk. -Du tror att du vet allt. 154 00:10:49,982 --> 00:10:52,777 Hennes mamma är dödssjuk i cancer! 155 00:10:52,860 --> 00:10:54,070 Du är så korkad. 156 00:10:54,153 --> 00:10:55,363 Vad har jag nu sagt? 157 00:10:55,446 --> 00:10:57,114 Varför är du vän med honom? 158 00:11:04,914 --> 00:11:07,541 Hon sover säkert. 159 00:11:08,125 --> 00:11:08,959 Okej. 160 00:11:11,045 --> 00:11:14,715 -Hon blir väldigt trött av behandlingen. -Ja. 161 00:11:16,676 --> 00:11:21,055 -Jag kan ge henne termosen. -Det är ingen fara, gumman. 162 00:11:21,138 --> 00:11:24,350 Min syster hade cancer. Jag vet vad jag har att vänta. 163 00:11:39,740 --> 00:11:42,284 Tallulah… Är det morgon? 164 00:11:43,661 --> 00:11:45,287 Halv fem på eftermiddagen. 165 00:11:53,629 --> 00:11:54,672 Vem är du? 166 00:11:54,755 --> 00:11:57,258 Kates mamma. Margie. 167 00:11:58,884 --> 00:12:01,053 Vem fan är Kate? 168 00:12:01,721 --> 00:12:04,473 Min kompis, mamma. Du har träffat henne. 169 00:12:04,557 --> 00:12:06,267 Vi bor tvärs över. 170 00:12:10,396 --> 00:12:12,273 Jag tog med lite te. 171 00:12:12,356 --> 00:12:14,942 Jag är hemma för det mesta 172 00:12:15,025 --> 00:12:20,239 och skjutsar dig gärna till doktorn eller hjälper till med ärenden. 173 00:12:21,240 --> 00:12:23,743 Jag vet hur man kan må av cellgifter. 174 00:12:24,744 --> 00:12:25,995 Vem har cancer? 175 00:12:32,084 --> 00:12:34,253 Tully, visa vår… 176 00:12:35,254 --> 00:12:40,217 …rara granne Maggie med teet var köket är. 177 00:12:46,307 --> 00:12:48,684 Trevligt att träffas, Maggie. 178 00:13:04,074 --> 00:13:07,703 Kate har bett för att din mamma ska tillfriskna från cancern. 179 00:13:10,915 --> 00:13:13,459 Tycker du att man ska ljuga för sina vänner? 180 00:13:14,084 --> 00:13:15,252 Nej. 181 00:13:18,422 --> 00:13:20,800 Min pappa var också suput. 182 00:13:22,343 --> 00:13:26,514 Min syster fick släpa hem honom från baren varje kväll. 183 00:13:27,598 --> 00:13:31,852 Han slogs och skrek okvädingsord åt henne. 184 00:13:33,187 --> 00:13:38,901 Sen började hon själv att dricka, för hon… 185 00:13:38,984 --> 00:13:43,739 För hon ville inte att folk skulle tycka att hon var ömkansvärd. 186 00:13:48,536 --> 00:13:50,246 Hon avskydde det. 187 00:13:53,457 --> 00:13:56,335 Men vad andra tycker spelar ingen roll. 188 00:13:57,586 --> 00:14:01,465 Du är en stark flicka med ett ljus inom dig, Tully Hart. 189 00:14:01,549 --> 00:14:03,717 Och grädde stiger till ytan. 190 00:14:04,426 --> 00:14:07,263 Du kan bli vad du vill. 191 00:14:07,346 --> 00:14:09,473 Du kan bli den nya Jean Enersen. 192 00:14:09,557 --> 00:14:13,102 -Nyhetsuppläsaren? -Seattles första kvinnliga nyhetsankare. 193 00:14:13,936 --> 00:14:18,899 En kvinna som når så långt vet hur man tar för sig. 194 00:14:20,693 --> 00:14:24,822 -Men hur vet jag vad jag vill? -Håll ögonen öppna och gör det rätta. 195 00:14:26,907 --> 00:14:29,243 Börja med att säga sanningen till Kate. 196 00:14:29,827 --> 00:14:32,413 -Kan jag inte bara lova… -Hon måste veta. 197 00:14:32,496 --> 00:14:34,331 Hon hör det hellre från dig. 198 00:14:42,965 --> 00:14:44,842 Kom ihåg att vara blygsam. 199 00:14:44,925 --> 00:14:49,013 Du kommer att trilla av stolen när du hör om vår fantastiska story. 200 00:14:49,096 --> 00:14:50,347 Berätta. 201 00:14:50,431 --> 00:14:55,102 Vi fick ett tips av en vän på jazzgympan, som är assistent hos borgmästaren. 202 00:14:55,185 --> 00:14:59,398 Borgmästaren sätter stopp för byggen av skyddsrum i Seattle. 203 00:14:59,481 --> 00:15:02,443 Jaså? De har byggt skyddsrum sen 40-talet. 204 00:15:02,526 --> 00:15:07,197 Borgmästaren vill att Seattle ska gå i bräschen för nedrustningen. 205 00:15:07,281 --> 00:15:12,411 -Ska han göra ett uttalande? -Nej, för byggherrarna är inte glada. 206 00:15:12,494 --> 00:15:15,164 Och dem vill man inte göra arga. 207 00:15:17,416 --> 00:15:18,334 Det här är bra. 208 00:15:19,668 --> 00:15:21,378 Det är en riktig story. 209 00:15:21,462 --> 00:15:24,548 En jazzgympakälla är kanske inte helt hundra… 210 00:15:24,632 --> 00:15:27,468 Vi försöker få hit Royer på en intervju. 211 00:15:27,551 --> 00:15:29,136 Hur ska det gå till? 212 00:15:29,219 --> 00:15:30,804 Du klentrogne… 213 00:15:30,888 --> 00:15:36,226 Vi har redan ett möte inbokat klockan ett med borgmästarens pressekreterare. 214 00:15:36,310 --> 00:15:37,853 -Säger du det? -Ja. 215 00:15:38,812 --> 00:15:41,315 Det var som fan. Imponerande. 216 00:15:41,398 --> 00:15:46,445 Inte ett riktigt möte. Han spelar squash på tisdagar, så vi tänkte gå dit. 217 00:15:46,528 --> 00:15:48,405 Det skulle du ju inte säga. 218 00:15:49,323 --> 00:15:52,368 Påhittigt. Jag gillar hur du tänker, Tully. 219 00:15:52,451 --> 00:15:54,244 Det var faktiskt Kates idé. 220 00:15:56,705 --> 00:16:01,502 Du börjar skrämma mig, Mularkey. Du skyr inga medel, va? Lite som jag. 221 00:16:01,585 --> 00:16:05,214 Ja, det kändes som om du var inuti mig… 222 00:16:09,093 --> 00:16:11,553 Okej då. Kör på er story. 223 00:16:11,637 --> 00:16:12,763 Ja, så gör vi. 224 00:16:13,806 --> 00:16:15,057 -Tyst. -Kaka? 225 00:16:16,058 --> 00:16:17,017 Ja, förlåt. 226 00:16:20,729 --> 00:16:24,650 Varför har du inte varit hemma hos mig på så länge? 227 00:16:24,733 --> 00:16:27,611 -För att Sean är en idiot? -Nej, jag gillar Sean. 228 00:16:27,695 --> 00:16:29,196 Var snällare mot honom. 229 00:16:30,114 --> 00:16:31,824 Han är jättetaskig mot mig. 230 00:16:31,907 --> 00:16:34,743 Såna som Sean har det inte så lätt. 231 00:16:34,827 --> 00:16:37,705 -Svin, menar du? -Var glad att du har en bror. 232 00:16:37,788 --> 00:16:42,084 Nu låter du som mamma. "Ni ska uppskatta att ni har varandra…" 233 00:16:42,167 --> 00:16:45,004 -Hon är inte så dum. -Hon behandlar mig som en unge. 234 00:16:47,464 --> 00:16:50,884 Det är så klart värre för dig som har en mamma som är sjuk. 235 00:16:50,968 --> 00:16:54,680 -Jag kan inte ens föreställa mig. -Jo, angående det… 236 00:16:54,763 --> 00:16:56,015 -Mår hon sämre? -Nej. 237 00:16:56,098 --> 00:17:00,686 Jag vet inte om du känner hur mycket det luktar gräs här… 238 00:17:00,769 --> 00:17:06,984 Jag är väl inte dum, heller? Men det är ju bra mot cancer. Det är okej. 239 00:17:07,651 --> 00:17:10,654 -Jo, men det jag skulle säga… -Hörni, skitungar! 240 00:17:10,738 --> 00:17:12,614 Vem av er har snott mina kakor? 241 00:17:14,324 --> 00:17:17,453 Ge mig en sån, annars stoppar jag er i ugnen! 242 00:17:18,829 --> 00:17:20,456 Jag har ondskefullt sötsug. 243 00:17:26,754 --> 00:17:28,881 Fan. Mjölken är slut. 244 00:17:32,051 --> 00:17:34,386 Det händer väl aldrig hos dig, Kate? 245 00:17:34,470 --> 00:17:38,682 -Mjölkbudet kommer till oss. -Så klart. Din mamma är det ordning på. 246 00:17:38,766 --> 00:17:42,811 Vi har åtminstone musik i det här gamla hippienästet. 247 00:17:43,812 --> 00:17:48,942 Nu blir det mjölklös blues. 248 00:18:07,753 --> 00:18:08,629 Jag står över. 249 00:18:09,379 --> 00:18:11,882 När du var liten älskade du att dansa med mig. 250 00:18:11,965 --> 00:18:15,677 När jag bodde hos mormor och du var borta i sex år? 251 00:18:15,761 --> 00:18:17,304 Hon är arg. 252 00:18:17,387 --> 00:18:18,680 Hon är så arg… 253 00:18:19,515 --> 00:18:21,266 Men nu är vi tillsammans. 254 00:18:21,350 --> 00:18:23,102 Nuet är det enda som räknas. 255 00:18:23,185 --> 00:18:27,439 Det enda vi har är det oändliga, extatiska nuet. 256 00:18:28,857 --> 00:18:30,109 Du då, Kim? 257 00:18:30,692 --> 00:18:31,693 Jag… 258 00:18:32,319 --> 00:18:34,196 -Kate. -Vill du dansa? 259 00:18:34,279 --> 00:18:36,115 Jag kan inte dansa så där. 260 00:18:36,198 --> 00:18:42,037 Ditt huvud kan det inte, men dina höfter kan. Kom nu. 261 00:18:45,999 --> 00:18:46,959 Blunda. 262 00:18:53,549 --> 00:18:56,260 Så där ja, coola tjejen! 263 00:18:56,343 --> 00:18:57,636 Snurra runt! 264 00:20:21,094 --> 00:20:22,596 Jag behöver bajsa. 265 00:20:29,144 --> 00:20:30,771 Hon är knäpp! 266 00:20:32,189 --> 00:20:34,942 Skojar du? Hon är underbar. 267 00:20:35,025 --> 00:20:36,610 Hon är så fri. 268 00:20:37,361 --> 00:20:40,822 Mamma skulle aldrig dansa så. Hon och pappa twistar. 269 00:20:40,906 --> 00:20:46,453 Och med allt som Cloud går igenom… Hon tar det så bra. Hon är så modig. 270 00:20:47,371 --> 00:20:49,539 -Det har du ärvt. -Jag är inte modig. 271 00:20:51,917 --> 00:20:54,711 -Jag önskar att jag kunde hjälpa dig. -Med vad? 272 00:20:54,795 --> 00:20:58,215 Göra din mamma frisk, hjälpa dig hämnas på Pat… 273 00:20:58,298 --> 00:21:00,592 Ja, men hur då? 274 00:21:02,177 --> 00:21:04,263 Jag önskar att vi kunde… 275 00:21:05,347 --> 00:21:08,016 …gå på diskot och sparka honom i pungen. 276 00:21:08,100 --> 00:21:10,602 Hårborttagning på huvudet, sen sparka! 277 00:21:11,937 --> 00:21:13,438 Okej, Mularkey. 278 00:21:14,106 --> 00:21:15,232 Vadå okej? 279 00:21:15,315 --> 00:21:18,610 Vi går på diskot, häller hårborttagning på hans huvud 280 00:21:18,694 --> 00:21:20,988 och sparkar honom i pungen! 281 00:21:21,697 --> 00:21:22,948 Menar du allvar? 282 00:21:23,031 --> 00:21:24,700 -Gör inte du? -Jo, men… 283 00:21:24,783 --> 00:21:28,912 -Okej, om du inte vågar… -Fast… 284 00:21:30,414 --> 00:21:32,124 Jag vågar om vi gör det ihop. 285 00:21:33,333 --> 00:21:34,334 Samma här. 286 00:21:41,633 --> 00:21:43,302 Är jag tillräckligt svettig? 287 00:21:43,927 --> 00:21:47,556 Du ser ut att ha stänkt vatten på dig för att se svettig ut. 288 00:21:47,639 --> 00:21:51,935 Jag känner mig som Woodward och Bernstein, spelade av Redford och Hoffman, 289 00:21:52,019 --> 00:21:55,856 om de var tjejer och assistenter på en lokalnyhetskanal. 290 00:21:55,939 --> 00:21:57,691 Lugn. 291 00:21:57,774 --> 00:22:01,069 Det är vår första riktiga story. Det är nu det börjar. 292 00:22:01,153 --> 00:22:03,864 Vi förverkligar vår dröm – tillsammans! 293 00:22:06,241 --> 00:22:07,326 Vad gör du? 294 00:22:08,535 --> 00:22:10,746 Försöker smälta in. 295 00:22:10,829 --> 00:22:14,541 -Säg att det känns spännande. -Det känns spännande. Var det han? 296 00:22:14,624 --> 00:22:19,379 Nej. Så här ser han ut. Han är mörkhårig och kort. 297 00:22:19,463 --> 00:22:22,966 -Hur ser du det på en porträttbild? -Jag ser sånt. Är det han? 298 00:22:23,050 --> 00:22:26,678 Det är han. Kom! 299 00:22:26,762 --> 00:22:30,140 David Hirshey? Tully Hart, KPOC. Har du ett ögonblick? 300 00:22:30,223 --> 00:22:33,977 Jag har lunch, så ni får ringa kontoret och boka tid. 301 00:22:34,061 --> 00:22:36,730 Vi har redan gjort det, men vi har bråttom 302 00:22:36,813 --> 00:22:40,025 och vill att borgmästaren kommenterar skyddsrumsfrågan. 303 00:22:40,108 --> 00:22:43,779 -Inga kommentarer. -Vi vet att han vill stadens bästa. 304 00:22:43,862 --> 00:22:45,906 Men många kommer att bli upprörda. 305 00:22:45,989 --> 00:22:50,452 Vi ger honom en chans att förklara sig innan oppositionen förekommer honom. 306 00:22:51,912 --> 00:22:53,497 Okej. Vad vet ni? 307 00:22:54,247 --> 00:22:58,418 Tom Cairns på Seattle Times vill utmåla borgmästaren som kommunistkramare. 308 00:22:58,502 --> 00:23:03,090 Antingen ger han oss en intervju nu, eller får hantera krisen i efterhand. 309 00:23:03,799 --> 00:23:06,968 Hur kom ni in? Det är en privat klubb. 310 00:23:08,136 --> 00:23:12,516 Vi sa att vi marknadsför Jane Fondas senaste träningsvideo. 311 00:23:13,058 --> 00:23:16,144 Jag började också som reporter. Allt för storyn. 312 00:23:16,228 --> 00:23:20,148 -Ger du oss borgmästaren? -Jag ska prata med honom. 313 00:23:20,232 --> 00:23:22,859 Vi är upptagna båda två. Bra försök. 314 00:23:25,612 --> 00:23:29,908 -Jag fattar inte att det funkade. -Gjorde det? Han sa "bra försök". 315 00:23:29,991 --> 00:23:32,536 Han ska prata med honom. 316 00:23:32,619 --> 00:23:36,373 Vi lyckades! Vi har vår story! 317 00:23:36,456 --> 00:23:38,291 Vi ska ut i sändning! 318 00:23:41,002 --> 00:23:43,505 Montepulciano. Vi bjuder. 319 00:23:43,588 --> 00:23:46,383 Men då får du inte köra Maseratin hem efteråt. 320 00:23:47,384 --> 00:23:48,802 Den kan jag ta hand om. 321 00:23:49,719 --> 00:23:53,348 Grazie, Torcoletti. Du skämmer bort mig. 322 00:23:55,976 --> 00:23:58,937 -Den här flaskan kostar 200 dollar! -Jag vet. 323 00:23:59,020 --> 00:24:01,648 Knäppt att rika kändisar ska få saker gratis. 324 00:24:01,731 --> 00:24:03,400 -Ska jag tacka nej? -Nej. 325 00:24:03,483 --> 00:24:05,610 Jag ger toppendricks för servicen. 326 00:24:09,281 --> 00:24:12,367 På tal om service med toppen… 327 00:24:13,201 --> 00:24:15,912 Jag vet inte ens vad det ska betyda, men usch. 328 00:24:15,996 --> 00:24:20,292 Det var ett penisskämt, Kate. Var det så länge sen? 329 00:24:20,375 --> 00:24:23,253 Det är inte penisen jag saknar, utan kyssarna. 330 00:24:23,753 --> 00:24:27,549 Johnny och jag slutade kyssas efter 11/9. Vi blev för deppiga. 331 00:24:27,632 --> 00:24:30,802 -Kyssar är för tonåringar. -Det är ju det bästa! 332 00:24:30,886 --> 00:24:34,055 Nej, om de kysser dåligt är det svårt att rädda. 333 00:24:34,139 --> 00:24:37,726 Och om de kysser för bra kan man tro att man är kär. 334 00:24:38,435 --> 00:24:39,686 Det är problematiskt. 335 00:24:41,605 --> 00:24:42,606 Fast… 336 00:24:43,356 --> 00:24:46,359 …jag dejtar nog en grabb, faktiskt. 337 00:24:46,443 --> 00:24:47,277 En "grabb"? 338 00:24:47,360 --> 00:24:49,196 En 29-åring. 339 00:24:49,279 --> 00:24:53,074 Va? Herregud, Tully. 340 00:24:53,825 --> 00:24:58,455 Han är ambulanssköterska. Ibland har han uniform med uppkavlade ärmar. 341 00:24:59,789 --> 00:25:02,709 Och hans underarmar… Herregud. 342 00:25:02,792 --> 00:25:04,961 De bästa kyssar jag har fått sen… 343 00:25:06,338 --> 00:25:07,380 …80-talet. 344 00:25:08,507 --> 00:25:09,508 Chad Wiley. 345 00:25:09,591 --> 00:25:13,053 -Chad Wiley var hemsk. -Nej, Chad var underbar. 346 00:25:13,595 --> 00:25:16,056 Är du kär i den här grabben, menar du? 347 00:25:16,139 --> 00:25:20,602 -Herregud, nej! -Du sa att man blir kär om de kysser bra. 348 00:25:20,685 --> 00:25:22,938 -Det sa jag inte alls. -Jo, det sa du. 349 00:25:23,021 --> 00:25:26,942 Jag sa att om de är för bra på det kan man tro att man är kär. 350 00:25:28,193 --> 00:25:30,529 Är han för bra, då? 351 00:25:31,738 --> 00:25:33,281 Herrejävlar… 352 00:25:34,032 --> 00:25:36,826 Ingen är kär. Vi har inget gemensamt. 353 00:25:36,910 --> 00:25:39,621 Han är för innerlig, inte alls min typ. 354 00:25:40,247 --> 00:25:42,332 Som ett glasspaket mitt i natten. 355 00:25:42,415 --> 00:25:46,169 Man vet att man inte borde, men det gör det bara godare. 356 00:25:47,712 --> 00:25:50,340 Och när glassen är slut, slänger man paketet. 357 00:25:51,049 --> 00:25:55,637 "Jag åt upp all Frusen Glädjé, och jag skulle göra det igen." 358 00:25:55,720 --> 00:25:58,223 Han är min Frusen Glädjé. 359 00:25:58,306 --> 00:26:01,768 -Men du pratar om honom! -Det gör jag inte alls. 360 00:26:01,851 --> 00:26:04,896 -Och du rodnar. -Jag rodnar inte. Jag är vuxen. 361 00:26:04,980 --> 00:26:08,567 -Tully och killen sitter på en gren… -Moget 362 00:26:09,025 --> 00:26:10,402 Fan. Ett ögonblick. 363 00:26:11,194 --> 00:26:12,112 Vad är det? 364 00:26:13,572 --> 00:26:16,533 I skåpet där vi har vitaminerna. 365 00:26:17,450 --> 00:26:18,368 Har du kollat? 366 00:26:19,202 --> 00:26:20,954 Ge mig den. 367 00:26:21,037 --> 00:26:25,292 Hördu, Johnny. I kväll är Kate min. Sluta störa min vapendragare. 368 00:26:25,375 --> 00:26:27,502 Var en farsa och lös det här. 369 00:26:29,337 --> 00:26:31,631 -Han hittar inte antibiotikan. -Än sen? 370 00:26:31,715 --> 00:26:35,176 -Hon har halsfluss. Hon behöver den. -Han löser det. 371 00:26:36,428 --> 00:26:39,097 -Jag måste hem. -Du är galen. 372 00:26:40,015 --> 00:26:42,309 Utan mig rasar allt. 373 00:26:42,392 --> 00:26:44,185 -Fan också. -Vad är det? 374 00:26:44,769 --> 00:26:47,272 Titta inte, men Gideon Vega klockan två. 375 00:26:48,148 --> 00:26:49,649 På tal glass… 376 00:26:49,733 --> 00:26:51,192 Vad uppenbar du är! 377 00:26:51,276 --> 00:26:53,528 Titta, han ler. Han känner igen mig. 378 00:26:53,612 --> 00:26:55,905 Eller mig, eftersom vi jobbar ihop. 379 00:26:55,989 --> 00:26:57,240 Nu vinkar han. 380 00:26:57,324 --> 00:26:59,034 För att du vinkar, ja! 381 00:26:59,659 --> 00:27:00,785 Vad gör du? 382 00:27:02,621 --> 00:27:06,124 -Lugn, jag är suverän som vapendragare. -Jag behöver ingen… 383 00:27:06,666 --> 00:27:07,834 Hej, Kate! 384 00:27:07,917 --> 00:27:09,544 Gideon! Vad kul att se dig. 385 00:27:09,628 --> 00:27:11,296 -Hur mår du? -Bra. 386 00:27:11,379 --> 00:27:14,966 Jag är Kates bästa vän. Parkera ändan här och ta ett glas vin. 387 00:27:26,519 --> 00:27:28,772 -Det här är inte sant! -Jo, det är det. 388 00:27:28,855 --> 00:27:31,483 -Jag ljög för mamma. Jag ljuger aldrig. -Nånsin? 389 00:27:31,566 --> 00:27:34,569 Jag hatar lögnare. Har du kört bil förut? 390 00:27:34,653 --> 00:27:38,948 Så svårt kan det inte vara. Vi kommer att skriva historia på diskot. 391 00:27:39,032 --> 00:27:40,992 -Har du ammunition? -Check. 392 00:27:41,076 --> 00:27:42,577 -Vi övar en gång. -Okej. 393 00:27:43,787 --> 00:27:45,914 Du är honom och jag är du. 394 00:27:45,997 --> 00:27:47,791 Borde inte jag vara jag? 395 00:27:47,874 --> 00:27:49,501 Ja, det är ju mer logiskt. 396 00:27:50,543 --> 00:27:53,296 Tjena, Tully. Kul att se dig här på skoldiskot. 397 00:27:53,380 --> 00:27:56,007 Jag har tänkt mycket på dig, Pat. 398 00:27:56,091 --> 00:27:57,384 Jaså, du? 399 00:27:57,467 --> 00:28:00,595 Du tänker väl inte tvinga mig att bjuda upp dig? 400 00:28:01,554 --> 00:28:04,849 Du inväntade en tryckare. Då måste du vara intresserad. 401 00:28:04,933 --> 00:28:08,436 -Av att se ditt hår falla av! -På dansgolvet! 402 00:28:14,943 --> 00:28:16,486 Det här blir fantastiskt! 403 00:28:17,195 --> 00:28:19,239 Firefly-brudarna lever för natten! 404 00:29:02,282 --> 00:29:06,536 Tre varv, men han syns inte till. Han kanske inte kommer. 405 00:29:07,495 --> 00:29:08,580 Synd. 406 00:29:14,711 --> 00:29:17,797 Det är high school-fest. Inga fjortisar får vara här. 407 00:29:17,881 --> 00:29:19,382 Det är ett fritt land. 408 00:29:19,924 --> 00:29:21,593 Ja. Vi dansar jättebra. 409 00:29:21,676 --> 00:29:22,886 Jaså? 410 00:29:22,969 --> 00:29:26,097 Det kan du ge dig på. Kate dansar bäst av alla här. 411 00:29:26,181 --> 00:29:28,308 Bevisa det, diskodockan. 412 00:29:28,391 --> 00:29:30,769 Annars måste vi skvallra för vakterna. 413 00:29:45,200 --> 00:29:48,328 -Borde vi också? -Nej, jag dansar inte. 414 00:29:48,411 --> 00:29:50,705 De ska inte få ha allt det roliga. 415 00:30:25,949 --> 00:30:29,285 -Ska vi ta en nypa luft? -Jag är mamma. Jag röker inte. 416 00:30:33,915 --> 00:30:34,791 Hejsan. 417 00:30:35,792 --> 00:30:37,919 Inget särskilt. Vad gör du? 418 00:30:40,255 --> 00:30:42,173 Okej, det låter bra. 419 00:30:43,508 --> 00:30:45,385 -Var det grabben? -Ja. 420 00:30:47,011 --> 00:30:49,681 -Du är ju tokkär! -Lägg av. 421 00:30:50,390 --> 00:30:53,560 -Kär som en kattunge. -Kåt som en katta. Nu går jag. 422 00:30:53,643 --> 00:30:56,187 Va? Ska du gå? 423 00:30:56,271 --> 00:30:59,899 Du borde ta en nypa luft med Gideon. 424 00:31:00,608 --> 00:31:04,529 Jag ska unna mig lite Frusen Glädjé. 425 00:31:04,612 --> 00:31:06,364 Den görs inte längre. 426 00:31:08,408 --> 00:31:09,784 -Gideon… -Ja? 427 00:31:09,868 --> 00:31:13,413 Lova att hålla ett öga på min kompis. 428 00:31:14,247 --> 00:31:15,415 Det ska jag. 429 00:31:18,626 --> 00:31:19,961 Ha så kul, Katie Kate. 430 00:31:22,964 --> 00:31:25,174 Hon var min vapendragare. 431 00:31:25,258 --> 00:31:28,344 En bra vapendragare vet när det är dags att dra. 432 00:31:32,223 --> 00:31:33,141 Tack. 433 00:31:37,687 --> 00:31:43,026 Stämmer det, herr borgmästare, att ni genom hävda byggplaner utmanar FEMA? 434 00:31:43,109 --> 00:31:47,030 Och borgmästaren svarar… Det tar 45 sekunder, du nickar… 435 00:31:47,113 --> 00:31:49,908 Fan, vad bra det blir! 436 00:31:49,991 --> 00:31:53,536 Jag är så glad över att mitt första inslag blir med dina ord. 437 00:31:53,620 --> 00:31:57,290 -Nu slår våra drömmar in. -Du är nästa Jean Enersen, gumman. 438 00:31:57,373 --> 00:32:01,836 -Borgmästaren är här. -Är han? På riktigt? 439 00:32:01,920 --> 00:32:03,254 Det är på riktigt! 440 00:32:04,881 --> 00:32:06,257 Herregud! 441 00:32:07,884 --> 00:32:09,636 Vad är det? 442 00:32:11,095 --> 00:32:15,391 Jag hörde att ni hade en intervju på gång med borgmästaren. 443 00:32:15,475 --> 00:32:18,770 Jag kunde ju inte bara ligga sjuk när ni behövde hjälp, 444 00:32:18,853 --> 00:32:23,942 så jag återuppstod från de döda, drog i mig en hostmedicin och hastade hit. 445 00:32:24,025 --> 00:32:27,445 Tar du fram en ren svamp, Tully? Jag behöver smink. 446 00:33:12,991 --> 00:33:16,202 Herregud, det är tusen miljoner grader där inne. 447 00:33:16,869 --> 00:33:20,540 -Får jag en? -Mammor röker väl inte? 448 00:33:20,623 --> 00:33:23,292 -Jag har ledigt i kväll. -Okej. 449 00:33:24,877 --> 00:33:25,753 Här. 450 00:33:35,638 --> 00:33:39,517 -Jag visste att du hade nåt. -Nåt vadå? 451 00:33:39,600 --> 00:33:40,435 Va? 452 00:33:41,728 --> 00:33:43,771 Du visste att jag hade…vadå? 453 00:33:44,564 --> 00:33:45,690 Nåt… 454 00:33:47,191 --> 00:33:50,361 -…sällsynt och vilt. -Nej, vanligt och förnuftigt. 455 00:33:50,445 --> 00:33:55,616 Förnuftiga flickor dansar inte på bord och röker med främlingar på bakgator. 456 00:33:55,700 --> 00:33:58,995 -Du är ingen främling. Vi jobbar ihop. -Ännu värre. 457 00:33:59,078 --> 00:34:01,748 Jag ska inte skvallra för personalavdelningen. 458 00:34:01,831 --> 00:34:03,916 Jag är nog mer rädd för Kimber. 459 00:34:04,500 --> 00:34:07,253 Det går nog bra om jag ger henne några latte. 460 00:34:07,336 --> 00:34:09,672 Det är i varmaste laget för caffelatte. 461 00:34:10,506 --> 00:34:14,010 Vad jag har saknat vänskapligt gnabb. Jag gnabbas aldrig längre. 462 00:34:16,012 --> 00:34:18,014 Du är riktigt söt. 463 00:34:18,097 --> 00:34:20,933 -Det är jag inte alls. -Det är du visst. 464 00:34:36,741 --> 00:34:37,825 Lugn, jag har. 465 00:34:37,909 --> 00:34:39,660 -Har vadå? -Kondom. 466 00:34:40,661 --> 00:34:42,663 Jag letade inte… Vi ska inte… 467 00:34:42,747 --> 00:34:48,211 Kanske längre fram, men jag letade efter ett hårband för att jag är så svettig. 468 00:34:48,795 --> 00:34:51,255 Det gillar jag. Salt. 469 00:35:01,766 --> 00:35:06,354 Allvarligt, det är som en rännil längs nacken. Vänta lite. 470 00:35:12,777 --> 00:35:13,778 Fan också. 471 00:35:14,987 --> 00:35:17,115 Snälla, säg inte ordet "smitta". 472 00:35:17,990 --> 00:35:19,867 Det är min dotters antibiotika. 473 00:35:19,951 --> 00:35:22,161 Jag måste ha råkat lägga ner burken. 474 00:35:22,245 --> 00:35:27,583 Jag trodde mitt ex var kass på att leta. Hon måste få medicinen. 475 00:35:28,709 --> 00:35:31,337 Hemskt ledsen, Gideon. Jag måste gå. 476 00:35:57,363 --> 00:35:59,532 Du är bra på att kyssas, vet du det? 477 00:36:01,159 --> 00:36:02,952 -Och du kysser för mycket. -Va? 478 00:36:04,245 --> 00:36:05,538 Det gillar du väl? 479 00:36:07,456 --> 00:36:11,752 Vart ska du? Jag föredrar sängen. Kom tillbaka. 480 00:36:11,836 --> 00:36:13,629 Nån vill bestämma i kväll… 481 00:36:13,713 --> 00:36:14,881 Ner på knä. 482 00:36:15,673 --> 00:36:16,549 På riktigt? 483 00:36:17,175 --> 00:36:18,301 Snälla. 484 00:36:21,762 --> 00:36:22,597 Okej. 485 00:36:24,140 --> 00:36:27,226 Vänta. Kom hit. Vänd dig om. 486 00:36:27,310 --> 00:36:30,438 -Vad gör du? Titta på mig. -Jaså, du vill ha knädans? 487 00:36:30,521 --> 00:36:32,690 Nej, jag vill se ditt ansikte. 488 00:36:33,357 --> 00:36:36,569 Okej… Vad är det med dig i kväll? 489 00:36:36,652 --> 00:36:37,987 Inget, jag bara… 490 00:36:38,905 --> 00:36:44,702 Det känns som att jag bara ser din nacke, ett stolsben eller utsikten över Seattle. 491 00:36:45,870 --> 00:36:48,497 -Jag vill se dig i ögonen. -Okej… 492 00:36:49,332 --> 00:36:52,627 Det ska alltså bli så nu. 493 00:36:53,586 --> 00:36:55,463 Förlåt, men vad hände? 494 00:36:55,546 --> 00:37:01,844 Jag släpper in dig i sovrummet, och du tar det som att jag vill ha nån löjlig romans? 495 00:37:03,304 --> 00:37:05,389 Det är inte alls löjligt. 496 00:37:05,473 --> 00:37:10,353 Jag kan inte sluta tänka på dig, Tully. Du är som en låt som fastnat på hjärnan. 497 00:37:12,063 --> 00:37:13,147 Och… 498 00:37:14,232 --> 00:37:19,028 …det ger dig rätt att kräva saker av mig, tycker du? 499 00:37:19,612 --> 00:37:23,199 -Är det ett krav att vilja se dina ögon? -Du ska nog gå nu. 500 00:37:23,282 --> 00:37:26,118 -Kan vi backa lite? -Jag är inte skyldig dig nåt. 501 00:37:26,202 --> 00:37:30,039 Förlåt, du har rätt. Det var inte meningen att… 502 00:37:32,124 --> 00:37:34,961 Det känns bara knäppt att du inte vill se på mig. 503 00:37:35,044 --> 00:37:38,673 -Så nu är jag knäpp också. -Det sa jag inte. 504 00:37:38,756 --> 00:37:42,635 -Du verkar inte förstå vad det här är. -Okej, vad är det då? 505 00:37:43,928 --> 00:37:45,513 Ett ligg för mycket. 506 00:37:56,232 --> 00:37:57,275 Okej. 507 00:38:04,824 --> 00:38:06,951 Du menar allvar. Som du vill. 508 00:38:17,628 --> 00:38:19,463 Såg du mig? Såg du honom? 509 00:38:19,547 --> 00:38:23,843 Han hade händerna i mina fickor. Han tog mig på rumpan. Rumpan, Tully! 510 00:38:23,926 --> 00:38:25,052 Hej, snygging. 511 00:38:26,053 --> 00:38:28,180 Jag har tänkt ringa. 512 00:38:28,806 --> 00:38:32,184 Smet du in på diskot, din stygging? 513 00:38:36,564 --> 00:38:37,440 Vad är det? 514 00:38:45,072 --> 00:38:46,907 Kom nu. 515 00:38:46,991 --> 00:38:48,909 Nu går vi. 516 00:38:50,202 --> 00:38:53,331 Vart ska du, gullet? Jag vill lära känna din kompis. 517 00:38:53,414 --> 00:38:55,666 -Strunta i dem. -Är hon också stygg? 518 00:38:55,750 --> 00:38:58,586 -Jag är gärna stygg mot henne. -Vart fan ska hon? 519 00:38:58,669 --> 00:39:01,047 Vem bryr sig om den slampan? 520 00:39:01,714 --> 00:39:03,632 Du är visst lättfotad. 521 00:39:05,760 --> 00:39:07,470 -Skaffa pattar. -Hur är det? 522 00:39:08,054 --> 00:39:10,348 Kom tillbaka. Vi vill ju bara snacka. 523 00:39:10,431 --> 00:39:12,850 Kom, nu kör vi hem. 524 00:39:14,894 --> 00:39:16,395 Kolla in folkabussen! 525 00:39:38,167 --> 00:39:39,585 Vad gör du? 526 00:39:40,795 --> 00:39:42,380 -Kom. -Vi sticker. 527 00:39:42,463 --> 00:39:44,632 Tully! Sluta! 528 00:39:48,886 --> 00:39:50,179 Sluta! 529 00:39:51,013 --> 00:39:51,847 Nej, Tully! 530 00:39:58,813 --> 00:40:00,731 Vad fan gör du, jävla galning? 531 00:40:01,565 --> 00:40:02,775 Herregud! 532 00:40:04,318 --> 00:40:06,112 Hur är det med dig? Du blöder! 533 00:40:06,195 --> 00:40:10,574 Inte ens om jag dödar honom blir det bra. Det kan aldrig bli bra. 534 00:40:10,658 --> 00:40:11,784 Säg inte så. 535 00:40:18,916 --> 00:40:20,751 Men han ska inte få vinna. 536 00:40:24,964 --> 00:40:27,133 Jag ska bli den nya Jean Enersen. 537 00:40:35,015 --> 00:40:37,935 Det var tråkigt att Carol sabbade din stora chans. 538 00:40:38,018 --> 00:40:40,688 Du skrev en fantastisk intervju. Vår bästa. 539 00:40:40,771 --> 00:40:44,859 Carol gjorde den inte rättvisa. Tully hade gjort den mycket bättre. 540 00:40:44,942 --> 00:40:47,903 Äsch, Katie. Jag är inte sur. 541 00:40:47,987 --> 00:40:51,949 Jag var så här nära. Se upp, Jean Enersen. 542 00:40:52,032 --> 00:40:53,325 Skål. 543 00:40:53,409 --> 00:40:55,244 Skönt att du inte är arg. 544 00:40:56,078 --> 00:41:00,332 Inte alls. Alla kommer med skäl till att man inte kan få det man vill ha. 545 00:41:00,416 --> 00:41:04,837 Det är upp till en själv att hitta på skäl till att man kan det. 546 00:41:04,920 --> 00:41:06,839 Så lyckas man på 80-talet. 547 00:41:17,391 --> 00:41:18,517 Johnny. 548 00:41:23,022 --> 00:41:27,776 Bra jobbat i dag, Mularkey. Du kan nog bli producent på riktigt. 549 00:41:29,987 --> 00:41:30,863 Tror du det? 550 00:41:30,946 --> 00:41:33,657 De som underskattar dig begår ett misstag. 551 00:41:33,741 --> 00:41:39,330 Du är formidabel, och den enda på redaktionen som tror på det den gör. 552 00:41:39,830 --> 00:41:44,543 -Jag hade glömt hur det såg ut. -Tully tror också på det hon gör. 553 00:41:45,252 --> 00:41:46,754 Hon tror på sig själv. 554 00:41:47,463 --> 00:41:49,840 Utöver det vet jag inte vad hon tror på. 555 00:41:51,175 --> 00:41:53,093 Hoppas hon inte tappar sugen nu. 556 00:41:53,177 --> 00:41:57,973 Skojar du? Hon är eld och lågor. Hon övar autografer i detta nu. 557 00:42:00,100 --> 00:42:03,395 Hon är som…ett stormväder, eller hur? 558 00:42:04,855 --> 00:42:08,359 Vi andra bara driver med i hennes kölvatten. 559 00:42:09,944 --> 00:42:11,487 Somliga mer än andra. 560 00:42:37,012 --> 00:42:38,222 Vem fan är det? 561 00:42:39,014 --> 00:42:40,474 Chad Wiley. 562 00:42:56,699 --> 00:42:57,533 Sover hon? 563 00:42:58,617 --> 00:42:59,577 Äntligen. 564 00:43:00,953 --> 00:43:02,371 Febern har gått ner. 565 00:43:03,414 --> 00:43:06,542 Förlåt att jag fick med tabletterna. 566 00:43:07,585 --> 00:43:08,836 Sånt händer. 567 00:43:09,628 --> 00:43:14,341 Och förlåt att jag var så klängig förut. 568 00:43:15,259 --> 00:43:18,762 Jag kände mig nog bara utträngd ur vår familj. 569 00:43:19,805 --> 00:43:22,141 Du har rätt. Vi måste ha gränser. 570 00:43:23,684 --> 00:43:26,061 Det handlar inte om att tränga bort dig. 571 00:43:27,271 --> 00:43:31,066 -Jag vet bara inte hur man gör det här. -Nej… 572 00:43:31,150 --> 00:43:35,029 Just nu kan jag inte sluta glo på sugmärket på din hals. 573 00:43:36,196 --> 00:43:38,449 Hjälp, vad patetiskt! 574 00:43:39,825 --> 00:43:42,703 -Jag… Det var inte… -Vet du vad? 575 00:43:42,786 --> 00:43:44,121 Jag behöver inte veta. 576 00:43:50,336 --> 00:43:53,756 Jag kanske bara ska sticka medan gränserna är till min fördel. 577 00:43:58,177 --> 00:43:59,261 Eller… 578 00:44:01,305 --> 00:44:02,556 …så stannar du. 579 00:44:04,016 --> 00:44:06,393 Jag sover på soffan. Klockan är mycket. 580 00:44:06,477 --> 00:44:11,440 Det är skillnad mellan gränser och galenskap. 581 00:45:25,347 --> 00:45:26,473 Tull? 582 00:45:28,600 --> 00:45:29,518 Tull? 583 00:45:32,896 --> 00:45:34,231 Är du här? 584 00:45:41,989 --> 00:45:44,199 Tully… Helvete! 585 00:45:44,742 --> 00:45:45,576 Tully? 586 00:45:46,952 --> 00:45:47,786 Tully! 587 00:46:19,193 --> 00:46:20,903 Undertexter: Karl Hårding