1 00:00:06,506 --> 00:00:08,842 ‪NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:01:12,113 --> 00:01:16,034 {\an8}エクササイズ動画が 大流行中です 3 00:01:16,117 --> 00:01:20,163 {\an8}ジムの年会費を 払えない人に最適 4 00:01:20,789 --> 00:01:25,543 {\an8}でも言われてるほど 楽な運動でしょうか? 5 00:01:26,836 --> 00:01:28,588 {\an8}挑戦しましょう 6 00:01:29,214 --> 00:01:31,966 {\an8}彼女は楽そうに見えない 7 00:01:32,675 --> 00:01:33,760 {\an8}やめろ 8 00:01:34,427 --> 00:01:36,763 {\an8}死なれたら後悔するぞ 9 00:01:36,846 --> 00:01:39,057 {\an8}頑張れ その調子 10 00:01:39,724 --> 00:01:40,683 {\an8}いいぞ 11 00:01:40,767 --> 00:01:42,894 {\an8}限界っぽい 12 00:01:42,977 --> 00:01:44,145 {\an8}燃焼させて 13 00:01:46,606 --> 00:01:48,233 {\an8}カット 14 00:01:48,316 --> 00:01:50,151 {\an8}清掃 お願いします 15 00:01:50,235 --> 00:01:51,820 {\an8}それより… 16 00:01:51,903 --> 00:01:52,654 {\an8}はい 17 00:01:52,737 --> 00:01:53,404 {\an8}さすが 18 00:01:53,488 --> 00:01:55,490 {\an8}どういたしまして 19 00:01:57,408 --> 00:01:58,034 {\an8}鏡を 20 00:01:58,118 --> 00:02:00,703 {\an8}キャロルは今日も美しい 21 00:02:00,787 --> 00:02:03,498 {\an8}本当に出演依頼が 来るかも 22 00:02:03,581 --> 00:02:04,833 {\an8}鏡を 23 00:02:09,170 --> 00:02:12,423 {\an8}こんな顔で映ってたの? 24 00:02:13,633 --> 00:02:17,178 {\an8}この顔で 放送されるなんて無理 25 00:02:19,180 --> 00:02:21,224 {\an8}赤鼻のトナカイよ 26 00:02:21,891 --> 00:02:23,017 {\an8}絶対ダメ 27 00:02:23,893 --> 00:02:25,228 {\an8}待って 28 00:02:25,311 --> 00:02:26,646 {\an8}キャロル 29 00:02:26,729 --> 00:02:31,651 {\an8}編集で赤みは消す 締め切りは今夜なんだ 30 00:02:34,779 --> 00:02:36,781 {\an8}私の出番かしら? 31 00:02:37,490 --> 00:02:39,492 {\an8}昔の映像を使うか 32 00:02:39,576 --> 00:02:40,952 {\an8}カラオケの回? 33 00:02:41,035 --> 00:02:42,871 {\an8}彼女が嫌いな回だ 34 00:02:42,954 --> 00:02:43,788 {\an8}用意する 35 00:02:44,372 --> 00:02:46,249 {\an8}君は邪悪な天才だ 36 00:02:46,332 --> 00:02:48,251 {\an8}手放せないでしょ? 37 00:02:48,334 --> 00:02:51,504 {\an8}ケイト 待って 38 00:02:53,214 --> 00:02:55,717 {\an8}もっと いい案がある 39 00:02:55,800 --> 00:02:56,676 {\an8}やめとけ 40 00:02:56,759 --> 00:02:58,136 {\an8}まず聞いて 41 00:02:58,219 --> 00:03:01,097 {\an8}自分が出たいんだろ? 42 00:03:01,681 --> 00:03:06,102 {\an8}「ザナドゥ」のテーマを 歌う彼女でもいいけど 43 00:03:06,186 --> 00:03:10,982 {\an8}私たちに新鮮な企画を 考えさせたら どう? 44 00:03:11,065 --> 00:03:14,402 {\an8}枠を奪えば キャロルに殺されるぞ 45 00:03:14,485 --> 00:03:16,988 {\an8}私は報道以外やらない 46 00:03:17,071 --> 00:03:18,781 {\an8}今から報道は… 47 00:03:18,865 --> 00:03:22,202 {\an8}提出は5時でしょ それまでに書く 48 00:03:22,785 --> 00:03:23,661 {\an8}君が? 49 00:03:23,745 --> 00:03:25,246 {\an8}当然でしょ 50 00:03:25,330 --> 00:03:26,414 {\an8}いいだろう 51 00:03:26,497 --> 00:03:27,498 {\an8}許可? 52 00:03:27,582 --> 00:03:28,333 {\an8}本気? 53 00:03:28,416 --> 00:03:32,837 {\an8}俺にもプロデューサーの 意地がある 54 00:03:32,921 --> 00:03:36,633 {\an8}1時間でマシな企画を 提案して 55 00:03:36,716 --> 00:03:39,844 {\an8}ダメなら キャロルのカラオケだ 56 00:03:41,304 --> 00:03:42,555 {\an8}ありがと 57 00:03:42,639 --> 00:03:45,350 {\an8}どうしよう やった! 58 00:03:45,433 --> 00:03:47,435 {\an8}「タリーが挑戦」よ 59 00:03:47,977 --> 00:03:50,313 ‪あの熊に毛がないのは… 60 00:03:50,396 --> 00:03:52,065 ‪“ほぼ無毛”を使ったから 61 00:03:52,148 --> 00:03:56,194 ‪シルクの手触り 62 00:03:56,736 --> 00:03:57,570 ‪おいで 63 00:03:58,196 --> 00:04:00,823 ‪熱いし 腐った卵の臭い 64 00:04:00,907 --> 00:04:02,158 ‪我慢して 65 00:04:05,370 --> 00:04:07,288 ‪カズン・イットだ 66 00:04:07,372 --> 00:04:10,708 ‪脚がキレイになって ‪男にモテモテね 67 00:04:10,792 --> 00:04:13,419 ‪でも私には“一つの指輪”が 68 00:04:15,255 --> 00:04:16,756 ‪「ホビット」の 69 00:04:18,174 --> 00:04:19,592 ‪透明になる 70 00:04:21,928 --> 00:04:23,763 ‪中学男子ってバカ 71 00:04:24,347 --> 00:04:25,640 ‪高校生もね 72 00:04:26,307 --> 00:04:29,560 ‪年上の男なんて最悪だよ 73 00:04:33,439 --> 00:04:35,775 ‪それとも 好きな男が? 74 00:04:35,858 --> 00:04:36,776 ‪いない 75 00:04:36,859 --> 00:04:39,320 ‪顔が赤い いるんでしょ 76 00:04:39,404 --> 00:04:40,530 ‪話すから 77 00:04:41,906 --> 00:04:48,162 ‪兄の友達のロビーに似た人を ‪好きになる未来はあるかも 78 00:04:48,746 --> 00:04:50,665 ‪可能性だけね 79 00:04:51,249 --> 00:04:54,377 ‪どうせ私は透明人間だけど 80 00:04:54,460 --> 00:04:56,838 ‪彼の好みじゃないのかも 81 00:04:57,714 --> 00:05:00,550 ‪タリーみたいに美人なら… 82 00:05:03,219 --> 00:05:05,221 ‪あんたはキレイだよ 83 00:05:06,681 --> 00:05:08,933 ‪彼は私にも興味ない 84 00:05:11,769 --> 00:05:14,564 ‪一度でいいから‪惚(ほ)‪れられたい 85 00:05:15,106 --> 00:05:17,900 ‪私だけを見てほしい 86 00:05:19,110 --> 00:05:23,614 ‪ドキドキさせてくれて ‪優しくキスを… 87 00:05:23,698 --> 00:05:26,242 ‪男は恋愛に興味がない 88 00:05:27,118 --> 00:05:29,287 ‪他の狙いがある 89 00:05:31,247 --> 00:05:32,206 ‪ごめん 90 00:05:34,083 --> 00:05:36,002 ‪思い出させて 91 00:05:36,085 --> 00:05:38,087 ‪何も思い出してない 92 00:05:39,630 --> 00:05:40,590 ‪全然? 93 00:05:43,551 --> 00:05:45,219 ‪夜になって‪― 94 00:05:46,095 --> 00:05:49,515 ‪目を閉じると ‪パットの顔が浮かぶ 95 00:05:49,599 --> 00:05:51,476 ‪殴ってやりたい 96 00:05:53,728 --> 00:05:55,396 ‪“ほぼ無毛” 97 00:05:58,316 --> 00:05:59,817 ‪心配するな 98 00:06:00,777 --> 00:06:01,986 ‪してない 99 00:06:02,070 --> 00:06:05,823 ‪別居してから ‪娘と離れる初めての週末だろ 100 00:06:05,907 --> 00:06:08,076 ‪荷物を詰め過ぎだ 101 00:06:08,159 --> 00:06:11,412 ‪一晩だけでしょ ‪いいことだと思う 102 00:06:11,496 --> 00:06:15,833 ‪健全で進歩的な ‪家族のあり方よ 103 00:06:15,917 --> 00:06:19,712 ‪離婚後の親の生き方を ‪記事にする 104 00:06:19,796 --> 00:06:22,882 ‪私が提案して ‪上司が気に入った 105 00:06:22,965 --> 00:06:26,177 ‪俺たちの事情を書くのか? 106 00:06:27,512 --> 00:06:29,472 ‪“全てが原稿になる” 107 00:06:29,555 --> 00:06:31,724 ‪でも私は書けない 108 00:06:31,808 --> 00:06:36,312 ‪未婚の26歳のブロガーに ‪書かせると上司が決めた 109 00:06:36,396 --> 00:06:37,814 ‪気にしてない 110 00:06:37,897 --> 00:06:40,400 ‪ケガに備えて‪軟膏(なんこう)‪も 111 00:06:42,068 --> 00:06:47,031 ‪別に不安じゃない ‪マーラの発表会の前には戻る 112 00:06:47,115 --> 00:06:50,910 ‪親が交互に来るのは ‪君の提案だろ 113 00:06:50,993 --> 00:06:54,414 ‪娘をボロい賃貸に ‪泊めたくないと‪― 114 00:06:54,497 --> 00:06:57,500 ‪同意して決めたでしょ? 115 00:06:57,583 --> 00:07:00,545 ‪一応 俺も同意はした 116 00:07:00,628 --> 00:07:03,881 ‪でもボロくない ‪普通の賃貸だ 117 00:07:05,383 --> 00:07:09,679 ‪立派じゃないが ‪ソファベッドもある 118 00:07:09,762 --> 00:07:11,597 ‪不満なの? 119 00:07:11,681 --> 00:07:12,807 ‪別に 120 00:07:12,890 --> 00:07:16,769 ‪“一応 同意した”って ‪本音は違うみたい 121 00:07:17,353 --> 00:07:19,564 ‪私が強制したように… 122 00:07:19,647 --> 00:07:24,527 ‪なぜ怒ってるのか理解不能だ 123 00:07:24,610 --> 00:07:26,821 ‪分からないでしょうね 124 00:07:28,072 --> 00:07:30,616 ‪どういう意味だ? 125 00:07:30,700 --> 00:07:35,580 ‪いつも爆弾を投下して ‪指摘すると とぼける 126 00:07:36,289 --> 00:07:38,541 ‪“一応”が爆弾? 127 00:07:40,585 --> 00:07:43,588 ‪記者なら言葉に敏感なはず 128 00:07:44,672 --> 00:07:47,800 ‪もう忘れて ‪ケンカは買わない 129 00:07:47,884 --> 00:07:50,887 ‪ケンカを売ったのは誰だ? 130 00:07:51,804 --> 00:07:53,389 ‪水に流したい 131 00:07:53,931 --> 00:07:54,849 ‪俺もだ 132 00:07:55,349 --> 00:07:59,604 ‪言っておくが ‪君の提案には感謝してる 133 00:08:00,062 --> 00:08:01,314 ‪“一応”じゃない 134 00:08:02,273 --> 00:08:03,107 ‪そう 135 00:08:05,401 --> 00:08:10,656 ‪食後に抗生剤 ‪就寝時にサプリを飲ませてね 136 00:08:10,740 --> 00:08:12,408 ‪両方は危険では? 137 00:08:12,909 --> 00:08:15,828 ‪抗生剤が殺した栄養を補うの 138 00:08:15,912 --> 00:08:19,415 ‪今週 交代するのは早いかも 139 00:08:19,499 --> 00:08:22,418 ‪父親は母親より下位だ 140 00:08:22,502 --> 00:08:23,586 ‪別に… 141 00:08:23,669 --> 00:08:28,007 ‪消費期限切れの肉を ‪君は父親に与えられた 142 00:08:28,090 --> 00:08:30,760 ‪でも俺は現代の父親だ 143 00:08:30,843 --> 00:08:33,429 ‪扁桃(へんとう)‪炎くらい対処できる 144 00:08:33,513 --> 00:08:35,431 ‪それは よかった 145 00:08:37,266 --> 00:08:41,020 ‪私が隠れて ‪ソファで寝てもいい 146 00:08:41,103 --> 00:08:43,189 ‪不自然だろ 147 00:08:43,272 --> 00:08:44,815 ‪地下室よ 148 00:08:44,899 --> 00:08:50,655 ‪今後も やってくためには ‪明確な線引きが必要だ 149 00:08:50,738 --> 00:08:52,198 ‪本当の離婚みたい 150 00:08:52,281 --> 00:08:54,867 ‪いい離婚も離婚だ 151 00:08:56,160 --> 00:08:57,703 ‪ごまかせない 152 00:08:58,913 --> 00:09:00,665 ‪そう 分かった 153 00:09:03,251 --> 00:09:04,710 ‪いい香り 154 00:09:04,794 --> 00:09:07,547 ‪もっと いい香りになる 155 00:09:10,341 --> 00:09:11,133 ‪元気? 156 00:09:11,217 --> 00:09:12,134 ‪ロビー 157 00:09:12,218 --> 00:09:13,094 ‪やあ 158 00:09:16,764 --> 00:09:18,766 ‪私たちの分でしょ 159 00:09:19,559 --> 00:09:22,853 ‪まだ たくさんある ‪牛乳もね 160 00:09:22,937 --> 00:09:26,232 ‪牛乳を飲ませるための ‪クッキーよ 161 00:09:26,816 --> 00:09:27,441 ‪どうも 162 00:09:27,525 --> 00:09:30,611 ‪ママは牛乳を信仰している 163 00:09:31,404 --> 00:09:36,409 ‪あなたたちを成長させるのが ‪私の役目だもの 164 00:09:36,492 --> 00:09:37,326 ‪ありがと 165 00:09:37,410 --> 00:09:40,621 ‪オートミールで ‪クッキーが作れるの? 166 00:09:44,208 --> 00:09:47,211 ‪今週末は学校でダンス祭? 167 00:09:47,295 --> 00:09:49,130 ‪男だけで行く 168 00:09:49,630 --> 00:09:50,464 ‪2人で 169 00:09:52,383 --> 00:09:53,509 ‪タリーは? 170 00:09:54,051 --> 00:09:56,137 ‪中学生は行けない 171 00:09:56,220 --> 00:09:58,347 ‪誘われれば行ける 172 00:10:00,516 --> 00:10:05,521 ‪パットと森で ‪イチャついてたって聞いたよ 173 00:10:09,191 --> 00:10:12,820 ‪パットが願望を ‪吹聴してるだけ 174 00:10:12,903 --> 00:10:14,488 ‪見てないでしょ 175 00:10:15,406 --> 00:10:17,908 ‪パットって高3の? 176 00:10:20,745 --> 00:10:23,539 ‪ママが心配するから帰る 177 00:10:24,290 --> 00:10:30,296 ‪なら 送ってく ‪吐き気に効くお茶を作ったの 178 00:10:30,379 --> 00:10:33,299 ‪そんな必要は… 179 00:10:33,382 --> 00:10:37,386 ‪大したことじゃない ‪ご近所だもの 180 00:10:46,020 --> 00:10:47,521 ‪母親が病気? 181 00:10:47,605 --> 00:10:52,777 ‪あんたは何も知らないの ‪彼女のママはガンよ 182 00:10:52,860 --> 00:10:54,070 ‪最低野郎 183 00:10:54,153 --> 00:10:55,363 ‪どこが? 184 00:10:55,446 --> 00:10:57,114 ‪友達は選ぶべきよ 185 00:11:04,914 --> 00:11:07,541 ‪ママは寝てると思う 186 00:11:08,125 --> 00:11:08,959 ‪ええ 187 00:11:11,045 --> 00:11:13,798 ‪治療で疲れちゃって 188 00:11:13,881 --> 00:11:14,715 ‪ええ 189 00:11:16,676 --> 00:11:19,011 ‪お茶は私がママに… 190 00:11:19,095 --> 00:11:22,973 ‪気にしないで ‪姉がガン患者だったの 191 00:11:23,057 --> 00:11:24,350 ‪理解してる 192 00:11:39,740 --> 00:11:42,284 ‪タルーラ もう朝? 193 00:11:43,661 --> 00:11:45,413 ‪もう午後4時半 194 00:11:53,629 --> 00:11:54,672 ‪誰? 195 00:11:54,755 --> 00:11:57,883 ‪ケイトの母親のマージーよ 196 00:11:58,884 --> 00:12:01,053 ‪ケイトって誰? 197 00:12:01,721 --> 00:12:04,473 ‪私の友達 会ったでしょ 198 00:12:04,557 --> 00:12:06,267 ‪向かいの家よ 199 00:12:10,396 --> 00:12:12,273 ‪ジンジャーティーよ 200 00:12:12,356 --> 00:12:14,942 ‪私は いつも家にいるから 201 00:12:15,025 --> 00:12:20,239 ‪呼んでくれれば病院まで ‪いつでも車で送る 202 00:12:21,240 --> 00:12:23,743 ‪化学療法は大変よね 203 00:12:24,618 --> 00:12:26,370 ‪誰がガンなの? 204 00:12:31,959 --> 00:12:34,503 ‪ご親切な‪マギー‪さんに‪― 205 00:12:35,254 --> 00:12:40,217 ‪台所が どこか教えてやって 206 00:12:46,307 --> 00:12:48,684 ‪今後とも よろしく 207 00:13:04,074 --> 00:13:07,703 ‪ケイトは ‪彼女の回復を祈ってる 208 00:13:10,956 --> 00:13:13,083 ‪友達にウソを? 209 00:13:14,084 --> 00:13:15,252 ‪はい 210 00:13:18,297 --> 00:13:20,800 ‪私の父も依存症だった 211 00:13:22,218 --> 00:13:26,597 ‪毎晩 姉は酔い潰れた父を ‪迎えに行った 212 00:13:27,598 --> 00:13:31,852 ‪父は姉を殴ってバカにした 213 00:13:33,103 --> 00:13:36,232 ‪姉は不良と つるみ始めて‪― 214 00:13:36,857 --> 00:13:38,901 ‪彼女も酒浸りに 215 00:13:38,984 --> 00:13:43,739 ‪きっと周りに可哀想だと ‪思われたくなくて 216 00:13:48,536 --> 00:13:50,246 ‪そのとおりよ 217 00:13:53,374 --> 00:13:56,460 ‪でも他人がどう思うかは ‪関係ない 218 00:13:57,586 --> 00:14:01,465 ‪あなたは光り輝く強い女の子 219 00:14:01,549 --> 00:14:03,884 ‪特別な才能を持ってる 220 00:14:04,426 --> 00:14:09,473 ‪何にでもなれる ‪ジーン・エナーセンにだって 221 00:14:09,557 --> 00:14:10,808 ‪キャスター? 222 00:14:10,891 --> 00:14:13,102 ‪シアトル初の女性アンカー 223 00:14:13,936 --> 00:14:18,941 ‪彼女のような人は ‪欲しいものを手に入れられる 224 00:14:20,609 --> 00:14:22,319 ‪どうやって? 225 00:14:22,403 --> 00:14:24,822 ‪常に善い行いをする 226 00:14:26,949 --> 00:14:29,243 ‪まずはケイトに真実を 227 00:14:29,827 --> 00:14:30,995 ‪二度とウソは… 228 00:14:31,078 --> 00:14:34,331 ‪あなたの口から聞くのが ‪一番いい 229 00:14:42,965 --> 00:14:44,842 ‪誇張しないでね 230 00:14:44,925 --> 00:14:49,013 ‪この世で最も驚く話を ‪持ってきた 231 00:14:49,096 --> 00:14:50,347 ‪聞こうか 232 00:14:50,431 --> 00:14:53,517 ‪ジャザサイズ仲間から ‪情報を得た 233 00:14:53,601 --> 00:14:55,102 ‪市長補佐なの 234 00:14:55,185 --> 00:14:59,440 ‪市長が核シェルター建設を ‪中止させた 235 00:14:59,523 --> 00:15:02,443 ‪40年代から ‪建設を続けてるのに? 236 00:15:02,526 --> 00:15:07,197 ‪市長はシアトルを ‪反核運動の中心にしたい 237 00:15:07,281 --> 00:15:08,616 ‪公表は? 238 00:15:08,699 --> 00:15:10,451 ‪先延ばしにしてる 239 00:15:10,534 --> 00:15:15,164 ‪建設会社を ‪怒らせたくないから 240 00:15:17,499 --> 00:15:18,334 ‪いいね 241 00:15:19,668 --> 00:15:21,378 ‪特ダネだ 242 00:15:21,462 --> 00:15:24,548 ‪情報源が信用に欠けるが 243 00:15:24,632 --> 00:15:27,468 ‪市長をスタジオに呼ぶ 244 00:15:27,551 --> 00:15:29,136 ‪放送は すぐだぞ 245 00:15:29,219 --> 00:15:30,804 ‪悲観的ね 246 00:15:30,888 --> 00:15:36,226 ‪1時から市長の報道官と ‪取材の調整をする 247 00:15:36,310 --> 00:15:37,019 ‪本当? 248 00:15:37,102 --> 00:15:37,853 ‪ええ 249 00:15:38,812 --> 00:15:41,315 ‪すごいな 驚いたよ 250 00:15:41,398 --> 00:15:46,445 ‪単にジムで運動中の報道官に ‪話しかけるだけだけど 251 00:15:46,528 --> 00:15:48,405 ‪黙っておいてよ 252 00:15:49,323 --> 00:15:52,368 ‪さすがはタリーだな 253 00:15:52,451 --> 00:15:54,244 ‪ケイトの提案よ 254 00:15:56,705 --> 00:16:01,502 ‪“使える物は何でも”か ‪俺みたいだな 255 00:16:01,585 --> 00:16:05,506 ‪ジョニーの魂を ‪私の中に取り込んで… 256 00:16:09,093 --> 00:16:11,553 ‪じゃあ取材を頼む 257 00:16:11,637 --> 00:16:12,763 ‪行こう 258 00:16:14,390 --> 00:16:15,557 ‪ホーホーは? 259 00:16:16,058 --> 00:16:17,017 ‪どうも 260 00:16:20,729 --> 00:16:26,151 ‪しばらく家に来なかったのは ‪兄が最低だから? 261 00:16:26,235 --> 00:16:29,196 ‪いい兄貴でしょ ‪優しくしたら? 262 00:16:29,989 --> 00:16:31,407 ‪兄は意地悪よ 263 00:16:31,907 --> 00:16:34,743 ‪彼は苦労してるから 264 00:16:34,827 --> 00:16:36,286 ‪クズだから? 265 00:16:36,370 --> 00:16:37,705 ‪兄弟が羨ましい 266 00:16:37,788 --> 00:16:42,084 ‪ママみたい ‪“‪兄妹(きょうだい)‪の絆を大切に” 267 00:16:42,167 --> 00:16:43,585 ‪いい母親でしょ 268 00:16:43,669 --> 00:16:45,004 ‪子供扱いする 269 00:16:47,423 --> 00:16:52,177 ‪でも母親が重病の方が ‪よっぽど つらいよね 270 00:16:52,261 --> 00:16:54,680 ‪そのことだけど… 271 00:16:54,763 --> 00:16:55,472 ‪悪化? 272 00:16:55,556 --> 00:16:56,765 ‪違うよ 273 00:16:57,766 --> 00:17:00,686 ‪大麻の臭いに気付いてた? 274 00:17:00,769 --> 00:17:05,524 ‪当然でしょ 痛みを ‪和らげるためだよね? 275 00:17:05,607 --> 00:17:06,984 ‪理解してる 276 00:17:07,651 --> 00:17:08,944 ‪それは… 277 00:17:09,028 --> 00:17:12,614 ‪私のホーホーを盗んだのは ‪どっち? 278 00:17:14,199 --> 00:17:17,453 ‪よこさないと丸焼きにするよ 279 00:17:18,829 --> 00:17:20,372 ‪飢えてるんだ 280 00:17:26,754 --> 00:17:28,881 ‪クソ 牛乳がない 281 00:17:31,967 --> 00:17:34,386 ‪あんたの家には あるはず 282 00:17:34,470 --> 00:17:36,055 ‪配達されるから 283 00:17:36,138 --> 00:17:38,724 ‪ママは しっかり者だものね 284 00:17:38,807 --> 00:17:42,811 ‪でもヒッピーの家には ‪音楽がある 285 00:17:43,812 --> 00:17:48,942 ‪牛乳がない悲しみを歌う ‪ブルースをかけるわ 286 00:18:07,669 --> 00:18:08,629 ‪やめとく 287 00:18:09,379 --> 00:18:11,882 ‪幼い頃は踊ったくせに 288 00:18:11,965 --> 00:18:15,761 ‪私を祖母の家に ‪置いていってた時の話? 289 00:18:15,844 --> 00:18:18,847 ‪そんなにカリカリしないで 290 00:18:19,515 --> 00:18:23,102 ‪今は一緒にいる ‪重要なのは今だけ 291 00:18:23,185 --> 00:18:27,731 ‪ここにあるのは ‪無限大で最高の現在だけ 292 00:18:28,732 --> 00:18:30,109 ‪キム‪は踊る? 293 00:18:30,692 --> 00:18:31,693 ‪私は… 294 00:18:32,319 --> 00:18:33,070 ‪ケイトよ 295 00:18:33,153 --> 00:18:34,196 ‪踊る? 296 00:18:34,279 --> 00:18:36,115 ‪踊り方を知らない 297 00:18:36,198 --> 00:18:40,953 ‪頭では知らなくても ‪体が知ってるはず 298 00:18:41,036 --> 00:18:42,162 ‪ほら 来て 299 00:18:45,874 --> 00:18:47,126 ‪目を閉じて 300 00:18:53,549 --> 00:18:56,260 ‪いいグルーヴね 301 00:18:56,343 --> 00:18:57,344 ‪回って 302 00:20:21,094 --> 00:20:22,596 ‪ウンコする 303 00:20:29,144 --> 00:20:30,771 ‪どうかしてる 304 00:20:32,189 --> 00:20:36,610 ‪最高の母親じゃない ‪自由で羨ましい 305 00:20:37,236 --> 00:20:40,822 ‪うちのママは ‪こんな踊りはできない 306 00:20:40,906 --> 00:20:43,492 ‪病気に負けず楽しんでる 307 00:20:43,575 --> 00:20:48,038 ‪タリーが勇敢なのは ‪母親に似たんだね 308 00:20:48,121 --> 00:20:49,581 ‪勇敢じゃない 309 00:20:51,833 --> 00:20:53,335 ‪力になりたい 310 00:20:53,877 --> 00:20:54,711 ‪何の? 311 00:20:54,795 --> 00:20:58,215 ‪ママの看護とか ‪パットへの報復とか 312 00:20:58,298 --> 00:21:00,717 ‪報復って どうやって? 313 00:21:02,094 --> 00:21:04,388 ‪ダンス祭に行って‪― 314 00:21:05,347 --> 00:21:10,602 ‪“ほぼ無毛”を頭に塗って ‪タマを蹴り上げる 315 00:21:11,937 --> 00:21:13,438 ‪分かった 316 00:21:14,106 --> 00:21:15,232 ‪何が? 317 00:21:15,315 --> 00:21:20,988 ‪“ほぼ無毛”を頭に塗って ‪タマを蹴り上げよう 318 00:21:21,697 --> 00:21:22,948 ‪本気? 319 00:21:23,031 --> 00:21:23,740 ‪冗談? 320 00:21:23,824 --> 00:21:24,700 ‪違う… 321 00:21:24,783 --> 00:21:26,576 ‪本気じゃないのね 322 00:21:26,660 --> 00:21:28,912 ‪怖いなら 別に… 323 00:21:30,372 --> 00:21:32,124 ‪一緒なら怖くない 324 00:21:33,333 --> 00:21:34,334 ‪私も 325 00:21:41,550 --> 00:21:43,051 ‪それっぽい? 326 00:21:43,927 --> 00:21:47,556 ‪汗を見せるため ‪水浴びしたみたい 327 00:21:47,639 --> 00:21:51,893 ‪さながら「大統領の陰謀」ね 328 00:21:51,977 --> 00:21:55,856 ‪主役は地方局の ‪アシスタント女子だけど 329 00:21:55,939 --> 00:21:57,691 ‪力を抜いて 330 00:21:57,774 --> 00:22:01,069 ‪私たちにとって ‪初めての報道よ 331 00:22:01,153 --> 00:22:04,197 ‪2人でやれるなんて夢みたい 332 00:22:06,158 --> 00:22:07,659 ‪何してるの? 333 00:22:08,535 --> 00:22:10,746 ‪なじもうと思って 334 00:22:10,829 --> 00:22:12,831 ‪“楽しみ”って言って 335 00:22:12,914 --> 00:22:14,499 ‪今のが報道官? 336 00:22:14,583 --> 00:22:16,585 ‪違う これを見て 337 00:22:16,668 --> 00:22:17,127 ‪黒髪で背が低い 338 00:22:17,127 --> 00:22:19,379 ‪黒髪で背が低い 339 00:22:17,127 --> 00:22:19,379 {\an8}〝市長のために根回し〞 340 00:22:19,463 --> 00:22:21,089 ‪なぜ背の高さを? 341 00:22:21,173 --> 00:22:22,966 ‪顔で分かる あれ? 342 00:22:23,050 --> 00:22:25,677 ‪やっぱり彼だ 急いで 343 00:22:26,762 --> 00:22:29,639 ‪ハーシーさん ‪KPOCのタリーと申します 344 00:22:30,223 --> 00:22:33,977 ‪話があるなら事務所に電話を 345 00:22:34,061 --> 00:22:40,025 ‪緊急の用件なんです ‪核シェルターの件で 346 00:22:40,108 --> 00:22:41,443 ‪ノーコメント 347 00:22:41,526 --> 00:22:45,906 ‪このまま中止すれば ‪市民の誤解を招きます 348 00:22:45,989 --> 00:22:50,744 ‪反対派に知られる前に ‪放送で釈明ができる 349 00:22:51,828 --> 00:22:53,580 ‪何を知ってる? 350 00:22:54,247 --> 00:22:58,377 ‪他社の記者は市長を ‪共産主義者扱いする 351 00:22:58,460 --> 00:23:03,298 ‪今 我々に報道させるか ‪あとで汚名の‪払拭(ふっしょく)‪に努めるか 352 00:23:03,799 --> 00:23:06,968 ‪会員制のジムに ‪どう忍び込んだ? 353 00:23:07,969 --> 00:23:12,516 ‪エクササイズ動画の ‪市場調査を装いました 354 00:23:13,058 --> 00:23:16,144 ‪“使える物は何でも” ‪私も そうだった 355 00:23:16,228 --> 00:23:18,230 ‪市長と お約束を? 356 00:23:18,313 --> 00:23:20,148 ‪私から話してみる 357 00:23:20,232 --> 00:23:22,859 ‪頑張りが報われるといいな 358 00:23:25,612 --> 00:23:28,407 ‪まさか うまくいくとは 359 00:23:28,490 --> 00:23:29,950 ‪確約されてない 360 00:23:30,033 --> 00:23:32,536 ‪“話してみる”と言ってた 361 00:23:32,619 --> 00:23:33,328 ‪成功よ 362 00:23:33,412 --> 00:23:33,912 ‪本当? 363 00:23:33,995 --> 00:23:36,373 ‪ええ 特ダネをつかんだ 364 00:23:36,456 --> 00:23:38,291 ‪放送決定! 365 00:23:41,002 --> 00:23:43,505 ‪こちらサービスです 366 00:23:43,588 --> 00:23:48,802 ‪飲んだら運転できないから ‪マセラティは私が 頂く 367 00:23:49,719 --> 00:23:53,348 ‪トルコレッティは ‪私に甘いわね 368 00:23:55,976 --> 00:23:57,811 ‪1本200ドルよ 369 00:23:57,894 --> 00:23:58,937 ‪知ってる 370 00:23:59,020 --> 00:24:01,648 ‪金持ちが無料で飲むなんて 371 00:24:01,731 --> 00:24:02,399 ‪返す? 372 00:24:02,482 --> 00:24:03,400 ‪まさか 373 00:24:03,483 --> 00:24:05,610 ‪チップは多く あげてる 374 00:24:09,281 --> 00:24:12,367 ‪そう 大きい‪亀頭(チップ)‪ね 375 00:24:13,201 --> 00:24:15,912 ‪意味不明だけど不潔ね 376 00:24:15,996 --> 00:24:20,292 ‪そんなにペニスと ‪ご無沙汰なの? 377 00:24:20,375 --> 00:24:23,003 ‪ペニスはいい キスしたい 378 00:24:23,503 --> 00:24:27,549 ‪9,11のテロをきっかけに ‪夫としなくなった 379 00:24:27,632 --> 00:24:28,884 ‪キスは幼稚 380 00:24:28,967 --> 00:24:30,010 ‪ウソ? 381 00:24:30,093 --> 00:24:30,802 ‪本当 382 00:24:30,886 --> 00:24:33,555 ‪下手ならトラウマになる 383 00:24:33,638 --> 00:24:37,976 ‪上手なキスなら ‪恋に落ちる気がしちゃう 384 00:24:38,477 --> 00:24:39,686 ‪厄介(やっかい)‪よ 385 00:24:41,605 --> 00:24:42,606 ‪でも‪― 386 00:24:43,356 --> 00:24:46,359 ‪今 坊やとデートしてる 387 00:24:46,443 --> 00:24:47,277 ‪坊や? 388 00:24:47,360 --> 00:24:49,196 ‪まだ29歳なの 389 00:24:49,279 --> 00:24:50,238 ‪え? 390 00:24:51,156 --> 00:24:53,074 ‪ウソでしょ タリー 391 00:24:53,825 --> 00:24:58,455 ‪救命士で たまに ‪制服を着たまま来る 392 00:24:59,789 --> 00:25:02,709 ‪彼の前腕と言ったら… 393 00:25:02,792 --> 00:25:05,337 ‪これほどのキス上手は‪― 394 00:25:06,254 --> 00:25:09,508 ‪80年代の ‪チャド・ワイリー以来 395 00:25:09,591 --> 00:25:11,218 ‪彼は最悪だった 396 00:25:11,301 --> 00:25:13,094 ‪いえ 上手だった 397 00:25:13,595 --> 00:25:16,056 ‪その坊やに恋してるの? 398 00:25:16,139 --> 00:25:18,391 ‪まさか ありえない 399 00:25:18,475 --> 00:25:20,602 ‪“上手なら恋する”って 400 00:25:20,685 --> 00:25:21,728 ‪言ってない 401 00:25:21,811 --> 00:25:22,938 ‪言った 402 00:25:23,021 --> 00:25:26,942 ‪“恋に落ちる気がする”と ‪言った 403 00:25:28,193 --> 00:25:30,529 ‪そんなに上手なの? 404 00:25:31,738 --> 00:25:33,281 ‪ウソでしょ 405 00:25:34,032 --> 00:25:36,826 ‪恋はしてない ‪共通点がないし 406 00:25:36,910 --> 00:25:39,621 ‪真面目すぎて好みじゃない 407 00:25:40,205 --> 00:25:42,332 ‪でも深夜のアイスみたい 408 00:25:42,415 --> 00:25:46,169 ‪食べてはいけないからこそ ‪おいしい 409 00:25:47,712 --> 00:25:50,215 ‪食べ終わったら捨てる 410 00:25:51,049 --> 00:25:55,637 ‪“全部 食べてしまった ‪また やるだろう” 411 00:25:55,720 --> 00:25:58,223 ‪私のアイス君よ 412 00:25:58,306 --> 00:26:00,809 ‪いつもは男の話はしない 413 00:26:00,892 --> 00:26:01,768 ‪話してない 414 00:26:01,851 --> 00:26:02,602 ‪顔が赤い 415 00:26:02,686 --> 00:26:04,896 ‪赤くない 大人だもの 416 00:26:04,980 --> 00:26:07,190 ‪タリーと誰かがキスした 417 00:26:07,274 --> 00:26:08,024 ‪幼稚ね 418 00:26:08,108 --> 00:26:09,943 ‪ちょっと出るね 419 00:26:11,236 --> 00:26:12,112 ‪何? 420 00:26:13,572 --> 00:26:16,533 ‪ビタミン剤の棚にある 421 00:26:17,450 --> 00:26:18,368 ‪見てよ 422 00:26:19,202 --> 00:26:20,954 ‪ちょっと貸して 423 00:26:21,037 --> 00:26:25,292 ‪私と相棒との貴重な夜を ‪邪魔しないで 424 00:26:25,375 --> 00:26:27,627 ‪父親らしく解決して 425 00:26:29,254 --> 00:26:30,297 ‪薬を捜してる 426 00:26:30,380 --> 00:26:31,214 ‪だから? 427 00:26:31,715 --> 00:26:33,592 ‪娘に飲ませないと 428 00:26:33,675 --> 00:26:35,176 ‪見つけるでしょ 429 00:26:36,428 --> 00:26:37,262 ‪帰る 430 00:26:37,345 --> 00:26:39,097 ‪イカれてる 431 00:26:39,180 --> 00:26:42,309 ‪私がいないと大惨事になる 432 00:26:42,392 --> 00:26:43,351 ‪ウソ? 433 00:26:43,435 --> 00:26:44,185 ‪何? 434 00:26:44,769 --> 00:26:47,647 ‪2時の方向にギデオン・ベガ 435 00:26:48,148 --> 00:26:49,649 ‪深夜のアイスね 436 00:26:49,733 --> 00:26:51,192 ‪最悪 バレた 437 00:26:51,276 --> 00:26:53,528 ‪笑顔よ 私に気付いた 438 00:26:53,612 --> 00:26:55,905 ‪私に気付いたのかも 439 00:26:55,989 --> 00:26:57,240 ‪手を振ってる 440 00:26:57,324 --> 00:26:59,034 ‪タリーが振るから 441 00:26:59,659 --> 00:27:01,161 ‪何してるの? 442 00:27:02,579 --> 00:27:03,997 ‪相棒に任せて 443 00:27:04,080 --> 00:27:05,540 ‪何も必要ない 444 00:27:06,666 --> 00:27:07,834 ‪やあ ケイト 445 00:27:07,917 --> 00:27:09,544 ‪会えて うれしい 446 00:27:09,628 --> 00:27:10,253 ‪元気? 447 00:27:10,337 --> 00:27:11,296 ‪ええ 448 00:27:11,379 --> 00:27:14,966 ‪私はケイトの親友 ‪一緒に飲みましょ 449 00:27:26,478 --> 00:27:27,479 ‪緊張する 450 00:27:27,562 --> 00:27:28,772 ‪やるのよ 451 00:27:28,855 --> 00:27:30,649 ‪初めてウソついた 452 00:27:30,732 --> 00:27:31,483 ‪初めて? 453 00:27:31,566 --> 00:27:34,569 ‪ウソは嫌いだから ‪ところで運転は? 454 00:27:34,653 --> 00:27:38,948 ‪たぶん できるはず ‪伝説を作るのよ 455 00:27:39,032 --> 00:27:39,783 ‪弾は? 456 00:27:39,866 --> 00:27:40,659 ‪ある 457 00:27:40,742 --> 00:27:41,660 ‪練習しよ 458 00:27:41,743 --> 00:27:42,577 ‪うん 459 00:27:43,787 --> 00:27:45,914 ‪あなたがパット役 460 00:27:45,997 --> 00:27:47,791 ‪私が私役でなく? 461 00:27:47,874 --> 00:27:49,626 ‪その方が自然か 462 00:27:50,460 --> 00:27:53,296 ‪まさかダンス祭で会えるとは 463 00:27:53,380 --> 00:27:56,007 ‪あなたのことを考えてた 464 00:27:56,091 --> 00:27:57,384 ‪光栄だよ 465 00:27:57,467 --> 00:28:00,595 ‪ダンスに誘ってくれる? 466 00:28:01,554 --> 00:28:04,849 ‪本当に俺に夢中なんだな 467 00:28:04,933 --> 00:28:06,643 ‪髪が全部 落ちる! 468 00:28:06,726 --> 00:28:08,436 ‪ダンスフロアに! 469 00:28:14,943 --> 00:28:16,486 ‪伝説になるね 470 00:28:17,195 --> 00:28:19,155 ‪女狐(めぎつね)‪たちの夜! 471 00:29:02,282 --> 00:29:06,536 ‪3曲 終わっても来ない ‪不参加かも 472 00:29:07,495 --> 00:29:08,371 ‪最悪 473 00:29:14,711 --> 00:29:17,797 ‪子供は立ち入り禁止だぞ 474 00:29:17,881 --> 00:29:19,424 ‪自由の国でしょ 475 00:29:19,924 --> 00:29:21,593 ‪踊りが得意だから 476 00:29:21,676 --> 00:29:22,886 ‪本当に? 477 00:29:22,969 --> 00:29:26,097 ‪ケイトが この会場で ‪一番 上手よ 478 00:29:26,181 --> 00:29:30,769 ‪証明してくれ ‪さもなきゃ保護者に通報だ 479 00:29:45,116 --> 00:29:46,659 ‪私たちも行く? 480 00:29:47,243 --> 00:29:48,328 ‪イヤだね 481 00:29:48,411 --> 00:29:50,872 ‪あの2人に負けられない 482 00:30:25,949 --> 00:30:27,242 ‪外に行く? 483 00:30:27,325 --> 00:30:29,285 ‪私はママよ 吸わない 484 00:30:33,915 --> 00:30:34,791 ‪どうも 485 00:30:35,792 --> 00:30:38,044 ‪特に 何がしたい? 486 00:30:40,255 --> 00:30:42,173 ‪ええ いいわよ 487 00:30:43,424 --> 00:30:44,300 ‪坊や? 488 00:30:44,384 --> 00:30:45,385 ‪まあね 489 00:30:46,970 --> 00:30:48,721 ‪恋しちゃってる 490 00:30:48,805 --> 00:30:49,681 ‪まさか 491 00:30:50,306 --> 00:30:51,558 ‪メロメロね 492 00:30:51,641 --> 00:30:53,560 ‪ムラムラよ またね 493 00:30:53,643 --> 00:30:56,187 ‪帰っちゃうの? 494 00:30:56,271 --> 00:30:59,899 ‪ギデオンと ‪外の空気を吸ってきて 495 00:31:00,608 --> 00:31:04,529 ‪私は深夜のアイスを ‪食べに行く 496 00:31:04,612 --> 00:31:06,364 ‪ダメ 太るよ 497 00:31:08,366 --> 00:31:09,367 ‪ギデオン 498 00:31:09,868 --> 00:31:13,413 ‪この子の面倒を見てね 499 00:31:14,247 --> 00:31:15,415 ‪任せて 500 00:31:18,626 --> 00:31:19,961 ‪楽しんで 501 00:31:22,964 --> 00:31:24,299 ‪相棒なのに 502 00:31:24,382 --> 00:31:28,344 ‪いい相棒は去り時を ‪心得てるんだ 503 00:31:32,223 --> 00:31:33,141 ‪どうも 504 00:31:37,520 --> 00:31:43,026 ‪“市長 ‪緊急事態管理局(FEMA)‪と ‪建設中止の件で対立を?” 505 00:31:43,109 --> 00:31:47,030 ‪市長が返答する ‪45秒後に うなずいて… 506 00:31:47,113 --> 00:31:53,536 ‪初めて読み上げるのが ‪ケイトの原稿なんて最高すぎ 507 00:31:53,620 --> 00:31:55,371 ‪夢が‪叶(かな)‪った 508 00:31:55,455 --> 00:31:57,248 ‪第2のジーンね 509 00:31:57,332 --> 00:31:59,083 ‪市長が到着した 510 00:31:59,667 --> 00:32:01,836 ‪本当に やるのね 511 00:32:01,920 --> 00:32:03,421 ‪現実になる! 512 00:32:04,881 --> 00:32:06,257 ‪夢みたい 513 00:32:07,884 --> 00:32:09,636 ‪どうしたの? 514 00:32:11,012 --> 00:32:15,391 ‪市長への取材を ‪取り付けたんですって? 515 00:32:15,475 --> 00:32:20,563 ‪必要とされてるのに ‪寝込んでいられない 516 00:32:20,647 --> 00:32:23,942 ‪風邪薬を飲んで駆けつけたわ 517 00:32:24,025 --> 00:32:27,654 ‪タリー パフを取って ‪化粧を直す 518 00:33:12,991 --> 00:33:16,202 ‪涼しい 中は‪灼熱(しゃくねつ)‪だった 519 00:33:16,786 --> 00:33:18,496 ‪1本ちょうだい 520 00:33:18,579 --> 00:33:20,540 ‪母親は吸わないはず 521 00:33:20,623 --> 00:33:21,666 ‪休業日よ 522 00:33:22,417 --> 00:33:23,292 ‪そうか 523 00:33:24,877 --> 00:33:25,753 ‪ほら 524 00:33:35,638 --> 00:33:38,141 ‪君には特別なものがある 525 00:33:38,224 --> 00:33:39,517 ‪どんな? 526 00:33:39,600 --> 00:33:40,435 ‪え? 527 00:33:41,728 --> 00:33:43,771 ‪何が特別なの? 528 00:33:44,564 --> 00:33:45,690 ‪独特で‪― 529 00:33:47,108 --> 00:33:48,067 ‪奔放だ 530 00:33:48,151 --> 00:33:50,361 ‪違う 平凡で慎重よ 531 00:33:50,445 --> 00:33:55,616 ‪慎重な女性は知らない男と ‪タバコを吸わない 532 00:33:55,700 --> 00:33:57,952 ‪同僚だから問題ない 533 00:33:58,036 --> 00:33:59,078 ‪より危険だ 534 00:33:59,162 --> 00:34:01,748 ‪人事部には黙っておく 535 00:34:01,831 --> 00:34:03,916 ‪上司に怒られない? 536 00:34:04,500 --> 00:34:07,253 ‪ラテでも届ければ許される 537 00:34:07,336 --> 00:34:09,672 ‪ラテより君がホットだ 538 00:34:10,506 --> 00:34:14,010 ‪こういうジョークに飢えてた 539 00:34:16,012 --> 00:34:18,014 ‪かわいいね 540 00:34:18,097 --> 00:34:19,390 ‪お世辞は… 541 00:34:19,474 --> 00:34:20,933 ‪本音だよ 542 00:34:36,741 --> 00:34:37,825 ‪持ってる 543 00:34:37,909 --> 00:34:38,868 ‪何を? 544 00:34:38,951 --> 00:34:39,869 ‪ゴム 545 00:34:40,661 --> 00:34:42,663 ‪そんなつもりは… 546 00:34:42,747 --> 00:34:45,291 ‪いえ いずれは するけど 547 00:34:45,374 --> 00:34:48,211 ‪今は汗を拭きたくて 548 00:34:48,795 --> 00:34:51,255 ‪塩っぽくて いいよ 549 00:35:01,766 --> 00:35:06,354 ‪首の後ろが滝みたいなの ‪ちょっと待って 550 00:35:12,777 --> 00:35:13,778 ‪ヤバい 551 00:35:14,987 --> 00:35:17,115 ‪まさか感染症? 552 00:35:17,907 --> 00:35:22,161 ‪娘の抗生剤よ ‪間違えて荷物に入れてた 553 00:35:22,245 --> 00:35:27,583 ‪元夫がバカだと思ってたけど ‪私のせいだった 554 00:35:28,709 --> 00:35:31,337 ‪悪いけど 届けなきゃ 555 00:35:57,280 --> 00:35:59,532 ‪本当にキスが上手だ 556 00:36:01,200 --> 00:36:02,451 ‪キスし過ぎ 557 00:36:04,203 --> 00:36:05,538 ‪好きなのかと 558 00:36:07,415 --> 00:36:10,668 ‪どこに行く? 戻ってこいよ 559 00:36:11,252 --> 00:36:14,881 ‪あら 偉そうね ‪ひざまずきなさい 560 00:36:15,673 --> 00:36:16,549 ‪本気? 561 00:36:17,175 --> 00:36:18,301 ‪お願い 562 00:36:18,384 --> 00:36:19,385 ‪分かった 563 00:36:21,762 --> 00:36:24,056 ‪ちょっと待って 564 00:36:24,140 --> 00:36:27,226 ‪なあ こっちを向いてよ 565 00:36:27,310 --> 00:36:28,811 ‪僕を見て 566 00:36:28,895 --> 00:36:30,438 ‪ラップダンス? 567 00:36:30,521 --> 00:36:32,690 ‪顔が見たいんだ 568 00:36:33,357 --> 00:36:36,569 ‪今夜は一体 どうしたの? 569 00:36:36,652 --> 00:36:38,029 ‪別に ただ… 570 00:36:38,905 --> 00:36:44,702 ‪いつも後頭部やイスの脚や ‪夜景しか見てないから 571 00:36:45,870 --> 00:36:47,413 ‪目が見たい 572 00:36:47,496 --> 00:36:48,497 ‪まったく 573 00:36:49,332 --> 00:36:52,627 ‪結局 こうなっちゃうの? 574 00:36:53,586 --> 00:36:55,421 ‪何のこと? 575 00:36:55,504 --> 00:36:58,257 ‪ベッドへ誘っただけで‪― 576 00:36:58,341 --> 00:37:01,844 ‪恋愛ごっこを求めてると ‪思った? 577 00:37:03,137 --> 00:37:05,389 ‪恋愛ごっこじゃない 578 00:37:05,473 --> 00:37:10,353 ‪君のことが ‪頭から離れないんだ 579 00:37:12,063 --> 00:37:13,147 ‪だから… 580 00:37:14,232 --> 00:37:19,028 ‪何か要求する権利があると ‪思ったわけ? 581 00:37:19,612 --> 00:37:21,697 ‪目を見たいだけだ 582 00:37:21,781 --> 00:37:23,199 ‪もう帰って 583 00:37:23,282 --> 00:37:24,992 ‪少し落ち着け 584 00:37:25,076 --> 00:37:26,118 ‪帰って 585 00:37:26,202 --> 00:37:30,331 ‪悪かったけど 僕はただ ‪セックス中に君が‪― 586 00:37:32,124 --> 00:37:34,961 ‪顔を見ないのが奇妙に感じて 587 00:37:35,044 --> 00:37:36,254 ‪私は奇妙? 588 00:37:36,963 --> 00:37:38,673 ‪そうは言ってない 589 00:37:38,756 --> 00:37:40,758 ‪関係を誤解してる 590 00:37:41,425 --> 00:37:42,635 ‪なら 何だ? 591 00:37:43,761 --> 00:37:46,055 ‪一夜の関係の繰り返し 592 00:37:56,232 --> 00:37:57,275 ‪そうかい 593 00:38:04,740 --> 00:38:06,993 ‪本気で言ってるなら帰る 594 00:38:15,835 --> 00:38:17,545 {\an8}〝バーバラ・ リーエリス高校〞 595 00:38:17,545 --> 00:38:19,463 {\an8}〝バーバラ・ リーエリス高校〞 596 00:38:17,545 --> 00:38:19,463 ‪ねえ 見てた? ‪ロビーの手が私のポケットに 597 00:38:19,463 --> 00:38:22,091 ‪ねえ 見てた? ‪ロビーの手が私のポケットに 598 00:38:22,174 --> 00:38:23,843 ‪お尻を触られた 599 00:38:23,926 --> 00:38:25,052 ‪エロ女! 600 00:38:26,053 --> 00:38:28,180 ‪電話しようと思ってた 601 00:38:28,806 --> 00:38:32,184 ‪ダンス祭に飛び入り参加か? 602 00:38:36,564 --> 00:38:37,440 ‪何だ? 603 00:38:45,072 --> 00:38:48,909 ‪タリー もう行こう ほら 604 00:38:50,119 --> 00:38:53,331 ‪どこへ行く? ‪お友達を紹介しろ 605 00:38:53,414 --> 00:38:54,415 ‪無視して 606 00:38:54,498 --> 00:38:55,666 ‪同じ問題児? 607 00:38:55,750 --> 00:38:57,001 ‪試すか? 608 00:38:57,084 --> 00:38:58,586 ‪どこへ行く? 609 00:38:58,669 --> 00:39:01,047 ‪やっぱり尻軽だ 610 00:39:01,714 --> 00:39:03,632 ‪ヤらせてくれよ 611 00:39:05,760 --> 00:39:06,635 ‪貧乳! 612 00:39:06,719 --> 00:39:07,470 ‪平気? 613 00:39:08,054 --> 00:39:10,348 ‪戻れよ 話そうぜ 614 00:39:10,431 --> 00:39:12,850 ‪ねえ もう帰ろう 615 00:39:14,894 --> 00:39:16,520 ‪あの車 見ろよ 616 00:39:38,167 --> 00:39:39,585 ‪何してるの? 617 00:39:40,795 --> 00:39:41,629 ‪逃げろ 618 00:39:41,712 --> 00:39:42,380 ‪走れ 619 00:39:42,463 --> 00:39:44,632 ‪タリー やめて 620 00:39:48,886 --> 00:39:50,179 ‪やめて! 621 00:39:51,013 --> 00:39:51,847 ‪ダメ! 622 00:39:58,813 --> 00:40:00,731 ‪イカれた女め 623 00:40:01,565 --> 00:40:03,067 ‪信じられない 624 00:40:04,235 --> 00:40:06,112 ‪ねえ 血が出てる 625 00:40:06,195 --> 00:40:10,032 ‪殺しても解決しない ‪永遠に苦しいまま 626 00:40:10,116 --> 00:40:11,867 ‪そんなことない 627 00:40:18,791 --> 00:40:20,751 ‪でも負けてやらない 628 00:40:24,964 --> 00:40:27,216 ‪第2のジーンになる 629 00:40:35,057 --> 00:40:37,935 ‪キャロルに奪われて残念 630 00:40:38,018 --> 00:40:40,688 ‪でも原稿は史上最高だ 631 00:40:40,771 --> 00:40:44,859 ‪タリーが読まなきゃ台なし 632 00:40:44,942 --> 00:40:49,447 ‪別に気にしてない ‪成功は目前だったもの 633 00:40:49,530 --> 00:40:51,949 ‪第2のジーンになる 634 00:40:52,032 --> 00:40:53,325 ‪乾杯 635 00:40:53,409 --> 00:40:55,619 ‪傷ついてなくて安心した 636 00:40:56,120 --> 00:41:00,332 ‪平凡な人は ‪成功しない理由を考える 637 00:41:00,416 --> 00:41:04,837 ‪成功する方法を ‪考えるべきなのに 638 00:41:04,920 --> 00:41:06,839 ‪80年代の戦い方よ 639 00:41:17,391 --> 00:41:18,517 ‪ジョニー 640 00:41:23,022 --> 00:41:27,776 ‪いい仕事ぶりだ ‪プロデューサーの素質がある 641 00:41:29,987 --> 00:41:30,863 ‪本当? 642 00:41:30,946 --> 00:41:33,657 ‪人々は君を過小評価してる 643 00:41:33,741 --> 00:41:39,330 ‪君は無敵で うちの局で ‪唯一 報道の力を信じてる 644 00:41:39,830 --> 00:41:41,081 ‪俺は忘れた 645 00:41:42,708 --> 00:41:44,543 ‪タリーも信じてる 646 00:41:45,252 --> 00:41:49,590 ‪彼女は自分自身しか ‪信じてないだろう 647 00:41:51,175 --> 00:41:53,093 ‪やる気を失ったかな 648 00:41:53,177 --> 00:41:57,973 ‪タリーは やる気満々よ ‪サインの練習をしてる 649 00:42:00,100 --> 00:42:03,145 ‪タリーは嵐みたいだ 650 00:42:04,855 --> 00:42:08,442 ‪嵐が通った跡地に ‪俺たちは いる 651 00:42:09,860 --> 00:42:11,487 ‪私たちは特にね 652 00:42:37,012 --> 00:42:38,222 ‪誰だ? 653 00:42:38,931 --> 00:42:40,474 ‪チャド・ワイリー 654 00:42:56,699 --> 00:42:57,533 ‪寝た? 655 00:42:58,576 --> 00:42:59,577 ‪やっとね 656 00:43:00,786 --> 00:43:01,787 ‪熱も下がった 657 00:43:03,414 --> 00:43:06,542 ‪薬の件 ごめんなさい 658 00:43:07,585 --> 00:43:08,836 ‪しかたない 659 00:43:09,628 --> 00:43:14,341 ‪しつこく文句を言ってごめん 660 00:43:15,259 --> 00:43:18,762 ‪家族から ‪追い出された気がして 661 00:43:19,722 --> 00:43:22,141 ‪確かに線引きすべきね 662 00:43:23,726 --> 00:43:25,769 ‪追い出す気はない 663 00:43:27,271 --> 00:43:29,523 ‪ただ戸惑ってるだけ 664 00:43:30,107 --> 00:43:31,025 ‪ええ 665 00:43:31,108 --> 00:43:35,029 ‪今もキスマークが ‪気になってしかたない 666 00:43:36,196 --> 00:43:38,449 ‪やだ 恥ずかしい 667 00:43:39,825 --> 00:43:41,702 ‪これは別に… 668 00:43:41,785 --> 00:43:44,038 ‪俺が知る必要はない 669 00:43:50,336 --> 00:43:54,340 ‪線引きがされる前に ‪今夜は出てくわ 670 00:43:58,177 --> 00:43:59,261 ‪今夜は… 671 00:44:01,305 --> 00:44:02,556 ‪いればいい 672 00:44:04,016 --> 00:44:06,393 ‪俺がソファで寝る 673 00:44:06,477 --> 00:44:11,273 ‪線引きできてないのが ‪悪いとは限らない 674 00:45:25,347 --> 00:45:26,473 ‪タリー 675 00:45:28,600 --> 00:45:29,601 ‪タリー? 676 00:45:32,896 --> 00:45:34,231 ‪いないの? 677 00:45:36,275 --> 00:45:37,860 ‪ウソでしょ 678 00:45:38,485 --> 00:45:41,029 ‪タリー しっかりして 679 00:45:41,989 --> 00:45:44,199 ‪ねえ タリー 680 00:45:44,742 --> 00:45:45,576 ‪タリー 681 00:45:46,952 --> 00:45:47,995 ‪タリー! 682 00:46:20,986 --> 00:46:23,906 ‪日本語字幕 天野 優未