1 00:00:06,506 --> 00:00:08,842 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:01:12,113 --> 00:01:16,159 {\an8}Τα βίντεο για γυμναστική στο σπίτι είναι μια τάση για όλες εσάς 3 00:01:16,242 --> 00:01:20,163 {\an8}που θέλετε να γυμναστείτε χωρίς να πληρώνετε πανάκριβα γυμναστήρια. 4 00:01:20,830 --> 00:01:25,168 {\an8}Αλλά είναι αυτά τα βίντεο γυμναστικής τόσο εύκολα όσο λένε; 5 00:01:26,836 --> 00:01:28,171 {\an8}Ας τα δοκιμάσουμε! 6 00:01:29,214 --> 00:01:31,966 {\an8}Σίγουρα δεν το κάνει να φαίνεται εύκολο. 7 00:01:32,675 --> 00:01:33,593 {\an8}Φρόνιμα, Τάλι. 8 00:01:34,511 --> 00:01:36,763 {\an8}Θα νιώθεις τύψεις αν μείνει στον τόπο. 9 00:01:36,846 --> 00:01:38,807 {\an8}Συνέχισε, Κάρολ. Έτσι μπράβο. 10 00:01:39,849 --> 00:01:40,683 {\an8}Ωραία. 11 00:01:41,267 --> 00:01:42,894 {\an8}Νομίζω ότι είναι άρρωστη. 12 00:01:42,977 --> 00:01:44,145 Νιώστε το κάψιμο! 13 00:01:46,606 --> 00:01:48,233 {\an8}Στοπ! 14 00:01:48,316 --> 00:01:51,820 {\an8}-Να καθαριστεί ο διάδρομος επτά. -Εντάξει. Χρειάζεται… 15 00:01:51,903 --> 00:01:52,737 {\an8}Ορίστε. 16 00:01:52,821 --> 00:01:55,490 {\an8}-Ευχαριστώ, Κέιτ. -Παρακαλώ. Στη διάθεσή σου. 17 00:01:57,617 --> 00:01:59,244 {\an8}-Καθρέφτη. -Λάμπεις, Κάρολ. 18 00:01:59,327 --> 00:02:00,703 {\an8}Λάμπεις ολόκληρη. 19 00:02:00,787 --> 00:02:03,498 {\an8}Οι άνθρωποι της Τζέιν Φόντα σου έχουν πρόταση. 20 00:02:03,581 --> 00:02:04,833 {\an8}Καθρέφτη. 21 00:02:09,170 --> 00:02:12,423 {\an8}-Έτσι ήμουν; -Έλα τώρα. 22 00:02:13,633 --> 00:02:17,178 {\an8}Όχι. Δεν γίνεται να εμφανίζομαι έτσι στην κάμερα. 23 00:02:19,180 --> 00:02:21,307 {\an8}Σαν τον αλκοολικό θείο του Ρούντολφ. 24 00:02:21,850 --> 00:02:22,684 {\an8}Όχι! 25 00:02:23,893 --> 00:02:25,228 {\an8}Κάρολ, στάσου! Κάρολ… 26 00:02:25,311 --> 00:02:26,729 {\an8}-Όχι. -Βρε Κάρολ… 27 00:02:26,813 --> 00:02:30,191 {\an8}Έλα τώρα. Θα αφαιρέσουμε τις κοκκινίλες στην επεξεργασία. 28 00:02:30,275 --> 00:02:31,651 {\an8}Το θέλω γι' απόψε! 29 00:02:34,779 --> 00:02:36,656 {\an8}Καλά μου Χριστούγεννα! 30 00:02:37,490 --> 00:02:39,576 {\an8}Μάλλον θα ξεθάψουμε κάτι παλιό της. 31 00:02:39,659 --> 00:02:42,537 {\an8}-"Η Κάρολ δοκιμάζει καραόκε"; -Τέλειο. Το μισεί. 32 00:02:43,121 --> 00:02:46,332 {\an8}-Θα το ετοιμάσω. -Είσαι σατανική διάνοια, Κέιτ Μαλάρκι. 33 00:02:46,416 --> 00:02:48,251 {\an8}Γι' αυτό με κρατάς κοντά σου. 34 00:02:48,334 --> 00:02:51,504 {\an8}Ή… Περίμενε, μισό λεπτό. 35 00:02:53,214 --> 00:02:55,800 {\an8}Έχω μια καλύτερη ιδέα. 36 00:02:55,884 --> 00:02:58,136 {\an8}-Μην το πεις. -Δεν ξέρεις τι θα πω. 37 00:02:58,219 --> 00:03:01,097 {\an8}Θα πεις "Βάλε εμένα", αλλά με περισσότερα λόγια. 38 00:03:01,681 --> 00:03:06,102 {\an8}Δείξε κάτι μπαγιάτικο με την Κάρολ να δολοφονεί το μουσικό θέμα του Ξαναντού 39 00:03:06,186 --> 00:03:10,982 {\an8}ή άσε εμένα και την Κέιτ να φτιάξουμε κάτι φρέσκο. 40 00:03:11,065 --> 00:03:14,402 {\an8}Αν το κάνεις εσύ, η Κάρολ θα σε σκοτώσει στον ύπνο σου. 41 00:03:14,485 --> 00:03:16,988 {\an8}Δεν θέλω να δοκιμάσω τίποτα. Ρεπορτάζ θέλω. 42 00:03:17,071 --> 00:03:18,781 {\an8}Δεν προλαβαίνουμε ρεπορτάζ… 43 00:03:18,865 --> 00:03:22,202 {\an8}Έχουμε ως τις 5:00. Υπάρχει χρόνος για κάτι νέο. 44 00:03:22,827 --> 00:03:25,246 {\an8}-Θα το γράψεις εσύ; -Θα το γράψει! 45 00:03:25,330 --> 00:03:26,414 {\an8}Εντάξει, τότε. 46 00:03:26,497 --> 00:03:28,333 {\an8}-Μισό, δέχτηκε; -Έχω μπερδευτεί. 47 00:03:28,416 --> 00:03:31,669 {\an8}Ναι, ακόμα κι ένας παραγωγός ανούσιων βραδινών εκπομπών 48 00:03:31,753 --> 00:03:32,837 {\an8}έχει κάποια όρια. 49 00:03:32,921 --> 00:03:34,839 {\an8}Άντε. Βρείτε κάτι καλύτερο. 50 00:03:34,923 --> 00:03:39,427 {\an8}Έχετε μία ώρα για να μου το παρουσιάσετε. Αν δεν μου αρέσει, πίσω στην Κάρολ. 51 00:03:41,596 --> 00:03:42,555 Ευχαριστούμε. 52 00:03:42,639 --> 00:03:45,350 Θεέ μου! 53 00:03:45,433 --> 00:03:47,435 Πάμε για κλασική Τάλι! 54 00:03:47,977 --> 00:03:50,313 Ο Φάζι Γουάζι δεν είχε μαλλιά επειδή… 55 00:03:50,396 --> 00:03:52,065 Έβαζε Τρίχες Τέλος. 56 00:03:52,148 --> 00:03:56,194 -Απαλά σαν μετάξι. -Απαλά σαν μετάξι. 57 00:03:56,736 --> 00:03:57,570 Λοιπόν, έλα. 58 00:03:58,613 --> 00:04:00,823 Καίει! Και μυρίζει σαν κλούβιο αυγό. 59 00:04:00,907 --> 00:04:02,283 Τίποτα δεν θα πάθεις. 60 00:04:05,370 --> 00:04:06,704 -Εδώ δες τρίχα! -Σκάσε! 61 00:04:07,330 --> 00:04:10,708 Χωρίς τις τρίχες αρκούδας, τα αγόρια θα πάθουν πλάκα. 62 00:04:10,792 --> 00:04:13,419 Με τ' αγόρια, σαν να φοράω το Ένα Δαχτυλίδι. 63 00:04:15,255 --> 00:04:16,756 Από το Χόμπιτ. 64 00:04:18,174 --> 00:04:19,175 Είμαι αόρατη. 65 00:04:22,011 --> 00:04:25,473 -Τα γυμνασιόπαιδα είναι χαζά. -Ναι. Και τα λυκειόπαιδα. 66 00:04:26,307 --> 00:04:29,143 Καλύτερα να περνάς απαρατήρητη. Πίστεψέ με. 67 00:04:33,523 --> 00:04:35,775 Μήπως είσαι τσιμπημένη με κάποιον; 68 00:04:35,858 --> 00:04:36,776 Όχι. 69 00:04:36,859 --> 00:04:39,946 -Με ποιον; Ναι, ισχύει. Κατακοκκίνισες… -Εντάξει. 70 00:04:42,031 --> 00:04:45,952 Ο φίλος του αδερφού μου, ο Ρόμπι… Αν ερωτευόμουν κάποιον κάποτε, 71 00:04:46,035 --> 00:04:48,162 θα ήταν κάποιος σαν τον Ρόμπι. 72 00:04:48,746 --> 00:04:50,248 Κάποιος σαν αυτόν. 73 00:04:51,249 --> 00:04:54,043 Αλλά δεν έχει σημασία, γιατί είμαι αόρατη. 74 00:04:55,044 --> 00:04:56,838 Μήπως δεν είσαι ο τύπος του; 75 00:04:57,797 --> 00:05:00,216 Γιατί; Επειδή δεν είμαι όμορφη σαν εσένα; 76 00:05:03,303 --> 00:05:04,929 Είσαι πολύ όμορφη. 77 00:05:06,723 --> 00:05:08,891 Ούτε εγώ νομίζω ότι θα του άρεσα. 78 00:05:11,769 --> 00:05:14,397 Θέλω μία φορά ένα αγόρι να με κοιτάξει. 79 00:05:15,106 --> 00:05:17,734 Ξέρεις, να με κοιτάξει και να του αρέσω. 80 00:05:19,110 --> 00:05:23,573 Να κάνει το στομάχι μου να χοροπηδάει καθώς σκύβει να με φιλήσει… 81 00:05:23,656 --> 00:05:25,658 Τα αγόρια δεν θέλουν ρομαντισμούς. 82 00:05:27,118 --> 00:05:29,287 Θέλουν κάτι άλλο. 83 00:05:31,247 --> 00:05:32,081 Συγγνώμη. 84 00:05:34,125 --> 00:05:38,504 -Δεν ήθελα να σου θυμίσω τον Πατ. -Δεν μου τον θύμισες. Δεν τον σκέφτομαι. 85 00:05:39,630 --> 00:05:40,590 Ποτέ; 86 00:05:43,551 --> 00:05:45,094 Τα βράδια, θα έλεγα. 87 00:05:46,179 --> 00:05:49,515 Κλείνω τα μάτια και τον βλέπω και θέλω να τον χτυπήσω. 88 00:05:49,599 --> 00:05:51,476 Θα τον χτυπούσα εγώ για σένα. 89 00:05:53,728 --> 00:05:55,396 ΤΡΙΧΕΣ ΤΕΛΟΣ 90 00:05:58,316 --> 00:05:59,817 Δεν υπάρχει λόγος άγχους. 91 00:06:00,777 --> 00:06:01,986 Γιατί να έχω άγχος; 92 00:06:02,070 --> 00:06:05,823 Είναι το πρώτο σου Σαββατοκύριακο χωρίς τη Μάρα αφότου χωρίσαμε. 93 00:06:05,907 --> 00:06:08,076 Κουβαλάς τα πάντα όταν έχεις άγχος. 94 00:06:08,159 --> 00:06:11,537 Ένα βράδυ είναι. Όλα καλά. Χαίρομαι που το κάνουμε έτσι. 95 00:06:11,621 --> 00:06:15,833 Είναι πολύ υγιές και προοδευτικό και πολύ σύγχρονο. 96 00:06:15,917 --> 00:06:19,796 Δεν σου είπα, πρότεινα στο περιοδικό ένα θέμα για τη συμβίωση. 97 00:06:19,879 --> 00:06:22,423 Η Κίμπερ το λάτρεψε. "Το σύγχρονο διαζύγιο". 98 00:06:22,965 --> 00:06:26,177 Γράφεις για τον διακανονισμό μας στο Seattle Digest; 99 00:06:27,595 --> 00:06:31,849 Η Νόρα Έφρον είπε "Όλα είναι βγαλμένα απ' τη ζωή". Αλλά δεν το γράφω εγώ. 100 00:06:31,933 --> 00:06:36,312 Η Κίμπερ το έδωσε σε μια 26χρονη μπλόγκερ, ούτε καν παντρεμένη ή μητέρα. 101 00:06:36,396 --> 00:06:40,400 Αλλά δεν κρατάω κακία. Να πάρω Neosporin μήπως και τραυματιστώ. 102 00:06:42,151 --> 00:06:44,612 Δεν έχω άγχος. Δεν είναι καν διήμερο. 103 00:06:44,695 --> 00:06:47,031 Θα είμαι πίσω αύριο για το ρεσιτάλ της. 104 00:06:47,115 --> 00:06:50,910 Ακριβώς. Επίσης, αυτό με τη συμβίωση ήταν δική σου ιδέα. 105 00:06:50,993 --> 00:06:55,415 Συμφωνήσαμε να μην πηγαινοέρχεται η Μάρα σε ένα άθλιο διαμέρισμα, 106 00:06:55,498 --> 00:06:57,500 να κοιμάται σ' ένα βρομερό στρώμα. 107 00:06:57,583 --> 00:07:00,586 Όντως. Θεωρητικά, συμφωνήσαμε και οι δύο. 108 00:07:00,670 --> 00:07:04,382 Αν και δεν είναι άθλιο. Για βραχυπρόθεσμη μίσθωση είναι… 109 00:07:05,383 --> 00:07:09,679 Είναι λίγο άθλιο. Αλλά δεν έχει στρώμα στο πάτωμα, έχει καναπέ-κρεβάτι. 110 00:07:09,762 --> 00:07:11,597 Δεν το βρίσκεις καλή ιδέα; 111 00:07:12,181 --> 00:07:14,600 -Δεν είπα αυτό. -Είπες "Θεωρητικά, συμφωνήσαμε". 112 00:07:14,684 --> 00:07:16,769 Λες και συμφώνησες με το ζόρι. 113 00:07:16,853 --> 00:07:19,564 -Τι; -Λες και σε ανάγκασα να το δεχτείς. 114 00:07:19,647 --> 00:07:20,940 Όχι. Λοιπόν… 115 00:07:21,691 --> 00:07:24,527 Λες παλαβομάρες. Δεν ξέρω γιατί θυμώνεις. 116 00:07:24,610 --> 00:07:26,821 Ναι, βέβαια. Σιγά να μην ήξερες. 117 00:07:28,072 --> 00:07:30,616 Εντάξει. Τι σημαίνει αυτό; 118 00:07:30,700 --> 00:07:32,034 Ότι πάντα αυτό κάνεις. 119 00:07:32,118 --> 00:07:35,788 Ρίχνεις μια βόμβα, κι όταν το λέω, λες "Από πού έσκασε αυτή;" 120 00:07:36,289 --> 00:07:38,624 Δεν είχα τη λέξη "θεωρητικά" για βόμβα. 121 00:07:40,626 --> 00:07:43,337 Ειδήσεις βγάζεις, ξέρεις ότι οι λέξεις μετράνε. 122 00:07:44,755 --> 00:07:47,800 Ξέρεις κάτι; Ξέχνα το. Δεν θα παρασυρθώ σε καβγά. 123 00:07:47,884 --> 00:07:50,470 Ποιος παρασύρει ποιον σε καβγά; 124 00:07:51,804 --> 00:07:53,431 Να το πάρουμε απ' την αρχή; 125 00:07:53,931 --> 00:07:54,849 Σε παρακαλώ. 126 00:07:55,475 --> 00:07:59,479 Και για τα πρακτικά, χαίρομαι που πρότεινες τη συμβίωση. 127 00:08:00,146 --> 00:08:01,314 Όχι μόνο θεωρητικά. 128 00:08:02,231 --> 00:08:03,065 Εντάξει. 129 00:08:05,401 --> 00:08:06,944 Και να θυμάσαι ότι η Μάρα 130 00:08:07,028 --> 00:08:10,656 παίρνει αντιβιοτικά με το φαγητό και προβιοτικά πριν κοιμηθεί. 131 00:08:10,740 --> 00:08:12,408 Δεν αλληλοεξουδετερώνονται; 132 00:08:12,909 --> 00:08:15,828 Όχι. Τα προβιοτικά αναπληρώνουν τα καλά στοιχεία. 133 00:08:15,912 --> 00:08:19,415 Ίσως δεν είναι το κατάλληλο Σαββατοκύριακο για συμβίωση. 134 00:08:19,499 --> 00:08:22,418 Ξέρω ότι ως μπαμπάς είμαι υποδεέστερος της μαμάς… 135 00:08:22,502 --> 00:08:23,586 Δεν εννοούσα αυτό. 136 00:08:23,669 --> 00:08:28,007 Και ξέρω για τότε που έφυγε η μαμά σου κι ο Μπαντ σάς τάισε ληγμένο κρέας. 137 00:08:28,090 --> 00:08:30,760 Αλλά δεν είναι 1974, είμαι μοντέρνος μπαμπάς 138 00:08:30,843 --> 00:08:33,429 και μπορώ να αναλάβω έναν στρεπτόκοκκο. 139 00:08:33,513 --> 00:08:35,014 Εντάξει, ναι, τέλεια. 140 00:08:37,266 --> 00:08:41,020 Μπορώ να κοιμηθώ στον καναπέ, ούτε που θα με πάρετε χαμπάρι. 141 00:08:41,103 --> 00:08:43,189 Μόνο που θα κοιμάσαι στον καναπέ. 142 00:08:43,272 --> 00:08:45,816 -Τον καναπέ στο υπόγειο. -Ακούς τι λες; 143 00:08:45,900 --> 00:08:49,153 Για να λειτουργήσει αυτό, πρέπει να έχουμε σαφή όρια. 144 00:08:49,237 --> 00:08:50,655 Αλλιώς, θα μπερδευτούμε. 145 00:08:50,738 --> 00:08:52,198 Πολύ διαζύγιο φάση. 146 00:08:52,281 --> 00:08:54,825 Ένα καλό διαζύγιο παραμένει διαζύγιο, Κέιτ. 147 00:08:56,160 --> 00:08:57,495 Ας μην κοροϊδευόμαστε. 148 00:08:59,080 --> 00:09:00,665 Ναι. Κατάλαβα. 149 00:09:03,251 --> 00:09:04,710 -Μυρίζουν. -Θα τα φάνε. 150 00:09:04,794 --> 00:09:07,421 Θα είναι πολύ καλύτερα. Δεν έχεις ιδέα. 151 00:09:10,341 --> 00:09:11,717 -Γεια. -Γεια, Ρόμπι. 152 00:09:12,218 --> 00:09:13,094 Γεια χαρά. 153 00:09:16,847 --> 00:09:18,140 Άσε λίγα και για μας! 154 00:09:20,059 --> 00:09:22,478 Έχει πολλά ακόμα. Και γάλα. 155 00:09:22,979 --> 00:09:26,232 Τα μπισκότα είναι το μέσο. Η ουσία είναι το γάλα. 156 00:09:26,816 --> 00:09:30,611 -Ευχαριστώ. -Συγγνώμη. Η μαμά έχει εμμονή με το γάλα. 157 00:09:31,404 --> 00:09:36,409 Είναι η δουλειά μου να σας μεγαλώνω σωστά και υγιεινά. Ορίστε. 158 00:09:36,492 --> 00:09:37,326 Ευχαριστώ. 159 00:09:37,410 --> 00:09:40,621 Δεν ήξερα ότι μπορείς να φτιάξεις μπισκότα από βρόμη. 160 00:09:44,375 --> 00:09:46,794 Δεν έχει σχολικό χορό το Σαββατοκύριακο; 161 00:09:47,295 --> 00:09:49,213 Ναι, μάλλον θα πάμε ασυνόδευτοι. 162 00:09:49,297 --> 00:09:50,339 -Ναι. -Μαζί. 163 00:09:52,383 --> 00:09:53,426 Εσύ θα πας, Τάλι; 164 00:09:54,051 --> 00:09:58,347 -Δεν επιτρέπονται παιδιά γυμνασίου. -Επιτρέπονται, αν συνοδεύουν κάποιον. 165 00:10:00,516 --> 00:10:02,101 Άκουσα ότι εσύ κι ο Πατ 166 00:10:02,184 --> 00:10:05,521 βγάζατε τα μάτια σας σε ένα πάρτι στο δάσος τις προάλλες. 167 00:10:09,275 --> 00:10:11,027 Ναι, πολύ θα 'θελε. 168 00:10:11,110 --> 00:10:12,862 Μα κοίταξέ την. 169 00:10:12,945 --> 00:10:13,946 Δεν ήσασταν εκεί. 170 00:10:15,406 --> 00:10:17,908 Πατ Ρίτσμοντ; Τελειόφοιτος δεν είναι; 171 00:10:20,786 --> 00:10:23,539 Πρέπει να φύγω. Η μαμά μου θα ανησυχήσει. 172 00:10:24,290 --> 00:10:26,584 Θα έρθω μαζί σου, αγάπη μου. 173 00:10:26,667 --> 00:10:30,296 Έφτιαξα τσάι με τζίντζερ. Βοηθάει στη ναυτία. 174 00:10:30,379 --> 00:10:33,299 Δεν ήταν ανάγκη να μπείτε στον κόπο. 175 00:10:33,382 --> 00:10:37,386 Όχι, δεν είναι τίποτα. Αλήθεια. Γι' αυτό είναι οι γείτονες. Έλα. 176 00:10:46,062 --> 00:10:50,024 -Δεν ήξερα ότι η μαμά της ήταν άρρωστη. -Λες και τα ξέρεις όλα, Σον. 177 00:10:50,107 --> 00:10:52,777 Στο μεταξύ, η μαμά της πεθαίνει από καρκίνο. 178 00:10:52,860 --> 00:10:54,070 Είσαι τελείως χαζός. 179 00:10:54,153 --> 00:10:57,114 -Τι είπα; -Δεν ξέρω γιατί τον κάνεις παρέα. 180 00:11:04,955 --> 00:11:07,541 Ξέρετε, μάλλον θα ξεκουράζεται. 181 00:11:08,125 --> 00:11:08,959 Εντάξει. 182 00:11:11,128 --> 00:11:13,714 Οι θεραπείες την εξαντλούν. 183 00:11:13,798 --> 00:11:14,632 Ναι. 184 00:11:16,676 --> 00:11:20,596 -Δώστε το σ' εμένα και της το δίνω εγώ. -Καλή μου, δεν πειράζει. 185 00:11:21,138 --> 00:11:22,973 Η αδερφή μου είχε καρκίνο. 186 00:11:23,057 --> 00:11:24,350 Ξέρω τι να περιμένω. 187 00:11:39,740 --> 00:11:42,284 Ταλούλα; Ξημέρωσε; 188 00:11:43,160 --> 00:11:45,079 Είναι 4:30 το απόγευμα. 189 00:11:53,671 --> 00:11:54,672 Ποια είσαι εσύ; 190 00:11:54,755 --> 00:11:57,258 Είμαι η μητέρα της Κέιτ. Η Μάρτζι. 191 00:11:58,884 --> 00:12:01,053 Και ποια είναι η Κέιτ, διάολε; 192 00:12:01,721 --> 00:12:04,473 Είναι φίλη μου, μαμά. Την έχεις γνωρίσει. 193 00:12:04,557 --> 00:12:06,016 Μένουμε απέναντι. 194 00:12:10,396 --> 00:12:11,605 Σου έφερα λίγο τσάι. 195 00:12:12,273 --> 00:12:14,942 Και ήθελα να σου πω ότι είμαι σπίτι συνήθως, 196 00:12:15,025 --> 00:12:18,696 οπότε θα ήταν χαρά μου να σε πηγαίνω στα ραντεβού με τον γιατρό 197 00:12:18,779 --> 00:12:20,239 ή να κάνω θελήματα. 198 00:12:21,240 --> 00:12:23,159 Ξέρω πώς είναι η χημειοθεραπεία. 199 00:12:24,744 --> 00:12:25,995 Ποιος έχει καρκίνο; 200 00:12:32,084 --> 00:12:34,003 Τάλι, δείξε σ' αυτήν… 201 00:12:35,254 --> 00:12:40,217 την καλή γειτόνισσα Μάγκι με το τσάι πού είναι η κουζίνα. 202 00:12:46,265 --> 00:12:48,684 Χαίρομαι που σε γνωρίζω, Μάγκι. 203 00:13:04,074 --> 00:13:07,703 Η Κέιτ μου προσεύχεται να ξεπεράσει η μητέρα σου τον καρκίνο. 204 00:13:10,956 --> 00:13:12,875 Κάνει να λες ψέματα σε φίλους; 205 00:13:14,084 --> 00:13:15,252 Όχι, κυρία. 206 00:13:18,422 --> 00:13:20,800 Κι ο πατέρας μου ήταν μεθύστακας. 207 00:13:22,343 --> 00:13:26,639 Κάθε βράδυ η αδερφή μου πήγαινε στο μπαρ και τον έσερνε σπίτι. 208 00:13:27,640 --> 00:13:31,852 Κι εκείνος τη χτυπούσε και την έβριζε. 209 00:13:33,187 --> 00:13:36,065 Άρχισε να κάνει κακές παρέες 210 00:13:36,857 --> 00:13:38,901 και να πίνει κι αυτή πολύ, γιατί… 211 00:13:38,984 --> 00:13:43,614 Γιατί δεν ήθελε να τη λυπούνται οι άλλοι. 212 00:13:48,536 --> 00:13:50,246 Ναι, το μισούσε αυτό. 213 00:13:53,457 --> 00:13:56,210 Αλλά αυτό που έχει σημασία δεν είναι οι άλλοι. 214 00:13:57,586 --> 00:14:01,465 Είσαι ένα δυνατό κορίτσι κι έχεις άστρο, Τάλι Χαρτ. 215 00:14:01,549 --> 00:14:03,592 Μπορείς να φτάσεις ψηλά. 216 00:14:04,426 --> 00:14:09,473 Μπορείς να γίνεις ό,τι θέλεις. Μπορείς να γίνεις η επόμενη Τζιν Ένερσεν. 217 00:14:09,557 --> 00:14:13,102 -Η δημοσιογράφος; -Η πρώτη παρουσιάστρια ειδήσεων του Σιάτλ. 218 00:14:13,936 --> 00:14:16,397 Μια γυναίκα που φτάνει τόσο ψηλά 219 00:14:16,480 --> 00:14:18,732 ξέρει πώς να κυνηγήσει αυτό που θέλει. 220 00:14:20,693 --> 00:14:22,236 Και πού ξέρω τι θέλω; 221 00:14:22,319 --> 00:14:24,822 Έχε τα μάτια σου ανοιχτά και κάνε το σωστό. 222 00:14:26,991 --> 00:14:29,243 Για αρχή, πες την αλήθεια στην Κέιτ. 223 00:14:29,827 --> 00:14:32,413 -Αν υποσχεθώ… -Μία από μας θα της το πει. 224 00:14:32,496 --> 00:14:33,622 Καλύτερα εσύ. 225 00:14:42,965 --> 00:14:44,842 Κράτα μικρό καλάθι, εντάξει; 226 00:14:44,925 --> 00:14:49,013 Τζόνι, ετοιμάσου να πάθεις την πλάκα σου. Έχουμε ένα απίστευτο θέμα. 227 00:14:49,096 --> 00:14:50,389 Εντυπωσιάστε με. 228 00:14:50,472 --> 00:14:55,102 Λοιπόν, έχουμε έναν φίλο στο αερόμπικ που είναι κλητήρας στο δημαρχείο. 229 00:14:55,185 --> 00:14:59,398 Ο δήμαρχος βάζει τέλος στην κατασκευή πυρηνικών καταφυγίων στο Σιάτλ. 230 00:14:59,481 --> 00:15:02,443 Αλήθεια; Τα φτιάχνουν από τη δεκαετία του '40. 231 00:15:02,526 --> 00:15:06,780 Ο δήμαρχος βάλθηκε να κάνει το Σιάτλ εθνικό κέντρο αντιπυρηνικού αγώνα. 232 00:15:07,281 --> 00:15:10,451 -Θα το ανακοινώσει; -Αποφεύγει να το δημοσιοποιήσει. 233 00:15:10,534 --> 00:15:14,747 Οι εργολάβοι γκρινιάζουν, και με κάτι τέτοιους θες να τα έχεις καλά. 234 00:15:17,499 --> 00:15:18,334 Καλό είναι. 235 00:15:19,668 --> 00:15:20,878 Μιλάμε για θεματάρα. 236 00:15:21,462 --> 00:15:24,548 Αν κι ο φίλος απ' το αερόμπικ δεν είναι αξιόπιστη πηγή. 237 00:15:24,632 --> 00:15:27,468 Κυνηγάμε συνέντευξη από τον δήμαρχο Ρόγερ. 238 00:15:27,551 --> 00:15:29,136 Πώς; Δεν έχουμε χρόνο. 239 00:15:29,219 --> 00:15:30,804 Έχε λίγη πίστη. 240 00:15:30,888 --> 00:15:36,226 Έχουμε ραντεβού με τον υπεύθυνο Τύπου για να συζητήσουμε για πιθανή συνέντευξη. 241 00:15:36,310 --> 00:15:37,853 -Αλήθεια; -Ναι. 242 00:15:38,771 --> 00:15:39,605 Για δες! 243 00:15:40,564 --> 00:15:43,108 -Εντυπωσιάστηκα. -Όχι ακριβώς ραντεβού. 244 00:15:43,192 --> 00:15:45,945 Παίζει σκουός τις Τρίτες, θα τον αιφνιδιάσουμε. 245 00:15:46,528 --> 00:15:48,405 Δεν θα του το έλεγες αυτό. 246 00:15:49,281 --> 00:15:52,368 Ευρηματικό. Μου αρέσει ο τρόπος που σκέφτεσαι, Τάλι. 247 00:15:52,451 --> 00:15:54,244 Η Κέιτ το σκέφτηκε, βασικά. 248 00:15:56,705 --> 00:15:58,374 Με τρομάζεις λίγο, Μαλάρκι. 249 00:15:58,457 --> 00:16:01,502 Ο σκοπός αγιάζει τα μέσα, έτσι; Μου θυμίζεις εμένα. 250 00:16:01,585 --> 00:16:05,005 Ένιωσα σαν να με κατεύθυνες εσύ. Σαν να ήσουν μέσα μου… 251 00:16:09,093 --> 00:16:11,553 Εντάξει, λοιπόν. Άντε να βγάλετε λαβράκι. 252 00:16:11,637 --> 00:16:12,763 Ναι. Πάμε… 253 00:16:13,806 --> 00:16:15,057 -Μη. -Κεκάκι; 254 00:16:16,058 --> 00:16:17,017 Ναι, συγγνώμη. 255 00:16:20,729 --> 00:16:24,775 Να σου πω, γιατί έχεις τόσο καιρό να έρθεις σπίτι μου; 256 00:16:24,858 --> 00:16:27,611 -Επειδή ο Σον είναι βλήμα; -Όχι. Τον συμπαθώ. 257 00:16:27,695 --> 00:16:29,071 Μην του φέρεσαι άσχημα. 258 00:16:30,114 --> 00:16:32,533 -Αυτός μου φέρεται απαίσια. -Δεν το θέλει. 259 00:16:33,158 --> 00:16:35,869 -Τύποι σαν τον Σον περνούν ζόρικα. -Οι μαλάκες; 260 00:16:36,370 --> 00:16:39,206 -Είσαι τυχερή που έχεις αδερφό. -Ίδια η μαμά μου. 261 00:16:39,289 --> 00:16:42,459 "Να εκτιμάτε ο ένας τον άλλον. Θα χαίρεστε αργότερα". 262 00:16:42,543 --> 00:16:45,004 -Δεν είναι κακή. -Κάνει λες και είμαι 11. 263 00:16:47,506 --> 00:16:50,884 Αν κι εσύ είσαι σε χειρότερη θέση, με τη μαμά σου άρρωστη. 264 00:16:50,968 --> 00:16:54,680 -Δεν μπορώ ούτε καν να το φανταστώ. -Ναι. Κοίτα… 265 00:16:54,763 --> 00:16:56,015 -Χειροτέρεψε; -Όχι. 266 00:16:56,098 --> 00:17:00,686 Απλώς… Δεν ξέρω αν σου μυρίζει το χόρτο… 267 00:17:00,769 --> 00:17:02,646 Εννοείται. Δεν είμαι χαζή. 268 00:17:03,147 --> 00:17:05,524 Αλλά κάνει καλό στον καρκίνο, το ξέρω. 269 00:17:05,607 --> 00:17:06,984 Δεν με πειράζει. 270 00:17:07,651 --> 00:17:10,654 -Ναι. Κοίτα, όπως έλεγα… -Λοιπόν, κωλόπαιδα. 271 00:17:10,738 --> 00:17:12,614 Ποια καβάντζωσε τα κεκάκια μου; 272 00:17:14,324 --> 00:17:17,453 Δώστε μου ένα, αλλιώς θα σας ψήσω στον φούρνο. 273 00:17:18,829 --> 00:17:20,372 Έχω τρελές λιγούρες. 274 00:17:26,754 --> 00:17:28,881 Να πάρει. Τελείωσε το γάλα. 275 00:17:32,051 --> 00:17:36,055 -Σ' εσάς δεν συμβαίνουν αυτά, έτσι, Κέιτ; -Έχουμε γαλατά. 276 00:17:36,138 --> 00:17:38,682 Φυσικά. Η μαμά σου φροντίζει τα πάντα. 277 00:17:38,766 --> 00:17:42,811 Εμείς τουλάχιστον έχουμε μουσική σ' αυτό το χίπικο τσαρδί. 278 00:17:43,854 --> 00:17:48,942 Θα βάλω κανένα μπλουζ για το χαμένο γάλα. 279 00:18:07,753 --> 00:18:08,629 Να μου λείπει. 280 00:18:09,421 --> 00:18:11,882 Σου άρεσε να χορεύεις μαζί μου μικρότερη. 281 00:18:11,965 --> 00:18:15,844 Όταν με άφησες στη γιαγιά για να μείνεις σε κοινόβιο έξι χρόνια; 282 00:18:15,928 --> 00:18:18,597 Είναι θυμωμένη. Πολύ θυμωμένη! 283 00:18:19,515 --> 00:18:23,102 Είμαστε μαζί τώρα, όμως! Και μόνο το τώρα έχει σημασία. 284 00:18:23,185 --> 00:18:27,439 Το μόνο που έχουμε είναι το άπειρο, το εκστατικό τώρα. 285 00:18:28,857 --> 00:18:30,109 Εσύ τι λες, Κιμ; 286 00:18:30,692 --> 00:18:31,568 Εγώ… 287 00:18:32,319 --> 00:18:34,196 -Κέιτ. -Θα χορέψεις μαζί μου; 288 00:18:34,279 --> 00:18:36,115 Δεν ξέρω να χορεύω έτσι. 289 00:18:36,198 --> 00:18:39,159 Δεν ξέρεις να χορεύεις έτσι με τη λογική σου. 290 00:18:39,243 --> 00:18:42,037 Αλλά ξέρεις με τους γοφούς σου. Έλα. 291 00:18:45,999 --> 00:18:46,959 Κλείσε τα μάτια. 292 00:18:53,549 --> 00:18:57,219 Έτσι μπράβο, δώσ' τα όλα! Και τώρα στριφογύρνα. 293 00:20:21,136 --> 00:20:22,221 Πάω για κακά μου. 294 00:20:29,186 --> 00:20:30,771 Είναι τελείως βαρεμένη! 295 00:20:32,189 --> 00:20:34,942 Πλάκα κάνεις; Είναι καταπληκτική. 296 00:20:35,025 --> 00:20:36,610 Είναι ελεύθερο πνεύμα. 297 00:20:37,277 --> 00:20:40,822 Η μαμά μου δεν χορεύει τέτοια. Μόνο τουίστ με τον μπαμπά. 298 00:20:40,906 --> 00:20:43,492 Και παρά τα όσα περνάει η Κλάουντ, 299 00:20:43,575 --> 00:20:46,119 είναι απίθανη. Πολύ γενναία. 300 00:20:47,371 --> 00:20:49,539 -Απ' αυτήν πήρες. -Δεν είμαι γενναία. 301 00:20:51,917 --> 00:20:54,711 -Μακάρι να μπορούσα να σε βοηθήσω. -Σε τι; 302 00:20:54,795 --> 00:20:58,215 Να γίνει η μαμά σου καλά. Και να εκδικηθείς τον Πατ. 303 00:20:58,298 --> 00:21:00,592 Ναι, το είπες, αλλά πώς; 304 00:21:02,177 --> 00:21:03,845 Δεν ξέρω, μακάρι να γινόταν… 305 00:21:05,347 --> 00:21:07,557 να πάμε στον χορό να τον κλοτσήσουμε. 306 00:21:07,641 --> 00:21:10,602 Αφού του βάλω Τρίχες Τέλος στο κεφάλι πρώτα. 307 00:21:11,979 --> 00:21:13,021 Εντάξει, Μαλάρκι. 308 00:21:14,022 --> 00:21:14,856 Τι εντάξει; 309 00:21:15,357 --> 00:21:19,528 Πάμε στον χορό να του βάλουμε Τρίχες Τέλος και να τον κλοτσήσουμε. 310 00:21:19,611 --> 00:21:20,988 Να πάρουμε εκδίκηση. 311 00:21:21,697 --> 00:21:22,531 Μιλάς σοβαρά; 312 00:21:23,031 --> 00:21:26,576 -Νόμιζα ότι το εννοούσες. Αλλά… -Ναι, αλλά ίσως είναι λίγο… 313 00:21:26,660 --> 00:21:28,328 -Αν φοβάσαι… -Το εννοώ, αλλά… 314 00:21:30,455 --> 00:21:32,124 Δεν φοβάμαι αν είμαστε μαζί. 315 00:21:33,333 --> 00:21:34,334 Ούτε κι εγώ. 316 00:21:41,633 --> 00:21:42,968 Είμαι αρκετά ιδρωμένη; 317 00:21:43,927 --> 00:21:47,556 Είσαι αρκετά βρεγμένη με νερό για να φαίνεσαι ιδρωμένη. 318 00:21:47,639 --> 00:21:51,893 Σαν τους Ρέντφορντ και Χόφμαν στον ρόλο των Γούντγουορντ και Μπέρνστιν. 319 00:21:51,977 --> 00:21:55,856 Αν ήταν γκόμενες που δουλεύουν ως βοηθοί στις τοπικές ειδήσεις. 320 00:21:55,939 --> 00:21:57,691 Χαλάρωσε. 321 00:21:57,774 --> 00:22:01,069 Μαλάρκι, είναι το πρώτο μας ρεπορτάζ. Τώρα αρχίζουν όλα. 322 00:22:01,153 --> 00:22:03,864 Θα ζήσουμε τ' όνειρό μας! Ως ομάδα! 323 00:22:06,283 --> 00:22:07,200 Τι κάνεις; 324 00:22:08,535 --> 00:22:10,746 Προσπαθώ να μπω στο πνεύμα. Δεν ξέρω. 325 00:22:10,829 --> 00:22:14,082 -Είσαι κι εσύ ενθουσιασμένη, πες το. -Είμαι κι εγώ. 326 00:22:14,166 --> 00:22:15,250 -Αυτός είναι; -Όχι. 327 00:22:16,668 --> 00:22:19,379 Δες τη φωτογραφία. Είναι μελαχρινός και κοντός. 328 00:22:19,463 --> 00:22:22,966 -Κατάλαβες το ύψος του από πορτρέτο; -Ναι. Αυτός είναι; 329 00:22:23,050 --> 00:22:25,427 Αυτός είναι. Αυτός εκεί. Έλα. 330 00:22:26,011 --> 00:22:29,389 Πάμε. Ο Ντέιβιντ Χίρσεϊ; Τάλι Χαρτ, KPOC, να σας πω λίγο; 331 00:22:30,182 --> 00:22:33,977 Έχω το μεσημεριανό μου διάλειμμα. Πάρτε στο γραφείο για ραντεβού. 332 00:22:34,061 --> 00:22:37,856 Πήραμε, αλλά έχουμε προθεσμία και θα θέλαμε να μιλήσει ο δήμαρχος 333 00:22:37,939 --> 00:22:40,025 σχετικά με τα πυρηνικά καταφύγια. 334 00:22:40,108 --> 00:22:41,443 Δεν θα το σχολιάσουμε. 335 00:22:41,526 --> 00:22:43,779 Ο δήμαρχος θέλει το καλό της πόλης. 336 00:22:43,862 --> 00:22:46,907 Αλλά θα εκνευρίσει πολλούς. Του δίνουμε την ευκαιρία 337 00:22:46,990 --> 00:22:50,243 να εξηγήσει τη θέση του πριν το μάθουν οι αντίπαλοί του. 338 00:22:51,912 --> 00:22:53,497 Εντάξει. Τι ξέρετε; 339 00:22:54,289 --> 00:22:58,418 Ο Τομ Κερνς της Seattle Times με κάθε ευκαιρία τον λέει κομμουνιστή. 340 00:22:58,502 --> 00:23:03,090 Ή δίνει αποκλειστική συνέντευξη τώρα ή αργότερα, για να μαζέψει τα αμάζευτα. 341 00:23:03,799 --> 00:23:06,968 Πώς μπήκατε εδώ; Είναι ιδιωτική λέσχη. 342 00:23:08,136 --> 00:23:12,099 Είπαμε ότι μοιράζουμε δωρεάν αντίγραφα του βίντεο της Τζέιν Φόντα. 343 00:23:13,058 --> 00:23:16,144 Ξεκίνησα ως ρεπόρτερ. Ο σκοπός αγιάζει τα μέσα, έτσι; 344 00:23:16,228 --> 00:23:17,813 Θα έχουμε τον δήμαρχο; 345 00:23:18,313 --> 00:23:22,859 Θα του μιλήσω. Είναι πολυάσχολος, όπως κι εγώ. Καλή η προσπάθειά σας. 346 00:23:25,654 --> 00:23:29,950 -Δεν το πιστεύω ότι έπιασε. -Έπιασε; Είπε "Καλή η προσπάθεια". 347 00:23:30,033 --> 00:23:32,119 Είπε ότι θα του μιλήσει. 348 00:23:32,661 --> 00:23:33,912 -Τα καταφέραμε. -Ναι; 349 00:23:33,995 --> 00:23:36,373 Τα καταφέραμε. Έχουμε το θέμα μας. 350 00:23:36,456 --> 00:23:38,291 Θα βγούμε στην τηλεόραση! 351 00:23:41,002 --> 00:23:43,505 Μοντεπουλτσιάνο. Κερασμένο το μπουκάλι. 352 00:23:43,588 --> 00:23:46,299 Μη φύγεις με τη Maserati σου όταν τελειώσετε. 353 00:23:47,384 --> 00:23:48,677 Θα σου τη φέρω εγώ. 354 00:23:49,719 --> 00:23:53,348 Γκράτσιε, Τορκολέτι. Με κακομαθαίνεις. 355 00:23:55,976 --> 00:23:58,979 -Είναι κρασί αξίας 200 δολαρίων. -Το ξέρω. 356 00:23:59,062 --> 00:24:02,399 -Κάνουν δώρα στους πλούσιους διάσημους. -Να το επιστρέψω; 357 00:24:02,482 --> 00:24:03,400 Με τίποτα. 358 00:24:03,483 --> 00:24:05,610 Πάντα αφήνω μεγάλο φιλοδώρημα. 359 00:24:09,281 --> 00:24:12,367 Και μιας και λέμε για μεγάλα πράγματα… 360 00:24:13,201 --> 00:24:15,912 Δεν ξέρω τι εννοείς, αλλά είναι αηδιαστικό. 361 00:24:15,996 --> 00:24:20,292 Αναφερόμουν στα πέη, Κέιτ. Μη μου πεις ότι έχεις ξεχάσει τι είναι. 362 00:24:20,375 --> 00:24:23,003 Δεν μου λείπουν τα πέη. Τα φιλιά μού λείπουν. 363 00:24:23,503 --> 00:24:27,549 Από την 11η Σεπτεμβρίου είχα να φιλήσω τον Τζόνι. Λόγω κατάθλιψης. 364 00:24:27,632 --> 00:24:28,884 Δεν είσαι έφηβη. 365 00:24:28,967 --> 00:24:30,802 -Τι; Είναι ό,τι καλύτερο. -Όχι. 366 00:24:30,886 --> 00:24:33,555 Αν δεν φιλάει καλά κάποιος, δεν το ξεπερνάς. 367 00:24:33,638 --> 00:24:37,726 Κι αν φιλάει πολύ καλά, ίσως νομίσεις ότι είσαι ερωτευμένη. 368 00:24:38,477 --> 00:24:39,478 Είναι πρόβλημα. 369 00:24:41,605 --> 00:24:42,439 Αν και… 370 00:24:43,356 --> 00:24:46,359 συναντιέμαι με ένα παιδί. 371 00:24:46,443 --> 00:24:47,277 Παιδί; 372 00:24:47,360 --> 00:24:49,196 Είναι 29. 373 00:24:49,279 --> 00:24:53,074 Τι; Θεέ μου. Τάλι. 374 00:24:53,825 --> 00:24:58,455 Είναι διασώστης. Μερικές φορές φοράει τη στολή με τα μανίκια γυρισμένα. 375 00:24:59,789 --> 00:25:02,709 Και τα μπράτσα του… Θεέ μου. 376 00:25:02,792 --> 00:25:04,836 Έχω να φιληθώ τόσο καλά από… 377 00:25:06,254 --> 00:25:07,380 τη δεκαετία του '80. 378 00:25:08,548 --> 00:25:11,218 -Με τον Τσαντ Γουάιλι. -Αυτός ήταν χάλια. 379 00:25:11,301 --> 00:25:13,053 Όχι. Ήταν ο καλύτερος. 380 00:25:13,595 --> 00:25:16,056 Κάτσε, είσαι ερωτευμένη με τον μικρό; 381 00:25:16,139 --> 00:25:18,391 Τι; Θεέ μου, όχι. 382 00:25:18,475 --> 00:25:20,602 Αφού ερωτεύεσαι όποιον φιλάει καλά. 383 00:25:20,685 --> 00:25:22,938 -Δεν είπα αυτό. -Αυτό είπες. 384 00:25:23,021 --> 00:25:26,942 Είπα ότι αν είναι πολύ καλός, νομίζεις ότι είσαι ερωτευμένη. 385 00:25:28,193 --> 00:25:30,529 Είναι πολύ καλός, λοιπόν; 386 00:25:31,738 --> 00:25:33,281 Απίστευτο! 387 00:25:34,032 --> 00:25:36,409 Δεν είναι έρωτας. Δεν έχουμε κάτι κοινό. 388 00:25:36,910 --> 00:25:39,621 Είναι πολύ σοβαρός. Δεν είναι ο τύπος μου. 389 00:25:40,288 --> 00:25:42,332 Αλλά είναι σαν το βραδινό παγωτό. 390 00:25:42,415 --> 00:25:46,169 Ξέρεις ότι δεν κάνει να φας, αλλά αυτό ακριβώς το κάνει νόστιμο. 391 00:25:47,712 --> 00:25:50,090 Κι όταν το τελειώσεις, το πετάς. 392 00:25:51,049 --> 00:25:54,886 Έφαγα όλο το Frusen Glädjé. Και θα το ξανάκανα ευχαρίστως. 393 00:25:55,720 --> 00:25:58,223 Αυτός είναι το Frusen Glädjé μου. 394 00:25:58,306 --> 00:26:00,809 Αλλά τον συζητάς, κάτι που δεν συνηθίζεις. 395 00:26:00,892 --> 00:26:02,602 -Δεν τον συζητάω. -Κοκκίνισες. 396 00:26:02,686 --> 00:26:04,896 Δεν κοκκίνισα. Είμαι ενήλικη. 397 00:26:04,980 --> 00:26:07,190 Η Τάλι ερωτεύτηκε τον πώς τον λένε. 398 00:26:07,274 --> 00:26:09,943 -Πολύ ώριμο. -Γαμώτο. Μια στιγμή. 399 00:26:11,236 --> 00:26:12,112 Τι τρέχει; 400 00:26:13,572 --> 00:26:16,241 Είναι στο ντουλάπι που βάζουμε τις βιταμίνες. 401 00:26:17,534 --> 00:26:18,368 Κοίταξες; 402 00:26:19,202 --> 00:26:20,954 Δώσ' το μου. 403 00:26:21,037 --> 00:26:23,415 Τζόνι. Έχω την κηδεμονία της Κέιτ απόψε. 404 00:26:23,498 --> 00:26:25,292 Άσε ήσυχη τη φιλενάδα μου, 405 00:26:25,375 --> 00:26:27,502 φέρσου ως μπαμπάς και βρες μια λύση. 406 00:26:29,337 --> 00:26:31,089 -Δεν βρίσκει τα φάρμακα. -Και; 407 00:26:31,715 --> 00:26:35,176 -Πρέπει. Η Μάρα έχει στρεπτόκοκκο. -Θα βρει μια λύση. 408 00:26:36,469 --> 00:26:39,097 -Πρέπει να πάω σπίτι. -Είσαι τρελή. 409 00:26:39,180 --> 00:26:41,683 Όταν δεν είμαι εκεί, όλα γίνονται μαντάρα. 410 00:26:42,392 --> 00:26:44,185 -Να πάρει! -Τι; 411 00:26:44,769 --> 00:26:47,272 Μην κοιτάξεις, ο Γκίντιον Βέγκα πίσω σου. 412 00:26:48,148 --> 00:26:49,649 Και λέγαμε για παγωτά. 413 00:26:49,733 --> 00:26:51,192 Θεέ μου. Πολύ αδιάκριτη. 414 00:26:51,276 --> 00:26:53,528 Δες, χαμογελάει. Μάλλον με αναγνώρισε. 415 00:26:53,612 --> 00:26:55,905 Ίσως αναγνώρισε εμένα. Συνεργαζόμαστε. 416 00:26:55,989 --> 00:26:58,742 -Κοίτα, χαιρετάει. -Επειδή εσύ τον χαιρετάς! 417 00:26:59,659 --> 00:27:00,785 Τι κάνεις; 418 00:27:02,621 --> 00:27:05,540 -Την καλή φιλενάδα. -Δεν χρειάζεται να κάνεις… 419 00:27:06,666 --> 00:27:07,834 Κέιτ, γεια. 420 00:27:07,917 --> 00:27:09,544 Γκίντιον, πολύ χαίρομαι. 421 00:27:09,628 --> 00:27:10,795 -Τι κάνεις; -Καλά. 422 00:27:10,879 --> 00:27:14,382 Γεια. Είμαι η κολλητή της Κέιτ. Κάτσε να πιεις λίγο κρασί. 423 00:27:26,519 --> 00:27:28,813 -Δεν το πιστεύω αυτό. -Πίστεψέ το. 424 00:27:28,897 --> 00:27:31,483 -Είπα ψέματα στη μαμά. Ποτέ δεν λέω. -Ποτέ; 425 00:27:31,566 --> 00:27:34,569 Μισώ τους ψεύτες. Έχεις οδηγήσει ποτέ; 426 00:27:34,653 --> 00:27:38,657 Σιγά το δύσκολο. Θα πάμε ακάλεστες στον χορό και θα γράψουμε ιστορία. 427 00:27:39,157 --> 00:27:41,493 -Έχεις τα πολεμοφόδια; -Ναι. Πάμε πρόβα. 428 00:27:41,576 --> 00:27:42,410 Εντάξει. 429 00:27:43,745 --> 00:27:47,791 -Εσύ κάνε αυτόν, εγώ θα κάνω εσένα. -Να μην κάνω τον εαυτό μου; 430 00:27:47,874 --> 00:27:48,958 Σωστά, πιο λογικό. 431 00:27:50,543 --> 00:27:53,296 Γεια, Τάλι. Δεν περίμενα να σε δω στον χορό. 432 00:27:53,380 --> 00:27:56,007 Σε σκέφτομαι πολύ, Πατ. 433 00:27:56,091 --> 00:27:57,384 Αλήθεια; 434 00:27:57,467 --> 00:28:00,595 Δεν περιμένεις να σου ζητήσω εγώ να χορέψουμε, έτσι; 435 00:28:01,554 --> 00:28:04,849 Και περίμενες ένα αργό τραγούδι. Μάλλον με γουστάρεις. 436 00:28:04,933 --> 00:28:07,852 -Γουστάρω να σε δω χωρίς μαλλιά! -Στην πίστα! 437 00:28:14,943 --> 00:28:16,486 Θα γράψουμε ιστορία. 438 00:28:17,195 --> 00:28:19,280 Η νύχτα ανήκει στις πυγολαμπίδες! 439 00:29:02,282 --> 00:29:06,536 Τρεις γύρες κάναμε και δεν τον είδαμε. Ίσως να μην έρθει. 440 00:29:07,495 --> 00:29:08,329 Μεγάλη ξενέρα. 441 00:29:14,711 --> 00:29:17,797 Ο χορός είναι του λυκείου. Δεν επιτρέπονται τα μικρά. 442 00:29:17,881 --> 00:29:19,382 Και; Δημοκρατία έχουμε. 443 00:29:19,924 --> 00:29:21,593 Ναι. Χορεύουμε φοβερά. 444 00:29:21,676 --> 00:29:22,886 Σοβαρά; 445 00:29:22,969 --> 00:29:26,097 Αλήθεια είναι. Η Κέιτ χορεύει καλύτερα απ' όλους εδώ. 446 00:29:26,181 --> 00:29:30,310 Εντάξει. Να σε δούμε, κούκλα, αλλιώς θα πρέπει να σας μαρτυρήσουμε. 447 00:29:45,200 --> 00:29:46,659 Πάμε στην πίστα; 448 00:29:47,285 --> 00:29:48,328 Μπα, δεν χορεύω. 449 00:29:48,411 --> 00:29:50,705 Έλα, μόνο αυτοί θα περνάνε καλά; 450 00:30:26,115 --> 00:30:29,285 -Πάμε να πάρουμε αέρα; -Είμαι μητέρα. Δεν καπνίζω. 451 00:30:33,915 --> 00:30:34,749 Γεια. 452 00:30:35,792 --> 00:30:37,919 Τίποτα σπουδαίο. Τι προτείνεις; 453 00:30:40,255 --> 00:30:42,173 Εντάξει, καλό ακούγεται. 454 00:30:43,508 --> 00:30:45,385 -Αυτός ήταν; Ο μικρός; -Ναι. 455 00:30:47,011 --> 00:30:49,681 -Για δες. Δάγκωσες τη λαμαρίνα. -Σε παρακαλώ. 456 00:30:50,390 --> 00:30:53,560 -Είσαι ερωτευμένο γατάκι. -Γατάκι σε οίστρο. Φεύγω. 457 00:30:53,643 --> 00:30:56,187 Ορίστε; Στάσου, φεύγεις; 458 00:30:56,271 --> 00:30:59,899 Εσύ να πας να πάρεις καθαρό αέρα με τον Γκίντιον. 459 00:31:00,608 --> 00:31:04,529 Εγώ θα πάω να φάω λίγο Frusen Glädjé. 460 00:31:04,612 --> 00:31:06,364 Δεν το φτιάχνουν πια. 461 00:31:08,408 --> 00:31:09,784 -Γκίντιον. -Ναι. 462 00:31:09,868 --> 00:31:13,413 Υποσχέσου μου ότι η φιλενάδα μου δεν θα μπλέξει πουθενά. 463 00:31:14,247 --> 00:31:15,415 Άσ' το πάνω μου. 464 00:31:18,626 --> 00:31:19,836 Καλή διασκέδαση. 465 00:31:22,964 --> 00:31:24,299 Είναι η κολλητή μου. 466 00:31:24,382 --> 00:31:28,344 Το μυστικό μιας καλής κολλητής είναι να ξέρει πότε να την κάνει. 467 00:31:32,473 --> 00:31:33,308 Ευχαριστώ. 468 00:31:37,687 --> 00:31:40,857 Αληθεύει, κε δήμαρχε, ότι ακυρώνοντας την οικοδόμηση, 469 00:31:40,940 --> 00:31:43,026 έρχεστε σε σύγκρουση με τη FEMA; 470 00:31:43,109 --> 00:31:47,030 Απαντάει ο δήμαρχος, συνεχίζει, 45 δεύτερα, γνέφεις και μετά… 471 00:31:47,113 --> 00:31:49,490 Να πάρει η ευχή. Είναι πολύ καλό. 472 00:31:49,991 --> 00:31:53,536 Χαίρομαι που στην πρώτη μου εμφάνιση γράφεις εσύ τι θα πω. 473 00:31:53,620 --> 00:31:55,163 Το όνειρό μας ήταν αυτό. 474 00:31:55,246 --> 00:31:59,083 -Είσαι η νέα Τζιν Ένερσεν. -Έβαλα μικρόφωνο στον δήμαρχο. Ήρθε. 475 00:31:59,792 --> 00:32:01,836 -Ο δήμαρχος ήρθε. -Ήρθε; Συμβαίνει; 476 00:32:01,920 --> 00:32:03,129 Συμβαίνει όντως! 477 00:32:04,881 --> 00:32:05,840 Θεέ μου! 478 00:32:07,884 --> 00:32:09,636 Τι έγινε; Τι; 479 00:32:11,095 --> 00:32:15,391 Γεια. Άκουσα ότι ετοιμάζετε μια συνέντευξη με τον δήμαρχο. 480 00:32:15,975 --> 00:32:20,647 Δεν μπορούσα να μείνω στο κρεβάτι ενώ με χρειάζεστε, οπότε αναστήθηκα. 481 00:32:20,730 --> 00:32:23,900 Βάρεσα μια ένεση Dimetapp και έσπευσα να σας βοηθήσω. 482 00:32:23,983 --> 00:32:27,403 Τάλι, φέρνεις ένα άλλο σφουγγαράκι; Χρειάζομαι φρεσκάρισμα. 483 00:33:12,991 --> 00:33:16,202 Θεέ μου. Έχει ανυπόφορη ζέστη μέσα. 484 00:33:16,869 --> 00:33:17,996 Μου δίνεις ένα; 485 00:33:18,579 --> 00:33:21,708 -Είπες ότι οι μαμάδες δεν καπνίζουν. -Πήρα ρεπό απόψε. 486 00:33:22,417 --> 00:33:23,292 Εντάξει. 487 00:33:24,877 --> 00:33:25,712 Ορίστε. 488 00:33:35,638 --> 00:33:37,557 Κάτι κατάλαβα όταν σε πρωτοείδα. 489 00:33:38,141 --> 00:33:38,975 Σαν τι; 490 00:33:39,600 --> 00:33:40,435 Ορίστε; 491 00:33:41,728 --> 00:33:43,771 Τι κατάλαβες όταν με πρωτοείδες; 492 00:33:44,564 --> 00:33:48,067 Είσαι κάπως… μοναδική και τρελή. 493 00:33:48,151 --> 00:33:50,361 Όχι. Είμαι συνηθισμένη και λογική. 494 00:33:50,445 --> 00:33:53,114 Οι λογικές δεν χορεύουν πάνω σε τραπέζια 495 00:33:53,197 --> 00:33:55,616 ούτε καπνίζουν στον δρόμο με έναν ξένο. 496 00:33:55,700 --> 00:33:58,036 Ποιον ξένο; Δουλεύουμε μαζί. Όλα καλά. 497 00:33:58,119 --> 00:34:01,748 -Ακόμα λιγότερο λογικό. -Ας μην το μάθει το Τμήμα Προσωπικού. 498 00:34:01,831 --> 00:34:03,916 Μάλλον την Κίμπερ φοβάμαι, ξέρεις. 499 00:34:04,500 --> 00:34:07,253 Δεν έχει πρόβλημα, όσο της πηγαίνω λάτε. 500 00:34:07,336 --> 00:34:09,672 Κάνει πολλή ζέστη για λάτε. 501 00:34:10,506 --> 00:34:14,010 Μου λείπουν τα πειράγματα. Το έκανα συνέχεια. Αλλά όχι πια. 502 00:34:16,012 --> 00:34:17,597 Ξέρεις, είσαι αξιαγάπητη. 503 00:34:18,097 --> 00:34:20,933 -Δεν είμαι. -Κι όμως, είσαι. 504 00:34:36,741 --> 00:34:37,825 Μην ψάχνεις, έχω. 505 00:34:37,909 --> 00:34:39,660 -Τι έχεις; -Προφυλακτικό. 506 00:34:40,661 --> 00:34:42,663 Δεν έψαχνα… Δεν θα… 507 00:34:42,747 --> 00:34:45,333 Ίσως, δηλαδή, κάποια στιγμή. 508 00:34:45,416 --> 00:34:48,044 Λαστιχάκι μαλλιών έψαχνα, επειδή έχω ιδρώσει. 509 00:34:48,795 --> 00:34:51,255 Μ' αρέσει. Είσαι πολύ αλμυρή. 510 00:35:01,808 --> 00:35:06,354 Σοβαρά, ο ιδρώτας τρέχει ποτάμι στον σβέρκο μου. Μια στιγμή. 511 00:35:12,777 --> 00:35:13,653 Γαμώτο! 512 00:35:14,987 --> 00:35:17,198 Μη μου πεις ότι έχεις κάτι κολλητικό. 513 00:35:18,074 --> 00:35:19,867 Όχι. Της κόρης μου είναι. 514 00:35:19,951 --> 00:35:23,871 Θα τα πήρα μαζί μου κατά λάθος. Είχα τον πρώην μου για βλάκα, αλλά… 515 00:35:24,956 --> 00:35:27,583 Πρέπει να της τα πάω. 516 00:35:28,709 --> 00:35:31,212 Λυπάμαι πολύ, Γκίντιον. Πρέπει να φύγω. 517 00:35:57,405 --> 00:35:58,906 Φιλάς υπέροχα, το ξέρεις; 518 00:36:01,200 --> 00:36:02,952 -Κι εσύ φιλάς πολύ. -Τι; 519 00:36:04,245 --> 00:36:05,496 Νόμιζα ότι σου άρεσε. 520 00:36:07,415 --> 00:36:10,668 Πού πας; Έλα δω. Προτιμώ το κρεβάτι. 521 00:36:10,751 --> 00:36:13,629 -Γύρνα πίσω. -Κάποιος είναι αυταρχικός απόψε. 522 00:36:13,713 --> 00:36:14,714 Γονάτισε. 523 00:36:15,715 --> 00:36:16,549 Αλήθεια; 524 00:36:17,133 --> 00:36:18,301 Σε παρακαλώ. 525 00:36:18,384 --> 00:36:19,218 Εντάξει. 526 00:36:21,762 --> 00:36:24,056 Εντάξει. Μια στιγμή. 527 00:36:24,140 --> 00:36:27,226 Περίμενε, έλα δω. Στάσου. Έλα εδώ. Γύρνα. 528 00:36:27,310 --> 00:36:30,438 -Τι κάνεις; Κοίτα με. -Κάποιος θέλει να του χορέψουν; 529 00:36:30,521 --> 00:36:32,648 Όχι. Θέλω να βλέπω το πρόσωπό σου. 530 00:36:33,357 --> 00:36:34,192 Εντάξει. 531 00:36:35,151 --> 00:36:36,569 Τι έχεις πάθει απόψε; 532 00:36:36,652 --> 00:36:37,987 Τίποτα. Απλώς… 533 00:36:38,905 --> 00:36:41,449 Νομίζω ότι πάντα βλέπω την πλάτη σου, 534 00:36:41,532 --> 00:36:44,577 ή το πόδι μιας καρέκλας, ή τη θέα του Σιάτλ. 535 00:36:45,870 --> 00:36:48,497 -Θέλω να σε κοιτάζω στα μάτια. -Εντάξει. 536 00:36:49,332 --> 00:36:52,460 Τέτοια θα έχουμε τώρα; 537 00:36:53,586 --> 00:36:55,087 Καλά, συγγνώμη. Τι έγινε; 538 00:36:55,588 --> 00:37:01,844 Σε βάζω στην κρεβατοκάμαρά μου και θεωρείς ότι ζητάω δήθεν ρομαντζάδες; 539 00:37:03,304 --> 00:37:05,389 Δεν είναι δήθεν. Δεν είναι. 540 00:37:05,973 --> 00:37:10,102 Σε σκέφτομαι συνέχεια, Τάλι. Έχεις κολλήσει στο μυαλό μου σαν τραγούδι. 541 00:37:12,063 --> 00:37:13,022 Και… 542 00:37:14,232 --> 00:37:19,028 νομίζεις ότι αυτό σου δίνει το δικαίωμα να έχεις απαιτήσεις από μένα; 543 00:37:19,612 --> 00:37:23,199 -Απαίτηση είναι να σε κοιτάζω στα μάτια; -Καλύτερα να φύγεις. 544 00:37:23,282 --> 00:37:24,992 Περίμενε. Να χαλαρώναμε λίγο; 545 00:37:25,076 --> 00:37:28,788 -Δεν σου χρωστάω τίποτα. -Εντάξει, συγγνώμη. Έχεις δίκιο. Άκου. 546 00:37:28,871 --> 00:37:30,039 Δεν ήθελα να… 547 00:37:32,124 --> 00:37:36,254 -Απλώς βρίσκω περίεργο να μη με κοιτάς. -Με βρίσκεις και περίεργη τώρα. 548 00:37:36,963 --> 00:37:40,341 -Δεν είπα αυτό. -Μάλλον δεν καταλαβαίνεις τι συμβαίνει. 549 00:37:41,467 --> 00:37:42,635 Καλά, τι συμβαίνει; 550 00:37:43,928 --> 00:37:45,554 Τράβηξε πολύ αυτή η ξεπέτα. 551 00:37:56,232 --> 00:37:57,066 Εντάξει. 552 00:38:04,824 --> 00:38:06,867 Σοβαρολογείς; Εντάξει, καλά. 553 00:38:17,545 --> 00:38:19,463 Με είδες; Αυτόν τον είδες; 554 00:38:19,547 --> 00:38:22,091 Είχε τα χέρια στις τσέπες μου. Με χούφτωσε. 555 00:38:22,174 --> 00:38:23,843 Μου έπιασε τον κώλο, Τάλι. 556 00:38:23,926 --> 00:38:24,927 Κούκλα! 557 00:38:26,053 --> 00:38:27,596 Σκόπευα να σου τηλεφωνήσω. 558 00:38:28,806 --> 00:38:32,184 Ήρθες ακάλεστη στον χορό, παλιοκόριτσο; Όχι! 559 00:38:36,564 --> 00:38:37,398 Τι; 560 00:38:46,032 --> 00:38:47,491 Έλα. Πάμε. 561 00:38:48,409 --> 00:38:49,243 Έλα. 562 00:38:50,202 --> 00:38:53,331 Πού πας, γλυκούλα; Θέλω να γνωρίσω τη φίλη σου. 563 00:38:53,414 --> 00:38:55,666 -Αγνόησέ τους. -Είναι κι αυτή ζόρικη; 564 00:38:55,750 --> 00:38:58,586 -Μ' αρέσουν τα ζοριλίκια. -Πού σκατά πάει; 565 00:38:58,669 --> 00:39:01,047 Ας πάει όπου θέλει. Σιγά το τσουλί. 566 00:39:01,714 --> 00:39:03,632 -Άκουσα ότι είσαι εύκολη! -Φίλε… 567 00:39:05,760 --> 00:39:07,470 -Δεν έχεις βυζιά. -Είσαι καλά; 568 00:39:08,054 --> 00:39:10,348 Έλα τώρα. Γύρνα πίσω να τα πούμε. 569 00:39:10,431 --> 00:39:12,850 Έλα. Πάμε σπίτι. 570 00:39:14,894 --> 00:39:16,062 Δείτε το βανάκι! 571 00:39:38,167 --> 00:39:39,585 Τι κάνεις; 572 00:39:40,795 --> 00:39:42,380 -Πάμε. -Πάμε να φύγουμε. 573 00:39:42,463 --> 00:39:44,632 Τάλι! Σταμάτα! 574 00:39:48,386 --> 00:39:49,595 Τάλι, σταμάτα! 575 00:39:51,013 --> 00:39:51,847 Τάλι, όχι! 576 00:39:58,813 --> 00:40:00,731 Τι διάολο; Παλάβωσες, σκρόφα; 577 00:40:01,565 --> 00:40:02,650 Χριστέ μου! 578 00:40:04,276 --> 00:40:08,197 -Είσαι καλά; Αιμορραγείς. -Και να τον σκότωνα, δεν θα άλλαζε κάτι. 579 00:40:09,031 --> 00:40:11,951 -Δεν διορθώνεται αυτό που έγινε. -Μην το λες αυτό. 580 00:40:18,916 --> 00:40:20,626 Αλλά δεν θα με πτοήσει αυτός. 581 00:40:24,964 --> 00:40:27,133 Θα γίνω η επόμενη Τζιν Ένερσεν. 582 00:40:35,057 --> 00:40:37,893 Λυπάμαι πολύ που η Κάρολ σού άρπαξε την ευκαιρία. 583 00:40:37,977 --> 00:40:40,771 Έγραψες την καλύτερη συνέντευξη που είχαμε ποτέ. 584 00:40:40,855 --> 00:40:44,859 Η Κάρολ τη χαντάκωσε. Η Τάλι θα τα είχε πάει πολύ καλύτερα. 585 00:40:44,942 --> 00:40:47,903 Μη σκας, Κέιτι. Δεν με χάλασε. 586 00:40:47,987 --> 00:40:51,449 Ήμουν τόσο κοντά. Τζιν Ένερσεν, τρίζει η καρέκλα σου. 587 00:40:52,032 --> 00:40:52,950 Στην υγειά μας. 588 00:40:53,492 --> 00:40:56,537 -Χαίρομαι που δεν στενοχωρήθηκες. -Με τίποτα. 589 00:40:56,620 --> 00:41:00,332 Όλοι σκέφτονται τους λόγους για τους οποίους δεν πέτυχαν κάτι. 590 00:41:00,416 --> 00:41:04,837 Αλλά πρέπει να σκεφτόμαστε τους λόγους για τους οποίους θα το πετύχουμε. 591 00:41:04,920 --> 00:41:06,839 Αυτό απαιτεί η δεκαετία του '80. 592 00:41:17,099 --> 00:41:17,933 Τζόνι. 593 00:41:23,022 --> 00:41:27,776 Καλά τα πήγες σήμερα, Μαλάρκι. Έχεις τη στόφα μιας αληθινής παραγωγού. 594 00:41:30,029 --> 00:41:30,863 Βρίσκεις; 595 00:41:30,946 --> 00:41:33,199 Σε υποτιμούν. Κακό του κεφαλιού τους. 596 00:41:33,741 --> 00:41:37,203 Είσαι εκπληκτική. Άσε που μάλλον είσαι η μόνη στο γραφείο 597 00:41:37,286 --> 00:41:41,081 που πιστεύει σε αυτό που κάνει. Είχα ξεχάσει πώς είναι. 598 00:41:42,750 --> 00:41:44,543 Κι η Τάλι το πιστεύει. 599 00:41:45,252 --> 00:41:46,670 Πιστεύει στον εαυτό της. 600 00:41:47,463 --> 00:41:49,507 Δεν ξέρω αν πιστεύει σε κάτι άλλο. 601 00:41:51,175 --> 00:41:54,970 -Ελπίζω να μην απογοητεύτηκε πολύ. -Όχι δα. Είναι ενθουσιασμένη. 602 00:41:55,054 --> 00:41:57,973 Κάθεται και προβάρει πώς θα υπογράφει αυτόγραφα. 603 00:42:00,100 --> 00:42:03,145 Είναι σαν σίφουνας, έτσι; 604 00:42:04,355 --> 00:42:05,731 Και στο πέρασμά της 605 00:42:06,982 --> 00:42:08,192 μας παρασύρει όλους. 606 00:42:09,985 --> 00:42:11,487 Κάποιους περισσότερο. 607 00:42:37,012 --> 00:42:38,013 Ποιος είν' αυτός; 608 00:42:39,014 --> 00:42:40,474 Ο Τσαντ Γουάιλι. 609 00:42:56,699 --> 00:42:57,533 Κοιμήθηκε; 610 00:42:58,617 --> 00:42:59,577 Επιτέλους. 611 00:43:00,953 --> 00:43:01,787 Ο πυρετός έπεσε. 612 00:43:03,414 --> 00:43:06,542 Λυπάμαι πολύ που ξέχασα τα χάπια. 613 00:43:07,543 --> 00:43:08,377 Συμβαίνει. 614 00:43:09,628 --> 00:43:14,341 Και συγγνώμη που ήμουν τόσο κολλητσίδα πριν. 615 00:43:15,301 --> 00:43:18,596 Μάλλον ένιωσα ότι κάπως με βγάζεις στην απέξω. 616 00:43:19,847 --> 00:43:22,141 Έχεις δίκιο, πρέπει να βάλουμε όρια. 617 00:43:23,726 --> 00:43:25,769 Δεν θέλω να σε βγάλω στην απέξω. 618 00:43:27,271 --> 00:43:29,356 Δεν ξέρω τι να κάνω. Καταλαβαίνεις; 619 00:43:30,107 --> 00:43:31,066 Ναι. 620 00:43:31,150 --> 00:43:35,029 Τώρα, ας πούμε, έχω κολλήσει στην τεράστια πιπιλιά στον λαιμό σου. 621 00:43:36,196 --> 00:43:38,282 Θεέ μου, πόσο φτηνό! 622 00:43:40,951 --> 00:43:42,703 -Δεν ήθελα να… -Ξέρεις κάτι; 623 00:43:42,786 --> 00:43:44,038 Καλύτερα να μην ξέρω. 624 00:43:50,377 --> 00:43:53,756 Καλύτερα να την κοπανήσω όσο τα όρια λειτουργούν υπέρ μου. 625 00:43:58,177 --> 00:43:59,011 Ή… 626 00:44:01,305 --> 00:44:02,348 Μείνε. 627 00:44:04,016 --> 00:44:06,393 Θα κοιμηθώ στον καναπέ. Είναι αργά. 628 00:44:06,477 --> 00:44:11,273 Ξέρεις, άλλο να έχεις όρια κι άλλο να τρελαίνεσαι. 629 00:45:25,347 --> 00:45:26,181 Ταλ! 630 00:45:28,600 --> 00:45:29,435 Ταλ; 631 00:45:32,896 --> 00:45:33,856 Τάλι, είσαι εδώ; 632 00:45:36,400 --> 00:45:37,568 Θεέ μου… 633 00:45:38,485 --> 00:45:39,361 Τάλι… 634 00:45:40,612 --> 00:45:42,531 Θεέ μου. Τάλι; 635 00:45:43,449 --> 00:45:45,367 Γαμώτο. Τάλι; 636 00:45:46,952 --> 00:45:47,786 Τάλι! 637 00:46:20,068 --> 00:46:23,906 Υποτιτλισμός: Αγγελική Πανοτάρα