1
00:00:06,506 --> 00:00:08,842
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:01:12,113 --> 00:01:16,159
{\an8}Τα βίντεο για γυμναστική στο σπίτι
είναι μια τάση για όλες εσάς
3
00:01:16,242 --> 00:01:20,163
{\an8}που θέλετε να γυμναστείτε
χωρίς να πληρώνετε πανάκριβα γυμναστήρια.
4
00:01:20,830 --> 00:01:25,168
{\an8}Αλλά είναι αυτά τα βίντεο γυμναστικής
τόσο εύκολα όσο λένε;
5
00:01:26,836 --> 00:01:28,171
{\an8}Ας τα δοκιμάσουμε!
6
00:01:29,214 --> 00:01:31,966
{\an8}Σίγουρα δεν το κάνει να φαίνεται εύκολο.
7
00:01:32,675 --> 00:01:33,593
{\an8}Φρόνιμα, Τάλι.
8
00:01:34,511 --> 00:01:36,763
{\an8}Θα νιώθεις τύψεις αν μείνει στον τόπο.
9
00:01:36,846 --> 00:01:38,807
{\an8}Συνέχισε, Κάρολ. Έτσι μπράβο.
10
00:01:39,849 --> 00:01:40,683
{\an8}Ωραία.
11
00:01:41,267 --> 00:01:42,894
{\an8}Νομίζω ότι είναι άρρωστη.
12
00:01:42,977 --> 00:01:44,145
Νιώστε το κάψιμο!
13
00:01:46,606 --> 00:01:48,233
{\an8}Στοπ!
14
00:01:48,316 --> 00:01:51,820
{\an8}-Να καθαριστεί ο διάδρομος επτά.
-Εντάξει. Χρειάζεται…
15
00:01:51,903 --> 00:01:52,737
{\an8}Ορίστε.
16
00:01:52,821 --> 00:01:55,490
{\an8}-Ευχαριστώ, Κέιτ.
-Παρακαλώ. Στη διάθεσή σου.
17
00:01:57,617 --> 00:01:59,244
{\an8}-Καθρέφτη.
-Λάμπεις, Κάρολ.
18
00:01:59,327 --> 00:02:00,703
{\an8}Λάμπεις ολόκληρη.
19
00:02:00,787 --> 00:02:03,498
{\an8}Οι άνθρωποι της Τζέιν Φόντα
σου έχουν πρόταση.
20
00:02:03,581 --> 00:02:04,833
{\an8}Καθρέφτη.
21
00:02:09,170 --> 00:02:12,423
{\an8}-Έτσι ήμουν;
-Έλα τώρα.
22
00:02:13,633 --> 00:02:17,178
{\an8}Όχι. Δεν γίνεται
να εμφανίζομαι έτσι στην κάμερα.
23
00:02:19,180 --> 00:02:21,307
{\an8}Σαν τον αλκοολικό θείο του Ρούντολφ.
24
00:02:21,850 --> 00:02:22,684
{\an8}Όχι!
25
00:02:23,893 --> 00:02:25,228
{\an8}Κάρολ, στάσου! Κάρολ…
26
00:02:25,311 --> 00:02:26,729
{\an8}-Όχι.
-Βρε Κάρολ…
27
00:02:26,813 --> 00:02:30,191
{\an8}Έλα τώρα. Θα αφαιρέσουμε τις κοκκινίλες
στην επεξεργασία.
28
00:02:30,275 --> 00:02:31,651
{\an8}Το θέλω γι' απόψε!
29
00:02:34,779 --> 00:02:36,656
{\an8}Καλά μου Χριστούγεννα!
30
00:02:37,490 --> 00:02:39,576
{\an8}Μάλλον θα ξεθάψουμε κάτι παλιό της.
31
00:02:39,659 --> 00:02:42,537
{\an8}-"Η Κάρολ δοκιμάζει καραόκε";
-Τέλειο. Το μισεί.
32
00:02:43,121 --> 00:02:46,332
{\an8}-Θα το ετοιμάσω.
-Είσαι σατανική διάνοια, Κέιτ Μαλάρκι.
33
00:02:46,416 --> 00:02:48,251
{\an8}Γι' αυτό με κρατάς κοντά σου.
34
00:02:48,334 --> 00:02:51,504
{\an8}Ή… Περίμενε, μισό λεπτό.
35
00:02:53,214 --> 00:02:55,800
{\an8}Έχω μια καλύτερη ιδέα.
36
00:02:55,884 --> 00:02:58,136
{\an8}-Μην το πεις.
-Δεν ξέρεις τι θα πω.
37
00:02:58,219 --> 00:03:01,097
{\an8}Θα πεις "Βάλε εμένα",
αλλά με περισσότερα λόγια.
38
00:03:01,681 --> 00:03:06,102
{\an8}Δείξε κάτι μπαγιάτικο με την Κάρολ
να δολοφονεί το μουσικό θέμα του Ξαναντού
39
00:03:06,186 --> 00:03:10,982
{\an8}ή άσε εμένα και την Κέιτ
να φτιάξουμε κάτι φρέσκο.
40
00:03:11,065 --> 00:03:14,402
{\an8}Αν το κάνεις εσύ,
η Κάρολ θα σε σκοτώσει στον ύπνο σου.
41
00:03:14,485 --> 00:03:16,988
{\an8}Δεν θέλω να δοκιμάσω τίποτα.
Ρεπορτάζ θέλω.
42
00:03:17,071 --> 00:03:18,781
{\an8}Δεν προλαβαίνουμε ρεπορτάζ…
43
00:03:18,865 --> 00:03:22,202
{\an8}Έχουμε ως τις 5:00.
Υπάρχει χρόνος για κάτι νέο.
44
00:03:22,827 --> 00:03:25,246
{\an8}-Θα το γράψεις εσύ;
-Θα το γράψει!
45
00:03:25,330 --> 00:03:26,414
{\an8}Εντάξει, τότε.
46
00:03:26,497 --> 00:03:28,333
{\an8}-Μισό, δέχτηκε;
-Έχω μπερδευτεί.
47
00:03:28,416 --> 00:03:31,669
{\an8}Ναι, ακόμα κι ένας παραγωγός
ανούσιων βραδινών εκπομπών
48
00:03:31,753 --> 00:03:32,837
{\an8}έχει κάποια όρια.
49
00:03:32,921 --> 00:03:34,839
{\an8}Άντε. Βρείτε κάτι καλύτερο.
50
00:03:34,923 --> 00:03:39,427
{\an8}Έχετε μία ώρα για να μου το παρουσιάσετε.
Αν δεν μου αρέσει, πίσω στην Κάρολ.
51
00:03:41,596 --> 00:03:42,555
Ευχαριστούμε.
52
00:03:42,639 --> 00:03:45,350
Θεέ μου!
53
00:03:45,433 --> 00:03:47,435
Πάμε για κλασική Τάλι!
54
00:03:47,977 --> 00:03:50,313
Ο Φάζι Γουάζι δεν είχε μαλλιά επειδή…
55
00:03:50,396 --> 00:03:52,065
Έβαζε Τρίχες Τέλος.
56
00:03:52,148 --> 00:03:56,194
-Απαλά σαν μετάξι.
-Απαλά σαν μετάξι.
57
00:03:56,736 --> 00:03:57,570
Λοιπόν, έλα.
58
00:03:58,613 --> 00:04:00,823
Καίει! Και μυρίζει σαν κλούβιο αυγό.
59
00:04:00,907 --> 00:04:02,283
Τίποτα δεν θα πάθεις.
60
00:04:05,370 --> 00:04:06,704
-Εδώ δες τρίχα!
-Σκάσε!
61
00:04:07,330 --> 00:04:10,708
Χωρίς τις τρίχες αρκούδας,
τα αγόρια θα πάθουν πλάκα.
62
00:04:10,792 --> 00:04:13,419
Με τ' αγόρια,
σαν να φοράω το Ένα Δαχτυλίδι.
63
00:04:15,255 --> 00:04:16,756
Από το Χόμπιτ.
64
00:04:18,174 --> 00:04:19,175
Είμαι αόρατη.
65
00:04:22,011 --> 00:04:25,473
-Τα γυμνασιόπαιδα είναι χαζά.
-Ναι. Και τα λυκειόπαιδα.
66
00:04:26,307 --> 00:04:29,143
Καλύτερα να περνάς απαρατήρητη.
Πίστεψέ με.
67
00:04:33,523 --> 00:04:35,775
Μήπως είσαι τσιμπημένη με κάποιον;
68
00:04:35,858 --> 00:04:36,776
Όχι.
69
00:04:36,859 --> 00:04:39,946
-Με ποιον; Ναι, ισχύει. Κατακοκκίνισες…
-Εντάξει.
70
00:04:42,031 --> 00:04:45,952
Ο φίλος του αδερφού μου, ο Ρόμπι…
Αν ερωτευόμουν κάποιον κάποτε,
71
00:04:46,035 --> 00:04:48,162
θα ήταν κάποιος σαν τον Ρόμπι.
72
00:04:48,746 --> 00:04:50,248
Κάποιος σαν αυτόν.
73
00:04:51,249 --> 00:04:54,043
Αλλά δεν έχει σημασία, γιατί είμαι αόρατη.
74
00:04:55,044 --> 00:04:56,838
Μήπως δεν είσαι ο τύπος του;
75
00:04:57,797 --> 00:05:00,216
Γιατί; Επειδή δεν είμαι όμορφη σαν εσένα;
76
00:05:03,303 --> 00:05:04,929
Είσαι πολύ όμορφη.
77
00:05:06,723 --> 00:05:08,891
Ούτε εγώ νομίζω ότι θα του άρεσα.
78
00:05:11,769 --> 00:05:14,397
Θέλω μία φορά ένα αγόρι να με κοιτάξει.
79
00:05:15,106 --> 00:05:17,734
Ξέρεις, να με κοιτάξει και να του αρέσω.
80
00:05:19,110 --> 00:05:23,573
Να κάνει το στομάχι μου να χοροπηδάει
καθώς σκύβει να με φιλήσει…
81
00:05:23,656 --> 00:05:25,658
Τα αγόρια δεν θέλουν ρομαντισμούς.
82
00:05:27,118 --> 00:05:29,287
Θέλουν κάτι άλλο.
83
00:05:31,247 --> 00:05:32,081
Συγγνώμη.
84
00:05:34,125 --> 00:05:38,504
-Δεν ήθελα να σου θυμίσω τον Πατ.
-Δεν μου τον θύμισες. Δεν τον σκέφτομαι.
85
00:05:39,630 --> 00:05:40,590
Ποτέ;
86
00:05:43,551 --> 00:05:45,094
Τα βράδια, θα έλεγα.
87
00:05:46,179 --> 00:05:49,515
Κλείνω τα μάτια και τον βλέπω
και θέλω να τον χτυπήσω.
88
00:05:49,599 --> 00:05:51,476
Θα τον χτυπούσα εγώ για σένα.
89
00:05:53,728 --> 00:05:55,396
ΤΡΙΧΕΣ ΤΕΛΟΣ
90
00:05:58,316 --> 00:05:59,817
Δεν υπάρχει λόγος άγχους.
91
00:06:00,777 --> 00:06:01,986
Γιατί να έχω άγχος;
92
00:06:02,070 --> 00:06:05,823
Είναι το πρώτο σου Σαββατοκύριακο
χωρίς τη Μάρα αφότου χωρίσαμε.
93
00:06:05,907 --> 00:06:08,076
Κουβαλάς τα πάντα όταν έχεις άγχος.
94
00:06:08,159 --> 00:06:11,537
Ένα βράδυ είναι.
Όλα καλά. Χαίρομαι που το κάνουμε έτσι.
95
00:06:11,621 --> 00:06:15,833
Είναι πολύ υγιές
και προοδευτικό και πολύ σύγχρονο.
96
00:06:15,917 --> 00:06:19,796
Δεν σου είπα, πρότεινα στο περιοδικό
ένα θέμα για τη συμβίωση.
97
00:06:19,879 --> 00:06:22,423
Η Κίμπερ το λάτρεψε.
"Το σύγχρονο διαζύγιο".
98
00:06:22,965 --> 00:06:26,177
Γράφεις για τον διακανονισμό μας
στο Seattle Digest;
99
00:06:27,595 --> 00:06:31,849
Η Νόρα Έφρον είπε "Όλα είναι βγαλμένα
απ' τη ζωή". Αλλά δεν το γράφω εγώ.
100
00:06:31,933 --> 00:06:36,312
Η Κίμπερ το έδωσε σε μια 26χρονη μπλόγκερ,
ούτε καν παντρεμένη ή μητέρα.
101
00:06:36,396 --> 00:06:40,400
Αλλά δεν κρατάω κακία.
Να πάρω Neosporin μήπως και τραυματιστώ.
102
00:06:42,151 --> 00:06:44,612
Δεν έχω άγχος. Δεν είναι καν διήμερο.
103
00:06:44,695 --> 00:06:47,031
Θα είμαι πίσω αύριο για το ρεσιτάλ της.
104
00:06:47,115 --> 00:06:50,910
Ακριβώς. Επίσης,
αυτό με τη συμβίωση ήταν δική σου ιδέα.
105
00:06:50,993 --> 00:06:55,415
Συμφωνήσαμε να μην πηγαινοέρχεται η Μάρα
σε ένα άθλιο διαμέρισμα,
106
00:06:55,498 --> 00:06:57,500
να κοιμάται σ' ένα βρομερό στρώμα.
107
00:06:57,583 --> 00:07:00,586
Όντως. Θεωρητικά, συμφωνήσαμε και οι δύο.
108
00:07:00,670 --> 00:07:04,382
Αν και δεν είναι άθλιο.
Για βραχυπρόθεσμη μίσθωση είναι…
109
00:07:05,383 --> 00:07:09,679
Είναι λίγο άθλιο. Αλλά δεν έχει στρώμα
στο πάτωμα, έχει καναπέ-κρεβάτι.
110
00:07:09,762 --> 00:07:11,597
Δεν το βρίσκεις καλή ιδέα;
111
00:07:12,181 --> 00:07:14,600
-Δεν είπα αυτό.
-Είπες "Θεωρητικά, συμφωνήσαμε".
112
00:07:14,684 --> 00:07:16,769
Λες και συμφώνησες με το ζόρι.
113
00:07:16,853 --> 00:07:19,564
-Τι;
-Λες και σε ανάγκασα να το δεχτείς.
114
00:07:19,647 --> 00:07:20,940
Όχι. Λοιπόν…
115
00:07:21,691 --> 00:07:24,527
Λες παλαβομάρες. Δεν ξέρω γιατί θυμώνεις.
116
00:07:24,610 --> 00:07:26,821
Ναι, βέβαια. Σιγά να μην ήξερες.
117
00:07:28,072 --> 00:07:30,616
Εντάξει. Τι σημαίνει αυτό;
118
00:07:30,700 --> 00:07:32,034
Ότι πάντα αυτό κάνεις.
119
00:07:32,118 --> 00:07:35,788
Ρίχνεις μια βόμβα,
κι όταν το λέω, λες "Από πού έσκασε αυτή;"
120
00:07:36,289 --> 00:07:38,624
Δεν είχα τη λέξη "θεωρητικά" για βόμβα.
121
00:07:40,626 --> 00:07:43,337
Ειδήσεις βγάζεις,
ξέρεις ότι οι λέξεις μετράνε.
122
00:07:44,755 --> 00:07:47,800
Ξέρεις κάτι; Ξέχνα το.
Δεν θα παρασυρθώ σε καβγά.
123
00:07:47,884 --> 00:07:50,470
Ποιος παρασύρει ποιον σε καβγά;
124
00:07:51,804 --> 00:07:53,431
Να το πάρουμε απ' την αρχή;
125
00:07:53,931 --> 00:07:54,849
Σε παρακαλώ.
126
00:07:55,475 --> 00:07:59,479
Και για τα πρακτικά,
χαίρομαι που πρότεινες τη συμβίωση.
127
00:08:00,146 --> 00:08:01,314
Όχι μόνο θεωρητικά.
128
00:08:02,231 --> 00:08:03,065
Εντάξει.
129
00:08:05,401 --> 00:08:06,944
Και να θυμάσαι ότι η Μάρα
130
00:08:07,028 --> 00:08:10,656
παίρνει αντιβιοτικά με το φαγητό
και προβιοτικά πριν κοιμηθεί.
131
00:08:10,740 --> 00:08:12,408
Δεν αλληλοεξουδετερώνονται;
132
00:08:12,909 --> 00:08:15,828
Όχι. Τα προβιοτικά
αναπληρώνουν τα καλά στοιχεία.
133
00:08:15,912 --> 00:08:19,415
Ίσως δεν είναι
το κατάλληλο Σαββατοκύριακο για συμβίωση.
134
00:08:19,499 --> 00:08:22,418
Ξέρω ότι ως μπαμπάς
είμαι υποδεέστερος της μαμάς…
135
00:08:22,502 --> 00:08:23,586
Δεν εννοούσα αυτό.
136
00:08:23,669 --> 00:08:28,007
Και ξέρω για τότε που έφυγε η μαμά σου
κι ο Μπαντ σάς τάισε ληγμένο κρέας.
137
00:08:28,090 --> 00:08:30,760
Αλλά δεν είναι 1974,
είμαι μοντέρνος μπαμπάς
138
00:08:30,843 --> 00:08:33,429
και μπορώ να αναλάβω έναν στρεπτόκοκκο.
139
00:08:33,513 --> 00:08:35,014
Εντάξει, ναι, τέλεια.
140
00:08:37,266 --> 00:08:41,020
Μπορώ να κοιμηθώ στον καναπέ,
ούτε που θα με πάρετε χαμπάρι.
141
00:08:41,103 --> 00:08:43,189
Μόνο που θα κοιμάσαι στον καναπέ.
142
00:08:43,272 --> 00:08:45,816
-Τον καναπέ στο υπόγειο.
-Ακούς τι λες;
143
00:08:45,900 --> 00:08:49,153
Για να λειτουργήσει αυτό,
πρέπει να έχουμε σαφή όρια.
144
00:08:49,237 --> 00:08:50,655
Αλλιώς, θα μπερδευτούμε.
145
00:08:50,738 --> 00:08:52,198
Πολύ διαζύγιο φάση.
146
00:08:52,281 --> 00:08:54,825
Ένα καλό διαζύγιο
παραμένει διαζύγιο, Κέιτ.
147
00:08:56,160 --> 00:08:57,495
Ας μην κοροϊδευόμαστε.
148
00:08:59,080 --> 00:09:00,665
Ναι. Κατάλαβα.
149
00:09:03,251 --> 00:09:04,710
-Μυρίζουν.
-Θα τα φάνε.
150
00:09:04,794 --> 00:09:07,421
Θα είναι πολύ καλύτερα. Δεν έχεις ιδέα.
151
00:09:10,341 --> 00:09:11,717
-Γεια.
-Γεια, Ρόμπι.
152
00:09:12,218 --> 00:09:13,094
Γεια χαρά.
153
00:09:16,847 --> 00:09:18,140
Άσε λίγα και για μας!
154
00:09:20,059 --> 00:09:22,478
Έχει πολλά ακόμα. Και γάλα.
155
00:09:22,979 --> 00:09:26,232
Τα μπισκότα είναι το μέσο.
Η ουσία είναι το γάλα.
156
00:09:26,816 --> 00:09:30,611
-Ευχαριστώ.
-Συγγνώμη. Η μαμά έχει εμμονή με το γάλα.
157
00:09:31,404 --> 00:09:36,409
Είναι η δουλειά μου
να σας μεγαλώνω σωστά και υγιεινά. Ορίστε.
158
00:09:36,492 --> 00:09:37,326
Ευχαριστώ.
159
00:09:37,410 --> 00:09:40,621
Δεν ήξερα ότι μπορείς
να φτιάξεις μπισκότα από βρόμη.
160
00:09:44,375 --> 00:09:46,794
Δεν έχει σχολικό χορό το Σαββατοκύριακο;
161
00:09:47,295 --> 00:09:49,213
Ναι, μάλλον θα πάμε ασυνόδευτοι.
162
00:09:49,297 --> 00:09:50,339
-Ναι.
-Μαζί.
163
00:09:52,383 --> 00:09:53,426
Εσύ θα πας, Τάλι;
164
00:09:54,051 --> 00:09:58,347
-Δεν επιτρέπονται παιδιά γυμνασίου.
-Επιτρέπονται, αν συνοδεύουν κάποιον.
165
00:10:00,516 --> 00:10:02,101
Άκουσα ότι εσύ κι ο Πατ
166
00:10:02,184 --> 00:10:05,521
βγάζατε τα μάτια σας
σε ένα πάρτι στο δάσος τις προάλλες.
167
00:10:09,275 --> 00:10:11,027
Ναι, πολύ θα 'θελε.
168
00:10:11,110 --> 00:10:12,862
Μα κοίταξέ την.
169
00:10:12,945 --> 00:10:13,946
Δεν ήσασταν εκεί.
170
00:10:15,406 --> 00:10:17,908
Πατ Ρίτσμοντ; Τελειόφοιτος δεν είναι;
171
00:10:20,786 --> 00:10:23,539
Πρέπει να φύγω. Η μαμά μου θα ανησυχήσει.
172
00:10:24,290 --> 00:10:26,584
Θα έρθω μαζί σου, αγάπη μου.
173
00:10:26,667 --> 00:10:30,296
Έφτιαξα τσάι με τζίντζερ.
Βοηθάει στη ναυτία.
174
00:10:30,379 --> 00:10:33,299
Δεν ήταν ανάγκη να μπείτε στον κόπο.
175
00:10:33,382 --> 00:10:37,386
Όχι, δεν είναι τίποτα.
Αλήθεια. Γι' αυτό είναι οι γείτονες. Έλα.
176
00:10:46,062 --> 00:10:50,024
-Δεν ήξερα ότι η μαμά της ήταν άρρωστη.
-Λες και τα ξέρεις όλα, Σον.
177
00:10:50,107 --> 00:10:52,777
Στο μεταξύ,
η μαμά της πεθαίνει από καρκίνο.
178
00:10:52,860 --> 00:10:54,070
Είσαι τελείως χαζός.
179
00:10:54,153 --> 00:10:57,114
-Τι είπα;
-Δεν ξέρω γιατί τον κάνεις παρέα.
180
00:11:04,955 --> 00:11:07,541
Ξέρετε, μάλλον θα ξεκουράζεται.
181
00:11:08,125 --> 00:11:08,959
Εντάξει.
182
00:11:11,128 --> 00:11:13,714
Οι θεραπείες την εξαντλούν.
183
00:11:13,798 --> 00:11:14,632
Ναι.
184
00:11:16,676 --> 00:11:20,596
-Δώστε το σ' εμένα και της το δίνω εγώ.
-Καλή μου, δεν πειράζει.
185
00:11:21,138 --> 00:11:22,973
Η αδερφή μου είχε καρκίνο.
186
00:11:23,057 --> 00:11:24,350
Ξέρω τι να περιμένω.
187
00:11:39,740 --> 00:11:42,284
Ταλούλα; Ξημέρωσε;
188
00:11:43,160 --> 00:11:45,079
Είναι 4:30 το απόγευμα.
189
00:11:53,671 --> 00:11:54,672
Ποια είσαι εσύ;
190
00:11:54,755 --> 00:11:57,258
Είμαι η μητέρα της Κέιτ. Η Μάρτζι.
191
00:11:58,884 --> 00:12:01,053
Και ποια είναι η Κέιτ, διάολε;
192
00:12:01,721 --> 00:12:04,473
Είναι φίλη μου, μαμά. Την έχεις γνωρίσει.
193
00:12:04,557 --> 00:12:06,016
Μένουμε απέναντι.
194
00:12:10,396 --> 00:12:11,605
Σου έφερα λίγο τσάι.
195
00:12:12,273 --> 00:12:14,942
Και ήθελα να σου πω
ότι είμαι σπίτι συνήθως,
196
00:12:15,025 --> 00:12:18,696
οπότε θα ήταν χαρά μου
να σε πηγαίνω στα ραντεβού με τον γιατρό
197
00:12:18,779 --> 00:12:20,239
ή να κάνω θελήματα.
198
00:12:21,240 --> 00:12:23,159
Ξέρω πώς είναι η χημειοθεραπεία.
199
00:12:24,744 --> 00:12:25,995
Ποιος έχει καρκίνο;
200
00:12:32,084 --> 00:12:34,003
Τάλι, δείξε σ' αυτήν…
201
00:12:35,254 --> 00:12:40,217
την καλή γειτόνισσα Μάγκι με το τσάι
πού είναι η κουζίνα.
202
00:12:46,265 --> 00:12:48,684
Χαίρομαι που σε γνωρίζω, Μάγκι.
203
00:13:04,074 --> 00:13:07,703
Η Κέιτ μου προσεύχεται
να ξεπεράσει η μητέρα σου τον καρκίνο.
204
00:13:10,956 --> 00:13:12,875
Κάνει να λες ψέματα σε φίλους;
205
00:13:14,084 --> 00:13:15,252
Όχι, κυρία.
206
00:13:18,422 --> 00:13:20,800
Κι ο πατέρας μου ήταν μεθύστακας.
207
00:13:22,343 --> 00:13:26,639
Κάθε βράδυ η αδερφή μου
πήγαινε στο μπαρ και τον έσερνε σπίτι.
208
00:13:27,640 --> 00:13:31,852
Κι εκείνος τη χτυπούσε και την έβριζε.
209
00:13:33,187 --> 00:13:36,065
Άρχισε να κάνει κακές παρέες
210
00:13:36,857 --> 00:13:38,901
και να πίνει κι αυτή πολύ, γιατί…
211
00:13:38,984 --> 00:13:43,614
Γιατί δεν ήθελε να τη λυπούνται οι άλλοι.
212
00:13:48,536 --> 00:13:50,246
Ναι, το μισούσε αυτό.
213
00:13:53,457 --> 00:13:56,210
Αλλά αυτό που έχει σημασία
δεν είναι οι άλλοι.
214
00:13:57,586 --> 00:14:01,465
Είσαι ένα δυνατό κορίτσι
κι έχεις άστρο, Τάλι Χαρτ.
215
00:14:01,549 --> 00:14:03,592
Μπορείς να φτάσεις ψηλά.
216
00:14:04,426 --> 00:14:09,473
Μπορείς να γίνεις ό,τι θέλεις.
Μπορείς να γίνεις η επόμενη Τζιν Ένερσεν.
217
00:14:09,557 --> 00:14:13,102
-Η δημοσιογράφος;
-Η πρώτη παρουσιάστρια ειδήσεων του Σιάτλ.
218
00:14:13,936 --> 00:14:16,397
Μια γυναίκα που φτάνει τόσο ψηλά
219
00:14:16,480 --> 00:14:18,732
ξέρει πώς να κυνηγήσει αυτό που θέλει.
220
00:14:20,693 --> 00:14:22,236
Και πού ξέρω τι θέλω;
221
00:14:22,319 --> 00:14:24,822
Έχε τα μάτια σου ανοιχτά
και κάνε το σωστό.
222
00:14:26,991 --> 00:14:29,243
Για αρχή, πες την αλήθεια στην Κέιτ.
223
00:14:29,827 --> 00:14:32,413
-Αν υποσχεθώ…
-Μία από μας θα της το πει.
224
00:14:32,496 --> 00:14:33,622
Καλύτερα εσύ.
225
00:14:42,965 --> 00:14:44,842
Κράτα μικρό καλάθι, εντάξει;
226
00:14:44,925 --> 00:14:49,013
Τζόνι, ετοιμάσου να πάθεις την πλάκα σου.
Έχουμε ένα απίστευτο θέμα.
227
00:14:49,096 --> 00:14:50,389
Εντυπωσιάστε με.
228
00:14:50,472 --> 00:14:55,102
Λοιπόν, έχουμε έναν φίλο στο αερόμπικ
που είναι κλητήρας στο δημαρχείο.
229
00:14:55,185 --> 00:14:59,398
Ο δήμαρχος βάζει τέλος στην κατασκευή
πυρηνικών καταφυγίων στο Σιάτλ.
230
00:14:59,481 --> 00:15:02,443
Αλήθεια;
Τα φτιάχνουν από τη δεκαετία του '40.
231
00:15:02,526 --> 00:15:06,780
Ο δήμαρχος βάλθηκε να κάνει το Σιάτλ
εθνικό κέντρο αντιπυρηνικού αγώνα.
232
00:15:07,281 --> 00:15:10,451
-Θα το ανακοινώσει;
-Αποφεύγει να το δημοσιοποιήσει.
233
00:15:10,534 --> 00:15:14,747
Οι εργολάβοι γκρινιάζουν,
και με κάτι τέτοιους θες να τα έχεις καλά.
234
00:15:17,499 --> 00:15:18,334
Καλό είναι.
235
00:15:19,668 --> 00:15:20,878
Μιλάμε για θεματάρα.
236
00:15:21,462 --> 00:15:24,548
Αν κι ο φίλος απ' το αερόμπικ
δεν είναι αξιόπιστη πηγή.
237
00:15:24,632 --> 00:15:27,468
Κυνηγάμε συνέντευξη από τον δήμαρχο Ρόγερ.
238
00:15:27,551 --> 00:15:29,136
Πώς; Δεν έχουμε χρόνο.
239
00:15:29,219 --> 00:15:30,804
Έχε λίγη πίστη.
240
00:15:30,888 --> 00:15:36,226
Έχουμε ραντεβού με τον υπεύθυνο Τύπου
για να συζητήσουμε για πιθανή συνέντευξη.
241
00:15:36,310 --> 00:15:37,853
-Αλήθεια;
-Ναι.
242
00:15:38,771 --> 00:15:39,605
Για δες!
243
00:15:40,564 --> 00:15:43,108
-Εντυπωσιάστηκα.
-Όχι ακριβώς ραντεβού.
244
00:15:43,192 --> 00:15:45,945
Παίζει σκουός τις Τρίτες,
θα τον αιφνιδιάσουμε.
245
00:15:46,528 --> 00:15:48,405
Δεν θα του το έλεγες αυτό.
246
00:15:49,281 --> 00:15:52,368
Ευρηματικό.
Μου αρέσει ο τρόπος που σκέφτεσαι, Τάλι.
247
00:15:52,451 --> 00:15:54,244
Η Κέιτ το σκέφτηκε, βασικά.
248
00:15:56,705 --> 00:15:58,374
Με τρομάζεις λίγο, Μαλάρκι.
249
00:15:58,457 --> 00:16:01,502
Ο σκοπός αγιάζει τα μέσα, έτσι;
Μου θυμίζεις εμένα.
250
00:16:01,585 --> 00:16:05,005
Ένιωσα σαν να με κατεύθυνες εσύ.
Σαν να ήσουν μέσα μου…
251
00:16:09,093 --> 00:16:11,553
Εντάξει, λοιπόν. Άντε να βγάλετε λαβράκι.
252
00:16:11,637 --> 00:16:12,763
Ναι. Πάμε…
253
00:16:13,806 --> 00:16:15,057
-Μη.
-Κεκάκι;
254
00:16:16,058 --> 00:16:17,017
Ναι, συγγνώμη.
255
00:16:20,729 --> 00:16:24,775
Να σου πω, γιατί έχεις τόσο καιρό
να έρθεις σπίτι μου;
256
00:16:24,858 --> 00:16:27,611
-Επειδή ο Σον είναι βλήμα;
-Όχι. Τον συμπαθώ.
257
00:16:27,695 --> 00:16:29,071
Μην του φέρεσαι άσχημα.
258
00:16:30,114 --> 00:16:32,533
-Αυτός μου φέρεται απαίσια.
-Δεν το θέλει.
259
00:16:33,158 --> 00:16:35,869
-Τύποι σαν τον Σον περνούν ζόρικα.
-Οι μαλάκες;
260
00:16:36,370 --> 00:16:39,206
-Είσαι τυχερή που έχεις αδερφό.
-Ίδια η μαμά μου.
261
00:16:39,289 --> 00:16:42,459
"Να εκτιμάτε ο ένας τον άλλον.
Θα χαίρεστε αργότερα".
262
00:16:42,543 --> 00:16:45,004
-Δεν είναι κακή.
-Κάνει λες και είμαι 11.
263
00:16:47,506 --> 00:16:50,884
Αν κι εσύ είσαι σε χειρότερη θέση,
με τη μαμά σου άρρωστη.
264
00:16:50,968 --> 00:16:54,680
-Δεν μπορώ ούτε καν να το φανταστώ.
-Ναι. Κοίτα…
265
00:16:54,763 --> 00:16:56,015
-Χειροτέρεψε;
-Όχι.
266
00:16:56,098 --> 00:17:00,686
Απλώς… Δεν ξέρω αν σου μυρίζει το χόρτο…
267
00:17:00,769 --> 00:17:02,646
Εννοείται. Δεν είμαι χαζή.
268
00:17:03,147 --> 00:17:05,524
Αλλά κάνει καλό στον καρκίνο, το ξέρω.
269
00:17:05,607 --> 00:17:06,984
Δεν με πειράζει.
270
00:17:07,651 --> 00:17:10,654
-Ναι. Κοίτα, όπως έλεγα…
-Λοιπόν, κωλόπαιδα.
271
00:17:10,738 --> 00:17:12,614
Ποια καβάντζωσε τα κεκάκια μου;
272
00:17:14,324 --> 00:17:17,453
Δώστε μου ένα,
αλλιώς θα σας ψήσω στον φούρνο.
273
00:17:18,829 --> 00:17:20,372
Έχω τρελές λιγούρες.
274
00:17:26,754 --> 00:17:28,881
Να πάρει. Τελείωσε το γάλα.
275
00:17:32,051 --> 00:17:36,055
-Σ' εσάς δεν συμβαίνουν αυτά, έτσι, Κέιτ;
-Έχουμε γαλατά.
276
00:17:36,138 --> 00:17:38,682
Φυσικά. Η μαμά σου φροντίζει τα πάντα.
277
00:17:38,766 --> 00:17:42,811
Εμείς τουλάχιστον έχουμε μουσική
σ' αυτό το χίπικο τσαρδί.
278
00:17:43,854 --> 00:17:48,942
Θα βάλω κανένα μπλουζ για το χαμένο γάλα.
279
00:18:07,753 --> 00:18:08,629
Να μου λείπει.
280
00:18:09,421 --> 00:18:11,882
Σου άρεσε να χορεύεις μαζί μου μικρότερη.
281
00:18:11,965 --> 00:18:15,844
Όταν με άφησες στη γιαγιά
για να μείνεις σε κοινόβιο έξι χρόνια;
282
00:18:15,928 --> 00:18:18,597
Είναι θυμωμένη. Πολύ θυμωμένη!
283
00:18:19,515 --> 00:18:23,102
Είμαστε μαζί τώρα, όμως!
Και μόνο το τώρα έχει σημασία.
284
00:18:23,185 --> 00:18:27,439
Το μόνο που έχουμε
είναι το άπειρο, το εκστατικό τώρα.
285
00:18:28,857 --> 00:18:30,109
Εσύ τι λες, Κιμ;
286
00:18:30,692 --> 00:18:31,568
Εγώ…
287
00:18:32,319 --> 00:18:34,196
-Κέιτ.
-Θα χορέψεις μαζί μου;
288
00:18:34,279 --> 00:18:36,115
Δεν ξέρω να χορεύω έτσι.
289
00:18:36,198 --> 00:18:39,159
Δεν ξέρεις να χορεύεις έτσι
με τη λογική σου.
290
00:18:39,243 --> 00:18:42,037
Αλλά ξέρεις με τους γοφούς σου. Έλα.
291
00:18:45,999 --> 00:18:46,959
Κλείσε τα μάτια.
292
00:18:53,549 --> 00:18:57,219
Έτσι μπράβο, δώσ' τα όλα!
Και τώρα στριφογύρνα.
293
00:20:21,136 --> 00:20:22,221
Πάω για κακά μου.
294
00:20:29,186 --> 00:20:30,771
Είναι τελείως βαρεμένη!
295
00:20:32,189 --> 00:20:34,942
Πλάκα κάνεις; Είναι καταπληκτική.
296
00:20:35,025 --> 00:20:36,610
Είναι ελεύθερο πνεύμα.
297
00:20:37,277 --> 00:20:40,822
Η μαμά μου δεν χορεύει τέτοια.
Μόνο τουίστ με τον μπαμπά.
298
00:20:40,906 --> 00:20:43,492
Και παρά τα όσα περνάει η Κλάουντ,
299
00:20:43,575 --> 00:20:46,119
είναι απίθανη. Πολύ γενναία.
300
00:20:47,371 --> 00:20:49,539
-Απ' αυτήν πήρες.
-Δεν είμαι γενναία.
301
00:20:51,917 --> 00:20:54,711
-Μακάρι να μπορούσα να σε βοηθήσω.
-Σε τι;
302
00:20:54,795 --> 00:20:58,215
Να γίνει η μαμά σου καλά.
Και να εκδικηθείς τον Πατ.
303
00:20:58,298 --> 00:21:00,592
Ναι, το είπες, αλλά πώς;
304
00:21:02,177 --> 00:21:03,845
Δεν ξέρω, μακάρι να γινόταν…
305
00:21:05,347 --> 00:21:07,557
να πάμε στον χορό να τον κλοτσήσουμε.
306
00:21:07,641 --> 00:21:10,602
Αφού του βάλω Τρίχες Τέλος
στο κεφάλι πρώτα.
307
00:21:11,979 --> 00:21:13,021
Εντάξει, Μαλάρκι.
308
00:21:14,022 --> 00:21:14,856
Τι εντάξει;
309
00:21:15,357 --> 00:21:19,528
Πάμε στον χορό να του βάλουμε Τρίχες Τέλος
και να τον κλοτσήσουμε.
310
00:21:19,611 --> 00:21:20,988
Να πάρουμε εκδίκηση.
311
00:21:21,697 --> 00:21:22,531
Μιλάς σοβαρά;
312
00:21:23,031 --> 00:21:26,576
-Νόμιζα ότι το εννοούσες. Αλλά…
-Ναι, αλλά ίσως είναι λίγο…
313
00:21:26,660 --> 00:21:28,328
-Αν φοβάσαι…
-Το εννοώ, αλλά…
314
00:21:30,455 --> 00:21:32,124
Δεν φοβάμαι αν είμαστε μαζί.
315
00:21:33,333 --> 00:21:34,334
Ούτε κι εγώ.
316
00:21:41,633 --> 00:21:42,968
Είμαι αρκετά ιδρωμένη;
317
00:21:43,927 --> 00:21:47,556
Είσαι αρκετά βρεγμένη με νερό
για να φαίνεσαι ιδρωμένη.
318
00:21:47,639 --> 00:21:51,893
Σαν τους Ρέντφορντ και Χόφμαν
στον ρόλο των Γούντγουορντ και Μπέρνστιν.
319
00:21:51,977 --> 00:21:55,856
Αν ήταν γκόμενες που δουλεύουν
ως βοηθοί στις τοπικές ειδήσεις.
320
00:21:55,939 --> 00:21:57,691
Χαλάρωσε.
321
00:21:57,774 --> 00:22:01,069
Μαλάρκι, είναι το πρώτο μας ρεπορτάζ.
Τώρα αρχίζουν όλα.
322
00:22:01,153 --> 00:22:03,864
Θα ζήσουμε τ' όνειρό μας! Ως ομάδα!
323
00:22:06,283 --> 00:22:07,200
Τι κάνεις;
324
00:22:08,535 --> 00:22:10,746
Προσπαθώ να μπω στο πνεύμα. Δεν ξέρω.
325
00:22:10,829 --> 00:22:14,082
-Είσαι κι εσύ ενθουσιασμένη, πες το.
-Είμαι κι εγώ.
326
00:22:14,166 --> 00:22:15,250
-Αυτός είναι;
-Όχι.
327
00:22:16,668 --> 00:22:19,379
Δες τη φωτογραφία.
Είναι μελαχρινός και κοντός.
328
00:22:19,463 --> 00:22:22,966
-Κατάλαβες το ύψος του από πορτρέτο;
-Ναι. Αυτός είναι;
329
00:22:23,050 --> 00:22:25,427
Αυτός είναι. Αυτός εκεί. Έλα.
330
00:22:26,011 --> 00:22:29,389
Πάμε. Ο Ντέιβιντ Χίρσεϊ;
Τάλι Χαρτ, KPOC, να σας πω λίγο;
331
00:22:30,182 --> 00:22:33,977
Έχω το μεσημεριανό μου διάλειμμα.
Πάρτε στο γραφείο για ραντεβού.
332
00:22:34,061 --> 00:22:37,856
Πήραμε, αλλά έχουμε προθεσμία
και θα θέλαμε να μιλήσει ο δήμαρχος
333
00:22:37,939 --> 00:22:40,025
σχετικά με τα πυρηνικά καταφύγια.
334
00:22:40,108 --> 00:22:41,443
Δεν θα το σχολιάσουμε.
335
00:22:41,526 --> 00:22:43,779
Ο δήμαρχος θέλει το καλό της πόλης.
336
00:22:43,862 --> 00:22:46,907
Αλλά θα εκνευρίσει πολλούς.
Του δίνουμε την ευκαιρία
337
00:22:46,990 --> 00:22:50,243
να εξηγήσει τη θέση του
πριν το μάθουν οι αντίπαλοί του.
338
00:22:51,912 --> 00:22:53,497
Εντάξει. Τι ξέρετε;
339
00:22:54,289 --> 00:22:58,418
Ο Τομ Κερνς της Seattle Times
με κάθε ευκαιρία τον λέει κομμουνιστή.
340
00:22:58,502 --> 00:23:03,090
Ή δίνει αποκλειστική συνέντευξη τώρα
ή αργότερα, για να μαζέψει τα αμάζευτα.
341
00:23:03,799 --> 00:23:06,968
Πώς μπήκατε εδώ; Είναι ιδιωτική λέσχη.
342
00:23:08,136 --> 00:23:12,099
Είπαμε ότι μοιράζουμε δωρεάν αντίγραφα
του βίντεο της Τζέιν Φόντα.
343
00:23:13,058 --> 00:23:16,144
Ξεκίνησα ως ρεπόρτερ.
Ο σκοπός αγιάζει τα μέσα, έτσι;
344
00:23:16,228 --> 00:23:17,813
Θα έχουμε τον δήμαρχο;
345
00:23:18,313 --> 00:23:22,859
Θα του μιλήσω. Είναι πολυάσχολος,
όπως κι εγώ. Καλή η προσπάθειά σας.
346
00:23:25,654 --> 00:23:29,950
-Δεν το πιστεύω ότι έπιασε.
-Έπιασε; Είπε "Καλή η προσπάθεια".
347
00:23:30,033 --> 00:23:32,119
Είπε ότι θα του μιλήσει.
348
00:23:32,661 --> 00:23:33,912
-Τα καταφέραμε.
-Ναι;
349
00:23:33,995 --> 00:23:36,373
Τα καταφέραμε. Έχουμε το θέμα μας.
350
00:23:36,456 --> 00:23:38,291
Θα βγούμε στην τηλεόραση!
351
00:23:41,002 --> 00:23:43,505
Μοντεπουλτσιάνο. Κερασμένο το μπουκάλι.
352
00:23:43,588 --> 00:23:46,299
Μη φύγεις με τη Maserati σου
όταν τελειώσετε.
353
00:23:47,384 --> 00:23:48,677
Θα σου τη φέρω εγώ.
354
00:23:49,719 --> 00:23:53,348
Γκράτσιε, Τορκολέτι. Με κακομαθαίνεις.
355
00:23:55,976 --> 00:23:58,979
-Είναι κρασί αξίας 200 δολαρίων.
-Το ξέρω.
356
00:23:59,062 --> 00:24:02,399
-Κάνουν δώρα στους πλούσιους διάσημους.
-Να το επιστρέψω;
357
00:24:02,482 --> 00:24:03,400
Με τίποτα.
358
00:24:03,483 --> 00:24:05,610
Πάντα αφήνω μεγάλο φιλοδώρημα.
359
00:24:09,281 --> 00:24:12,367
Και μιας και λέμε για μεγάλα πράγματα…
360
00:24:13,201 --> 00:24:15,912
Δεν ξέρω τι εννοείς,
αλλά είναι αηδιαστικό.
361
00:24:15,996 --> 00:24:20,292
Αναφερόμουν στα πέη, Κέιτ.
Μη μου πεις ότι έχεις ξεχάσει τι είναι.
362
00:24:20,375 --> 00:24:23,003
Δεν μου λείπουν τα πέη.
Τα φιλιά μού λείπουν.
363
00:24:23,503 --> 00:24:27,549
Από την 11η Σεπτεμβρίου
είχα να φιλήσω τον Τζόνι. Λόγω κατάθλιψης.
364
00:24:27,632 --> 00:24:28,884
Δεν είσαι έφηβη.
365
00:24:28,967 --> 00:24:30,802
-Τι; Είναι ό,τι καλύτερο.
-Όχι.
366
00:24:30,886 --> 00:24:33,555
Αν δεν φιλάει καλά κάποιος,
δεν το ξεπερνάς.
367
00:24:33,638 --> 00:24:37,726
Κι αν φιλάει πολύ καλά,
ίσως νομίσεις ότι είσαι ερωτευμένη.
368
00:24:38,477 --> 00:24:39,478
Είναι πρόβλημα.
369
00:24:41,605 --> 00:24:42,439
Αν και…
370
00:24:43,356 --> 00:24:46,359
συναντιέμαι με ένα παιδί.
371
00:24:46,443 --> 00:24:47,277
Παιδί;
372
00:24:47,360 --> 00:24:49,196
Είναι 29.
373
00:24:49,279 --> 00:24:53,074
Τι; Θεέ μου. Τάλι.
374
00:24:53,825 --> 00:24:58,455
Είναι διασώστης. Μερικές φορές
φοράει τη στολή με τα μανίκια γυρισμένα.
375
00:24:59,789 --> 00:25:02,709
Και τα μπράτσα του… Θεέ μου.
376
00:25:02,792 --> 00:25:04,836
Έχω να φιληθώ τόσο καλά από…
377
00:25:06,254 --> 00:25:07,380
τη δεκαετία του '80.
378
00:25:08,548 --> 00:25:11,218
-Με τον Τσαντ Γουάιλι.
-Αυτός ήταν χάλια.
379
00:25:11,301 --> 00:25:13,053
Όχι. Ήταν ο καλύτερος.
380
00:25:13,595 --> 00:25:16,056
Κάτσε, είσαι ερωτευμένη με τον μικρό;
381
00:25:16,139 --> 00:25:18,391
Τι; Θεέ μου, όχι.
382
00:25:18,475 --> 00:25:20,602
Αφού ερωτεύεσαι όποιον φιλάει καλά.
383
00:25:20,685 --> 00:25:22,938
-Δεν είπα αυτό.
-Αυτό είπες.
384
00:25:23,021 --> 00:25:26,942
Είπα ότι αν είναι πολύ καλός,
νομίζεις ότι είσαι ερωτευμένη.
385
00:25:28,193 --> 00:25:30,529
Είναι πολύ καλός, λοιπόν;
386
00:25:31,738 --> 00:25:33,281
Απίστευτο!
387
00:25:34,032 --> 00:25:36,409
Δεν είναι έρωτας. Δεν έχουμε κάτι κοινό.
388
00:25:36,910 --> 00:25:39,621
Είναι πολύ σοβαρός. Δεν είναι ο τύπος μου.
389
00:25:40,288 --> 00:25:42,332
Αλλά είναι σαν το βραδινό παγωτό.
390
00:25:42,415 --> 00:25:46,169
Ξέρεις ότι δεν κάνει να φας,
αλλά αυτό ακριβώς το κάνει νόστιμο.
391
00:25:47,712 --> 00:25:50,090
Κι όταν το τελειώσεις, το πετάς.
392
00:25:51,049 --> 00:25:54,886
Έφαγα όλο το Frusen Glädjé.
Και θα το ξανάκανα ευχαρίστως.
393
00:25:55,720 --> 00:25:58,223
Αυτός είναι το Frusen Glädjé μου.
394
00:25:58,306 --> 00:26:00,809
Αλλά τον συζητάς, κάτι που δεν συνηθίζεις.
395
00:26:00,892 --> 00:26:02,602
-Δεν τον συζητάω.
-Κοκκίνισες.
396
00:26:02,686 --> 00:26:04,896
Δεν κοκκίνισα. Είμαι ενήλικη.
397
00:26:04,980 --> 00:26:07,190
Η Τάλι ερωτεύτηκε τον πώς τον λένε.
398
00:26:07,274 --> 00:26:09,943
-Πολύ ώριμο.
-Γαμώτο. Μια στιγμή.
399
00:26:11,236 --> 00:26:12,112
Τι τρέχει;
400
00:26:13,572 --> 00:26:16,241
Είναι στο ντουλάπι
που βάζουμε τις βιταμίνες.
401
00:26:17,534 --> 00:26:18,368
Κοίταξες;
402
00:26:19,202 --> 00:26:20,954
Δώσ' το μου.
403
00:26:21,037 --> 00:26:23,415
Τζόνι. Έχω την κηδεμονία της Κέιτ απόψε.
404
00:26:23,498 --> 00:26:25,292
Άσε ήσυχη τη φιλενάδα μου,
405
00:26:25,375 --> 00:26:27,502
φέρσου ως μπαμπάς και βρες μια λύση.
406
00:26:29,337 --> 00:26:31,089
-Δεν βρίσκει τα φάρμακα.
-Και;
407
00:26:31,715 --> 00:26:35,176
-Πρέπει. Η Μάρα έχει στρεπτόκοκκο.
-Θα βρει μια λύση.
408
00:26:36,469 --> 00:26:39,097
-Πρέπει να πάω σπίτι.
-Είσαι τρελή.
409
00:26:39,180 --> 00:26:41,683
Όταν δεν είμαι εκεί, όλα γίνονται μαντάρα.
410
00:26:42,392 --> 00:26:44,185
-Να πάρει!
-Τι;
411
00:26:44,769 --> 00:26:47,272
Μην κοιτάξεις, ο Γκίντιον Βέγκα πίσω σου.
412
00:26:48,148 --> 00:26:49,649
Και λέγαμε για παγωτά.
413
00:26:49,733 --> 00:26:51,192
Θεέ μου. Πολύ αδιάκριτη.
414
00:26:51,276 --> 00:26:53,528
Δες, χαμογελάει. Μάλλον με αναγνώρισε.
415
00:26:53,612 --> 00:26:55,905
Ίσως αναγνώρισε εμένα. Συνεργαζόμαστε.
416
00:26:55,989 --> 00:26:58,742
-Κοίτα, χαιρετάει.
-Επειδή εσύ τον χαιρετάς!
417
00:26:59,659 --> 00:27:00,785
Τι κάνεις;
418
00:27:02,621 --> 00:27:05,540
-Την καλή φιλενάδα.
-Δεν χρειάζεται να κάνεις…
419
00:27:06,666 --> 00:27:07,834
Κέιτ, γεια.
420
00:27:07,917 --> 00:27:09,544
Γκίντιον, πολύ χαίρομαι.
421
00:27:09,628 --> 00:27:10,795
-Τι κάνεις;
-Καλά.
422
00:27:10,879 --> 00:27:14,382
Γεια. Είμαι η κολλητή της Κέιτ.
Κάτσε να πιεις λίγο κρασί.
423
00:27:26,519 --> 00:27:28,813
-Δεν το πιστεύω αυτό.
-Πίστεψέ το.
424
00:27:28,897 --> 00:27:31,483
-Είπα ψέματα στη μαμά. Ποτέ δεν λέω.
-Ποτέ;
425
00:27:31,566 --> 00:27:34,569
Μισώ τους ψεύτες. Έχεις οδηγήσει ποτέ;
426
00:27:34,653 --> 00:27:38,657
Σιγά το δύσκολο. Θα πάμε ακάλεστες
στον χορό και θα γράψουμε ιστορία.
427
00:27:39,157 --> 00:27:41,493
-Έχεις τα πολεμοφόδια;
-Ναι. Πάμε πρόβα.
428
00:27:41,576 --> 00:27:42,410
Εντάξει.
429
00:27:43,745 --> 00:27:47,791
-Εσύ κάνε αυτόν, εγώ θα κάνω εσένα.
-Να μην κάνω τον εαυτό μου;
430
00:27:47,874 --> 00:27:48,958
Σωστά, πιο λογικό.
431
00:27:50,543 --> 00:27:53,296
Γεια, Τάλι.
Δεν περίμενα να σε δω στον χορό.
432
00:27:53,380 --> 00:27:56,007
Σε σκέφτομαι πολύ, Πατ.
433
00:27:56,091 --> 00:27:57,384
Αλήθεια;
434
00:27:57,467 --> 00:28:00,595
Δεν περιμένεις
να σου ζητήσω εγώ να χορέψουμε, έτσι;
435
00:28:01,554 --> 00:28:04,849
Και περίμενες ένα αργό τραγούδι.
Μάλλον με γουστάρεις.
436
00:28:04,933 --> 00:28:07,852
-Γουστάρω να σε δω χωρίς μαλλιά!
-Στην πίστα!
437
00:28:14,943 --> 00:28:16,486
Θα γράψουμε ιστορία.
438
00:28:17,195 --> 00:28:19,280
Η νύχτα ανήκει στις πυγολαμπίδες!
439
00:29:02,282 --> 00:29:06,536
Τρεις γύρες κάναμε και δεν τον είδαμε.
Ίσως να μην έρθει.
440
00:29:07,495 --> 00:29:08,329
Μεγάλη ξενέρα.
441
00:29:14,711 --> 00:29:17,797
Ο χορός είναι του λυκείου.
Δεν επιτρέπονται τα μικρά.
442
00:29:17,881 --> 00:29:19,382
Και; Δημοκρατία έχουμε.
443
00:29:19,924 --> 00:29:21,593
Ναι. Χορεύουμε φοβερά.
444
00:29:21,676 --> 00:29:22,886
Σοβαρά;
445
00:29:22,969 --> 00:29:26,097
Αλήθεια είναι.
Η Κέιτ χορεύει καλύτερα απ' όλους εδώ.
446
00:29:26,181 --> 00:29:30,310
Εντάξει. Να σε δούμε, κούκλα,
αλλιώς θα πρέπει να σας μαρτυρήσουμε.
447
00:29:45,200 --> 00:29:46,659
Πάμε στην πίστα;
448
00:29:47,285 --> 00:29:48,328
Μπα, δεν χορεύω.
449
00:29:48,411 --> 00:29:50,705
Έλα, μόνο αυτοί θα περνάνε καλά;
450
00:30:26,115 --> 00:30:29,285
-Πάμε να πάρουμε αέρα;
-Είμαι μητέρα. Δεν καπνίζω.
451
00:30:33,915 --> 00:30:34,749
Γεια.
452
00:30:35,792 --> 00:30:37,919
Τίποτα σπουδαίο. Τι προτείνεις;
453
00:30:40,255 --> 00:30:42,173
Εντάξει, καλό ακούγεται.
454
00:30:43,508 --> 00:30:45,385
-Αυτός ήταν; Ο μικρός;
-Ναι.
455
00:30:47,011 --> 00:30:49,681
-Για δες. Δάγκωσες τη λαμαρίνα.
-Σε παρακαλώ.
456
00:30:50,390 --> 00:30:53,560
-Είσαι ερωτευμένο γατάκι.
-Γατάκι σε οίστρο. Φεύγω.
457
00:30:53,643 --> 00:30:56,187
Ορίστε; Στάσου, φεύγεις;
458
00:30:56,271 --> 00:30:59,899
Εσύ να πας
να πάρεις καθαρό αέρα με τον Γκίντιον.
459
00:31:00,608 --> 00:31:04,529
Εγώ θα πάω να φάω λίγο Frusen Glädjé.
460
00:31:04,612 --> 00:31:06,364
Δεν το φτιάχνουν πια.
461
00:31:08,408 --> 00:31:09,784
-Γκίντιον.
-Ναι.
462
00:31:09,868 --> 00:31:13,413
Υποσχέσου μου
ότι η φιλενάδα μου δεν θα μπλέξει πουθενά.
463
00:31:14,247 --> 00:31:15,415
Άσ' το πάνω μου.
464
00:31:18,626 --> 00:31:19,836
Καλή διασκέδαση.
465
00:31:22,964 --> 00:31:24,299
Είναι η κολλητή μου.
466
00:31:24,382 --> 00:31:28,344
Το μυστικό μιας καλής κολλητής
είναι να ξέρει πότε να την κάνει.
467
00:31:32,473 --> 00:31:33,308
Ευχαριστώ.
468
00:31:37,687 --> 00:31:40,857
Αληθεύει, κε δήμαρχε,
ότι ακυρώνοντας την οικοδόμηση,
469
00:31:40,940 --> 00:31:43,026
έρχεστε σε σύγκρουση με τη FEMA;
470
00:31:43,109 --> 00:31:47,030
Απαντάει ο δήμαρχος, συνεχίζει,
45 δεύτερα, γνέφεις και μετά…
471
00:31:47,113 --> 00:31:49,490
Να πάρει η ευχή. Είναι πολύ καλό.
472
00:31:49,991 --> 00:31:53,536
Χαίρομαι που στην πρώτη μου εμφάνιση
γράφεις εσύ τι θα πω.
473
00:31:53,620 --> 00:31:55,163
Το όνειρό μας ήταν αυτό.
474
00:31:55,246 --> 00:31:59,083
-Είσαι η νέα Τζιν Ένερσεν.
-Έβαλα μικρόφωνο στον δήμαρχο. Ήρθε.
475
00:31:59,792 --> 00:32:01,836
-Ο δήμαρχος ήρθε.
-Ήρθε; Συμβαίνει;
476
00:32:01,920 --> 00:32:03,129
Συμβαίνει όντως!
477
00:32:04,881 --> 00:32:05,840
Θεέ μου!
478
00:32:07,884 --> 00:32:09,636
Τι έγινε; Τι;
479
00:32:11,095 --> 00:32:15,391
Γεια. Άκουσα ότι ετοιμάζετε
μια συνέντευξη με τον δήμαρχο.
480
00:32:15,975 --> 00:32:20,647
Δεν μπορούσα να μείνω στο κρεβάτι
ενώ με χρειάζεστε, οπότε αναστήθηκα.
481
00:32:20,730 --> 00:32:23,900
Βάρεσα μια ένεση Dimetapp
και έσπευσα να σας βοηθήσω.
482
00:32:23,983 --> 00:32:27,403
Τάλι, φέρνεις ένα άλλο σφουγγαράκι;
Χρειάζομαι φρεσκάρισμα.
483
00:33:12,991 --> 00:33:16,202
Θεέ μου. Έχει ανυπόφορη ζέστη μέσα.
484
00:33:16,869 --> 00:33:17,996
Μου δίνεις ένα;
485
00:33:18,579 --> 00:33:21,708
-Είπες ότι οι μαμάδες δεν καπνίζουν.
-Πήρα ρεπό απόψε.
486
00:33:22,417 --> 00:33:23,292
Εντάξει.
487
00:33:24,877 --> 00:33:25,712
Ορίστε.
488
00:33:35,638 --> 00:33:37,557
Κάτι κατάλαβα όταν σε πρωτοείδα.
489
00:33:38,141 --> 00:33:38,975
Σαν τι;
490
00:33:39,600 --> 00:33:40,435
Ορίστε;
491
00:33:41,728 --> 00:33:43,771
Τι κατάλαβες όταν με πρωτοείδες;
492
00:33:44,564 --> 00:33:48,067
Είσαι κάπως… μοναδική και τρελή.
493
00:33:48,151 --> 00:33:50,361
Όχι. Είμαι συνηθισμένη και λογική.
494
00:33:50,445 --> 00:33:53,114
Οι λογικές δεν χορεύουν πάνω σε τραπέζια
495
00:33:53,197 --> 00:33:55,616
ούτε καπνίζουν στον δρόμο με έναν ξένο.
496
00:33:55,700 --> 00:33:58,036
Ποιον ξένο; Δουλεύουμε μαζί. Όλα καλά.
497
00:33:58,119 --> 00:34:01,748
-Ακόμα λιγότερο λογικό.
-Ας μην το μάθει το Τμήμα Προσωπικού.
498
00:34:01,831 --> 00:34:03,916
Μάλλον την Κίμπερ φοβάμαι, ξέρεις.
499
00:34:04,500 --> 00:34:07,253
Δεν έχει πρόβλημα, όσο της πηγαίνω λάτε.
500
00:34:07,336 --> 00:34:09,672
Κάνει πολλή ζέστη για λάτε.
501
00:34:10,506 --> 00:34:14,010
Μου λείπουν τα πειράγματα.
Το έκανα συνέχεια. Αλλά όχι πια.
502
00:34:16,012 --> 00:34:17,597
Ξέρεις, είσαι αξιαγάπητη.
503
00:34:18,097 --> 00:34:20,933
-Δεν είμαι.
-Κι όμως, είσαι.
504
00:34:36,741 --> 00:34:37,825
Μην ψάχνεις, έχω.
505
00:34:37,909 --> 00:34:39,660
-Τι έχεις;
-Προφυλακτικό.
506
00:34:40,661 --> 00:34:42,663
Δεν έψαχνα… Δεν θα…
507
00:34:42,747 --> 00:34:45,333
Ίσως, δηλαδή, κάποια στιγμή.
508
00:34:45,416 --> 00:34:48,044
Λαστιχάκι μαλλιών έψαχνα,
επειδή έχω ιδρώσει.
509
00:34:48,795 --> 00:34:51,255
Μ' αρέσει. Είσαι πολύ αλμυρή.
510
00:35:01,808 --> 00:35:06,354
Σοβαρά, ο ιδρώτας τρέχει ποτάμι
στον σβέρκο μου. Μια στιγμή.
511
00:35:12,777 --> 00:35:13,653
Γαμώτο!
512
00:35:14,987 --> 00:35:17,198
Μη μου πεις ότι έχεις κάτι κολλητικό.
513
00:35:18,074 --> 00:35:19,867
Όχι. Της κόρης μου είναι.
514
00:35:19,951 --> 00:35:23,871
Θα τα πήρα μαζί μου κατά λάθος.
Είχα τον πρώην μου για βλάκα, αλλά…
515
00:35:24,956 --> 00:35:27,583
Πρέπει να της τα πάω.
516
00:35:28,709 --> 00:35:31,212
Λυπάμαι πολύ, Γκίντιον. Πρέπει να φύγω.
517
00:35:57,405 --> 00:35:58,906
Φιλάς υπέροχα, το ξέρεις;
518
00:36:01,200 --> 00:36:02,952
-Κι εσύ φιλάς πολύ.
-Τι;
519
00:36:04,245 --> 00:36:05,496
Νόμιζα ότι σου άρεσε.
520
00:36:07,415 --> 00:36:10,668
Πού πας; Έλα δω. Προτιμώ το κρεβάτι.
521
00:36:10,751 --> 00:36:13,629
-Γύρνα πίσω.
-Κάποιος είναι αυταρχικός απόψε.
522
00:36:13,713 --> 00:36:14,714
Γονάτισε.
523
00:36:15,715 --> 00:36:16,549
Αλήθεια;
524
00:36:17,133 --> 00:36:18,301
Σε παρακαλώ.
525
00:36:18,384 --> 00:36:19,218
Εντάξει.
526
00:36:21,762 --> 00:36:24,056
Εντάξει. Μια στιγμή.
527
00:36:24,140 --> 00:36:27,226
Περίμενε, έλα δω. Στάσου. Έλα εδώ. Γύρνα.
528
00:36:27,310 --> 00:36:30,438
-Τι κάνεις; Κοίτα με.
-Κάποιος θέλει να του χορέψουν;
529
00:36:30,521 --> 00:36:32,648
Όχι. Θέλω να βλέπω το πρόσωπό σου.
530
00:36:33,357 --> 00:36:34,192
Εντάξει.
531
00:36:35,151 --> 00:36:36,569
Τι έχεις πάθει απόψε;
532
00:36:36,652 --> 00:36:37,987
Τίποτα. Απλώς…
533
00:36:38,905 --> 00:36:41,449
Νομίζω ότι πάντα βλέπω την πλάτη σου,
534
00:36:41,532 --> 00:36:44,577
ή το πόδι μιας καρέκλας,
ή τη θέα του Σιάτλ.
535
00:36:45,870 --> 00:36:48,497
-Θέλω να σε κοιτάζω στα μάτια.
-Εντάξει.
536
00:36:49,332 --> 00:36:52,460
Τέτοια θα έχουμε τώρα;
537
00:36:53,586 --> 00:36:55,087
Καλά, συγγνώμη. Τι έγινε;
538
00:36:55,588 --> 00:37:01,844
Σε βάζω στην κρεβατοκάμαρά μου
και θεωρείς ότι ζητάω δήθεν ρομαντζάδες;
539
00:37:03,304 --> 00:37:05,389
Δεν είναι δήθεν. Δεν είναι.
540
00:37:05,973 --> 00:37:10,102
Σε σκέφτομαι συνέχεια, Τάλι.
Έχεις κολλήσει στο μυαλό μου σαν τραγούδι.
541
00:37:12,063 --> 00:37:13,022
Και…
542
00:37:14,232 --> 00:37:19,028
νομίζεις ότι αυτό σου δίνει το δικαίωμα
να έχεις απαιτήσεις από μένα;
543
00:37:19,612 --> 00:37:23,199
-Απαίτηση είναι να σε κοιτάζω στα μάτια;
-Καλύτερα να φύγεις.
544
00:37:23,282 --> 00:37:24,992
Περίμενε. Να χαλαρώναμε λίγο;
545
00:37:25,076 --> 00:37:28,788
-Δεν σου χρωστάω τίποτα.
-Εντάξει, συγγνώμη. Έχεις δίκιο. Άκου.
546
00:37:28,871 --> 00:37:30,039
Δεν ήθελα να…
547
00:37:32,124 --> 00:37:36,254
-Απλώς βρίσκω περίεργο να μη με κοιτάς.
-Με βρίσκεις και περίεργη τώρα.
548
00:37:36,963 --> 00:37:40,341
-Δεν είπα αυτό.
-Μάλλον δεν καταλαβαίνεις τι συμβαίνει.
549
00:37:41,467 --> 00:37:42,635
Καλά, τι συμβαίνει;
550
00:37:43,928 --> 00:37:45,554
Τράβηξε πολύ αυτή η ξεπέτα.
551
00:37:56,232 --> 00:37:57,066
Εντάξει.
552
00:38:04,824 --> 00:38:06,867
Σοβαρολογείς; Εντάξει, καλά.
553
00:38:17,545 --> 00:38:19,463
Με είδες; Αυτόν τον είδες;
554
00:38:19,547 --> 00:38:22,091
Είχε τα χέρια στις τσέπες μου.
Με χούφτωσε.
555
00:38:22,174 --> 00:38:23,843
Μου έπιασε τον κώλο, Τάλι.
556
00:38:23,926 --> 00:38:24,927
Κούκλα!
557
00:38:26,053 --> 00:38:27,596
Σκόπευα να σου τηλεφωνήσω.
558
00:38:28,806 --> 00:38:32,184
Ήρθες ακάλεστη στον χορό,
παλιοκόριτσο; Όχι!
559
00:38:36,564 --> 00:38:37,398
Τι;
560
00:38:46,032 --> 00:38:47,491
Έλα. Πάμε.
561
00:38:48,409 --> 00:38:49,243
Έλα.
562
00:38:50,202 --> 00:38:53,331
Πού πας, γλυκούλα;
Θέλω να γνωρίσω τη φίλη σου.
563
00:38:53,414 --> 00:38:55,666
-Αγνόησέ τους.
-Είναι κι αυτή ζόρικη;
564
00:38:55,750 --> 00:38:58,586
-Μ' αρέσουν τα ζοριλίκια.
-Πού σκατά πάει;
565
00:38:58,669 --> 00:39:01,047
Ας πάει όπου θέλει. Σιγά το τσουλί.
566
00:39:01,714 --> 00:39:03,632
-Άκουσα ότι είσαι εύκολη!
-Φίλε…
567
00:39:05,760 --> 00:39:07,470
-Δεν έχεις βυζιά.
-Είσαι καλά;
568
00:39:08,054 --> 00:39:10,348
Έλα τώρα. Γύρνα πίσω να τα πούμε.
569
00:39:10,431 --> 00:39:12,850
Έλα. Πάμε σπίτι.
570
00:39:14,894 --> 00:39:16,062
Δείτε το βανάκι!
571
00:39:38,167 --> 00:39:39,585
Τι κάνεις;
572
00:39:40,795 --> 00:39:42,380
-Πάμε.
-Πάμε να φύγουμε.
573
00:39:42,463 --> 00:39:44,632
Τάλι! Σταμάτα!
574
00:39:48,386 --> 00:39:49,595
Τάλι, σταμάτα!
575
00:39:51,013 --> 00:39:51,847
Τάλι, όχι!
576
00:39:58,813 --> 00:40:00,731
Τι διάολο; Παλάβωσες, σκρόφα;
577
00:40:01,565 --> 00:40:02,650
Χριστέ μου!
578
00:40:04,276 --> 00:40:08,197
-Είσαι καλά; Αιμορραγείς.
-Και να τον σκότωνα, δεν θα άλλαζε κάτι.
579
00:40:09,031 --> 00:40:11,951
-Δεν διορθώνεται αυτό που έγινε.
-Μην το λες αυτό.
580
00:40:18,916 --> 00:40:20,626
Αλλά δεν θα με πτοήσει αυτός.
581
00:40:24,964 --> 00:40:27,133
Θα γίνω η επόμενη Τζιν Ένερσεν.
582
00:40:35,057 --> 00:40:37,893
Λυπάμαι πολύ
που η Κάρολ σού άρπαξε την ευκαιρία.
583
00:40:37,977 --> 00:40:40,771
Έγραψες την καλύτερη συνέντευξη
που είχαμε ποτέ.
584
00:40:40,855 --> 00:40:44,859
Η Κάρολ τη χαντάκωσε.
Η Τάλι θα τα είχε πάει πολύ καλύτερα.
585
00:40:44,942 --> 00:40:47,903
Μη σκας, Κέιτι. Δεν με χάλασε.
586
00:40:47,987 --> 00:40:51,449
Ήμουν τόσο κοντά.
Τζιν Ένερσεν, τρίζει η καρέκλα σου.
587
00:40:52,032 --> 00:40:52,950
Στην υγειά μας.
588
00:40:53,492 --> 00:40:56,537
-Χαίρομαι που δεν στενοχωρήθηκες.
-Με τίποτα.
589
00:40:56,620 --> 00:41:00,332
Όλοι σκέφτονται τους λόγους
για τους οποίους δεν πέτυχαν κάτι.
590
00:41:00,416 --> 00:41:04,837
Αλλά πρέπει να σκεφτόμαστε τους λόγους
για τους οποίους θα το πετύχουμε.
591
00:41:04,920 --> 00:41:06,839
Αυτό απαιτεί η δεκαετία του '80.
592
00:41:17,099 --> 00:41:17,933
Τζόνι.
593
00:41:23,022 --> 00:41:27,776
Καλά τα πήγες σήμερα, Μαλάρκι.
Έχεις τη στόφα μιας αληθινής παραγωγού.
594
00:41:30,029 --> 00:41:30,863
Βρίσκεις;
595
00:41:30,946 --> 00:41:33,199
Σε υποτιμούν. Κακό του κεφαλιού τους.
596
00:41:33,741 --> 00:41:37,203
Είσαι εκπληκτική.
Άσε που μάλλον είσαι η μόνη στο γραφείο
597
00:41:37,286 --> 00:41:41,081
που πιστεύει σε αυτό που κάνει.
Είχα ξεχάσει πώς είναι.
598
00:41:42,750 --> 00:41:44,543
Κι η Τάλι το πιστεύει.
599
00:41:45,252 --> 00:41:46,670
Πιστεύει στον εαυτό της.
600
00:41:47,463 --> 00:41:49,507
Δεν ξέρω αν πιστεύει σε κάτι άλλο.
601
00:41:51,175 --> 00:41:54,970
-Ελπίζω να μην απογοητεύτηκε πολύ.
-Όχι δα. Είναι ενθουσιασμένη.
602
00:41:55,054 --> 00:41:57,973
Κάθεται και προβάρει
πώς θα υπογράφει αυτόγραφα.
603
00:42:00,100 --> 00:42:03,145
Είναι σαν σίφουνας, έτσι;
604
00:42:04,355 --> 00:42:05,731
Και στο πέρασμά της
605
00:42:06,982 --> 00:42:08,192
μας παρασύρει όλους.
606
00:42:09,985 --> 00:42:11,487
Κάποιους περισσότερο.
607
00:42:37,012 --> 00:42:38,013
Ποιος είν' αυτός;
608
00:42:39,014 --> 00:42:40,474
Ο Τσαντ Γουάιλι.
609
00:42:56,699 --> 00:42:57,533
Κοιμήθηκε;
610
00:42:58,617 --> 00:42:59,577
Επιτέλους.
611
00:43:00,953 --> 00:43:01,787
Ο πυρετός έπεσε.
612
00:43:03,414 --> 00:43:06,542
Λυπάμαι πολύ που ξέχασα τα χάπια.
613
00:43:07,543 --> 00:43:08,377
Συμβαίνει.
614
00:43:09,628 --> 00:43:14,341
Και συγγνώμη
που ήμουν τόσο κολλητσίδα πριν.
615
00:43:15,301 --> 00:43:18,596
Μάλλον ένιωσα
ότι κάπως με βγάζεις στην απέξω.
616
00:43:19,847 --> 00:43:22,141
Έχεις δίκιο, πρέπει να βάλουμε όρια.
617
00:43:23,726 --> 00:43:25,769
Δεν θέλω να σε βγάλω στην απέξω.
618
00:43:27,271 --> 00:43:29,356
Δεν ξέρω τι να κάνω. Καταλαβαίνεις;
619
00:43:30,107 --> 00:43:31,066
Ναι.
620
00:43:31,150 --> 00:43:35,029
Τώρα, ας πούμε, έχω κολλήσει
στην τεράστια πιπιλιά στον λαιμό σου.
621
00:43:36,196 --> 00:43:38,282
Θεέ μου, πόσο φτηνό!
622
00:43:40,951 --> 00:43:42,703
-Δεν ήθελα να…
-Ξέρεις κάτι;
623
00:43:42,786 --> 00:43:44,038
Καλύτερα να μην ξέρω.
624
00:43:50,377 --> 00:43:53,756
Καλύτερα να την κοπανήσω
όσο τα όρια λειτουργούν υπέρ μου.
625
00:43:58,177 --> 00:43:59,011
Ή…
626
00:44:01,305 --> 00:44:02,348
Μείνε.
627
00:44:04,016 --> 00:44:06,393
Θα κοιμηθώ στον καναπέ. Είναι αργά.
628
00:44:06,477 --> 00:44:11,273
Ξέρεις, άλλο να έχεις όρια
κι άλλο να τρελαίνεσαι.
629
00:45:25,347 --> 00:45:26,181
Ταλ!
630
00:45:28,600 --> 00:45:29,435
Ταλ;
631
00:45:32,896 --> 00:45:33,856
Τάλι, είσαι εδώ;
632
00:45:36,400 --> 00:45:37,568
Θεέ μου…
633
00:45:38,485 --> 00:45:39,361
Τάλι…
634
00:45:40,612 --> 00:45:42,531
Θεέ μου. Τάλι;
635
00:45:43,449 --> 00:45:45,367
Γαμώτο. Τάλι;
636
00:45:46,952 --> 00:45:47,786
Τάλι!
637
00:46:20,068 --> 00:46:23,906
Υποτιτλισμός: Αγγελική Πανοτάρα