1 00:00:06,506 --> 00:00:08,842 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:01:12,113 --> 00:01:15,075 {\an8}Video's voor thuiswork-outs zijn nieuw… 3 00:01:15,158 --> 00:01:20,163 {\an8}…en helpen mensen die willen fitnessen, maar geen sportschool kunnen betalen. 4 00:01:20,830 --> 00:01:25,168 {\an8}Maar is zo'n thuiswork-out zo gemakkelijk als ze zeggen? 5 00:01:26,836 --> 00:01:28,588 {\an8}We proberen het. 6 00:01:29,214 --> 00:01:31,966 {\an8}Het ziet er niet gemakkelijk uit. 7 00:01:32,675 --> 00:01:33,760 {\an8}Aardig zijn. 8 00:01:34,511 --> 00:01:36,763 {\an8}Je voelt je schuldig als ze dood neervalt. 9 00:01:36,846 --> 00:01:39,057 {\an8}Ga door, Carol. Zo, ja. 10 00:01:39,724 --> 00:01:42,894 {\an8}Ziet er goed uit. -Ik denk dat ze echt ziek is. 11 00:01:42,977 --> 00:01:44,145 {\an8}Voel het branden. 12 00:01:46,606 --> 00:01:48,233 {\an8}Cut. 13 00:01:48,316 --> 00:01:50,151 {\an8}Schoonmaken in gangpad zeven. 14 00:01:50,235 --> 00:01:51,820 {\an8}Ja, ze heeft… 15 00:01:51,903 --> 00:01:53,404 {\an8}Ik ben al bezig. -Bedankt. 16 00:01:53,488 --> 00:01:55,490 {\an8}Graag gedaan. 17 00:01:57,492 --> 00:01:59,244 {\an8}Spiegel. -Je straalt, Carol. 18 00:01:59,327 --> 00:02:00,703 {\an8}Je straalt. 19 00:02:00,787 --> 00:02:03,498 {\an8}Jane Fonda's mensen bieden je 'n videodeal aan. 20 00:02:03,581 --> 00:02:04,833 {\an8}Spiegel. 21 00:02:09,170 --> 00:02:12,423 {\an8}Zie ik er zo uit? 22 00:02:13,633 --> 00:02:17,178 {\an8}Nee. Ik wil niet voor de camera als… 23 00:02:19,180 --> 00:02:21,224 {\an8}…Rudolphs alcoholistische oom. 24 00:02:23,893 --> 00:02:25,228 {\an8}Carol, Wacht. 25 00:02:26,729 --> 00:02:31,651 {\an8}Kom op. Dat rode werken we later wel bij. Ik heb dat segment nodig. 26 00:02:34,779 --> 00:02:36,781 {\an8}Vrolijk kerstfeest, zeg. 27 00:02:37,490 --> 00:02:39,576 {\an8}We moeten een oude video opgraven. 28 00:02:39,659 --> 00:02:40,952 {\an8}Carol Tries Karaoke? 29 00:02:41,035 --> 00:02:42,871 {\an8}Perfect. Die haat ze. 30 00:02:42,954 --> 00:02:43,788 {\an8}Ik regel het. 31 00:02:44,372 --> 00:02:46,249 {\an8}Je bent een kwaadaardig genie. 32 00:02:46,332 --> 00:02:48,251 {\an8}Daarom werk ik hier nog. 33 00:02:48,334 --> 00:02:51,504 {\an8}Of… Wacht even. 34 00:02:53,214 --> 00:02:55,800 {\an8}Ik heb een beter idee. 35 00:02:55,884 --> 00:02:58,136 {\an8}Zeg het niet. -Je weet niet wat ik wil. 36 00:02:58,219 --> 00:03:01,097 {\an8}Je wilt zeggen: 'Laat mij spelen.' Maar langer. 37 00:03:01,681 --> 00:03:06,102 {\an8}Je kunt een oud segment afspelen waarin Carol Xanadu verkracht… 38 00:03:06,186 --> 00:03:10,982 {\an8}…of je laat mij en Kate iets nieuws produceren. 39 00:03:11,065 --> 00:03:14,402 {\an8}Als we een 'Tully Tries It' doen, vermoordt Carol je. 40 00:03:14,485 --> 00:03:16,988 {\an8}Ik wil niks proberen. Alleen nieuws. 41 00:03:17,071 --> 00:03:18,781 {\an8}Daar is geen tijd voor. 42 00:03:18,865 --> 00:03:22,202 {\an8}Het hoeft pas om vijf uur af. Daar hebben we tijd voor. 43 00:03:22,785 --> 00:03:25,246 {\an8}Schrijf jij? -Natuurlijk. 44 00:03:25,330 --> 00:03:26,414 {\an8}Goed dan. 45 00:03:26,497 --> 00:03:28,333 {\an8}Zei hij ja? -Ik snap het niet. 46 00:03:28,416 --> 00:03:31,669 {\an8}Ja, zelfs een producent van nietszeggende segmenten… 47 00:03:31,753 --> 00:03:32,837 {\an8}…heeft een grens. 48 00:03:32,921 --> 00:03:34,839 {\an8}Verzin maar iets beters. 49 00:03:34,923 --> 00:03:39,427 {\an8}Je hebt één uur om te pitchen. Anders nemen we een klassieker van Carol. 50 00:03:45,433 --> 00:03:47,894 {\an8}Het wordt een klassieker van Tully. 51 00:03:47,977 --> 00:03:52,065 Fuzzy Wuzzy had geen haar, want hij gebruikte Barely There Hair. 52 00:03:52,148 --> 00:03:56,194 Glad als zijde. 53 00:03:56,736 --> 00:03:57,570 Kom eens hier. 54 00:03:58,279 --> 00:04:00,823 Het brandt. Het stinkt naar rotte eieren. 55 00:04:00,907 --> 00:04:02,158 Niks aan de hand. 56 00:04:05,370 --> 00:04:07,288 Je bent net Cousin Itt. -Stil. 57 00:04:07,372 --> 00:04:10,708 Nu je benen niet meer behaard zijn, gaan alle jongens voor je. 58 00:04:10,792 --> 00:04:14,003 Het is alsof ik de Ene Ring draag als 't om jongens gaat. 59 00:04:15,255 --> 00:04:16,756 Uit The Hobbit. 60 00:04:18,174 --> 00:04:19,592 Ik ben onzichtbaar. 61 00:04:22,011 --> 00:04:25,598 Tweedeklassers zijn stom. -Ja. Bovenbouwers ook. 62 00:04:26,307 --> 00:04:29,560 Je wilt niet dat ze je zien. Geloof me. 63 00:04:33,481 --> 00:04:35,775 Tenzij… Ben je verliefd? 64 00:04:35,858 --> 00:04:36,776 Nee. 65 00:04:36,859 --> 00:04:39,946 Op wie? Jawel. Je bloost helemaal… 66 00:04:42,031 --> 00:04:45,493 Mijn broers vriend Robbie. Als ik verliefd werd… 67 00:04:45,576 --> 00:04:48,162 …zou het op zo'n jongen zijn. 68 00:04:48,746 --> 00:04:50,665 Iemand als hij. 69 00:04:51,249 --> 00:04:54,419 Maar dat maakt niet uit, want ik ben onzichtbaar. 70 00:04:54,502 --> 00:04:56,838 Misschien ben je gewoon niet zijn type. 71 00:04:57,797 --> 00:05:00,133 Waarom? Omdat ik niet mooi ben als jij? 72 00:05:03,303 --> 00:05:05,138 Je bent wel mooi. 73 00:05:06,723 --> 00:05:08,891 Hij zou mij ook niet leuk vinden. 74 00:05:11,769 --> 00:05:14,564 Keek er maar eens een jongen naar me. 75 00:05:15,106 --> 00:05:17,900 Echt, bedoel ik. 76 00:05:19,110 --> 00:05:22,155 Dat mijn maag tekeergaat terwijl hij… 77 00:05:22,238 --> 00:05:26,242 …me langzaam probeert te kussen… -Jongens willen geen romantiek. 78 00:05:27,118 --> 00:05:29,287 Ze willen iets anders. 79 00:05:31,247 --> 00:05:32,206 Sorry. 80 00:05:34,083 --> 00:05:38,087 Ik wilde je niet aan Pat herinneren. -Ik denk niet aan hem. 81 00:05:39,630 --> 00:05:40,590 Nooit? 82 00:05:43,551 --> 00:05:45,219 's Nachts wel. 83 00:05:46,179 --> 00:05:49,515 Soms zie ik zijn stomme kop voor me en wil ik hem slaan. 84 00:05:49,599 --> 00:05:51,476 Kon ik hem maar voor je slaan. 85 00:05:58,316 --> 00:05:59,817 Niet nerveus zijn. 86 00:06:00,777 --> 00:06:01,986 Waarom zou ik? 87 00:06:02,070 --> 00:06:05,823 Je eerste weekend weg van Marah sinds we uit elkaar zijn. 88 00:06:05,907 --> 00:06:08,076 Je pakt dan altijd te veel in. 89 00:06:08,159 --> 00:06:11,412 Het is maar één nacht. Fijn dat we het zo doen. 90 00:06:11,496 --> 00:06:15,833 Het is heel gezond, progressief en modern. 91 00:06:15,917 --> 00:06:18,586 We doen een stuk over birdnesting. 92 00:06:18,669 --> 00:06:22,382 Kimber vond het super. 'Modern uit elkaar gaan.' 93 00:06:22,965 --> 00:06:26,177 Schrijf je over onze voogdij in Seattle Digest? 94 00:06:27,595 --> 00:06:31,849 Nora Ephron zei: 'Alles is materiaal.' Maar ik schrijf het niet. 95 00:06:31,933 --> 00:06:36,312 Kimber gaf het aan een ongetrouwde blogger van 26 zonder kinderen. 96 00:06:36,396 --> 00:06:37,814 Ik ben niet verbitterd. 97 00:06:37,897 --> 00:06:40,400 Ik pak wat wondzalf voor eventuele wonden. 98 00:06:42,110 --> 00:06:44,612 Ik ben niet nerveus, het is geen heel weekend. 99 00:06:44,695 --> 00:06:50,910 Ik ben morgen terug voor Marahs recital. -Precies. En birdnesting was jouw idee. 100 00:06:50,993 --> 00:06:54,122 We waren het eens dat Marah niet heen en weer hoefde… 101 00:06:54,205 --> 00:06:57,500 …naar 'n sneue flat met 'n vieze futon omdat wij gaan scheiden. 102 00:06:57,583 --> 00:07:00,545 Dat is waar. Technisch waren we dat eens. 103 00:07:00,628 --> 00:07:04,465 Het is geen sneue flat. Voor huur op de korte termijn is het… 104 00:07:05,383 --> 00:07:09,679 Het is wel sneu, maar geen futon. Een slaapbank. Dat is anders. 105 00:07:09,762 --> 00:07:11,597 Vind je dit geen goed idee? 106 00:07:11,681 --> 00:07:14,600 Dat zei ik niet. -Je zei: 'Technisch waren we dat eens.' 107 00:07:14,684 --> 00:07:19,564 Alsof je het niet helemaal eens was. Alsof ik je gedwongen heb mee te doen. 108 00:07:19,647 --> 00:07:20,940 Nee. Oké… 109 00:07:21,649 --> 00:07:24,527 Dit is gestoord. Waarom word je boos? 110 00:07:24,610 --> 00:07:26,821 Ja, natuurlijk weet je dat niet. 111 00:07:28,072 --> 00:07:30,616 Wat bedoel je daar nou weer mee? 112 00:07:30,700 --> 00:07:32,034 Dat je dat altijd doet. 113 00:07:32,118 --> 00:07:36,205 Je komt met iets explosiefs en zegt dan: 'Waar kwam dat vandaan?' 114 00:07:36,289 --> 00:07:38,875 Ik wist niet dat 'technisch' explosief was. 115 00:07:40,668 --> 00:07:43,796 Je produceert nieuws. Je weet dat woorden iets betekenen. 116 00:07:44,755 --> 00:07:47,800 Vergeet het maar. Ik laat me geen ruzie in trekken. 117 00:07:47,884 --> 00:07:50,470 Wie trekt wie erin? 118 00:07:51,804 --> 00:07:53,389 Kunnen we resetten? 119 00:07:53,931 --> 00:07:54,849 Alsjeblieft. 120 00:07:55,475 --> 00:07:59,479 Ik ben blij dat je over birdnesting begon. 121 00:08:00,146 --> 00:08:01,314 En niet technisch. 122 00:08:05,401 --> 00:08:10,656 Vergeet niet dat Marah antibiotica neemt bij haar eten en 's avonds probiotica. 123 00:08:10,740 --> 00:08:12,408 Heffen die elkaar niet op? 124 00:08:12,909 --> 00:08:15,828 Anti vernietigt goede bacteriën, pro vult ze aan. 125 00:08:15,912 --> 00:08:19,415 Dit is niet het juiste weekend om te beginnen. 126 00:08:19,499 --> 00:08:23,586 Ik ben als vader een sub-moeder, maar… -Zo bedoel ik 't niet. 127 00:08:23,669 --> 00:08:28,007 Ik weet dat je moeder wegging en Bud jullie bedorven vlees gaf of zo. 128 00:08:28,090 --> 00:08:30,760 Het is niet 1974. Ik ben een moderne vader. 129 00:08:30,843 --> 00:08:33,429 Ik kan wel een keelontsteking aan. 130 00:08:33,513 --> 00:08:35,431 Oké, mooi. 131 00:08:37,266 --> 00:08:41,020 Ik kan ook op de bank slapen. Jullie merken niet dat ik er ben. 132 00:08:41,103 --> 00:08:43,189 Maar dan lig je op de bank. 133 00:08:43,272 --> 00:08:45,816 Ja, in de kelder. -Hoor je jezelf wel? 134 00:08:45,900 --> 00:08:48,861 Dit werkt alleen als we duidelijke grenzen stellen. 135 00:08:48,945 --> 00:08:50,655 Anders raken we in de war. 136 00:08:50,738 --> 00:08:54,867 Dat klonk scheidingachtig. -Een goede scheiding is wel een scheiding. 137 00:08:56,160 --> 00:08:57,703 We kunnen niet doen alsof. 138 00:08:59,080 --> 00:09:00,665 Ja. Ik snap het. 139 00:09:03,251 --> 00:09:04,710 Ik ruik ze al. 140 00:09:04,794 --> 00:09:07,547 Ze worden al veel beter. Je hebt geen idee. 141 00:09:16,847 --> 00:09:18,641 Bewaar wat voor ons. 142 00:09:19,559 --> 00:09:22,895 Er is nog veel meer, en melk. 143 00:09:22,979 --> 00:09:26,232 De koekjes zijn een middel om je bij de melk te brengen. 144 00:09:26,816 --> 00:09:27,984 Bedankt. -Sorry. 145 00:09:28,067 --> 00:09:30,611 Mijn moeder is geobsedeerd door melk. 146 00:09:31,404 --> 00:09:36,409 Ik moet zorgen dat jullie gezond blijven en groeien. Alsjeblieft. 147 00:09:36,492 --> 00:09:37,326 Bedankt, mam. 148 00:09:37,410 --> 00:09:40,621 Ik wist niet dat je koekjes kon maken van havermout. 149 00:09:44,375 --> 00:09:47,211 Er is dit weekend toch een schoolbal? 150 00:09:47,295 --> 00:09:49,213 Ja, we gaan alleen. 151 00:09:49,297 --> 00:09:50,339 Ja. -Samen. 152 00:09:52,383 --> 00:09:53,426 Ga je ook, Tully? 153 00:09:54,051 --> 00:09:56,137 De tweede mag niet naar het bal. 154 00:09:56,220 --> 00:09:58,347 Wel als ze gevraagd worden. 155 00:10:00,516 --> 00:10:05,521 Jij en Pat zaten toch aan elkaar bij het feest in het bos vorig weekend? 156 00:10:09,233 --> 00:10:11,027 Dat zou hij wel willen. 157 00:10:11,110 --> 00:10:12,862 Kijk naar haar. 158 00:10:12,945 --> 00:10:14,488 Jij was er niet bij. 159 00:10:15,406 --> 00:10:17,491 Pat Richmond? Die laatstejaars? 160 00:10:20,745 --> 00:10:23,539 Ik moet gaan. Straks maakt mama zich zorgen. 161 00:10:24,290 --> 00:10:26,584 Ik loop met je mee. 162 00:10:26,667 --> 00:10:30,296 Ik heb gemberthee gemaakt tegen de misselijkheid. 163 00:10:30,379 --> 00:10:33,299 Dat hoefde niet. Dat zou ze niet willen. 164 00:10:33,382 --> 00:10:35,176 Het is geen probleem. 165 00:10:35,259 --> 00:10:37,386 Dat doen buren voor elkaar. Kom. 166 00:10:45,978 --> 00:10:49,899 Ik wist niet dat haar moeder ziek is. -Jij denkt dat je alles weet. 167 00:10:49,982 --> 00:10:52,777 Maar haar moeder is stervende. Kanker. 168 00:10:52,860 --> 00:10:54,070 Je bent zo dom. 169 00:10:54,153 --> 00:10:55,363 Wat zei ik? 170 00:10:55,446 --> 00:10:57,114 Waarom ben je zijn vriend? 171 00:11:04,914 --> 00:11:07,541 Ze is vast aan het rusten. 172 00:11:11,045 --> 00:11:13,798 De behandeling put haar uit. 173 00:11:16,676 --> 00:11:18,386 Geef mij de thermosfles maar. 174 00:11:18,469 --> 00:11:21,055 Ik geef hem wel. -Het geeft niet. 175 00:11:21,138 --> 00:11:24,350 Mijn zus had kanker. Ik weet wat ik kan verwachten. 176 00:11:39,740 --> 00:11:42,284 Tallulah? Is het ochtend? 177 00:11:43,661 --> 00:11:45,287 Het is 16,30 uur. 178 00:11:53,629 --> 00:11:54,672 Wie ben jij? 179 00:11:54,755 --> 00:11:57,258 Ik ben Kate's moeder. Margie. 180 00:11:58,884 --> 00:12:01,053 Wie is Kate nou weer? 181 00:12:01,721 --> 00:12:04,473 Mijn vriendin. Je kent haar. 182 00:12:04,557 --> 00:12:06,267 We zijn de overburen. 183 00:12:10,396 --> 00:12:12,273 Ik heb thee voor je. 184 00:12:12,356 --> 00:12:14,942 En ik wilde zeggen dat ik meestal thuis ben. 185 00:12:15,025 --> 00:12:20,239 Ik kan je naar je artsen brengen of boodschappen doen voor je. 186 00:12:21,240 --> 00:12:23,743 Ik weet hoe chemo kan voelen. 187 00:12:24,744 --> 00:12:26,203 Wie heeft er kanker? 188 00:12:32,084 --> 00:12:34,253 Tully, laat… 189 00:12:35,254 --> 00:12:40,217 …aardige buurvrouw Maggie met de thee zien waar de keuken is. 190 00:12:46,307 --> 00:12:48,684 Aangenaam, Maggie. 191 00:13:04,074 --> 00:13:07,703 Kate bidt dat je moeder geneest van haar kanker. 192 00:13:10,956 --> 00:13:13,167 Vind je liegen tegen je vrienden oké? 193 00:13:14,084 --> 00:13:15,252 Nee, mevrouw. 194 00:13:18,422 --> 00:13:20,800 Mijn vader was ook een dronkenlap. 195 00:13:22,343 --> 00:13:26,388 Elke avond moest mijn zus hem uit de kroeg mee naar huis slepen. 196 00:13:27,598 --> 00:13:31,852 Hij sloeg haar en schold haar uit. 197 00:13:33,187 --> 00:13:38,901 Ze begon om te gaan met slechte lui en dronk zelf ook te veel, want… 198 00:13:38,984 --> 00:13:43,614 Want ze wilde niet dat mensen medelijden met haar hadden. 199 00:13:48,536 --> 00:13:50,246 Ja, dat haatte ze. 200 00:13:53,457 --> 00:13:56,335 Maar andere mensen doen er niet toe. 201 00:13:57,586 --> 00:14:01,465 Je bent een sterk meisje met een helder licht in je. 202 00:14:01,549 --> 00:14:03,717 En room stijgt op. 203 00:14:04,426 --> 00:14:07,263 Je kunt alles worden wat je wilt. 204 00:14:07,346 --> 00:14:10,808 Jij kunt de volgende Jean Enersen zijn. -De nieuwslezeres? 205 00:14:10,891 --> 00:14:13,102 Seattles eerste nieuwslezeres. 206 00:14:13,936 --> 00:14:16,397 Een vrouw die zoiets voor elkaar krijgt… 207 00:14:16,480 --> 00:14:18,899 …weet hoe ze kan bereiken wat ze wil. 208 00:14:20,693 --> 00:14:24,822 Hoe weet ik wat ik wil? -Je blijft rondkijken en doet het juiste. 209 00:14:27,032 --> 00:14:29,243 Vertel eerst Kate de waarheid. 210 00:14:29,827 --> 00:14:32,413 Wat als ik beloof… -Een van ons doet 't. 211 00:14:32,496 --> 00:14:34,331 Ze hoort het liever van jou. 212 00:14:42,965 --> 00:14:44,842 Niet te enthousiast, hè? 213 00:14:44,925 --> 00:14:49,013 Johnny, je valt zo van je stoel. We hebben een geweldig verhaal. 214 00:14:49,096 --> 00:14:50,347 Klaar om paf te staan. 215 00:14:50,431 --> 00:14:55,102 Een vriendin in onze jazzerciseles is bode in het stadhuis. 216 00:14:55,185 --> 00:14:59,398 De burgemeester bouwt geen atoombunkers meer in Seattle. 217 00:14:59,481 --> 00:15:02,443 Die bouwen ze al sinds de jaren 40. 218 00:15:02,526 --> 00:15:07,197 De burgemeester wil van Seattle het antikernwapencentrum maken. 219 00:15:07,281 --> 00:15:08,616 Kondigt hij dat aan? 220 00:15:08,699 --> 00:15:12,411 Nee, hij houdt het stil, omdat de aannemers niet blij zijn. 221 00:15:12,494 --> 00:15:15,164 Die mensen wil je wel blij houden. 222 00:15:17,499 --> 00:15:18,334 Dit is goed. 223 00:15:19,668 --> 00:15:21,378 Een echt verhaal. 224 00:15:21,462 --> 00:15:24,548 Maar die jazzercise-bron is niks. 225 00:15:24,632 --> 00:15:27,468 We proberen burgemeester Royer hier te krijgen. 226 00:15:27,551 --> 00:15:29,136 Hoe? Er is geen tijd. 227 00:15:29,219 --> 00:15:30,804 O, ongelovige. 228 00:15:30,888 --> 00:15:34,516 We hebben om 13,00 een bespreking met zijn perssecretaris… 229 00:15:34,600 --> 00:15:36,226 …over een interview. 230 00:15:36,310 --> 00:15:37,853 Echt? -Ja. 231 00:15:38,812 --> 00:15:41,315 Shit. Ik ben onder de indruk. 232 00:15:41,398 --> 00:15:44,401 Het is geen bespreking. Hij speelt dinsdags squash… 233 00:15:44,485 --> 00:15:46,445 …dus we lokken hem in de val. 234 00:15:46,528 --> 00:15:48,405 Dat mocht je niet zeggen. 235 00:15:49,323 --> 00:15:52,368 Vindingrijk. Slim bedacht, Tully. 236 00:15:52,451 --> 00:15:54,244 Het was Kate's idee. 237 00:15:56,705 --> 00:15:58,374 Je maakt me een beetje bang. 238 00:15:58,457 --> 00:16:01,502 Alles voor de primeur. Je doet me aan mezelf denken. 239 00:16:01,585 --> 00:16:05,172 Het was alsof ik je kanaliseerde. Alsof je in me was… 240 00:16:09,093 --> 00:16:11,553 Oké. Zoek dat verhaal. 241 00:16:11,637 --> 00:16:12,763 Ja, laten we… 242 00:16:13,806 --> 00:16:15,057 Niet doen. -Ho-Ho? 243 00:16:16,058 --> 00:16:17,017 Ja, sorry. 244 00:16:20,729 --> 00:16:24,650 Waarom ben je al zo lang niet meer bij me geweest? 245 00:16:24,733 --> 00:16:27,611 Omdat Sean een eikel is? -Nee, ik mag Sean. 246 00:16:27,695 --> 00:16:29,196 Wees aardiger voor hem. 247 00:16:30,114 --> 00:16:31,323 Hij is heel gemeen. 248 00:16:31,907 --> 00:16:34,743 Dat meent hij niet. Het is zwaar voor mensen als Sean. 249 00:16:34,827 --> 00:16:35,661 Eikels? 250 00:16:36,370 --> 00:16:37,705 Je boft met een broer. 251 00:16:37,788 --> 00:16:42,251 Je bent net mijn moeder. 'Koester elkaar. Later ben je er blij om.' 252 00:16:42,334 --> 00:16:45,004 Zo erg is ze niet. -Ze doet of ik 11 ben. 253 00:16:47,464 --> 00:16:50,884 Voor jou is het erger, omdat je moeder ziek is en zo. 254 00:16:50,968 --> 00:16:52,177 Onvoorstelbaar. 255 00:16:52,261 --> 00:16:54,680 Ja. Daarover gesproken… 256 00:16:54,763 --> 00:16:56,015 Gaat het slechter? 257 00:16:56,098 --> 00:17:00,686 Ik weet niet of je de wiet ruikt… 258 00:17:00,769 --> 00:17:03,063 Ik ben niet achterlijk. 259 00:17:03,147 --> 00:17:05,524 Dat is goed voor kanker, dat weet ik. 260 00:17:05,607 --> 00:17:06,984 Ik vind het niet erg. 261 00:17:07,651 --> 00:17:10,654 Zoals ik zei… -Oké, snotneuzen. 262 00:17:10,738 --> 00:17:12,614 Wie heeft mijn Ho-Ho's gejat? 263 00:17:14,324 --> 00:17:17,453 Geef me er een of ik doe je in de oven. 264 00:17:18,829 --> 00:17:20,372 Ik heb een hongerklap. 265 00:17:26,754 --> 00:17:28,881 Verdomme. Geen melk meer. 266 00:17:32,051 --> 00:17:34,386 Dat gebeurt bij jullie vast nooit. 267 00:17:34,470 --> 00:17:36,055 We hebben een melkboer. 268 00:17:36,138 --> 00:17:38,682 Natuurlijk. Je moeder heeft 't voor elkaar. 269 00:17:38,766 --> 00:17:42,811 We hebben hier tenminste muziek. 270 00:17:43,812 --> 00:17:48,942 Ik speel de 'geen melk'-blues. 271 00:18:07,753 --> 00:18:08,629 Ik wil niet. 272 00:18:09,421 --> 00:18:11,882 Toen je jong was, danste je graag met me. 273 00:18:11,965 --> 00:18:15,135 Toen ik bij oma woonde en jij in die commune in Oregon… 274 00:18:15,219 --> 00:18:18,680 …en ik zes jaar alleen was? -Ze is boos. Ze is heel boos. 275 00:18:19,515 --> 00:18:21,266 Maar nu zijn we samen. 276 00:18:21,350 --> 00:18:23,102 En alleen nu doet ertoe. 277 00:18:23,185 --> 00:18:27,439 We hebben alleen het oneindige, extatische nu. 278 00:18:28,857 --> 00:18:30,109 En jij, Kim? 279 00:18:30,692 --> 00:18:31,693 Ik… 280 00:18:32,319 --> 00:18:34,196 Kate. -Wil jij dansen? 281 00:18:34,279 --> 00:18:36,115 Ik kan niet zo dansen. 282 00:18:36,198 --> 00:18:39,159 Je kunt het in je hoofd niet. 283 00:18:39,243 --> 00:18:42,037 Maar wel in je heupen. Kom. 284 00:18:45,999 --> 00:18:46,959 Ogen dicht. 285 00:18:53,549 --> 00:18:56,260 Zo, ritmekoningin. 286 00:18:56,343 --> 00:18:57,636 Nu draaien. 287 00:20:21,094 --> 00:20:22,596 Ik moet poepen. 288 00:20:29,144 --> 00:20:30,771 Wat is ze een freak. 289 00:20:32,189 --> 00:20:34,942 Serieus? Ze is geweldig. 290 00:20:35,025 --> 00:20:36,610 Ze is zo vrij. 291 00:20:37,361 --> 00:20:40,822 Mijn moeder kan niet zo dansen. Zij en pap doen de twist. 292 00:20:40,906 --> 00:20:43,492 En met alles wat Cloud doormaakt… 293 00:20:43,575 --> 00:20:46,453 Ze is ongelooflijk, zo moedig. 294 00:20:47,371 --> 00:20:49,581 Je hebt 't van haar. -Ik ben dat niet. 295 00:20:51,917 --> 00:20:53,794 Kon ik je maar helpen. 296 00:20:53,877 --> 00:20:54,711 Waarmee? 297 00:20:54,795 --> 00:20:58,215 Met je moeder. En wraak nemen op Pat. 298 00:20:58,298 --> 00:21:00,592 Dat zei je, maar hoe dan? 299 00:21:02,177 --> 00:21:04,263 Ik weet het niet. Konden we maar… 300 00:21:05,347 --> 00:21:07,474 …hem in z'n kruis schoppen op 't bal. 301 00:21:07,557 --> 00:21:10,602 Barely There Hair op z'n hoofd smeren en dan schoppen. 302 00:21:15,315 --> 00:21:18,610 We gaan naar het bal, smeren het op z'n hoofd… 303 00:21:18,694 --> 00:21:20,988 …en schoppen hem in z'n kruis. Wraak. 304 00:21:21,697 --> 00:21:22,948 Meen je dat? 305 00:21:23,031 --> 00:21:26,576 Ik dacht dat jij het meende. -Ja, maar het is wel… 306 00:21:26,660 --> 00:21:28,912 Als je bang bent… -Ik meende het… 307 00:21:30,455 --> 00:21:32,541 Ik ben niet bang als we samen zijn. 308 00:21:33,333 --> 00:21:34,334 Ik ook niet. 309 00:21:41,633 --> 00:21:42,843 Zweet ik genoeg? 310 00:21:43,927 --> 00:21:47,556 Je ziet eruit alsof je water over jezelf hebt gegooid. 311 00:21:47,639 --> 00:21:51,893 Ik voel me net Woodward en Bernstein. Gespeeld door Redford en Hoffman. 312 00:21:51,977 --> 00:21:55,856 Als meiden die bij het nieuws werkten als veredelde assistentes. 313 00:21:55,939 --> 00:21:57,691 Hé, rustig. 314 00:21:57,774 --> 00:22:01,069 Dit is ons eerste echte verhaal. Het begint nu. 315 00:22:01,153 --> 00:22:03,864 We leven onze droom. Als team. 316 00:22:06,241 --> 00:22:07,326 Wat doe je? 317 00:22:08,535 --> 00:22:10,746 Ik probeer niet op te vallen. 318 00:22:10,829 --> 00:22:12,831 Zeg dat je ook blij bent. 319 00:22:12,914 --> 00:22:14,499 Ik ben blij. Is dat hem? 320 00:22:14,583 --> 00:22:16,585 Nee. Luister… 321 00:22:16,668 --> 00:22:19,379 Kijk naar z'n foto. Donker haar, klein. 322 00:22:19,463 --> 00:22:21,089 Hoe zie je dat op die foto? 323 00:22:21,173 --> 00:22:22,966 Dat zie ik gewoon. Is dat hem? 324 00:22:23,050 --> 00:22:26,678 Dat is hem. Daar. Kom. 325 00:22:26,762 --> 00:22:29,514 David Hirshey? Tully Hart, KPOC. Een moment? 326 00:22:30,223 --> 00:22:33,977 Dit is mijn lunchtijd. Bel maar voor een afspraak. 327 00:22:34,061 --> 00:22:36,813 We bellen steeds al. We hebben een deadline. 328 00:22:36,897 --> 00:22:40,025 Burgemeester Royer moet uitleg geven over de bunkers. 329 00:22:40,108 --> 00:22:41,443 We hebben geen commentaar. 330 00:22:41,526 --> 00:22:45,906 Hij heeft het beste voor met de stad, maar veel mensen worden boos. 331 00:22:45,989 --> 00:22:50,702 We geven hem de kans het uit te leggen voor zijn tegenstanders het horen. 332 00:22:51,912 --> 00:22:53,497 Oké. Wat weet je? 333 00:22:54,247 --> 00:22:58,377 Tom Cairns van de Seattle Times schildert hem af als rooie heuler. 334 00:22:58,460 --> 00:23:03,090 Hij kan ons de primeur bieden of later de schade proberen te beperken. 335 00:23:03,799 --> 00:23:06,968 Hoe kwamen jullie binnen? Dit is een privéclub. 336 00:23:08,136 --> 00:23:12,516 We zeiden dat we gratis exemplaren van Jane Fonda's video weggaven. 337 00:23:13,058 --> 00:23:16,144 Ik begon als journalist. Alles voor de primeur, hè? 338 00:23:16,228 --> 00:23:20,148 Krijgen we de burgemeester? -Ik praat met hem. 339 00:23:20,232 --> 00:23:22,859 Hij heeft 't druk en ik ook. Goed geprobeerd. 340 00:23:25,612 --> 00:23:29,908 Dat dat werkte, zeg. -Werkte het? 'Goed geprobeerd.' 341 00:23:29,991 --> 00:23:32,536 Hij zou met hem praten. 342 00:23:32,619 --> 00:23:33,912 Het is ons gelukt. 343 00:23:33,995 --> 00:23:36,373 Ja. We hebben ons verhaal. 344 00:23:36,456 --> 00:23:38,291 We worden uitgezonden. 345 00:23:41,002 --> 00:23:43,505 Montepulciano. De fles is van het huis. 346 00:23:43,588 --> 00:23:46,383 Rijd niet in je Maserati naar huis. 347 00:23:47,384 --> 00:23:48,677 Ik neem hem wel mee. 348 00:23:49,719 --> 00:23:53,348 Grazie, Torcoletti. Je verwent me. 349 00:23:55,976 --> 00:23:59,062 Dat is een fles van 200 dollar. -Weet ik. 350 00:23:59,146 --> 00:24:01,648 Slecht dat beroemdheden alles gratis krijgen. 351 00:24:01,731 --> 00:24:03,400 Moet ik hem teruggeven? -Nee. 352 00:24:03,483 --> 00:24:05,610 Ik geef altijd een grote fooi. 353 00:24:09,281 --> 00:24:12,367 Over grote fooien gesproken… 354 00:24:13,201 --> 00:24:15,912 Geen idee wat je bedoelt. Bah. 355 00:24:15,996 --> 00:24:20,292 Een grap over penissen. Is het al zo lang geleden? 356 00:24:20,375 --> 00:24:22,836 Ik mis de penis niet, maar het kussen. 357 00:24:23,503 --> 00:24:26,047 Johnny en ik hielden daarmee op na 9/11. 358 00:24:26,131 --> 00:24:28,884 We waren te somber. -Kussen is voor tieners. 359 00:24:28,967 --> 00:24:30,802 Wat? Het is het fijnste. -Nee. 360 00:24:30,886 --> 00:24:33,555 Als ze dat niet goed kunnen, is het voorbij. 361 00:24:33,638 --> 00:24:37,726 En als ze te goed zijn, denk je dat je verliefd bent. 362 00:24:38,477 --> 00:24:39,686 Dat is een probleem. 363 00:24:41,605 --> 00:24:42,606 Hoewel… 364 00:24:43,356 --> 00:24:46,359 Ik heb iets met een knul. 365 00:24:46,443 --> 00:24:47,277 Een knul? 366 00:24:47,360 --> 00:24:49,196 Hij is 29. 367 00:24:49,279 --> 00:24:53,074 Wat? Mijn God, Tully. 368 00:24:53,825 --> 00:24:58,455 Hij is ambulancebroeder. Soms heeft hij opgerolde mouwen. 369 00:24:59,789 --> 00:25:02,709 Zijn onderarmen… Mijn God. 370 00:25:02,792 --> 00:25:04,961 De beste kusser sinds… 371 00:25:06,338 --> 00:25:07,380 …de jaren 80. 372 00:25:08,507 --> 00:25:09,508 Chad Wiley. 373 00:25:09,591 --> 00:25:11,218 Die was vreselijk. 374 00:25:11,301 --> 00:25:13,053 Nee, hij was de beste. 375 00:25:13,595 --> 00:25:16,056 Wacht. Ben je verliefd op die knul? 376 00:25:16,139 --> 00:25:18,391 Wat? God, nee. 377 00:25:18,475 --> 00:25:20,602 Je werd verliefd op goede kussers, zei je. 378 00:25:20,685 --> 00:25:22,938 Dat zei ik niet. -Dat zei je net. 379 00:25:23,021 --> 00:25:26,942 Als ze te goed zijn, denk je dat je verliefd bent. 380 00:25:28,193 --> 00:25:30,529 Is hij te goed? 381 00:25:31,738 --> 00:25:33,281 Godallemachtig. 382 00:25:34,032 --> 00:25:36,826 Niemand is verliefd. We hebben niks gemeen. 383 00:25:36,910 --> 00:25:39,621 Hij is te oprecht. Niet mijn type. 384 00:25:40,247 --> 00:25:42,332 Het is net ijs om middernacht. 385 00:25:42,415 --> 00:25:46,169 Je weet dat het niet mag, maar daarom is het zo lekker. 386 00:25:47,712 --> 00:25:50,090 En als het op is, gooi je het weg. 387 00:25:51,049 --> 00:25:55,637 Ik heb alle Frusen Glädjé opgegeten. En ik zou het opnieuw doen. 388 00:25:55,720 --> 00:25:58,223 Hij is mijn Frusen Glädjé. 389 00:25:58,306 --> 00:26:00,809 Je praat over hem. Dat doe je anders nooit. 390 00:26:00,892 --> 00:26:02,602 Ik praat niet. -En je bloost. 391 00:26:02,686 --> 00:26:04,896 Ik bloos niet. Ik ben volwassen. 392 00:26:04,980 --> 00:26:07,190 Tully en Hoe-Heet-Hij in een boom… 393 00:26:07,274 --> 00:26:09,943 Wat volwassen. -Shit. Wacht. 394 00:26:11,236 --> 00:26:12,112 Wat is er? 395 00:26:13,572 --> 00:26:16,533 In het kastje met de vitamines. 396 00:26:17,450 --> 00:26:18,368 Heb je gekeken? 397 00:26:19,202 --> 00:26:20,954 Geef hier. 398 00:26:21,037 --> 00:26:25,292 Johnny, ik heb de voogdij over Kate. Leid mijn hulpje niet af. 399 00:26:25,375 --> 00:26:27,502 Wees een vader, regel het. 400 00:26:29,337 --> 00:26:33,592 Hij kan de antibiotica niet vinden. Ze heeft keelontsteking. Ze moet ze nemen. 401 00:26:33,675 --> 00:26:35,176 Hij komt er wel uit. 402 00:26:36,428 --> 00:26:39,097 Ik moet naar huis. -Je bent gek. 403 00:26:39,180 --> 00:26:42,309 Als ik er niet ben, valt alles uit elkaar. 404 00:26:44,769 --> 00:26:47,272 Niet kijken. Gideon Vega op twee uur. 405 00:26:48,148 --> 00:26:49,649 Over ijs gesproken. 406 00:26:49,733 --> 00:26:51,192 Wat ben jij onsubtiel. 407 00:26:51,276 --> 00:26:53,528 Hij lacht. Hij herkent me. 408 00:26:53,612 --> 00:26:55,905 Misschien mij, omdat we samenwerken. 409 00:26:55,989 --> 00:26:57,240 Kijk, hij zwaait. 410 00:26:57,324 --> 00:26:59,034 Omdat jij naar hem zwaait. 411 00:26:59,659 --> 00:27:00,785 Wat doe je? 412 00:27:02,621 --> 00:27:05,540 Ik ben een prima hulpje. -Die heb ik niet nodig… 413 00:27:07,917 --> 00:27:09,544 Wat fijn je te zien. 414 00:27:09,628 --> 00:27:11,296 Hoe gaat het? -Goed. 415 00:27:11,379 --> 00:27:14,966 Ik ben Kate's vriendin. Ga zitten en drink een glas wijn. 416 00:27:26,519 --> 00:27:28,772 Dat we dit doen. -Geloof het maar. 417 00:27:28,855 --> 00:27:31,483 Ik loog tegen mama. Ik lieg nooit. -Nooit? 418 00:27:31,566 --> 00:27:34,569 Ik haat leugenaars. Kun je wel rijden? 419 00:27:34,653 --> 00:27:38,948 Zo moeilijk kan het niet zijn. We vallen binnen en worden legendes. 420 00:27:39,032 --> 00:27:40,283 Heb je munitie? -Ja. 421 00:27:40,367 --> 00:27:41,660 Oké. -Even oefenen. 422 00:27:43,787 --> 00:27:45,914 Jij bent hem, ik ben jou. 423 00:27:45,997 --> 00:27:47,791 Moet ik mezelf niet zijn? 424 00:27:47,874 --> 00:27:49,501 Ja, dat is logischer. 425 00:27:50,543 --> 00:27:53,296 Tully, dat ik jou hier zie op het schoolbal. 426 00:27:53,380 --> 00:27:56,007 Ik denk vaak aan je, Pat. 427 00:27:56,091 --> 00:27:57,384 O, ja? 428 00:27:57,467 --> 00:28:00,595 Moet ik je echt ten dans vragen? 429 00:28:01,554 --> 00:28:04,849 Dit is een langzaam nummer. Je wilt me dus. 430 00:28:04,933 --> 00:28:08,436 Ik wil dat je haar uitvalt. -Op de dansvloer. 431 00:28:14,943 --> 00:28:16,486 Dit wordt geweldig. 432 00:28:17,195 --> 00:28:19,197 Firefly Foxes leven voor de nacht. 433 00:29:02,282 --> 00:29:06,536 Drie rondjes, geen spoor van hem. Misschien komt hij niet. 434 00:29:07,495 --> 00:29:08,371 Wat balen. 435 00:29:14,711 --> 00:29:17,797 Dit is een bovenbouwfeest. Geen jonge meisjes. 436 00:29:17,881 --> 00:29:19,382 En? Dit is een vrij land. 437 00:29:19,924 --> 00:29:21,593 Ja. We kunnen goed dansen. 438 00:29:21,676 --> 00:29:22,886 O, ja? 439 00:29:22,969 --> 00:29:26,097 Reken maar. Kate danst beter dan iedereen hier. 440 00:29:26,181 --> 00:29:30,769 Bewijs het maar, discodanseres, anders verklikken we jullie. 441 00:29:45,200 --> 00:29:46,659 Moeten wij ook dansen? 442 00:29:47,243 --> 00:29:48,328 Nee, ik dans niet. 443 00:29:48,411 --> 00:29:50,705 Kom op, wij mogen ook lol maken. 444 00:30:25,949 --> 00:30:27,242 Wat frisse lucht? 445 00:30:27,325 --> 00:30:29,285 Ik ben een moeder. Ik rook niet. 446 00:30:35,792 --> 00:30:37,919 Niet veel. En jij? 447 00:30:40,255 --> 00:30:42,173 Klinkt goed. 448 00:30:43,508 --> 00:30:45,385 Was hij dat? Die knul? -Ja. 449 00:30:47,011 --> 00:30:48,721 Kijk jou nou verliefd zijn. 450 00:30:48,805 --> 00:30:49,681 Nee, hoor. 451 00:30:50,390 --> 00:30:53,560 Jawel. Stapelverliefd. -Stapelgeil. Ik ga. 452 00:30:53,643 --> 00:30:56,187 Wat? Wacht, ga je weg? 453 00:30:56,271 --> 00:30:59,899 Haal een frisse neus met Gideon. 454 00:31:00,608 --> 00:31:04,529 Ik ga Frusen Glädjé halen. 455 00:31:04,612 --> 00:31:06,364 Dat maken ze niet meer. 456 00:31:09,868 --> 00:31:13,413 Beloof me dat je haar uit de problemen houdt. 457 00:31:14,247 --> 00:31:15,415 Dat lukt me wel. 458 00:31:18,626 --> 00:31:19,961 Veel plezier. 459 00:31:22,964 --> 00:31:24,299 Ze was mijn hulpje. 460 00:31:24,382 --> 00:31:28,344 Het geheim van hulpjes is dat ze weten wanneer ze weg moeten. 461 00:31:32,223 --> 00:31:33,141 Bedankt. 462 00:31:37,687 --> 00:31:43,026 Burgemeester, is het waar dat u door de plannen te annuleren FEMA tart? 463 00:31:43,109 --> 00:31:45,236 Dan geeft de burgemeester antwoord. 464 00:31:45,320 --> 00:31:49,908 Vijfenveertig seconden. Jij knikt… -Shit, wat is dit gaaf. 465 00:31:49,991 --> 00:31:53,536 Ik ben zo blij dat ik m'n eerste keer jouw woorden uitspreek. 466 00:31:53,620 --> 00:31:55,371 Hier hebben we van gedroomd. 467 00:31:55,455 --> 00:31:59,083 Je bent de volgende Jean Enersen. -De burgemeester heeft 'n microfoon. 468 00:31:59,667 --> 00:32:01,836 Is hij er? Gebeurt dit echt? 469 00:32:01,920 --> 00:32:03,254 Het gebeurt echt. 470 00:32:07,884 --> 00:32:09,636 Wat is er? 471 00:32:11,095 --> 00:32:15,391 Ik hoorde dat jullie een gesprek met de burgemeester planden. 472 00:32:15,475 --> 00:32:18,770 Ik kon niet thuisblijven terwijl jullie me nodig hadden. 473 00:32:18,853 --> 00:32:23,942 Dus ik ben herrezen, heb medicatie genomen en ben hierheen gekomen om te helpen. 474 00:32:24,025 --> 00:32:27,445 Pak even een sponsje. Ik moet bijgewerkt worden. 475 00:33:12,991 --> 00:33:16,202 Het is daar zo heet. 476 00:33:16,869 --> 00:33:18,496 Mag ik er ook een? 477 00:33:18,579 --> 00:33:20,540 Moeders roken toch niet? 478 00:33:20,623 --> 00:33:21,666 Mijn vrije avond. 479 00:33:24,877 --> 00:33:25,753 Wacht even. 480 00:33:35,638 --> 00:33:38,141 Ik wist dat je speciaal was bij onze ontmoeting. 481 00:33:38,224 --> 00:33:39,517 Hoe dan? 482 00:33:41,728 --> 00:33:43,771 Wat was er dan speciaal aan me? 483 00:33:44,564 --> 00:33:45,690 Iets… 484 00:33:47,191 --> 00:33:50,361 …zeldzaams en wilds. -O, nee. Gewoon en verstandig. 485 00:33:50,445 --> 00:33:55,616 Verstandige meisjes dansen niet op tafels en roken niet met vreemden in een steegje. 486 00:33:55,700 --> 00:33:59,078 Je bent geen vreemde. We werken samen. -Nog onverstandiger. 487 00:33:59,162 --> 00:34:01,748 Ik zeg niks tegen hr als jij niks zegt. 488 00:34:01,831 --> 00:34:03,916 Ik ben banger voor Kimber. 489 00:34:04,500 --> 00:34:07,253 Dat gaat prima zolang ik haar latte's breng. 490 00:34:07,336 --> 00:34:09,672 Het is te warm voor latte's. 491 00:34:10,506 --> 00:34:14,010 Ik mis kletsen. Dat deed ik altijd. Nu nooit meer. 492 00:34:16,012 --> 00:34:18,014 Je bent vertederend. 493 00:34:18,097 --> 00:34:20,933 Nee, hoor. -Jawel. 494 00:34:36,741 --> 00:34:37,825 Ik heb er wel een. 495 00:34:37,909 --> 00:34:39,660 Een wat? -Condoom. 496 00:34:40,661 --> 00:34:42,663 Ik was niet… We zijn niet… 497 00:34:42,747 --> 00:34:45,291 Misschien later eens. 498 00:34:45,374 --> 00:34:48,211 Maar ik zocht een haarband, want ik zweet. 499 00:34:48,795 --> 00:34:51,255 Lekker. Zout. 500 00:35:01,766 --> 00:35:06,354 Serieus, het loopt in straaltjes over mijn nek. Wacht even. 501 00:35:14,987 --> 00:35:17,115 Zeg geen 'uitbraak'. 502 00:35:17,990 --> 00:35:22,161 Deze zijn van mijn dochter. Ik heb ze per ongeluk ingepakt. 503 00:35:22,245 --> 00:35:27,583 Ik dacht dat mijn ex stom deed, maar… Ik moet haar deze brengen. 504 00:35:28,709 --> 00:35:31,337 Het spijt me. Ik moet gaan. 505 00:35:57,363 --> 00:35:59,532 Je kunt heel goed zoenen. 506 00:36:01,200 --> 00:36:02,952 Jij zoent te veel. -Wat? 507 00:36:04,245 --> 00:36:05,538 Je vond 't toch lekker? 508 00:36:07,456 --> 00:36:10,668 Waar ga je heen? Ik vind het bed fijner. 509 00:36:10,751 --> 00:36:13,629 Kom terug. -Je bent vanavond bazig. 510 00:36:13,713 --> 00:36:14,881 Op je knieën. 511 00:36:15,673 --> 00:36:16,549 Echt? 512 00:36:17,175 --> 00:36:18,301 Alsjeblieft. 513 00:36:21,762 --> 00:36:24,056 Oké. Wacht even. 514 00:36:24,140 --> 00:36:27,226 Wacht even. Kom hier. Draai je om. 515 00:36:27,310 --> 00:36:30,438 Wat doe je? Kijk me aan. -Wil je een lapdance? 516 00:36:30,521 --> 00:36:32,690 Nee, ik wil je gezicht zien. 517 00:36:33,357 --> 00:36:36,569 Oké. Wat heb jij vanavond? 518 00:36:36,652 --> 00:36:37,987 Niks. Ik… 519 00:36:38,905 --> 00:36:41,449 Ik kijk altijd naar je achterhoofd… 520 00:36:41,532 --> 00:36:44,702 …of een stoelpoot of een vergezicht van Seattle. 521 00:36:45,870 --> 00:36:48,497 Ik wil in je ogen kijken. -Oké. 522 00:36:49,332 --> 00:36:52,627 Gaan we dit nu doen? 523 00:36:53,586 --> 00:36:55,463 Sorry, wat is er net gebeurd? 524 00:36:55,546 --> 00:37:01,844 Ik liet je mijn slaapkamer binnen en jij denkt dat ik nepromantiek zoek? 525 00:37:03,304 --> 00:37:05,389 Het is niet nep. Nee. 526 00:37:05,473 --> 00:37:10,353 Ik denk constant aan je. Je bent net 'n lied dat in m'n hoofd zit. 527 00:37:14,232 --> 00:37:19,028 Denk je dat je daarom eisen mag stellen? 528 00:37:19,612 --> 00:37:23,199 In je ogen willen kijken is geen eis. -Je kunt beter gaan. 529 00:37:23,282 --> 00:37:26,118 Kunnen we even afremmen? -Ik ben je niks schuldig. 530 00:37:26,202 --> 00:37:28,788 Sorry. Je hebt gelijk. Luister. 531 00:37:28,871 --> 00:37:30,039 Ik wilde niet… 532 00:37:32,124 --> 00:37:34,961 Het is raar dat je me nooit aankijkt tijdens seks. 533 00:37:35,044 --> 00:37:36,254 Nu vind je me raar. 534 00:37:36,963 --> 00:37:40,758 Dat zei ik niet. -Je begrijpt niet wat dit is. 535 00:37:41,509 --> 00:37:42,635 Wat is het dan? 536 00:37:43,928 --> 00:37:45,513 Eén wipbeurt te veel. 537 00:38:04,824 --> 00:38:06,867 Serieus? Oké, prima. 538 00:38:17,545 --> 00:38:19,463 Zag je me? Zag je hem? 539 00:38:19,547 --> 00:38:22,091 Zijn handen in mijn zakken, op mijn kont. 540 00:38:22,174 --> 00:38:23,843 Hij raakte mijn kont aan. 541 00:38:23,926 --> 00:38:25,052 Hé, knapperd. 542 00:38:26,053 --> 00:38:28,180 Ik wilde je bellen. 543 00:38:28,806 --> 00:38:32,184 Ben je stiekem naar het bal gegaan, stoute meid? Nee. 544 00:38:46,991 --> 00:38:48,909 We gaan. Kom op. 545 00:38:50,202 --> 00:38:53,331 Waar ga je heen? Ik wil je vriendin ontmoeten. 546 00:38:53,414 --> 00:38:55,666 Negeer ze. -Is zij ook een lastpost? 547 00:38:55,750 --> 00:38:58,586 Ik wil haar wel last bezorgen. -Waar gaat ze heen? 548 00:38:58,669 --> 00:39:01,047 Boeien. Snol. 549 00:39:01,714 --> 00:39:03,632 Ik hoorde dat je makkelijk bent. 550 00:39:05,760 --> 00:39:07,470 Laat tieten staan. -Gaat het? 551 00:39:08,054 --> 00:39:10,348 Kom terug. We willen alleen praten. 552 00:39:10,431 --> 00:39:12,850 Kom. We gaan naar huis. 553 00:39:14,894 --> 00:39:16,395 Moet je dat busje zien. 554 00:39:38,167 --> 00:39:39,585 Wat doe je? 555 00:39:40,795 --> 00:39:42,380 We gaan. -We gaan weg. 556 00:39:58,813 --> 00:40:00,731 Wat doe jij nou, gekke trut? 557 00:40:04,318 --> 00:40:06,112 Gaat het? Je bloedt. 558 00:40:06,195 --> 00:40:08,322 Hem vermoorden maakt het niet beter. 559 00:40:08,989 --> 00:40:11,617 Niks maakt dit beter. -Zeg dat niet. 560 00:40:18,916 --> 00:40:20,751 Hij krijgt me er niet onder. 561 00:40:24,964 --> 00:40:27,133 Ik ben de volgende Jean Enersen. 562 00:40:35,057 --> 00:40:37,935 Het spijt me dat Carol je doorbraak verpestte. 563 00:40:38,018 --> 00:40:40,688 We hebben nog nooit zo'n goed interview gehad. 564 00:40:40,771 --> 00:40:44,859 Carol deed er geen recht aan. Tully was beter geweest. 565 00:40:44,942 --> 00:40:47,903 Geeft niet, Katie. Ik baal niet. 566 00:40:47,987 --> 00:40:51,449 Ik was er dichtbij. Jean Enersen, kijk maar uit. 567 00:40:53,409 --> 00:40:55,244 Ik ben blij dat je niet baalt. 568 00:40:56,120 --> 00:40:57,121 Echt niet. 569 00:40:57,204 --> 00:41:00,332 Er zijn altijd redenen dat je niet krijgt wat je wilt. 570 00:41:00,416 --> 00:41:04,837 Het is aan jou om betere te verzinnen waarom je het wel krijgt. 571 00:41:04,920 --> 00:41:06,839 Daarmee maak je het in de jaren 80. 572 00:41:23,022 --> 00:41:27,776 Goed gedaan vandaag. Je hebt talent als producent. 573 00:41:29,987 --> 00:41:30,863 Denk je? 574 00:41:30,946 --> 00:41:33,657 Mensen moeten je niet onderschatten. 575 00:41:33,741 --> 00:41:37,203 Je bent een taaie formidabel. En je bent de enige op kantoor… 576 00:41:37,286 --> 00:41:41,081 …die gelooft in wat ze doet. Ik was vergeten hoe dat was. 577 00:41:42,750 --> 00:41:44,543 Tully gelooft ook in wat ze doet. 578 00:41:45,252 --> 00:41:46,754 Ze gelooft in zichzelf. 579 00:41:47,463 --> 00:41:49,590 Ik weet niet wat ze verder gelooft. 580 00:41:51,175 --> 00:41:54,887 Hopelijk is ze niet teleurgesteld. -Serieus? Ze is dolblij. 581 00:41:54,970 --> 00:41:57,973 Ze oefent haar handtekening voor fans. 582 00:42:00,100 --> 00:42:03,145 Ze is net een storm, hè? 583 00:42:04,855 --> 00:42:08,359 En wij waaien met haar mee. 584 00:42:09,944 --> 00:42:11,487 Sommigen meer dan anderen. 585 00:42:37,012 --> 00:42:38,222 Wie is dat nou? 586 00:42:39,014 --> 00:42:40,474 Dat is Chad Wiley. 587 00:42:56,699 --> 00:42:57,533 Slaapt ze? 588 00:42:58,617 --> 00:42:59,577 Eindelijk. 589 00:43:00,953 --> 00:43:01,787 Geen koorts meer. 590 00:43:03,414 --> 00:43:06,542 Sorry dat ik de pillen vergat. 591 00:43:07,585 --> 00:43:08,836 Dat gebeurt. 592 00:43:09,628 --> 00:43:14,341 Sorry dat ik me zo afhankelijk opstelde. 593 00:43:15,259 --> 00:43:18,762 Het voelde alsof ik uit ons gezin werd gezet. 594 00:43:19,805 --> 00:43:22,141 Je hebt gelijk. We moeten grenzen stellen. 595 00:43:23,684 --> 00:43:25,769 We willen je er niet buiten houden. 596 00:43:27,271 --> 00:43:29,523 Ik weet niet hoe dit moet. Snap je? 597 00:43:31,150 --> 00:43:35,029 Ik moet steeds maar naar die zuigzoen in je hals kijken. 598 00:43:36,196 --> 00:43:38,449 Mijn God, wat ordinair. 599 00:43:40,951 --> 00:43:42,703 Ik was niet… -Weet je wat? 600 00:43:42,786 --> 00:43:44,330 Ik hoef het niet te weten. 601 00:43:50,377 --> 00:43:54,340 Ik moet maar weggaan nu de grens in mijn voordeel werkt. 602 00:43:58,177 --> 00:43:59,261 Of… 603 00:44:01,305 --> 00:44:02,556 Blijf gewoon. 604 00:44:04,016 --> 00:44:06,393 Ik slaap wel op de bank. Het is laat. 605 00:44:06,477 --> 00:44:11,273 Er is een verschil tussen grenzen en krankzinnigheid. 606 00:45:25,347 --> 00:45:26,473 Tull? 607 00:45:32,896 --> 00:45:34,231 Tully, ben je hier? 608 00:45:41,989 --> 00:45:44,199 Tully? Godsamme. 609 00:46:18,817 --> 00:46:20,903 Ondertiteld door: Jolanda Jongedijk