1
00:00:06,506 --> 00:00:08,842
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:01:12,113 --> 00:01:15,075
{\an8}Video's voor thuiswork-outs zijn nieuw…
3
00:01:15,158 --> 00:01:20,163
{\an8}…en helpen mensen die willen fitnessen,
maar geen sportschool kunnen betalen.
4
00:01:20,830 --> 00:01:25,168
{\an8}Maar is zo'n thuiswork-out
zo gemakkelijk als ze zeggen?
5
00:01:26,836 --> 00:01:28,588
{\an8}We proberen het.
6
00:01:29,214 --> 00:01:31,966
{\an8}Het ziet er niet gemakkelijk uit.
7
00:01:32,675 --> 00:01:33,760
{\an8}Aardig zijn.
8
00:01:34,511 --> 00:01:36,763
{\an8}Je voelt je schuldig
als ze dood neervalt.
9
00:01:36,846 --> 00:01:39,057
{\an8}Ga door, Carol. Zo, ja.
10
00:01:39,724 --> 00:01:42,894
{\an8}Ziet er goed uit.
-Ik denk dat ze echt ziek is.
11
00:01:42,977 --> 00:01:44,145
{\an8}Voel het branden.
12
00:01:46,606 --> 00:01:48,233
{\an8}Cut.
13
00:01:48,316 --> 00:01:50,151
{\an8}Schoonmaken in gangpad zeven.
14
00:01:50,235 --> 00:01:51,820
{\an8}Ja, ze heeft…
15
00:01:51,903 --> 00:01:53,404
{\an8}Ik ben al bezig.
-Bedankt.
16
00:01:53,488 --> 00:01:55,490
{\an8}Graag gedaan.
17
00:01:57,492 --> 00:01:59,244
{\an8}Spiegel.
-Je straalt, Carol.
18
00:01:59,327 --> 00:02:00,703
{\an8}Je straalt.
19
00:02:00,787 --> 00:02:03,498
{\an8}Jane Fonda's mensen bieden je
'n videodeal aan.
20
00:02:03,581 --> 00:02:04,833
{\an8}Spiegel.
21
00:02:09,170 --> 00:02:12,423
{\an8}Zie ik er zo uit?
22
00:02:13,633 --> 00:02:17,178
{\an8}Nee. Ik wil niet voor de camera als…
23
00:02:19,180 --> 00:02:21,224
{\an8}…Rudolphs alcoholistische oom.
24
00:02:23,893 --> 00:02:25,228
{\an8}Carol, Wacht.
25
00:02:26,729 --> 00:02:31,651
{\an8}Kom op. Dat rode werken we later wel bij.
Ik heb dat segment nodig.
26
00:02:34,779 --> 00:02:36,781
{\an8}Vrolijk kerstfeest, zeg.
27
00:02:37,490 --> 00:02:39,576
{\an8}We moeten een oude video opgraven.
28
00:02:39,659 --> 00:02:40,952
{\an8}Carol Tries Karaoke?
29
00:02:41,035 --> 00:02:42,871
{\an8}Perfect. Die haat ze.
30
00:02:42,954 --> 00:02:43,788
{\an8}Ik regel het.
31
00:02:44,372 --> 00:02:46,249
{\an8}Je bent een kwaadaardig genie.
32
00:02:46,332 --> 00:02:48,251
{\an8}Daarom werk ik hier nog.
33
00:02:48,334 --> 00:02:51,504
{\an8}Of… Wacht even.
34
00:02:53,214 --> 00:02:55,800
{\an8}Ik heb een beter idee.
35
00:02:55,884 --> 00:02:58,136
{\an8}Zeg het niet.
-Je weet niet wat ik wil.
36
00:02:58,219 --> 00:03:01,097
{\an8}Je wilt zeggen: 'Laat mij spelen.'
Maar langer.
37
00:03:01,681 --> 00:03:06,102
{\an8}Je kunt een oud segment afspelen
waarin Carol Xanadu verkracht…
38
00:03:06,186 --> 00:03:10,982
{\an8}…of je laat mij en Kate
iets nieuws produceren.
39
00:03:11,065 --> 00:03:14,402
{\an8}Als we een 'Tully Tries It' doen,
vermoordt Carol je.
40
00:03:14,485 --> 00:03:16,988
{\an8}Ik wil niks proberen. Alleen nieuws.
41
00:03:17,071 --> 00:03:18,781
{\an8}Daar is geen tijd voor.
42
00:03:18,865 --> 00:03:22,202
{\an8}Het hoeft pas om vijf uur af.
Daar hebben we tijd voor.
43
00:03:22,785 --> 00:03:25,246
{\an8}Schrijf jij?
-Natuurlijk.
44
00:03:25,330 --> 00:03:26,414
{\an8}Goed dan.
45
00:03:26,497 --> 00:03:28,333
{\an8}Zei hij ja?
-Ik snap het niet.
46
00:03:28,416 --> 00:03:31,669
{\an8}Ja, zelfs een producent
van nietszeggende segmenten…
47
00:03:31,753 --> 00:03:32,837
{\an8}…heeft een grens.
48
00:03:32,921 --> 00:03:34,839
{\an8}Verzin maar iets beters.
49
00:03:34,923 --> 00:03:39,427
{\an8}Je hebt één uur om te pitchen.
Anders nemen we een klassieker van Carol.
50
00:03:45,433 --> 00:03:47,894
{\an8}Het wordt een klassieker van Tully.
51
00:03:47,977 --> 00:03:52,065
Fuzzy Wuzzy had geen haar,
want hij gebruikte Barely There Hair.
52
00:03:52,148 --> 00:03:56,194
Glad als zijde.
53
00:03:56,736 --> 00:03:57,570
Kom eens hier.
54
00:03:58,279 --> 00:04:00,823
Het brandt. Het stinkt naar rotte eieren.
55
00:04:00,907 --> 00:04:02,158
Niks aan de hand.
56
00:04:05,370 --> 00:04:07,288
Je bent net Cousin Itt.
-Stil.
57
00:04:07,372 --> 00:04:10,708
Nu je benen niet meer behaard zijn,
gaan alle jongens voor je.
58
00:04:10,792 --> 00:04:14,003
Het is alsof ik de Ene Ring draag
als 't om jongens gaat.
59
00:04:15,255 --> 00:04:16,756
Uit The Hobbit.
60
00:04:18,174 --> 00:04:19,592
Ik ben onzichtbaar.
61
00:04:22,011 --> 00:04:25,598
Tweedeklassers zijn stom.
-Ja. Bovenbouwers ook.
62
00:04:26,307 --> 00:04:29,560
Je wilt niet dat ze je zien. Geloof me.
63
00:04:33,481 --> 00:04:35,775
Tenzij… Ben je verliefd?
64
00:04:35,858 --> 00:04:36,776
Nee.
65
00:04:36,859 --> 00:04:39,946
Op wie? Jawel. Je bloost helemaal…
66
00:04:42,031 --> 00:04:45,493
Mijn broers vriend Robbie.
Als ik verliefd werd…
67
00:04:45,576 --> 00:04:48,162
…zou het op zo'n jongen zijn.
68
00:04:48,746 --> 00:04:50,665
Iemand als hij.
69
00:04:51,249 --> 00:04:54,419
Maar dat maakt niet uit,
want ik ben onzichtbaar.
70
00:04:54,502 --> 00:04:56,838
Misschien ben je gewoon niet zijn type.
71
00:04:57,797 --> 00:05:00,133
Waarom? Omdat ik niet mooi ben als jij?
72
00:05:03,303 --> 00:05:05,138
Je bent wel mooi.
73
00:05:06,723 --> 00:05:08,891
Hij zou mij ook niet leuk vinden.
74
00:05:11,769 --> 00:05:14,564
Keek er maar eens een jongen naar me.
75
00:05:15,106 --> 00:05:17,900
Echt, bedoel ik.
76
00:05:19,110 --> 00:05:22,155
Dat mijn maag tekeergaat terwijl hij…
77
00:05:22,238 --> 00:05:26,242
…me langzaam probeert te kussen…
-Jongens willen geen romantiek.
78
00:05:27,118 --> 00:05:29,287
Ze willen iets anders.
79
00:05:31,247 --> 00:05:32,206
Sorry.
80
00:05:34,083 --> 00:05:38,087
Ik wilde je niet aan Pat herinneren.
-Ik denk niet aan hem.
81
00:05:39,630 --> 00:05:40,590
Nooit?
82
00:05:43,551 --> 00:05:45,219
's Nachts wel.
83
00:05:46,179 --> 00:05:49,515
Soms zie ik zijn stomme kop voor me
en wil ik hem slaan.
84
00:05:49,599 --> 00:05:51,476
Kon ik hem maar voor je slaan.
85
00:05:58,316 --> 00:05:59,817
Niet nerveus zijn.
86
00:06:00,777 --> 00:06:01,986
Waarom zou ik?
87
00:06:02,070 --> 00:06:05,823
Je eerste weekend weg van Marah
sinds we uit elkaar zijn.
88
00:06:05,907 --> 00:06:08,076
Je pakt dan altijd te veel in.
89
00:06:08,159 --> 00:06:11,412
Het is maar één nacht.
Fijn dat we het zo doen.
90
00:06:11,496 --> 00:06:15,833
Het is heel gezond, progressief en modern.
91
00:06:15,917 --> 00:06:18,586
We doen een stuk over birdnesting.
92
00:06:18,669 --> 00:06:22,382
Kimber vond het super.
'Modern uit elkaar gaan.'
93
00:06:22,965 --> 00:06:26,177
Schrijf je over onze voogdij
in Seattle Digest?
94
00:06:27,595 --> 00:06:31,849
Nora Ephron zei: 'Alles is materiaal.'
Maar ik schrijf het niet.
95
00:06:31,933 --> 00:06:36,312
Kimber gaf het aan een ongetrouwde blogger
van 26 zonder kinderen.
96
00:06:36,396 --> 00:06:37,814
Ik ben niet verbitterd.
97
00:06:37,897 --> 00:06:40,400
Ik pak wat wondzalf voor eventuele wonden.
98
00:06:42,110 --> 00:06:44,612
Ik ben niet nerveus,
het is geen heel weekend.
99
00:06:44,695 --> 00:06:50,910
Ik ben morgen terug voor Marahs recital.
-Precies. En birdnesting was jouw idee.
100
00:06:50,993 --> 00:06:54,122
We waren het eens
dat Marah niet heen en weer hoefde…
101
00:06:54,205 --> 00:06:57,500
…naar 'n sneue flat met 'n vieze futon
omdat wij gaan scheiden.
102
00:06:57,583 --> 00:07:00,545
Dat is waar. Technisch waren we dat eens.
103
00:07:00,628 --> 00:07:04,465
Het is geen sneue flat.
Voor huur op de korte termijn is het…
104
00:07:05,383 --> 00:07:09,679
Het is wel sneu, maar geen futon.
Een slaapbank. Dat is anders.
105
00:07:09,762 --> 00:07:11,597
Vind je dit geen goed idee?
106
00:07:11,681 --> 00:07:14,600
Dat zei ik niet.
-Je zei: 'Technisch waren we dat eens.'
107
00:07:14,684 --> 00:07:19,564
Alsof je het niet helemaal eens was.
Alsof ik je gedwongen heb mee te doen.
108
00:07:19,647 --> 00:07:20,940
Nee. Oké…
109
00:07:21,649 --> 00:07:24,527
Dit is gestoord. Waarom word je boos?
110
00:07:24,610 --> 00:07:26,821
Ja, natuurlijk weet je dat niet.
111
00:07:28,072 --> 00:07:30,616
Wat bedoel je daar nou weer mee?
112
00:07:30,700 --> 00:07:32,034
Dat je dat altijd doet.
113
00:07:32,118 --> 00:07:36,205
Je komt met iets explosiefs en zegt dan:
'Waar kwam dat vandaan?'
114
00:07:36,289 --> 00:07:38,875
Ik wist niet
dat 'technisch' explosief was.
115
00:07:40,668 --> 00:07:43,796
Je produceert nieuws.
Je weet dat woorden iets betekenen.
116
00:07:44,755 --> 00:07:47,800
Vergeet het maar.
Ik laat me geen ruzie in trekken.
117
00:07:47,884 --> 00:07:50,470
Wie trekt wie erin?
118
00:07:51,804 --> 00:07:53,389
Kunnen we resetten?
119
00:07:53,931 --> 00:07:54,849
Alsjeblieft.
120
00:07:55,475 --> 00:07:59,479
Ik ben blij dat je over birdnesting begon.
121
00:08:00,146 --> 00:08:01,314
En niet technisch.
122
00:08:05,401 --> 00:08:10,656
Vergeet niet dat Marah antibiotica neemt
bij haar eten en 's avonds probiotica.
123
00:08:10,740 --> 00:08:12,408
Heffen die elkaar niet op?
124
00:08:12,909 --> 00:08:15,828
Anti vernietigt goede bacteriën,
pro vult ze aan.
125
00:08:15,912 --> 00:08:19,415
Dit is niet het juiste weekend
om te beginnen.
126
00:08:19,499 --> 00:08:23,586
Ik ben als vader een sub-moeder, maar…
-Zo bedoel ik 't niet.
127
00:08:23,669 --> 00:08:28,007
Ik weet dat je moeder wegging
en Bud jullie bedorven vlees gaf of zo.
128
00:08:28,090 --> 00:08:30,760
Het is niet 1974.
Ik ben een moderne vader.
129
00:08:30,843 --> 00:08:33,429
Ik kan wel een keelontsteking aan.
130
00:08:33,513 --> 00:08:35,431
Oké, mooi.
131
00:08:37,266 --> 00:08:41,020
Ik kan ook op de bank slapen.
Jullie merken niet dat ik er ben.
132
00:08:41,103 --> 00:08:43,189
Maar dan lig je op de bank.
133
00:08:43,272 --> 00:08:45,816
Ja, in de kelder.
-Hoor je jezelf wel?
134
00:08:45,900 --> 00:08:48,861
Dit werkt alleen
als we duidelijke grenzen stellen.
135
00:08:48,945 --> 00:08:50,655
Anders raken we in de war.
136
00:08:50,738 --> 00:08:54,867
Dat klonk scheidingachtig.
-Een goede scheiding is wel een scheiding.
137
00:08:56,160 --> 00:08:57,703
We kunnen niet doen alsof.
138
00:08:59,080 --> 00:09:00,665
Ja. Ik snap het.
139
00:09:03,251 --> 00:09:04,710
Ik ruik ze al.
140
00:09:04,794 --> 00:09:07,547
Ze worden al veel beter.
Je hebt geen idee.
141
00:09:16,847 --> 00:09:18,641
Bewaar wat voor ons.
142
00:09:19,559 --> 00:09:22,895
Er is nog veel meer, en melk.
143
00:09:22,979 --> 00:09:26,232
De koekjes zijn een middel
om je bij de melk te brengen.
144
00:09:26,816 --> 00:09:27,984
Bedankt.
-Sorry.
145
00:09:28,067 --> 00:09:30,611
Mijn moeder is geobsedeerd door melk.
146
00:09:31,404 --> 00:09:36,409
Ik moet zorgen dat jullie gezond blijven
en groeien. Alsjeblieft.
147
00:09:36,492 --> 00:09:37,326
Bedankt, mam.
148
00:09:37,410 --> 00:09:40,621
Ik wist niet dat je koekjes
kon maken van havermout.
149
00:09:44,375 --> 00:09:47,211
Er is dit weekend toch een schoolbal?
150
00:09:47,295 --> 00:09:49,213
Ja, we gaan alleen.
151
00:09:49,297 --> 00:09:50,339
Ja.
-Samen.
152
00:09:52,383 --> 00:09:53,426
Ga je ook, Tully?
153
00:09:54,051 --> 00:09:56,137
De tweede mag niet naar het bal.
154
00:09:56,220 --> 00:09:58,347
Wel als ze gevraagd worden.
155
00:10:00,516 --> 00:10:05,521
Jij en Pat zaten toch aan elkaar
bij het feest in het bos vorig weekend?
156
00:10:09,233 --> 00:10:11,027
Dat zou hij wel willen.
157
00:10:11,110 --> 00:10:12,862
Kijk naar haar.
158
00:10:12,945 --> 00:10:14,488
Jij was er niet bij.
159
00:10:15,406 --> 00:10:17,491
Pat Richmond? Die laatstejaars?
160
00:10:20,745 --> 00:10:23,539
Ik moet gaan.
Straks maakt mama zich zorgen.
161
00:10:24,290 --> 00:10:26,584
Ik loop met je mee.
162
00:10:26,667 --> 00:10:30,296
Ik heb gemberthee gemaakt
tegen de misselijkheid.
163
00:10:30,379 --> 00:10:33,299
Dat hoefde niet. Dat zou ze niet willen.
164
00:10:33,382 --> 00:10:35,176
Het is geen probleem.
165
00:10:35,259 --> 00:10:37,386
Dat doen buren voor elkaar. Kom.
166
00:10:45,978 --> 00:10:49,899
Ik wist niet dat haar moeder ziek is.
-Jij denkt dat je alles weet.
167
00:10:49,982 --> 00:10:52,777
Maar haar moeder is stervende. Kanker.
168
00:10:52,860 --> 00:10:54,070
Je bent zo dom.
169
00:10:54,153 --> 00:10:55,363
Wat zei ik?
170
00:10:55,446 --> 00:10:57,114
Waarom ben je zijn vriend?
171
00:11:04,914 --> 00:11:07,541
Ze is vast aan het rusten.
172
00:11:11,045 --> 00:11:13,798
De behandeling put haar uit.
173
00:11:16,676 --> 00:11:18,386
Geef mij de thermosfles maar.
174
00:11:18,469 --> 00:11:21,055
Ik geef hem wel.
-Het geeft niet.
175
00:11:21,138 --> 00:11:24,350
Mijn zus had kanker.
Ik weet wat ik kan verwachten.
176
00:11:39,740 --> 00:11:42,284
Tallulah? Is het ochtend?
177
00:11:43,661 --> 00:11:45,287
Het is 16,30 uur.
178
00:11:53,629 --> 00:11:54,672
Wie ben jij?
179
00:11:54,755 --> 00:11:57,258
Ik ben Kate's moeder. Margie.
180
00:11:58,884 --> 00:12:01,053
Wie is Kate nou weer?
181
00:12:01,721 --> 00:12:04,473
Mijn vriendin. Je kent haar.
182
00:12:04,557 --> 00:12:06,267
We zijn de overburen.
183
00:12:10,396 --> 00:12:12,273
Ik heb thee voor je.
184
00:12:12,356 --> 00:12:14,942
En ik wilde zeggen
dat ik meestal thuis ben.
185
00:12:15,025 --> 00:12:20,239
Ik kan je naar je artsen brengen
of boodschappen doen voor je.
186
00:12:21,240 --> 00:12:23,743
Ik weet hoe chemo kan voelen.
187
00:12:24,744 --> 00:12:26,203
Wie heeft er kanker?
188
00:12:32,084 --> 00:12:34,253
Tully, laat…
189
00:12:35,254 --> 00:12:40,217
…aardige buurvrouw Maggie met de thee
zien waar de keuken is.
190
00:12:46,307 --> 00:12:48,684
Aangenaam, Maggie.
191
00:13:04,074 --> 00:13:07,703
Kate bidt dat je moeder
geneest van haar kanker.
192
00:13:10,956 --> 00:13:13,167
Vind je liegen tegen je vrienden oké?
193
00:13:14,084 --> 00:13:15,252
Nee, mevrouw.
194
00:13:18,422 --> 00:13:20,800
Mijn vader was ook een dronkenlap.
195
00:13:22,343 --> 00:13:26,388
Elke avond moest mijn zus hem
uit de kroeg mee naar huis slepen.
196
00:13:27,598 --> 00:13:31,852
Hij sloeg haar en schold haar uit.
197
00:13:33,187 --> 00:13:38,901
Ze begon om te gaan met slechte lui
en dronk zelf ook te veel, want…
198
00:13:38,984 --> 00:13:43,614
Want ze wilde niet
dat mensen medelijden met haar hadden.
199
00:13:48,536 --> 00:13:50,246
Ja, dat haatte ze.
200
00:13:53,457 --> 00:13:56,335
Maar andere mensen doen er niet toe.
201
00:13:57,586 --> 00:14:01,465
Je bent een sterk meisje
met een helder licht in je.
202
00:14:01,549 --> 00:14:03,717
En room stijgt op.
203
00:14:04,426 --> 00:14:07,263
Je kunt alles worden wat je wilt.
204
00:14:07,346 --> 00:14:10,808
Jij kunt de volgende Jean Enersen zijn.
-De nieuwslezeres?
205
00:14:10,891 --> 00:14:13,102
Seattles eerste nieuwslezeres.
206
00:14:13,936 --> 00:14:16,397
Een vrouw die zoiets voor elkaar krijgt…
207
00:14:16,480 --> 00:14:18,899
…weet hoe ze kan bereiken wat ze wil.
208
00:14:20,693 --> 00:14:24,822
Hoe weet ik wat ik wil?
-Je blijft rondkijken en doet het juiste.
209
00:14:27,032 --> 00:14:29,243
Vertel eerst Kate de waarheid.
210
00:14:29,827 --> 00:14:32,413
Wat als ik beloof…
-Een van ons doet 't.
211
00:14:32,496 --> 00:14:34,331
Ze hoort het liever van jou.
212
00:14:42,965 --> 00:14:44,842
Niet te enthousiast, hè?
213
00:14:44,925 --> 00:14:49,013
Johnny, je valt zo van je stoel.
We hebben een geweldig verhaal.
214
00:14:49,096 --> 00:14:50,347
Klaar om paf te staan.
215
00:14:50,431 --> 00:14:55,102
Een vriendin in onze jazzerciseles
is bode in het stadhuis.
216
00:14:55,185 --> 00:14:59,398
De burgemeester bouwt geen
atoombunkers meer in Seattle.
217
00:14:59,481 --> 00:15:02,443
Die bouwen ze al sinds de jaren 40.
218
00:15:02,526 --> 00:15:07,197
De burgemeester wil van Seattle
het antikernwapencentrum maken.
219
00:15:07,281 --> 00:15:08,616
Kondigt hij dat aan?
220
00:15:08,699 --> 00:15:12,411
Nee, hij houdt het stil,
omdat de aannemers niet blij zijn.
221
00:15:12,494 --> 00:15:15,164
Die mensen wil je wel blij houden.
222
00:15:17,499 --> 00:15:18,334
Dit is goed.
223
00:15:19,668 --> 00:15:21,378
Een echt verhaal.
224
00:15:21,462 --> 00:15:24,548
Maar die jazzercise-bron is niks.
225
00:15:24,632 --> 00:15:27,468
We proberen burgemeester Royer
hier te krijgen.
226
00:15:27,551 --> 00:15:29,136
Hoe? Er is geen tijd.
227
00:15:29,219 --> 00:15:30,804
O, ongelovige.
228
00:15:30,888 --> 00:15:34,516
We hebben om 13,00
een bespreking met zijn perssecretaris…
229
00:15:34,600 --> 00:15:36,226
…over een interview.
230
00:15:36,310 --> 00:15:37,853
Echt?
-Ja.
231
00:15:38,812 --> 00:15:41,315
Shit. Ik ben onder de indruk.
232
00:15:41,398 --> 00:15:44,401
Het is geen bespreking.
Hij speelt dinsdags squash…
233
00:15:44,485 --> 00:15:46,445
…dus we lokken hem in de val.
234
00:15:46,528 --> 00:15:48,405
Dat mocht je niet zeggen.
235
00:15:49,323 --> 00:15:52,368
Vindingrijk. Slim bedacht, Tully.
236
00:15:52,451 --> 00:15:54,244
Het was Kate's idee.
237
00:15:56,705 --> 00:15:58,374
Je maakt me een beetje bang.
238
00:15:58,457 --> 00:16:01,502
Alles voor de primeur.
Je doet me aan mezelf denken.
239
00:16:01,585 --> 00:16:05,172
Het was alsof ik je kanaliseerde.
Alsof je in me was…
240
00:16:09,093 --> 00:16:11,553
Oké. Zoek dat verhaal.
241
00:16:11,637 --> 00:16:12,763
Ja, laten we…
242
00:16:13,806 --> 00:16:15,057
Niet doen.
-Ho-Ho?
243
00:16:16,058 --> 00:16:17,017
Ja, sorry.
244
00:16:20,729 --> 00:16:24,650
Waarom ben je al
zo lang niet meer bij me geweest?
245
00:16:24,733 --> 00:16:27,611
Omdat Sean een eikel is?
-Nee, ik mag Sean.
246
00:16:27,695 --> 00:16:29,196
Wees aardiger voor hem.
247
00:16:30,114 --> 00:16:31,323
Hij is heel gemeen.
248
00:16:31,907 --> 00:16:34,743
Dat meent hij niet.
Het is zwaar voor mensen als Sean.
249
00:16:34,827 --> 00:16:35,661
Eikels?
250
00:16:36,370 --> 00:16:37,705
Je boft met een broer.
251
00:16:37,788 --> 00:16:42,251
Je bent net mijn moeder.
'Koester elkaar. Later ben je er blij om.'
252
00:16:42,334 --> 00:16:45,004
Zo erg is ze niet.
-Ze doet of ik 11 ben.
253
00:16:47,464 --> 00:16:50,884
Voor jou is het erger,
omdat je moeder ziek is en zo.
254
00:16:50,968 --> 00:16:52,177
Onvoorstelbaar.
255
00:16:52,261 --> 00:16:54,680
Ja. Daarover gesproken…
256
00:16:54,763 --> 00:16:56,015
Gaat het slechter?
257
00:16:56,098 --> 00:17:00,686
Ik weet niet of je de wiet ruikt…
258
00:17:00,769 --> 00:17:03,063
Ik ben niet achterlijk.
259
00:17:03,147 --> 00:17:05,524
Dat is goed voor kanker, dat weet ik.
260
00:17:05,607 --> 00:17:06,984
Ik vind het niet erg.
261
00:17:07,651 --> 00:17:10,654
Zoals ik zei…
-Oké, snotneuzen.
262
00:17:10,738 --> 00:17:12,614
Wie heeft mijn Ho-Ho's gejat?
263
00:17:14,324 --> 00:17:17,453
Geef me er een of ik doe je in de oven.
264
00:17:18,829 --> 00:17:20,372
Ik heb een hongerklap.
265
00:17:26,754 --> 00:17:28,881
Verdomme. Geen melk meer.
266
00:17:32,051 --> 00:17:34,386
Dat gebeurt bij jullie vast nooit.
267
00:17:34,470 --> 00:17:36,055
We hebben een melkboer.
268
00:17:36,138 --> 00:17:38,682
Natuurlijk. Je moeder
heeft 't voor elkaar.
269
00:17:38,766 --> 00:17:42,811
We hebben hier tenminste muziek.
270
00:17:43,812 --> 00:17:48,942
Ik speel de 'geen melk'-blues.
271
00:18:07,753 --> 00:18:08,629
Ik wil niet.
272
00:18:09,421 --> 00:18:11,882
Toen je jong was, danste je graag met me.
273
00:18:11,965 --> 00:18:15,135
Toen ik bij oma woonde
en jij in die commune in Oregon…
274
00:18:15,219 --> 00:18:18,680
…en ik zes jaar alleen was?
-Ze is boos. Ze is heel boos.
275
00:18:19,515 --> 00:18:21,266
Maar nu zijn we samen.
276
00:18:21,350 --> 00:18:23,102
En alleen nu doet ertoe.
277
00:18:23,185 --> 00:18:27,439
We hebben alleen het oneindige,
extatische nu.
278
00:18:28,857 --> 00:18:30,109
En jij, Kim?
279
00:18:30,692 --> 00:18:31,693
Ik…
280
00:18:32,319 --> 00:18:34,196
Kate.
-Wil jij dansen?
281
00:18:34,279 --> 00:18:36,115
Ik kan niet zo dansen.
282
00:18:36,198 --> 00:18:39,159
Je kunt het in je hoofd niet.
283
00:18:39,243 --> 00:18:42,037
Maar wel in je heupen. Kom.
284
00:18:45,999 --> 00:18:46,959
Ogen dicht.
285
00:18:53,549 --> 00:18:56,260
Zo, ritmekoningin.
286
00:18:56,343 --> 00:18:57,636
Nu draaien.
287
00:20:21,094 --> 00:20:22,596
Ik moet poepen.
288
00:20:29,144 --> 00:20:30,771
Wat is ze een freak.
289
00:20:32,189 --> 00:20:34,942
Serieus? Ze is geweldig.
290
00:20:35,025 --> 00:20:36,610
Ze is zo vrij.
291
00:20:37,361 --> 00:20:40,822
Mijn moeder kan niet zo dansen.
Zij en pap doen de twist.
292
00:20:40,906 --> 00:20:43,492
En met alles wat Cloud doormaakt…
293
00:20:43,575 --> 00:20:46,453
Ze is ongelooflijk, zo moedig.
294
00:20:47,371 --> 00:20:49,581
Je hebt 't van haar.
-Ik ben dat niet.
295
00:20:51,917 --> 00:20:53,794
Kon ik je maar helpen.
296
00:20:53,877 --> 00:20:54,711
Waarmee?
297
00:20:54,795 --> 00:20:58,215
Met je moeder. En wraak nemen op Pat.
298
00:20:58,298 --> 00:21:00,592
Dat zei je, maar hoe dan?
299
00:21:02,177 --> 00:21:04,263
Ik weet het niet. Konden we maar…
300
00:21:05,347 --> 00:21:07,474
…hem in z'n kruis schoppen op 't bal.
301
00:21:07,557 --> 00:21:10,602
Barely There Hair op z'n hoofd smeren
en dan schoppen.
302
00:21:15,315 --> 00:21:18,610
We gaan naar het bal,
smeren het op z'n hoofd…
303
00:21:18,694 --> 00:21:20,988
…en schoppen hem in z'n kruis. Wraak.
304
00:21:21,697 --> 00:21:22,948
Meen je dat?
305
00:21:23,031 --> 00:21:26,576
Ik dacht dat jij het meende.
-Ja, maar het is wel…
306
00:21:26,660 --> 00:21:28,912
Als je bang bent…
-Ik meende het…
307
00:21:30,455 --> 00:21:32,541
Ik ben niet bang als we samen zijn.
308
00:21:33,333 --> 00:21:34,334
Ik ook niet.
309
00:21:41,633 --> 00:21:42,843
Zweet ik genoeg?
310
00:21:43,927 --> 00:21:47,556
Je ziet eruit
alsof je water over jezelf hebt gegooid.
311
00:21:47,639 --> 00:21:51,893
Ik voel me net Woodward en Bernstein.
Gespeeld door Redford en Hoffman.
312
00:21:51,977 --> 00:21:55,856
Als meiden die bij het nieuws werkten
als veredelde assistentes.
313
00:21:55,939 --> 00:21:57,691
Hé, rustig.
314
00:21:57,774 --> 00:22:01,069
Dit is ons eerste echte verhaal.
Het begint nu.
315
00:22:01,153 --> 00:22:03,864
We leven onze droom. Als team.
316
00:22:06,241 --> 00:22:07,326
Wat doe je?
317
00:22:08,535 --> 00:22:10,746
Ik probeer niet op te vallen.
318
00:22:10,829 --> 00:22:12,831
Zeg dat je ook blij bent.
319
00:22:12,914 --> 00:22:14,499
Ik ben blij. Is dat hem?
320
00:22:14,583 --> 00:22:16,585
Nee. Luister…
321
00:22:16,668 --> 00:22:19,379
Kijk naar z'n foto. Donker haar, klein.
322
00:22:19,463 --> 00:22:21,089
Hoe zie je dat op die foto?
323
00:22:21,173 --> 00:22:22,966
Dat zie ik gewoon. Is dat hem?
324
00:22:23,050 --> 00:22:26,678
Dat is hem. Daar. Kom.
325
00:22:26,762 --> 00:22:29,514
David Hirshey?
Tully Hart, KPOC. Een moment?
326
00:22:30,223 --> 00:22:33,977
Dit is mijn lunchtijd.
Bel maar voor een afspraak.
327
00:22:34,061 --> 00:22:36,813
We bellen steeds al.
We hebben een deadline.
328
00:22:36,897 --> 00:22:40,025
Burgemeester Royer moet
uitleg geven over de bunkers.
329
00:22:40,108 --> 00:22:41,443
We hebben geen commentaar.
330
00:22:41,526 --> 00:22:45,906
Hij heeft het beste voor met de stad,
maar veel mensen worden boos.
331
00:22:45,989 --> 00:22:50,702
We geven hem de kans het uit te leggen
voor zijn tegenstanders het horen.
332
00:22:51,912 --> 00:22:53,497
Oké. Wat weet je?
333
00:22:54,247 --> 00:22:58,377
Tom Cairns van de Seattle Times
schildert hem af als rooie heuler.
334
00:22:58,460 --> 00:23:03,090
Hij kan ons de primeur bieden
of later de schade proberen te beperken.
335
00:23:03,799 --> 00:23:06,968
Hoe kwamen jullie binnen?
Dit is een privéclub.
336
00:23:08,136 --> 00:23:12,516
We zeiden dat we gratis exemplaren
van Jane Fonda's video weggaven.
337
00:23:13,058 --> 00:23:16,144
Ik begon als journalist.
Alles voor de primeur, hè?
338
00:23:16,228 --> 00:23:20,148
Krijgen we de burgemeester?
-Ik praat met hem.
339
00:23:20,232 --> 00:23:22,859
Hij heeft 't druk en ik ook.
Goed geprobeerd.
340
00:23:25,612 --> 00:23:29,908
Dat dat werkte, zeg.
-Werkte het? 'Goed geprobeerd.'
341
00:23:29,991 --> 00:23:32,536
Hij zou met hem praten.
342
00:23:32,619 --> 00:23:33,912
Het is ons gelukt.
343
00:23:33,995 --> 00:23:36,373
Ja. We hebben ons verhaal.
344
00:23:36,456 --> 00:23:38,291
We worden uitgezonden.
345
00:23:41,002 --> 00:23:43,505
Montepulciano. De fles is van het huis.
346
00:23:43,588 --> 00:23:46,383
Rijd niet in je Maserati naar huis.
347
00:23:47,384 --> 00:23:48,677
Ik neem hem wel mee.
348
00:23:49,719 --> 00:23:53,348
Grazie, Torcoletti. Je verwent me.
349
00:23:55,976 --> 00:23:59,062
Dat is een fles van 200 dollar.
-Weet ik.
350
00:23:59,146 --> 00:24:01,648
Slecht dat beroemdheden
alles gratis krijgen.
351
00:24:01,731 --> 00:24:03,400
Moet ik hem teruggeven?
-Nee.
352
00:24:03,483 --> 00:24:05,610
Ik geef altijd een grote fooi.
353
00:24:09,281 --> 00:24:12,367
Over grote fooien gesproken…
354
00:24:13,201 --> 00:24:15,912
Geen idee wat je bedoelt. Bah.
355
00:24:15,996 --> 00:24:20,292
Een grap over penissen.
Is het al zo lang geleden?
356
00:24:20,375 --> 00:24:22,836
Ik mis de penis niet, maar het kussen.
357
00:24:23,503 --> 00:24:26,047
Johnny en ik hielden daarmee op na 9/11.
358
00:24:26,131 --> 00:24:28,884
We waren te somber.
-Kussen is voor tieners.
359
00:24:28,967 --> 00:24:30,802
Wat? Het is het fijnste.
-Nee.
360
00:24:30,886 --> 00:24:33,555
Als ze dat niet goed kunnen,
is het voorbij.
361
00:24:33,638 --> 00:24:37,726
En als ze te goed zijn,
denk je dat je verliefd bent.
362
00:24:38,477 --> 00:24:39,686
Dat is een probleem.
363
00:24:41,605 --> 00:24:42,606
Hoewel…
364
00:24:43,356 --> 00:24:46,359
Ik heb iets met een knul.
365
00:24:46,443 --> 00:24:47,277
Een knul?
366
00:24:47,360 --> 00:24:49,196
Hij is 29.
367
00:24:49,279 --> 00:24:53,074
Wat? Mijn God, Tully.
368
00:24:53,825 --> 00:24:58,455
Hij is ambulancebroeder.
Soms heeft hij opgerolde mouwen.
369
00:24:59,789 --> 00:25:02,709
Zijn onderarmen… Mijn God.
370
00:25:02,792 --> 00:25:04,961
De beste kusser sinds…
371
00:25:06,338 --> 00:25:07,380
…de jaren 80.
372
00:25:08,507 --> 00:25:09,508
Chad Wiley.
373
00:25:09,591 --> 00:25:11,218
Die was vreselijk.
374
00:25:11,301 --> 00:25:13,053
Nee, hij was de beste.
375
00:25:13,595 --> 00:25:16,056
Wacht. Ben je verliefd op die knul?
376
00:25:16,139 --> 00:25:18,391
Wat? God, nee.
377
00:25:18,475 --> 00:25:20,602
Je werd verliefd op goede kussers, zei je.
378
00:25:20,685 --> 00:25:22,938
Dat zei ik niet.
-Dat zei je net.
379
00:25:23,021 --> 00:25:26,942
Als ze te goed zijn,
denk je dat je verliefd bent.
380
00:25:28,193 --> 00:25:30,529
Is hij te goed?
381
00:25:31,738 --> 00:25:33,281
Godallemachtig.
382
00:25:34,032 --> 00:25:36,826
Niemand is verliefd.
We hebben niks gemeen.
383
00:25:36,910 --> 00:25:39,621
Hij is te oprecht. Niet mijn type.
384
00:25:40,247 --> 00:25:42,332
Het is net ijs om middernacht.
385
00:25:42,415 --> 00:25:46,169
Je weet dat het niet mag,
maar daarom is het zo lekker.
386
00:25:47,712 --> 00:25:50,090
En als het op is, gooi je het weg.
387
00:25:51,049 --> 00:25:55,637
Ik heb alle Frusen Glädjé opgegeten.
En ik zou het opnieuw doen.
388
00:25:55,720 --> 00:25:58,223
Hij is mijn Frusen Glädjé.
389
00:25:58,306 --> 00:26:00,809
Je praat over hem.
Dat doe je anders nooit.
390
00:26:00,892 --> 00:26:02,602
Ik praat niet.
-En je bloost.
391
00:26:02,686 --> 00:26:04,896
Ik bloos niet. Ik ben volwassen.
392
00:26:04,980 --> 00:26:07,190
Tully en Hoe-Heet-Hij in een boom…
393
00:26:07,274 --> 00:26:09,943
Wat volwassen.
-Shit. Wacht.
394
00:26:11,236 --> 00:26:12,112
Wat is er?
395
00:26:13,572 --> 00:26:16,533
In het kastje met de vitamines.
396
00:26:17,450 --> 00:26:18,368
Heb je gekeken?
397
00:26:19,202 --> 00:26:20,954
Geef hier.
398
00:26:21,037 --> 00:26:25,292
Johnny, ik heb de voogdij over Kate.
Leid mijn hulpje niet af.
399
00:26:25,375 --> 00:26:27,502
Wees een vader, regel het.
400
00:26:29,337 --> 00:26:33,592
Hij kan de antibiotica niet vinden.
Ze heeft keelontsteking. Ze moet ze nemen.
401
00:26:33,675 --> 00:26:35,176
Hij komt er wel uit.
402
00:26:36,428 --> 00:26:39,097
Ik moet naar huis.
-Je bent gek.
403
00:26:39,180 --> 00:26:42,309
Als ik er niet ben, valt alles uit elkaar.
404
00:26:44,769 --> 00:26:47,272
Niet kijken. Gideon Vega op twee uur.
405
00:26:48,148 --> 00:26:49,649
Over ijs gesproken.
406
00:26:49,733 --> 00:26:51,192
Wat ben jij onsubtiel.
407
00:26:51,276 --> 00:26:53,528
Hij lacht. Hij herkent me.
408
00:26:53,612 --> 00:26:55,905
Misschien mij, omdat we samenwerken.
409
00:26:55,989 --> 00:26:57,240
Kijk, hij zwaait.
410
00:26:57,324 --> 00:26:59,034
Omdat jij naar hem zwaait.
411
00:26:59,659 --> 00:27:00,785
Wat doe je?
412
00:27:02,621 --> 00:27:05,540
Ik ben een prima hulpje.
-Die heb ik niet nodig…
413
00:27:07,917 --> 00:27:09,544
Wat fijn je te zien.
414
00:27:09,628 --> 00:27:11,296
Hoe gaat het?
-Goed.
415
00:27:11,379 --> 00:27:14,966
Ik ben Kate's vriendin.
Ga zitten en drink een glas wijn.
416
00:27:26,519 --> 00:27:28,772
Dat we dit doen.
-Geloof het maar.
417
00:27:28,855 --> 00:27:31,483
Ik loog tegen mama. Ik lieg nooit.
-Nooit?
418
00:27:31,566 --> 00:27:34,569
Ik haat leugenaars. Kun je wel rijden?
419
00:27:34,653 --> 00:27:38,948
Zo moeilijk kan het niet zijn.
We vallen binnen en worden legendes.
420
00:27:39,032 --> 00:27:40,283
Heb je munitie?
-Ja.
421
00:27:40,367 --> 00:27:41,660
Oké.
-Even oefenen.
422
00:27:43,787 --> 00:27:45,914
Jij bent hem, ik ben jou.
423
00:27:45,997 --> 00:27:47,791
Moet ik mezelf niet zijn?
424
00:27:47,874 --> 00:27:49,501
Ja, dat is logischer.
425
00:27:50,543 --> 00:27:53,296
Tully, dat ik jou hier zie
op het schoolbal.
426
00:27:53,380 --> 00:27:56,007
Ik denk vaak aan je, Pat.
427
00:27:56,091 --> 00:27:57,384
O, ja?
428
00:27:57,467 --> 00:28:00,595
Moet ik je echt ten dans vragen?
429
00:28:01,554 --> 00:28:04,849
Dit is een langzaam nummer.
Je wilt me dus.
430
00:28:04,933 --> 00:28:08,436
Ik wil dat je haar uitvalt.
-Op de dansvloer.
431
00:28:14,943 --> 00:28:16,486
Dit wordt geweldig.
432
00:28:17,195 --> 00:28:19,197
Firefly Foxes leven voor de nacht.
433
00:29:02,282 --> 00:29:06,536
Drie rondjes, geen spoor van hem.
Misschien komt hij niet.
434
00:29:07,495 --> 00:29:08,371
Wat balen.
435
00:29:14,711 --> 00:29:17,797
Dit is een bovenbouwfeest.
Geen jonge meisjes.
436
00:29:17,881 --> 00:29:19,382
En? Dit is een vrij land.
437
00:29:19,924 --> 00:29:21,593
Ja. We kunnen goed dansen.
438
00:29:21,676 --> 00:29:22,886
O, ja?
439
00:29:22,969 --> 00:29:26,097
Reken maar.
Kate danst beter dan iedereen hier.
440
00:29:26,181 --> 00:29:30,769
Bewijs het maar, discodanseres,
anders verklikken we jullie.
441
00:29:45,200 --> 00:29:46,659
Moeten wij ook dansen?
442
00:29:47,243 --> 00:29:48,328
Nee, ik dans niet.
443
00:29:48,411 --> 00:29:50,705
Kom op, wij mogen ook lol maken.
444
00:30:25,949 --> 00:30:27,242
Wat frisse lucht?
445
00:30:27,325 --> 00:30:29,285
Ik ben een moeder. Ik rook niet.
446
00:30:35,792 --> 00:30:37,919
Niet veel. En jij?
447
00:30:40,255 --> 00:30:42,173
Klinkt goed.
448
00:30:43,508 --> 00:30:45,385
Was hij dat? Die knul?
-Ja.
449
00:30:47,011 --> 00:30:48,721
Kijk jou nou verliefd zijn.
450
00:30:48,805 --> 00:30:49,681
Nee, hoor.
451
00:30:50,390 --> 00:30:53,560
Jawel. Stapelverliefd.
-Stapelgeil. Ik ga.
452
00:30:53,643 --> 00:30:56,187
Wat? Wacht, ga je weg?
453
00:30:56,271 --> 00:30:59,899
Haal een frisse neus met Gideon.
454
00:31:00,608 --> 00:31:04,529
Ik ga Frusen Glädjé halen.
455
00:31:04,612 --> 00:31:06,364
Dat maken ze niet meer.
456
00:31:09,868 --> 00:31:13,413
Beloof me dat je haar
uit de problemen houdt.
457
00:31:14,247 --> 00:31:15,415
Dat lukt me wel.
458
00:31:18,626 --> 00:31:19,961
Veel plezier.
459
00:31:22,964 --> 00:31:24,299
Ze was mijn hulpje.
460
00:31:24,382 --> 00:31:28,344
Het geheim van hulpjes is
dat ze weten wanneer ze weg moeten.
461
00:31:32,223 --> 00:31:33,141
Bedankt.
462
00:31:37,687 --> 00:31:43,026
Burgemeester, is het waar dat u
door de plannen te annuleren FEMA tart?
463
00:31:43,109 --> 00:31:45,236
Dan geeft de burgemeester antwoord.
464
00:31:45,320 --> 00:31:49,908
Vijfenveertig seconden. Jij knikt…
-Shit, wat is dit gaaf.
465
00:31:49,991 --> 00:31:53,536
Ik ben zo blij dat ik m'n eerste keer
jouw woorden uitspreek.
466
00:31:53,620 --> 00:31:55,371
Hier hebben we van gedroomd.
467
00:31:55,455 --> 00:31:59,083
Je bent de volgende Jean Enersen.
-De burgemeester heeft 'n microfoon.
468
00:31:59,667 --> 00:32:01,836
Is hij er? Gebeurt dit echt?
469
00:32:01,920 --> 00:32:03,254
Het gebeurt echt.
470
00:32:07,884 --> 00:32:09,636
Wat is er?
471
00:32:11,095 --> 00:32:15,391
Ik hoorde dat jullie een gesprek
met de burgemeester planden.
472
00:32:15,475 --> 00:32:18,770
Ik kon niet thuisblijven
terwijl jullie me nodig hadden.
473
00:32:18,853 --> 00:32:23,942
Dus ik ben herrezen, heb medicatie genomen
en ben hierheen gekomen om te helpen.
474
00:32:24,025 --> 00:32:27,445
Pak even een sponsje.
Ik moet bijgewerkt worden.
475
00:33:12,991 --> 00:33:16,202
Het is daar zo heet.
476
00:33:16,869 --> 00:33:18,496
Mag ik er ook een?
477
00:33:18,579 --> 00:33:20,540
Moeders roken toch niet?
478
00:33:20,623 --> 00:33:21,666
Mijn vrije avond.
479
00:33:24,877 --> 00:33:25,753
Wacht even.
480
00:33:35,638 --> 00:33:38,141
Ik wist dat je speciaal was
bij onze ontmoeting.
481
00:33:38,224 --> 00:33:39,517
Hoe dan?
482
00:33:41,728 --> 00:33:43,771
Wat was er dan speciaal aan me?
483
00:33:44,564 --> 00:33:45,690
Iets…
484
00:33:47,191 --> 00:33:50,361
…zeldzaams en wilds.
-O, nee. Gewoon en verstandig.
485
00:33:50,445 --> 00:33:55,616
Verstandige meisjes dansen niet op tafels
en roken niet met vreemden in een steegje.
486
00:33:55,700 --> 00:33:59,078
Je bent geen vreemde. We werken samen.
-Nog onverstandiger.
487
00:33:59,162 --> 00:34:01,748
Ik zeg niks tegen hr als jij niks zegt.
488
00:34:01,831 --> 00:34:03,916
Ik ben banger voor Kimber.
489
00:34:04,500 --> 00:34:07,253
Dat gaat prima
zolang ik haar latte's breng.
490
00:34:07,336 --> 00:34:09,672
Het is te warm voor latte's.
491
00:34:10,506 --> 00:34:14,010
Ik mis kletsen.
Dat deed ik altijd. Nu nooit meer.
492
00:34:16,012 --> 00:34:18,014
Je bent vertederend.
493
00:34:18,097 --> 00:34:20,933
Nee, hoor.
-Jawel.
494
00:34:36,741 --> 00:34:37,825
Ik heb er wel een.
495
00:34:37,909 --> 00:34:39,660
Een wat?
-Condoom.
496
00:34:40,661 --> 00:34:42,663
Ik was niet… We zijn niet…
497
00:34:42,747 --> 00:34:45,291
Misschien later eens.
498
00:34:45,374 --> 00:34:48,211
Maar ik zocht een haarband, want ik zweet.
499
00:34:48,795 --> 00:34:51,255
Lekker. Zout.
500
00:35:01,766 --> 00:35:06,354
Serieus, het loopt
in straaltjes over mijn nek. Wacht even.
501
00:35:14,987 --> 00:35:17,115
Zeg geen 'uitbraak'.
502
00:35:17,990 --> 00:35:22,161
Deze zijn van mijn dochter.
Ik heb ze per ongeluk ingepakt.
503
00:35:22,245 --> 00:35:27,583
Ik dacht dat mijn ex stom deed, maar…
Ik moet haar deze brengen.
504
00:35:28,709 --> 00:35:31,337
Het spijt me. Ik moet gaan.
505
00:35:57,363 --> 00:35:59,532
Je kunt heel goed zoenen.
506
00:36:01,200 --> 00:36:02,952
Jij zoent te veel.
-Wat?
507
00:36:04,245 --> 00:36:05,538
Je vond 't toch lekker?
508
00:36:07,456 --> 00:36:10,668
Waar ga je heen? Ik vind het bed fijner.
509
00:36:10,751 --> 00:36:13,629
Kom terug.
-Je bent vanavond bazig.
510
00:36:13,713 --> 00:36:14,881
Op je knieën.
511
00:36:15,673 --> 00:36:16,549
Echt?
512
00:36:17,175 --> 00:36:18,301
Alsjeblieft.
513
00:36:21,762 --> 00:36:24,056
Oké. Wacht even.
514
00:36:24,140 --> 00:36:27,226
Wacht even. Kom hier. Draai je om.
515
00:36:27,310 --> 00:36:30,438
Wat doe je? Kijk me aan.
-Wil je een lapdance?
516
00:36:30,521 --> 00:36:32,690
Nee, ik wil je gezicht zien.
517
00:36:33,357 --> 00:36:36,569
Oké. Wat heb jij vanavond?
518
00:36:36,652 --> 00:36:37,987
Niks. Ik…
519
00:36:38,905 --> 00:36:41,449
Ik kijk altijd naar je achterhoofd…
520
00:36:41,532 --> 00:36:44,702
…of een stoelpoot
of een vergezicht van Seattle.
521
00:36:45,870 --> 00:36:48,497
Ik wil in je ogen kijken.
-Oké.
522
00:36:49,332 --> 00:36:52,627
Gaan we dit nu doen?
523
00:36:53,586 --> 00:36:55,463
Sorry, wat is er net gebeurd?
524
00:36:55,546 --> 00:37:01,844
Ik liet je mijn slaapkamer binnen
en jij denkt dat ik nepromantiek zoek?
525
00:37:03,304 --> 00:37:05,389
Het is niet nep. Nee.
526
00:37:05,473 --> 00:37:10,353
Ik denk constant aan je.
Je bent net 'n lied dat in m'n hoofd zit.
527
00:37:14,232 --> 00:37:19,028
Denk je dat je daarom eisen mag stellen?
528
00:37:19,612 --> 00:37:23,199
In je ogen willen kijken is geen eis.
-Je kunt beter gaan.
529
00:37:23,282 --> 00:37:26,118
Kunnen we even afremmen?
-Ik ben je niks schuldig.
530
00:37:26,202 --> 00:37:28,788
Sorry. Je hebt gelijk. Luister.
531
00:37:28,871 --> 00:37:30,039
Ik wilde niet…
532
00:37:32,124 --> 00:37:34,961
Het is raar
dat je me nooit aankijkt tijdens seks.
533
00:37:35,044 --> 00:37:36,254
Nu vind je me raar.
534
00:37:36,963 --> 00:37:40,758
Dat zei ik niet.
-Je begrijpt niet wat dit is.
535
00:37:41,509 --> 00:37:42,635
Wat is het dan?
536
00:37:43,928 --> 00:37:45,513
Eén wipbeurt te veel.
537
00:38:04,824 --> 00:38:06,867
Serieus? Oké, prima.
538
00:38:17,545 --> 00:38:19,463
Zag je me? Zag je hem?
539
00:38:19,547 --> 00:38:22,091
Zijn handen in mijn zakken, op mijn kont.
540
00:38:22,174 --> 00:38:23,843
Hij raakte mijn kont aan.
541
00:38:23,926 --> 00:38:25,052
Hé, knapperd.
542
00:38:26,053 --> 00:38:28,180
Ik wilde je bellen.
543
00:38:28,806 --> 00:38:32,184
Ben je stiekem
naar het bal gegaan, stoute meid? Nee.
544
00:38:46,991 --> 00:38:48,909
We gaan. Kom op.
545
00:38:50,202 --> 00:38:53,331
Waar ga je heen?
Ik wil je vriendin ontmoeten.
546
00:38:53,414 --> 00:38:55,666
Negeer ze.
-Is zij ook een lastpost?
547
00:38:55,750 --> 00:38:58,586
Ik wil haar wel last bezorgen.
-Waar gaat ze heen?
548
00:38:58,669 --> 00:39:01,047
Boeien. Snol.
549
00:39:01,714 --> 00:39:03,632
Ik hoorde dat je makkelijk bent.
550
00:39:05,760 --> 00:39:07,470
Laat tieten staan.
-Gaat het?
551
00:39:08,054 --> 00:39:10,348
Kom terug. We willen alleen praten.
552
00:39:10,431 --> 00:39:12,850
Kom. We gaan naar huis.
553
00:39:14,894 --> 00:39:16,395
Moet je dat busje zien.
554
00:39:38,167 --> 00:39:39,585
Wat doe je?
555
00:39:40,795 --> 00:39:42,380
We gaan.
-We gaan weg.
556
00:39:58,813 --> 00:40:00,731
Wat doe jij nou, gekke trut?
557
00:40:04,318 --> 00:40:06,112
Gaat het? Je bloedt.
558
00:40:06,195 --> 00:40:08,322
Hem vermoorden maakt het niet beter.
559
00:40:08,989 --> 00:40:11,617
Niks maakt dit beter.
-Zeg dat niet.
560
00:40:18,916 --> 00:40:20,751
Hij krijgt me er niet onder.
561
00:40:24,964 --> 00:40:27,133
Ik ben de volgende Jean Enersen.
562
00:40:35,057 --> 00:40:37,935
Het spijt me
dat Carol je doorbraak verpestte.
563
00:40:38,018 --> 00:40:40,688
We hebben nog nooit
zo'n goed interview gehad.
564
00:40:40,771 --> 00:40:44,859
Carol deed er geen recht aan.
Tully was beter geweest.
565
00:40:44,942 --> 00:40:47,903
Geeft niet, Katie. Ik baal niet.
566
00:40:47,987 --> 00:40:51,449
Ik was er dichtbij.
Jean Enersen, kijk maar uit.
567
00:40:53,409 --> 00:40:55,244
Ik ben blij dat je niet baalt.
568
00:40:56,120 --> 00:40:57,121
Echt niet.
569
00:40:57,204 --> 00:41:00,332
Er zijn altijd redenen
dat je niet krijgt wat je wilt.
570
00:41:00,416 --> 00:41:04,837
Het is aan jou om betere te verzinnen
waarom je het wel krijgt.
571
00:41:04,920 --> 00:41:06,839
Daarmee maak je het in de jaren 80.
572
00:41:23,022 --> 00:41:27,776
Goed gedaan vandaag.
Je hebt talent als producent.
573
00:41:29,987 --> 00:41:30,863
Denk je?
574
00:41:30,946 --> 00:41:33,657
Mensen moeten je niet onderschatten.
575
00:41:33,741 --> 00:41:37,203
Je bent een taaie formidabel.
En je bent de enige op kantoor…
576
00:41:37,286 --> 00:41:41,081
…die gelooft in wat ze doet.
Ik was vergeten hoe dat was.
577
00:41:42,750 --> 00:41:44,543
Tully gelooft ook in wat ze doet.
578
00:41:45,252 --> 00:41:46,754
Ze gelooft in zichzelf.
579
00:41:47,463 --> 00:41:49,590
Ik weet niet wat ze verder gelooft.
580
00:41:51,175 --> 00:41:54,887
Hopelijk is ze niet teleurgesteld.
-Serieus? Ze is dolblij.
581
00:41:54,970 --> 00:41:57,973
Ze oefent haar handtekening voor fans.
582
00:42:00,100 --> 00:42:03,145
Ze is net een storm, hè?
583
00:42:04,855 --> 00:42:08,359
En wij waaien met haar mee.
584
00:42:09,944 --> 00:42:11,487
Sommigen meer dan anderen.
585
00:42:37,012 --> 00:42:38,222
Wie is dat nou?
586
00:42:39,014 --> 00:42:40,474
Dat is Chad Wiley.
587
00:42:56,699 --> 00:42:57,533
Slaapt ze?
588
00:42:58,617 --> 00:42:59,577
Eindelijk.
589
00:43:00,953 --> 00:43:01,787
Geen koorts meer.
590
00:43:03,414 --> 00:43:06,542
Sorry dat ik de pillen vergat.
591
00:43:07,585 --> 00:43:08,836
Dat gebeurt.
592
00:43:09,628 --> 00:43:14,341
Sorry dat ik me zo afhankelijk opstelde.
593
00:43:15,259 --> 00:43:18,762
Het voelde
alsof ik uit ons gezin werd gezet.
594
00:43:19,805 --> 00:43:22,141
Je hebt gelijk. We moeten grenzen stellen.
595
00:43:23,684 --> 00:43:25,769
We willen je er niet buiten houden.
596
00:43:27,271 --> 00:43:29,523
Ik weet niet hoe dit moet. Snap je?
597
00:43:31,150 --> 00:43:35,029
Ik moet steeds maar
naar die zuigzoen in je hals kijken.
598
00:43:36,196 --> 00:43:38,449
Mijn God, wat ordinair.
599
00:43:40,951 --> 00:43:42,703
Ik was niet…
-Weet je wat?
600
00:43:42,786 --> 00:43:44,330
Ik hoef het niet te weten.
601
00:43:50,377 --> 00:43:54,340
Ik moet maar weggaan
nu de grens in mijn voordeel werkt.
602
00:43:58,177 --> 00:43:59,261
Of…
603
00:44:01,305 --> 00:44:02,556
Blijf gewoon.
604
00:44:04,016 --> 00:44:06,393
Ik slaap wel op de bank. Het is laat.
605
00:44:06,477 --> 00:44:11,273
Er is een verschil tussen grenzen
en krankzinnigheid.
606
00:45:25,347 --> 00:45:26,473
Tull?
607
00:45:32,896 --> 00:45:34,231
Tully, ben je hier?
608
00:45:41,989 --> 00:45:44,199
Tully? Godsamme.
609
00:46:18,817 --> 00:46:20,903
Ondertiteld door: Jolanda Jongedijk