1 00:00:06,006 --> 00:00:08,842 ‪UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:16,725 --> 00:00:17,851 ‪Ți-e frig? 3 00:00:17,934 --> 00:00:19,894 ‪Mi s-a învinețit inelul. 4 00:00:20,562 --> 00:00:21,604 ‪Te încălzesc eu. 5 00:00:23,857 --> 00:00:26,651 ‪Frățioare! Uită-te la fețele lor! 6 00:00:27,402 --> 00:00:29,738 ‪Mor de ciudă. 7 00:00:31,114 --> 00:00:33,241 ‪N-a mai fost o fată ca tine în oraș. 8 00:00:36,453 --> 00:00:38,538 ‪Toți tipii de aici te vor, Tully. 9 00:00:42,042 --> 00:00:44,169 ‪Dar tu mă ai, Pat. 10 00:00:45,211 --> 00:00:46,212 ‪Așa sper. 11 00:00:51,593 --> 00:00:52,969 ‪Nu petreci tare? 12 00:00:54,471 --> 00:00:58,433 ‪Evident, dar credeam că ai ‪ceva mai puternic. 13 00:00:59,309 --> 00:01:00,727 ‪Marfă! 14 00:01:01,770 --> 00:01:03,188 ‪Știam că ești sălbatică. 15 00:01:09,903 --> 00:01:11,988 {\an8}‪- Unde e vinul meu? ‪- Nu primești. 16 00:01:13,073 --> 00:01:13,948 {\an8}‪Bine. 17 00:01:15,366 --> 00:01:18,119 {\an8}‪- Dar o gogoașă? ‪- Nu, sunt supărată pe tine. 18 00:01:18,203 --> 00:01:20,955 {\an8}‪- Ce e? ‪- Mi-ai rănit cea mai bună prietenă. 19 00:01:21,039 --> 00:01:23,291 {\an8}‪- Ea m-a rănit pe mine. ‪- Aiurea! 20 00:01:24,501 --> 00:01:26,169 {\an8}‪- A avut o aventură. ‪- Ba nu! 21 00:01:26,252 --> 00:01:28,004 {\an8}‪Ba cam da! 22 00:01:28,088 --> 00:01:31,841 {\an8}‪A flirtat pe e-mail ‪cu un tată de la școală. 23 00:01:31,925 --> 00:01:35,678 {\an8}‪Poate că și-au atins mâinile din greșeală ‪în timp ce se priveau 24 00:01:35,762 --> 00:01:38,014 {\an8}‪la o strângere de fonduri la școală. 25 00:01:38,098 --> 00:01:39,891 {\an8}‪Tulburător de pur! 26 00:01:39,974 --> 00:01:41,976 {\an8}‪Mi-a spus că simte ceva pentru el. 27 00:01:42,060 --> 00:01:45,563 {\an8}‪- Voia să lupți pentru ea. ‪- Voia să plec și am plecat. 28 00:01:45,647 --> 00:01:49,192 {\an8}‪Se juca de-a divorțul și tu ai pierdut. 29 00:01:49,275 --> 00:01:50,485 {\an8}‪Nu e așa. 30 00:01:51,152 --> 00:01:53,530 {\an8}‪- Nu suntem fericiți. ‪- Nimeni nu e. 31 00:01:54,114 --> 00:01:57,617 {\an8}‪Nu te căsătorești ca să fii fericit, ‪ci ca, știi tu, 32 00:01:57,700 --> 00:02:00,662 {\an8}‪să ai cu cine să împarți nefericirea. 33 00:02:02,247 --> 00:02:03,832 {\an8}‪Mi-a fost dor de tine. 34 00:02:03,915 --> 00:02:06,209 {\an8}‪- Cum merge show-ul? ‪- De coșmar. 35 00:02:07,210 --> 00:02:11,965 {\an8}‪Producătorul meu a plecat la New York ‪să ceară o slujbă dementă 36 00:02:12,048 --> 00:02:14,175 {\an8}‪ca reporter militar în Irak. 37 00:02:14,259 --> 00:02:18,930 {\an8}‪Sper să n-o primească ‪și totul să revină la normal. 38 00:02:19,013 --> 00:02:21,432 {\an8}‪Îmi pare rău să te dezamăgesc. 39 00:02:23,351 --> 00:02:25,436 {\an8}‪Nu se poate! 40 00:02:25,520 --> 00:02:28,064 {\an8}‪Am draci pe tine acum, Johnny! 41 00:02:28,148 --> 00:02:30,400 {\an8}‪Nu ești singura, și eu am. 42 00:02:30,483 --> 00:02:32,944 {\an8}‪Nu poți merge în Irak, e zonă de război! 43 00:02:33,528 --> 00:02:36,156 {\an8}‪Am fost corespondent de război. 44 00:02:40,326 --> 00:02:42,912 {\an8}‪Îți amintești seara aia de la KPOC? 45 00:02:44,247 --> 00:02:45,957 {\an8}‪Când ai spart masa de sticlă? 46 00:02:48,710 --> 00:02:50,128 {\an8}‪Aveam genunchi perfecți. 47 00:02:53,548 --> 00:02:55,633 {\an8}‪Mai știi ce mi-ai spus atunci? 48 00:02:55,717 --> 00:02:57,343 {\an8}‪Când te bandajam? 49 00:02:58,928 --> 00:03:00,221 {\an8}‪Habar nu am! 50 00:03:00,930 --> 00:03:03,183 {\an8}‪Cred că luasem multă cocaină. 51 00:03:05,185 --> 00:03:10,106 {\an8}‪Ai spus că cei ca noi sunt incapabili ‪să ducă vieți normale. 52 00:03:11,065 --> 00:03:14,152 {\an8}‪Iar încercarea ne ucide. 53 00:03:20,909 --> 00:03:21,826 {\an8}‪Ce e? 54 00:03:22,827 --> 00:03:25,205 {\an8}‪De asta te duci în Irak? 55 00:03:25,288 --> 00:03:31,419 {\an8}‪Din cauza a ceea ce ți-a spus ‪o drogată de 22 de ani în anii '80? 56 00:03:34,005 --> 00:03:34,881 {\an8}‪Nu. 57 00:03:37,008 --> 00:03:39,344 {\an8}‪- Au trecut 20 de ani! ‪- Da. 58 00:03:39,427 --> 00:03:43,723 {\an8}‪Doamne! Totul părea posibil atunci. 59 00:03:43,806 --> 00:03:46,643 {\an8}‪Aveai timp s-o rasolești ‪și să-i dai de cap după. 60 00:03:47,393 --> 00:03:51,773 {\an8}‪Nu-ți face griji, Johnny! ‪Ai rasolit-o grav, dar ai timp să rezolvi. 61 00:03:54,108 --> 00:03:55,360 {\an8}‪Te întrebi vreodată… 62 00:03:56,444 --> 00:03:57,904 {\an8}‪ce ar fi fost… 63 00:03:59,364 --> 00:04:03,117 {\an8}‪dacă am fi luat decizii diferite atunci? 64 00:04:15,880 --> 00:04:18,383 {\an8}‪Ai cearșafuri curate în camera de oaspeți. 65 00:04:19,133 --> 00:04:20,718 {\an8}‪Poți termina gogoșile. 66 00:04:27,267 --> 00:04:29,644 {\an8}‪- Ce e? ‪- M-ai lovit cu cotul. 67 00:04:29,727 --> 00:04:33,273 {\an8}‪- Ba nu! ‪- Nu-ți poți cere scuze? 68 00:04:33,356 --> 00:04:36,818 {\an8}‪Dacă te simți mai bine, ‪scuze că m-ai lovit cu fața în cot! 69 00:04:38,361 --> 00:04:42,699 {\an8}‪- E ruj de premiul Pulitzer? ‪- Pulitzer nu e pentru televiziune. 70 00:04:42,782 --> 00:04:44,867 {\an8}‪Asta fiindcă nu m-au văzut pe mine. 71 00:04:44,951 --> 00:04:47,412 {\an8}‪Dar nimeni nu mă va vedea 72 00:04:47,495 --> 00:04:51,040 {\an8}‪dacă Johnny Ryan nu se prinde ‪și nu mă pune pe ecran. 73 00:04:51,124 --> 00:04:53,251 {\an8}‪Nu te supăra, știu că e iubitul tău. 74 00:04:53,334 --> 00:04:55,670 {\an8}‪Nu e iubitul meu. Te place pe tine. 75 00:04:55,753 --> 00:04:58,464 {\an8}‪- Ba nu! ‪- Ba sigur că da! 76 00:04:58,548 --> 00:05:00,967 {\an8}‪Nici nu-mi pasă. E posibil… 77 00:05:01,050 --> 00:05:04,929 {\an8}‪să-mi fi picat cu tronc ‪când ne-am cunoscut, dar mi-a trecut. 78 00:05:05,013 --> 00:05:08,308 {\an8}‪Sigur, Mularkey! Ești ca o carte deschisă. 79 00:05:09,392 --> 00:05:12,729 {\an8}‪- Dacă nu merge cu Johnny, îl ai pe Mutt. ‪- Mutt? 80 00:05:12,812 --> 00:05:15,648 {\an8}‪Ce are? E un ursuleț de pluș sexy. 81 00:05:16,316 --> 00:05:19,736 {\an8}‪E un cameraman grozav ‪și i se scoală când te vede. 82 00:05:19,819 --> 00:05:21,696 {\an8}‪Doamne! Nici vorbă! 83 00:05:21,779 --> 00:05:25,867 {\an8}‪Tu nu crezi că e așa ‪nici dacă ți-ar scoate ochii cu ea. 84 00:05:25,950 --> 00:05:28,077 {\an8}‪Nu mă gândesc la erecția lui! 85 00:05:28,161 --> 00:05:30,455 {\an8}‪Corect! Vezi-ți de carieră! 86 00:05:31,080 --> 00:05:34,751 {\an8}‪Eu voi fi prezentatoare, ‪tu vei fi producătoarea mea. 87 00:05:38,463 --> 00:05:40,548 {\an8}‪Licuricile pentru totdeauna 88 00:05:49,098 --> 00:05:51,476 ‪Salut, am adus prânzul! 89 00:05:53,478 --> 00:05:56,689 ‪Vrei o gustărică, micule Axl? 90 00:05:56,773 --> 00:05:58,608 ‪Da, băiat bun! 91 00:06:02,070 --> 00:06:03,321 ‪Cred că mama a aflat. 92 00:06:03,404 --> 00:06:06,699 ‪- Despre ce? ‪- Despre pastilă și formular. 93 00:06:06,783 --> 00:06:08,451 ‪Nu mai e în ghiozdanul meu. 94 00:06:08,534 --> 00:06:10,328 ‪- Ai discutat cu ea? ‪- Nu. 95 00:06:10,411 --> 00:06:12,830 ‪O va transforma ‪într-un moment mamă-fiică. 96 00:06:12,914 --> 00:06:16,209 ‪- Nu vreau să discutăm despre sex. ‪- Parcă nu făceai sex! 97 00:06:16,292 --> 00:06:19,420 ‪Nu fac, dar nu o să mă creadă. ‪Știi cum e. 98 00:06:23,132 --> 00:06:25,093 ‪Trebuia să suni. Sunt ocupată. 99 00:06:25,176 --> 00:06:28,304 ‪- Nu cred că refuzi cocktailuri! ‪- Ba da! 100 00:06:29,389 --> 00:06:32,892 ‪Eu mă duc să-mi fac temele. 101 00:06:35,895 --> 00:06:37,230 ‪Ești bine? 102 00:06:37,897 --> 00:06:38,981 ‪Foarte bine! 103 00:06:40,024 --> 00:06:41,859 ‪Ai plecat devreme ieri. 104 00:06:41,943 --> 00:06:43,277 ‪Mă durea capul. 105 00:06:45,196 --> 00:06:48,366 ‪Auzi… Johnny s-a întors. 106 00:06:49,283 --> 00:06:50,993 ‪Știu, m-a sunat. 107 00:06:51,077 --> 00:06:52,787 ‪A dormit la mine. 108 00:06:53,496 --> 00:06:55,164 ‪Știe la cine să apeleze. 109 00:06:57,458 --> 00:06:59,168 ‪Nu-l inviți la cină? 110 00:06:59,252 --> 00:07:02,213 ‪O duc pe Marah la un film, ‪să puteți discuta. 111 00:07:03,047 --> 00:07:04,465 ‪Am o zi mare mâine. 112 00:07:05,049 --> 00:07:07,552 ‪Da, am uitat de slujbă. 113 00:07:08,261 --> 00:07:11,305 ‪Vrei să te vizitez, ‪să pun o vorbă bună la șefă? 114 00:07:11,389 --> 00:07:13,641 ‪- Kimber mă iubește. ‪- Nu e nevoie. 115 00:07:16,936 --> 00:07:20,356 ‪Bine, în mod evident ești supărată pe mine 116 00:07:20,440 --> 00:07:22,942 ‪pentru formular, deci să discutăm! 117 00:07:24,068 --> 00:07:25,736 ‪Sigur că-s supărată! 118 00:07:25,820 --> 00:07:29,949 ‪- Mă lași să-ți explic? ‪- Îi dai fetei medicamente fără voia mea? 119 00:07:30,032 --> 00:07:33,369 ‪- Va discuta cu tine înainte să facă sex. ‪- Deci e OK? 120 00:07:33,453 --> 00:07:36,038 ‪A venit la mine ‪fiindcă nu poate vorbi cu tine. 121 00:07:36,122 --> 00:07:37,957 ‪Ba fiindcă știa că nu vei refuza! 122 00:07:38,040 --> 00:07:40,334 ‪Îi faci morală. Ai uitat de adolescență. 123 00:07:40,418 --> 00:07:43,004 ‪Fiindcă nu sunt adolescent, ci adult! 124 00:07:43,796 --> 00:07:47,717 ‪Ai depășit limita, Tully. ‪Nu mă miră, nu știi că există o limită. 125 00:07:47,800 --> 00:07:50,011 ‪Nu ți se pare că exagerezi un pic? 126 00:07:50,094 --> 00:07:53,097 ‪Nu ești mamă, nu poți înțelege. 127 00:07:54,891 --> 00:07:58,769 ‪Știi ce? N-am nevoie de asta. ‪Încercam doar să te ajut. 128 00:08:00,271 --> 00:08:02,982 ‪N-am nevoie de ajutor. Nu te mai băga! 129 00:08:07,612 --> 00:08:09,030 ‪Te-am prins! 130 00:08:09,113 --> 00:08:12,200 ‪Nu, mi-am vărsat berea! 131 00:08:12,867 --> 00:08:14,160 ‪Îți mai aduc una. 132 00:08:25,004 --> 00:08:29,550 ‪Cred că semeni cu Ryan O'Neal. 133 00:08:29,634 --> 00:08:32,762 ‪Eu cred că arăți ca raiul. 134 00:08:46,150 --> 00:08:47,401 ‪Asta era limba ta. 135 00:08:50,071 --> 00:08:51,447 ‪Hai să ne retragem! 136 00:09:10,299 --> 00:09:11,634 ‪Îmi place să sărut. 137 00:09:12,301 --> 00:09:13,219 ‪Și mie. 138 00:09:20,935 --> 00:09:22,186 ‪Sunt amețită. 139 00:09:22,979 --> 00:09:24,730 ‪Întinde-te și o să-ți treacă. 140 00:09:27,984 --> 00:09:30,194 ‪Stai! 141 00:09:30,736 --> 00:09:31,737 ‪Stai, Pat! 142 00:09:32,446 --> 00:09:33,406 ‪Pat. 143 00:09:33,489 --> 00:09:34,824 ‪- Pat! ‪- Ce? 144 00:09:35,616 --> 00:09:38,494 ‪Nu putem doar să ne sărutăm? 145 00:09:39,245 --> 00:09:40,663 ‪Credeam că… 146 00:09:40,746 --> 00:09:43,666 ‪Hai s-o luăm mai moale! ‪Nu mă simt prea bine. 147 00:09:44,750 --> 00:09:47,420 ‪- Știu cum să te fac să te simți bine. ‪- Stai! 148 00:09:47,503 --> 00:09:48,504 ‪Stai! 149 00:09:49,171 --> 00:09:51,674 ‪Stai! Te rog, oprește-te! 150 00:09:51,757 --> 00:09:53,301 ‪Oprește-te! Pat, te rog! 151 00:09:55,011 --> 00:09:56,637 ‪Stai! 152 00:09:57,221 --> 00:09:58,889 ‪Nu vreau. 153 00:10:00,016 --> 00:10:02,018 ‪Credeam că ești de gașcă. 154 00:10:02,977 --> 00:10:04,145 ‪Nu mă tachina. 155 00:10:06,772 --> 00:10:08,065 ‪Nu, oprește-te! 156 00:10:08,149 --> 00:10:09,984 ‪Pat, nu! 157 00:10:10,067 --> 00:10:11,319 ‪Te rog! 158 00:10:22,038 --> 00:10:23,039 ‪Mamă! 159 00:10:25,708 --> 00:10:29,170 ‪Mamă! 160 00:10:29,253 --> 00:10:31,255 ‪Mamă! 161 00:10:32,882 --> 00:10:33,799 ‪Mamă! 162 00:10:37,261 --> 00:10:39,180 ‪- Robbie, te-ai întors. ‪- Bună! 163 00:10:40,556 --> 00:10:42,975 ‪Sean, Robbie e aici! 164 00:10:43,684 --> 00:10:44,977 ‪Faci un puzzle? 165 00:10:46,228 --> 00:10:49,065 ‪Da, mama mi l-a cumpărat. 166 00:10:49,148 --> 00:10:51,776 ‪E nașpa, dar nu voiam s-o supăr. 167 00:10:51,859 --> 00:10:54,528 ‪Te pot ajuta? Sunt maestru la puzzle-uri. 168 00:10:56,572 --> 00:10:57,573 ‪Sigur! 169 00:10:58,991 --> 00:11:02,286 ‪- E un cal. ‪- E în regulă. Fac orice puzzle. 170 00:11:04,288 --> 00:11:07,708 ‪Deci nu ai planuri mari ‪în seara asta, Katie? 171 00:11:07,792 --> 00:11:12,963 ‪Nu. Prietenii mei sunt ‪la un concurs de mate în Seattle. 172 00:11:13,047 --> 00:11:15,925 ‪- Care prieteni? Nu ai așa ceva. ‪- Gura! Ba da! 173 00:11:16,008 --> 00:11:17,009 ‪Ba nu! 174 00:11:17,593 --> 00:11:20,012 ‪Hai la etaj, să lucrăm la melodie. 175 00:11:20,096 --> 00:11:23,516 ‪După ce terminăm colțul ăsta. ‪Mai avem puțin. 176 00:11:55,589 --> 00:11:57,049 ‪Mai vrei bere? 177 00:11:58,300 --> 00:12:00,469 ‪Alo! Ce ai? 178 00:12:05,516 --> 00:12:07,143 ‪Ești nervoasă sau ce? 179 00:12:08,936 --> 00:12:11,063 ‪Tu ai vrut să te sărut. 180 00:12:12,690 --> 00:12:15,109 ‪Erai grămadă pe mine, păreai… 181 00:12:17,445 --> 00:12:20,239 ‪Nu poți stârni un tip ‪și să-l lași cu buza umflată. 182 00:12:20,990 --> 00:12:21,991 ‪Nu e corect. 183 00:12:23,075 --> 00:12:24,535 ‪Merg să iau bere. 184 00:13:28,682 --> 00:13:29,850 ‪Îi plac morcovii. 185 00:13:37,358 --> 00:13:40,861 ‪Când eram mică, nu știam ‪de ce îi zice „Aleea Licuricilor”. 186 00:13:42,404 --> 00:13:43,823 ‪Nu sunt licurici. 187 00:13:45,574 --> 00:13:48,077 ‪Dar, dacă se întunecă destul, 188 00:13:48,160 --> 00:13:51,288 ‪apare un fel de iluzie optică. 189 00:13:51,372 --> 00:13:56,293 ‪Stelele se transformă ‪în punctulețe galbene și cad în jurul tău. 190 00:13:57,127 --> 00:14:00,214 ‪Dacă te uiți chiorâș și te prefaci… 191 00:14:03,217 --> 00:14:05,261 ‪chiar arată ca licuricii. 192 00:14:09,223 --> 00:14:10,933 ‪Mare tocilară sunt! 193 00:14:14,478 --> 00:14:15,604 ‪Cum a fost la chef? 194 00:14:17,231 --> 00:14:19,024 ‪Nu arăți prea bine. 195 00:14:22,111 --> 00:14:24,488 ‪- Miroși a vomă. ‪- N-am nimic. 196 00:14:28,826 --> 00:14:29,702 ‪Vino aici! 197 00:14:33,289 --> 00:14:35,749 ‪- O să se facă bine. ‪- Ce? 198 00:14:37,835 --> 00:14:43,007 ‪Mătușa mea Georgia a avut cancer, ‪i-a căzut tot părul, dar i-a trecut. 199 00:14:43,090 --> 00:14:44,884 ‪Și mama ta se va face bine. 200 00:14:46,051 --> 00:14:47,136 ‪Da… 201 00:14:51,181 --> 00:14:52,391 ‪Pat Richmond… 202 00:14:55,853 --> 00:14:57,438 ‪m-a dus la petrecere. 203 00:14:59,189 --> 00:15:02,401 ‪Doamne, ce proastă sunt! 204 00:15:03,319 --> 00:15:04,612 ‪Nu mi-am dat seama… 205 00:15:09,158 --> 00:15:10,784 ‪Voiam să se oprească. 206 00:15:12,536 --> 00:15:14,997 ‪I-am spus, dar nu s-a oprit. 207 00:15:16,498 --> 00:15:18,292 ‪După ce a terminat… 208 00:15:19,919 --> 00:15:21,545 ‪m-a lăsat acolo… 209 00:15:23,088 --> 00:15:25,257 ‪în pădure, ca pe un nimic. 210 00:15:25,883 --> 00:15:26,717 ‪Ce? 211 00:15:27,968 --> 00:15:29,303 ‪Crezi că e vina mea. 212 00:15:29,386 --> 00:15:32,723 ‪Ești teafără? Trebuie să spunem cuiva. 213 00:15:32,806 --> 00:15:35,309 ‪- Trebuie… ‪- Am mers cu el și eram beată. 214 00:15:35,392 --> 00:15:37,561 ‪Toată lumea o să dea vina pe mine. 215 00:15:37,645 --> 00:15:39,438 ‪- Dar nu e vina ta. ‪- Degeaba. 216 00:15:40,606 --> 00:15:43,984 ‪Nu putem spune nimănui. ‪Nu trebuia să-ți zic. 217 00:15:45,486 --> 00:15:47,321 ‪E secretul nostru, bine? 218 00:15:52,910 --> 00:15:53,786 ‪Bine. 219 00:15:57,665 --> 00:15:59,083 ‪E cazul să plec. 220 00:15:59,667 --> 00:16:01,251 ‪Și eu, e târziu. 221 00:16:18,185 --> 00:16:20,854 ‪Kate, sunt eu, din nou. 222 00:16:20,938 --> 00:16:24,400 ‪E luni. Ce-i cu tâmpenia asta? ‪Sună-mă odată! 223 00:16:24,483 --> 00:16:29,571 ‪Nu trebuia să semnez formularul, ‪dar eu te iert pentru fazele tale nasoale. 224 00:16:29,655 --> 00:16:32,157 ‪Să acceptăm că am greșit amândouă! 225 00:16:32,241 --> 00:16:37,287 ‪Ți-am trimis flori la birou. ‪Le-am cumpărat chiar eu, nu asistenta. 226 00:16:37,371 --> 00:16:38,664 ‪Sună-mă! 227 00:16:52,011 --> 00:16:53,595 ‪EȘTI MESERIAȘĂ ‪CU DRAGOSTE, T 228 00:16:53,679 --> 00:16:57,057 ‪Nu poți ține astea. 229 00:16:57,641 --> 00:17:00,394 ‪Scuze, Kimber! Tocmai au sosit. 230 00:17:00,477 --> 00:17:03,689 ‪Nu știam. Am o prietenă zeloasă. 231 00:17:09,611 --> 00:17:11,655 ‪Kate, urmează-mă! 232 00:17:14,366 --> 00:17:18,829 ‪Sunt atât de mahmură, ‪de nici nu-ți poți imagina! 233 00:17:18,912 --> 00:17:20,998 ‪Să discutăm îndatoririle mele. 234 00:17:21,081 --> 00:17:23,709 ‪Spune-mi cum să-ți țin programările. 235 00:17:23,792 --> 00:17:26,962 ‪Dacă ai nevoie de ceva de la mine acum… 236 00:17:27,046 --> 00:17:30,591 ‪Îmi trebuie Tully Hart. ‪Când îmi obții interviul? 237 00:17:30,674 --> 00:17:33,594 ‪În curând. Discut cu oamenii ei. 238 00:17:34,178 --> 00:17:36,096 ‪Am vomat de două ori pe drum. 239 00:17:36,180 --> 00:17:38,724 ‪Vrei să-ți aduc cafea? 240 00:17:38,807 --> 00:17:41,060 ‪Da, mor! 241 00:17:47,941 --> 00:17:49,860 ‪Îmi citești e-mailul ăsta? 242 00:17:51,403 --> 00:17:52,321 ‪Desigur! 243 00:17:54,198 --> 00:17:56,492 ‪„Kimber, scuze că n-am venit ieri! 244 00:17:56,575 --> 00:17:59,703 ‪Nu am cunoscut pe altcineva, doar că… 245 00:18:01,121 --> 00:18:02,289 ‪aș vrea. 246 00:18:03,123 --> 00:18:05,751 ‪Îți trimit cheia prin poștă. 247 00:18:06,710 --> 00:18:08,337 ‪Nu mă suna.” 248 00:18:08,962 --> 00:18:10,339 ‪Ce înseamnă asta? 249 00:18:12,257 --> 00:18:15,719 ‪Se desparte de mine prin e-mail? 250 00:18:16,637 --> 00:18:18,764 ‪Așa mi se pare. 251 00:18:18,847 --> 00:18:21,350 ‪Fir-ar al naibii! Du-te-n mă-ta, Brendan! 252 00:18:21,934 --> 00:18:23,519 ‪Nici nu te plăceam. 253 00:18:23,602 --> 00:18:26,313 ‪Voiam un tip sexy la nunta surorii mele. 254 00:18:27,689 --> 00:18:29,358 ‪Relațiile moderne sunt nașpa. 255 00:18:29,441 --> 00:18:34,113 ‪Tehnologia i-a transformat pe toți ‪în fricoși prost-crescuți. 256 00:18:34,196 --> 00:18:37,199 ‪Nimeni nu mai discută față în față ‪în 2003. 257 00:18:37,282 --> 00:18:39,493 ‪Totul e virtual. Dragostea e moartă. 258 00:18:39,576 --> 00:18:42,830 ‪Matrix ‪e realitatea ‪și fac 30 de ani luna viitoare. 259 00:18:43,705 --> 00:18:44,873 ‪Treizeci! 260 00:18:47,751 --> 00:18:51,547 ‪Credeam că o să am copii ‪înainte să am nevoie de Botox! Dar gata. 261 00:18:53,465 --> 00:18:54,716 ‪Fără supărare! 262 00:18:55,509 --> 00:18:57,469 ‪Nicio problemă! 263 00:18:58,679 --> 00:19:02,224 ‪Nu, Joan Didion! Cuțu rău! 264 00:19:02,307 --> 00:19:03,267 ‪Ce face? 265 00:19:05,686 --> 00:19:10,357 ‪Puiuțul meu nu se simte bine. ‪Trebuie să-i vidăm glandele perianale. 266 00:19:10,440 --> 00:19:12,568 ‪Să o duc la veterinar? 267 00:19:13,193 --> 00:19:16,363 ‪Nu am încredere în nimeni ‪cu mica Joanie Didion. 268 00:19:16,446 --> 00:19:19,074 ‪Aș face-o eu, dar mi-am făcut manichiura. 269 00:19:19,158 --> 00:19:22,411 ‪Da… e nasol. 270 00:19:23,579 --> 00:19:26,540 ‪Nu ai putea s-o faci tu? 271 00:19:27,207 --> 00:19:29,626 ‪Să-i videz glandele perianale? 272 00:19:29,710 --> 00:19:32,713 ‪Da, e foarte ușor. 273 00:19:32,796 --> 00:19:35,674 ‪Trebuie să-i strângi fundul ‪până iese lichidul. 274 00:19:35,757 --> 00:19:38,927 ‪Nu știu cum să fac asta. 275 00:19:39,011 --> 00:19:41,847 ‪Găsești instrucțiuni pe internet. 276 00:19:42,931 --> 00:19:44,725 ‪Bine, dacă zici tu. 277 00:19:44,808 --> 00:19:47,186 ‪Super! Mersi mult! 278 00:19:49,188 --> 00:19:51,607 ‪Ești o mare profesionistă! 279 00:19:51,690 --> 00:19:53,025 ‪Eroina mea! 280 00:19:53,692 --> 00:19:55,485 ‪Dragă Brendan… 281 00:19:56,445 --> 00:19:58,322 ‪du-te-n mama mă-tii! 282 00:20:00,199 --> 00:20:02,784 ‪Trebuie să fi fost groaznic. 283 00:20:03,493 --> 00:20:06,330 ‪Ce a spus când te-a lăsat la altar? 284 00:20:06,413 --> 00:20:08,040 ‪Nu la altar. 285 00:20:08,123 --> 00:20:11,126 ‪Eram la Uncle Freddy's, lângă rotisor. 286 00:20:11,210 --> 00:20:13,754 ‪Dar cum te-ai simțit? 287 00:20:13,837 --> 00:20:18,550 ‪Să fii abandonată în ceea ce trebuia ‪să fie cea mai frumoasă zi din viața ta? 288 00:20:18,634 --> 00:20:21,929 ‪Mă gândeam că aș fi vrut ‪ca mama să fi fost acolo. 289 00:20:22,012 --> 00:20:24,389 ‪Am exagerat cu pregătirile de nuntă 290 00:20:24,473 --> 00:20:28,268 ‪fiindcă îmi era dor de ea ‪și îmi înecam durerea. 291 00:20:29,686 --> 00:20:31,355 ‪Ea era totul pentru mine. 292 00:20:32,981 --> 00:20:35,108 ‪Mi-era dor de mama mea. 293 00:20:35,192 --> 00:20:37,861 ‪Stop! Taie aici, arăt ciudat. 294 00:20:37,945 --> 00:20:40,322 ‪Se numesc emoții. ‪Ne atragi în povestea ei. 295 00:20:40,405 --> 00:20:43,784 ‪Distrag atenția de la poveste ‪cu buzele mele tremurătoare. 296 00:20:43,867 --> 00:20:45,619 ‪- Taie, Sam! ‪- Nu tăia! 297 00:20:45,702 --> 00:20:47,371 ‪Arătăm publicul. 298 00:20:47,454 --> 00:20:50,165 ‪- Ai înnebunit? Nici vorbă! ‪- Taie, Sam! 299 00:20:50,249 --> 00:20:52,709 ‪- Nu avem timp. ‪- Difuzăm în trei minute. 300 00:20:52,793 --> 00:20:54,628 ‪Pune imagini cu publicul. 301 00:20:54,711 --> 00:20:57,381 ‪- Întreabă de casetă. ‪- Imediat! 302 00:20:57,464 --> 00:21:01,843 ‪Sora mamei moarte era în primul rând ‪și plângea încontinuu, arat-o pe ea. 303 00:21:01,927 --> 00:21:04,638 ‪- Emisiunea e despre tine. ‪- Nu-mi place! 304 00:21:04,721 --> 00:21:05,681 ‪Difuzăm azi. 305 00:21:05,764 --> 00:21:09,268 ‪Hai să arătăm reacția ta, ‪apoi mătușa plângăcioasă. 306 00:21:09,351 --> 00:21:12,688 ‪- Nici nu voiam episodul ăsta. E jenant. ‪- Două minute. 307 00:21:12,771 --> 00:21:14,398 ‪- Bine! ‪- Bine! 308 00:21:14,481 --> 00:21:18,068 ‪- Mai am de făcut și trailerul. ‪- Fie, bagă cadrul cu noi! 309 00:21:18,151 --> 00:21:21,488 ‪Apoi arat-o pe mătușa tristă, ‪pacoste colosală ce ești! 310 00:21:21,571 --> 00:21:23,407 ‪Tu ești pacostea! 311 00:21:26,326 --> 00:21:27,828 ‪Ce mă fac fără tine? 312 00:21:29,204 --> 00:21:30,914 ‪Înnebunești pe altul. 313 00:21:32,833 --> 00:21:34,501 ‪CUM SE VIDEAZĂ GLANDELE PERIANALE 314 00:21:34,584 --> 00:21:39,089 ‪Așa, Joan. ‪Să mișcăm fundulețul ca Madonna. 315 00:21:40,716 --> 00:21:43,343 ‪Ce scârbos… Doamne! 316 00:21:43,427 --> 00:21:47,180 ‪Vin în cinci minute. ‪Scuze, nu știam că e cineva aici. 317 00:21:47,264 --> 00:21:49,391 ‪- Bună! ‪- Câinele e teafăr? 318 00:21:49,474 --> 00:21:54,313 ‪Da, n-are nimic, doar e înfundată. 319 00:21:54,396 --> 00:21:56,940 ‪Bine, mă prefac că nu am văzut nimic. 320 00:21:57,024 --> 00:21:58,483 ‪- Da, te rog! ‪- Bine. 321 00:21:59,067 --> 00:22:00,235 ‪Rahat! 322 00:22:01,278 --> 00:22:03,155 ‪Vrei să răspund eu? 323 00:22:03,238 --> 00:22:05,699 ‪Nu, doar dacă e șefa mea, Kimber… 324 00:22:06,616 --> 00:22:10,454 ‪Ești asistenta lui Kimber Watts? ‪Mă văd cu ea la 14:00. 325 00:22:10,537 --> 00:22:12,831 ‪Ești Gideon Vega, fotograful? 326 00:22:12,914 --> 00:22:15,751 ‪Nu fotograful, ci un fotograf. 327 00:22:15,834 --> 00:22:18,378 ‪Sunt o mare admiratoare. ‪Îți ador creațiile. 328 00:22:19,588 --> 00:22:20,797 ‪Bine. 329 00:22:22,382 --> 00:22:25,010 ‪Vești bune! ‪Nu e Kimber, ci un anume Johnny. 330 00:22:25,093 --> 00:22:28,263 ‪E soțul meu. Fostul. ‪Adică suntem despărțiți. 331 00:22:28,347 --> 00:22:32,267 ‪O ia pe fata noastră de la școală ‪și îi face cina acasă. E ciudat. 332 00:22:32,351 --> 00:22:35,979 ‪Nu-i nimic, îmi dăm noi de cap. ‪De ce tot vorbesc? 333 00:22:36,730 --> 00:22:37,773 ‪Mda… 334 00:22:39,524 --> 00:22:41,902 ‪Las ăsta aici. 335 00:22:41,985 --> 00:22:42,861 ‪Da. 336 00:22:43,528 --> 00:22:45,238 ‪Mi-a părut bine… 337 00:22:46,865 --> 00:22:48,241 ‪- Kate. ‪- Kate. 338 00:22:48,325 --> 00:22:51,119 ‪- Da. ‪- Noroc cu vidatul! 339 00:22:53,205 --> 00:22:54,039 ‪Mersi! 340 00:22:59,711 --> 00:23:01,046 ‪Iisuse, Joan! 341 00:23:01,755 --> 00:23:04,341 ‪Săptămâna asta, la ‪Carol încearcă, 342 00:23:04,424 --> 00:23:07,052 ‪explorăm ultima frontieră muzicală. 343 00:23:07,135 --> 00:23:11,098 ‪V-ați săturat de discurile de vinil ‪care se deformează și sar? 344 00:23:11,181 --> 00:23:15,936 ‪Dar de casetele care se deșiră ‪în mijlocul piesei preferate? 345 00:23:16,019 --> 00:23:20,273 ‪Soluția vine din Orientul Îndepărtat. 346 00:23:20,357 --> 00:23:23,568 ‪Pare un obiect venit din anul 2000, 347 00:23:23,652 --> 00:23:28,532 ‪dar tehnologia există în anul 1982. 348 00:23:28,615 --> 00:23:31,076 ‪Sunetul e curat ca lacrima, 349 00:23:31,159 --> 00:23:35,414 ‪iar discurile acestea ‪sunt practic indestructibile. 350 00:23:35,497 --> 00:23:37,332 ‪Vedeți? Nu se zgârie! 351 00:23:37,416 --> 00:23:42,712 ‪Un CD player costă peste 1,000 $ ‪și e disponibil doar în Japonia. 352 00:23:42,796 --> 00:23:46,425 ‪Dar CD-urile sunt valul viitorului 353 00:23:46,508 --> 00:23:50,846 ‪sau ce se poate numi ‪„noul val al viitorului”. 354 00:23:51,680 --> 00:23:55,392 ‪Sunt Carol Mansour și tocmai am încercat. 355 00:23:55,475 --> 00:23:56,935 ‪Ai legătura, Chuck! 356 00:23:59,312 --> 00:24:03,233 ‪Mă bucur că am fost prezentă ‪în clipa când a murit jurnalismul. 357 00:24:03,316 --> 00:24:06,820 ‪Nu? M-aș fi descurcat mai bine. ‪Nici nu știe să danseze. 358 00:24:06,903 --> 00:24:10,240 ‪Nu înțelegeți. E artă interpretativă ‪la nivelul lui Andy Kaufman. 359 00:24:10,824 --> 00:24:12,033 ‪Carol e genială. 360 00:24:15,203 --> 00:24:17,873 ‪- De ce face așa? ‪- Fiindcă l-ai zgâriat. 361 00:24:17,956 --> 00:24:21,334 ‪Rezistă la zgârieturi, asta e și ideea! ‪E indestructibil. 362 00:24:21,418 --> 00:24:24,212 ‪Nicio grijă, oricum tăiem finalul. ‪Bravo, Carol! 363 00:24:24,296 --> 00:24:26,590 ‪- Da. ‪- Stingeți luminile! 364 00:24:29,926 --> 00:24:33,138 ‪- Am auzit că ieșim la băute. ‪- Sean! 365 00:24:34,681 --> 00:24:38,018 ‪Nu pot să cred. Dumnezeule! 366 00:24:38,101 --> 00:24:40,896 ‪Ia te uită! ‪Mutt, el e fratele meu mai mare, Sean. 367 00:24:40,979 --> 00:24:43,773 ‪A fost peste mări. ‪Nu l-am văzut de doi ani. 368 00:24:43,857 --> 00:24:46,109 ‪Mulțumesc! Ai o soră fantastică. 369 00:24:46,776 --> 00:24:47,736 ‪Mulțumesc! 370 00:24:48,320 --> 00:24:50,614 ‪Uite ce chipeș ești! 371 00:24:50,697 --> 00:24:53,825 ‪- Arăți ca Richard Gere în tinerețe. ‪- Nu-i așa? 372 00:24:56,161 --> 00:24:58,330 ‪- Mă întorc la treabă. ‪- Bine. 373 00:24:58,413 --> 00:25:03,251 ‪- Femeile sigur ți se aruncă la picioare. ‪- Nu știu ce să zic. 374 00:25:03,335 --> 00:25:05,795 ‪Ce tare e locul ăsta! 375 00:25:06,379 --> 00:25:07,923 ‪E o văgăună. 376 00:25:08,006 --> 00:25:12,427 ‪Lucrezi cu Carol Mansour, ‪Miss Washington State în 1967. 377 00:25:12,511 --> 00:25:15,972 ‪Își ține panglica și diadema ‪într-o casetă, pe birou. 378 00:25:16,056 --> 00:25:19,267 ‪- Sean, nemernicule! ‪- Frățioare! 379 00:25:19,351 --> 00:25:21,019 ‪Te-ai întors definitiv? 380 00:25:21,102 --> 00:25:24,481 ‪Sunt detașat la Kitsap șase luni, ‪apoi trec în rezervă. 381 00:25:24,564 --> 00:25:26,525 ‪Super! Fratele mare s-a întors! 382 00:25:26,608 --> 00:25:29,236 ‪- Petrecem diseară! ‪- Bine… 383 00:25:29,986 --> 00:25:31,780 ‪- Bună! Johnny Ryan. ‪- Sean. 384 00:25:31,863 --> 00:25:33,406 ‪E fratele lui Kate. 385 00:25:33,490 --> 00:25:37,327 ‪Îl iubim, deși ne chinuia ‪în zilele bune pe Aleea Licuricilor. 386 00:25:37,410 --> 00:25:41,373 ‪Zilele bune, când te-ai mutat vizavi ‪și mi-ai corupt surioara! 387 00:25:41,456 --> 00:25:44,918 ‪Mereu a fost fată cuminte, ‪chiar și când era obraznică. 388 00:25:45,001 --> 00:25:46,711 ‪Nu mi-o pot imagina obraznică. 389 00:25:46,795 --> 00:25:47,921 ‪- Nu era. ‪- Nu era. 390 00:25:48,004 --> 00:25:49,881 ‪Ba da! 391 00:25:49,965 --> 00:25:52,801 ‪Încă sunt obraznică, dar nu știți voi. 392 00:25:53,927 --> 00:25:58,390 ‪Fetele astea două sunt impresionante ‪pe cont propriu, dar împreună… 393 00:25:58,473 --> 00:26:03,019 ‪Sunt o forță a naturii ‪care va cuceri lumea. 394 00:26:06,690 --> 00:26:08,191 ‪- Ești aici! ‪- Știu! 395 00:26:08,275 --> 00:26:09,693 ‪- Eu sunt. ‪- Nici eu! 396 00:26:09,776 --> 00:26:11,152 ‪Ce se întâmplă? 397 00:26:12,320 --> 00:26:13,446 ‪Să petrecem! 398 00:26:14,281 --> 00:26:16,992 ‪Kimber. Bună! Da, îți aduc cafeaua. 399 00:26:17,075 --> 00:26:18,994 ‪Da, cinci pahare de espresso. 400 00:26:19,661 --> 00:26:22,581 ‪Da, fierbinte de-ți arde limba. ‪Se rezolvă. 401 00:26:23,331 --> 00:26:24,374 ‪Bună! 402 00:26:24,958 --> 00:26:27,252 ‪Kate, nu? Trebuie să verific lumina. 403 00:26:27,335 --> 00:26:29,713 ‪Poți sta acolo? Numai o clipă. 404 00:26:30,589 --> 00:26:32,340 ‪Vrei să-mi faci poze? 405 00:26:32,424 --> 00:26:34,384 ‪Dă-mi ăsta. 406 00:26:38,013 --> 00:26:39,264 ‪Bine, de ce nu? 407 00:26:44,811 --> 00:26:46,229 ‪Puțin mai la stânga. 408 00:26:46,313 --> 00:26:48,106 ‪- A mea sau a ta? ‪- A ta. 409 00:26:50,150 --> 00:26:51,776 ‪Ce să fac cu mâinile? 410 00:26:52,360 --> 00:26:53,403 ‪Poartă-te firesc! 411 00:26:53,486 --> 00:26:56,489 ‪Eu nu fac nimic firesc. 412 00:26:59,159 --> 00:27:01,745 ‪- Ce-ți mai face câinele? ‪- Nu e al meu. 413 00:27:02,662 --> 00:27:06,416 ‪Nu? Doar îți place să le umbli la glande ‪câinilor de pe stradă? 414 00:27:11,838 --> 00:27:13,882 ‪Frumos. Mulțumesc! 415 00:27:19,137 --> 00:27:21,723 ‪Mi-ai dat aceleași idei luna trecută. 416 00:27:21,806 --> 00:27:24,851 ‪Da, dar e o perspectivă nouă, Roger. 417 00:27:24,934 --> 00:27:28,688 ‪Nu există perspective noi despre Cobain. ‪E mort de nouă ani. 418 00:27:28,772 --> 00:27:33,818 ‪Pot obține un interviu exclusiv ‪cu prima dădacă a lui Frances Bean. 419 00:27:33,902 --> 00:27:36,321 ‪Vreau să aud altceva. 420 00:27:40,659 --> 00:27:43,995 ‪Scuze că intervin! ‪Mai știi ce-mi povesteai? 421 00:27:44,079 --> 00:27:48,291 ‪Iubirea în era internetului. ‪Cum tehnologia ucide romantismul? 422 00:27:48,375 --> 00:27:50,919 ‪Asta e ceva nou. Îmi place asta. 423 00:27:51,920 --> 00:27:54,255 ‪Și mie. De asta mi-a venit ideea. 424 00:27:54,339 --> 00:27:55,674 ‪Să auzim! 425 00:27:56,925 --> 00:27:58,718 ‪Doamne! Mulțam! 426 00:27:59,469 --> 00:28:03,348 ‪Mă vedeam cu un tip, Brendan. ‪Un mare ticălos. 427 00:28:03,431 --> 00:28:05,850 ‪Kate, nu mă poți ignora. 428 00:28:05,934 --> 00:28:07,852 ‪E ridicol! 429 00:28:07,936 --> 00:28:10,271 ‪Sunt Tully, apropo. Sună-mă! 430 00:28:24,452 --> 00:28:26,663 ‪Bună! 431 00:28:27,330 --> 00:28:28,707 ‪- Aici! ‪- Te iubesc! 432 00:28:28,790 --> 00:28:31,710 ‪Mulțumesc că mă așteptați și pe ploaie! 433 00:28:31,793 --> 00:28:34,087 ‪- Mulțumesc! ‪- Putem face o poză? 434 00:28:34,170 --> 00:28:36,548 ‪Gata, oameni buni! Vă iubesc! 435 00:28:36,631 --> 00:28:38,049 ‪- Mulțumesc! ‪- Mulțumesc! 436 00:28:38,133 --> 00:28:40,093 ‪Mularkey, am nevoie de tine! 437 00:28:42,178 --> 00:28:44,597 ‪Vino să petreci cu noi! 438 00:28:44,681 --> 00:28:45,682 ‪Lucrez. 439 00:28:46,433 --> 00:28:47,392 ‪De ce e așa? 440 00:28:48,143 --> 00:28:49,394 ‪Kate e fată cuminte. 441 00:28:49,978 --> 00:28:51,062 ‪E grozavă. 442 00:28:56,609 --> 00:28:58,403 ‪- Mai vreți o bere? ‪- Da. 443 00:29:00,405 --> 00:29:01,990 ‪Ce uniformă tare ai! 444 00:29:02,073 --> 00:29:05,493 ‪Abia mă abțin să sar pe tine. 445 00:29:05,577 --> 00:29:07,245 ‪Nu, te rog. Sunt luat. 446 00:29:08,079 --> 00:29:09,998 ‪Bine că n-ai zis nimic! 447 00:29:10,081 --> 00:29:13,126 ‪Ia să ghicesc! ‪Un surfist sexy din permisie. 448 00:29:13,209 --> 00:29:15,712 ‪Cu plete blonde, un Sean Penn mai vânjos. 449 00:29:15,795 --> 00:29:17,297 ‪Cine e Sean Penn? 450 00:29:17,380 --> 00:29:19,758 ‪Colegiul Ridgemont.‪ Spicoli! 451 00:29:19,841 --> 00:29:24,179 ‪Nu știu ce e aia, ‪dar ne-am întâlnit la Pike Place. 452 00:29:24,262 --> 00:29:26,681 ‪- E pescar. ‪- Sexy! 453 00:29:26,765 --> 00:29:31,144 ‪Poartă o căciulă de lână și e bătrân. ‪Are 32 de ani. 454 00:29:31,227 --> 00:29:33,313 ‪- Zău? ‪- Arată ca Burt Reynolds. 455 00:29:33,396 --> 00:29:36,900 ‪- Are o mustață meseriașă? ‪- Da, și nu-mi pasă. 456 00:29:36,983 --> 00:29:40,069 ‪Sunt fericit. Relația asta e promițătoare. 457 00:29:40,653 --> 00:29:42,822 ‪Cât să-l prezinți familiei? 458 00:29:42,906 --> 00:29:45,992 ‪Nu pot spune nimănui, ‪pot fi dat afară din Marină. 459 00:29:46,075 --> 00:29:48,077 ‪- Da. ‪- Dar i-aș spune lui Kate. 460 00:29:48,661 --> 00:29:49,621 ‪Doamne! 461 00:29:50,330 --> 00:29:54,834 ‪E mare lucru! Slavă Domnului! ‪Nu-mi place să-i ascund lucruri. 462 00:29:54,918 --> 00:29:59,130 ‪Dacă nu era vorba de tine, ‪nu m-aș putea controla. 463 00:30:02,675 --> 00:30:04,344 ‪Da. Am o idee. 464 00:30:04,427 --> 00:30:05,303 ‪Doamne! 465 00:30:06,095 --> 00:30:09,432 ‪- E nasol, mai lucrez. ‪- E foarte bun. 466 00:30:09,516 --> 00:30:14,062 ‪- E a zecea variantă. Pot mai mult. ‪- Ia mâna! Nu am terminat. 467 00:30:14,145 --> 00:30:18,316 ‪Nu am scris niciodată un reportaj singură. 468 00:30:18,399 --> 00:30:19,567 ‪E jenant. 469 00:30:22,695 --> 00:30:23,530 ‪E grozav. 470 00:30:24,864 --> 00:30:26,491 ‪De asta ți l-am dat. 471 00:30:27,200 --> 00:30:31,037 ‪O să i-l arăt lui Carol, ‪dar nu o să-i placă deloc. 472 00:30:31,120 --> 00:30:33,748 ‪Apoi o să întreb la sediul cel mare. 473 00:30:34,707 --> 00:30:38,795 ‪Dar să nu mă uiți ‪când devii o jurnalistă faimoasă. 474 00:30:38,878 --> 00:30:41,756 ‪N-aș uita niciodată de tine. 475 00:30:43,508 --> 00:30:45,051 ‪Bună! 476 00:30:47,470 --> 00:30:48,847 ‪Nu poți face asta! 477 00:30:48,930 --> 00:30:51,891 ‪Carol o să te ucidă! 478 00:30:52,517 --> 00:30:56,521 ‪Uneori mă uit la ea și mă întreb ‪ce a pățit de a ajuns așa… 479 00:30:56,604 --> 00:30:57,814 ‪Țicnită? 480 00:30:58,398 --> 00:30:59,607 ‪Tristă. 481 00:31:01,109 --> 00:31:02,902 ‪Ți se pare că e tristă? 482 00:31:02,986 --> 00:31:04,195 ‪Ție nu? 483 00:31:04,279 --> 00:31:06,823 ‪Da, e cea mai tristă persoană din lume. 484 00:31:06,906 --> 00:31:09,409 ‪Dar nu credeam că mai observă cineva. 485 00:31:09,492 --> 00:31:11,911 ‪Kate, vino încoace! 486 00:31:11,995 --> 00:31:14,455 ‪Am nevoie de producător. Intru în direct. 487 00:31:23,298 --> 00:31:25,550 ‪Doamne! 488 00:31:25,633 --> 00:31:28,011 ‪Tully, pâine prăjită. 489 00:31:28,094 --> 00:31:30,555 ‪Mi-ai citit gândurile. 490 00:31:30,638 --> 00:31:32,932 ‪Fiica mea e mediu. 491 00:31:33,600 --> 00:31:36,185 ‪- E înzestrată. Știam eu. ‪- Bine. 492 00:31:36,811 --> 00:31:40,523 ‪Nu mă respinge. ‪Sunt mama ta. Te iubesc. 493 00:31:40,607 --> 00:31:42,901 ‪Chiar te-ai trezit atât de fumată? 494 00:31:42,984 --> 00:31:46,112 ‪Bine. Mă duc să fac o baie 495 00:31:46,195 --> 00:31:49,198 ‪și să mă curăț ‪de energiile astea negative. 496 00:31:49,282 --> 00:31:52,869 ‪Când mă întorc, mănânc pâine prăjită. 497 00:31:55,538 --> 00:31:57,957 ‪Iar tu vei fi într-o dispoziție mai bună. 498 00:31:59,459 --> 00:32:00,418 ‪Bine? 499 00:32:04,881 --> 00:32:06,674 ‪Poartă-te mai frumos cu ea. 500 00:32:07,592 --> 00:32:09,969 ‪E o femeie grozavă cu o viață grea. 501 00:32:10,053 --> 00:32:10,970 ‪Mersi, tati! 502 00:32:13,222 --> 00:32:15,308 ‪Ai noroc că nu sunt tatăl tău, 503 00:32:15,391 --> 00:32:18,811 ‪altfel ți-aș șterge ‪rânjetul ăla de pe față, Tallulah. 504 00:32:22,482 --> 00:32:24,442 ‪Unde țineți benzile pentru pungi? 505 00:32:37,997 --> 00:32:38,873 ‪Ce naiba? 506 00:32:38,957 --> 00:32:40,583 ‪- Ce se întâmplă? ‪- M-a ars! 507 00:32:40,667 --> 00:32:42,502 ‪- M-a atins! ‪- Unde? 508 00:32:42,585 --> 00:32:43,628 ‪Pe braț. 509 00:32:43,711 --> 00:32:45,588 ‪- Unde e untul? ‪- Pe braț? 510 00:32:45,672 --> 00:32:48,675 ‪- Și l-ai ars? ‪- Mereu se îndeasă lângă mine! 511 00:32:48,758 --> 00:32:51,636 ‪- Dacă-mi rămâne semn… ‪- Nu mai poți fi model! 512 00:32:51,719 --> 00:32:54,722 ‪Tully, nu striga „lupul”! 513 00:32:56,683 --> 00:32:57,725 ‪Vino încoace! 514 00:32:59,185 --> 00:33:00,728 ‪Mă duc să fac baie. 515 00:33:02,146 --> 00:33:03,106 ‪Doamne! 516 00:33:32,927 --> 00:33:34,512 ‪Ai face-o, nu? 517 00:33:55,575 --> 00:33:57,577 ‪- Bună! ‪- Tocmai plecam. 518 00:33:57,660 --> 00:34:00,121 ‪Scuze că am întârziat. Eu… 519 00:34:01,164 --> 00:34:04,417 ‪Am dus la spital ‪un bătrân lovit de mașină. 520 00:34:04,500 --> 00:34:05,752 ‪E bine? 521 00:34:06,502 --> 00:34:08,629 ‪A murit pe drum. 522 00:34:11,132 --> 00:34:12,175 ‪Deci… 523 00:34:13,384 --> 00:34:15,636 ‪ești un bun samaritean? 524 00:34:15,720 --> 00:34:16,763 ‪Paramedic. 525 00:34:17,597 --> 00:34:19,390 ‪Tocmai am terminat tura. 526 00:34:19,474 --> 00:34:21,768 ‪- Te servesc cu ceva? ‪- Un Guinness. 527 00:34:25,605 --> 00:34:29,067 ‪E prima întâlnire romantică ‪aranjată prin secretară. 528 00:34:29,692 --> 00:34:31,069 ‪Nu e romantică. 529 00:34:31,861 --> 00:34:33,821 ‪Bine. Dar ce e? 530 00:34:35,490 --> 00:34:36,783 ‪Încă nu știu. 531 00:34:38,534 --> 00:34:41,245 ‪Te-am căutat pe internet. ‪Ești foarte faimoasă. 532 00:34:43,039 --> 00:34:43,998 ‪Știu. 533 00:34:44,582 --> 00:34:46,959 ‪Știam asta, dar chiar ești… 534 00:34:48,795 --> 00:34:49,629 ‪de seamă. 535 00:34:51,339 --> 00:34:53,174 ‪Părinții tăi sunt mândri, nu? 536 00:34:54,425 --> 00:34:56,385 ‪- Nu chiar. ‪- Mulțumesc! 537 00:34:57,553 --> 00:35:00,848 ‪- Mama e moartă și nu-l știu pe tata. ‪- La naiba! 538 00:35:03,226 --> 00:35:06,395 ‪- Când a murit? ‪- Când aveam 15 ani. 539 00:35:08,231 --> 00:35:09,649 ‪Îmi pare rău. 540 00:35:11,192 --> 00:35:12,944 ‪Nu ai de ce, nu știa să fie mamă. 541 00:35:16,322 --> 00:35:20,201 ‪Poate că de asta ești așa de bună ‪la ceea ce faci. 542 00:35:20,284 --> 00:35:22,870 ‪Fiindcă ți-a fost greu de fragedă. 543 00:35:22,954 --> 00:35:27,333 ‪Sunt sigur că te-a făcut ‪mai puternică și hotărâtă. 544 00:35:27,416 --> 00:35:33,589 ‪Pe deasupra, îți dă o înțelegere mai bună ‪a oamenilor pe care îi intervievezi. 545 00:35:33,673 --> 00:35:34,882 ‪Sau așa ceva. 546 00:35:36,634 --> 00:35:40,096 ‪Râzi de mine. ‪Scuze, îndrug prostii fiindcă… 547 00:35:41,264 --> 00:35:43,224 ‪Rahat! Îmi dai emoții. 548 00:35:46,477 --> 00:35:49,772 ‪Așa faci oamenii să vorbească? ‪Privindu-i așa? 549 00:35:50,857 --> 00:35:52,358 ‪Facem sex în baie? 550 00:35:55,736 --> 00:35:58,865 ‪- Da… Sigur! ‪- Intervievez guvernatorul mâine. 551 00:35:58,948 --> 00:36:01,117 ‪Mai am jumătate de oră liberă azi. 552 00:36:01,200 --> 00:36:03,578 ‪Sigur, înțeleg. De fapt… 553 00:36:04,495 --> 00:36:08,457 ‪Și eu mă grăbesc. ‪Joc crochet cu primarul la 17:00. 554 00:36:15,464 --> 00:36:16,549 ‪Bate de două ori. 555 00:36:18,092 --> 00:36:18,968 ‪Bine. 556 00:37:06,474 --> 00:37:10,353 ‪Trebuie să vorbim despre machiaj. ‪Ai nevoie de ajutor, fără glumă. 557 00:37:10,436 --> 00:37:13,940 ‪Zău, doar mă pricep la modă. E un talent. 558 00:37:15,566 --> 00:37:17,485 ‪Pe care vreau să-l împărtășim. 559 00:37:19,612 --> 00:37:20,655 ‪Ce e? 560 00:37:21,530 --> 00:37:22,448 ‪Nimic. 561 00:37:23,491 --> 00:37:27,161 ‪Bine. Pot să trec pe la tine? 562 00:37:27,245 --> 00:37:29,705 ‪- După ore? ‪- Diseară? 563 00:37:46,264 --> 00:37:49,141 ‪Cinci, patru, trei… 564 00:37:49,225 --> 00:37:50,309 ‪- Doi… ‪- Hai! 565 00:37:53,437 --> 00:37:55,356 ‪Sunteți nașpa! 566 00:37:59,151 --> 00:38:00,403 ‪Ce faci? 567 00:38:00,486 --> 00:38:02,780 ‪În direct din Seattle, 568 00:38:02,863 --> 00:38:04,824 ‪purtând o diademă furată, 569 00:38:04,907 --> 00:38:07,034 ‪o urmăriți pe Tully Hart! 570 00:38:07,952 --> 00:38:09,161 ‪Am încercat! 571 00:38:09,245 --> 00:38:11,122 ‪Cocaina, adică. 572 00:38:11,205 --> 00:38:14,208 ‪Trebuie să recunosc că este valul… 573 00:38:15,584 --> 00:38:18,170 ‪- Tully! Dumnezeule! ‪- Ai grijă, Kate! 574 00:38:18,254 --> 00:38:20,548 ‪Aveți grijă! Ești în regulă, Tully? 575 00:38:20,631 --> 00:38:23,259 ‪- E-n regulă. ‪- M-am lovit la genunchi. 576 00:38:23,342 --> 00:38:25,303 ‪- Doamne! ‪- Așa e! 577 00:38:25,386 --> 00:38:27,013 ‪- Rahat! ‪- Nu-i nimic. 578 00:38:27,096 --> 00:38:28,806 ‪Hai să te scoatem de aici. 579 00:38:28,889 --> 00:38:30,433 ‪Ai grijă! 580 00:38:30,516 --> 00:38:34,186 ‪- Ai grijă la picioare! ‪- Cine o să-i spună lui Carol? 581 00:38:34,270 --> 00:38:35,438 ‪Da. Bine. 582 00:38:35,521 --> 00:38:38,941 ‪- Să-ți găsim o trusă de prim ajutor. ‪- Eroul meu! 583 00:38:39,025 --> 00:38:42,778 ‪Bine. Era cea mai bună masă a noastră. 584 00:38:47,783 --> 00:38:49,118 ‪Cine a spart masa? 585 00:38:55,082 --> 00:38:56,167 ‪Ce faci? 586 00:38:57,168 --> 00:38:58,002 ‪Curăț. 587 00:38:58,753 --> 00:38:59,587 ‪Bine. 588 00:39:02,673 --> 00:39:03,841 ‪Deci… 589 00:39:05,760 --> 00:39:07,303 ‪Tully nu s-a schimbat. 590 00:39:07,386 --> 00:39:10,181 ‪E din ce în ce mai… Tully. 591 00:39:11,349 --> 00:39:12,808 ‪O să fie bun pentru ea. 592 00:39:12,892 --> 00:39:14,101 ‪Cine? 593 00:39:14,727 --> 00:39:17,563 ‪Johnny. E clar că e atras de ea. 594 00:39:17,646 --> 00:39:21,108 ‪Ea atrage toți tipii, ‪dar de genul ăsta are nevoie. 595 00:39:21,192 --> 00:39:24,445 ‪Cineva căruia îi pasă de ea ‪și o tratează frumos. 596 00:39:26,906 --> 00:39:30,659 ‪Ai dreptate. E perfect pentru ea. 597 00:39:32,870 --> 00:39:35,915 ‪Dar tu? Ai cunoscut vreo fată cumsecade? 598 00:39:40,336 --> 00:39:44,090 ‪De fapt, da, am cunoscut pe cineva. 599 00:39:44,173 --> 00:39:45,800 ‪Slavă Domnului! 600 00:39:45,883 --> 00:39:49,387 ‪Mama se roagă duminica ‪să-ți găsești o iubită. 601 00:39:49,470 --> 00:39:52,348 ‪Crede că ai ceva ‪doar fiindcă ești pretențios. 602 00:39:54,642 --> 00:39:56,143 ‪Crede că am ceva? 603 00:39:56,894 --> 00:39:58,938 ‪Da, dar știi cum sunt părinții. 604 00:39:59,021 --> 00:40:03,359 ‪Le spun că nu ai găsit fata potrivită, ‪dar acum ai găsit-o. 605 00:40:03,442 --> 00:40:05,736 ‪Spune-mi despre ea. Cum e? 606 00:40:05,820 --> 00:40:09,698 ‪E drăguță, haioasă? ‪Crezi că mama o s-o placă? 607 00:40:11,742 --> 00:40:14,995 ‪Știi ce? ‪Nu vreau să cobesc vorbind despre asta. 608 00:40:17,581 --> 00:40:21,085 ‪- Abia aștept s-o cunosc! ‪- Da… 609 00:40:21,794 --> 00:40:22,670 ‪Și eu. 610 00:40:27,049 --> 00:40:29,510 ‪E rău… 611 00:40:30,428 --> 00:40:31,929 ‪că nu-mi simt genunchiul? 612 00:40:33,139 --> 00:40:36,475 ‪E un semn să nu mai bagi cocaină. 613 00:40:38,310 --> 00:40:39,478 ‪Nu! 614 00:40:41,355 --> 00:40:44,859 ‪Trebuie să pun asta la loc. ‪Nu știu ce-a fost în capul meu. 615 00:40:46,110 --> 00:40:50,364 ‪Nu te poți abține să nu încalci regulile. 616 00:40:51,157 --> 00:40:55,953 ‪Serios! Nici să nu te prefaci ‪că nu ești exact la fel! 617 00:40:56,537 --> 00:41:00,875 ‪Poate că te ascunzi ‪la slujba asta fără viitor, 618 00:41:00,958 --> 00:41:03,586 ‪dar nu mă păcălești, Johnny Ryan. 619 00:41:04,295 --> 00:41:09,508 ‪Într-o zi, o să fii din nou ‪prins în iureșul lucrurilor. 620 00:41:11,469 --> 00:41:12,928 ‪Oamenii ca noi… 621 00:41:14,263 --> 00:41:16,599 ‪nu pot trăi vieți normale. 622 00:41:18,601 --> 00:41:21,103 ‪Iar încercarea ne ucide. 623 00:41:28,319 --> 00:41:29,528 ‪Nu! 624 00:41:31,614 --> 00:41:34,158 ‪- Asta nu e baia? ‪- Nu. 625 00:41:42,208 --> 00:41:44,668 ‪- Ne întoarcem? ‪- Da. 626 00:41:44,752 --> 00:41:47,087 ‪- Poți merge? ‪- Da. 627 00:41:47,838 --> 00:41:49,381 ‪- Mulțumesc! ‪- Cu plăcere! 628 00:41:53,093 --> 00:41:54,220 ‪Dincolo, Mutt! 629 00:41:55,804 --> 00:41:56,639 ‪Așa, vezi! 630 00:42:06,273 --> 00:42:07,358 ‪Am ratat cina? 631 00:42:09,527 --> 00:42:10,903 ‪Ți-am păstrat o porție. 632 00:42:14,114 --> 00:42:15,824 ‪Marah își face temele. 633 00:42:16,867 --> 00:42:18,536 ‪Nu trebuia să speli vasele. 634 00:42:19,745 --> 00:42:21,705 ‪Zău? N-am mai auzit asta! 635 00:42:26,669 --> 00:42:27,878 ‪Cum a mers azi? 636 00:42:29,338 --> 00:42:30,506 ‪A fost groaznic. 637 00:42:31,340 --> 00:42:33,342 ‪Și fenomenal, într-un fel. 638 00:42:34,510 --> 00:42:38,514 ‪A fost atât de plăcut ‪să fiu iarăși în lumea largă! 639 00:42:39,515 --> 00:42:40,891 ‪Arăți bine, Katie. 640 00:42:41,934 --> 00:42:43,852 ‪Lumea largă îți priește. 641 00:42:44,895 --> 00:42:45,729 ‪Mersi! 642 00:42:47,189 --> 00:42:50,234 ‪Ce e între tine și Tully? 643 00:42:53,529 --> 00:42:55,364 ‪De ce? Ce a spus? 644 00:42:55,948 --> 00:42:57,950 ‪Nimic, dar văd că e distrusă. 645 00:42:58,534 --> 00:43:01,537 ‪Nu se concentrează la muncă ‪și întreabă de tine. 646 00:43:02,288 --> 00:43:03,872 ‪Te rog, sun-o! 647 00:43:06,000 --> 00:43:09,003 ‪- I-a dat contraceptive lui Marah. ‪- Ce? 648 00:43:09,670 --> 00:43:13,632 ‪- Mă ocup eu. ‪- Fir-ar să fie! 649 00:43:13,716 --> 00:43:15,175 ‪- Tully! ‪- Știu. 650 00:43:19,179 --> 00:43:20,764 ‪Crezi că Marah…? 651 00:43:22,725 --> 00:43:23,851 ‪Nu cred… 652 00:43:24,560 --> 00:43:27,021 ‪Bine, nu pot… Nu e… 653 00:43:28,022 --> 00:43:31,275 ‪Are doar 14 ani! 654 00:43:31,900 --> 00:43:33,277 ‪O să vorbesc cu ea. 655 00:43:40,659 --> 00:43:42,786 ‪Ce s-a întâmplat la New York? 656 00:43:47,249 --> 00:43:49,918 ‪Am primit slujba. Plec peste două luni. 657 00:43:56,925 --> 00:43:57,926 ‪Felicitări! 658 00:44:00,512 --> 00:44:03,265 ‪Știu, toți spun că vor un divorț ușor. 659 00:44:08,812 --> 00:44:10,522 ‪Cel mai tare divorț! 660 00:45:00,155 --> 00:45:02,116 ‪- Coboară! ‪- Ești nebună. 661 00:45:02,199 --> 00:45:03,867 ‪Coboară odată! 662 00:45:05,786 --> 00:45:07,705 ‪- Coboară! ‪- Ești nebună. 663 00:45:07,788 --> 00:45:10,582 ‪Nu-mi răspunzi la telefon! 664 00:45:11,875 --> 00:45:14,128 ‪Bine, vin imediat. 665 00:45:14,211 --> 00:45:15,921 ‪Așteaptă, vin imediat! 666 00:45:24,138 --> 00:45:26,974 ‪Ai dreptate, Mularkey. Îi văd și eu. 667 00:45:28,016 --> 00:45:30,227 ‪- Licurici. ‪- E miezul nopții. 668 00:45:30,936 --> 00:45:32,146 ‪Ne dăm cu bicicleta? 669 00:45:33,105 --> 00:45:35,023 ‪Sunt în cămașă de noapte. 670 00:45:35,983 --> 00:45:37,151 ‪Și? 671 00:45:39,319 --> 00:45:40,487 ‪Haide! 672 00:45:51,749 --> 00:45:55,836 ‪Nu poți să nu vorbești cu mine ‪o zi întreagă. 673 00:45:56,628 --> 00:45:58,046 ‪E prea mult. 674 00:45:58,672 --> 00:45:59,923 ‪Am nevoie de tine. 675 00:46:02,968 --> 00:46:04,678 ‪Ești sufletul meu pereche, scârbă. 676 00:46:06,221 --> 00:46:07,765 ‪Tu ești scârba, scârbă. 677 00:46:08,474 --> 00:46:12,019 ‪Nu mai trage toată pătura, e rece! 678 00:46:15,564 --> 00:46:17,483 ‪Detest să te superi pe mine. 679 00:46:19,651 --> 00:46:22,905 ‪- Ce ai făcut cu Marah… ‪- Nu mai fac, jur! 680 00:46:22,988 --> 00:46:26,283 ‪- Tully, e grav, vorbesc serios. ‪- Știu că am greșit. 681 00:46:26,366 --> 00:46:28,827 ‪- Am sărit calul. ‪- O pierd, Tul. 682 00:46:30,579 --> 00:46:31,997 ‪Așa începe. 683 00:46:33,081 --> 00:46:35,334 ‪L-am pierdut pe Johnny, urmează Marah. 684 00:46:36,585 --> 00:46:38,796 ‪- Are 14 ani. ‪- Va pleca la facultate. 685 00:46:38,879 --> 00:46:41,757 ‪Eu voi fi o babă divorțată ‪cu o slujbă proastă. 686 00:46:42,966 --> 00:46:46,386 ‪Când merge ea la facultate, ‪noi ne cumpărăm o fermă. 687 00:46:47,137 --> 00:46:52,184 ‪O să creștem găini exotice ‪pe o insulă tropicală. 688 00:46:52,267 --> 00:46:53,811 ‪Găinile mă sperie. 689 00:46:54,978 --> 00:46:56,104 ‪Capre exotice. 690 00:46:56,772 --> 00:47:00,943 ‪O să mă pui să fac toată treaba. ‪Nu vreau să strâng rahat de capră. 691 00:47:01,819 --> 00:47:04,404 ‪O să avem un căprar. 692 00:47:04,488 --> 00:47:07,533 ‪Unul chipeș, pe nume Gunther. 693 00:47:08,325 --> 00:47:12,788 ‪Va vorbi doar în norvegiană, ‪dar va avea ochi blânzi. 694 00:47:12,871 --> 00:47:16,917 ‪Și va avea un frate vitreg pe nume Anders, 695 00:47:17,000 --> 00:47:19,628 ‪care va face mied de casă. 696 00:47:20,587 --> 00:47:25,050 ‪Ne va face masaje superbe la picioare ‪și nu va cere nimic. 697 00:47:25,717 --> 00:47:27,553 ‪Ai meditat serios la asta. 698 00:47:29,805 --> 00:47:31,932 ‪E important să fim împreună. 699 00:47:33,642 --> 00:47:35,143 ‪Nu ești singură, Kate. 700 00:47:35,853 --> 00:47:39,398 ‪Nu vei fi niciodată singură. ‪Te-ai pricopsit cu mine pe veci. 701 00:47:41,066 --> 00:47:42,401 ‪Pentru totdeauna! 702 00:47:45,404 --> 00:47:46,572 ‪Așteaptă! 703 00:47:55,581 --> 00:47:57,040 ‪- Mai repede! ‪- Așteaptă! 704 00:48:14,266 --> 00:48:17,644 {\an8}‪DOI ANI MAI TÂRZIU 705 00:48:26,236 --> 00:48:28,780 ‪- E timpul să plecăm. Conduc eu. ‪- Marah… 706 00:48:28,864 --> 00:48:32,326 ‪Am permis de elev de câteva luni, ‪dar tot nu mă lași să conduc. 707 00:48:32,409 --> 00:48:34,119 ‪Bine. Da. 708 00:48:36,747 --> 00:48:37,706 ‪Sunt cerceii…? 709 00:48:39,291 --> 00:48:40,834 ‪Cât te-ai supărat pe ea! 710 00:48:40,918 --> 00:48:43,211 ‪Nu ar trebui ‪să porți diamante așa de mari. 711 00:48:43,295 --> 00:48:46,089 ‪De parcă mătușa Tully ar cumpăra ‪diamante mici! 712 00:48:49,134 --> 00:48:50,344 ‪Arată frumos. 713 00:48:54,056 --> 00:48:55,057 ‪Mi-e dor de ea. 714 00:48:56,558 --> 00:48:58,226 ‪Știu că eviți subiectul. 715 00:48:58,310 --> 00:48:59,519 ‪E în regulă. 716 00:49:00,812 --> 00:49:02,022 ‪Și mie îmi lipsește. 717 00:49:05,817 --> 00:49:07,653 ‪Hai, să nu întârziem!