1 00:00:06,381 --> 00:00:08,842 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:16,725 --> 00:00:17,851 Ist dir kalt? 3 00:00:17,934 --> 00:00:20,020 Mein Stimmungsring färbt sich lila. 4 00:00:20,562 --> 00:00:21,604 Ich wärme dich. 5 00:00:23,857 --> 00:00:26,651 Mann. Siehst du ihre Gesichter? 6 00:00:27,402 --> 00:00:29,738 Die sind gerade richtig neidisch. 7 00:00:31,114 --> 00:00:33,241 Keine hier ist schöner als du. 8 00:00:36,453 --> 00:00:38,538 Jeder hier will dich, Tully Hart. 9 00:00:42,042 --> 00:00:44,169 Aber du hast mich, Pat Richmond. 10 00:00:45,211 --> 00:00:46,129 Hoffentlich. 11 00:00:51,593 --> 00:00:52,969 Ich dachte, du feierst gern. 12 00:00:54,471 --> 00:00:58,266 Klar. Ich dachte nur, du hättest etwas Stärkeres. 13 00:00:59,309 --> 00:01:00,435 Cool. 14 00:01:01,603 --> 00:01:03,396 Ich wusste, du bist gut drauf. 15 00:01:09,861 --> 00:01:12,113 {\an8}-Wo ist mein Wein? -Du kriegst keinen. 16 00:01:13,073 --> 00:01:13,948 {\an8}Ok. 17 00:01:15,366 --> 00:01:18,119 {\an8}-Ich kriege keinen Donut? -Nein, ich bin sauer. 18 00:01:18,203 --> 00:01:20,955 {\an8}-Was… -Du hast meine beste Freundin verletzt. 19 00:01:21,039 --> 00:01:23,291 {\an8}-Sie hat mich verletzt. -Blödsinn. 20 00:01:24,417 --> 00:01:25,335 {\an8}Sie ging fremd. 21 00:01:25,418 --> 00:01:27,962 {\an8}-Nein. -Sie hatte quasi eine Affäre. 22 00:01:28,046 --> 00:01:31,841 {\an8}Sie hat mit einem Elternsprecher per Mail geflirtet. 23 00:01:31,925 --> 00:01:35,720 {\an8}Vielleicht haben sich ihre Hände einmal kurz berührt, 24 00:01:35,804 --> 00:01:38,014 {\an8}bei einem Kuchenbasar in der Schule. 25 00:01:38,098 --> 00:01:39,891 {\an8}Es war lachhaft prüde. 26 00:01:39,974 --> 00:01:41,976 {\an8}Sie hatte Gefühle für ihn. Ihre Worte. 27 00:01:42,060 --> 00:01:45,605 {\an8}-Du solltest um sie kämpfen. -Ich sollte gehen, und ich ging. 28 00:01:45,688 --> 00:01:49,192 {\an8}Es war ein Spiel um Stolz, und du hast verloren, Kumpel. 29 00:01:49,275 --> 00:01:50,276 {\an8}So war es nicht. 30 00:01:51,152 --> 00:01:53,530 {\an8}-Wir sind unglücklich. -Das sind alle. 31 00:01:54,072 --> 00:01:57,075 {\an8}Man heiratet nicht, um glücklich zu sein. Sondern… 32 00:01:57,575 --> 00:02:00,662 {\an8}Man heiratet, um nicht allein unglücklich zu sein. 33 00:02:02,247 --> 00:02:03,832 {\an8}Du hast mir gefehlt. 34 00:02:03,915 --> 00:02:06,209 {\an8}-Wie läuft die Show? -Ein Albtraum. 35 00:02:07,210 --> 00:02:14,175 {\an8}Mein bester Produzent ging nach New York und bewarb sich als Reporter im Irak. 36 00:02:14,259 --> 00:02:18,930 {\an8}Ich hoffe, er kriegt den Job nicht, damit alles wieder normal wird. 37 00:02:19,013 --> 00:02:21,432 {\an8}Tja, ich muss dich enttäuschen. 38 00:02:23,351 --> 00:02:25,436 {\an8}Nein. 39 00:02:25,520 --> 00:02:28,064 {\an8}Ich bin so sauer auf dich, Johnny. 40 00:02:28,148 --> 00:02:30,358 {\an8}Willkommen im Club. Ich bin's auch. 41 00:02:30,441 --> 00:02:32,944 {\an8}Das geht nicht, Irak ist ein Kriegsgebiet. 42 00:02:33,027 --> 00:02:35,655 {\an8}Ich war mal Kriegsberichterstatter. 43 00:02:40,326 --> 00:02:42,912 {\an8}Weißt du noch? Der Abend bei KPOC? 44 00:02:44,122 --> 00:02:45,957 {\an8}Als du auf den Tisch knalltest? 45 00:02:48,626 --> 00:02:50,128 {\an8}Meine Knie waren mal perfekt. 46 00:02:53,047 --> 00:02:55,675 {\an8}Weißt du noch, was du mir damals gesagt hast? 47 00:02:55,758 --> 00:02:57,343 {\an8}Als ich dein Knie verband? 48 00:02:58,970 --> 00:03:00,054 {\an8}Keine Ahnung. 49 00:03:00,930 --> 00:03:03,183 {\an8}Ich habe damals sehr viel gekokst. 50 00:03:05,185 --> 00:03:10,023 {\an8}Du hast gesagt, Menschen wie wir können kein normales Leben führen. 51 00:03:11,065 --> 00:03:14,194 {\an8}Und wenn wir es versuchen, wird es uns umbringen. 52 00:03:20,909 --> 00:03:21,826 {\an8}Was? 53 00:03:22,827 --> 00:03:25,205 {\an8}Deshalb gehst du in den Irak? 54 00:03:25,288 --> 00:03:29,000 {\an8}Wegen etwas, das dir eine 22-jährige, zugedröhnte Irre 55 00:03:29,083 --> 00:03:31,419 {\an8}Anfang der 80er Jahre gesagt hat? 56 00:03:34,005 --> 00:03:34,881 {\an8}Nein. 57 00:03:36,883 --> 00:03:39,344 {\an8}-Heftig, dass das 20 Jahre her ist, oder? -Ja. 58 00:03:39,427 --> 00:03:43,598 {\an8}Oh Gott. Damals war noch alles möglich. 59 00:03:43,681 --> 00:03:46,643 {\an8}Man hatte Zeit, zu scheitern und es auszubügeln. 60 00:03:47,310 --> 00:03:52,023 {\an8}Keine Sorge, Johnny. Du hast verkackt, aber hast noch Zeit, es besser zu machen. 61 00:03:53,983 --> 00:03:55,360 {\an8}Hast du je überlegt… 62 00:03:56,444 --> 00:03:58,112 {\an8}…was passiert wäre… 63 00:03:59,364 --> 00:04:03,117 {\an8}…wenn wir alle damals andere Entscheidungen getroffen hätten? 64 00:04:15,880 --> 00:04:18,132 {\an8}Das Gästezimmer ist hergerichtet. 65 00:04:19,050 --> 00:04:20,718 {\an8}Du kannst die Donuts essen. 66 00:04:27,267 --> 00:04:28,184 {\an8}Was? 67 00:04:28,268 --> 00:04:29,644 {\an8}Du hast mich gestoßen. 68 00:04:29,727 --> 00:04:31,104 {\an8}Habe ich gar nicht. 69 00:04:31,187 --> 00:04:33,189 {\an8}Entschuldigst du dich nicht mal? 70 00:04:33,273 --> 00:04:36,818 {\an8}Von mir aus. Sorry, dass dein Gesicht meinen Ellenbogen traf. 71 00:04:38,194 --> 00:04:40,863 {\an8}Schreit der Lippenstift "Pulitzer-Preis"? 72 00:04:40,947 --> 00:04:44,867 {\an8}-Pulitzer gibt's nicht fürs Fernsehen. -Die kennen mich noch nicht. 73 00:04:44,951 --> 00:04:47,370 {\an8}Und das wird leider so bleiben, 74 00:04:47,453 --> 00:04:50,999 {\an8}wenn Johnny Ryan mich nicht endlich vor die Kamera stellt. 75 00:04:51,082 --> 00:04:53,251 {\an8}Nicht böse sein. Ich weiß, ihr seid ein Paar. 76 00:04:53,334 --> 00:04:55,670 {\an8}Sind wir nicht. Er mag dich. 77 00:04:55,753 --> 00:04:56,879 {\an8}Nein, tut er nicht. 78 00:04:56,963 --> 00:04:58,464 {\an8}Offensichtlich doch. 79 00:04:58,548 --> 00:05:04,929 {\an8}Ist mir auch egal. Ich stand vielleicht anfangs auf ihn, aber das ist vorbei. 80 00:05:05,013 --> 00:05:08,308 {\an8}Ja, klar doch, Mularkey. Ich durchschaue dich. 81 00:05:08,850 --> 00:05:11,102 {\an8}Wenn's mit Johnny nicht klappt, nimm Mutt. 82 00:05:11,644 --> 00:05:12,729 {\an8}Mutt? 83 00:05:12,812 --> 00:05:16,107 {\an8}Wieso nicht? Er ist ein sexy Teddybär. 84 00:05:16,190 --> 00:05:19,736 {\an8}Und ein super Kameramann. Er wird hart, wenn er dich sieht. 85 00:05:19,819 --> 00:05:21,696 {\an8}Oh, mein Gott. Gar nicht. 86 00:05:21,779 --> 00:05:25,867 {\an8}Du denkst, keiner steht auf dich, dabei ist es so offensichtlich. 87 00:05:25,950 --> 00:05:28,745 {\an8}-Ich will nicht an Mutts Ständer denken. -Gut. 88 00:05:29,245 --> 00:05:30,872 {\an8}Behalte das Ziel im Auge. 89 00:05:30,955 --> 00:05:34,625 {\an8}Ich werde vor der Kamera stehen. Du wirst meine Produzentin. 90 00:05:38,421 --> 00:05:40,298 {\an8}Firefly-Lane-Freundinnen für immer. 91 00:05:49,098 --> 00:05:51,601 Hey, Mädels, ich habe Brunch dabei. 92 00:05:53,478 --> 00:05:56,689 Hi, willst du einen Hundemimosa, mein kleiner Axl? 93 00:05:56,773 --> 00:05:58,691 Na aber. Braver Junge. 94 00:06:01,819 --> 00:06:03,321 Ich glaube, Mom weiß es. 95 00:06:03,404 --> 00:06:06,699 -Was denn? -Das mit der Pille. Deine Unterschrift. 96 00:06:06,783 --> 00:06:08,451 Es ist nicht in der Tasche. 97 00:06:08,534 --> 00:06:10,328 -Habt ihr geredet? -Nein. 98 00:06:10,411 --> 00:06:14,248 Sie macht ein Mutter-Tochter-Ding draus. Ich will keine Sexgespräche. 99 00:06:14,332 --> 00:06:16,167 Ich dachte, du hast keinen Sex. 100 00:06:16,250 --> 00:06:19,420 Ja, aber sie wird das glauben. Du kennst sie… 101 00:06:23,007 --> 00:06:25,093 Du hättest anrufen sollen. Ich hab zu tun. 102 00:06:25,176 --> 00:06:28,262 -Zu viel zu tun für Mimosas? Blödsinn. -Doch. 103 00:06:29,389 --> 00:06:32,892 Ich mache mal meine Hausaufgaben. 104 00:06:35,895 --> 00:06:37,105 Alles ok? 105 00:06:37,855 --> 00:06:38,773 So was von. 106 00:06:40,024 --> 00:06:41,859 Du bist gestern früh gegangen. 107 00:06:41,943 --> 00:06:43,152 Ich hatte Kopfweh. 108 00:06:44,695 --> 00:06:46,155 Also… 109 00:06:47,281 --> 00:06:48,366 Johnny ist zurück. 110 00:06:49,283 --> 00:06:50,952 Ich weiß, er hat angerufen. 111 00:06:51,035 --> 00:06:52,870 Er schlief in meinem Gästebett. 112 00:06:53,371 --> 00:06:55,331 Er weiß, wohin er zuerst gehen muss. 113 00:06:57,417 --> 00:06:59,168 Lad ihn doch heute ein? 114 00:06:59,252 --> 00:07:02,338 Ich gehe mit Marah ins Kino. Dann könnt ihr reden. 115 00:07:02,964 --> 00:07:04,465 Nein, danke. Morgen ist wichtig. 116 00:07:04,549 --> 00:07:07,385 Stimmt ja. Der Job. 117 00:07:08,136 --> 00:07:11,347 Soll ich mittags vorbeikommen? Deine Chefin bezirzen? 118 00:07:11,431 --> 00:07:13,641 -Kimber liebt mich. -Passt schon. 119 00:07:16,602 --> 00:07:17,437 Ok. 120 00:07:18,146 --> 00:07:22,942 Du bist offensichtlich sauer auf mich wegen der Pille, also lass uns reden. 121 00:07:23,901 --> 00:07:26,988 -Bin ich. Du hast kein Recht… -Darf ich's erklären? 122 00:07:27,071 --> 00:07:29,949 …meiner Tochter zu Medikamenten zu verhelfen. 123 00:07:30,032 --> 00:07:33,369 -Sie wollte vor dem Sex mit dir reden. -Und damit ist es ok? 124 00:07:33,453 --> 00:07:36,038 Sie hat ihre Gründe. Sie redet ungern mit dir. 125 00:07:36,122 --> 00:07:40,334 -Sie kam zu dir, weil du Ja sagen würdest. -Du belehrst sie, vergisst ihr Alter. 126 00:07:40,418 --> 00:07:43,004 Weil ich erwachsen bin. Ich bin ihre Mutter. 127 00:07:43,796 --> 00:07:45,465 Das ging zu weit, Tully. 128 00:07:45,548 --> 00:07:47,717 War ja klar. Du gehst immer zu weit. 129 00:07:47,800 --> 00:07:50,011 Meinst du nicht, dass du übertreibst? 130 00:07:50,094 --> 00:07:53,097 Nein. Du bist keine Mutter. Du verstehst das nicht. 131 00:07:54,891 --> 00:07:58,686 Weißt du was? Ich hab das nicht nötig. Ich wollte dir helfen. 132 00:08:00,188 --> 00:08:02,982 Ich brauche deine Hilfe nicht. Halte dich raus. 133 00:08:07,612 --> 00:08:09,030 Ich hab dich. 134 00:08:09,113 --> 00:08:12,200 Oh nein, ich habe mein Bier verschüttet. 135 00:08:12,825 --> 00:08:14,202 Ich hole dir ein neues. 136 00:08:25,004 --> 00:08:29,550 Ich finde, du siehst aus wie Ryan O'Neal. 137 00:08:29,634 --> 00:08:32,762 Ich finde, du siehst himmlisch aus. 138 00:08:46,150 --> 00:08:47,401 Das war deine Zunge. 139 00:08:50,071 --> 00:08:51,447 Ziehen wir uns zurück. 140 00:09:10,299 --> 00:09:11,425 Ich küsse gern. 141 00:09:12,301 --> 00:09:13,219 Ich auch. 142 00:09:20,935 --> 00:09:22,144 Mir ist schwindelig. 143 00:09:22,895 --> 00:09:24,897 Setz dich, dann geht's dir besser. 144 00:09:27,984 --> 00:09:30,194 Warte. 145 00:09:30,278 --> 00:09:31,571 Warte, Pat. 146 00:09:32,446 --> 00:09:33,406 Pat. 147 00:09:33,489 --> 00:09:34,824 -Pat! -Was? 148 00:09:35,575 --> 00:09:38,452 Können wir uns nicht einfach nur küssen? 149 00:09:39,203 --> 00:09:40,621 Ich dachte, wir… 150 00:09:40,705 --> 00:09:43,666 Ich weiß. Aber bitte langsam. Mir geht's nicht gut. 151 00:09:44,709 --> 00:09:47,420 -Ich weiß, was dir helfen wird. -Nein, warte. 152 00:09:47,503 --> 00:09:48,421 Halt. 153 00:09:49,088 --> 00:09:51,674 Halt. Bitte hör auf. 154 00:09:51,757 --> 00:09:53,301 Hör auf. Pat, bitte. 155 00:09:55,011 --> 00:09:56,637 Hör auf. 156 00:09:57,221 --> 00:09:58,889 Ich will nicht. 157 00:09:59,974 --> 00:10:02,143 Ich hielt dich für cool, Tully Hart. 158 00:10:02,977 --> 00:10:04,145 Hab dich nicht so. 159 00:10:06,772 --> 00:10:08,065 Nein, hör auf. 160 00:10:08,149 --> 00:10:09,984 Pat, nein. 161 00:10:10,067 --> 00:10:11,319 Bitte. 162 00:10:22,038 --> 00:10:23,039 Mom! 163 00:10:25,708 --> 00:10:29,170 Mom! 164 00:10:29,253 --> 00:10:31,255 Mom! 165 00:10:32,882 --> 00:10:33,799 Mom! 166 00:10:37,219 --> 00:10:39,180 -Robbie, du bist wieder da. -Hey. 167 00:10:40,556 --> 00:10:42,933 Sean, Robbie ist da. 168 00:10:43,684 --> 00:10:44,977 Puzzelst du? 169 00:10:46,228 --> 00:10:49,065 Ja. Mom hat es mir gekauft. 170 00:10:49,148 --> 00:10:51,776 Es ist öde, aber ich will ihr nicht wehtun. 171 00:10:51,859 --> 00:10:54,528 Kann ich helfen? Ich bin Puzzle-Experte. 172 00:10:56,530 --> 00:10:57,448 Klar. 173 00:10:58,991 --> 00:11:00,451 Es ist ein Pferd. 174 00:11:00,534 --> 00:11:02,870 Kein Problem, ich puzzle alles. 175 00:11:04,288 --> 00:11:07,708 Also, hast du heute nichts vor, Katie? 176 00:11:07,792 --> 00:11:12,963 Nein. Alle meine Freunde sind bei einem Mathewettbewerb in Seattle. 177 00:11:13,047 --> 00:11:13,964 Welche Freunde? 178 00:11:14,048 --> 00:11:15,966 -Du hast keine. -Sei still. Doch. 179 00:11:16,050 --> 00:11:17,009 Hast du nicht. 180 00:11:17,551 --> 00:11:20,012 Komm, Robbie. Lass uns am Song arbeiten. 181 00:11:20,096 --> 00:11:23,516 Ja, wenn wir die Ecke fertig haben. Wir sind kurz davor. 182 00:11:55,589 --> 00:11:57,174 Willst du noch ein Bier? 183 00:11:58,300 --> 00:11:59,135 Hey. 184 00:11:59,719 --> 00:12:00,678 Was hast du? 185 00:12:05,516 --> 00:12:07,309 Bist du sauer oder so? 186 00:12:08,811 --> 00:12:11,063 Du wolltest, dass ich dich küsse. Du… 187 00:12:12,690 --> 00:12:15,234 Du hast dich an mich rangemacht. Du wolltest es… 188 00:12:17,319 --> 00:12:20,239 Man macht Typen nicht heiß und weist sie dann ab. 189 00:12:20,948 --> 00:12:21,991 Das ist unfair. 190 00:12:23,033 --> 00:12:24,535 Ich hole noch mehr Bier. 191 00:13:28,682 --> 00:13:29,850 Sie mag Karotten. 192 00:13:37,274 --> 00:13:41,111 Als Kind habe ich nie verstanden, wieso die Firefly Lane so heißt. 193 00:13:42,321 --> 00:13:43,906 Hier gibt's keine Glühwürmchen. 194 00:13:45,533 --> 00:13:48,077 Aber manchmal, wenn es dunkel wird, 195 00:13:48,160 --> 00:13:51,288 sieht es wie eine optische Täuschung aus. 196 00:13:51,372 --> 00:13:54,333 Die Sterne verwandeln sich in kleine gelbe Punkte 197 00:13:54,416 --> 00:13:56,335 und schwirren um einen herum. 198 00:13:57,169 --> 00:14:00,130 Wenn man blinzelt oder es sich vorstellt… 199 00:14:03,259 --> 00:14:05,261 …sehen sie wie Glühwürmchen aus. 200 00:14:09,223 --> 00:14:10,933 Ich klinge wie ein Trottel. 201 00:14:14,478 --> 00:14:15,604 Wie war die Party? 202 00:14:17,231 --> 00:14:19,024 Du siehst nicht gut aus. 203 00:14:22,111 --> 00:14:24,446 -Du stinkst nach Kotze. -Mir geht's gut. 204 00:14:28,826 --> 00:14:29,702 Hey. 205 00:14:33,289 --> 00:14:34,707 Sie wird wieder gesund. 206 00:14:34,790 --> 00:14:35,749 Was? 207 00:14:37,835 --> 00:14:41,589 Meine Tante Georgia hatte Krebs, ihr ganzes Haar fiel aus, 208 00:14:41,672 --> 00:14:44,925 aber ihr geht's wieder gut. Deiner Mom sicher auch bald. 209 00:14:45,718 --> 00:14:46,552 Ok… 210 00:14:50,931 --> 00:14:51,765 Pat Richmond… 211 00:14:55,769 --> 00:14:57,479 …war mit mir bei der Party. 212 00:14:59,231 --> 00:15:02,234 Gott, ich bin so… dumm. 213 00:15:03,277 --> 00:15:04,612 Ich merkte nicht… 214 00:15:09,199 --> 00:15:10,951 Ich wollte, dass er aufhört. 215 00:15:12,369 --> 00:15:15,331 Ich sagte, er soll aufhören, und er machte weiter. 216 00:15:16,498 --> 00:15:18,459 Als er fertig war… 217 00:15:19,960 --> 00:15:21,754 …ließ er mich da liegen… 218 00:15:23,088 --> 00:15:25,799 Im Wald, als wäre nichts gewesen. 219 00:15:25,883 --> 00:15:26,717 Was? 220 00:15:27,885 --> 00:15:29,303 Du denkst, ich sei schuld. 221 00:15:29,386 --> 00:15:30,804 Geht es dir gut? 222 00:15:31,430 --> 00:15:35,142 -Wir müssen es jemandem sagen. Er muss… -Wem? Ich ging mit, trank… 223 00:15:35,225 --> 00:15:37,561 Keiner wird mir glauben. Die geben mir die Schuld. 224 00:15:37,645 --> 00:15:39,438 -Ist es aber nicht. -Egal. 225 00:15:40,522 --> 00:15:43,984 Ok? Wir dürfen es keinem sagen. Ich hätte schweigen sollen. 226 00:15:45,486 --> 00:15:47,488 Das bleibt unser Geheimnis, ok? 227 00:15:52,910 --> 00:15:53,786 Ok. 228 00:15:57,623 --> 00:15:59,083 Ok, ich gehe besser. 229 00:15:59,667 --> 00:16:01,251 Ja, ich auch. Es ist spät. 230 00:16:17,685 --> 00:16:20,854 Kate, ich bin's. Noch mal. 231 00:16:20,938 --> 00:16:24,358 Montagmorgen. Das ist doch albern. Könntest du zurückrufen? 232 00:16:24,441 --> 00:16:29,571 Ich hätte nicht unterschreiben sollen, und ich verzeihe dir, was du gesagt hast. 233 00:16:29,655 --> 00:16:32,157 Ich glaube, wir lagen beide falsch. 234 00:16:32,241 --> 00:16:35,536 Ich habe dir Blumen geschickt und sie selbst ausgewählt. 235 00:16:35,619 --> 00:16:37,287 Nicht meine Assistentin. 236 00:16:37,371 --> 00:16:38,664 Ruf mich zurück. 237 00:16:52,011 --> 00:16:53,595 STECK SIE IN DIE TASCHE IN LIEBE, T 238 00:16:53,679 --> 00:16:57,057 So was… gehört hier nicht hin. 239 00:16:57,141 --> 00:17:00,394 Kimber, hi. Tut mir so leid. Die wurden gerade gebracht. 240 00:17:00,477 --> 00:17:03,689 Ich wusste davon nichts. Meine Freundin übertreibt oft. 241 00:17:09,611 --> 00:17:11,655 Kate, kommen Sie mit. 242 00:17:14,366 --> 00:17:18,328 Ich bin so verkatert, es ist echt nicht mehr lustig. 243 00:17:18,912 --> 00:17:23,709 Könnten wir meine Aufgaben besprechen? Und wie ich Ihre Termine legen soll? 244 00:17:23,792 --> 00:17:26,962 Oder wenn Sie irgendwas brauchen, dann… 245 00:17:27,046 --> 00:17:30,591 Ich brauche Tully Hart. Wann arrangieren Sie das Interview? 246 00:17:30,674 --> 00:17:33,594 Das wird geklärt. Ich habe Kontakt zu ihrem Team. 247 00:17:33,677 --> 00:17:36,096 Ich habe auf dem Weg zweimal gekotzt. 248 00:17:36,180 --> 00:17:38,724 Soll ich Ihnen vielleicht Kaffee holen? 249 00:17:38,807 --> 00:17:41,060 Oh ja. Ich sterbe. 250 00:17:47,941 --> 00:17:49,860 Können Sie mir das mal vorlesen? 251 00:17:51,403 --> 00:17:52,279 Natürlich. 252 00:17:54,073 --> 00:17:56,575 "Kimber, sorry, dass ich gestern nicht kam. 253 00:17:56,658 --> 00:17:59,787 Ich habe keine Neue kennengelernt, aber ich… 254 00:18:01,121 --> 00:18:02,289 …würde es gern. 255 00:18:03,082 --> 00:18:05,709 Ich schicke dir den Schlüssel per Post. 256 00:18:06,710 --> 00:18:08,337 Ruf mich nicht an." 257 00:18:08,921 --> 00:18:10,339 Was kann das bedeuten? 258 00:18:12,257 --> 00:18:15,719 Macht er per Mail mit mir Schluss? 259 00:18:16,553 --> 00:18:18,764 Es liest sich so. 260 00:18:18,847 --> 00:18:21,350 Verdammt. Fick dich, Brendan. 261 00:18:21,433 --> 00:18:23,519 Ich mochte dich sowieso nicht. 262 00:18:23,602 --> 00:18:26,313 Ich wollte ein sexy Date für die Hochzeit meiner Schwester. 263 00:18:27,689 --> 00:18:29,358 Modernes Dating nervt. 264 00:18:29,441 --> 00:18:34,071 Die Technologie verwandelte alle in einen Haufen unhöflicher Feiglinge. 265 00:18:34,154 --> 00:18:37,199 Niemand kann 2003 ein persönliches Gespräch führen. 266 00:18:37,282 --> 00:18:39,493 Alles ist online. Die Liebe ist tot. 267 00:18:39,576 --> 00:18:42,788 Matrix ist echt, und ich werde nächsten Monat 30. 268 00:18:43,455 --> 00:18:44,289 Dreißig. 269 00:18:47,668 --> 00:18:51,964 Ich dachte, ich kriege Babys, ehe ich Botox brauche, und bald war's das. 270 00:18:53,382 --> 00:18:54,716 Nicht böse gemeint. 271 00:18:55,509 --> 00:18:57,469 Ach, schon gut. 272 00:18:58,679 --> 00:19:02,141 Joan Didion, nein! Böser Hund. 273 00:19:02,224 --> 00:19:03,267 Was macht sie da? 274 00:19:05,686 --> 00:19:10,357 Meinem armen Baby geht's nicht gut. Ihre Drüsen müssen ausgedrückt werden. 275 00:19:10,440 --> 00:19:12,568 Soll ich sie zum Hundesalon bringen? 276 00:19:13,193 --> 00:19:16,280 Ich traue Hundesalons nicht meine Joanie Didion an. 277 00:19:16,363 --> 00:19:19,158 Ich würd's ja machen, aber meine Nägel sind neu. 278 00:19:19,241 --> 00:19:22,411 Ja, das ist wirklich ein… Problem. 279 00:19:23,579 --> 00:19:26,540 Hey, machen Sie es doch. 280 00:19:27,124 --> 00:19:29,626 Ihre Drüsen ausdrücken? 281 00:19:29,710 --> 00:19:32,588 Ja. Das ist super einfach. 282 00:19:32,671 --> 00:19:35,674 Drücken Sie auf den Po, bis Flüssigkeit rauskommt. 283 00:19:35,757 --> 00:19:38,927 Ich weiß nicht, wie das geht. 284 00:19:39,011 --> 00:19:41,847 Dafür gibt's eine Anleitung im Internet. 285 00:19:42,931 --> 00:19:44,725 Ok, gut. Natürlich. 286 00:19:44,808 --> 00:19:47,186 Toll. Vielen Dank. 287 00:19:49,188 --> 00:19:51,607 Sie sind echt ein Profi! 288 00:19:51,690 --> 00:19:53,025 Meine Heldin. 289 00:19:53,692 --> 00:19:55,485 Lieber Brendan… 290 00:19:56,403 --> 00:19:58,238 Fick dich! 291 00:20:00,199 --> 00:20:02,743 Das muss ein Tiefpunkt für Sie gewesen sein. 292 00:20:03,327 --> 00:20:06,330 Was sagte er, als er Sie vor dem Altar stehenließ? 293 00:20:06,413 --> 00:20:08,040 Nicht vor dem Altar. 294 00:20:08,123 --> 00:20:11,126 Wir waren bei Onkel Freddy zum Schweine-BBQ. 295 00:20:11,210 --> 00:20:13,754 Und wie fühlten Sie sich? 296 00:20:13,837 --> 00:20:18,550 Am Tag verlassen zu werden, der der schönste Tag im Leben sein sollte? 297 00:20:18,634 --> 00:20:21,929 Ich wünschte mir nur, meine Mutter wäre da. 298 00:20:22,012 --> 00:20:25,474 Ich habe die Hochzeitsplanungen deshalb so übertrieben, weil ich… 299 00:20:25,557 --> 00:20:28,435 …sie vermisste und den Schmerz verdrängte. 300 00:20:29,645 --> 00:20:31,355 Mom bedeutete mir alles. 301 00:20:32,898 --> 00:20:36,360 -Ich wollte nur meine Mutter. -Stopp. Lösch diese Aufnahme. 302 00:20:36,443 --> 00:20:37,778 Ich sehe komisch aus. 303 00:20:37,861 --> 00:20:40,364 Das nennt man Gefühle. Du vermittelst Nähe. 304 00:20:40,447 --> 00:20:43,700 Ich lenke von der Story ab mit meinen bebenden Lippen. 305 00:20:43,784 --> 00:20:45,619 -Weg damit, Sam. -Nein, nicht. 306 00:20:45,702 --> 00:20:48,372 -Dann zeig das Publikum. -Bist du verrückt? 307 00:20:48,455 --> 00:20:50,165 -Das tun wir nicht. -Los, Sam. 308 00:20:50,249 --> 00:20:52,793 -Keine Zeit. -Wir müssen in 3 Minuten liefern. 309 00:20:52,876 --> 00:20:54,628 Los, füge das Publikum hinzu. 310 00:20:54,711 --> 00:20:57,381 -Sie fragen, wo das Band ist. -Fast fertig. 311 00:20:57,464 --> 00:21:01,843 Die Schwester der Toten saß vorn und heulte die ganze Zeit, zeig sie. 312 00:21:01,927 --> 00:21:03,345 Das ist deine Show. 313 00:21:03,428 --> 00:21:05,681 -Ich mag das nicht. -Das wird heute ausgestrahlt. 314 00:21:05,764 --> 00:21:09,768 Und ein Two-Shot? Wir sehen deine Reaktion und die heulende Tante. 315 00:21:09,851 --> 00:21:12,688 -Hochzeitshorrorstorys sind widerlich. -2 Minuten. 316 00:21:12,771 --> 00:21:14,398 -Ok! -Na gut! 317 00:21:14,481 --> 00:21:18,068 -Der Trailer fehlt noch. -Gut, macht den Two-Shot. 318 00:21:18,151 --> 00:21:21,488 Und dann zeige die schluchzende Tante, du Nervensäge. 319 00:21:21,571 --> 00:21:23,490 Sagt die unsägliche Nervensäge. 320 00:21:26,285 --> 00:21:27,828 Was mache ich ohne dich? 321 00:21:29,204 --> 00:21:30,914 Einen anderen irre machen. 322 00:21:32,833 --> 00:21:34,334 HUNDEANALDRÜSEN ENTLEEREN 323 00:21:34,418 --> 00:21:39,089 Ok, Joan. Wie sagte Madonna mal: "Weniger ist mehr." 324 00:21:40,716 --> 00:21:42,426 So eklig… 325 00:21:42,509 --> 00:21:43,343 Oh, mein Gott. 326 00:21:43,427 --> 00:21:47,180 Bin in 5 Minuten zurück. Sorry, wusste nicht, dass besetzt… 327 00:21:47,264 --> 00:21:48,140 Hi. 328 00:21:48,223 --> 00:21:49,391 Geht's dem Hund gut? 329 00:21:49,474 --> 00:21:54,187 Ja, alles gut. Nur etwas verstopft. Aber alles gut. 330 00:21:54,271 --> 00:21:56,940 Dann tue ich so, als hätte ich nichts gesehen. 331 00:21:57,024 --> 00:21:58,483 -Ja, bitte. -Ok. 332 00:21:59,067 --> 00:22:00,235 Scheiße. 333 00:22:01,278 --> 00:22:03,155 Soll ich für Sie rangehen? 334 00:22:03,238 --> 00:22:05,699 Nein, aber wenn's mein Boss Kimber ist… 335 00:22:06,533 --> 00:22:08,827 Sie sind Kimber Watts Assistentin? 336 00:22:09,411 --> 00:22:12,831 -Ich bin ihr Zwei-Uhr-Termin. -Gideon Vega? Der Fotograf? 337 00:22:12,914 --> 00:22:15,751 Na ja, nicht der Fotograf. Ein Fotograf. 338 00:22:15,834 --> 00:22:18,378 Ich bin ein Riesenfan. Ich liebe Ihre Arbeit. 339 00:22:19,504 --> 00:22:20,339 Ok. 340 00:22:22,382 --> 00:22:25,010 Gute Nachricht: nicht Kimber. Ein Johnny. 341 00:22:25,093 --> 00:22:28,347 Mein Mann. Wir sind nicht verheiratet. Also… Doch. Aber getrennt. 342 00:22:28,430 --> 00:22:32,267 Er holt unsere Tochter ab und kocht zu Hause Essen. Kompliziert. 343 00:22:32,351 --> 00:22:34,770 Aber ist schon gut. Wir klären das schon. 344 00:22:34,853 --> 00:22:35,979 Was rede ich denn? 345 00:22:36,730 --> 00:22:37,564 Ja. 346 00:22:39,524 --> 00:22:41,902 Ich lege das mal für Sie hier hin. 347 00:22:41,985 --> 00:22:42,819 Gut. 348 00:22:43,528 --> 00:22:45,238 Hat mich sehr gefreut… 349 00:22:46,823 --> 00:22:48,241 -Kate. -Kate. 350 00:22:48,325 --> 00:22:51,119 -Ja. -Viel Glück beim Ausdrücken. 351 00:22:53,205 --> 00:22:54,039 Danke. 352 00:22:59,711 --> 00:23:00,962 Meine Güte, Joan. 353 00:23:01,755 --> 00:23:04,341 In dieser Woche bei Carol testet es 354 00:23:04,424 --> 00:23:07,052 sehen wir uns neueste musikalische Entwicklungen an. 355 00:23:07,135 --> 00:23:11,098 Haben Sie genug von Schallplatten, die sich wellen und die springen? 356 00:23:11,181 --> 00:23:15,936 Oder von Bandsalat mitten in Ihrem Lieblingssong? 357 00:23:16,019 --> 00:23:20,273 Nun, es gibt eine Lösung aus dem exotischen Orient. 358 00:23:20,357 --> 00:23:23,568 Es sieht vielleicht aus wie aus dem Jahr 2000, 359 00:23:23,652 --> 00:23:28,532 aber diese Technologie gibt es schon im Jahr 1982. 360 00:23:28,615 --> 00:23:31,076 Die Klangqualität ist glasklar, 361 00:23:31,159 --> 00:23:35,414 und diese Scheiben sind praktisch unzerstörbar. 362 00:23:35,497 --> 00:23:37,332 Sehen Sie? Kratzfest. 363 00:23:37,416 --> 00:23:42,712 Ein CD-Spieler kostet über 1000 Dollar und ist nur in Japan erhältlich. 364 00:23:42,796 --> 00:23:46,425 Aber CDs sind der Trend der Zukunft, 365 00:23:46,508 --> 00:23:50,846 oder sollte ich sagen "Zukunftsmusik"? 366 00:23:51,680 --> 00:23:55,392 Ich bin Carol Mansour, und ich hab's getestet. 367 00:23:55,475 --> 00:23:56,935 Zurück zu dir, Chuck. 368 00:23:59,312 --> 00:24:03,233 Schön, dass ich dabei war, als der Journalismus beerdigt wurde. 369 00:24:03,316 --> 00:24:06,820 Oder? Ich könnte das besser. Sie kann nicht mal tanzen. 370 00:24:06,903 --> 00:24:10,240 Ihr rafft das nicht. Das ist Andy-Kaufman-Performancekunst. 371 00:24:10,323 --> 00:24:11,825 Carol ist ein Genie. 372 00:24:15,203 --> 00:24:16,538 Warum klingt das so? 373 00:24:16,621 --> 00:24:17,873 Du hast sie zerkratzt. 374 00:24:17,956 --> 00:24:19,040 Sie ist kratzfest. 375 00:24:19,124 --> 00:24:21,334 Darum geht's. Sie ist unzerstörbar. 376 00:24:21,418 --> 00:24:24,129 Lass gut sein. Wir müssen eh schneiden. Gut, Carol. 377 00:24:24,212 --> 00:24:26,173 -Ja! -Licht aus. 378 00:24:29,926 --> 00:24:33,138 -Ich hörte, dass es später Getränke gibt. -Sean! 379 00:24:34,681 --> 00:24:38,018 Ich fasse es nicht. Oh, mein Gott. 380 00:24:38,101 --> 00:24:40,896 Sieh nur. Mutt, das ist mein großer Bruder Sean. 381 00:24:40,979 --> 00:24:43,773 Er war im Ausland. Ich sah ihn zwei Jahre nicht. 382 00:24:43,857 --> 00:24:46,693 Danke für den Einsatz. Hast 'ne tolle Schwester. 383 00:24:46,776 --> 00:24:47,736 Danke. 384 00:24:47,819 --> 00:24:50,614 Mensch, du siehst aber schick aus. 385 00:24:50,697 --> 00:24:53,241 Wie Richard Gere in Ein Offizier und Gentleman. 386 00:24:53,325 --> 00:24:54,409 Oder? 387 00:24:56,119 --> 00:24:58,246 -Ok. Ich muss wieder arbeiten. -Gut. 388 00:24:58,330 --> 00:25:00,540 Sicher stürzen sich die Frauen auf dich. 389 00:25:00,624 --> 00:25:03,251 Ach, ich weiß nicht. 390 00:25:03,335 --> 00:25:05,837 Unfassbar, wie edel das hier ist. 391 00:25:06,254 --> 00:25:07,923 Es ist ziemlich chaotisch. 392 00:25:08,006 --> 00:25:12,427 Du arbeitest mit Carol Mansour. Sie ist Miss Washington State 1967. 393 00:25:12,511 --> 00:25:15,972 Schärpe und Diadem liegen in einer Vitrine auf ihrem Tisch. 394 00:25:16,056 --> 00:25:19,267 -Sean, du Arschloch! -Oh Mann. 395 00:25:19,351 --> 00:25:21,019 Sag, dass du bleibst. 396 00:25:21,102 --> 00:25:24,356 Ich bin sechs Monate in Kitsap und danach dienstbefreit. 397 00:25:24,439 --> 00:25:26,525 Ja! Der große Bruder ist zu Hause. 398 00:25:26,608 --> 00:25:29,236 -Wir feiern heute Abend. -Ja, machen wir. 399 00:25:29,986 --> 00:25:31,780 -Hey. Johnny Ryan. -Hey. Sean. 400 00:25:31,863 --> 00:25:33,406 -Kates großer Bruder. -Ja. 401 00:25:33,490 --> 00:25:37,285 Wir lieben ihn, obwohl er uns zu Firefly-Lane-Tagen gequält hat. 402 00:25:37,369 --> 00:25:41,373 Früher, als du auf mein Schwesterchen schlechten Einfluss ausgeübt hast. 403 00:25:41,456 --> 00:25:44,918 Oh, bitte. Kate war immer lieb, auch wenn sie böse war. 404 00:25:45,001 --> 00:25:46,711 Kate und böse? 405 00:25:46,795 --> 00:25:47,921 -Nie. -Nie. 406 00:25:48,004 --> 00:25:49,839 Klar war ich das. 407 00:25:49,923 --> 00:25:52,759 Bin ich noch immer. Ihr habt keine Ahnung. 408 00:25:53,927 --> 00:25:58,390 Ich muss sagen, die beiden sind allein schon beeindruckend, aber zusammen? 409 00:25:58,473 --> 00:26:01,977 Eine horrende Naturgewalt, die eines Tages die Welt erobert. 410 00:26:02,060 --> 00:26:03,144 Gott steh uns bei. 411 00:26:06,690 --> 00:26:08,191 -Toll, dass du da bist. -Ich weiß. 412 00:26:08,275 --> 00:26:09,693 -Ich bin's. -Ich auch! 413 00:26:09,776 --> 00:26:11,152 Oh, was ist hier los? 414 00:26:12,279 --> 00:26:13,321 Lasst uns feiern! 415 00:26:14,281 --> 00:26:16,992 Kimber. Hi. Ja, ich hole Kaffee. 416 00:26:17,075 --> 00:26:18,994 Ja, fünf Espressoshots. 417 00:26:19,661 --> 00:26:23,248 So heiß, dass es die Zunge verbrennt. Geht klar. 418 00:26:23,331 --> 00:26:24,374 Hey. 419 00:26:24,457 --> 00:26:27,127 Kate, oder? Ich muss die Lichtstärke messen. 420 00:26:27,210 --> 00:26:29,713 Stellen Sie sich bitte kurz da hin? 421 00:26:30,505 --> 00:26:32,299 Sie wollen mich fotografieren? 422 00:26:32,382 --> 00:26:34,259 Ich nehme Ihnen das ab. 423 00:26:37,846 --> 00:26:39,264 Ok, klar. Warum nicht? 424 00:26:44,811 --> 00:26:46,229 Etwas nach links. 425 00:26:46,313 --> 00:26:48,106 -Links von mir? -Links von Ihnen. 426 00:26:50,150 --> 00:26:51,776 Wo sollen die Hände hin? 427 00:26:51,860 --> 00:26:53,403 Stehen Sie locker da. 428 00:26:53,486 --> 00:26:56,489 Ich bin niemals locker. 429 00:26:59,075 --> 00:27:00,327 Wie geht's dem Hund? 430 00:27:00,410 --> 00:27:01,745 Der gehört mir nicht. 431 00:27:02,662 --> 00:27:06,416 Sie drücken Analdrüsen also gern bei streunenden Hunden aus? 432 00:27:11,421 --> 00:27:12,255 Schön. 433 00:27:12,964 --> 00:27:13,882 Danke. 434 00:27:19,095 --> 00:27:21,723 Das sind dieselben 5 Ideen wie letzten Monat! 435 00:27:21,806 --> 00:27:24,851 Aber das ist ein neuer Ansatz, Roger. 436 00:27:24,934 --> 00:27:28,688 Es gibt da keine neuen Ansätze. Kurt Cobain ist neun Jahre tot. 437 00:27:28,772 --> 00:27:33,818 Ich bekomme ein Exklusivinterview mit Frances Beans Kindermädchen. 438 00:27:33,902 --> 00:27:36,112 Ich will etwas anderes hören. 439 00:27:40,617 --> 00:27:43,995 Sorry fürs Einmischen. Wissen Sie noch? Die Idee von vorhin? 440 00:27:44,079 --> 00:27:48,291 Liebe im Internetzeitalter? Und Technologie als Tod moderner Romantik? 441 00:27:48,375 --> 00:27:50,919 Das klingt neu. Das gefällt mir. 442 00:27:51,920 --> 00:27:54,255 Mir auch. Darum hab ich's gepitcht. 443 00:27:54,339 --> 00:27:55,674 Lassen Sie hören. 444 00:27:56,925 --> 00:27:58,718 Oh, mein Gott. Danke. 445 00:27:59,511 --> 00:28:03,348 Ich war mit Brendan zusammen. Ein totales Arschloch. 446 00:28:03,431 --> 00:28:05,850 Kate, hör auf, mich zu ignorieren. 447 00:28:05,934 --> 00:28:07,852 Das ist lächerlich. 448 00:28:07,936 --> 00:28:10,438 Hier ist übrigens Tully. Ruf mich zurück. 449 00:28:24,452 --> 00:28:26,663 Hi. 450 00:28:27,247 --> 00:28:28,707 -Sehen Sie her! -Ich liebe Sie! 451 00:28:28,790 --> 00:28:31,710 Danke, dass ihr hier im Regen wartet. 452 00:28:31,793 --> 00:28:34,087 -Danke. -Kann ich ein Foto machen? 453 00:28:34,170 --> 00:28:36,548 Ok, Leute. Ich liebe euch. 454 00:28:36,631 --> 00:28:38,049 -Danke! -Danke! 455 00:28:38,133 --> 00:28:40,093 Mularkey, ich brauche dich! 456 00:28:42,178 --> 00:28:44,597 Komm endlich her und feiere mit uns! 457 00:28:44,681 --> 00:28:45,682 Ich arbeite. 458 00:28:46,391 --> 00:28:47,392 Warum ist sie so? 459 00:28:48,143 --> 00:28:49,269 Kate ist brav. 460 00:28:49,894 --> 00:28:51,020 Sie ist toll. 461 00:28:56,609 --> 00:28:58,403 Will jemand noch ein Bier? Ja? 462 00:29:00,405 --> 00:29:01,990 Unglaubliche Uniform. 463 00:29:02,073 --> 00:29:05,493 Ich muss mich ernsthaft davon abhalten, dich anzuspringen. 464 00:29:05,577 --> 00:29:07,245 Nicht. Ich bin vergeben. 465 00:29:08,079 --> 00:29:09,998 Sag das doch gleich. 466 00:29:10,081 --> 00:29:13,126 Lass mich raten. Ein hübscher Surfer. 467 00:29:13,209 --> 00:29:15,712 Langes, blondes Haar. Wie Sean Penn, nur muskulöser. 468 00:29:15,795 --> 00:29:16,880 Wer ist Sean Penn? 469 00:29:17,380 --> 00:29:19,758 Ich glaub’, ich steh’ im Wald. Spicoli. 470 00:29:19,841 --> 00:29:24,179 Kenne ich nicht, aber wir trafen uns am Pike Place. 471 00:29:24,262 --> 00:29:26,681 -Er ist ein Fischer. -Oh, sexy. 472 00:29:26,765 --> 00:29:29,976 Und er trägt die typische Strickmütze und ist alt. 473 00:29:30,059 --> 00:29:31,144 -32. -Nein. 474 00:29:31,227 --> 00:29:33,313 Doch. Sieht aus wie Burt Reynolds. 475 00:29:33,396 --> 00:29:36,900 -Hat er einen coolen Schnurrbart? -Ja. Und es ist mir egal. 476 00:29:36,983 --> 00:29:40,069 Ich bin glücklich, weißt du? Es sieht gut aus. 477 00:29:40,653 --> 00:29:42,822 So gut, dass du's der Familie sagst… 478 00:29:42,906 --> 00:29:45,992 Geht nicht, sonst wirft mich die Navy raus. 479 00:29:46,075 --> 00:29:48,077 -Stimmt. -Kate will ich's sagen. 480 00:29:48,661 --> 00:29:50,205 Oh, mein Gott. 481 00:29:50,288 --> 00:29:51,414 Ein großer Schritt. 482 00:29:51,498 --> 00:29:54,834 Gott sei Dank. Ich habe ungern Geheimnisse vor ihr. 483 00:29:54,918 --> 00:29:59,339 Wenn du's nicht wärst, hätte ich keine Selbstkontrolle. 484 00:30:02,675 --> 00:30:04,344 Ja. Ich habe eine Idee. 485 00:30:04,427 --> 00:30:05,303 Oh Gott. 486 00:30:06,095 --> 00:30:08,097 Es ist übel, sorry. Ich feile noch dran. 487 00:30:08,181 --> 00:30:11,059 -Hör auf. Es ist super. -Es ist der 10. Entwurf. 488 00:30:11,142 --> 00:30:13,978 -Ich kann's besser. -Halt! Ich war nicht fertig. 489 00:30:14,062 --> 00:30:18,316 Ich habe noch nie eine komplette Story allein geschrieben. 490 00:30:18,399 --> 00:30:19,526 Es ist peinlich. 491 00:30:22,695 --> 00:30:23,530 Es ist toll. 492 00:30:24,823 --> 00:30:26,491 Deshalb bat ich dich darum. 493 00:30:26,574 --> 00:30:31,037 Ich werde es Carol zeigen, und sie wird es hassen. 494 00:30:31,120 --> 00:30:33,748 Dann zeig ich's Tacoma. Mal abwarten. 495 00:30:34,582 --> 00:30:38,795 Aber vergiss mich nicht, wenn du eine berühmte Journalistin wirst. 496 00:30:38,878 --> 00:30:41,756 Oh, ich würde dich nie vergessen. 497 00:30:43,508 --> 00:30:44,926 Hallo. 498 00:30:47,470 --> 00:30:48,847 Oje, das darf sie nicht. 499 00:30:48,930 --> 00:30:51,891 Carol wird ausflippen. Es wird einen Mord geben. 500 00:30:52,517 --> 00:30:54,310 Manchmal frage ich mich, 501 00:30:54,394 --> 00:30:57,230 -was ihr widerfahren ist, dass sie so… -…verrückt ist? 502 00:30:58,398 --> 00:30:59,607 Traurig. 503 00:31:01,109 --> 00:31:02,902 Du glaubst, Tully ist traurig? 504 00:31:02,986 --> 00:31:04,195 Du nicht? 505 00:31:04,279 --> 00:31:06,906 Sie ist der traurigste Mensch, den ich kenne. 506 00:31:06,990 --> 00:31:09,409 Ich dachte nur, ich sei damit allein. 507 00:31:09,492 --> 00:31:11,911 Kate, kommt ihr mal her? 508 00:31:11,995 --> 00:31:14,664 Ich brauche meine Produzentin. Ich gehe live. 509 00:31:23,256 --> 00:31:25,049 Oh, mein Gott. 510 00:31:25,675 --> 00:31:26,926 Tully. 511 00:31:27,010 --> 00:31:28,011 French Toast. 512 00:31:28,094 --> 00:31:30,555 Du kannst meine Gedanken erraten. 513 00:31:30,638 --> 00:31:32,932 Meine Tochter ist Hellseherin. 514 00:31:33,516 --> 00:31:36,185 -Sie hat eine Gabe. Das wusste ich immer. -Ok. 515 00:31:36,811 --> 00:31:40,523 Schubs mich nicht weg. Ich bin deine Mutter. Ich hab dich lieb. 516 00:31:40,607 --> 00:31:42,901 Bist du so high aufgewacht? 517 00:31:42,984 --> 00:31:44,110 Ok… 518 00:31:45,028 --> 00:31:49,198 Ich nehme jetzt ein Bad und wasche mir deine Negativität ab. 519 00:31:49,282 --> 00:31:52,785 Wenn ich wieder da bin, esse ich French Toast. 520 00:31:55,538 --> 00:31:57,957 Und du wirst besser gelaunt sein. 521 00:31:59,459 --> 00:32:00,418 Ok? 522 00:32:04,839 --> 00:32:06,674 Sei nett zu deiner Mom, Kleine. 523 00:32:07,467 --> 00:32:09,969 Sie ist 'ne tolle Frau und hatte es schwer. 524 00:32:10,053 --> 00:32:10,970 Danke, Dad. 525 00:32:13,139 --> 00:32:15,308 Dein Glück, dass ich nicht dein Dad bin. 526 00:32:15,391 --> 00:32:18,811 Ich würde dir deinen arroganten Blick rausprügeln. 527 00:32:22,482 --> 00:32:24,359 Wo habt ihr die Kabelbinder? 528 00:32:37,997 --> 00:32:38,873 Was zum… 529 00:32:38,957 --> 00:32:40,500 -Was ist? -Sie hat mich verbrannt. 530 00:32:40,583 --> 00:32:42,502 -Er hat mich angefasst! -Was? Wo? 531 00:32:42,585 --> 00:32:43,628 Am Arm. 532 00:32:43,711 --> 00:32:45,588 -Wo ist die Butter? -Am Arm? 533 00:32:45,672 --> 00:32:48,675 -Und dann so was? -Er bedrängte mich. Das tut er immer. 534 00:32:48,758 --> 00:32:51,636 -Wehe, das gibt 'ne Narbe. -Das Ende deiner Modelkarriere. 535 00:32:51,719 --> 00:32:54,722 Tully, schlag nicht blinden Alarm. 536 00:32:56,683 --> 00:32:57,684 Komm her, Baby. 537 00:32:59,185 --> 00:33:00,853 Ich gehe baden. 538 00:33:02,105 --> 00:33:03,022 Gott. 539 00:33:32,927 --> 00:33:34,512 Du würdest es tun, oder? 540 00:33:55,575 --> 00:33:57,577 -Hey. -Ich wollte gerade gehen. 541 00:33:57,660 --> 00:34:00,079 Sorry für die Verspätung. Ich… 542 00:34:01,164 --> 00:34:04,417 Ich habe einen alten Mann ins Krankenhaus gebracht. 543 00:34:04,500 --> 00:34:05,668 Geht es ihm gut? 544 00:34:06,502 --> 00:34:08,629 Er ist unterwegs gestorben. 545 00:34:11,132 --> 00:34:12,008 Also… 546 00:34:13,384 --> 00:34:15,636 Du bist also ein guter Samariter? 547 00:34:15,720 --> 00:34:16,679 Sanitäter. 548 00:34:17,472 --> 00:34:19,390 Meine Schicht ist gerade vorbei. 549 00:34:19,474 --> 00:34:21,851 -Möchten Sie etwas? -Ein Guiness. 550 00:34:25,521 --> 00:34:29,650 Ich habe noch nie ein Date mit einer Assistentin vereinbart. 551 00:34:29,734 --> 00:34:31,069 Das ist kein Date. 552 00:34:31,861 --> 00:34:33,821 Ok. Sondern? 553 00:34:35,490 --> 00:34:36,741 Weiß ich noch nicht. 554 00:34:38,534 --> 00:34:41,329 Ich hab dich im Netz recherchiert. Du bist berühmt. 555 00:34:43,039 --> 00:34:44,165 Ich weiß. 556 00:34:44,248 --> 00:34:47,293 Ich wusste das auch. Aber du bist… 557 00:34:48,711 --> 00:34:49,629 …bemerkenswert. 558 00:34:51,339 --> 00:34:53,216 Deine Eltern sind sicher stolz? 559 00:34:54,425 --> 00:34:56,385 -Nicht wirklich. -Danke. 560 00:34:57,428 --> 00:35:00,973 -Mutter ist tot. Vater kannte ich nie. -Scheiße. 561 00:35:03,226 --> 00:35:04,602 Wann ist sie gestorben? 562 00:35:05,353 --> 00:35:06,270 Als ich 15 war. 563 00:35:08,231 --> 00:35:09,649 Das tut mir so leid. 564 00:35:11,067 --> 00:35:13,152 Muss es nicht. Sie war keine gute Mutter. 565 00:35:16,322 --> 00:35:20,201 Vielleicht bist du deshalb so gut in deinem Beruf. 566 00:35:20,284 --> 00:35:22,870 Du hast früh im Leben schlimme Dinge erlebt. 567 00:35:22,954 --> 00:35:29,669 Das macht dich stärker und entschlossen, und du durchschaust… 568 00:35:29,752 --> 00:35:33,589 …Menschen, wenn du sie interviewst. 569 00:35:33,673 --> 00:35:34,882 Oder so. 570 00:35:36,175 --> 00:35:37,552 Du lachst mich aus. 571 00:35:37,635 --> 00:35:40,638 Ok, sorry. Ich… Ich quatsche Unsinn, weil… 572 00:35:41,222 --> 00:35:43,224 Scheiße, du machst mich nervös. 573 00:35:46,477 --> 00:35:49,772 Bringst du so Leute zum Reden? Indem du sie so anschaust? 574 00:35:50,857 --> 00:35:52,358 Lust auf Sex auf dem Klo? 575 00:35:55,736 --> 00:35:58,865 -Ja. Klar… -Ich interviewe morgen den Gouverneur. 576 00:35:58,948 --> 00:36:01,117 Ich muss gleich weiterarbeiten. 577 00:36:01,200 --> 00:36:03,578 Ja, total. Klingt logisch… Ich… 578 00:36:04,495 --> 00:36:08,958 Ich hab's auch eilig. Ich spiele um 17 Uhr Krocket mit dem Bürgermeister. 579 00:36:15,464 --> 00:36:16,549 Klopf zweimal an. 580 00:36:18,092 --> 00:36:18,968 Ok. 581 00:37:06,474 --> 00:37:10,353 Wir müssen über Make-up reden. Du brauchst Hilfe. Nicht böse gemeint. 582 00:37:10,436 --> 00:37:13,940 Wirklich. Ich weiß viel über Mode. Es ist eine Gabe. 583 00:37:15,566 --> 00:37:17,485 Die ich mit dir teilen will. 584 00:37:19,612 --> 00:37:20,655 Was? 585 00:37:21,530 --> 00:37:22,365 Nichts. 586 00:37:23,491 --> 00:37:27,161 Ok. Ich könnte ja mal zu dir kommen? 587 00:37:27,245 --> 00:37:28,204 Nach der Schule? 588 00:37:28,871 --> 00:37:29,705 Heute? 589 00:37:46,264 --> 00:37:49,141 Fünf. Vier. Drei. 590 00:37:49,225 --> 00:37:50,309 -Zwei. -Los. 591 00:37:53,437 --> 00:37:55,356 Ihr seid echte Arschlöcher. 592 00:37:59,151 --> 00:38:00,403 Tully, was machst du? 593 00:38:00,486 --> 00:38:04,824 Live aus Seattle, mit gestohlenem Diadem: 594 00:38:04,907 --> 00:38:07,034 Ich bin Tully Hart. 595 00:38:07,952 --> 00:38:09,161 Und ich hab's getestet. 596 00:38:09,245 --> 00:38:11,122 Und zwar Koks. 597 00:38:11,205 --> 00:38:12,623 Und ich sage euch, 598 00:38:12,707 --> 00:38:14,208 das ist Zukunfts… 599 00:38:15,584 --> 00:38:18,170 -Tully! Oh Gott. -Pass auf, Kate. 600 00:38:18,254 --> 00:38:20,548 Pass auf. Wie geht's, Tully? Alles ok? 601 00:38:20,631 --> 00:38:23,259 -Alles gut. -Ich habe mir das Knie verletzt. 602 00:38:23,342 --> 00:38:25,303 -Oh, mein Gott. -Ja, hast du. 603 00:38:25,386 --> 00:38:27,013 -Scheiße. -Ok. Alles gut. 604 00:38:27,096 --> 00:38:28,806 Holen wir dich hier raus. 605 00:38:28,889 --> 00:38:30,433 -Ok. Pass auf. -Ihre Füße. 606 00:38:30,516 --> 00:38:34,186 -Pass auf, wohin du trittst. -Wer erzählt Carol vom Tisch? 607 00:38:34,270 --> 00:38:35,438 Ja. Ok. 608 00:38:35,521 --> 00:38:38,899 -Suchen wir einen Verbandskasten. -Ach, mein Held. 609 00:38:38,983 --> 00:38:42,778 Das war unser bester Tisch, weißt du? 610 00:38:47,700 --> 00:38:49,118 Wer hat den Tisch zerbrochen? 611 00:38:55,082 --> 00:38:56,167 Was machst du da? 612 00:38:57,168 --> 00:38:58,002 Aufräumen. 613 00:38:58,753 --> 00:38:59,587 Aha. 614 00:39:02,673 --> 00:39:03,799 Also… 615 00:39:05,634 --> 00:39:07,303 Tully ist noch die Alte. 616 00:39:07,386 --> 00:39:10,139 Sie wird nur noch mehr wie Tully. 617 00:39:11,349 --> 00:39:12,808 Er wird ihr guttun. 618 00:39:12,892 --> 00:39:14,101 Wer? 619 00:39:14,727 --> 00:39:17,563 Johnny. Er steht offensichtlich auf sie. 620 00:39:17,646 --> 00:39:21,108 Alle stehen auf sie, aber sie braucht einen wie ihn. 621 00:39:21,192 --> 00:39:24,612 Jemand, der sie sieht, sich kümmert, sie gut behandelt. 622 00:39:26,906 --> 00:39:30,659 Doch, du hast völlig recht. Er ist perfekt für sie. 623 00:39:32,870 --> 00:39:35,915 Was ist mit dir? Hast du nette Frauen kennengelernt? 624 00:39:40,336 --> 00:39:44,090 In der Tat, ja. Ich habe jemanden kennengelernt. 625 00:39:44,173 --> 00:39:49,387 Gott sei Dank. Weißt du, dass Mom darum jeden Sonntag betet? 626 00:39:49,470 --> 00:39:52,390 Sie denkt, mit dir stimmt was nicht, nur weil du Anspruch hast. 627 00:39:54,642 --> 00:39:56,811 Sie denkt, mit mir stimmt was nicht? 628 00:39:56,894 --> 00:39:58,938 Na, du kennst ja unsere Eltern. 629 00:39:59,021 --> 00:40:03,359 Ich sage, du hast die Richtige noch nicht gefunden. Bis jetzt. 630 00:40:03,442 --> 00:40:05,736 Also sag schon, wie ist sie so? 631 00:40:05,820 --> 00:40:09,698 Ist sie nett? Lustig? Wird Mom sie mögen? 632 00:40:11,700 --> 00:40:14,995 Ich bin abergläubisch und will nicht drüber reden. 633 00:40:17,498 --> 00:40:22,670 -Ich freue mich, sie kennenzulernen. -Ja. Darauf freue ich mich auch schon. 634 00:40:27,007 --> 00:40:29,385 Ist es schlimm… 635 00:40:30,386 --> 00:40:31,929 …dass ich das Knie nicht spüre? 636 00:40:33,055 --> 00:40:36,475 Das ist ein Zeichen, dass du mit dem Koksen aufhören musst. 637 00:40:38,310 --> 00:40:39,437 Nein. 638 00:40:41,397 --> 00:40:44,859 Ich muss das zurücklegen. Was hab ich mir nur gedacht? 639 00:40:46,110 --> 00:40:50,364 Du kannst einfach nicht anders. Du musst die Regeln brechen. 640 00:40:51,157 --> 00:40:55,953 Bitte. Tu nicht so, als wärst du nicht genau wie ich. 641 00:40:56,036 --> 00:41:00,875 Du versteckst dich vielleicht in diesem aussichtslosen Job, 642 00:41:00,958 --> 00:41:03,586 aber mir machst du nichts vor, Johnny Ryan. 643 00:41:04,295 --> 00:41:09,508 Irgendwann wirst du wieder da rausgehen und in den Kampf ziehen. 644 00:41:11,469 --> 00:41:12,845 Menschen wie wir… 645 00:41:14,263 --> 00:41:16,599 …können kein normales Leben führen. 646 00:41:18,601 --> 00:41:21,103 Wenn wir es versuchen, bringt es uns um. 647 00:41:28,319 --> 00:41:29,487 -Nein! -Nein! 648 00:41:31,614 --> 00:41:32,781 Nicht das Klo? 649 00:41:32,865 --> 00:41:34,158 Nein. 650 00:41:42,208 --> 00:41:44,668 -Gehen wir zurück? -Ja. 651 00:41:44,752 --> 00:41:47,129 -Kannst du damit laufen? Ok. -Ja. 652 00:41:47,838 --> 00:41:49,423 -Danke. -Gern. 653 00:41:53,010 --> 00:41:54,345 Andere Richtung, Mutt. 654 00:41:55,804 --> 00:41:56,639 Braver Junge. 655 00:42:06,148 --> 00:42:07,483 Hab ich das Essen verpasst? 656 00:42:09,401 --> 00:42:10,903 Ich hab dir was aufgehoben. 657 00:42:14,114 --> 00:42:15,950 Marah macht oben Hausaufgaben. 658 00:42:16,867 --> 00:42:18,619 Du musstest nicht abwaschen. 659 00:42:19,703 --> 00:42:21,705 Ach? Das ist ja ganz was Neues. 660 00:42:26,710 --> 00:42:27,836 Wie lief es heute? 661 00:42:28,587 --> 00:42:30,381 Es war schrecklich. 662 00:42:31,340 --> 00:42:33,342 Und irgendwie toll. 663 00:42:34,468 --> 00:42:38,514 Gott, es fühlte sich so gut an, wieder da draußen zu sein. 664 00:42:39,390 --> 00:42:40,891 Du siehst gut aus, Katie. 665 00:42:41,809 --> 00:42:44,019 Wieder da draußen zu sein, steht dir. 666 00:42:44,895 --> 00:42:45,729 Danke. 667 00:42:47,189 --> 00:42:50,234 Also, was ist mit dir und Tully los? 668 00:42:53,487 --> 00:42:55,364 Warum? Was hat sie gesagt? 669 00:42:55,447 --> 00:42:57,950 Nichts. Aber ich merke es. Sie ist fertig. 670 00:42:58,033 --> 00:43:01,537 Sie ist abgelenkt. Sie fragt, ob ich von dir gehört habe. 671 00:43:02,246 --> 00:43:03,872 Bitte ruf sie an. 672 00:43:06,000 --> 00:43:08,502 Sie beschaffte Marah die Antibabypille. 673 00:43:08,586 --> 00:43:09,587 Was? 674 00:43:09,670 --> 00:43:13,632 -Ich kümmere mich darum. Ich regle das. -Verdammt. 675 00:43:13,716 --> 00:43:15,175 -Tully! -Ich weiß. 676 00:43:19,138 --> 00:43:20,764 Moment, meinst du, Marah… 677 00:43:22,725 --> 00:43:23,851 Ich denke nicht. 678 00:43:24,560 --> 00:43:26,937 Ok. Ich fasse das nicht. Das… 679 00:43:28,022 --> 00:43:29,857 Sie ist… 680 00:43:29,940 --> 00:43:31,275 Sie ist 14. 681 00:43:31,859 --> 00:43:33,277 Ich werde mit ihr reden. 682 00:43:40,659 --> 00:43:42,745 Und? Was ist in New York passiert? 683 00:43:47,207 --> 00:43:49,918 Ich hab den Job. Ich reise in zwei Monaten ab. 684 00:43:56,884 --> 00:43:57,926 Glückwunsch. 685 00:44:00,512 --> 00:44:03,265 Alle sagen, sie wollen eine Scheidung im Guten. 686 00:44:08,812 --> 00:44:10,564 Die weltbeste Scheidung. 687 00:45:00,197 --> 00:45:02,116 -Komm runter. -Du bist verrückt. 688 00:45:02,199 --> 00:45:03,867 Jetzt komm schon. 689 00:45:05,786 --> 00:45:06,620 Komm runter. 690 00:45:06,704 --> 00:45:07,705 Du bist verrückt. 691 00:45:07,788 --> 00:45:10,582 Und? Du gehst ja nicht ans Telefon. 692 00:45:11,875 --> 00:45:14,128 Gut, einen Moment. Ich komme runter. 693 00:45:14,211 --> 00:45:15,921 Warte. Ich komme runter. 694 00:45:24,138 --> 00:45:26,974 Du hattest recht, Mularkey. Ich sehe es. 695 00:45:28,016 --> 00:45:29,184 Glühwürmchen. 696 00:45:29,268 --> 00:45:30,394 Es ist Mitternacht. 697 00:45:30,936 --> 00:45:31,937 Fahrrad fahren? 698 00:45:33,105 --> 00:45:35,023 Ich trage ein Nachthemd. 699 00:45:35,733 --> 00:45:36,567 Und? 700 00:45:39,319 --> 00:45:40,487 Fahren wir. 701 00:45:51,749 --> 00:45:55,836 Du kannst nicht einen Tag lang nicht mit mir reden. 702 00:45:56,628 --> 00:45:58,046 Das packe ich nicht. 703 00:45:58,672 --> 00:45:59,923 Ich brauche dich. 704 00:46:02,885 --> 00:46:04,678 Wir sind seelenverwandt, du Miststück. 705 00:46:06,221 --> 00:46:07,765 Du bist das Miststück. 706 00:46:08,432 --> 00:46:12,019 Du musst die Decke mit mir teilen, es ist kalt. 707 00:46:15,272 --> 00:46:17,483 Heute war scheiße. Ich hasse, wenn du sauer bist. 708 00:46:19,651 --> 00:46:22,905 -Das mit Marah… -Nie wieder. Ich schwör's. 709 00:46:22,988 --> 00:46:26,283 -Das ist nicht ok. Echt. -Ich hab Mist gebaut. Weiß ich. 710 00:46:26,366 --> 00:46:29,203 -Ich ging zu weit. Ich… -Sie entgleitet mir. 711 00:46:30,621 --> 00:46:31,997 So fängt es an. 712 00:46:33,081 --> 00:46:35,292 Erst Johnny und jetzt Marah. 713 00:46:36,668 --> 00:46:38,921 -Sie ist 14. -In 4 Jahren geht sie aufs College. 714 00:46:39,004 --> 00:46:41,757 Dann bin ich geschieden und unausgelastet. 715 00:46:42,966 --> 00:46:46,303 Wenn sie aufs College geht, kaufen wir eine Farm… 716 00:46:47,095 --> 00:46:51,683 …auf einer Tropeninsel und züchten exotische Hühner. 717 00:46:52,309 --> 00:46:53,811 Hühner machen mir Angst. 718 00:46:54,978 --> 00:46:56,063 Exotische Ziegen. 719 00:46:56,688 --> 00:47:01,109 Dann lässt du mich die Arbeit machen, aber ich will keine Ziegenkacke wegräumen. 720 00:47:01,819 --> 00:47:04,071 Wir stellen einen Ziegenhüter ein. 721 00:47:04,154 --> 00:47:07,533 Einen attraktiven. Namens Gunther. 722 00:47:08,325 --> 00:47:12,788 Er kann nur Norwegisch sprechen, aber er hat gefühlvolle Augen. 723 00:47:12,871 --> 00:47:16,917 Und er hat einen Halbbruder namens Anders, 724 00:47:17,000 --> 00:47:19,628 der selbst Met braut 725 00:47:20,587 --> 00:47:25,050 und fantastische Fußmassagen erteilt, ohne Gegenleistung zu verlangen. 726 00:47:25,717 --> 00:47:27,553 Du hast an alles gedacht. 727 00:47:29,805 --> 00:47:31,932 Wichtig ist, dass wir zusammen sind. 728 00:47:33,642 --> 00:47:35,269 Du bist nicht allein, Kate. 729 00:47:35,769 --> 00:47:39,690 Du wirst nie allein sein. Ich werde dir nie von der Seite weichen. 730 00:47:41,066 --> 00:47:42,401 Für immer und ewig. 731 00:47:45,404 --> 00:47:46,238 Warte! 732 00:47:55,581 --> 00:47:57,040 -Beeilung! -Warte! 733 00:48:14,266 --> 00:48:17,978 {\an8}ZWEI JAHRE SPÄTER 734 00:48:26,236 --> 00:48:27,529 -Zeit zu gehen. -Ja. 735 00:48:27,613 --> 00:48:28,780 -Ich fahre. -Marah. 736 00:48:28,864 --> 00:48:31,825 Ich darf trotz Fahrerlaubnis nicht fahren. 737 00:48:31,909 --> 00:48:34,036 Ok. Ja. 738 00:48:36,663 --> 00:48:38,498 Halt, sind das die Ohrringe… 739 00:48:39,291 --> 00:48:40,834 Du warst so sauer auf sie. 740 00:48:40,918 --> 00:48:43,211 Für ein Kind sind diese Diamanten zu groß. 741 00:48:43,295 --> 00:48:45,964 Als ob Tante Tully je kleine kaufen würde. 742 00:48:49,092 --> 00:48:50,344 Sie sind wunderschön. 743 00:48:54,056 --> 00:48:55,057 Ich vermisse sie. 744 00:48:56,558 --> 00:48:58,226 Ich weiß, du redest ungern über sie. 745 00:48:58,310 --> 00:48:59,728 Du darfst sie vermissen. 746 00:49:00,729 --> 00:49:02,064 Ich vermisse sie auch. 747 00:49:05,734 --> 00:49:07,653 Komm. Wir wollen uns nicht verspäten. 748 00:49:43,897 --> 00:49:45,232 Untertitel von: Karoline Doil