1
00:00:06,381 --> 00:00:08,842
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:16,725 --> 00:00:17,851
Ist dir kalt?
3
00:00:17,934 --> 00:00:20,020
Mein Stimmungsring färbt sich lila.
4
00:00:20,562 --> 00:00:21,604
Ich wärme dich.
5
00:00:23,857 --> 00:00:26,651
Mann. Siehst du ihre Gesichter?
6
00:00:27,402 --> 00:00:29,738
Die sind gerade richtig neidisch.
7
00:00:31,114 --> 00:00:33,241
Keine hier ist schöner als du.
8
00:00:36,453 --> 00:00:38,538
Jeder hier will dich, Tully Hart.
9
00:00:42,042 --> 00:00:44,169
Aber du hast mich, Pat Richmond.
10
00:00:45,211 --> 00:00:46,129
Hoffentlich.
11
00:00:51,593 --> 00:00:52,969
Ich dachte, du feierst gern.
12
00:00:54,471 --> 00:00:58,266
Klar. Ich dachte nur,
du hättest etwas Stärkeres.
13
00:00:59,309 --> 00:01:00,435
Cool.
14
00:01:01,603 --> 00:01:03,396
Ich wusste, du bist gut drauf.
15
00:01:09,861 --> 00:01:12,113
{\an8}-Wo ist mein Wein?
-Du kriegst keinen.
16
00:01:13,073 --> 00:01:13,948
{\an8}Ok.
17
00:01:15,366 --> 00:01:18,119
{\an8}-Ich kriege keinen Donut?
-Nein, ich bin sauer.
18
00:01:18,203 --> 00:01:20,955
{\an8}-Was…
-Du hast meine beste Freundin verletzt.
19
00:01:21,039 --> 00:01:23,291
{\an8}-Sie hat mich verletzt.
-Blödsinn.
20
00:01:24,417 --> 00:01:25,335
{\an8}Sie ging fremd.
21
00:01:25,418 --> 00:01:27,962
{\an8}-Nein.
-Sie hatte quasi eine Affäre.
22
00:01:28,046 --> 00:01:31,841
{\an8}Sie hat mit einem Elternsprecher
per Mail geflirtet.
23
00:01:31,925 --> 00:01:35,720
{\an8}Vielleicht haben sich ihre Hände
einmal kurz berührt,
24
00:01:35,804 --> 00:01:38,014
{\an8}bei einem Kuchenbasar in der Schule.
25
00:01:38,098 --> 00:01:39,891
{\an8}Es war lachhaft prüde.
26
00:01:39,974 --> 00:01:41,976
{\an8}Sie hatte Gefühle für ihn. Ihre Worte.
27
00:01:42,060 --> 00:01:45,605
{\an8}-Du solltest um sie kämpfen.
-Ich sollte gehen, und ich ging.
28
00:01:45,688 --> 00:01:49,192
{\an8}Es war ein Spiel um Stolz,
und du hast verloren, Kumpel.
29
00:01:49,275 --> 00:01:50,276
{\an8}So war es nicht.
30
00:01:51,152 --> 00:01:53,530
{\an8}-Wir sind unglücklich.
-Das sind alle.
31
00:01:54,072 --> 00:01:57,075
{\an8}Man heiratet nicht, um glücklich zu sein.
Sondern…
32
00:01:57,575 --> 00:02:00,662
{\an8}Man heiratet,
um nicht allein unglücklich zu sein.
33
00:02:02,247 --> 00:02:03,832
{\an8}Du hast mir gefehlt.
34
00:02:03,915 --> 00:02:06,209
{\an8}-Wie läuft die Show?
-Ein Albtraum.
35
00:02:07,210 --> 00:02:14,175
{\an8}Mein bester Produzent ging nach New York
und bewarb sich als Reporter im Irak.
36
00:02:14,259 --> 00:02:18,930
{\an8}Ich hoffe, er kriegt den Job nicht,
damit alles wieder normal wird.
37
00:02:19,013 --> 00:02:21,432
{\an8}Tja, ich muss dich enttäuschen.
38
00:02:23,351 --> 00:02:25,436
{\an8}Nein.
39
00:02:25,520 --> 00:02:28,064
{\an8}Ich bin so sauer auf dich, Johnny.
40
00:02:28,148 --> 00:02:30,358
{\an8}Willkommen im Club. Ich bin's auch.
41
00:02:30,441 --> 00:02:32,944
{\an8}Das geht nicht, Irak ist ein Kriegsgebiet.
42
00:02:33,027 --> 00:02:35,655
{\an8}Ich war mal Kriegsberichterstatter.
43
00:02:40,326 --> 00:02:42,912
{\an8}Weißt du noch? Der Abend bei KPOC?
44
00:02:44,122 --> 00:02:45,957
{\an8}Als du auf den Tisch knalltest?
45
00:02:48,626 --> 00:02:50,128
{\an8}Meine Knie waren mal perfekt.
46
00:02:53,047 --> 00:02:55,675
{\an8}Weißt du noch,
was du mir damals gesagt hast?
47
00:02:55,758 --> 00:02:57,343
{\an8}Als ich dein Knie verband?
48
00:02:58,970 --> 00:03:00,054
{\an8}Keine Ahnung.
49
00:03:00,930 --> 00:03:03,183
{\an8}Ich habe damals sehr viel gekokst.
50
00:03:05,185 --> 00:03:10,023
{\an8}Du hast gesagt, Menschen wie wir
können kein normales Leben führen.
51
00:03:11,065 --> 00:03:14,194
{\an8}Und wenn wir es versuchen,
wird es uns umbringen.
52
00:03:20,909 --> 00:03:21,826
{\an8}Was?
53
00:03:22,827 --> 00:03:25,205
{\an8}Deshalb gehst du in den Irak?
54
00:03:25,288 --> 00:03:29,000
{\an8}Wegen etwas,
das dir eine 22-jährige, zugedröhnte Irre
55
00:03:29,083 --> 00:03:31,419
{\an8}Anfang der 80er Jahre gesagt hat?
56
00:03:34,005 --> 00:03:34,881
{\an8}Nein.
57
00:03:36,883 --> 00:03:39,344
{\an8}-Heftig, dass das 20 Jahre her ist, oder?
-Ja.
58
00:03:39,427 --> 00:03:43,598
{\an8}Oh Gott. Damals war noch alles möglich.
59
00:03:43,681 --> 00:03:46,643
{\an8}Man hatte Zeit,
zu scheitern und es auszubügeln.
60
00:03:47,310 --> 00:03:52,023
{\an8}Keine Sorge, Johnny. Du hast verkackt,
aber hast noch Zeit, es besser zu machen.
61
00:03:53,983 --> 00:03:55,360
{\an8}Hast du je überlegt…
62
00:03:56,444 --> 00:03:58,112
{\an8}…was passiert wäre…
63
00:03:59,364 --> 00:04:03,117
{\an8}…wenn wir alle damals
andere Entscheidungen getroffen hätten?
64
00:04:15,880 --> 00:04:18,132
{\an8}Das Gästezimmer ist hergerichtet.
65
00:04:19,050 --> 00:04:20,718
{\an8}Du kannst die Donuts essen.
66
00:04:27,267 --> 00:04:28,184
{\an8}Was?
67
00:04:28,268 --> 00:04:29,644
{\an8}Du hast mich gestoßen.
68
00:04:29,727 --> 00:04:31,104
{\an8}Habe ich gar nicht.
69
00:04:31,187 --> 00:04:33,189
{\an8}Entschuldigst du dich nicht mal?
70
00:04:33,273 --> 00:04:36,818
{\an8}Von mir aus. Sorry,
dass dein Gesicht meinen Ellenbogen traf.
71
00:04:38,194 --> 00:04:40,863
{\an8}Schreit der Lippenstift "Pulitzer-Preis"?
72
00:04:40,947 --> 00:04:44,867
{\an8}-Pulitzer gibt's nicht fürs Fernsehen.
-Die kennen mich noch nicht.
73
00:04:44,951 --> 00:04:47,370
{\an8}Und das wird leider so bleiben,
74
00:04:47,453 --> 00:04:50,999
{\an8}wenn Johnny Ryan mich nicht endlich
vor die Kamera stellt.
75
00:04:51,082 --> 00:04:53,251
{\an8}Nicht böse sein.
Ich weiß, ihr seid ein Paar.
76
00:04:53,334 --> 00:04:55,670
{\an8}Sind wir nicht. Er mag dich.
77
00:04:55,753 --> 00:04:56,879
{\an8}Nein, tut er nicht.
78
00:04:56,963 --> 00:04:58,464
{\an8}Offensichtlich doch.
79
00:04:58,548 --> 00:05:04,929
{\an8}Ist mir auch egal. Ich stand vielleicht
anfangs auf ihn, aber das ist vorbei.
80
00:05:05,013 --> 00:05:08,308
{\an8}Ja, klar doch, Mularkey.
Ich durchschaue dich.
81
00:05:08,850 --> 00:05:11,102
{\an8}Wenn's mit Johnny nicht klappt, nimm Mutt.
82
00:05:11,644 --> 00:05:12,729
{\an8}Mutt?
83
00:05:12,812 --> 00:05:16,107
{\an8}Wieso nicht? Er ist ein sexy Teddybär.
84
00:05:16,190 --> 00:05:19,736
{\an8}Und ein super Kameramann.
Er wird hart, wenn er dich sieht.
85
00:05:19,819 --> 00:05:21,696
{\an8}Oh, mein Gott. Gar nicht.
86
00:05:21,779 --> 00:05:25,867
{\an8}Du denkst, keiner steht auf dich,
dabei ist es so offensichtlich.
87
00:05:25,950 --> 00:05:28,745
{\an8}-Ich will nicht an Mutts Ständer denken.
-Gut.
88
00:05:29,245 --> 00:05:30,872
{\an8}Behalte das Ziel im Auge.
89
00:05:30,955 --> 00:05:34,625
{\an8}Ich werde vor der Kamera stehen.
Du wirst meine Produzentin.
90
00:05:38,421 --> 00:05:40,298
{\an8}Firefly-Lane-Freundinnen für immer.
91
00:05:49,098 --> 00:05:51,601
Hey, Mädels, ich habe Brunch dabei.
92
00:05:53,478 --> 00:05:56,689
Hi, willst du einen Hundemimosa,
mein kleiner Axl?
93
00:05:56,773 --> 00:05:58,691
Na aber. Braver Junge.
94
00:06:01,819 --> 00:06:03,321
Ich glaube, Mom weiß es.
95
00:06:03,404 --> 00:06:06,699
-Was denn?
-Das mit der Pille. Deine Unterschrift.
96
00:06:06,783 --> 00:06:08,451
Es ist nicht in der Tasche.
97
00:06:08,534 --> 00:06:10,328
-Habt ihr geredet?
-Nein.
98
00:06:10,411 --> 00:06:14,248
Sie macht ein Mutter-Tochter-Ding draus.
Ich will keine Sexgespräche.
99
00:06:14,332 --> 00:06:16,167
Ich dachte, du hast keinen Sex.
100
00:06:16,250 --> 00:06:19,420
Ja, aber sie wird das glauben.
Du kennst sie…
101
00:06:23,007 --> 00:06:25,093
Du hättest anrufen sollen.
Ich hab zu tun.
102
00:06:25,176 --> 00:06:28,262
-Zu viel zu tun für Mimosas? Blödsinn.
-Doch.
103
00:06:29,389 --> 00:06:32,892
Ich mache mal meine Hausaufgaben.
104
00:06:35,895 --> 00:06:37,105
Alles ok?
105
00:06:37,855 --> 00:06:38,773
So was von.
106
00:06:40,024 --> 00:06:41,859
Du bist gestern früh gegangen.
107
00:06:41,943 --> 00:06:43,152
Ich hatte Kopfweh.
108
00:06:44,695 --> 00:06:46,155
Also…
109
00:06:47,281 --> 00:06:48,366
Johnny ist zurück.
110
00:06:49,283 --> 00:06:50,952
Ich weiß, er hat angerufen.
111
00:06:51,035 --> 00:06:52,870
Er schlief in meinem Gästebett.
112
00:06:53,371 --> 00:06:55,331
Er weiß, wohin er zuerst gehen muss.
113
00:06:57,417 --> 00:06:59,168
Lad ihn doch heute ein?
114
00:06:59,252 --> 00:07:02,338
Ich gehe mit Marah ins Kino.
Dann könnt ihr reden.
115
00:07:02,964 --> 00:07:04,465
Nein, danke. Morgen ist wichtig.
116
00:07:04,549 --> 00:07:07,385
Stimmt ja. Der Job.
117
00:07:08,136 --> 00:07:11,347
Soll ich mittags vorbeikommen?
Deine Chefin bezirzen?
118
00:07:11,431 --> 00:07:13,641
-Kimber liebt mich.
-Passt schon.
119
00:07:16,602 --> 00:07:17,437
Ok.
120
00:07:18,146 --> 00:07:22,942
Du bist offensichtlich sauer auf mich
wegen der Pille, also lass uns reden.
121
00:07:23,901 --> 00:07:26,988
-Bin ich. Du hast kein Recht…
-Darf ich's erklären?
122
00:07:27,071 --> 00:07:29,949
…meiner Tochter
zu Medikamenten zu verhelfen.
123
00:07:30,032 --> 00:07:33,369
-Sie wollte vor dem Sex mit dir reden.
-Und damit ist es ok?
124
00:07:33,453 --> 00:07:36,038
Sie hat ihre Gründe.
Sie redet ungern mit dir.
125
00:07:36,122 --> 00:07:40,334
-Sie kam zu dir, weil du Ja sagen würdest.
-Du belehrst sie, vergisst ihr Alter.
126
00:07:40,418 --> 00:07:43,004
Weil ich erwachsen bin.
Ich bin ihre Mutter.
127
00:07:43,796 --> 00:07:45,465
Das ging zu weit, Tully.
128
00:07:45,548 --> 00:07:47,717
War ja klar. Du gehst immer zu weit.
129
00:07:47,800 --> 00:07:50,011
Meinst du nicht, dass du übertreibst?
130
00:07:50,094 --> 00:07:53,097
Nein. Du bist keine Mutter.
Du verstehst das nicht.
131
00:07:54,891 --> 00:07:58,686
Weißt du was? Ich hab das nicht nötig.
Ich wollte dir helfen.
132
00:08:00,188 --> 00:08:02,982
Ich brauche deine Hilfe nicht.
Halte dich raus.
133
00:08:07,612 --> 00:08:09,030
Ich hab dich.
134
00:08:09,113 --> 00:08:12,200
Oh nein, ich habe mein Bier verschüttet.
135
00:08:12,825 --> 00:08:14,202
Ich hole dir ein neues.
136
00:08:25,004 --> 00:08:29,550
Ich finde, du siehst aus wie Ryan O'Neal.
137
00:08:29,634 --> 00:08:32,762
Ich finde, du siehst himmlisch aus.
138
00:08:46,150 --> 00:08:47,401
Das war deine Zunge.
139
00:08:50,071 --> 00:08:51,447
Ziehen wir uns zurück.
140
00:09:10,299 --> 00:09:11,425
Ich küsse gern.
141
00:09:12,301 --> 00:09:13,219
Ich auch.
142
00:09:20,935 --> 00:09:22,144
Mir ist schwindelig.
143
00:09:22,895 --> 00:09:24,897
Setz dich, dann geht's dir besser.
144
00:09:27,984 --> 00:09:30,194
Warte.
145
00:09:30,278 --> 00:09:31,571
Warte, Pat.
146
00:09:32,446 --> 00:09:33,406
Pat.
147
00:09:33,489 --> 00:09:34,824
-Pat!
-Was?
148
00:09:35,575 --> 00:09:38,452
Können wir uns nicht einfach nur küssen?
149
00:09:39,203 --> 00:09:40,621
Ich dachte, wir…
150
00:09:40,705 --> 00:09:43,666
Ich weiß. Aber bitte langsam.
Mir geht's nicht gut.
151
00:09:44,709 --> 00:09:47,420
-Ich weiß, was dir helfen wird.
-Nein, warte.
152
00:09:47,503 --> 00:09:48,421
Halt.
153
00:09:49,088 --> 00:09:51,674
Halt. Bitte hör auf.
154
00:09:51,757 --> 00:09:53,301
Hör auf. Pat, bitte.
155
00:09:55,011 --> 00:09:56,637
Hör auf.
156
00:09:57,221 --> 00:09:58,889
Ich will nicht.
157
00:09:59,974 --> 00:10:02,143
Ich hielt dich für cool, Tully Hart.
158
00:10:02,977 --> 00:10:04,145
Hab dich nicht so.
159
00:10:06,772 --> 00:10:08,065
Nein, hör auf.
160
00:10:08,149 --> 00:10:09,984
Pat, nein.
161
00:10:10,067 --> 00:10:11,319
Bitte.
162
00:10:22,038 --> 00:10:23,039
Mom!
163
00:10:25,708 --> 00:10:29,170
Mom!
164
00:10:29,253 --> 00:10:31,255
Mom!
165
00:10:32,882 --> 00:10:33,799
Mom!
166
00:10:37,219 --> 00:10:39,180
-Robbie, du bist wieder da.
-Hey.
167
00:10:40,556 --> 00:10:42,933
Sean, Robbie ist da.
168
00:10:43,684 --> 00:10:44,977
Puzzelst du?
169
00:10:46,228 --> 00:10:49,065
Ja. Mom hat es mir gekauft.
170
00:10:49,148 --> 00:10:51,776
Es ist öde,
aber ich will ihr nicht wehtun.
171
00:10:51,859 --> 00:10:54,528
Kann ich helfen? Ich bin Puzzle-Experte.
172
00:10:56,530 --> 00:10:57,448
Klar.
173
00:10:58,991 --> 00:11:00,451
Es ist ein Pferd.
174
00:11:00,534 --> 00:11:02,870
Kein Problem, ich puzzle alles.
175
00:11:04,288 --> 00:11:07,708
Also, hast du heute nichts vor, Katie?
176
00:11:07,792 --> 00:11:12,963
Nein. Alle meine Freunde sind
bei einem Mathewettbewerb in Seattle.
177
00:11:13,047 --> 00:11:13,964
Welche Freunde?
178
00:11:14,048 --> 00:11:15,966
-Du hast keine.
-Sei still. Doch.
179
00:11:16,050 --> 00:11:17,009
Hast du nicht.
180
00:11:17,551 --> 00:11:20,012
Komm, Robbie.
Lass uns am Song arbeiten.
181
00:11:20,096 --> 00:11:23,516
Ja, wenn wir die Ecke fertig haben.
Wir sind kurz davor.
182
00:11:55,589 --> 00:11:57,174
Willst du noch ein Bier?
183
00:11:58,300 --> 00:11:59,135
Hey.
184
00:11:59,719 --> 00:12:00,678
Was hast du?
185
00:12:05,516 --> 00:12:07,309
Bist du sauer oder so?
186
00:12:08,811 --> 00:12:11,063
Du wolltest, dass ich dich küsse. Du…
187
00:12:12,690 --> 00:12:15,234
Du hast dich an mich rangemacht.
Du wolltest es…
188
00:12:17,319 --> 00:12:20,239
Man macht Typen nicht heiß
und weist sie dann ab.
189
00:12:20,948 --> 00:12:21,991
Das ist unfair.
190
00:12:23,033 --> 00:12:24,535
Ich hole noch mehr Bier.
191
00:13:28,682 --> 00:13:29,850
Sie mag Karotten.
192
00:13:37,274 --> 00:13:41,111
Als Kind habe ich nie verstanden,
wieso die Firefly Lane so heißt.
193
00:13:42,321 --> 00:13:43,906
Hier gibt's keine Glühwürmchen.
194
00:13:45,533 --> 00:13:48,077
Aber manchmal, wenn es dunkel wird,
195
00:13:48,160 --> 00:13:51,288
sieht es wie eine optische Täuschung aus.
196
00:13:51,372 --> 00:13:54,333
Die Sterne verwandeln
sich in kleine gelbe Punkte
197
00:13:54,416 --> 00:13:56,335
und schwirren um einen herum.
198
00:13:57,169 --> 00:14:00,130
Wenn man blinzelt
oder es sich vorstellt…
199
00:14:03,259 --> 00:14:05,261
…sehen sie wie Glühwürmchen aus.
200
00:14:09,223 --> 00:14:10,933
Ich klinge wie ein Trottel.
201
00:14:14,478 --> 00:14:15,604
Wie war die Party?
202
00:14:17,231 --> 00:14:19,024
Du siehst nicht gut aus.
203
00:14:22,111 --> 00:14:24,446
-Du stinkst nach Kotze.
-Mir geht's gut.
204
00:14:28,826 --> 00:14:29,702
Hey.
205
00:14:33,289 --> 00:14:34,707
Sie wird wieder gesund.
206
00:14:34,790 --> 00:14:35,749
Was?
207
00:14:37,835 --> 00:14:41,589
Meine Tante Georgia hatte Krebs,
ihr ganzes Haar fiel aus,
208
00:14:41,672 --> 00:14:44,925
aber ihr geht's wieder gut.
Deiner Mom sicher auch bald.
209
00:14:45,718 --> 00:14:46,552
Ok…
210
00:14:50,931 --> 00:14:51,765
Pat Richmond…
211
00:14:55,769 --> 00:14:57,479
…war mit mir bei der Party.
212
00:14:59,231 --> 00:15:02,234
Gott, ich bin so… dumm.
213
00:15:03,277 --> 00:15:04,612
Ich merkte nicht…
214
00:15:09,199 --> 00:15:10,951
Ich wollte, dass er aufhört.
215
00:15:12,369 --> 00:15:15,331
Ich sagte, er soll aufhören,
und er machte weiter.
216
00:15:16,498 --> 00:15:18,459
Als er fertig war…
217
00:15:19,960 --> 00:15:21,754
…ließ er mich da liegen…
218
00:15:23,088 --> 00:15:25,799
Im Wald, als wäre nichts gewesen.
219
00:15:25,883 --> 00:15:26,717
Was?
220
00:15:27,885 --> 00:15:29,303
Du denkst, ich sei schuld.
221
00:15:29,386 --> 00:15:30,804
Geht es dir gut?
222
00:15:31,430 --> 00:15:35,142
-Wir müssen es jemandem sagen. Er muss…
-Wem? Ich ging mit, trank…
223
00:15:35,225 --> 00:15:37,561
Keiner wird mir glauben.
Die geben mir die Schuld.
224
00:15:37,645 --> 00:15:39,438
-Ist es aber nicht.
-Egal.
225
00:15:40,522 --> 00:15:43,984
Ok? Wir dürfen es keinem sagen.
Ich hätte schweigen sollen.
226
00:15:45,486 --> 00:15:47,488
Das bleibt unser Geheimnis, ok?
227
00:15:52,910 --> 00:15:53,786
Ok.
228
00:15:57,623 --> 00:15:59,083
Ok, ich gehe besser.
229
00:15:59,667 --> 00:16:01,251
Ja, ich auch. Es ist spät.
230
00:16:17,685 --> 00:16:20,854
Kate, ich bin's. Noch mal.
231
00:16:20,938 --> 00:16:24,358
Montagmorgen. Das ist doch albern.
Könntest du zurückrufen?
232
00:16:24,441 --> 00:16:29,571
Ich hätte nicht unterschreiben sollen,
und ich verzeihe dir, was du gesagt hast.
233
00:16:29,655 --> 00:16:32,157
Ich glaube, wir lagen beide falsch.
234
00:16:32,241 --> 00:16:35,536
Ich habe dir Blumen geschickt
und sie selbst ausgewählt.
235
00:16:35,619 --> 00:16:37,287
Nicht meine Assistentin.
236
00:16:37,371 --> 00:16:38,664
Ruf mich zurück.
237
00:16:52,011 --> 00:16:53,595
STECK SIE IN DIE TASCHE
IN LIEBE, T
238
00:16:53,679 --> 00:16:57,057
So was… gehört hier nicht hin.
239
00:16:57,141 --> 00:17:00,394
Kimber, hi. Tut mir so leid.
Die wurden gerade gebracht.
240
00:17:00,477 --> 00:17:03,689
Ich wusste davon nichts.
Meine Freundin übertreibt oft.
241
00:17:09,611 --> 00:17:11,655
Kate, kommen Sie mit.
242
00:17:14,366 --> 00:17:18,328
Ich bin so verkatert,
es ist echt nicht mehr lustig.
243
00:17:18,912 --> 00:17:23,709
Könnten wir meine Aufgaben besprechen?
Und wie ich Ihre Termine legen soll?
244
00:17:23,792 --> 00:17:26,962
Oder wenn Sie irgendwas brauchen, dann…
245
00:17:27,046 --> 00:17:30,591
Ich brauche Tully Hart.
Wann arrangieren Sie das Interview?
246
00:17:30,674 --> 00:17:33,594
Das wird geklärt.
Ich habe Kontakt zu ihrem Team.
247
00:17:33,677 --> 00:17:36,096
Ich habe auf dem Weg zweimal gekotzt.
248
00:17:36,180 --> 00:17:38,724
Soll ich Ihnen vielleicht Kaffee holen?
249
00:17:38,807 --> 00:17:41,060
Oh ja. Ich sterbe.
250
00:17:47,941 --> 00:17:49,860
Können Sie mir das mal vorlesen?
251
00:17:51,403 --> 00:17:52,279
Natürlich.
252
00:17:54,073 --> 00:17:56,575
"Kimber, sorry,
dass ich gestern nicht kam.
253
00:17:56,658 --> 00:17:59,787
Ich habe keine Neue kennengelernt,
aber ich…
254
00:18:01,121 --> 00:18:02,289
…würde es gern.
255
00:18:03,082 --> 00:18:05,709
Ich schicke dir den Schlüssel per Post.
256
00:18:06,710 --> 00:18:08,337
Ruf mich nicht an."
257
00:18:08,921 --> 00:18:10,339
Was kann das bedeuten?
258
00:18:12,257 --> 00:18:15,719
Macht er per Mail mit mir Schluss?
259
00:18:16,553 --> 00:18:18,764
Es liest sich so.
260
00:18:18,847 --> 00:18:21,350
Verdammt. Fick dich, Brendan.
261
00:18:21,433 --> 00:18:23,519
Ich mochte dich sowieso nicht.
262
00:18:23,602 --> 00:18:26,313
Ich wollte ein sexy Date
für die Hochzeit meiner Schwester.
263
00:18:27,689 --> 00:18:29,358
Modernes Dating nervt.
264
00:18:29,441 --> 00:18:34,071
Die Technologie verwandelte alle
in einen Haufen unhöflicher Feiglinge.
265
00:18:34,154 --> 00:18:37,199
Niemand kann 2003
ein persönliches Gespräch führen.
266
00:18:37,282 --> 00:18:39,493
Alles ist online. Die Liebe ist tot.
267
00:18:39,576 --> 00:18:42,788
Matrix ist echt,
und ich werde nächsten Monat 30.
268
00:18:43,455 --> 00:18:44,289
Dreißig.
269
00:18:47,668 --> 00:18:51,964
Ich dachte, ich kriege Babys,
ehe ich Botox brauche, und bald war's das.
270
00:18:53,382 --> 00:18:54,716
Nicht böse gemeint.
271
00:18:55,509 --> 00:18:57,469
Ach, schon gut.
272
00:18:58,679 --> 00:19:02,141
Joan Didion, nein! Böser Hund.
273
00:19:02,224 --> 00:19:03,267
Was macht sie da?
274
00:19:05,686 --> 00:19:10,357
Meinem armen Baby geht's nicht gut.
Ihre Drüsen müssen ausgedrückt werden.
275
00:19:10,440 --> 00:19:12,568
Soll ich sie zum Hundesalon bringen?
276
00:19:13,193 --> 00:19:16,280
Ich traue Hundesalons
nicht meine Joanie Didion an.
277
00:19:16,363 --> 00:19:19,158
Ich würd's ja machen,
aber meine Nägel sind neu.
278
00:19:19,241 --> 00:19:22,411
Ja, das ist wirklich ein… Problem.
279
00:19:23,579 --> 00:19:26,540
Hey, machen Sie es doch.
280
00:19:27,124 --> 00:19:29,626
Ihre Drüsen ausdrücken?
281
00:19:29,710 --> 00:19:32,588
Ja. Das ist super einfach.
282
00:19:32,671 --> 00:19:35,674
Drücken Sie auf den Po,
bis Flüssigkeit rauskommt.
283
00:19:35,757 --> 00:19:38,927
Ich weiß nicht, wie das geht.
284
00:19:39,011 --> 00:19:41,847
Dafür gibt's eine Anleitung im Internet.
285
00:19:42,931 --> 00:19:44,725
Ok, gut. Natürlich.
286
00:19:44,808 --> 00:19:47,186
Toll. Vielen Dank.
287
00:19:49,188 --> 00:19:51,607
Sie sind echt ein Profi!
288
00:19:51,690 --> 00:19:53,025
Meine Heldin.
289
00:19:53,692 --> 00:19:55,485
Lieber Brendan…
290
00:19:56,403 --> 00:19:58,238
Fick dich!
291
00:20:00,199 --> 00:20:02,743
Das muss ein Tiefpunkt
für Sie gewesen sein.
292
00:20:03,327 --> 00:20:06,330
Was sagte er,
als er Sie vor dem Altar stehenließ?
293
00:20:06,413 --> 00:20:08,040
Nicht vor dem Altar.
294
00:20:08,123 --> 00:20:11,126
Wir waren
bei Onkel Freddy zum Schweine-BBQ.
295
00:20:11,210 --> 00:20:13,754
Und wie fühlten Sie sich?
296
00:20:13,837 --> 00:20:18,550
Am Tag verlassen zu werden,
der der schönste Tag im Leben sein sollte?
297
00:20:18,634 --> 00:20:21,929
Ich wünschte mir nur,
meine Mutter wäre da.
298
00:20:22,012 --> 00:20:25,474
Ich habe die Hochzeitsplanungen
deshalb so übertrieben, weil ich…
299
00:20:25,557 --> 00:20:28,435
…sie vermisste
und den Schmerz verdrängte.
300
00:20:29,645 --> 00:20:31,355
Mom bedeutete mir alles.
301
00:20:32,898 --> 00:20:36,360
-Ich wollte nur meine Mutter.
-Stopp. Lösch diese Aufnahme.
302
00:20:36,443 --> 00:20:37,778
Ich sehe komisch aus.
303
00:20:37,861 --> 00:20:40,364
Das nennt man Gefühle.
Du vermittelst Nähe.
304
00:20:40,447 --> 00:20:43,700
Ich lenke von der Story ab
mit meinen bebenden Lippen.
305
00:20:43,784 --> 00:20:45,619
-Weg damit, Sam.
-Nein, nicht.
306
00:20:45,702 --> 00:20:48,372
-Dann zeig das Publikum.
-Bist du verrückt?
307
00:20:48,455 --> 00:20:50,165
-Das tun wir nicht.
-Los, Sam.
308
00:20:50,249 --> 00:20:52,793
-Keine Zeit.
-Wir müssen in 3 Minuten liefern.
309
00:20:52,876 --> 00:20:54,628
Los, füge das Publikum hinzu.
310
00:20:54,711 --> 00:20:57,381
-Sie fragen, wo das Band ist.
-Fast fertig.
311
00:20:57,464 --> 00:21:01,843
Die Schwester der Toten saß vorn
und heulte die ganze Zeit, zeig sie.
312
00:21:01,927 --> 00:21:03,345
Das ist deine Show.
313
00:21:03,428 --> 00:21:05,681
-Ich mag das nicht.
-Das wird heute ausgestrahlt.
314
00:21:05,764 --> 00:21:09,768
Und ein Two-Shot? Wir sehen deine Reaktion
und die heulende Tante.
315
00:21:09,851 --> 00:21:12,688
-Hochzeitshorrorstorys sind widerlich.
-2 Minuten.
316
00:21:12,771 --> 00:21:14,398
-Ok!
-Na gut!
317
00:21:14,481 --> 00:21:18,068
-Der Trailer fehlt noch.
-Gut, macht den Two-Shot.
318
00:21:18,151 --> 00:21:21,488
Und dann zeige die schluchzende Tante,
du Nervensäge.
319
00:21:21,571 --> 00:21:23,490
Sagt die unsägliche Nervensäge.
320
00:21:26,285 --> 00:21:27,828
Was mache ich ohne dich?
321
00:21:29,204 --> 00:21:30,914
Einen anderen irre machen.
322
00:21:32,833 --> 00:21:34,334
HUNDEANALDRÜSEN ENTLEEREN
323
00:21:34,418 --> 00:21:39,089
Ok, Joan.
Wie sagte Madonna mal: "Weniger ist mehr."
324
00:21:40,716 --> 00:21:42,426
So eklig…
325
00:21:42,509 --> 00:21:43,343
Oh, mein Gott.
326
00:21:43,427 --> 00:21:47,180
Bin in 5 Minuten zurück.
Sorry, wusste nicht, dass besetzt…
327
00:21:47,264 --> 00:21:48,140
Hi.
328
00:21:48,223 --> 00:21:49,391
Geht's dem Hund gut?
329
00:21:49,474 --> 00:21:54,187
Ja, alles gut.
Nur etwas verstopft. Aber alles gut.
330
00:21:54,271 --> 00:21:56,940
Dann tue ich so,
als hätte ich nichts gesehen.
331
00:21:57,024 --> 00:21:58,483
-Ja, bitte.
-Ok.
332
00:21:59,067 --> 00:22:00,235
Scheiße.
333
00:22:01,278 --> 00:22:03,155
Soll ich für Sie rangehen?
334
00:22:03,238 --> 00:22:05,699
Nein, aber wenn's mein Boss Kimber ist…
335
00:22:06,533 --> 00:22:08,827
Sie sind Kimber Watts Assistentin?
336
00:22:09,411 --> 00:22:12,831
-Ich bin ihr Zwei-Uhr-Termin.
-Gideon Vega? Der Fotograf?
337
00:22:12,914 --> 00:22:15,751
Na ja, nicht der Fotograf. Ein Fotograf.
338
00:22:15,834 --> 00:22:18,378
Ich bin ein Riesenfan.
Ich liebe Ihre Arbeit.
339
00:22:19,504 --> 00:22:20,339
Ok.
340
00:22:22,382 --> 00:22:25,010
Gute Nachricht: nicht Kimber.
Ein Johnny.
341
00:22:25,093 --> 00:22:28,347
Mein Mann. Wir sind nicht verheiratet.
Also… Doch. Aber getrennt.
342
00:22:28,430 --> 00:22:32,267
Er holt unsere Tochter ab
und kocht zu Hause Essen. Kompliziert.
343
00:22:32,351 --> 00:22:34,770
Aber ist schon gut. Wir klären das schon.
344
00:22:34,853 --> 00:22:35,979
Was rede ich denn?
345
00:22:36,730 --> 00:22:37,564
Ja.
346
00:22:39,524 --> 00:22:41,902
Ich lege das mal für Sie hier hin.
347
00:22:41,985 --> 00:22:42,819
Gut.
348
00:22:43,528 --> 00:22:45,238
Hat mich sehr gefreut…
349
00:22:46,823 --> 00:22:48,241
-Kate.
-Kate.
350
00:22:48,325 --> 00:22:51,119
-Ja.
-Viel Glück beim Ausdrücken.
351
00:22:53,205 --> 00:22:54,039
Danke.
352
00:22:59,711 --> 00:23:00,962
Meine Güte, Joan.
353
00:23:01,755 --> 00:23:04,341
In dieser Woche bei Carol testet es
354
00:23:04,424 --> 00:23:07,052
sehen wir uns
neueste musikalische Entwicklungen an.
355
00:23:07,135 --> 00:23:11,098
Haben Sie genug von Schallplatten,
die sich wellen und die springen?
356
00:23:11,181 --> 00:23:15,936
Oder von Bandsalat
mitten in Ihrem Lieblingssong?
357
00:23:16,019 --> 00:23:20,273
Nun, es gibt eine Lösung
aus dem exotischen Orient.
358
00:23:20,357 --> 00:23:23,568
Es sieht vielleicht aus
wie aus dem Jahr 2000,
359
00:23:23,652 --> 00:23:28,532
aber diese Technologie
gibt es schon im Jahr 1982.
360
00:23:28,615 --> 00:23:31,076
Die Klangqualität ist glasklar,
361
00:23:31,159 --> 00:23:35,414
und diese Scheiben
sind praktisch unzerstörbar.
362
00:23:35,497 --> 00:23:37,332
Sehen Sie? Kratzfest.
363
00:23:37,416 --> 00:23:42,712
Ein CD-Spieler kostet über 1000 Dollar
und ist nur in Japan erhältlich.
364
00:23:42,796 --> 00:23:46,425
Aber CDs sind der Trend der Zukunft,
365
00:23:46,508 --> 00:23:50,846
oder sollte ich sagen "Zukunftsmusik"?
366
00:23:51,680 --> 00:23:55,392
Ich bin Carol Mansour,
und ich hab's getestet.
367
00:23:55,475 --> 00:23:56,935
Zurück zu dir, Chuck.
368
00:23:59,312 --> 00:24:03,233
Schön, dass ich dabei war,
als der Journalismus beerdigt wurde.
369
00:24:03,316 --> 00:24:06,820
Oder? Ich könnte das besser.
Sie kann nicht mal tanzen.
370
00:24:06,903 --> 00:24:10,240
Ihr rafft das nicht.
Das ist Andy-Kaufman-Performancekunst.
371
00:24:10,323 --> 00:24:11,825
Carol ist ein Genie.
372
00:24:15,203 --> 00:24:16,538
Warum klingt das so?
373
00:24:16,621 --> 00:24:17,873
Du hast sie zerkratzt.
374
00:24:17,956 --> 00:24:19,040
Sie ist kratzfest.
375
00:24:19,124 --> 00:24:21,334
Darum geht's. Sie ist unzerstörbar.
376
00:24:21,418 --> 00:24:24,129
Lass gut sein.
Wir müssen eh schneiden. Gut, Carol.
377
00:24:24,212 --> 00:24:26,173
-Ja!
-Licht aus.
378
00:24:29,926 --> 00:24:33,138
-Ich hörte, dass es später Getränke gibt.
-Sean!
379
00:24:34,681 --> 00:24:38,018
Ich fasse es nicht. Oh, mein Gott.
380
00:24:38,101 --> 00:24:40,896
Sieh nur.
Mutt, das ist mein großer Bruder Sean.
381
00:24:40,979 --> 00:24:43,773
Er war im Ausland.
Ich sah ihn zwei Jahre nicht.
382
00:24:43,857 --> 00:24:46,693
Danke für den Einsatz.
Hast 'ne tolle Schwester.
383
00:24:46,776 --> 00:24:47,736
Danke.
384
00:24:47,819 --> 00:24:50,614
Mensch, du siehst aber schick aus.
385
00:24:50,697 --> 00:24:53,241
Wie Richard Gere
in Ein Offizier und Gentleman.
386
00:24:53,325 --> 00:24:54,409
Oder?
387
00:24:56,119 --> 00:24:58,246
-Ok. Ich muss wieder arbeiten.
-Gut.
388
00:24:58,330 --> 00:25:00,540
Sicher stürzen sich die Frauen auf dich.
389
00:25:00,624 --> 00:25:03,251
Ach, ich weiß nicht.
390
00:25:03,335 --> 00:25:05,837
Unfassbar, wie edel das hier ist.
391
00:25:06,254 --> 00:25:07,923
Es ist ziemlich chaotisch.
392
00:25:08,006 --> 00:25:12,427
Du arbeitest mit Carol Mansour.
Sie ist Miss Washington State 1967.
393
00:25:12,511 --> 00:25:15,972
Schärpe und Diadem liegen
in einer Vitrine auf ihrem Tisch.
394
00:25:16,056 --> 00:25:19,267
-Sean, du Arschloch!
-Oh Mann.
395
00:25:19,351 --> 00:25:21,019
Sag, dass du bleibst.
396
00:25:21,102 --> 00:25:24,356
Ich bin sechs Monate in Kitsap
und danach dienstbefreit.
397
00:25:24,439 --> 00:25:26,525
Ja! Der große Bruder ist zu Hause.
398
00:25:26,608 --> 00:25:29,236
-Wir feiern heute Abend.
-Ja, machen wir.
399
00:25:29,986 --> 00:25:31,780
-Hey. Johnny Ryan.
-Hey. Sean.
400
00:25:31,863 --> 00:25:33,406
-Kates großer Bruder.
-Ja.
401
00:25:33,490 --> 00:25:37,285
Wir lieben ihn, obwohl er uns
zu Firefly-Lane-Tagen gequält hat.
402
00:25:37,369 --> 00:25:41,373
Früher, als du auf mein Schwesterchen
schlechten Einfluss ausgeübt hast.
403
00:25:41,456 --> 00:25:44,918
Oh, bitte. Kate war immer lieb,
auch wenn sie böse war.
404
00:25:45,001 --> 00:25:46,711
Kate und böse?
405
00:25:46,795 --> 00:25:47,921
-Nie.
-Nie.
406
00:25:48,004 --> 00:25:49,839
Klar war ich das.
407
00:25:49,923 --> 00:25:52,759
Bin ich noch immer. Ihr habt keine Ahnung.
408
00:25:53,927 --> 00:25:58,390
Ich muss sagen, die beiden sind allein
schon beeindruckend, aber zusammen?
409
00:25:58,473 --> 00:26:01,977
Eine horrende Naturgewalt,
die eines Tages die Welt erobert.
410
00:26:02,060 --> 00:26:03,144
Gott steh uns bei.
411
00:26:06,690 --> 00:26:08,191
-Toll, dass du da bist.
-Ich weiß.
412
00:26:08,275 --> 00:26:09,693
-Ich bin's.
-Ich auch!
413
00:26:09,776 --> 00:26:11,152
Oh, was ist hier los?
414
00:26:12,279 --> 00:26:13,321
Lasst uns feiern!
415
00:26:14,281 --> 00:26:16,992
Kimber. Hi. Ja, ich hole Kaffee.
416
00:26:17,075 --> 00:26:18,994
Ja, fünf Espressoshots.
417
00:26:19,661 --> 00:26:23,248
So heiß, dass es die Zunge verbrennt.
Geht klar.
418
00:26:23,331 --> 00:26:24,374
Hey.
419
00:26:24,457 --> 00:26:27,127
Kate, oder?
Ich muss die Lichtstärke messen.
420
00:26:27,210 --> 00:26:29,713
Stellen Sie sich bitte kurz da hin?
421
00:26:30,505 --> 00:26:32,299
Sie wollen mich fotografieren?
422
00:26:32,382 --> 00:26:34,259
Ich nehme Ihnen das ab.
423
00:26:37,846 --> 00:26:39,264
Ok, klar. Warum nicht?
424
00:26:44,811 --> 00:26:46,229
Etwas nach links.
425
00:26:46,313 --> 00:26:48,106
-Links von mir?
-Links von Ihnen.
426
00:26:50,150 --> 00:26:51,776
Wo sollen die Hände hin?
427
00:26:51,860 --> 00:26:53,403
Stehen Sie locker da.
428
00:26:53,486 --> 00:26:56,489
Ich bin niemals locker.
429
00:26:59,075 --> 00:27:00,327
Wie geht's dem Hund?
430
00:27:00,410 --> 00:27:01,745
Der gehört mir nicht.
431
00:27:02,662 --> 00:27:06,416
Sie drücken Analdrüsen also gern
bei streunenden Hunden aus?
432
00:27:11,421 --> 00:27:12,255
Schön.
433
00:27:12,964 --> 00:27:13,882
Danke.
434
00:27:19,095 --> 00:27:21,723
Das sind dieselben 5 Ideen
wie letzten Monat!
435
00:27:21,806 --> 00:27:24,851
Aber das ist ein neuer Ansatz, Roger.
436
00:27:24,934 --> 00:27:28,688
Es gibt da keine neuen Ansätze.
Kurt Cobain ist neun Jahre tot.
437
00:27:28,772 --> 00:27:33,818
Ich bekomme ein Exklusivinterview
mit Frances Beans Kindermädchen.
438
00:27:33,902 --> 00:27:36,112
Ich will etwas anderes hören.
439
00:27:40,617 --> 00:27:43,995
Sorry fürs Einmischen.
Wissen Sie noch? Die Idee von vorhin?
440
00:27:44,079 --> 00:27:48,291
Liebe im Internetzeitalter?
Und Technologie als Tod moderner Romantik?
441
00:27:48,375 --> 00:27:50,919
Das klingt neu. Das gefällt mir.
442
00:27:51,920 --> 00:27:54,255
Mir auch. Darum hab ich's gepitcht.
443
00:27:54,339 --> 00:27:55,674
Lassen Sie hören.
444
00:27:56,925 --> 00:27:58,718
Oh, mein Gott. Danke.
445
00:27:59,511 --> 00:28:03,348
Ich war mit Brendan zusammen.
Ein totales Arschloch.
446
00:28:03,431 --> 00:28:05,850
Kate, hör auf, mich zu ignorieren.
447
00:28:05,934 --> 00:28:07,852
Das ist lächerlich.
448
00:28:07,936 --> 00:28:10,438
Hier ist übrigens Tully. Ruf mich zurück.
449
00:28:24,452 --> 00:28:26,663
Hi.
450
00:28:27,247 --> 00:28:28,707
-Sehen Sie her!
-Ich liebe Sie!
451
00:28:28,790 --> 00:28:31,710
Danke, dass ihr hier im Regen wartet.
452
00:28:31,793 --> 00:28:34,087
-Danke.
-Kann ich ein Foto machen?
453
00:28:34,170 --> 00:28:36,548
Ok, Leute. Ich liebe euch.
454
00:28:36,631 --> 00:28:38,049
-Danke!
-Danke!
455
00:28:38,133 --> 00:28:40,093
Mularkey, ich brauche dich!
456
00:28:42,178 --> 00:28:44,597
Komm endlich her und feiere mit uns!
457
00:28:44,681 --> 00:28:45,682
Ich arbeite.
458
00:28:46,391 --> 00:28:47,392
Warum ist sie so?
459
00:28:48,143 --> 00:28:49,269
Kate ist brav.
460
00:28:49,894 --> 00:28:51,020
Sie ist toll.
461
00:28:56,609 --> 00:28:58,403
Will jemand noch ein Bier? Ja?
462
00:29:00,405 --> 00:29:01,990
Unglaubliche Uniform.
463
00:29:02,073 --> 00:29:05,493
Ich muss mich ernsthaft davon abhalten,
dich anzuspringen.
464
00:29:05,577 --> 00:29:07,245
Nicht. Ich bin vergeben.
465
00:29:08,079 --> 00:29:09,998
Sag das doch gleich.
466
00:29:10,081 --> 00:29:13,126
Lass mich raten. Ein hübscher Surfer.
467
00:29:13,209 --> 00:29:15,712
Langes, blondes Haar.
Wie Sean Penn, nur muskulöser.
468
00:29:15,795 --> 00:29:16,880
Wer ist Sean Penn?
469
00:29:17,380 --> 00:29:19,758
Ich glaub’, ich steh’ im Wald. Spicoli.
470
00:29:19,841 --> 00:29:24,179
Kenne ich nicht,
aber wir trafen uns am Pike Place.
471
00:29:24,262 --> 00:29:26,681
-Er ist ein Fischer.
-Oh, sexy.
472
00:29:26,765 --> 00:29:29,976
Und er trägt die typische Strickmütze
und ist alt.
473
00:29:30,059 --> 00:29:31,144
-32.
-Nein.
474
00:29:31,227 --> 00:29:33,313
Doch. Sieht aus wie Burt Reynolds.
475
00:29:33,396 --> 00:29:36,900
-Hat er einen coolen Schnurrbart?
-Ja. Und es ist mir egal.
476
00:29:36,983 --> 00:29:40,069
Ich bin glücklich, weißt du?
Es sieht gut aus.
477
00:29:40,653 --> 00:29:42,822
So gut, dass du's der Familie sagst…
478
00:29:42,906 --> 00:29:45,992
Geht nicht,
sonst wirft mich die Navy raus.
479
00:29:46,075 --> 00:29:48,077
-Stimmt.
-Kate will ich's sagen.
480
00:29:48,661 --> 00:29:50,205
Oh, mein Gott.
481
00:29:50,288 --> 00:29:51,414
Ein großer Schritt.
482
00:29:51,498 --> 00:29:54,834
Gott sei Dank.
Ich habe ungern Geheimnisse vor ihr.
483
00:29:54,918 --> 00:29:59,339
Wenn du's nicht wärst,
hätte ich keine Selbstkontrolle.
484
00:30:02,675 --> 00:30:04,344
Ja. Ich habe eine Idee.
485
00:30:04,427 --> 00:30:05,303
Oh Gott.
486
00:30:06,095 --> 00:30:08,097
Es ist übel, sorry. Ich feile noch dran.
487
00:30:08,181 --> 00:30:11,059
-Hör auf. Es ist super.
-Es ist der 10. Entwurf.
488
00:30:11,142 --> 00:30:13,978
-Ich kann's besser.
-Halt! Ich war nicht fertig.
489
00:30:14,062 --> 00:30:18,316
Ich habe noch nie
eine komplette Story allein geschrieben.
490
00:30:18,399 --> 00:30:19,526
Es ist peinlich.
491
00:30:22,695 --> 00:30:23,530
Es ist toll.
492
00:30:24,823 --> 00:30:26,491
Deshalb bat ich dich darum.
493
00:30:26,574 --> 00:30:31,037
Ich werde es Carol zeigen,
und sie wird es hassen.
494
00:30:31,120 --> 00:30:33,748
Dann zeig ich's Tacoma. Mal abwarten.
495
00:30:34,582 --> 00:30:38,795
Aber vergiss mich nicht,
wenn du eine berühmte Journalistin wirst.
496
00:30:38,878 --> 00:30:41,756
Oh, ich würde dich nie vergessen.
497
00:30:43,508 --> 00:30:44,926
Hallo.
498
00:30:47,470 --> 00:30:48,847
Oje, das darf sie nicht.
499
00:30:48,930 --> 00:30:51,891
Carol wird ausflippen.
Es wird einen Mord geben.
500
00:30:52,517 --> 00:30:54,310
Manchmal frage ich mich,
501
00:30:54,394 --> 00:30:57,230
-was ihr widerfahren ist, dass sie so…
-…verrückt ist?
502
00:30:58,398 --> 00:30:59,607
Traurig.
503
00:31:01,109 --> 00:31:02,902
Du glaubst, Tully ist traurig?
504
00:31:02,986 --> 00:31:04,195
Du nicht?
505
00:31:04,279 --> 00:31:06,906
Sie ist der traurigste Mensch,
den ich kenne.
506
00:31:06,990 --> 00:31:09,409
Ich dachte nur, ich sei damit allein.
507
00:31:09,492 --> 00:31:11,911
Kate, kommt ihr mal her?
508
00:31:11,995 --> 00:31:14,664
Ich brauche meine Produzentin.
Ich gehe live.
509
00:31:23,256 --> 00:31:25,049
Oh, mein Gott.
510
00:31:25,675 --> 00:31:26,926
Tully.
511
00:31:27,010 --> 00:31:28,011
French Toast.
512
00:31:28,094 --> 00:31:30,555
Du kannst meine Gedanken erraten.
513
00:31:30,638 --> 00:31:32,932
Meine Tochter ist Hellseherin.
514
00:31:33,516 --> 00:31:36,185
-Sie hat eine Gabe. Das wusste ich immer.
-Ok.
515
00:31:36,811 --> 00:31:40,523
Schubs mich nicht weg.
Ich bin deine Mutter. Ich hab dich lieb.
516
00:31:40,607 --> 00:31:42,901
Bist du so high aufgewacht?
517
00:31:42,984 --> 00:31:44,110
Ok…
518
00:31:45,028 --> 00:31:49,198
Ich nehme jetzt ein Bad
und wasche mir deine Negativität ab.
519
00:31:49,282 --> 00:31:52,785
Wenn ich wieder da bin,
esse ich French Toast.
520
00:31:55,538 --> 00:31:57,957
Und du wirst besser gelaunt sein.
521
00:31:59,459 --> 00:32:00,418
Ok?
522
00:32:04,839 --> 00:32:06,674
Sei nett zu deiner Mom, Kleine.
523
00:32:07,467 --> 00:32:09,969
Sie ist 'ne tolle Frau
und hatte es schwer.
524
00:32:10,053 --> 00:32:10,970
Danke, Dad.
525
00:32:13,139 --> 00:32:15,308
Dein Glück, dass ich nicht dein Dad bin.
526
00:32:15,391 --> 00:32:18,811
Ich würde dir
deinen arroganten Blick rausprügeln.
527
00:32:22,482 --> 00:32:24,359
Wo habt ihr die Kabelbinder?
528
00:32:37,997 --> 00:32:38,873
Was zum…
529
00:32:38,957 --> 00:32:40,500
-Was ist?
-Sie hat mich verbrannt.
530
00:32:40,583 --> 00:32:42,502
-Er hat mich angefasst!
-Was? Wo?
531
00:32:42,585 --> 00:32:43,628
Am Arm.
532
00:32:43,711 --> 00:32:45,588
-Wo ist die Butter?
-Am Arm?
533
00:32:45,672 --> 00:32:48,675
-Und dann so was?
-Er bedrängte mich. Das tut er immer.
534
00:32:48,758 --> 00:32:51,636
-Wehe, das gibt 'ne Narbe.
-Das Ende deiner Modelkarriere.
535
00:32:51,719 --> 00:32:54,722
Tully, schlag nicht blinden Alarm.
536
00:32:56,683 --> 00:32:57,684
Komm her, Baby.
537
00:32:59,185 --> 00:33:00,853
Ich gehe baden.
538
00:33:02,105 --> 00:33:03,022
Gott.
539
00:33:32,927 --> 00:33:34,512
Du würdest es tun, oder?
540
00:33:55,575 --> 00:33:57,577
-Hey.
-Ich wollte gerade gehen.
541
00:33:57,660 --> 00:34:00,079
Sorry für die Verspätung. Ich…
542
00:34:01,164 --> 00:34:04,417
Ich habe einen alten Mann
ins Krankenhaus gebracht.
543
00:34:04,500 --> 00:34:05,668
Geht es ihm gut?
544
00:34:06,502 --> 00:34:08,629
Er ist unterwegs gestorben.
545
00:34:11,132 --> 00:34:12,008
Also…
546
00:34:13,384 --> 00:34:15,636
Du bist also ein guter Samariter?
547
00:34:15,720 --> 00:34:16,679
Sanitäter.
548
00:34:17,472 --> 00:34:19,390
Meine Schicht ist gerade vorbei.
549
00:34:19,474 --> 00:34:21,851
-Möchten Sie etwas?
-Ein Guiness.
550
00:34:25,521 --> 00:34:29,650
Ich habe noch nie ein Date
mit einer Assistentin vereinbart.
551
00:34:29,734 --> 00:34:31,069
Das ist kein Date.
552
00:34:31,861 --> 00:34:33,821
Ok. Sondern?
553
00:34:35,490 --> 00:34:36,741
Weiß ich noch nicht.
554
00:34:38,534 --> 00:34:41,329
Ich hab dich im Netz recherchiert.
Du bist berühmt.
555
00:34:43,039 --> 00:34:44,165
Ich weiß.
556
00:34:44,248 --> 00:34:47,293
Ich wusste das auch. Aber du bist…
557
00:34:48,711 --> 00:34:49,629
…bemerkenswert.
558
00:34:51,339 --> 00:34:53,216
Deine Eltern sind sicher stolz?
559
00:34:54,425 --> 00:34:56,385
-Nicht wirklich.
-Danke.
560
00:34:57,428 --> 00:35:00,973
-Mutter ist tot. Vater kannte ich nie.
-Scheiße.
561
00:35:03,226 --> 00:35:04,602
Wann ist sie gestorben?
562
00:35:05,353 --> 00:35:06,270
Als ich 15 war.
563
00:35:08,231 --> 00:35:09,649
Das tut mir so leid.
564
00:35:11,067 --> 00:35:13,152
Muss es nicht. Sie war keine gute Mutter.
565
00:35:16,322 --> 00:35:20,201
Vielleicht bist du deshalb
so gut in deinem Beruf.
566
00:35:20,284 --> 00:35:22,870
Du hast früh im Leben
schlimme Dinge erlebt.
567
00:35:22,954 --> 00:35:29,669
Das macht dich stärker und entschlossen,
und du durchschaust…
568
00:35:29,752 --> 00:35:33,589
…Menschen, wenn du sie interviewst.
569
00:35:33,673 --> 00:35:34,882
Oder so.
570
00:35:36,175 --> 00:35:37,552
Du lachst mich aus.
571
00:35:37,635 --> 00:35:40,638
Ok, sorry. Ich…
Ich quatsche Unsinn, weil…
572
00:35:41,222 --> 00:35:43,224
Scheiße, du machst mich nervös.
573
00:35:46,477 --> 00:35:49,772
Bringst du so Leute zum Reden?
Indem du sie so anschaust?
574
00:35:50,857 --> 00:35:52,358
Lust auf Sex auf dem Klo?
575
00:35:55,736 --> 00:35:58,865
-Ja. Klar…
-Ich interviewe morgen den Gouverneur.
576
00:35:58,948 --> 00:36:01,117
Ich muss gleich weiterarbeiten.
577
00:36:01,200 --> 00:36:03,578
Ja, total. Klingt logisch… Ich…
578
00:36:04,495 --> 00:36:08,958
Ich hab's auch eilig. Ich spiele um 17 Uhr
Krocket mit dem Bürgermeister.
579
00:36:15,464 --> 00:36:16,549
Klopf zweimal an.
580
00:36:18,092 --> 00:36:18,968
Ok.
581
00:37:06,474 --> 00:37:10,353
Wir müssen über Make-up reden.
Du brauchst Hilfe. Nicht böse gemeint.
582
00:37:10,436 --> 00:37:13,940
Wirklich. Ich weiß viel über Mode.
Es ist eine Gabe.
583
00:37:15,566 --> 00:37:17,485
Die ich mit dir teilen will.
584
00:37:19,612 --> 00:37:20,655
Was?
585
00:37:21,530 --> 00:37:22,365
Nichts.
586
00:37:23,491 --> 00:37:27,161
Ok. Ich könnte ja mal zu dir kommen?
587
00:37:27,245 --> 00:37:28,204
Nach der Schule?
588
00:37:28,871 --> 00:37:29,705
Heute?
589
00:37:46,264 --> 00:37:49,141
Fünf. Vier. Drei.
590
00:37:49,225 --> 00:37:50,309
-Zwei.
-Los.
591
00:37:53,437 --> 00:37:55,356
Ihr seid echte Arschlöcher.
592
00:37:59,151 --> 00:38:00,403
Tully, was machst du?
593
00:38:00,486 --> 00:38:04,824
Live aus Seattle, mit gestohlenem Diadem:
594
00:38:04,907 --> 00:38:07,034
Ich bin Tully Hart.
595
00:38:07,952 --> 00:38:09,161
Und ich hab's getestet.
596
00:38:09,245 --> 00:38:11,122
Und zwar Koks.
597
00:38:11,205 --> 00:38:12,623
Und ich sage euch,
598
00:38:12,707 --> 00:38:14,208
das ist Zukunfts…
599
00:38:15,584 --> 00:38:18,170
-Tully! Oh Gott.
-Pass auf, Kate.
600
00:38:18,254 --> 00:38:20,548
Pass auf. Wie geht's, Tully? Alles ok?
601
00:38:20,631 --> 00:38:23,259
-Alles gut.
-Ich habe mir das Knie verletzt.
602
00:38:23,342 --> 00:38:25,303
-Oh, mein Gott.
-Ja, hast du.
603
00:38:25,386 --> 00:38:27,013
-Scheiße.
-Ok. Alles gut.
604
00:38:27,096 --> 00:38:28,806
Holen wir dich hier raus.
605
00:38:28,889 --> 00:38:30,433
-Ok. Pass auf.
-Ihre Füße.
606
00:38:30,516 --> 00:38:34,186
-Pass auf, wohin du trittst.
-Wer erzählt Carol vom Tisch?
607
00:38:34,270 --> 00:38:35,438
Ja. Ok.
608
00:38:35,521 --> 00:38:38,899
-Suchen wir einen Verbandskasten.
-Ach, mein Held.
609
00:38:38,983 --> 00:38:42,778
Das war unser bester Tisch, weißt du?
610
00:38:47,700 --> 00:38:49,118
Wer hat den Tisch zerbrochen?
611
00:38:55,082 --> 00:38:56,167
Was machst du da?
612
00:38:57,168 --> 00:38:58,002
Aufräumen.
613
00:38:58,753 --> 00:38:59,587
Aha.
614
00:39:02,673 --> 00:39:03,799
Also…
615
00:39:05,634 --> 00:39:07,303
Tully ist noch die Alte.
616
00:39:07,386 --> 00:39:10,139
Sie wird nur noch mehr wie Tully.
617
00:39:11,349 --> 00:39:12,808
Er wird ihr guttun.
618
00:39:12,892 --> 00:39:14,101
Wer?
619
00:39:14,727 --> 00:39:17,563
Johnny. Er steht offensichtlich auf sie.
620
00:39:17,646 --> 00:39:21,108
Alle stehen auf sie,
aber sie braucht einen wie ihn.
621
00:39:21,192 --> 00:39:24,612
Jemand, der sie sieht, sich kümmert,
sie gut behandelt.
622
00:39:26,906 --> 00:39:30,659
Doch, du hast völlig recht.
Er ist perfekt für sie.
623
00:39:32,870 --> 00:39:35,915
Was ist mit dir?
Hast du nette Frauen kennengelernt?
624
00:39:40,336 --> 00:39:44,090
In der Tat, ja.
Ich habe jemanden kennengelernt.
625
00:39:44,173 --> 00:39:49,387
Gott sei Dank. Weißt du,
dass Mom darum jeden Sonntag betet?
626
00:39:49,470 --> 00:39:52,390
Sie denkt, mit dir stimmt was nicht,
nur weil du Anspruch hast.
627
00:39:54,642 --> 00:39:56,811
Sie denkt, mit mir stimmt was nicht?
628
00:39:56,894 --> 00:39:58,938
Na, du kennst ja unsere Eltern.
629
00:39:59,021 --> 00:40:03,359
Ich sage, du hast die Richtige
noch nicht gefunden. Bis jetzt.
630
00:40:03,442 --> 00:40:05,736
Also sag schon, wie ist sie so?
631
00:40:05,820 --> 00:40:09,698
Ist sie nett? Lustig?
Wird Mom sie mögen?
632
00:40:11,700 --> 00:40:14,995
Ich bin abergläubisch
und will nicht drüber reden.
633
00:40:17,498 --> 00:40:22,670
-Ich freue mich, sie kennenzulernen.
-Ja. Darauf freue ich mich auch schon.
634
00:40:27,007 --> 00:40:29,385
Ist es schlimm…
635
00:40:30,386 --> 00:40:31,929
…dass ich das Knie nicht spüre?
636
00:40:33,055 --> 00:40:36,475
Das ist ein Zeichen,
dass du mit dem Koksen aufhören musst.
637
00:40:38,310 --> 00:40:39,437
Nein.
638
00:40:41,397 --> 00:40:44,859
Ich muss das zurücklegen.
Was hab ich mir nur gedacht?
639
00:40:46,110 --> 00:40:50,364
Du kannst einfach nicht anders.
Du musst die Regeln brechen.
640
00:40:51,157 --> 00:40:55,953
Bitte. Tu nicht so,
als wärst du nicht genau wie ich.
641
00:40:56,036 --> 00:41:00,875
Du versteckst dich vielleicht
in diesem aussichtslosen Job,
642
00:41:00,958 --> 00:41:03,586
aber mir machst du nichts vor,
Johnny Ryan.
643
00:41:04,295 --> 00:41:09,508
Irgendwann wirst du wieder da rausgehen
und in den Kampf ziehen.
644
00:41:11,469 --> 00:41:12,845
Menschen wie wir…
645
00:41:14,263 --> 00:41:16,599
…können kein normales Leben führen.
646
00:41:18,601 --> 00:41:21,103
Wenn wir es versuchen, bringt es uns um.
647
00:41:28,319 --> 00:41:29,487
-Nein!
-Nein!
648
00:41:31,614 --> 00:41:32,781
Nicht das Klo?
649
00:41:32,865 --> 00:41:34,158
Nein.
650
00:41:42,208 --> 00:41:44,668
-Gehen wir zurück?
-Ja.
651
00:41:44,752 --> 00:41:47,129
-Kannst du damit laufen? Ok.
-Ja.
652
00:41:47,838 --> 00:41:49,423
-Danke.
-Gern.
653
00:41:53,010 --> 00:41:54,345
Andere Richtung, Mutt.
654
00:41:55,804 --> 00:41:56,639
Braver Junge.
655
00:42:06,148 --> 00:42:07,483
Hab ich das Essen verpasst?
656
00:42:09,401 --> 00:42:10,903
Ich hab dir was aufgehoben.
657
00:42:14,114 --> 00:42:15,950
Marah macht oben Hausaufgaben.
658
00:42:16,867 --> 00:42:18,619
Du musstest nicht abwaschen.
659
00:42:19,703 --> 00:42:21,705
Ach? Das ist ja ganz was Neues.
660
00:42:26,710 --> 00:42:27,836
Wie lief es heute?
661
00:42:28,587 --> 00:42:30,381
Es war schrecklich.
662
00:42:31,340 --> 00:42:33,342
Und irgendwie toll.
663
00:42:34,468 --> 00:42:38,514
Gott, es fühlte sich so gut an,
wieder da draußen zu sein.
664
00:42:39,390 --> 00:42:40,891
Du siehst gut aus, Katie.
665
00:42:41,809 --> 00:42:44,019
Wieder da draußen zu sein, steht dir.
666
00:42:44,895 --> 00:42:45,729
Danke.
667
00:42:47,189 --> 00:42:50,234
Also, was ist mit dir und Tully los?
668
00:42:53,487 --> 00:42:55,364
Warum? Was hat sie gesagt?
669
00:42:55,447 --> 00:42:57,950
Nichts. Aber ich merke es. Sie ist fertig.
670
00:42:58,033 --> 00:43:01,537
Sie ist abgelenkt.
Sie fragt, ob ich von dir gehört habe.
671
00:43:02,246 --> 00:43:03,872
Bitte ruf sie an.
672
00:43:06,000 --> 00:43:08,502
Sie beschaffte Marah die Antibabypille.
673
00:43:08,586 --> 00:43:09,587
Was?
674
00:43:09,670 --> 00:43:13,632
-Ich kümmere mich darum. Ich regle das.
-Verdammt.
675
00:43:13,716 --> 00:43:15,175
-Tully!
-Ich weiß.
676
00:43:19,138 --> 00:43:20,764
Moment, meinst du, Marah…
677
00:43:22,725 --> 00:43:23,851
Ich denke nicht.
678
00:43:24,560 --> 00:43:26,937
Ok. Ich fasse das nicht. Das…
679
00:43:28,022 --> 00:43:29,857
Sie ist…
680
00:43:29,940 --> 00:43:31,275
Sie ist 14.
681
00:43:31,859 --> 00:43:33,277
Ich werde mit ihr reden.
682
00:43:40,659 --> 00:43:42,745
Und? Was ist in New York passiert?
683
00:43:47,207 --> 00:43:49,918
Ich hab den Job.
Ich reise in zwei Monaten ab.
684
00:43:56,884 --> 00:43:57,926
Glückwunsch.
685
00:44:00,512 --> 00:44:03,265
Alle sagen,
sie wollen eine Scheidung im Guten.
686
00:44:08,812 --> 00:44:10,564
Die weltbeste Scheidung.
687
00:45:00,197 --> 00:45:02,116
-Komm runter.
-Du bist verrückt.
688
00:45:02,199 --> 00:45:03,867
Jetzt komm schon.
689
00:45:05,786 --> 00:45:06,620
Komm runter.
690
00:45:06,704 --> 00:45:07,705
Du bist verrückt.
691
00:45:07,788 --> 00:45:10,582
Und? Du gehst ja nicht ans Telefon.
692
00:45:11,875 --> 00:45:14,128
Gut, einen Moment. Ich komme runter.
693
00:45:14,211 --> 00:45:15,921
Warte. Ich komme runter.
694
00:45:24,138 --> 00:45:26,974
Du hattest recht, Mularkey.
Ich sehe es.
695
00:45:28,016 --> 00:45:29,184
Glühwürmchen.
696
00:45:29,268 --> 00:45:30,394
Es ist Mitternacht.
697
00:45:30,936 --> 00:45:31,937
Fahrrad fahren?
698
00:45:33,105 --> 00:45:35,023
Ich trage ein Nachthemd.
699
00:45:35,733 --> 00:45:36,567
Und?
700
00:45:39,319 --> 00:45:40,487
Fahren wir.
701
00:45:51,749 --> 00:45:55,836
Du kannst nicht einen Tag lang
nicht mit mir reden.
702
00:45:56,628 --> 00:45:58,046
Das packe ich nicht.
703
00:45:58,672 --> 00:45:59,923
Ich brauche dich.
704
00:46:02,885 --> 00:46:04,678
Wir sind seelenverwandt, du Miststück.
705
00:46:06,221 --> 00:46:07,765
Du bist das Miststück.
706
00:46:08,432 --> 00:46:12,019
Du musst die Decke mit mir teilen,
es ist kalt.
707
00:46:15,272 --> 00:46:17,483
Heute war scheiße.
Ich hasse, wenn du sauer bist.
708
00:46:19,651 --> 00:46:22,905
-Das mit Marah…
-Nie wieder. Ich schwör's.
709
00:46:22,988 --> 00:46:26,283
-Das ist nicht ok. Echt.
-Ich hab Mist gebaut. Weiß ich.
710
00:46:26,366 --> 00:46:29,203
-Ich ging zu weit. Ich…
-Sie entgleitet mir.
711
00:46:30,621 --> 00:46:31,997
So fängt es an.
712
00:46:33,081 --> 00:46:35,292
Erst Johnny und jetzt Marah.
713
00:46:36,668 --> 00:46:38,921
-Sie ist 14.
-In 4 Jahren geht sie aufs College.
714
00:46:39,004 --> 00:46:41,757
Dann bin ich geschieden und unausgelastet.
715
00:46:42,966 --> 00:46:46,303
Wenn sie aufs College geht,
kaufen wir eine Farm…
716
00:46:47,095 --> 00:46:51,683
…auf einer Tropeninsel
und züchten exotische Hühner.
717
00:46:52,309 --> 00:46:53,811
Hühner machen mir Angst.
718
00:46:54,978 --> 00:46:56,063
Exotische Ziegen.
719
00:46:56,688 --> 00:47:01,109
Dann lässt du mich die Arbeit machen,
aber ich will keine Ziegenkacke wegräumen.
720
00:47:01,819 --> 00:47:04,071
Wir stellen einen Ziegenhüter ein.
721
00:47:04,154 --> 00:47:07,533
Einen attraktiven. Namens Gunther.
722
00:47:08,325 --> 00:47:12,788
Er kann nur Norwegisch sprechen,
aber er hat gefühlvolle Augen.
723
00:47:12,871 --> 00:47:16,917
Und er hat einen Halbbruder namens Anders,
724
00:47:17,000 --> 00:47:19,628
der selbst Met braut
725
00:47:20,587 --> 00:47:25,050
und fantastische Fußmassagen erteilt,
ohne Gegenleistung zu verlangen.
726
00:47:25,717 --> 00:47:27,553
Du hast an alles gedacht.
727
00:47:29,805 --> 00:47:31,932
Wichtig ist, dass wir zusammen sind.
728
00:47:33,642 --> 00:47:35,269
Du bist nicht allein, Kate.
729
00:47:35,769 --> 00:47:39,690
Du wirst nie allein sein.
Ich werde dir nie von der Seite weichen.
730
00:47:41,066 --> 00:47:42,401
Für immer und ewig.
731
00:47:45,404 --> 00:47:46,238
Warte!
732
00:47:55,581 --> 00:47:57,040
-Beeilung!
-Warte!
733
00:48:14,266 --> 00:48:17,978
{\an8}ZWEI JAHRE SPÄTER
734
00:48:26,236 --> 00:48:27,529
-Zeit zu gehen.
-Ja.
735
00:48:27,613 --> 00:48:28,780
-Ich fahre.
-Marah.
736
00:48:28,864 --> 00:48:31,825
Ich darf trotz Fahrerlaubnis nicht fahren.
737
00:48:31,909 --> 00:48:34,036
Ok. Ja.
738
00:48:36,663 --> 00:48:38,498
Halt, sind das die Ohrringe…
739
00:48:39,291 --> 00:48:40,834
Du warst so sauer auf sie.
740
00:48:40,918 --> 00:48:43,211
Für ein Kind sind diese Diamanten zu groß.
741
00:48:43,295 --> 00:48:45,964
Als ob Tante Tully je kleine kaufen würde.
742
00:48:49,092 --> 00:48:50,344
Sie sind wunderschön.
743
00:48:54,056 --> 00:48:55,057
Ich vermisse sie.
744
00:48:56,558 --> 00:48:58,226
Ich weiß, du redest ungern über sie.
745
00:48:58,310 --> 00:48:59,728
Du darfst sie vermissen.
746
00:49:00,729 --> 00:49:02,064
Ich vermisse sie auch.
747
00:49:05,734 --> 00:49:07,653
Komm. Wir wollen uns nicht verspäten.
748
00:49:43,897 --> 00:49:45,232
Untertitel von: Karoline Doil