1
00:00:06,006 --> 00:00:08,842
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:16,725 --> 00:00:19,853
Paleletko?
-Mielialasormukseni muuttuu violetiksi.
3
00:00:20,562 --> 00:00:21,604
Lämmitän sinua.
4
00:00:23,857 --> 00:00:26,651
Hitto. Katso heidän ilmeitään.
5
00:00:27,402 --> 00:00:29,738
He ovat kateudesta vihreitä.
6
00:00:31,114 --> 00:00:33,241
Olet kauneinta koko kaupungissa.
7
00:00:36,453 --> 00:00:38,538
Kaikki haluavat sinua, Tully Hart.
8
00:00:42,042 --> 00:00:44,169
Olen kuitenkin sinun, Pat Richmond.
9
00:00:45,211 --> 00:00:46,129
Toivottavasti.
10
00:00:51,593 --> 00:00:52,969
Etkö haluakaan juhlia?
11
00:00:54,471 --> 00:00:58,266
Tietysti. Luulin vain,
että sinulla olisi jotakin vahvempaa.
12
00:00:59,309 --> 00:01:00,727
Siistiä.
13
00:01:01,603 --> 00:01:03,104
Tiesin, että olet villi.
14
00:01:09,861 --> 00:01:12,155
{\an8}Missä minun viinini on?
-Et saa viiniä.
15
00:01:15,366 --> 00:01:18,119
{\an8}Enkö saa edes donitsia?
-Et. Olen vihainen.
16
00:01:18,203 --> 00:01:20,955
{\an8}Mitä...
-Satutit kaikkein parasta ystävääni.
17
00:01:21,039 --> 00:01:23,291
{\an8}Hän satutti minua.
-Paskat.
18
00:01:24,459 --> 00:01:26,169
{\an8}Hänellä oli suhde.
-Eikä ollut.
19
00:01:26,252 --> 00:01:28,004
{\an8}Käytännössä oli.
20
00:01:28,088 --> 00:01:31,841
{\an8}Hän flirttaili sähköpostilla
vanhempainyhdistyksen isälle.
21
00:01:31,925 --> 00:01:34,385
{\an8}Heidän kätensä ehkä koskettivat kerran,
22
00:01:34,469 --> 00:01:38,014
{\an8}kun he katsoivat toisiaan
myyjäisten pannariaamiaisella.
23
00:01:38,098 --> 00:01:41,976
{\an8}Se oli nolon säädyllistä.
-Hänellä oli kuulemma oikeita tunteita.
24
00:01:42,060 --> 00:01:45,563
{\an8}Sinun piti taistella hänestä.
-Hän käski minua lähtemään.
25
00:01:45,647 --> 00:01:49,192
{\an8}Hän leikki hermosotaa avioerolla,
ja sinä hävisit.
26
00:01:49,275 --> 00:01:50,276
{\an8}Asia ei ole niin.
27
00:01:51,152 --> 00:01:53,530
{\an8}Emme ole onnellisia.
-Ei kukaan ole.
28
00:01:54,114 --> 00:02:00,161
{\an8}Naimisiin ei mennä onnen takia vaan siksi,
että voi olla onneton toisen kanssa.
29
00:02:02,247 --> 00:02:03,832
{\an8}Olen kaivannut sinua.
30
00:02:03,915 --> 00:02:06,209
{\an8}Miten ohjelma sujuu?
-Surkeasti.
31
00:02:07,210 --> 00:02:11,965
{\an8}Paras tuottajani lähti New Yorkiin
jonkun huipputyön haastattelua varten -
32
00:02:12,048 --> 00:02:14,175
{\an8}päästäkseen toimittajaksi Irakiin.
33
00:02:14,259 --> 00:02:18,930
{\an8}Toivottavasti hän ei saa työtä,
jotta asiat palaisivat taas ennalleen.
34
00:02:19,013 --> 00:02:21,432
{\an8}Ikävä tuottaa pettymys.
35
00:02:23,351 --> 00:02:25,436
{\an8}Eikä.
36
00:02:25,520 --> 00:02:28,064
{\an8}Olen raivoissani sinulle, Johnny.
37
00:02:28,148 --> 00:02:32,944
{\an8}Tervetuloa kerhoon. Minäkin olen.
-Et voi lähteä. Irak on sotatoimialue.
38
00:02:33,528 --> 00:02:35,613
{\an8}Olin ennen sotakirjeenvaihtaja.
39
00:02:40,326 --> 00:02:42,745
{\an8}Muistatko sen illan KPOC:ssä?
40
00:02:44,247 --> 00:02:45,957
{\an8}Putosit lasipöydän läpi.
41
00:02:48,710 --> 00:02:50,753
{\an8}Polveni olivat ennen täydelliset.
42
00:02:53,047 --> 00:02:57,093
{\an8}Muistatko, mitä sanoit sinä iltana,
kun laitoin polveesi sidettä?
43
00:02:58,970 --> 00:03:00,180
{\an8}Ei aavistustakaan.
44
00:03:00,972 --> 00:03:03,183
{\an8}Olin ehkä vetänyt paljon kokaiinia.
45
00:03:05,185 --> 00:03:09,898
{\an8}Sanoit, että meidän kaltaisemme
eivät pysty elämään tavallista elämää.
46
00:03:11,065 --> 00:03:14,110
{\an8}Kun yritämme, se tappaa meidät.
47
00:03:20,909 --> 00:03:21,826
{\an8}Mitä?
48
00:03:22,827 --> 00:03:25,205
{\an8}Siksikö siis lähdet Irakiin?
49
00:03:25,288 --> 00:03:31,419
{\an8}Koska joku 22-vuotias hullu sanoi niin
kokaiinipäissään 80-luvun alussa?
50
00:03:34,005 --> 00:03:34,881
{\an8}En.
51
00:03:37,008 --> 00:03:39,344
{\an8}Uskomatonta, että siitä on 20 vuotta.
52
00:03:39,427 --> 00:03:43,181
{\an8}Voi luoja. Kaikki tuntui silloin
mahdolliselta.
53
00:03:43,848 --> 00:03:46,643
{\an8}Oli aikaa mokata ja selvittää asiat.
54
00:03:47,393 --> 00:03:51,773
{\an8}Ei hätää, Johnny. Mokasit pahasti,
mutta vielä on aikaa selvittää asiat.
55
00:03:54,108 --> 00:03:55,193
{\an8}Mietitkö koskaan,
56
00:03:56,444 --> 00:03:58,112
{\an8}mitä olisi tapahtunut,
57
00:03:59,364 --> 00:04:03,117
{\an8}jos olisimme silloin valinneet toisin?
58
00:04:15,880 --> 00:04:18,132
{\an8}Vierashuoneessa on puhtaat lakanat.
59
00:04:19,133 --> 00:04:20,718
{\an8}Voit syödä loput donitsit.
60
00:04:27,267 --> 00:04:29,644
{\an8}Mitä?
-Löit kyynärpäällä.
61
00:04:29,727 --> 00:04:33,273
{\an8}Enkä lyönyt.
-Etkö voi edes pyytää anteeksi?
62
00:04:33,356 --> 00:04:36,818
{\an8}Hyvä on. Olen pahoillani,
että naamasi osui kyynärpäähäni.
63
00:04:38,361 --> 00:04:40,863
{\an8}Sopiiko huulipuna Pulitzer-voittajalle?
64
00:04:40,947 --> 00:04:44,867
{\an8}Niitä ei anneta televisiotyöstä.
-He eivät ole nähneet minua vielä.
65
00:04:44,951 --> 00:04:47,370
{\an8}Kukaan ei tule näkemäänkään,
66
00:04:47,453 --> 00:04:51,124
{\an8}jos Johnny Ryan ei tajua päästää minua
kameran eteen.
67
00:04:51,207 --> 00:04:55,670
{\an8}Ei pahalla. Hän on poikaystäväsi.
-Eikä ole. Hän pitää sinusta.
68
00:04:55,753 --> 00:04:58,464
{\an8}Eikä pidä.
-Sehän on ilmiselvää.
69
00:04:58,548 --> 00:05:00,967
{\an8}Ihan sama. Saatoin ehkä olla -
70
00:05:01,050 --> 00:05:04,929
{\an8}ihan vähän ihastunut häneen
tavatessamme ensi kertaa mutten enää.
71
00:05:05,013 --> 00:05:08,224
{\an8}Niin varmaan, Mularkey.
Luen sinua kuin avointa kirjaa.
72
00:05:08,891 --> 00:05:12,729
{\an8}Jos juttu ei toimi, voit ottaa Muttin.
-Muttin?
73
00:05:12,812 --> 00:05:15,773
{\an8}Mikä hänessä on vikana?
Hän on seksikäs nallekarhu.
74
00:05:16,316 --> 00:05:19,736
{\an8}Hän on myös hyvä televisiokuvaaja,
jolla seisoo takiasi.
75
00:05:19,819 --> 00:05:21,696
{\an8}Voi luoja. Et ole tosissasi.
76
00:05:21,779 --> 00:05:25,867
{\an8}Et uskoisi, että jollain seisoo takiasi,
vaikka mies olisi edessäsi.
77
00:05:25,950 --> 00:05:30,413
{\an8}En halua ajatella Muttin seisokkia.
-Aivan. Tähtää pääpalkintoon.
78
00:05:31,080 --> 00:05:34,459
{\an8}Minä pääsen kameran eteen,
ja sinusta tulee tuottajani.
79
00:05:38,504 --> 00:05:40,340
{\an8}Firefly Lanen tytöt ikuisesti.
80
00:05:49,098 --> 00:05:51,392
Hei, tytöt. Toin brunssia.
81
00:05:53,478 --> 00:05:56,689
Haluatko koirien mimosan, suloinen Axl?
82
00:05:56,773 --> 00:05:58,566
Haluat. Olet hyvä poika.
83
00:06:02,070 --> 00:06:03,321
Äitini taitaa tietää.
84
00:06:03,404 --> 00:06:06,699
Tietää mistä?
-Pillereistä ja suostumuslomakkeesta.
85
00:06:06,783 --> 00:06:08,451
Se ei ole enää laukussani.
86
00:06:08,534 --> 00:06:10,328
Puhuitko hänelle?
-En.
87
00:06:10,411 --> 00:06:14,248
Hän järjestää äiti-tytär-hetken.
En halua puhua hänelle seksistä.
88
00:06:14,332 --> 00:06:16,167
Luulin, ettet harrasta seksiä.
89
00:06:16,250 --> 00:06:19,420
En niin, mutta hän ei usko sitä.
Tiedät, miten hän...
90
00:06:23,007 --> 00:06:25,093
Olisit soittanut. Minulla on kiire.
91
00:06:25,176 --> 00:06:28,262
Liian kiire mimosalle? Hölynpölyä.
-Asia nyt on niin.
92
00:06:29,389 --> 00:06:32,892
Menenkin tästä tekemään läksyjä.
93
00:06:35,895 --> 00:06:37,105
Oletko kunnossa?
94
00:06:37,855 --> 00:06:39,065
Kaikki on hyvin.
95
00:06:40,024 --> 00:06:43,152
Lähdit eilen juhlista aikaisin.
-Päätäni särki.
96
00:06:47,240 --> 00:06:48,366
Johnny on palannut.
97
00:06:49,283 --> 00:06:52,787
Tiedän. Hän soitti.
-Hän oli yön vierassängyssäni.
98
00:06:53,454 --> 00:06:55,248
Hän tietää, minne mennä ensin.
99
00:06:57,417 --> 00:06:59,168
Kutsu hänet tänään syömään.
100
00:06:59,252 --> 00:07:02,088
Vien Marahin elokuviin.
Saisitte puhua rauhassa.
101
00:07:03,089 --> 00:07:07,385
Ei kiitos. Huomenna on tärkeä päivä.
-Aivan. Uusi työ.
102
00:07:08,219 --> 00:07:11,347
Poikkeanko lounasaikaan?
Uusi pomosi olisi mielissään.
103
00:07:11,431 --> 00:07:13,641
Kimber pitää minusta.
-Ei tarvitse.
104
00:07:18,354 --> 00:07:22,942
Olet selvästikin minulle vihainen
sen suostumuslomakkeen takia. Anna tulla.
105
00:07:24,026 --> 00:07:25,736
Tietenkin. Et olisi saanut...
106
00:07:25,820 --> 00:07:26,988
Voinko selittää?
107
00:07:27,071 --> 00:07:29,949
...antaa tyttärelleni
lääkkeitä ilman lupaani.
108
00:07:30,032 --> 00:07:33,369
Hän lupasi kertoa ennen seksiä.
-Sekö oikeuttaa tekosi?
109
00:07:33,453 --> 00:07:37,957
Hän kysyi, koska ei uskalla puhua sinulle.
-Hän vain tiesi sinun suostuvan.
110
00:07:38,040 --> 00:07:43,004
Unohdat, millaista on olla teini.
-Minä olenkin aikuinen ja hänen äitinsä.
111
00:07:43,796 --> 00:07:47,717
Menit liian pitkälle.
Ei kai pitäisi yllättyä. Et tunne rajoja.
112
00:07:47,800 --> 00:07:50,011
Etkö mielestäsi ylireagoi?
-En.
113
00:07:50,094 --> 00:07:53,097
Et ole äiti etkä ikinä ymmärtäisi.
114
00:07:54,891 --> 00:07:58,728
Minun ei tarvitse kuunnella tätä paskaa.
Yritin vain auttaa sinua.
115
00:08:00,271 --> 00:08:02,982
En tarvitse apuasi.
Älä sekaannu ongelmiini.
116
00:08:07,487 --> 00:08:08,404
Sainpas.
117
00:08:09,113 --> 00:08:12,200
Voi ei. Läikytin olutta.
118
00:08:12,867 --> 00:08:14,118
Annan sinulle toisen.
119
00:08:25,004 --> 00:08:29,550
Minusta näytät Ryan O'Nealilta.
120
00:08:29,634 --> 00:08:32,762
Minusta sinä näytät taivaalliselta.
121
00:08:46,150 --> 00:08:47,401
Tuo oli kielesi.
122
00:08:50,071 --> 00:08:51,447
Mennään sivummalle.
123
00:09:10,299 --> 00:09:11,425
Pidän suutelusta.
124
00:09:12,301 --> 00:09:13,386
Niin minäkin.
125
00:09:20,935 --> 00:09:22,019
Päässä pyörii.
126
00:09:22,979 --> 00:09:24,480
Istu. Tulee parempi olo.
127
00:09:27,984 --> 00:09:30,194
Odota.
128
00:09:30,278 --> 00:09:31,571
Odota, Pat.
129
00:09:32,446 --> 00:09:33,406
Pat.
130
00:09:33,489 --> 00:09:34,824
Pat!
-Mitä?
131
00:09:35,575 --> 00:09:38,452
Voimmeko vain suudella tai jotain?
132
00:09:39,203 --> 00:09:43,666
Luulin, että me...
-Haluan vain hidastaa. Voin huonosti.
133
00:09:44,709 --> 00:09:48,254
Tiedän, mikä helpottaa.
-Älä. Odota.
134
00:09:49,088 --> 00:09:51,674
Odota. Ole kiltti ja lopeta.
135
00:09:51,757 --> 00:09:53,301
Lopeta. Pat, ole kiltti.
136
00:09:55,011 --> 00:09:56,637
Odota.
137
00:09:57,263 --> 00:09:58,764
En halua.
138
00:09:59,974 --> 00:10:01,934
Luulin, että olet siisti tyyppi.
139
00:10:02,977 --> 00:10:04,145
Älä kiusoittele.
140
00:10:06,772 --> 00:10:08,065
Ei. Lopeta.
141
00:10:08,149 --> 00:10:09,984
Ei, Pat.
142
00:10:10,067 --> 00:10:11,319
Ole kiltti.
143
00:10:22,038 --> 00:10:23,039
Äiti!
144
00:10:37,303 --> 00:10:39,180
Tulit taas, Robbie.
-Hei.
145
00:10:40,556 --> 00:10:42,933
Robbie on täällä, Sean.
146
00:10:43,684 --> 00:10:44,977
Teetkö palapeliä?
147
00:10:46,270 --> 00:10:49,065
Kyllä. Äitini toi sen minulle.
148
00:10:49,148 --> 00:10:51,776
Se on tylsä, mutten halua loukata häntä.
149
00:10:51,859 --> 00:10:54,528
Saanko auttaa? Olen palapelien mestari.
150
00:10:56,530 --> 00:10:57,448
Toki.
151
00:10:58,991 --> 00:11:02,286
Se on kuva hevosesta.
-Hallitsen minkä vain palapelin.
152
00:11:04,288 --> 00:11:07,249
Eikö sinulla ole suunnitelmia illaksi?
153
00:11:07,833 --> 00:11:12,963
Ei. Kaikki ystäväni ovat Seattlessa
matikkayhdistyksen konferenssissa.
154
00:11:13,047 --> 00:11:15,966
Ei sinulla edes ole ystäviä.
-Pää kiinni. Onhan.
155
00:11:16,050 --> 00:11:17,009
Eikä ole.
156
00:11:17,593 --> 00:11:20,012
Mennään yläkertaan tekemään biisiä.
157
00:11:20,096 --> 00:11:23,391
Teemme ensin tämän kulman.
Se on melkein valmis.
158
00:11:55,673 --> 00:11:57,007
Haluatko lisää olutta?
159
00:11:59,719 --> 00:12:00,886
Mikä sinua vaivaa?
160
00:12:05,516 --> 00:12:06,934
Oletko vihainen?
161
00:12:08,936 --> 00:12:11,063
Pyysit minua suutelemaan sinua.
162
00:12:12,690 --> 00:12:14,942
Olit kimpussani ja käyttäydyit kuin...
163
00:12:17,361 --> 00:12:20,239
Et voi vietellä minua
ja muuttua sitten kylmäksi.
164
00:12:20,948 --> 00:12:21,991
Se ei ole reilua.
165
00:12:23,033 --> 00:12:24,535
Haen lisää olutta.
166
00:13:28,682 --> 00:13:30,434
Se pitää porkkanoista.
167
00:13:37,358 --> 00:13:40,820
Lapsena en ymmärtänyt,
miksi tien nimi on Firefly Lane.
168
00:13:42,321 --> 00:13:43,948
Täällä ei ole tulikärpäsiä.
169
00:13:45,533 --> 00:13:50,579
Mutta joskus, kun on tarpeeksi pimeää,
se näyttää minusta optiselta harhalta.
170
00:13:51,372 --> 00:13:56,043
Tähdet muuttuvat keltaisiksi pisteiksi,
jotka alkavat pudota ympärille.
171
00:13:57,169 --> 00:14:00,089
Jos siristää silmiään
ja käyttää mielikuvitustaan,
172
00:14:03,259 --> 00:14:05,386
ne tosiaan näyttävät tulikärpäsiltä.
173
00:14:09,223 --> 00:14:10,933
Kuulostan nörtiltä.
174
00:14:14,353 --> 00:14:15,604
Miten bileet menivät?
175
00:14:17,231 --> 00:14:18,524
Et näytä hyvältä.
176
00:14:22,111 --> 00:14:24,446
Haiset oksennukselta.
-Olen kunnossa.
177
00:14:33,289 --> 00:14:35,207
Hän paranee kyllä.
-Mitä?
178
00:14:37,835 --> 00:14:41,589
Georgia-tädillä oli syöpä.
Karmivaa. Hiuksetkin lähtivät,
179
00:14:41,672 --> 00:14:44,884
mutta hän voi nyt hyvin.
Äitisikin paranee varmasti.
180
00:14:46,051 --> 00:14:47,136
Aivan.
181
00:14:51,181 --> 00:14:52,391
Pat Richmond -
182
00:14:55,853 --> 00:14:57,354
vei minut niihin juhliin.
183
00:14:59,231 --> 00:15:02,234
Voi luoja. Olen typerä.
184
00:15:03,277 --> 00:15:04,612
En tajunnut...
185
00:15:09,199 --> 00:15:10,951
Halusin hänen lopettavan.
186
00:15:12,536 --> 00:15:14,580
Hän ei lopettanut, vaikka käskin.
187
00:15:16,498 --> 00:15:18,208
Kun hän sitten lopetti,
188
00:15:19,877 --> 00:15:21,503
hän jätti minut makaamaan -
189
00:15:23,088 --> 00:15:25,799
metsään kuin mitään ei olisi tapahtunut.
190
00:15:25,883 --> 00:15:26,717
Mitä?
191
00:15:27,885 --> 00:15:29,303
Sinusta syy on minun.
192
00:15:29,386 --> 00:15:32,890
Oletko kunnossa?
Meidän pitää kertoa jollekulle.
193
00:15:32,973 --> 00:15:37,561
Kenelle? Olin kännissä ja lähdin mukaan.
Kukaan ei usko, ja minua syytetään.
194
00:15:37,645 --> 00:15:39,438
Se ei ollut syytäsi.
-Entä sitten?
195
00:15:40,606 --> 00:15:43,984
Emme voi kertoa.
Ei olisi pitänyt kertoa sinullekaan.
196
00:15:45,402 --> 00:15:47,404
Tämän pitää pysyä salaisuutenamme.
197
00:15:57,748 --> 00:15:59,083
Minun pitää mennä.
198
00:15:59,667 --> 00:16:01,251
Minunkin. On myöhä.
199
00:16:17,685 --> 00:16:20,854
Kate, minä täällä. Jälleen kerran.
200
00:16:20,938 --> 00:16:24,483
Nyt on maanantaiaamu,
ja tämä on typerää. Soita takaisin.
201
00:16:24,566 --> 00:16:29,571
Minun ei olisi pitänyt allekirjoittaa,
mutta annan anteeksi sanomasi paskan.
202
00:16:29,655 --> 00:16:31,615
Olimme molemmat väärässä,
203
00:16:32,241 --> 00:16:37,287
ja lähetin uudelle työpaikallesi kukkia,
jotka valitsin itse avustajani sijaan.
204
00:16:37,371 --> 00:16:38,664
Soita minulle.
205
00:16:52,011 --> 00:16:53,595
NÄYTÄ NIILLE
RAKKAUDELLA T
206
00:16:53,679 --> 00:16:57,057
Sinulla ei saisi olla tuollaista.
207
00:16:57,141 --> 00:17:00,394
Hei, Kimber. Olen pahoillani.
Kukat saapuivat juuri.
208
00:17:00,477 --> 00:17:03,689
En tiennyt. Ystäväni on yli-innokas.
209
00:17:09,611 --> 00:17:11,655
Seuraa minua, Kate.
210
00:17:14,366 --> 00:17:18,829
Minulla on helvetinmoinen krapula.
Tämä ei ole edes hauskaa.
211
00:17:18,912 --> 00:17:20,998
Voisimme keskustella tehtävistäni.
212
00:17:21,081 --> 00:17:26,962
Voit kertoa, millaisen aikataulun haluat.
Ehkä voin tehdä hyväksesi jotakin...
213
00:17:27,046 --> 00:17:30,591
Tarvitsen Tully Hartin.
Milloin järjestät sen haastattelun?
214
00:17:30,674 --> 00:17:33,594
Olen jo keskustellut hänen väkensä kanssa.
215
00:17:33,677 --> 00:17:36,096
Oksensin kahdesti matkalla tänne.
216
00:17:36,180 --> 00:17:41,060
Ehkä voisin hakea sinulle kahvia.
-Kyllä. Muuten kuolen.
217
00:17:47,941 --> 00:17:50,444
Lukisitko sähköpostin puolestani?
218
00:17:51,403 --> 00:17:52,279
Totta kai.
219
00:17:54,198 --> 00:17:56,492
"Olen pahoillani, etten tullut eilen.
220
00:17:56,575 --> 00:17:59,495
En ole tavannut ketään toista,
mutta asia on niin,
221
00:18:01,121 --> 00:18:02,289
että haluaisin.
222
00:18:03,082 --> 00:18:05,709
Lähetän avaimesi postissa.
223
00:18:06,710 --> 00:18:07,836
Älä soita minulle."
224
00:18:08,921 --> 00:18:10,339
Mitä se tarkoittaa?
225
00:18:12,257 --> 00:18:15,719
Eroaako hän minusta sähköpostilla?
226
00:18:16,553 --> 00:18:18,764
Siltä se minusta vaikuttaa.
227
00:18:18,847 --> 00:18:23,519
Hitto soikoon! Haista paska, Brendan!
En edes pitänyt sinusta.
228
00:18:23,602 --> 00:18:26,313
Halusin vain
kuuman seuralaisen siskoni häihin.
229
00:18:27,689 --> 00:18:29,358
Nykydeittailu on syvältä.
230
00:18:29,441 --> 00:18:34,071
Teknologia on muuttanut kaikki
pelkureiksi, joilla ei ole käytöstapoja.
231
00:18:34,154 --> 00:18:37,199
Kukaan ei osaa puhua
kasvotusten vuonna 2003.
232
00:18:37,282 --> 00:18:39,535
Kaikki on netissä. Rakkaus on kuollut.
233
00:18:39,618 --> 00:18:42,871
Matrix on todellinen,
ja minä täytän ensi kuussa 30.
234
00:18:43,705 --> 00:18:44,873
Kolmekymmentä.
235
00:18:47,751 --> 00:18:51,380
Luulin saavani lapsia ennen botoxia,
mutta kaikki on pian ohi.
236
00:18:53,465 --> 00:18:54,633
Ei pahalla.
237
00:18:55,509 --> 00:18:57,469
Ei se mitään.
238
00:18:58,679 --> 00:19:00,389
Ei, Joan Didion!
239
00:19:00,472 --> 00:19:03,267
Paha koira.
-Mitä se tekee?
240
00:19:05,686 --> 00:19:10,357
Kultamurulla on epämukava olo.
Sen rauhaset pitää tyhjentää.
241
00:19:10,440 --> 00:19:12,568
Vienkö sen koiratrimmaamoon?
242
00:19:13,193 --> 00:19:16,363
En luota Joanie Didionia
trimmaajan käsiin.
243
00:19:16,446 --> 00:19:19,116
Tekisin sen itse,
mutta kävin manikyyrissä.
244
00:19:19,199 --> 00:19:22,411
Aivan. Mahtaa olla rankkaa.
245
00:19:23,579 --> 00:19:26,540
Ehkä sinä voisit tehdä sen.
246
00:19:27,124 --> 00:19:29,626
Tyhjentää sen rauhasetko?
247
00:19:29,710 --> 00:19:32,713
Niin. Se on todella helppoa.
248
00:19:32,796 --> 00:19:35,674
Painat vain persettä,
kunnes neste valuu ulos.
249
00:19:35,757 --> 00:19:38,927
En oikein tiedä, miten se tehdään.
250
00:19:39,011 --> 00:19:41,847
Netissä on kaavio, jos kaipaat apua.
251
00:19:42,931 --> 00:19:47,102
Selvä. Niin kai sitten.
-Hienoa. Kiitos paljon.
252
00:19:49,188 --> 00:19:52,816
Olet rautainen ammattilainen.
Oikea sankarini.
253
00:19:53,692 --> 00:19:55,485
Rakas Brendan,
254
00:19:56,612 --> 00:19:58,322
haista paska.
255
00:20:00,199 --> 00:20:02,659
Se oli varmasti raskasta aikaa.
256
00:20:03,493 --> 00:20:06,330
Mitä hän sanoi
jättäessään sinut alttarille?
257
00:20:06,413 --> 00:20:11,126
Se ei tapahtunut alttarilla. Olimme
Uncle Freddy'sissä grillin vieressä.
258
00:20:11,210 --> 00:20:13,212
Mutta miltä se sinusta tuntui?
259
00:20:13,837 --> 00:20:18,550
Sinut hylättiin päivänä,
jonka piti olla koko elämäsi erityisin.
260
00:20:18,634 --> 00:20:21,929
Toivoin, että äitini olisi ollut paikalla.
261
00:20:22,012 --> 00:20:24,890
Menin liian pitkälle hääsuunnittelussa,
262
00:20:25,557 --> 00:20:28,435
koska kaipasin häntä
ja yritin peittää tuskani.
263
00:20:29,728 --> 00:20:31,939
Äitini oli minulle kaikki kaikessa.
264
00:20:32,981 --> 00:20:35,108
Halusin vain äitini paikalle.
265
00:20:35,192 --> 00:20:40,322
Leikkaa tuo pois. Kasvoni ovat oudot.
-Se on tunnetta. Viet katsojat tarinaan.
266
00:20:40,405 --> 00:20:43,700
Harhautan heidät tarinan parista
väpättävillä huulillani.
267
00:20:43,784 --> 00:20:45,619
Leikkaa se, Sam.
-Älä leikkaa.
268
00:20:45,702 --> 00:20:48,372
Näytetään kuvaa yleisöstä.
-Oletko hullu?
269
00:20:48,455 --> 00:20:50,165
Emme näytä yleisöä.
-Tee se.
270
00:20:50,249 --> 00:20:52,751
Emme ehdi.
-Aikaa on kolme minuuttia.
271
00:20:52,834 --> 00:20:54,628
Laita siihen yleisökuvaa.
272
00:20:54,711 --> 00:20:57,381
Videota kysytään.
-Olemme melkein valmiita.
273
00:20:57,464 --> 00:21:01,843
Kuolleen äidin sisko istui edessä
ja oli ruma itkiessään. Näytä häntä.
274
00:21:01,927 --> 00:21:03,345
Ohjelma kertoo sinusta.
275
00:21:03,428 --> 00:21:05,681
En pidä lähikuvasta.
-Lähetys on tänään.
276
00:21:05,764 --> 00:21:09,268
Näytetään reaktiosi
ja leikataan sitten itkevään tätiin.
277
00:21:09,351 --> 00:21:12,688
Kauhumorsianjakso on minusta loukkaava.
-Kaksi minuuttia.
278
00:21:12,771 --> 00:21:14,398
Selväksi tuli!
279
00:21:14,481 --> 00:21:18,068
Minun pitää vielä tehdä mainosvideo.
-Näytä sitten molempia.
280
00:21:18,151 --> 00:21:21,488
Leikkaa sitten itkevään tätiin.
Olet oikea kiusankappale.
281
00:21:21,571 --> 00:21:23,323
Itse olet kiusankappale.
282
00:21:26,285 --> 00:21:27,828
Mitä teen ilman sinua?
283
00:21:29,204 --> 00:21:30,914
Teet jonkun muun hulluksi.
284
00:21:32,833 --> 00:21:34,293
ANAALIRAUHASTEN TYHJENNYS
285
00:21:34,376 --> 00:21:39,298
Selvä, Joan. Kuten Madonna
kerran sanoi, ilmaise itseäsi.
286
00:21:40,716 --> 00:21:43,343
Ällöttävää. Voi luoja.
287
00:21:43,427 --> 00:21:47,180
Viisi minuuttia vain.
En tajunnut, että vessa oli varat…
288
00:21:48,223 --> 00:21:49,391
Onko koira kunnossa?
289
00:21:49,474 --> 00:21:54,313
Se on kunnossa.
Hieman tukossa vain. Ei tässä mitään.
290
00:21:54,396 --> 00:21:56,940
Selvä. Teeskentelen, etten nähnyt tätä.
291
00:21:57,024 --> 00:21:58,442
Se olisi mukavaa.
-Selvä.
292
00:21:59,067 --> 00:22:00,235
Paska.
293
00:22:01,278 --> 00:22:03,155
Vastaanko puolestasi?
294
00:22:03,238 --> 00:22:05,699
Se on vain pomoni Kimber...
295
00:22:06,533 --> 00:22:08,827
Oletko Kimber Wattsin avustaja?
296
00:22:09,411 --> 00:22:12,831
Tapaan hänet kahdelta.
-Oletko valokuvaaja Gideon Vega?
297
00:22:12,914 --> 00:22:15,751
Ihan tavallinen valokuvaaja vain.
298
00:22:15,834 --> 00:22:18,378
Ihailen työtäsi valtavasti.
299
00:22:22,382 --> 00:22:25,010
Se ei onneksi ole Kimber vaan joku Johnny.
300
00:22:25,093 --> 00:22:28,347
Se on mieheni. Olemme asumuserossa.
301
00:22:28,430 --> 00:22:32,267
Hän hakee tyttäremme koulusta
ja vie kotiin syömään. Kiusallista.
302
00:22:32,351 --> 00:22:35,979
Mitäpä tuosta.
Selvitämme kyllä asiat. Miksi puhun yhä?
303
00:22:39,524 --> 00:22:41,902
Laitan tämän tuohon.
304
00:22:43,528 --> 00:22:45,238
Oli hauska tavata...
305
00:22:46,823 --> 00:22:48,200
Kate.
306
00:22:48,742 --> 00:22:51,036
Onnea tyhjentämisen kanssa.
307
00:22:53,205 --> 00:22:54,039
Kiitos.
308
00:22:59,711 --> 00:23:00,962
Jessus, Joan.
309
00:23:01,755 --> 00:23:07,052
Tämän viikon "Carol kokeilee" -osiossa
tutustutaan musiikin uusimpaan rintamaan.
310
00:23:07,135 --> 00:23:11,098
Oletko kyllästynyt vinyylilevyihin,
jotka vääntyvät ja hyppivät?
311
00:23:11,181 --> 00:23:15,936
Entä kasetteihin,
joiden nauha karkaa kesken lempibiisin?
312
00:23:16,019 --> 00:23:20,273
Ratkaisu tulee eksoottisesta itämaasta.
313
00:23:20,357 --> 00:23:23,568
Se ehkä näyttää vuoden 2000 keksinnöltä,
314
00:23:23,652 --> 00:23:28,532
mutta tämä teknologia kuuluu
nykyhetkeemme eli vuoteen 1982.
315
00:23:28,615 --> 00:23:31,076
Äänenlaatu on kristallinkirkas,
316
00:23:31,159 --> 00:23:35,414
ja levyjä on lähes mahdotonta rikkoa.
317
00:23:35,497 --> 00:23:37,332
Katsokaa. Se ei naarmuunnu.
318
00:23:37,416 --> 00:23:42,712
CD-soitin maksaa yli 1 000 dollaria,
ja sellaisen saa vain Japanista.
319
00:23:42,796 --> 00:23:46,425
CD:t ovat kuitenkin tulevaisuuden aalto,
320
00:23:46,508 --> 00:23:50,637
tai niitä voisi kutsua
tulevaisuuden uudeksi aalloksi.
321
00:23:51,680 --> 00:23:55,392
Olen Carol Mansour ja kokeilin tätä juuri.
322
00:23:55,475 --> 00:23:56,935
Takaisin sinulle, Chuck.
323
00:23:59,312 --> 00:24:03,233
Onneksi olin todistamassa,
kun journalismi kuopattiin lopullisesti.
324
00:24:03,316 --> 00:24:06,820
Olisin pystynyt paljon parempaan.
Hän ei osaa edes tanssia.
325
00:24:06,903 --> 00:24:10,240
Tämähän on
Andy Kaufmanin tason performanssitaidetta.
326
00:24:10,323 --> 00:24:11,825
Carol on nero.
327
00:24:15,203 --> 00:24:17,873
Miksi se tekee noin?
-Naarmutit sitä.
328
00:24:17,956 --> 00:24:21,334
Se ei naarmuunnu.
Sen on tarkoitus olla tuhoutumaton.
329
00:24:21,418 --> 00:24:24,129
Ei hätää.
Tuo leikataan kuitenkin. Hyvä, Carol.
330
00:24:24,212 --> 00:24:26,173
Niinpä.
-Valot pois.
331
00:24:29,926 --> 00:24:33,138
Myöhemmin mennään kai drinkeille.
-Sean!
332
00:24:34,681 --> 00:24:38,018
Uskomatonta! Voi luoja.
333
00:24:38,101 --> 00:24:40,896
Katsopa sinua.
Mutt, tässä on isoveljeni Sean.
334
00:24:40,979 --> 00:24:46,109
Hän on ollut ulkomailla kaksi vuotta.
-Kiitos palveluksesta. Siskosi on mahtava.
335
00:24:46,776 --> 00:24:47,736
Kiitos.
336
00:24:47,819 --> 00:24:53,241
Näytätpä sinä komealta. Kuin Richard Gere
Upseeri ja herrasmies -elokuvassa.
337
00:24:53,325 --> 00:24:54,409
Eikö?
338
00:24:56,119 --> 00:25:00,540
Pitää palata töihin.
-Naiset ovat kai kimpussasi.
339
00:25:00,624 --> 00:25:03,251
Tuota... Enpä tiedä tuosta.
340
00:25:03,335 --> 00:25:05,754
Näyttääpä paikka ylelliseltä.
341
00:25:06,338 --> 00:25:07,923
Se on melkoinen läävä.
342
00:25:08,006 --> 00:25:12,427
Työskentelet Carol Mansourin kanssa.
Hän on vuoden 1967 Miss Washington.
343
00:25:12,511 --> 00:25:16,014
Hän pitää olkanauhaa
ja tiaraa lasilaatikossa pöydällään.
344
00:25:16,097 --> 00:25:19,267
Sean, senkin paskiainen!
-Voi pojat.
345
00:25:19,351 --> 00:25:21,019
Tulithan takaisin pysyvästi?
346
00:25:21,102 --> 00:25:24,481
Olen Kitsapissa kuusi kuukautta.
Sitten palvelus päättyy.
347
00:25:24,564 --> 00:25:26,525
Isoveli on palannut kotiin!
348
00:25:26,608 --> 00:25:29,236
Tänään juhlitaan yhdessä.
-Todellakin.
349
00:25:29,986 --> 00:25:31,780
Hei. Johnny Ryan.
-Olen Sean.
350
00:25:31,863 --> 00:25:33,406
Tämä on Katen isoveli.
351
00:25:33,490 --> 00:25:37,327
Pidämme hänestä, vaikka hän
kidutti meitä Firefly Lanen aikoina.
352
00:25:37,410 --> 00:25:41,373
Niinä aikoina, kun asuit vastapäätä
ja aloit turmella pikkusiskoani.
353
00:25:41,456 --> 00:25:44,918
Kate oli kiltti tyttö jopa silloin,
kun hän oli tuhma.
354
00:25:45,001 --> 00:25:47,921
En voi kuvitella häntä tuhmana.
-Hän ei ollut.
355
00:25:48,004 --> 00:25:49,839
Olinhan minäkin tuhma.
356
00:25:49,923 --> 00:25:52,759
Olen yhä. Ette arvaakaan.
357
00:25:53,927 --> 00:25:57,389
He kaksi ovat erikseen vaikuttavia.
358
00:25:57,472 --> 00:26:02,852
Yhdessä he ovat pelottava luonnonvoima,
joka valtaa maailman. Luoja auttakoon.
359
00:26:06,690 --> 00:26:09,150
En voi uskoa, että tulit!
-Minä tässä.
360
00:26:09,234 --> 00:26:11,152
En minäkään!
-Mitä tapahtuu?
361
00:26:12,279 --> 00:26:13,321
Juhlitaan!
362
00:26:14,281 --> 00:26:16,992
Kimber. Hei. Kyllä. Haen juuri kahvisi.
363
00:26:17,075 --> 00:26:18,994
Viisi tujausta espressoa.
364
00:26:19,661 --> 00:26:23,081
Niin kuumana,
että kielestä lähtee nahka. Hoidan homman.
365
00:26:24,958 --> 00:26:29,713
Kate, eikö? Tarkastan valotustasoja.
Seisoisitko tuossa hetken?
366
00:26:30,505 --> 00:26:34,259
Otatko siis minusta kuvan?
-Minä voin ottaa tuon.
367
00:26:37,846 --> 00:26:39,264
Selvä. Niin kai sitten.
368
00:26:44,811 --> 00:26:45,895
Hieman vasemmalle.
369
00:26:46,313 --> 00:26:47,897
Minun vai sinun?
-Sinun.
370
00:26:50,150 --> 00:26:53,403
Mitä teen käsillä?
-Seiso vain luonnollisesti.
371
00:26:53,486 --> 00:26:56,489
En tee oikeastaan mitään luonnollisesti.
372
00:26:59,117 --> 00:27:01,369
Miten koirasi voi?
-Koira ei ole minun.
373
00:27:02,662 --> 00:27:06,416
Eikö? Tyhjennätkö huviksesi
lähialueen rakkien anaalirauhasia?
374
00:27:11,796 --> 00:27:13,673
Kaunista. Kiitos.
375
00:27:19,137 --> 00:27:21,765
Esittelit samat viisi ideaa viime kuussa.
376
00:27:21,848 --> 00:27:24,851
Minulla on uusi näkökulma, Roger.
377
00:27:24,934 --> 00:27:28,688
Kurt Kobainistako muka?
Hän kuoli yhdeksän vuotta sitten.
378
00:27:28,772 --> 00:27:33,818
Voin haastatella yksinoikeudella
Frances Beanin lastenhoitajaa.
379
00:27:33,902 --> 00:27:36,112
Haluan kuulla jotain muuta.
380
00:27:40,617 --> 00:27:43,995
Anteeksi keskeytys.
Muistatko aiemmin esittelemäsi jutun?
381
00:27:44,079 --> 00:27:48,291
Rakkautta internetin aikaan.
Teknologia tuhoaa nykyrakkauden.
382
00:27:48,375 --> 00:27:50,919
Tuo kuulostaa tuoreelta. Mahtavaa.
383
00:27:51,920 --> 00:27:55,674
Minustakin. Siksi esittelin sen.
-Anna tulla sitten.
384
00:27:56,925 --> 00:27:58,718
Voi luoja. Kiitos.
385
00:27:59,511 --> 00:28:03,348
Deittailin erästä miestä nimeltä Brendan.
Hän oli oikea mulkku.
386
00:28:03,431 --> 00:28:05,850
Et voi vain vältellä minua, Kate.
387
00:28:05,934 --> 00:28:10,271
Tämä on naurettavaa.
Täällä on muuten Tully. Soita takaisin.
388
00:28:27,330 --> 00:28:28,707
Katso tänne!
-Olet upea!
389
00:28:28,790 --> 00:28:31,710
Kiitos, kun odotitte sateessa.
390
00:28:31,793 --> 00:28:34,087
Kiitos.
-Saanko kuvan?
391
00:28:34,170 --> 00:28:36,548
Selvä. Olette kaikki rakkaita.
392
00:28:36,631 --> 00:28:38,049
Kiitos!
393
00:28:38,133 --> 00:28:40,093
Tarvitsen sinua, Mularkey!
394
00:28:42,178 --> 00:28:45,682
Tulisitko tänne juhlimaan kanssamme?
-Teen töitä.
395
00:28:46,433 --> 00:28:49,060
Miksi hän on tuollainen?
-Kate on hyvä tyttö.
396
00:28:49,894 --> 00:28:51,020
Hän on ihana tyttö.
397
00:28:56,526 --> 00:28:58,153
Haluaako joku lisää kaljaa?
398
00:29:00,405 --> 00:29:01,990
Univormusi on mahtava.
399
00:29:02,073 --> 00:29:05,493
Yritän pidätellä itseäni,
etten hyökkäisi sinun kimppuusi.
400
00:29:05,577 --> 00:29:07,245
Älä. Olen varattu.
401
00:29:08,079 --> 00:29:10,957
Mikset kertonut heti? Minäpä arvaan.
402
00:29:11,040 --> 00:29:15,712
Tapasit lomalla vaaleatukkaisen surffarin.
Kuin Sean Penn mutta lihaksikkaampi.
403
00:29:15,795 --> 00:29:19,758
Kuka Sean Penn on?
-Kuumat kinkut. Spicoli.
404
00:29:19,841 --> 00:29:24,179
En tiedä, kuka hän on,
mutta tapasimme markkinoilla.
405
00:29:24,262 --> 00:29:26,681
Hän on kalastaja.
-Seksikästä.
406
00:29:26,765 --> 00:29:31,144
Hänellä on virkattu hattu,
ja hän on vanha. 32-vuotias.
407
00:29:31,227 --> 00:29:33,313
Hän näyttää Burt Reynoldsilta.
408
00:29:33,396 --> 00:29:36,900
Onko hänellä upeat viikset?
-On. Minua ei edes haittaa.
409
00:29:36,983 --> 00:29:40,069
Olen onnellinen. Hän vaikuttaa lupaavalta.
410
00:29:40,653 --> 00:29:42,822
Voisitko jopa kertoa perheellesi?
411
00:29:42,906 --> 00:29:45,992
En voi kertoa kenellekään.
Saisin potkut laivastosta.
412
00:29:46,075 --> 00:29:48,077
Aivan.
-Ajattelin kertoa Katelle.
413
00:29:48,661 --> 00:29:49,662
Voi luoja.
414
00:29:50,288 --> 00:29:54,834
Tämä on iso juttu. Luojan kiitos.
En haluaisi salailla häneltä asioita.
415
00:29:54,918 --> 00:29:59,088
Jos olisit kuka tahansa muu,
en pystyisi hillitsemään itseäni näin.
416
00:30:02,675 --> 00:30:05,303
Mahtavaa. Minulla on idea.
-Voi luoja.
417
00:30:06,095 --> 00:30:09,432
Se on kamala. Työstän sitä vielä.
-Lopeta. Se on hyvä.
418
00:30:09,516 --> 00:30:13,895
Luonnos on kymmenes. Pystyn parempaan.
-Näpit irti. Luen tätä vielä.
419
00:30:13,978 --> 00:30:18,316
En ole koskaan ennen kirjoittanut
kokonaista juttua aivan yksin.
420
00:30:18,399 --> 00:30:19,526
Minua hävettää.
421
00:30:22,612 --> 00:30:23,530
Se on mahtava.
422
00:30:24,823 --> 00:30:26,491
Siksi sait tehtävän.
423
00:30:27,158 --> 00:30:31,037
Näytän tämän Carolille.
Hän ei todellakaan innostu asiasta.
424
00:30:31,120 --> 00:30:33,748
Sitten kysyn
Tacoman-toimiston mielipidettä.
425
00:30:34,707 --> 00:30:38,795
Älä vain unohda minua,
kun sinusta tulee kuuluisa toimittaja.
426
00:30:38,878 --> 00:30:41,339
En ikinä unohtaisi sinua.
427
00:30:47,470 --> 00:30:48,847
Hän ei saa tehdä noin.
428
00:30:48,930 --> 00:30:51,891
Carol raivostuu. Joku vielä murhataan.
429
00:30:52,559 --> 00:30:56,521
Joskus mietin, mikä teki hänestä niin...
430
00:30:56,604 --> 00:30:57,814
Hullun?
431
00:30:58,398 --> 00:30:59,607
Surullisen.
432
00:31:01,109 --> 00:31:04,195
Onko Tully sinusta surullinen?
-Eikö sinusta?
433
00:31:04,279 --> 00:31:09,409
Hän on surullisin tuntemani ihminen.
En ajatellut, että joku muu huomaisi sen.
434
00:31:09,492 --> 00:31:11,911
Tulisitko tänne, Kate?
435
00:31:11,995 --> 00:31:14,581
Tarvitsen tuottajani suoraan lähetykseen.
436
00:31:23,298 --> 00:31:25,049
Voi luoja.
437
00:31:25,675 --> 00:31:28,011
Tully. Köyhiä ritareita.
438
00:31:28,094 --> 00:31:30,555
Luit ajatukseni.
439
00:31:30,638 --> 00:31:32,932
Tyttäreni on selvänäkijä.
440
00:31:33,558 --> 00:31:36,185
Hän on lahjakas. Tiesin sen aina.
441
00:31:36,811 --> 00:31:40,523
Älä työnnä minua pois.
Olen äitisi. Rakastan sinua.
442
00:31:40,607 --> 00:31:42,901
Heräsitkö tosiaan noin pilvessä?
443
00:31:42,984 --> 00:31:44,068
Selvä.
444
00:31:44,986 --> 00:31:49,198
Menen kylpyyn ja pesen pois tunnelman,
jota kylvät ympäriinsä.
445
00:31:49,282 --> 00:31:52,785
Syön köyhiä ritareita, kun tulen takaisin.
446
00:31:55,538 --> 00:31:57,957
Saat luvan olla paremmalla tuulella.
447
00:31:59,459 --> 00:32:00,418
Onko selvä?
448
00:32:04,923 --> 00:32:06,674
Ole kiltti äidillesi.
449
00:32:07,592 --> 00:32:10,970
Hän on upea, ja hänellä on ollut vaikeaa.
-Kiitos, isä.
450
00:32:13,139 --> 00:32:14,766
Onneksesi en ole isäsi.
451
00:32:15,391 --> 00:32:18,811
Hakkaisin nimittäin
koppavan ilmeen kasvoiltasi, Tallulah.
452
00:32:22,482 --> 00:32:24,359
Missä pussinsulkijat ovat?
453
00:32:37,997 --> 00:32:38,873
Mitä...
454
00:32:38,957 --> 00:32:40,583
Mitä nyt?
-Hän poltti minua!
455
00:32:40,667 --> 00:32:42,502
Hän koski minuun!
-Koski? Minne?
456
00:32:42,585 --> 00:32:43,628
Käteeni.
457
00:32:43,711 --> 00:32:45,588
Missä voi on?
-Käteesi?
458
00:32:45,672 --> 00:32:48,675
Poltitko häntä siksi?
-Hän tulee aina liian lähelle.
459
00:32:48,758 --> 00:32:51,636
Tästä saattaa jäädä arpi!
-Mallinurasi olisi ohi.
460
00:32:51,719 --> 00:32:54,722
Älä marise tyhjästä, Tully.
461
00:32:56,683 --> 00:32:57,767
Tule tänne, kulta.
462
00:32:59,185 --> 00:33:00,436
Menen kylpyyn.
463
00:33:02,105 --> 00:33:03,022
Luoja.
464
00:33:32,927 --> 00:33:34,178
Tekisit sen, eikö?
465
00:33:56,701 --> 00:34:00,079
Olin juuri lähdössä.
-Anteeksi, että olen myöhässä.
466
00:34:01,164 --> 00:34:04,417
Kuskasin sairaalaan miestä,
joka oli jäänyt auton alle.
467
00:34:04,500 --> 00:34:08,629
Onko hän kunnossa?
-Hän itse asiassa kuoli matkalla.
468
00:34:13,384 --> 00:34:15,636
Oletko joku laupias samarialainen?
469
00:34:15,720 --> 00:34:16,679
Ensihoitaja.
470
00:34:17,597 --> 00:34:19,390
Vuoroni päättyi juuri.
471
00:34:19,474 --> 00:34:21,684
Otatko juotavaa?
-Saisinko Guinnessin?
472
00:34:25,605 --> 00:34:29,067
Ensimmäistä kertaa
jonkun avustaja kutsuu minut treffeille.
473
00:34:29,650 --> 00:34:31,069
Nämä eivät ole treffit.
474
00:34:32,445 --> 00:34:33,821
Mitkä nämä sitten ovat?
475
00:34:35,490 --> 00:34:36,657
En ole vielä varma.
476
00:34:38,493 --> 00:34:41,496
Etsin sinusta tietoa netistä.
Olet todella kuuluisa.
477
00:34:43,039 --> 00:34:44,165
Tiedän.
478
00:34:44,582 --> 00:34:46,834
Tiesin sen kyllä. Mutta olet vain -
479
00:34:48,795 --> 00:34:49,629
huomattava.
480
00:34:51,297 --> 00:34:53,257
Vanhempasi ovat varmaan ylpeitä.
481
00:34:54,425 --> 00:34:55,510
Eivät oikeastaan.
482
00:34:57,512 --> 00:35:01,099
Äitini on kuollut. En tuntenut isääni.
-Voi paska.
483
00:35:03,226 --> 00:35:04,602
Milloin hän kuoli?
484
00:35:05,353 --> 00:35:06,437
Kun olin 15.
485
00:35:08,231 --> 00:35:09,524
Olen pahoillani.
486
00:35:11,150 --> 00:35:12,819
Turhaan. Hän oli huono äiti.
487
00:35:16,322 --> 00:35:20,201
Ehkä siksi oletkin niin hyvä työssäsi.
488
00:35:20,284 --> 00:35:25,540
Olet kokenut kovia jo nuorena.
Se tekee sinusta varmasti vahvemman -
489
00:35:25,623 --> 00:35:29,669
ja päättäväisen. Osaat lukea ihmisiä,
490
00:35:29,752 --> 00:35:33,589
kun haastattelet heitä ja sitä rataa.
491
00:35:33,673 --> 00:35:34,882
Tai jotain.
492
00:35:36,175 --> 00:35:40,179
Naurat minulle.
Olen pahoillani. Puhun paskaa, koska...
493
00:35:41,222 --> 00:35:43,224
Paska. Saat minut hermostumaan.
494
00:35:46,477 --> 00:35:49,772
Noinko saat ihmiset puhumaan?
Katsomalla heitä noin?
495
00:35:50,857 --> 00:35:52,942
Harrastetaanko seksiä vessassa?
496
00:35:55,736 --> 00:35:58,865
Kyllä. Toki.
-Haastattelen huomenna kuvernööriä.
497
00:35:58,948 --> 00:36:01,117
Palaan töihin puolen tunnin päästä.
498
00:36:01,200 --> 00:36:03,452
Aivan. Se käy järkeen. Itse asiassa -
499
00:36:04,495 --> 00:36:08,541
minullakin on kiire. Pelaan krokettia
kuvernöörin kanssa viideltä.
500
00:36:15,464 --> 00:36:16,507
Koputa kahdesti.
501
00:37:06,474 --> 00:37:10,353
Meidän pitää puhua meikeistä.
Tarvitset apua. Ei millään pahalla.
502
00:37:10,436 --> 00:37:13,940
Oikeasti.
Tiedän paljon muodista. Se on lahja.
503
00:37:15,566 --> 00:37:17,485
Lahja, jonka haluan jakaa.
504
00:37:19,612 --> 00:37:20,655
Mitä?
505
00:37:21,530 --> 00:37:22,531
Ei mitään.
506
00:37:23,491 --> 00:37:27,161
Oli miten oli. Voisinko tulla teille?
507
00:37:27,245 --> 00:37:28,246
Koulun jälkeen?
508
00:37:28,788 --> 00:37:29,705
Tänä iltanako?
509
00:37:46,264 --> 00:37:49,141
Viisi. Neljä. Kolme.
510
00:37:49,225 --> 00:37:50,309
Kaksi...
-Vauhtia.
511
00:37:53,437 --> 00:37:55,064
Olette persläpiä.
512
00:37:59,151 --> 00:38:02,280
Mitä teet, Tully?
-Suora lähetys Seattlesta.
513
00:38:02,905 --> 00:38:07,034
Päässäni on varastettu tiara,
ja olen Tully Hart.
514
00:38:07,952 --> 00:38:09,161
Kokeilin sitä juuri.
515
00:38:09,245 --> 00:38:11,122
Kokaiinia siis.
516
00:38:11,205 --> 00:38:14,208
Sanonpa vain, että tämä on aalto...
517
00:38:16,252 --> 00:38:18,629
Tully! Voi luoja.
-Varo jalkojasi, Kate.
518
00:38:18,713 --> 00:38:20,506
Oletko kunnossa, Tully?
519
00:38:20,589 --> 00:38:23,259
Olet kunnossa. Selvä.
-Taisin loukata polveni.
520
00:38:23,342 --> 00:38:25,303
Voi luoja.
-Niin loukkasitkin.
521
00:38:25,386 --> 00:38:28,806
Voi paska.
-Olet kunnossa. Nostamme sinut.
522
00:38:28,889 --> 00:38:30,433
Varovasti.
-Hänen jalkansa.
523
00:38:30,516 --> 00:38:34,770
Varo jalkojasi.
-Kuka kertoo Carolille pöydästä?
524
00:38:35,521 --> 00:38:38,899
Mennään hakemaan ensiapupakkaus.
-Sankarini.
525
00:38:38,983 --> 00:38:42,111
Tuo oli muuten paras pöytämme.
526
00:38:47,783 --> 00:38:49,118
Kuka rikkoi pöydän?
527
00:38:55,124 --> 00:38:56,208
Mitä sinä teet?
528
00:38:57,168 --> 00:38:58,002
Siivoan.
529
00:38:58,753 --> 00:38:59,587
Aivan.
530
00:39:05,634 --> 00:39:07,303
Tully ei ole muuttunut.
531
00:39:07,386 --> 00:39:10,139
Hänestä tulee yhä enemmän Tully.
532
00:39:11,349 --> 00:39:12,808
Mies on hänelle hyvä.
533
00:39:12,892 --> 00:39:14,101
Kuka?
534
00:39:14,727 --> 00:39:17,563
Johnny. Hän on ihastunut Tullyyn.
535
00:39:17,646 --> 00:39:21,108
Kaikki miehet ovat,
mutta hän tarvitsee Johnnyn kaltaisen.
536
00:39:21,192 --> 00:39:24,320
Jonkun, joka välittää hänestä
ja kohtelee häntä hyvin.
537
00:39:26,906 --> 00:39:30,576
Olet täysin oikeassa.
Johnny on hänelle juuri täydellinen.
538
00:39:32,870 --> 00:39:35,790
Entä sinä? Oletko tavannut kivoja naisia?
539
00:39:40,336 --> 00:39:44,090
Itse asiassa kyllä.
Olen tavannut erään tyypin.
540
00:39:44,173 --> 00:39:49,387
Luojan kiitos. Äiti rukoilee sunnuntaisin,
että saisit tyttöystävän.
541
00:39:49,470 --> 00:39:52,306
Sinussa on kuulemma vikaa,
vaikka vain nirsoilet.
542
00:39:54,642 --> 00:39:56,143
Luuleeko hän niin?
543
00:39:56,811 --> 00:39:58,938
Tiedät, millaisia äiti ja isä ovat.
544
00:39:59,021 --> 00:40:02,024
Sanon heille,
ettet vain ole tavannut oikeaa naista.
545
00:40:02,775 --> 00:40:05,736
Nyt olet. Kerro hänestä. Millainen hän on?
546
00:40:05,820 --> 00:40:09,698
Onko hän kiltti ja hauska?
Pitäisikö äiti hänestä?
547
00:40:11,700 --> 00:40:14,995
En halua pilata juttua puhumalla siitä.
548
00:40:17,498 --> 00:40:20,918
Haluan kovasti tavata hänet.
-Aivan.
549
00:40:21,752 --> 00:40:22,670
Sanopa muuta.
550
00:40:27,007 --> 00:40:29,301
Onko huono juttu,
551
00:40:30,469 --> 00:40:31,929
etten tunne polveani?
552
00:40:33,055 --> 00:40:37,059
Se lienee merkki siitä,
että sinun pitää pysyä erossa kokaiinista.
553
00:40:38,310 --> 00:40:39,478
Ei kai sentään.
554
00:40:41,397 --> 00:40:44,859
Pitäisi laittaa tämä takaisin.
En tiedä, mitä ajattelin.
555
00:40:46,110 --> 00:40:50,364
Et voi itsellesi mitään.
Sinun pitää vain rikkoa sääntöjä.
556
00:40:51,157 --> 00:40:55,953
Älä viitsi. Et voi teeskennellä,
ettet olisi itse aivan samanlainen.
557
00:40:56,036 --> 00:41:00,875
Saatat ehkä nyt piileskellä
tässä umpikujaan johtavassa työssä -
558
00:41:00,958 --> 00:41:03,586
mutta minua et huijaa, Johnny Ryan.
559
00:41:04,295 --> 00:41:09,508
Jonain päivänä pääset vielä tositoimiin
ja saat näyttää, mihin pystyt.
560
00:41:11,469 --> 00:41:12,845
Meidän kaltaisemme -
561
00:41:14,263 --> 00:41:16,599
eivät voi elää tavallista elämää.
562
00:41:18,601 --> 00:41:21,103
Jos yritämme, se tappaa meidät.
563
00:41:31,614 --> 00:41:34,158
Eikö tämä ole vessa?
-Ei.
564
00:41:42,208 --> 00:41:44,668
Mennäänkö takaisin?
-Kyllä.
565
00:41:44,752 --> 00:41:47,129
Pystytkö kävelemään?
-Joo.
566
00:41:47,838 --> 00:41:49,256
Kiitos.
-Eipä mitään.
567
00:41:53,052 --> 00:41:54,261
Toinen suunta, Mutt.
568
00:41:55,804 --> 00:41:56,639
Hyvä poika.
569
00:42:06,190 --> 00:42:07,525
Jäinkö paitsi ruoasta?
570
00:42:09,568 --> 00:42:10,903
Säästin lautasellisen.
571
00:42:14,114 --> 00:42:16,033
Marah tekee läksyjä yläkerrassa.
572
00:42:16,867 --> 00:42:18,536
Ei olisi tarvinnut tiskata.
573
00:42:19,745 --> 00:42:21,705
Uusi mielipide tiskaamisestani.
574
00:42:26,710 --> 00:42:28,003
Miten tänään sujui?
575
00:42:28,587 --> 00:42:30,130
Se oli kamalaa.
576
00:42:31,340 --> 00:42:33,342
Ja tavallaan mahtavaa.
577
00:42:34,468 --> 00:42:38,514
Tuntuu hyvältä olla taas
mukana maailman menossa.
578
00:42:39,515 --> 00:42:40,891
Näytät hyvältä, Katie.
579
00:42:41,934 --> 00:42:43,811
Mukana oleminen sopii sinulle.
580
00:42:44,895 --> 00:42:45,729
Kiitos.
581
00:42:47,189 --> 00:42:50,234
Mitä sinulla ja Tullylla on meneillään?
582
00:42:53,487 --> 00:42:57,950
Miten niin? Mitä hän sanoi?
-Ei mitään, mutta hän on pois tolaltaan.
583
00:42:58,033 --> 00:43:01,537
Hän ei keskity töissä
ja kyselee, olenko kuullut sinusta.
584
00:43:02,246 --> 00:43:03,872
Soita hänelle.
585
00:43:06,000 --> 00:43:08,502
Hän antoi Marahille ehkäisypillerit.
586
00:43:08,586 --> 00:43:09,587
Mitä?
587
00:43:09,670 --> 00:43:13,632
Hoidan kyllä asian.
-Hitto soikoon.
588
00:43:13,716 --> 00:43:14,925
Tully.
-Niinpä.
589
00:43:19,179 --> 00:43:20,764
Onko Marah siis...
590
00:43:22,725 --> 00:43:23,851
Enpä usko.
591
00:43:24,560 --> 00:43:26,937
Selvä. En pysty. Tuo on...
592
00:43:28,022 --> 00:43:29,189
Hän on...
593
00:43:29,940 --> 00:43:31,275
Hän on 14-vuotias.
594
00:43:31,900 --> 00:43:33,027
Puhun hänelle.
595
00:43:40,659 --> 00:43:42,745
Mitä New Yorkissa tapahtui?
596
00:43:47,249 --> 00:43:49,877
Sain työn. Lähden kahden kuukauden päästä.
597
00:43:56,884 --> 00:43:57,926
Onneksi olkoon.
598
00:44:00,512 --> 00:44:03,265
Kaikkihan haluavat hyvän avioeron.
599
00:44:08,812 --> 00:44:10,314
Tämä on maailman paras.
600
00:45:00,197 --> 00:45:02,116
Tule alas.
-Olet hullu.
601
00:45:02,199 --> 00:45:03,867
Tule nyt jo alas.
602
00:45:05,786 --> 00:45:07,705
Tule alas.
-Olet hullu.
603
00:45:07,788 --> 00:45:10,582
Niin kai, kun et vastaa puheluihini.
604
00:45:11,834 --> 00:45:13,669
Selvä. Odota hetki. Tulen alas.
605
00:45:14,211 --> 00:45:15,921
Odota. Tulen alas.
606
00:45:24,138 --> 00:45:26,974
Olit oikeassa, Mularkey. Nyt näen ne.
607
00:45:28,016 --> 00:45:30,185
Tulikärpäsiä.
-Nyt on keskiyö.
608
00:45:30,894 --> 00:45:32,062
Haluatko pyöräillä?
609
00:45:33,105 --> 00:45:35,023
Olen yöpaidassa.
610
00:45:36,024 --> 00:45:37,151
Entä sitten?
611
00:45:39,319 --> 00:45:40,487
Mennään.
612
00:45:51,749 --> 00:45:55,836
Et voi olla puhumatta minulle päivään.
613
00:45:56,628 --> 00:45:58,046
Se on liikaa.
614
00:45:58,672 --> 00:45:59,715
Tarvitsen sinua.
615
00:46:02,926 --> 00:46:04,678
Olet sielunkumppanini, ämmä.
616
00:46:06,221 --> 00:46:07,765
Itse olet ämmä.
617
00:46:08,432 --> 00:46:11,894
Älä omi koko peittoa. On kylmä.
618
00:46:15,522 --> 00:46:18,066
Päivä oli syvältä, koska olit vihainen.
619
00:46:19,610 --> 00:46:22,821
Se, mitä teit Marahin suhteen...
-Se ei toistu. Vannon.
620
00:46:22,905 --> 00:46:26,325
Se ei ole hyväksyttävää. Ihan totta.
-Tiedän, että mokasin.
621
00:46:26,408 --> 00:46:28,702
Astuin varpaillesi.
-Menetän hänet.
622
00:46:30,621 --> 00:46:31,997
Tästä se alkaa.
623
00:46:33,081 --> 00:46:35,292
Ensin menetin Johnnyn ja nyt Marahin.
624
00:46:36,668 --> 00:46:38,921
Hän on 14.
-Pian hän menee yliopistoon.
625
00:46:39,004 --> 00:46:41,757
Olen eronnut
ja alityöllistetty vanhapiika.
626
00:46:42,966 --> 00:46:46,178
Kun hän menee yliopistoon,
me ostamme maatilan -
627
00:46:47,095 --> 00:46:51,683
trooppiselta saarelta
ja kasvatamme siellä eksoottisia kanoja.
628
00:46:52,309 --> 00:46:53,811
Kanat ovat karmivia.
629
00:46:54,978 --> 00:46:56,146
Eksoottisia vuohia.
630
00:46:56,730 --> 00:47:00,943
Laittaisit minut tekemään kaiken työn.
En halua siivota vuohenpaskaa.
631
00:47:01,819 --> 00:47:04,404
Meillä on vuohipaimen.
632
00:47:04,488 --> 00:47:07,533
Hän on komea, ja hänen nimensä on Gunther.
633
00:47:08,325 --> 00:47:12,788
Hän puhuu vain norjaa,
mutta hänellä on sielukkaat silmät.
634
00:47:12,871 --> 00:47:16,917
Hänellä on velipuoli nimeltä Anders,
635
00:47:17,000 --> 00:47:19,503
joka valmistaa kotitekoista simaa -
636
00:47:20,587 --> 00:47:25,050
ja antaa uskomattomia jalkahierontoja
pyytämättä koskaan vastapalveluksia.
637
00:47:25,717 --> 00:47:27,386
Olet tosiaan ajatellut tätä.
638
00:47:29,805 --> 00:47:31,932
Tärkeintä on, että olemme yhdessä.
639
00:47:33,642 --> 00:47:34,893
Et ole yksin, Kate.
640
00:47:35,853 --> 00:47:39,273
Et ole koskaan yksin.
Olet jumissa kanssani ikuisesti.
641
00:47:41,066 --> 00:47:42,234
Aina ja ikuisesti.
642
00:47:45,404 --> 00:47:46,321
Odota!
643
00:47:55,581 --> 00:47:57,040
Vauhtia!
-Odota!
644
00:48:14,391 --> 00:48:17,769
{\an8}KAKSI VUOTTA MYÖHEMMIN
645
00:48:26,236 --> 00:48:27,529
On aika lähteä.
-Niin.
646
00:48:27,613 --> 00:48:28,780
Minä ajan.
-Marah...
647
00:48:28,864 --> 00:48:32,326
Minulla on ollut ajokorttilupa kuukausia,
etkä anna minun ajaa.
648
00:48:32,409 --> 00:48:34,036
Hyvä on sitten.
649
00:48:36,747 --> 00:48:38,290
Ovatko nuo korvakorut...
650
00:48:39,291 --> 00:48:40,834
Suutuit hänelle kunnolla.
651
00:48:40,918 --> 00:48:43,211
Timantit eivät sopineet ikäisellesi.
652
00:48:43,295 --> 00:48:45,964
Tully-täti ei ostaisi pieniä timantteja.
653
00:48:49,176 --> 00:48:50,344
Ne ovat kauniit.
654
00:48:54,097 --> 00:48:55,057
Kaipaan häntä.
655
00:48:56,558 --> 00:48:59,061
Et halua puhua hänestä.
-Häntä saa kaivata.
656
00:49:00,729 --> 00:49:02,064
Minäkin kaipaan häntä.
657
00:49:05,776 --> 00:49:07,653
Mennään. Emme halua myöhästyä.
658
00:49:45,315 --> 00:49:48,235
Tekstitys: Milka-Maria Mauranen