1 00:00:06,006 --> 00:00:08,842 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:16,725 --> 00:00:19,853 Paleletko? -Mielialasormukseni muuttuu violetiksi. 3 00:00:20,562 --> 00:00:21,604 Lämmitän sinua. 4 00:00:23,857 --> 00:00:26,651 Hitto. Katso heidän ilmeitään. 5 00:00:27,402 --> 00:00:29,738 He ovat kateudesta vihreitä. 6 00:00:31,114 --> 00:00:33,241 Olet kauneinta koko kaupungissa. 7 00:00:36,453 --> 00:00:38,538 Kaikki haluavat sinua, Tully Hart. 8 00:00:42,042 --> 00:00:44,169 Olen kuitenkin sinun, Pat Richmond. 9 00:00:45,211 --> 00:00:46,129 Toivottavasti. 10 00:00:51,593 --> 00:00:52,969 Etkö haluakaan juhlia? 11 00:00:54,471 --> 00:00:58,266 Tietysti. Luulin vain, että sinulla olisi jotakin vahvempaa. 12 00:00:59,309 --> 00:01:00,727 Siistiä. 13 00:01:01,603 --> 00:01:03,104 Tiesin, että olet villi. 14 00:01:09,861 --> 00:01:12,155 {\an8}Missä minun viinini on? -Et saa viiniä. 15 00:01:15,366 --> 00:01:18,119 {\an8}Enkö saa edes donitsia? -Et. Olen vihainen. 16 00:01:18,203 --> 00:01:20,955 {\an8}Mitä... -Satutit kaikkein parasta ystävääni. 17 00:01:21,039 --> 00:01:23,291 {\an8}Hän satutti minua. -Paskat. 18 00:01:24,459 --> 00:01:26,169 {\an8}Hänellä oli suhde. -Eikä ollut. 19 00:01:26,252 --> 00:01:28,004 {\an8}Käytännössä oli. 20 00:01:28,088 --> 00:01:31,841 {\an8}Hän flirttaili sähköpostilla vanhempainyhdistyksen isälle. 21 00:01:31,925 --> 00:01:34,385 {\an8}Heidän kätensä ehkä koskettivat kerran, 22 00:01:34,469 --> 00:01:38,014 {\an8}kun he katsoivat toisiaan myyjäisten pannariaamiaisella. 23 00:01:38,098 --> 00:01:41,976 {\an8}Se oli nolon säädyllistä. -Hänellä oli kuulemma oikeita tunteita. 24 00:01:42,060 --> 00:01:45,563 {\an8}Sinun piti taistella hänestä. -Hän käski minua lähtemään. 25 00:01:45,647 --> 00:01:49,192 {\an8}Hän leikki hermosotaa avioerolla, ja sinä hävisit. 26 00:01:49,275 --> 00:01:50,276 {\an8}Asia ei ole niin. 27 00:01:51,152 --> 00:01:53,530 {\an8}Emme ole onnellisia. -Ei kukaan ole. 28 00:01:54,114 --> 00:02:00,161 {\an8}Naimisiin ei mennä onnen takia vaan siksi, että voi olla onneton toisen kanssa. 29 00:02:02,247 --> 00:02:03,832 {\an8}Olen kaivannut sinua. 30 00:02:03,915 --> 00:02:06,209 {\an8}Miten ohjelma sujuu? -Surkeasti. 31 00:02:07,210 --> 00:02:11,965 {\an8}Paras tuottajani lähti New Yorkiin jonkun huipputyön haastattelua varten - 32 00:02:12,048 --> 00:02:14,175 {\an8}päästäkseen toimittajaksi Irakiin. 33 00:02:14,259 --> 00:02:18,930 {\an8}Toivottavasti hän ei saa työtä, jotta asiat palaisivat taas ennalleen. 34 00:02:19,013 --> 00:02:21,432 {\an8}Ikävä tuottaa pettymys. 35 00:02:23,351 --> 00:02:25,436 {\an8}Eikä. 36 00:02:25,520 --> 00:02:28,064 {\an8}Olen raivoissani sinulle, Johnny. 37 00:02:28,148 --> 00:02:32,944 {\an8}Tervetuloa kerhoon. Minäkin olen. -Et voi lähteä. Irak on sotatoimialue. 38 00:02:33,528 --> 00:02:35,613 {\an8}Olin ennen sotakirjeenvaihtaja. 39 00:02:40,326 --> 00:02:42,745 {\an8}Muistatko sen illan KPOC:ssä? 40 00:02:44,247 --> 00:02:45,957 {\an8}Putosit lasipöydän läpi. 41 00:02:48,710 --> 00:02:50,753 {\an8}Polveni olivat ennen täydelliset. 42 00:02:53,047 --> 00:02:57,093 {\an8}Muistatko, mitä sanoit sinä iltana, kun laitoin polveesi sidettä? 43 00:02:58,970 --> 00:03:00,180 {\an8}Ei aavistustakaan. 44 00:03:00,972 --> 00:03:03,183 {\an8}Olin ehkä vetänyt paljon kokaiinia. 45 00:03:05,185 --> 00:03:09,898 {\an8}Sanoit, että meidän kaltaisemme eivät pysty elämään tavallista elämää. 46 00:03:11,065 --> 00:03:14,110 {\an8}Kun yritämme, se tappaa meidät. 47 00:03:20,909 --> 00:03:21,826 {\an8}Mitä? 48 00:03:22,827 --> 00:03:25,205 {\an8}Siksikö siis lähdet Irakiin? 49 00:03:25,288 --> 00:03:31,419 {\an8}Koska joku 22-vuotias hullu sanoi niin kokaiinipäissään 80-luvun alussa? 50 00:03:34,005 --> 00:03:34,881 {\an8}En. 51 00:03:37,008 --> 00:03:39,344 {\an8}Uskomatonta, että siitä on 20 vuotta. 52 00:03:39,427 --> 00:03:43,181 {\an8}Voi luoja. Kaikki tuntui silloin mahdolliselta. 53 00:03:43,848 --> 00:03:46,643 {\an8}Oli aikaa mokata ja selvittää asiat. 54 00:03:47,393 --> 00:03:51,773 {\an8}Ei hätää, Johnny. Mokasit pahasti, mutta vielä on aikaa selvittää asiat. 55 00:03:54,108 --> 00:03:55,193 {\an8}Mietitkö koskaan, 56 00:03:56,444 --> 00:03:58,112 {\an8}mitä olisi tapahtunut, 57 00:03:59,364 --> 00:04:03,117 {\an8}jos olisimme silloin valinneet toisin? 58 00:04:15,880 --> 00:04:18,132 {\an8}Vierashuoneessa on puhtaat lakanat. 59 00:04:19,133 --> 00:04:20,718 {\an8}Voit syödä loput donitsit. 60 00:04:27,267 --> 00:04:29,644 {\an8}Mitä? -Löit kyynärpäällä. 61 00:04:29,727 --> 00:04:33,273 {\an8}Enkä lyönyt. -Etkö voi edes pyytää anteeksi? 62 00:04:33,356 --> 00:04:36,818 {\an8}Hyvä on. Olen pahoillani, että naamasi osui kyynärpäähäni. 63 00:04:38,361 --> 00:04:40,863 {\an8}Sopiiko huulipuna Pulitzer-voittajalle? 64 00:04:40,947 --> 00:04:44,867 {\an8}Niitä ei anneta televisiotyöstä. -He eivät ole nähneet minua vielä. 65 00:04:44,951 --> 00:04:47,370 {\an8}Kukaan ei tule näkemäänkään, 66 00:04:47,453 --> 00:04:51,124 {\an8}jos Johnny Ryan ei tajua päästää minua kameran eteen. 67 00:04:51,207 --> 00:04:55,670 {\an8}Ei pahalla. Hän on poikaystäväsi. -Eikä ole. Hän pitää sinusta. 68 00:04:55,753 --> 00:04:58,464 {\an8}Eikä pidä. -Sehän on ilmiselvää. 69 00:04:58,548 --> 00:05:00,967 {\an8}Ihan sama. Saatoin ehkä olla - 70 00:05:01,050 --> 00:05:04,929 {\an8}ihan vähän ihastunut häneen tavatessamme ensi kertaa mutten enää. 71 00:05:05,013 --> 00:05:08,224 {\an8}Niin varmaan, Mularkey. Luen sinua kuin avointa kirjaa. 72 00:05:08,891 --> 00:05:12,729 {\an8}Jos juttu ei toimi, voit ottaa Muttin. -Muttin? 73 00:05:12,812 --> 00:05:15,773 {\an8}Mikä hänessä on vikana? Hän on seksikäs nallekarhu. 74 00:05:16,316 --> 00:05:19,736 {\an8}Hän on myös hyvä televisiokuvaaja, jolla seisoo takiasi. 75 00:05:19,819 --> 00:05:21,696 {\an8}Voi luoja. Et ole tosissasi. 76 00:05:21,779 --> 00:05:25,867 {\an8}Et uskoisi, että jollain seisoo takiasi, vaikka mies olisi edessäsi. 77 00:05:25,950 --> 00:05:30,413 {\an8}En halua ajatella Muttin seisokkia. -Aivan. Tähtää pääpalkintoon. 78 00:05:31,080 --> 00:05:34,459 {\an8}Minä pääsen kameran eteen, ja sinusta tulee tuottajani. 79 00:05:38,504 --> 00:05:40,340 {\an8}Firefly Lanen tytöt ikuisesti. 80 00:05:49,098 --> 00:05:51,392 Hei, tytöt. Toin brunssia. 81 00:05:53,478 --> 00:05:56,689 Haluatko koirien mimosan, suloinen Axl? 82 00:05:56,773 --> 00:05:58,566 Haluat. Olet hyvä poika. 83 00:06:02,070 --> 00:06:03,321 Äitini taitaa tietää. 84 00:06:03,404 --> 00:06:06,699 Tietää mistä? -Pillereistä ja suostumuslomakkeesta. 85 00:06:06,783 --> 00:06:08,451 Se ei ole enää laukussani. 86 00:06:08,534 --> 00:06:10,328 Puhuitko hänelle? -En. 87 00:06:10,411 --> 00:06:14,248 Hän järjestää äiti-tytär-hetken. En halua puhua hänelle seksistä. 88 00:06:14,332 --> 00:06:16,167 Luulin, ettet harrasta seksiä. 89 00:06:16,250 --> 00:06:19,420 En niin, mutta hän ei usko sitä. Tiedät, miten hän... 90 00:06:23,007 --> 00:06:25,093 Olisit soittanut. Minulla on kiire. 91 00:06:25,176 --> 00:06:28,262 Liian kiire mimosalle? Hölynpölyä. -Asia nyt on niin. 92 00:06:29,389 --> 00:06:32,892 Menenkin tästä tekemään läksyjä. 93 00:06:35,895 --> 00:06:37,105 Oletko kunnossa? 94 00:06:37,855 --> 00:06:39,065 Kaikki on hyvin. 95 00:06:40,024 --> 00:06:43,152 Lähdit eilen juhlista aikaisin. -Päätäni särki. 96 00:06:47,240 --> 00:06:48,366 Johnny on palannut. 97 00:06:49,283 --> 00:06:52,787 Tiedän. Hän soitti. -Hän oli yön vierassängyssäni. 98 00:06:53,454 --> 00:06:55,248 Hän tietää, minne mennä ensin. 99 00:06:57,417 --> 00:06:59,168 Kutsu hänet tänään syömään. 100 00:06:59,252 --> 00:07:02,088 Vien Marahin elokuviin. Saisitte puhua rauhassa. 101 00:07:03,089 --> 00:07:07,385 Ei kiitos. Huomenna on tärkeä päivä. -Aivan. Uusi työ. 102 00:07:08,219 --> 00:07:11,347 Poikkeanko lounasaikaan? Uusi pomosi olisi mielissään. 103 00:07:11,431 --> 00:07:13,641 Kimber pitää minusta. -Ei tarvitse. 104 00:07:18,354 --> 00:07:22,942 Olet selvästikin minulle vihainen sen suostumuslomakkeen takia. Anna tulla. 105 00:07:24,026 --> 00:07:25,736 Tietenkin. Et olisi saanut... 106 00:07:25,820 --> 00:07:26,988 Voinko selittää? 107 00:07:27,071 --> 00:07:29,949 ...antaa tyttärelleni lääkkeitä ilman lupaani. 108 00:07:30,032 --> 00:07:33,369 Hän lupasi kertoa ennen seksiä. -Sekö oikeuttaa tekosi? 109 00:07:33,453 --> 00:07:37,957 Hän kysyi, koska ei uskalla puhua sinulle. -Hän vain tiesi sinun suostuvan. 110 00:07:38,040 --> 00:07:43,004 Unohdat, millaista on olla teini. -Minä olenkin aikuinen ja hänen äitinsä. 111 00:07:43,796 --> 00:07:47,717 Menit liian pitkälle. Ei kai pitäisi yllättyä. Et tunne rajoja. 112 00:07:47,800 --> 00:07:50,011 Etkö mielestäsi ylireagoi? -En. 113 00:07:50,094 --> 00:07:53,097 Et ole äiti etkä ikinä ymmärtäisi. 114 00:07:54,891 --> 00:07:58,728 Minun ei tarvitse kuunnella tätä paskaa. Yritin vain auttaa sinua. 115 00:08:00,271 --> 00:08:02,982 En tarvitse apuasi. Älä sekaannu ongelmiini. 116 00:08:07,487 --> 00:08:08,404 Sainpas. 117 00:08:09,113 --> 00:08:12,200 Voi ei. Läikytin olutta. 118 00:08:12,867 --> 00:08:14,118 Annan sinulle toisen. 119 00:08:25,004 --> 00:08:29,550 Minusta näytät Ryan O'Nealilta. 120 00:08:29,634 --> 00:08:32,762 Minusta sinä näytät taivaalliselta. 121 00:08:46,150 --> 00:08:47,401 Tuo oli kielesi. 122 00:08:50,071 --> 00:08:51,447 Mennään sivummalle. 123 00:09:10,299 --> 00:09:11,425 Pidän suutelusta. 124 00:09:12,301 --> 00:09:13,386 Niin minäkin. 125 00:09:20,935 --> 00:09:22,019 Päässä pyörii. 126 00:09:22,979 --> 00:09:24,480 Istu. Tulee parempi olo. 127 00:09:27,984 --> 00:09:30,194 Odota. 128 00:09:30,278 --> 00:09:31,571 Odota, Pat. 129 00:09:32,446 --> 00:09:33,406 Pat. 130 00:09:33,489 --> 00:09:34,824 Pat! -Mitä? 131 00:09:35,575 --> 00:09:38,452 Voimmeko vain suudella tai jotain? 132 00:09:39,203 --> 00:09:43,666 Luulin, että me... -Haluan vain hidastaa. Voin huonosti. 133 00:09:44,709 --> 00:09:48,254 Tiedän, mikä helpottaa. -Älä. Odota. 134 00:09:49,088 --> 00:09:51,674 Odota. Ole kiltti ja lopeta. 135 00:09:51,757 --> 00:09:53,301 Lopeta. Pat, ole kiltti. 136 00:09:55,011 --> 00:09:56,637 Odota. 137 00:09:57,263 --> 00:09:58,764 En halua. 138 00:09:59,974 --> 00:10:01,934 Luulin, että olet siisti tyyppi. 139 00:10:02,977 --> 00:10:04,145 Älä kiusoittele. 140 00:10:06,772 --> 00:10:08,065 Ei. Lopeta. 141 00:10:08,149 --> 00:10:09,984 Ei, Pat. 142 00:10:10,067 --> 00:10:11,319 Ole kiltti. 143 00:10:22,038 --> 00:10:23,039 Äiti! 144 00:10:37,303 --> 00:10:39,180 Tulit taas, Robbie. -Hei. 145 00:10:40,556 --> 00:10:42,933 Robbie on täällä, Sean. 146 00:10:43,684 --> 00:10:44,977 Teetkö palapeliä? 147 00:10:46,270 --> 00:10:49,065 Kyllä. Äitini toi sen minulle. 148 00:10:49,148 --> 00:10:51,776 Se on tylsä, mutten halua loukata häntä. 149 00:10:51,859 --> 00:10:54,528 Saanko auttaa? Olen palapelien mestari. 150 00:10:56,530 --> 00:10:57,448 Toki. 151 00:10:58,991 --> 00:11:02,286 Se on kuva hevosesta. -Hallitsen minkä vain palapelin. 152 00:11:04,288 --> 00:11:07,249 Eikö sinulla ole suunnitelmia illaksi? 153 00:11:07,833 --> 00:11:12,963 Ei. Kaikki ystäväni ovat Seattlessa matikkayhdistyksen konferenssissa. 154 00:11:13,047 --> 00:11:15,966 Ei sinulla edes ole ystäviä. -Pää kiinni. Onhan. 155 00:11:16,050 --> 00:11:17,009 Eikä ole. 156 00:11:17,593 --> 00:11:20,012 Mennään yläkertaan tekemään biisiä. 157 00:11:20,096 --> 00:11:23,391 Teemme ensin tämän kulman. Se on melkein valmis. 158 00:11:55,673 --> 00:11:57,007 Haluatko lisää olutta? 159 00:11:59,719 --> 00:12:00,886 Mikä sinua vaivaa? 160 00:12:05,516 --> 00:12:06,934 Oletko vihainen? 161 00:12:08,936 --> 00:12:11,063 Pyysit minua suutelemaan sinua. 162 00:12:12,690 --> 00:12:14,942 Olit kimpussani ja käyttäydyit kuin... 163 00:12:17,361 --> 00:12:20,239 Et voi vietellä minua ja muuttua sitten kylmäksi. 164 00:12:20,948 --> 00:12:21,991 Se ei ole reilua. 165 00:12:23,033 --> 00:12:24,535 Haen lisää olutta. 166 00:13:28,682 --> 00:13:30,434 Se pitää porkkanoista. 167 00:13:37,358 --> 00:13:40,820 Lapsena en ymmärtänyt, miksi tien nimi on Firefly Lane. 168 00:13:42,321 --> 00:13:43,948 Täällä ei ole tulikärpäsiä. 169 00:13:45,533 --> 00:13:50,579 Mutta joskus, kun on tarpeeksi pimeää, se näyttää minusta optiselta harhalta. 170 00:13:51,372 --> 00:13:56,043 Tähdet muuttuvat keltaisiksi pisteiksi, jotka alkavat pudota ympärille. 171 00:13:57,169 --> 00:14:00,089 Jos siristää silmiään ja käyttää mielikuvitustaan, 172 00:14:03,259 --> 00:14:05,386 ne tosiaan näyttävät tulikärpäsiltä. 173 00:14:09,223 --> 00:14:10,933 Kuulostan nörtiltä. 174 00:14:14,353 --> 00:14:15,604 Miten bileet menivät? 175 00:14:17,231 --> 00:14:18,524 Et näytä hyvältä. 176 00:14:22,111 --> 00:14:24,446 Haiset oksennukselta. -Olen kunnossa. 177 00:14:33,289 --> 00:14:35,207 Hän paranee kyllä. -Mitä? 178 00:14:37,835 --> 00:14:41,589 Georgia-tädillä oli syöpä. Karmivaa. Hiuksetkin lähtivät, 179 00:14:41,672 --> 00:14:44,884 mutta hän voi nyt hyvin. Äitisikin paranee varmasti. 180 00:14:46,051 --> 00:14:47,136 Aivan. 181 00:14:51,181 --> 00:14:52,391 Pat Richmond - 182 00:14:55,853 --> 00:14:57,354 vei minut niihin juhliin. 183 00:14:59,231 --> 00:15:02,234 Voi luoja. Olen typerä. 184 00:15:03,277 --> 00:15:04,612 En tajunnut... 185 00:15:09,199 --> 00:15:10,951 Halusin hänen lopettavan. 186 00:15:12,536 --> 00:15:14,580 Hän ei lopettanut, vaikka käskin. 187 00:15:16,498 --> 00:15:18,208 Kun hän sitten lopetti, 188 00:15:19,877 --> 00:15:21,503 hän jätti minut makaamaan - 189 00:15:23,088 --> 00:15:25,799 metsään kuin mitään ei olisi tapahtunut. 190 00:15:25,883 --> 00:15:26,717 Mitä? 191 00:15:27,885 --> 00:15:29,303 Sinusta syy on minun. 192 00:15:29,386 --> 00:15:32,890 Oletko kunnossa? Meidän pitää kertoa jollekulle. 193 00:15:32,973 --> 00:15:37,561 Kenelle? Olin kännissä ja lähdin mukaan. Kukaan ei usko, ja minua syytetään. 194 00:15:37,645 --> 00:15:39,438 Se ei ollut syytäsi. -Entä sitten? 195 00:15:40,606 --> 00:15:43,984 Emme voi kertoa. Ei olisi pitänyt kertoa sinullekaan. 196 00:15:45,402 --> 00:15:47,404 Tämän pitää pysyä salaisuutenamme. 197 00:15:57,748 --> 00:15:59,083 Minun pitää mennä. 198 00:15:59,667 --> 00:16:01,251 Minunkin. On myöhä. 199 00:16:17,685 --> 00:16:20,854 Kate, minä täällä. Jälleen kerran. 200 00:16:20,938 --> 00:16:24,483 Nyt on maanantaiaamu, ja tämä on typerää. Soita takaisin. 201 00:16:24,566 --> 00:16:29,571 Minun ei olisi pitänyt allekirjoittaa, mutta annan anteeksi sanomasi paskan. 202 00:16:29,655 --> 00:16:31,615 Olimme molemmat väärässä, 203 00:16:32,241 --> 00:16:37,287 ja lähetin uudelle työpaikallesi kukkia, jotka valitsin itse avustajani sijaan. 204 00:16:37,371 --> 00:16:38,664 Soita minulle. 205 00:16:52,011 --> 00:16:53,595 NÄYTÄ NIILLE RAKKAUDELLA T 206 00:16:53,679 --> 00:16:57,057 Sinulla ei saisi olla tuollaista. 207 00:16:57,141 --> 00:17:00,394 Hei, Kimber. Olen pahoillani. Kukat saapuivat juuri. 208 00:17:00,477 --> 00:17:03,689 En tiennyt. Ystäväni on yli-innokas. 209 00:17:09,611 --> 00:17:11,655 Seuraa minua, Kate. 210 00:17:14,366 --> 00:17:18,829 Minulla on helvetinmoinen krapula. Tämä ei ole edes hauskaa. 211 00:17:18,912 --> 00:17:20,998 Voisimme keskustella tehtävistäni. 212 00:17:21,081 --> 00:17:26,962 Voit kertoa, millaisen aikataulun haluat. Ehkä voin tehdä hyväksesi jotakin... 213 00:17:27,046 --> 00:17:30,591 Tarvitsen Tully Hartin. Milloin järjestät sen haastattelun? 214 00:17:30,674 --> 00:17:33,594 Olen jo keskustellut hänen väkensä kanssa. 215 00:17:33,677 --> 00:17:36,096 Oksensin kahdesti matkalla tänne. 216 00:17:36,180 --> 00:17:41,060 Ehkä voisin hakea sinulle kahvia. -Kyllä. Muuten kuolen. 217 00:17:47,941 --> 00:17:50,444 Lukisitko sähköpostin puolestani? 218 00:17:51,403 --> 00:17:52,279 Totta kai. 219 00:17:54,198 --> 00:17:56,492 "Olen pahoillani, etten tullut eilen. 220 00:17:56,575 --> 00:17:59,495 En ole tavannut ketään toista, mutta asia on niin, 221 00:18:01,121 --> 00:18:02,289 että haluaisin. 222 00:18:03,082 --> 00:18:05,709 Lähetän avaimesi postissa. 223 00:18:06,710 --> 00:18:07,836 Älä soita minulle." 224 00:18:08,921 --> 00:18:10,339 Mitä se tarkoittaa? 225 00:18:12,257 --> 00:18:15,719 Eroaako hän minusta sähköpostilla? 226 00:18:16,553 --> 00:18:18,764 Siltä se minusta vaikuttaa. 227 00:18:18,847 --> 00:18:23,519 Hitto soikoon! Haista paska, Brendan! En edes pitänyt sinusta. 228 00:18:23,602 --> 00:18:26,313 Halusin vain kuuman seuralaisen siskoni häihin. 229 00:18:27,689 --> 00:18:29,358 Nykydeittailu on syvältä. 230 00:18:29,441 --> 00:18:34,071 Teknologia on muuttanut kaikki pelkureiksi, joilla ei ole käytöstapoja. 231 00:18:34,154 --> 00:18:37,199 Kukaan ei osaa puhua kasvotusten vuonna 2003. 232 00:18:37,282 --> 00:18:39,535 Kaikki on netissä. Rakkaus on kuollut. 233 00:18:39,618 --> 00:18:42,871 Matrix on todellinen, ja minä täytän ensi kuussa 30. 234 00:18:43,705 --> 00:18:44,873 Kolmekymmentä. 235 00:18:47,751 --> 00:18:51,380 Luulin saavani lapsia ennen botoxia, mutta kaikki on pian ohi. 236 00:18:53,465 --> 00:18:54,633 Ei pahalla. 237 00:18:55,509 --> 00:18:57,469 Ei se mitään. 238 00:18:58,679 --> 00:19:00,389 Ei, Joan Didion! 239 00:19:00,472 --> 00:19:03,267 Paha koira. -Mitä se tekee? 240 00:19:05,686 --> 00:19:10,357 Kultamurulla on epämukava olo. Sen rauhaset pitää tyhjentää. 241 00:19:10,440 --> 00:19:12,568 Vienkö sen koiratrimmaamoon? 242 00:19:13,193 --> 00:19:16,363 En luota Joanie Didionia trimmaajan käsiin. 243 00:19:16,446 --> 00:19:19,116 Tekisin sen itse, mutta kävin manikyyrissä. 244 00:19:19,199 --> 00:19:22,411 Aivan. Mahtaa olla rankkaa. 245 00:19:23,579 --> 00:19:26,540 Ehkä sinä voisit tehdä sen. 246 00:19:27,124 --> 00:19:29,626 Tyhjentää sen rauhasetko? 247 00:19:29,710 --> 00:19:32,713 Niin. Se on todella helppoa. 248 00:19:32,796 --> 00:19:35,674 Painat vain persettä, kunnes neste valuu ulos. 249 00:19:35,757 --> 00:19:38,927 En oikein tiedä, miten se tehdään. 250 00:19:39,011 --> 00:19:41,847 Netissä on kaavio, jos kaipaat apua. 251 00:19:42,931 --> 00:19:47,102 Selvä. Niin kai sitten. -Hienoa. Kiitos paljon. 252 00:19:49,188 --> 00:19:52,816 Olet rautainen ammattilainen. Oikea sankarini. 253 00:19:53,692 --> 00:19:55,485 Rakas Brendan, 254 00:19:56,612 --> 00:19:58,322 haista paska. 255 00:20:00,199 --> 00:20:02,659 Se oli varmasti raskasta aikaa. 256 00:20:03,493 --> 00:20:06,330 Mitä hän sanoi jättäessään sinut alttarille? 257 00:20:06,413 --> 00:20:11,126 Se ei tapahtunut alttarilla. Olimme Uncle Freddy'sissä grillin vieressä. 258 00:20:11,210 --> 00:20:13,212 Mutta miltä se sinusta tuntui? 259 00:20:13,837 --> 00:20:18,550 Sinut hylättiin päivänä, jonka piti olla koko elämäsi erityisin. 260 00:20:18,634 --> 00:20:21,929 Toivoin, että äitini olisi ollut paikalla. 261 00:20:22,012 --> 00:20:24,890 Menin liian pitkälle hääsuunnittelussa, 262 00:20:25,557 --> 00:20:28,435 koska kaipasin häntä ja yritin peittää tuskani. 263 00:20:29,728 --> 00:20:31,939 Äitini oli minulle kaikki kaikessa. 264 00:20:32,981 --> 00:20:35,108 Halusin vain äitini paikalle. 265 00:20:35,192 --> 00:20:40,322 Leikkaa tuo pois. Kasvoni ovat oudot. -Se on tunnetta. Viet katsojat tarinaan. 266 00:20:40,405 --> 00:20:43,700 Harhautan heidät tarinan parista väpättävillä huulillani. 267 00:20:43,784 --> 00:20:45,619 Leikkaa se, Sam. -Älä leikkaa. 268 00:20:45,702 --> 00:20:48,372 Näytetään kuvaa yleisöstä. -Oletko hullu? 269 00:20:48,455 --> 00:20:50,165 Emme näytä yleisöä. -Tee se. 270 00:20:50,249 --> 00:20:52,751 Emme ehdi. -Aikaa on kolme minuuttia. 271 00:20:52,834 --> 00:20:54,628 Laita siihen yleisökuvaa. 272 00:20:54,711 --> 00:20:57,381 Videota kysytään. -Olemme melkein valmiita. 273 00:20:57,464 --> 00:21:01,843 Kuolleen äidin sisko istui edessä ja oli ruma itkiessään. Näytä häntä. 274 00:21:01,927 --> 00:21:03,345 Ohjelma kertoo sinusta. 275 00:21:03,428 --> 00:21:05,681 En pidä lähikuvasta. -Lähetys on tänään. 276 00:21:05,764 --> 00:21:09,268 Näytetään reaktiosi ja leikataan sitten itkevään tätiin. 277 00:21:09,351 --> 00:21:12,688 Kauhumorsianjakso on minusta loukkaava. -Kaksi minuuttia. 278 00:21:12,771 --> 00:21:14,398 Selväksi tuli! 279 00:21:14,481 --> 00:21:18,068 Minun pitää vielä tehdä mainosvideo. -Näytä sitten molempia. 280 00:21:18,151 --> 00:21:21,488 Leikkaa sitten itkevään tätiin. Olet oikea kiusankappale. 281 00:21:21,571 --> 00:21:23,323 Itse olet kiusankappale. 282 00:21:26,285 --> 00:21:27,828 Mitä teen ilman sinua? 283 00:21:29,204 --> 00:21:30,914 Teet jonkun muun hulluksi. 284 00:21:32,833 --> 00:21:34,293 ANAALIRAUHASTEN TYHJENNYS 285 00:21:34,376 --> 00:21:39,298 Selvä, Joan. Kuten Madonna kerran sanoi, ilmaise itseäsi. 286 00:21:40,716 --> 00:21:43,343 Ällöttävää. Voi luoja. 287 00:21:43,427 --> 00:21:47,180 Viisi minuuttia vain. En tajunnut, että vessa oli varat… 288 00:21:48,223 --> 00:21:49,391 Onko koira kunnossa? 289 00:21:49,474 --> 00:21:54,313 Se on kunnossa. Hieman tukossa vain. Ei tässä mitään. 290 00:21:54,396 --> 00:21:56,940 Selvä. Teeskentelen, etten nähnyt tätä. 291 00:21:57,024 --> 00:21:58,442 Se olisi mukavaa. -Selvä. 292 00:21:59,067 --> 00:22:00,235 Paska. 293 00:22:01,278 --> 00:22:03,155 Vastaanko puolestasi? 294 00:22:03,238 --> 00:22:05,699 Se on vain pomoni Kimber... 295 00:22:06,533 --> 00:22:08,827 Oletko Kimber Wattsin avustaja? 296 00:22:09,411 --> 00:22:12,831 Tapaan hänet kahdelta. -Oletko valokuvaaja Gideon Vega? 297 00:22:12,914 --> 00:22:15,751 Ihan tavallinen valokuvaaja vain. 298 00:22:15,834 --> 00:22:18,378 Ihailen työtäsi valtavasti. 299 00:22:22,382 --> 00:22:25,010 Se ei onneksi ole Kimber vaan joku Johnny. 300 00:22:25,093 --> 00:22:28,347 Se on mieheni. Olemme asumuserossa. 301 00:22:28,430 --> 00:22:32,267 Hän hakee tyttäremme koulusta ja vie kotiin syömään. Kiusallista. 302 00:22:32,351 --> 00:22:35,979 Mitäpä tuosta. Selvitämme kyllä asiat. Miksi puhun yhä? 303 00:22:39,524 --> 00:22:41,902 Laitan tämän tuohon. 304 00:22:43,528 --> 00:22:45,238 Oli hauska tavata... 305 00:22:46,823 --> 00:22:48,200 Kate. 306 00:22:48,742 --> 00:22:51,036 Onnea tyhjentämisen kanssa. 307 00:22:53,205 --> 00:22:54,039 Kiitos. 308 00:22:59,711 --> 00:23:00,962 Jessus, Joan. 309 00:23:01,755 --> 00:23:07,052 Tämän viikon "Carol kokeilee" -osiossa tutustutaan musiikin uusimpaan rintamaan. 310 00:23:07,135 --> 00:23:11,098 Oletko kyllästynyt vinyylilevyihin, jotka vääntyvät ja hyppivät? 311 00:23:11,181 --> 00:23:15,936 Entä kasetteihin, joiden nauha karkaa kesken lempibiisin? 312 00:23:16,019 --> 00:23:20,273 Ratkaisu tulee eksoottisesta itämaasta. 313 00:23:20,357 --> 00:23:23,568 Se ehkä näyttää vuoden 2000 keksinnöltä, 314 00:23:23,652 --> 00:23:28,532 mutta tämä teknologia kuuluu nykyhetkeemme eli vuoteen 1982. 315 00:23:28,615 --> 00:23:31,076 Äänenlaatu on kristallinkirkas, 316 00:23:31,159 --> 00:23:35,414 ja levyjä on lähes mahdotonta rikkoa. 317 00:23:35,497 --> 00:23:37,332 Katsokaa. Se ei naarmuunnu. 318 00:23:37,416 --> 00:23:42,712 CD-soitin maksaa yli 1 000 dollaria, ja sellaisen saa vain Japanista. 319 00:23:42,796 --> 00:23:46,425 CD:t ovat kuitenkin tulevaisuuden aalto, 320 00:23:46,508 --> 00:23:50,637 tai niitä voisi kutsua tulevaisuuden uudeksi aalloksi. 321 00:23:51,680 --> 00:23:55,392 Olen Carol Mansour ja kokeilin tätä juuri. 322 00:23:55,475 --> 00:23:56,935 Takaisin sinulle, Chuck. 323 00:23:59,312 --> 00:24:03,233 Onneksi olin todistamassa, kun journalismi kuopattiin lopullisesti. 324 00:24:03,316 --> 00:24:06,820 Olisin pystynyt paljon parempaan. Hän ei osaa edes tanssia. 325 00:24:06,903 --> 00:24:10,240 Tämähän on Andy Kaufmanin tason performanssitaidetta. 326 00:24:10,323 --> 00:24:11,825 Carol on nero. 327 00:24:15,203 --> 00:24:17,873 Miksi se tekee noin? -Naarmutit sitä. 328 00:24:17,956 --> 00:24:21,334 Se ei naarmuunnu. Sen on tarkoitus olla tuhoutumaton. 329 00:24:21,418 --> 00:24:24,129 Ei hätää. Tuo leikataan kuitenkin. Hyvä, Carol. 330 00:24:24,212 --> 00:24:26,173 Niinpä. -Valot pois. 331 00:24:29,926 --> 00:24:33,138 Myöhemmin mennään kai drinkeille. -Sean! 332 00:24:34,681 --> 00:24:38,018 Uskomatonta! Voi luoja. 333 00:24:38,101 --> 00:24:40,896 Katsopa sinua. Mutt, tässä on isoveljeni Sean. 334 00:24:40,979 --> 00:24:46,109 Hän on ollut ulkomailla kaksi vuotta. -Kiitos palveluksesta. Siskosi on mahtava. 335 00:24:46,776 --> 00:24:47,736 Kiitos. 336 00:24:47,819 --> 00:24:53,241 Näytätpä sinä komealta. Kuin Richard Gere Upseeri ja herrasmies -elokuvassa. 337 00:24:53,325 --> 00:24:54,409 Eikö? 338 00:24:56,119 --> 00:25:00,540 Pitää palata töihin. -Naiset ovat kai kimpussasi. 339 00:25:00,624 --> 00:25:03,251 Tuota... Enpä tiedä tuosta. 340 00:25:03,335 --> 00:25:05,754 Näyttääpä paikka ylelliseltä. 341 00:25:06,338 --> 00:25:07,923 Se on melkoinen läävä. 342 00:25:08,006 --> 00:25:12,427 Työskentelet Carol Mansourin kanssa. Hän on vuoden 1967 Miss Washington. 343 00:25:12,511 --> 00:25:16,014 Hän pitää olkanauhaa ja tiaraa lasilaatikossa pöydällään. 344 00:25:16,097 --> 00:25:19,267 Sean, senkin paskiainen! -Voi pojat. 345 00:25:19,351 --> 00:25:21,019 Tulithan takaisin pysyvästi? 346 00:25:21,102 --> 00:25:24,481 Olen Kitsapissa kuusi kuukautta. Sitten palvelus päättyy. 347 00:25:24,564 --> 00:25:26,525 Isoveli on palannut kotiin! 348 00:25:26,608 --> 00:25:29,236 Tänään juhlitaan yhdessä. -Todellakin. 349 00:25:29,986 --> 00:25:31,780 Hei. Johnny Ryan. -Olen Sean. 350 00:25:31,863 --> 00:25:33,406 Tämä on Katen isoveli. 351 00:25:33,490 --> 00:25:37,327 Pidämme hänestä, vaikka hän kidutti meitä Firefly Lanen aikoina. 352 00:25:37,410 --> 00:25:41,373 Niinä aikoina, kun asuit vastapäätä ja aloit turmella pikkusiskoani. 353 00:25:41,456 --> 00:25:44,918 Kate oli kiltti tyttö jopa silloin, kun hän oli tuhma. 354 00:25:45,001 --> 00:25:47,921 En voi kuvitella häntä tuhmana. -Hän ei ollut. 355 00:25:48,004 --> 00:25:49,839 Olinhan minäkin tuhma. 356 00:25:49,923 --> 00:25:52,759 Olen yhä. Ette arvaakaan. 357 00:25:53,927 --> 00:25:57,389 He kaksi ovat erikseen vaikuttavia. 358 00:25:57,472 --> 00:26:02,852 Yhdessä he ovat pelottava luonnonvoima, joka valtaa maailman. Luoja auttakoon. 359 00:26:06,690 --> 00:26:09,150 En voi uskoa, että tulit! -Minä tässä. 360 00:26:09,234 --> 00:26:11,152 En minäkään! -Mitä tapahtuu? 361 00:26:12,279 --> 00:26:13,321 Juhlitaan! 362 00:26:14,281 --> 00:26:16,992 Kimber. Hei. Kyllä. Haen juuri kahvisi. 363 00:26:17,075 --> 00:26:18,994 Viisi tujausta espressoa. 364 00:26:19,661 --> 00:26:23,081 Niin kuumana, että kielestä lähtee nahka. Hoidan homman. 365 00:26:24,958 --> 00:26:29,713 Kate, eikö? Tarkastan valotustasoja. Seisoisitko tuossa hetken? 366 00:26:30,505 --> 00:26:34,259 Otatko siis minusta kuvan? -Minä voin ottaa tuon. 367 00:26:37,846 --> 00:26:39,264 Selvä. Niin kai sitten. 368 00:26:44,811 --> 00:26:45,895 Hieman vasemmalle. 369 00:26:46,313 --> 00:26:47,897 Minun vai sinun? -Sinun. 370 00:26:50,150 --> 00:26:53,403 Mitä teen käsillä? -Seiso vain luonnollisesti. 371 00:26:53,486 --> 00:26:56,489 En tee oikeastaan mitään luonnollisesti. 372 00:26:59,117 --> 00:27:01,369 Miten koirasi voi? -Koira ei ole minun. 373 00:27:02,662 --> 00:27:06,416 Eikö? Tyhjennätkö huviksesi lähialueen rakkien anaalirauhasia? 374 00:27:11,796 --> 00:27:13,673 Kaunista. Kiitos. 375 00:27:19,137 --> 00:27:21,765 Esittelit samat viisi ideaa viime kuussa. 376 00:27:21,848 --> 00:27:24,851 Minulla on uusi näkökulma, Roger. 377 00:27:24,934 --> 00:27:28,688 Kurt Kobainistako muka? Hän kuoli yhdeksän vuotta sitten. 378 00:27:28,772 --> 00:27:33,818 Voin haastatella yksinoikeudella Frances Beanin lastenhoitajaa. 379 00:27:33,902 --> 00:27:36,112 Haluan kuulla jotain muuta. 380 00:27:40,617 --> 00:27:43,995 Anteeksi keskeytys. Muistatko aiemmin esittelemäsi jutun? 381 00:27:44,079 --> 00:27:48,291 Rakkautta internetin aikaan. Teknologia tuhoaa nykyrakkauden. 382 00:27:48,375 --> 00:27:50,919 Tuo kuulostaa tuoreelta. Mahtavaa. 383 00:27:51,920 --> 00:27:55,674 Minustakin. Siksi esittelin sen. -Anna tulla sitten. 384 00:27:56,925 --> 00:27:58,718 Voi luoja. Kiitos. 385 00:27:59,511 --> 00:28:03,348 Deittailin erästä miestä nimeltä Brendan. Hän oli oikea mulkku. 386 00:28:03,431 --> 00:28:05,850 Et voi vain vältellä minua, Kate. 387 00:28:05,934 --> 00:28:10,271 Tämä on naurettavaa. Täällä on muuten Tully. Soita takaisin. 388 00:28:27,330 --> 00:28:28,707 Katso tänne! -Olet upea! 389 00:28:28,790 --> 00:28:31,710 Kiitos, kun odotitte sateessa. 390 00:28:31,793 --> 00:28:34,087 Kiitos. -Saanko kuvan? 391 00:28:34,170 --> 00:28:36,548 Selvä. Olette kaikki rakkaita. 392 00:28:36,631 --> 00:28:38,049 Kiitos! 393 00:28:38,133 --> 00:28:40,093 Tarvitsen sinua, Mularkey! 394 00:28:42,178 --> 00:28:45,682 Tulisitko tänne juhlimaan kanssamme? -Teen töitä. 395 00:28:46,433 --> 00:28:49,060 Miksi hän on tuollainen? -Kate on hyvä tyttö. 396 00:28:49,894 --> 00:28:51,020 Hän on ihana tyttö. 397 00:28:56,526 --> 00:28:58,153 Haluaako joku lisää kaljaa? 398 00:29:00,405 --> 00:29:01,990 Univormusi on mahtava. 399 00:29:02,073 --> 00:29:05,493 Yritän pidätellä itseäni, etten hyökkäisi sinun kimppuusi. 400 00:29:05,577 --> 00:29:07,245 Älä. Olen varattu. 401 00:29:08,079 --> 00:29:10,957 Mikset kertonut heti? Minäpä arvaan. 402 00:29:11,040 --> 00:29:15,712 Tapasit lomalla vaaleatukkaisen surffarin. Kuin Sean Penn mutta lihaksikkaampi. 403 00:29:15,795 --> 00:29:19,758 Kuka Sean Penn on? -Kuumat kinkut. Spicoli. 404 00:29:19,841 --> 00:29:24,179 En tiedä, kuka hän on, mutta tapasimme markkinoilla. 405 00:29:24,262 --> 00:29:26,681 Hän on kalastaja. -Seksikästä. 406 00:29:26,765 --> 00:29:31,144 Hänellä on virkattu hattu, ja hän on vanha. 32-vuotias. 407 00:29:31,227 --> 00:29:33,313 Hän näyttää Burt Reynoldsilta. 408 00:29:33,396 --> 00:29:36,900 Onko hänellä upeat viikset? -On. Minua ei edes haittaa. 409 00:29:36,983 --> 00:29:40,069 Olen onnellinen. Hän vaikuttaa lupaavalta. 410 00:29:40,653 --> 00:29:42,822 Voisitko jopa kertoa perheellesi? 411 00:29:42,906 --> 00:29:45,992 En voi kertoa kenellekään. Saisin potkut laivastosta. 412 00:29:46,075 --> 00:29:48,077 Aivan. -Ajattelin kertoa Katelle. 413 00:29:48,661 --> 00:29:49,662 Voi luoja. 414 00:29:50,288 --> 00:29:54,834 Tämä on iso juttu. Luojan kiitos. En haluaisi salailla häneltä asioita. 415 00:29:54,918 --> 00:29:59,088 Jos olisit kuka tahansa muu, en pystyisi hillitsemään itseäni näin. 416 00:30:02,675 --> 00:30:05,303 Mahtavaa. Minulla on idea. -Voi luoja. 417 00:30:06,095 --> 00:30:09,432 Se on kamala. Työstän sitä vielä. -Lopeta. Se on hyvä. 418 00:30:09,516 --> 00:30:13,895 Luonnos on kymmenes. Pystyn parempaan. -Näpit irti. Luen tätä vielä. 419 00:30:13,978 --> 00:30:18,316 En ole koskaan ennen kirjoittanut kokonaista juttua aivan yksin. 420 00:30:18,399 --> 00:30:19,526 Minua hävettää. 421 00:30:22,612 --> 00:30:23,530 Se on mahtava. 422 00:30:24,823 --> 00:30:26,491 Siksi sait tehtävän. 423 00:30:27,158 --> 00:30:31,037 Näytän tämän Carolille. Hän ei todellakaan innostu asiasta. 424 00:30:31,120 --> 00:30:33,748 Sitten kysyn Tacoman-toimiston mielipidettä. 425 00:30:34,707 --> 00:30:38,795 Älä vain unohda minua, kun sinusta tulee kuuluisa toimittaja. 426 00:30:38,878 --> 00:30:41,339 En ikinä unohtaisi sinua. 427 00:30:47,470 --> 00:30:48,847 Hän ei saa tehdä noin. 428 00:30:48,930 --> 00:30:51,891 Carol raivostuu. Joku vielä murhataan. 429 00:30:52,559 --> 00:30:56,521 Joskus mietin, mikä teki hänestä niin... 430 00:30:56,604 --> 00:30:57,814 Hullun? 431 00:30:58,398 --> 00:30:59,607 Surullisen. 432 00:31:01,109 --> 00:31:04,195 Onko Tully sinusta surullinen? -Eikö sinusta? 433 00:31:04,279 --> 00:31:09,409 Hän on surullisin tuntemani ihminen. En ajatellut, että joku muu huomaisi sen. 434 00:31:09,492 --> 00:31:11,911 Tulisitko tänne, Kate? 435 00:31:11,995 --> 00:31:14,581 Tarvitsen tuottajani suoraan lähetykseen. 436 00:31:23,298 --> 00:31:25,049 Voi luoja. 437 00:31:25,675 --> 00:31:28,011 Tully. Köyhiä ritareita. 438 00:31:28,094 --> 00:31:30,555 Luit ajatukseni. 439 00:31:30,638 --> 00:31:32,932 Tyttäreni on selvänäkijä. 440 00:31:33,558 --> 00:31:36,185 Hän on lahjakas. Tiesin sen aina. 441 00:31:36,811 --> 00:31:40,523 Älä työnnä minua pois. Olen äitisi. Rakastan sinua. 442 00:31:40,607 --> 00:31:42,901 Heräsitkö tosiaan noin pilvessä? 443 00:31:42,984 --> 00:31:44,068 Selvä. 444 00:31:44,986 --> 00:31:49,198 Menen kylpyyn ja pesen pois tunnelman, jota kylvät ympäriinsä. 445 00:31:49,282 --> 00:31:52,785 Syön köyhiä ritareita, kun tulen takaisin. 446 00:31:55,538 --> 00:31:57,957 Saat luvan olla paremmalla tuulella. 447 00:31:59,459 --> 00:32:00,418 Onko selvä? 448 00:32:04,923 --> 00:32:06,674 Ole kiltti äidillesi. 449 00:32:07,592 --> 00:32:10,970 Hän on upea, ja hänellä on ollut vaikeaa. -Kiitos, isä. 450 00:32:13,139 --> 00:32:14,766 Onneksesi en ole isäsi. 451 00:32:15,391 --> 00:32:18,811 Hakkaisin nimittäin koppavan ilmeen kasvoiltasi, Tallulah. 452 00:32:22,482 --> 00:32:24,359 Missä pussinsulkijat ovat? 453 00:32:37,997 --> 00:32:38,873 Mitä... 454 00:32:38,957 --> 00:32:40,583 Mitä nyt? -Hän poltti minua! 455 00:32:40,667 --> 00:32:42,502 Hän koski minuun! -Koski? Minne? 456 00:32:42,585 --> 00:32:43,628 Käteeni. 457 00:32:43,711 --> 00:32:45,588 Missä voi on? -Käteesi? 458 00:32:45,672 --> 00:32:48,675 Poltitko häntä siksi? -Hän tulee aina liian lähelle. 459 00:32:48,758 --> 00:32:51,636 Tästä saattaa jäädä arpi! -Mallinurasi olisi ohi. 460 00:32:51,719 --> 00:32:54,722 Älä marise tyhjästä, Tully. 461 00:32:56,683 --> 00:32:57,767 Tule tänne, kulta. 462 00:32:59,185 --> 00:33:00,436 Menen kylpyyn. 463 00:33:02,105 --> 00:33:03,022 Luoja. 464 00:33:32,927 --> 00:33:34,178 Tekisit sen, eikö? 465 00:33:56,701 --> 00:34:00,079 Olin juuri lähdössä. -Anteeksi, että olen myöhässä. 466 00:34:01,164 --> 00:34:04,417 Kuskasin sairaalaan miestä, joka oli jäänyt auton alle. 467 00:34:04,500 --> 00:34:08,629 Onko hän kunnossa? -Hän itse asiassa kuoli matkalla. 468 00:34:13,384 --> 00:34:15,636 Oletko joku laupias samarialainen? 469 00:34:15,720 --> 00:34:16,679 Ensihoitaja. 470 00:34:17,597 --> 00:34:19,390 Vuoroni päättyi juuri. 471 00:34:19,474 --> 00:34:21,684 Otatko juotavaa? -Saisinko Guinnessin? 472 00:34:25,605 --> 00:34:29,067 Ensimmäistä kertaa jonkun avustaja kutsuu minut treffeille. 473 00:34:29,650 --> 00:34:31,069 Nämä eivät ole treffit. 474 00:34:32,445 --> 00:34:33,821 Mitkä nämä sitten ovat? 475 00:34:35,490 --> 00:34:36,657 En ole vielä varma. 476 00:34:38,493 --> 00:34:41,496 Etsin sinusta tietoa netistä. Olet todella kuuluisa. 477 00:34:43,039 --> 00:34:44,165 Tiedän. 478 00:34:44,582 --> 00:34:46,834 Tiesin sen kyllä. Mutta olet vain - 479 00:34:48,795 --> 00:34:49,629 huomattava. 480 00:34:51,297 --> 00:34:53,257 Vanhempasi ovat varmaan ylpeitä. 481 00:34:54,425 --> 00:34:55,510 Eivät oikeastaan. 482 00:34:57,512 --> 00:35:01,099 Äitini on kuollut. En tuntenut isääni. -Voi paska. 483 00:35:03,226 --> 00:35:04,602 Milloin hän kuoli? 484 00:35:05,353 --> 00:35:06,437 Kun olin 15. 485 00:35:08,231 --> 00:35:09,524 Olen pahoillani. 486 00:35:11,150 --> 00:35:12,819 Turhaan. Hän oli huono äiti. 487 00:35:16,322 --> 00:35:20,201 Ehkä siksi oletkin niin hyvä työssäsi. 488 00:35:20,284 --> 00:35:25,540 Olet kokenut kovia jo nuorena. Se tekee sinusta varmasti vahvemman - 489 00:35:25,623 --> 00:35:29,669 ja päättäväisen. Osaat lukea ihmisiä, 490 00:35:29,752 --> 00:35:33,589 kun haastattelet heitä ja sitä rataa. 491 00:35:33,673 --> 00:35:34,882 Tai jotain. 492 00:35:36,175 --> 00:35:40,179 Naurat minulle. Olen pahoillani. Puhun paskaa, koska... 493 00:35:41,222 --> 00:35:43,224 Paska. Saat minut hermostumaan. 494 00:35:46,477 --> 00:35:49,772 Noinko saat ihmiset puhumaan? Katsomalla heitä noin? 495 00:35:50,857 --> 00:35:52,942 Harrastetaanko seksiä vessassa? 496 00:35:55,736 --> 00:35:58,865 Kyllä. Toki. -Haastattelen huomenna kuvernööriä. 497 00:35:58,948 --> 00:36:01,117 Palaan töihin puolen tunnin päästä. 498 00:36:01,200 --> 00:36:03,452 Aivan. Se käy järkeen. Itse asiassa - 499 00:36:04,495 --> 00:36:08,541 minullakin on kiire. Pelaan krokettia kuvernöörin kanssa viideltä. 500 00:36:15,464 --> 00:36:16,507 Koputa kahdesti. 501 00:37:06,474 --> 00:37:10,353 Meidän pitää puhua meikeistä. Tarvitset apua. Ei millään pahalla. 502 00:37:10,436 --> 00:37:13,940 Oikeasti. Tiedän paljon muodista. Se on lahja. 503 00:37:15,566 --> 00:37:17,485 Lahja, jonka haluan jakaa. 504 00:37:19,612 --> 00:37:20,655 Mitä? 505 00:37:21,530 --> 00:37:22,531 Ei mitään. 506 00:37:23,491 --> 00:37:27,161 Oli miten oli. Voisinko tulla teille? 507 00:37:27,245 --> 00:37:28,246 Koulun jälkeen? 508 00:37:28,788 --> 00:37:29,705 Tänä iltanako? 509 00:37:46,264 --> 00:37:49,141 Viisi. Neljä. Kolme. 510 00:37:49,225 --> 00:37:50,309 Kaksi... -Vauhtia. 511 00:37:53,437 --> 00:37:55,064 Olette persläpiä. 512 00:37:59,151 --> 00:38:02,280 Mitä teet, Tully? -Suora lähetys Seattlesta. 513 00:38:02,905 --> 00:38:07,034 Päässäni on varastettu tiara, ja olen Tully Hart. 514 00:38:07,952 --> 00:38:09,161 Kokeilin sitä juuri. 515 00:38:09,245 --> 00:38:11,122 Kokaiinia siis. 516 00:38:11,205 --> 00:38:14,208 Sanonpa vain, että tämä on aalto... 517 00:38:16,252 --> 00:38:18,629 Tully! Voi luoja. -Varo jalkojasi, Kate. 518 00:38:18,713 --> 00:38:20,506 Oletko kunnossa, Tully? 519 00:38:20,589 --> 00:38:23,259 Olet kunnossa. Selvä. -Taisin loukata polveni. 520 00:38:23,342 --> 00:38:25,303 Voi luoja. -Niin loukkasitkin. 521 00:38:25,386 --> 00:38:28,806 Voi paska. -Olet kunnossa. Nostamme sinut. 522 00:38:28,889 --> 00:38:30,433 Varovasti. -Hänen jalkansa. 523 00:38:30,516 --> 00:38:34,770 Varo jalkojasi. -Kuka kertoo Carolille pöydästä? 524 00:38:35,521 --> 00:38:38,899 Mennään hakemaan ensiapupakkaus. -Sankarini. 525 00:38:38,983 --> 00:38:42,111 Tuo oli muuten paras pöytämme. 526 00:38:47,783 --> 00:38:49,118 Kuka rikkoi pöydän? 527 00:38:55,124 --> 00:38:56,208 Mitä sinä teet? 528 00:38:57,168 --> 00:38:58,002 Siivoan. 529 00:38:58,753 --> 00:38:59,587 Aivan. 530 00:39:05,634 --> 00:39:07,303 Tully ei ole muuttunut. 531 00:39:07,386 --> 00:39:10,139 Hänestä tulee yhä enemmän Tully. 532 00:39:11,349 --> 00:39:12,808 Mies on hänelle hyvä. 533 00:39:12,892 --> 00:39:14,101 Kuka? 534 00:39:14,727 --> 00:39:17,563 Johnny. Hän on ihastunut Tullyyn. 535 00:39:17,646 --> 00:39:21,108 Kaikki miehet ovat, mutta hän tarvitsee Johnnyn kaltaisen. 536 00:39:21,192 --> 00:39:24,320 Jonkun, joka välittää hänestä ja kohtelee häntä hyvin. 537 00:39:26,906 --> 00:39:30,576 Olet täysin oikeassa. Johnny on hänelle juuri täydellinen. 538 00:39:32,870 --> 00:39:35,790 Entä sinä? Oletko tavannut kivoja naisia? 539 00:39:40,336 --> 00:39:44,090 Itse asiassa kyllä. Olen tavannut erään tyypin. 540 00:39:44,173 --> 00:39:49,387 Luojan kiitos. Äiti rukoilee sunnuntaisin, että saisit tyttöystävän. 541 00:39:49,470 --> 00:39:52,306 Sinussa on kuulemma vikaa, vaikka vain nirsoilet. 542 00:39:54,642 --> 00:39:56,143 Luuleeko hän niin? 543 00:39:56,811 --> 00:39:58,938 Tiedät, millaisia äiti ja isä ovat. 544 00:39:59,021 --> 00:40:02,024 Sanon heille, ettet vain ole tavannut oikeaa naista. 545 00:40:02,775 --> 00:40:05,736 Nyt olet. Kerro hänestä. Millainen hän on? 546 00:40:05,820 --> 00:40:09,698 Onko hän kiltti ja hauska? Pitäisikö äiti hänestä? 547 00:40:11,700 --> 00:40:14,995 En halua pilata juttua puhumalla siitä. 548 00:40:17,498 --> 00:40:20,918 Haluan kovasti tavata hänet. -Aivan. 549 00:40:21,752 --> 00:40:22,670 Sanopa muuta. 550 00:40:27,007 --> 00:40:29,301 Onko huono juttu, 551 00:40:30,469 --> 00:40:31,929 etten tunne polveani? 552 00:40:33,055 --> 00:40:37,059 Se lienee merkki siitä, että sinun pitää pysyä erossa kokaiinista. 553 00:40:38,310 --> 00:40:39,478 Ei kai sentään. 554 00:40:41,397 --> 00:40:44,859 Pitäisi laittaa tämä takaisin. En tiedä, mitä ajattelin. 555 00:40:46,110 --> 00:40:50,364 Et voi itsellesi mitään. Sinun pitää vain rikkoa sääntöjä. 556 00:40:51,157 --> 00:40:55,953 Älä viitsi. Et voi teeskennellä, ettet olisi itse aivan samanlainen. 557 00:40:56,036 --> 00:41:00,875 Saatat ehkä nyt piileskellä tässä umpikujaan johtavassa työssä - 558 00:41:00,958 --> 00:41:03,586 mutta minua et huijaa, Johnny Ryan. 559 00:41:04,295 --> 00:41:09,508 Jonain päivänä pääset vielä tositoimiin ja saat näyttää, mihin pystyt. 560 00:41:11,469 --> 00:41:12,845 Meidän kaltaisemme - 561 00:41:14,263 --> 00:41:16,599 eivät voi elää tavallista elämää. 562 00:41:18,601 --> 00:41:21,103 Jos yritämme, se tappaa meidät. 563 00:41:31,614 --> 00:41:34,158 Eikö tämä ole vessa? -Ei. 564 00:41:42,208 --> 00:41:44,668 Mennäänkö takaisin? -Kyllä. 565 00:41:44,752 --> 00:41:47,129 Pystytkö kävelemään? -Joo. 566 00:41:47,838 --> 00:41:49,256 Kiitos. -Eipä mitään. 567 00:41:53,052 --> 00:41:54,261 Toinen suunta, Mutt. 568 00:41:55,804 --> 00:41:56,639 Hyvä poika. 569 00:42:06,190 --> 00:42:07,525 Jäinkö paitsi ruoasta? 570 00:42:09,568 --> 00:42:10,903 Säästin lautasellisen. 571 00:42:14,114 --> 00:42:16,033 Marah tekee läksyjä yläkerrassa. 572 00:42:16,867 --> 00:42:18,536 Ei olisi tarvinnut tiskata. 573 00:42:19,745 --> 00:42:21,705 Uusi mielipide tiskaamisestani. 574 00:42:26,710 --> 00:42:28,003 Miten tänään sujui? 575 00:42:28,587 --> 00:42:30,130 Se oli kamalaa. 576 00:42:31,340 --> 00:42:33,342 Ja tavallaan mahtavaa. 577 00:42:34,468 --> 00:42:38,514 Tuntuu hyvältä olla taas mukana maailman menossa. 578 00:42:39,515 --> 00:42:40,891 Näytät hyvältä, Katie. 579 00:42:41,934 --> 00:42:43,811 Mukana oleminen sopii sinulle. 580 00:42:44,895 --> 00:42:45,729 Kiitos. 581 00:42:47,189 --> 00:42:50,234 Mitä sinulla ja Tullylla on meneillään? 582 00:42:53,487 --> 00:42:57,950 Miten niin? Mitä hän sanoi? -Ei mitään, mutta hän on pois tolaltaan. 583 00:42:58,033 --> 00:43:01,537 Hän ei keskity töissä ja kyselee, olenko kuullut sinusta. 584 00:43:02,246 --> 00:43:03,872 Soita hänelle. 585 00:43:06,000 --> 00:43:08,502 Hän antoi Marahille ehkäisypillerit. 586 00:43:08,586 --> 00:43:09,587 Mitä? 587 00:43:09,670 --> 00:43:13,632 Hoidan kyllä asian. -Hitto soikoon. 588 00:43:13,716 --> 00:43:14,925 Tully. -Niinpä. 589 00:43:19,179 --> 00:43:20,764 Onko Marah siis... 590 00:43:22,725 --> 00:43:23,851 Enpä usko. 591 00:43:24,560 --> 00:43:26,937 Selvä. En pysty. Tuo on... 592 00:43:28,022 --> 00:43:29,189 Hän on... 593 00:43:29,940 --> 00:43:31,275 Hän on 14-vuotias. 594 00:43:31,900 --> 00:43:33,027 Puhun hänelle. 595 00:43:40,659 --> 00:43:42,745 Mitä New Yorkissa tapahtui? 596 00:43:47,249 --> 00:43:49,877 Sain työn. Lähden kahden kuukauden päästä. 597 00:43:56,884 --> 00:43:57,926 Onneksi olkoon. 598 00:44:00,512 --> 00:44:03,265 Kaikkihan haluavat hyvän avioeron. 599 00:44:08,812 --> 00:44:10,314 Tämä on maailman paras. 600 00:45:00,197 --> 00:45:02,116 Tule alas. -Olet hullu. 601 00:45:02,199 --> 00:45:03,867 Tule nyt jo alas. 602 00:45:05,786 --> 00:45:07,705 Tule alas. -Olet hullu. 603 00:45:07,788 --> 00:45:10,582 Niin kai, kun et vastaa puheluihini. 604 00:45:11,834 --> 00:45:13,669 Selvä. Odota hetki. Tulen alas. 605 00:45:14,211 --> 00:45:15,921 Odota. Tulen alas. 606 00:45:24,138 --> 00:45:26,974 Olit oikeassa, Mularkey. Nyt näen ne. 607 00:45:28,016 --> 00:45:30,185 Tulikärpäsiä. -Nyt on keskiyö. 608 00:45:30,894 --> 00:45:32,062 Haluatko pyöräillä? 609 00:45:33,105 --> 00:45:35,023 Olen yöpaidassa. 610 00:45:36,024 --> 00:45:37,151 Entä sitten? 611 00:45:39,319 --> 00:45:40,487 Mennään. 612 00:45:51,749 --> 00:45:55,836 Et voi olla puhumatta minulle päivään. 613 00:45:56,628 --> 00:45:58,046 Se on liikaa. 614 00:45:58,672 --> 00:45:59,715 Tarvitsen sinua. 615 00:46:02,926 --> 00:46:04,678 Olet sielunkumppanini, ämmä. 616 00:46:06,221 --> 00:46:07,765 Itse olet ämmä. 617 00:46:08,432 --> 00:46:11,894 Älä omi koko peittoa. On kylmä. 618 00:46:15,522 --> 00:46:18,066 Päivä oli syvältä, koska olit vihainen. 619 00:46:19,610 --> 00:46:22,821 Se, mitä teit Marahin suhteen... -Se ei toistu. Vannon. 620 00:46:22,905 --> 00:46:26,325 Se ei ole hyväksyttävää. Ihan totta. -Tiedän, että mokasin. 621 00:46:26,408 --> 00:46:28,702 Astuin varpaillesi. -Menetän hänet. 622 00:46:30,621 --> 00:46:31,997 Tästä se alkaa. 623 00:46:33,081 --> 00:46:35,292 Ensin menetin Johnnyn ja nyt Marahin. 624 00:46:36,668 --> 00:46:38,921 Hän on 14. -Pian hän menee yliopistoon. 625 00:46:39,004 --> 00:46:41,757 Olen eronnut ja alityöllistetty vanhapiika. 626 00:46:42,966 --> 00:46:46,178 Kun hän menee yliopistoon, me ostamme maatilan - 627 00:46:47,095 --> 00:46:51,683 trooppiselta saarelta ja kasvatamme siellä eksoottisia kanoja. 628 00:46:52,309 --> 00:46:53,811 Kanat ovat karmivia. 629 00:46:54,978 --> 00:46:56,146 Eksoottisia vuohia. 630 00:46:56,730 --> 00:47:00,943 Laittaisit minut tekemään kaiken työn. En halua siivota vuohenpaskaa. 631 00:47:01,819 --> 00:47:04,404 Meillä on vuohipaimen. 632 00:47:04,488 --> 00:47:07,533 Hän on komea, ja hänen nimensä on Gunther. 633 00:47:08,325 --> 00:47:12,788 Hän puhuu vain norjaa, mutta hänellä on sielukkaat silmät. 634 00:47:12,871 --> 00:47:16,917 Hänellä on velipuoli nimeltä Anders, 635 00:47:17,000 --> 00:47:19,503 joka valmistaa kotitekoista simaa - 636 00:47:20,587 --> 00:47:25,050 ja antaa uskomattomia jalkahierontoja pyytämättä koskaan vastapalveluksia. 637 00:47:25,717 --> 00:47:27,386 Olet tosiaan ajatellut tätä. 638 00:47:29,805 --> 00:47:31,932 Tärkeintä on, että olemme yhdessä. 639 00:47:33,642 --> 00:47:34,893 Et ole yksin, Kate. 640 00:47:35,853 --> 00:47:39,273 Et ole koskaan yksin. Olet jumissa kanssani ikuisesti. 641 00:47:41,066 --> 00:47:42,234 Aina ja ikuisesti. 642 00:47:45,404 --> 00:47:46,321 Odota! 643 00:47:55,581 --> 00:47:57,040 Vauhtia! -Odota! 644 00:48:14,391 --> 00:48:17,769 {\an8}KAKSI VUOTTA MYÖHEMMIN 645 00:48:26,236 --> 00:48:27,529 On aika lähteä. -Niin. 646 00:48:27,613 --> 00:48:28,780 Minä ajan. -Marah... 647 00:48:28,864 --> 00:48:32,326 Minulla on ollut ajokorttilupa kuukausia, etkä anna minun ajaa. 648 00:48:32,409 --> 00:48:34,036 Hyvä on sitten. 649 00:48:36,747 --> 00:48:38,290 Ovatko nuo korvakorut... 650 00:48:39,291 --> 00:48:40,834 Suutuit hänelle kunnolla. 651 00:48:40,918 --> 00:48:43,211 Timantit eivät sopineet ikäisellesi. 652 00:48:43,295 --> 00:48:45,964 Tully-täti ei ostaisi pieniä timantteja. 653 00:48:49,176 --> 00:48:50,344 Ne ovat kauniit. 654 00:48:54,097 --> 00:48:55,057 Kaipaan häntä. 655 00:48:56,558 --> 00:48:59,061 Et halua puhua hänestä. -Häntä saa kaivata. 656 00:49:00,729 --> 00:49:02,064 Minäkin kaipaan häntä. 657 00:49:05,776 --> 00:49:07,653 Mennään. Emme halua myöhästyä. 658 00:49:45,315 --> 00:49:48,235 Tekstitys: Milka-Maria Mauranen