1 00:00:06,381 --> 00:00:08,842 ‪NETFLIX 原創影集 2 00:00:16,725 --> 00:00:17,851 ‪妳冷嗎? 3 00:00:17,934 --> 00:00:19,853 ‪確實有點冷 4 00:00:20,562 --> 00:00:21,604 ‪我幫妳暖身 5 00:00:23,857 --> 00:00:26,651 ‪天哪,看到他們的表情嗎? 6 00:00:27,402 --> 00:00:29,738 ‪他們多嫉妒啊 7 00:00:31,114 --> 00:00:33,241 ‪妳是鎮上最美的存在 8 00:00:36,453 --> 00:00:38,538 ‪這裡每個男人都想要妳,塔莉哈特 9 00:00:42,042 --> 00:00:44,169 ‪不過你有我,帕特列治文 10 00:00:45,211 --> 00:00:46,129 ‪希望吧 11 00:00:51,593 --> 00:00:52,969 ‪妳不是喜歡派對嗎? 12 00:00:54,429 --> 00:00:55,722 ‪廢話,我… 13 00:00:55,805 --> 00:00:58,266 ‪只是以為你會有一些後勁更強的 14 00:00:59,309 --> 00:01:00,435 ‪酷喔 15 00:01:01,603 --> 00:01:03,104 ‪我就知道妳玩得很開 16 00:01:09,861 --> 00:01:11,988 {\an8}‪-我的紅酒呢? ‪-不會有酒給你 17 00:01:13,073 --> 00:01:13,948 {\an8}‪好吧 18 00:01:15,366 --> 00:01:18,119 ‪-連甜甜圈都不能吃? ‪-不,我在生你的氣 19 00:01:18,203 --> 00:01:20,955 ‪-甚麼… ‪-你傷害了我的閨蜜 20 00:01:21,039 --> 00:01:22,040 {\an8}‪是她傷害了我 21 00:01:22,123 --> 00:01:23,291 {\an8}‪胡扯 22 00:01:24,459 --> 00:01:25,335 ‪她搞外遇了啊 23 00:01:25,418 --> 00:01:28,004 ‪-她才沒有 ‪-她幾乎搞外遇了 24 00:01:28,088 --> 00:01:31,841 ‪她只是跟家教會的一個爸爸 ‪互發調情電郵 25 00:01:31,925 --> 00:01:35,678 ‪他們應該試過四目交接的時候手碰手 26 00:01:35,762 --> 00:01:38,014 ‪不過那是在學校的早餐鬆餅籌款活動 27 00:01:38,098 --> 00:01:39,891 ‪場面單純得尷尬 28 00:01:39,974 --> 00:01:41,976 ‪她對他動真情了,好嗎? ‪她親口告訴我的 29 00:01:42,060 --> 00:01:45,563 ‪-她想你爭風吃醋 ‪-她想我離開,塔莉,所以我離開了 30 00:01:45,647 --> 00:01:49,192 ‪她只是鬧鬧離婚,而你還真的相信了 31 00:01:49,275 --> 00:01:50,485 ‪不是這樣的 32 00:01:51,152 --> 00:01:53,530 {\an8}‪-我們兩個都過得不幸福 ‪-沒有人幸福的 33 00:01:54,114 --> 00:01:57,659 ‪結婚不是為了幸福,結婚是為了… 34 00:01:57,742 --> 00:02:00,662 ‪有個人和你一起分擔不幸 35 00:02:02,247 --> 00:02:03,832 {\an8}‪噢,我想妳了 36 00:02:03,915 --> 00:02:06,209 ‪-妳的節目怎麼樣? ‪-媽的惡夢 37 00:02:07,210 --> 00:02:11,965 {\an8}‪我最棒的製片去了紐約 ‪應徵一份神經病才去的工作 38 00:02:12,048 --> 00:02:14,175 {\an8}‪要去伊拉克做隨軍採訪的記者 39 00:02:14,259 --> 00:02:17,053 {\an8}‪真是…我只希望他不會應徵上 40 00:02:17,137 --> 00:02:18,930 {\an8}‪這樣所有事情都會恢復原狀 41 00:02:19,013 --> 00:02:21,432 {\an8}‪那妳只能失望而回了 42 00:02:23,351 --> 00:02:25,436 ‪不是吧… 43 00:02:25,520 --> 00:02:28,064 {\an8}‪我現在很氣你,強尼 44 00:02:28,148 --> 00:02:30,400 {\an8}‪一起吧,我也很氣我自己 45 00:02:30,483 --> 00:02:32,944 {\an8}‪你不可以跑去伊拉克,那裡可是戰區 46 00:02:33,027 --> 00:02:35,655 {\an8}‪我以前可是個戰地記者 47 00:02:40,326 --> 00:02:42,912 {\an8}‪記得在KPOC的那一晚嗎? 48 00:02:44,247 --> 00:02:45,957 {\an8}‪妳踩爆玻璃桌的時候? 49 00:02:48,710 --> 00:02:50,128 {\an8}‪我膝蓋本來很完美的 50 00:02:53,464 --> 00:02:55,133 ‪妳記得妳那天對我說了甚麼嗎? 51 00:02:55,758 --> 00:02:57,343 ‪我在幫妳包紮傷口的時候? 52 00:02:58,970 --> 00:03:00,388 ‪我不知道 53 00:03:00,930 --> 00:03:03,183 ‪我那次可能吸太多古柯鹼了 54 00:03:05,185 --> 00:03:09,898 {\an8}‪妳說像我們這樣的人 ‪是沒辦法過平凡的生活 55 00:03:11,065 --> 00:03:14,194 ‪要是我們去嘗試,只會害死自己 56 00:03:20,909 --> 00:03:21,826 {\an8}‪怎麼了? 57 00:03:22,827 --> 00:03:25,205 {\an8}‪所以你才打算去伊拉克嗎? 58 00:03:25,288 --> 00:03:29,000 {\an8}‪就因為1980年代初 ‪有一個22歲,嗨翻天的瘋子 59 00:03:29,083 --> 00:03:31,419 {\an8}‪跟你說了那麼一句話? 60 00:03:34,005 --> 00:03:34,881 {\an8}‪才不是 61 00:03:37,008 --> 00:03:39,344 {\an8}‪-那是20年前的事了,妳敢信嗎? ‪-我信 62 00:03:39,427 --> 00:03:43,181 {\an8}‪天啊,那時還好像一切都有可能 63 00:03:43,848 --> 00:03:46,643 {\an8}‪還有許多時間讓我們搞砸和思考人生 64 00:03:47,393 --> 00:03:48,436 {\an8}‪放心吧,強尼 65 00:03:48,519 --> 00:03:51,773 {\an8}‪你是把事情搞得很糟糕 ‪不過這次你有時間好好思考 66 00:03:54,108 --> 00:03:55,360 ‪妳有沒有想過… 67 00:03:56,444 --> 00:03:58,112 ‪要是我們當時… 68 00:03:59,364 --> 00:04:03,117 ‪作出不同的選擇 ‪人生會有甚麼改變? 69 00:04:15,880 --> 00:04:18,132 ‪客房有乾淨的床單 70 00:04:19,133 --> 00:04:20,718 ‪你把甜甜圈吃完吧 71 00:04:27,267 --> 00:04:28,184 {\an8}‪怎麼了? 72 00:04:28,268 --> 00:04:29,644 {\an8}‪妳手肘打到我了 73 00:04:29,727 --> 00:04:31,104 {\an8}‪才沒有 74 00:04:31,187 --> 00:04:33,273 {\an8}‪妳都不打算道歉嗎? 75 00:04:33,356 --> 00:04:34,732 {\an8}‪好,要是這樣妳會好過一點 76 00:04:34,816 --> 00:04:36,818 {\an8}‪抱歉妳的臉打到我手肘囉 77 00:04:38,361 --> 00:04:40,863 {\an8}‪這款口紅有表達出 ‪我是普立茲獎得主嗎? 78 00:04:40,947 --> 00:04:42,699 {\an8}‪電視節目不會有普立茲獎的 79 00:04:42,782 --> 00:04:44,867 {\an8}‪那是因為他們沒看過我的本事 80 00:04:44,951 --> 00:04:47,370 {\an8}‪要是強尼萊恩不好好關注我 ‪讓我上鏡 81 00:04:47,453 --> 00:04:51,124 {\an8}‪當然不會有人看到我有多本事 82 00:04:51,207 --> 00:04:53,209 {\an8}‪無意冒犯,我知道他是妳男友 83 00:04:53,293 --> 00:04:55,670 {\an8}‪他不是我男友,他喜歡的是妳 84 00:04:55,753 --> 00:04:56,879 {\an8}‪才沒有 85 00:04:56,963 --> 00:04:58,464 {\an8}‪他明顯是喜歡妳 86 00:04:58,548 --> 00:05:00,967 {\an8}‪我都沒差,我是可能… 87 00:05:01,050 --> 00:05:04,929 {\an8}‪一開始認識的時候 ‪對他有點動情,不過我都翻篇了 88 00:05:05,013 --> 00:05:06,514 {\an8}‪最好是啦,麥樂琪 89 00:05:06,597 --> 00:05:10,351 {\an8}‪妳都被我看透了 ‪無論如何,如果妳和強尼不成事 90 00:05:10,435 --> 00:05:12,729 {\an8}‪-妳還有麥特可以選 ‪-麥特? 91 00:05:12,812 --> 00:05:15,648 {\an8}‪麥特有甚麼問題?他是個性感的熊男 92 00:05:16,316 --> 00:05:19,736 {\an8}‪況且,他是個一流的攝影師 ‪對著妳還雞雞硬硬的 93 00:05:19,819 --> 00:05:21,696 {\an8}‪天啊,不要再說了 94 00:05:21,779 --> 00:05:23,489 {\an8}‪妳永遠不會去想誰對妳有性幻想 95 00:05:23,573 --> 00:05:25,867 {\an8}‪即使他們雞雞都直直地看著妳 96 00:05:25,950 --> 00:05:28,077 {\an8}‪我不想去想麥特的硬雞雞 97 00:05:28,161 --> 00:05:30,413 {\an8}‪態度正確,專心工作 98 00:05:31,080 --> 00:05:34,459 {\an8}‪我要登上電視,妳要當我的製片 99 00:05:38,504 --> 00:05:40,340 {\an8}‪螢火蟲巷閨蜜一輩子 100 00:05:49,098 --> 00:05:51,476 ‪嗨,女孩,我帶了早午餐來 101 00:05:53,478 --> 00:05:56,689 ‪嗨,你要不要喝雞尾酒啊 ‪艾索爾小乖乖? 102 00:05:56,773 --> 00:05:58,691 ‪你想要吧,小乖乖 103 00:06:01,819 --> 00:06:03,321 ‪我媽好像知道了 104 00:06:03,404 --> 00:06:04,614 ‪知道甚麼? 105 00:06:04,697 --> 00:06:06,699 ‪避孕藥,還有那份同意書 106 00:06:06,783 --> 00:06:08,451 ‪我明明放在包包裡,現在都不見了 107 00:06:08,534 --> 00:06:10,328 ‪-妳有跟她談過嗎? ‪-沒有 108 00:06:10,411 --> 00:06:12,747 ‪跟她談的話,只會變成被她說教 109 00:06:12,830 --> 00:06:14,248 ‪我可不想跟她談做愛 110 00:06:14,332 --> 00:06:16,167 ‪妳不是沒有要做愛嗎? 111 00:06:16,250 --> 00:06:18,461 ‪我沒有要做,但她不會相信我 112 00:06:18,544 --> 00:06:19,420 ‪妳也知道她… 113 00:06:23,007 --> 00:06:25,093 ‪塔莉,妳該提前打給我的,我忙死了 114 00:06:25,176 --> 00:06:27,178 ‪太忙喝不了雞尾酒?胡扯 115 00:06:27,261 --> 00:06:28,262 ‪我就是忙得喝不了 116 00:06:30,973 --> 00:06:32,892 ‪我去寫作業了 117 00:06:35,895 --> 00:06:37,105 ‪妳還好嗎? 118 00:06:37,855 --> 00:06:38,773 ‪好極了 119 00:06:40,024 --> 00:06:41,859 ‪妳昨晚提早離開派對了 120 00:06:41,943 --> 00:06:43,152 ‪我頭痛嘛 121 00:06:44,695 --> 00:06:46,155 ‪那麼… 122 00:06:47,365 --> 00:06:48,366 ‪強尼回城了 123 00:06:49,283 --> 00:06:50,952 ‪我知道,他有打給我 124 00:06:51,035 --> 00:06:52,787 ‪他昨晚來我家客房過夜了 125 00:06:53,454 --> 00:06:55,164 ‪他永遠都知道第一個該找誰 126 00:06:57,417 --> 00:06:59,168 ‪不如妳今晚請他過來吃晚飯吧? 127 00:06:59,252 --> 00:07:02,338 ‪我帶瑪娜去看電影,讓你們談談 128 00:07:02,964 --> 00:07:04,465 ‪不用了,明天是個大日子 129 00:07:04,549 --> 00:07:07,385 ‪對了,妳的新工作 130 00:07:08,261 --> 00:07:11,347 ‪要不要去找妳吃午餐? ‪幫妳跟老闆打好關係? 131 00:07:11,431 --> 00:07:13,641 ‪-金寶很迷我的 ‪-不用了 132 00:07:16,936 --> 00:07:20,356 ‪好吧,妳明顯是在氣我 133 00:07:20,440 --> 00:07:22,942 ‪幫妳女兒簽同意書,儘管說出來吧 134 00:07:24,068 --> 00:07:25,736 ‪我當然生氣,妳沒有權去… 135 00:07:25,820 --> 00:07:26,988 ‪能讓我解釋嗎? 136 00:07:27,071 --> 00:07:29,949 ‪未經我同意 ‪給我女兒這麼強效的藥物? 137 00:07:30,032 --> 00:07:31,993 ‪她答應過我,做愛之前會跟妳商量的 138 00:07:32,076 --> 00:07:33,369 ‪所以這樣就沒問題了? 139 00:07:33,453 --> 00:07:34,454 ‪她來找我有她的理由 140 00:07:34,537 --> 00:07:36,038 ‪因為她不想告訴妳 141 00:07:36,122 --> 00:07:37,957 ‪她會找妳,因為她知道妳來者不拒 142 00:07:38,040 --> 00:07:40,334 ‪妳只會向她說教 ‪感覺妳都忘了當青少年的感受 143 00:07:40,418 --> 00:07:43,004 ‪因為我不是青少年 ‪我是個成年人,我是她母親 144 00:07:43,796 --> 00:07:45,465 ‪妳越界了,塔莉 145 00:07:45,548 --> 00:07:47,717 ‪我也不該感到意外 ‪妳都不會尊重別人的界線 146 00:07:47,800 --> 00:07:50,011 ‪拜託,妳不覺得自己反應過激嗎? 147 00:07:50,094 --> 00:07:53,097 ‪不,妳不是身為人母 ‪妳永遠都不會懂 148 00:07:54,891 --> 00:07:56,767 ‪妳知道嗎?我不需要受妳的氣 149 00:07:56,851 --> 00:07:58,728 ‪我只是想幫妳而已 150 00:08:00,271 --> 00:08:02,982 ‪我不需要妳幫忙,塔莉,別多管閒事 151 00:08:07,612 --> 00:08:09,030 ‪我扶著妳 152 00:08:09,113 --> 00:08:12,200 ‪不好了,我的啤酒打翻了 153 00:08:12,867 --> 00:08:14,160 ‪我再拿一杯給妳 154 00:08:25,004 --> 00:08:29,550 ‪我覺得你看起來像瑞恩奧尼爾 155 00:08:29,634 --> 00:08:32,762 ‪我覺得妳看起來像天使 156 00:08:46,150 --> 00:08:47,401 ‪那是你的舌頭 157 00:08:50,071 --> 00:08:51,447 ‪我們去個隱蔽一點的地方吧 158 00:09:10,299 --> 00:09:11,425 ‪我喜歡親親 159 00:09:12,301 --> 00:09:13,219 ‪我也是 160 00:09:20,935 --> 00:09:22,019 ‪我頭暈暈的 161 00:09:22,979 --> 00:09:24,730 ‪坐下來會比較好 162 00:09:27,984 --> 00:09:30,194 ‪等等 163 00:09:30,278 --> 00:09:31,571 ‪等等,帕特 164 00:09:32,446 --> 00:09:33,406 ‪帕特 165 00:09:33,489 --> 00:09:34,824 ‪-帕特 ‪-怎麼了? 166 00:09:35,575 --> 00:09:38,452 ‪我們不能…就維持在親親嗎? 167 00:09:39,203 --> 00:09:40,663 ‪我們不是… 168 00:09:40,746 --> 00:09:43,666 ‪我知道,我只是想放慢一點 ‪我不太舒服 169 00:09:44,709 --> 00:09:47,420 ‪-我知道可以怎麼讓妳舒服 ‪-不,等等 170 00:09:47,503 --> 00:09:48,421 ‪等等 171 00:09:49,088 --> 00:09:50,923 ‪等等,停下來 172 00:09:51,007 --> 00:09:53,301 ‪停,帕特,停下來 173 00:09:55,011 --> 00:09:56,637 ‪等等… 174 00:09:57,221 --> 00:09:59,098 ‪我不想做 175 00:09:59,974 --> 00:10:02,143 ‪妳不是浪女嗎,塔莉哈特? 176 00:10:02,977 --> 00:10:04,145 ‪別賣弄風騷了 177 00:10:06,772 --> 00:10:08,065 ‪不,停下來 178 00:10:08,149 --> 00:10:09,984 ‪帕特,不要 179 00:10:10,067 --> 00:10:11,319 ‪停下來 180 00:10:22,038 --> 00:10:23,039 ‪媽! 181 00:10:25,708 --> 00:10:29,170 ‪媽… 182 00:10:29,253 --> 00:10:31,255 ‪媽! 183 00:10:32,882 --> 00:10:33,799 ‪媽! 184 00:10:37,303 --> 00:10:39,180 ‪-羅比,你回來了 ‪-嗨 185 00:10:40,556 --> 00:10:42,933 ‪尚恩,羅比來了 186 00:10:43,684 --> 00:10:44,977 ‪妳在拼拼圖嗎? 187 00:10:46,228 --> 00:10:49,065 ‪是的,那是…我媽買給我的 188 00:10:49,148 --> 00:10:51,776 ‪是很遜啦,但我不想讓她難過 189 00:10:51,859 --> 00:10:54,528 ‪我能幫忙拼嗎?我可是拼圖大師 190 00:10:56,530 --> 00:10:57,448 ‪好啊 191 00:10:58,991 --> 00:11:00,451 ‪這是馬的拼圖 192 00:11:00,534 --> 00:11:02,870 ‪沒關係,任何拼圖我都會拼 193 00:11:04,288 --> 00:11:07,708 ‪那麼…妳今晚沒有約嗎,凱蒂? 194 00:11:07,792 --> 00:11:08,834 ‪沒有 195 00:11:08,918 --> 00:11:12,963 ‪我的朋友都去了 ‪西雅圖的數學聯盟大會 196 00:11:13,047 --> 00:11:13,964 ‪甚麼朋友? 197 00:11:14,048 --> 00:11:15,966 ‪-妳根本沒有朋友 ‪-閉嘴,我有朋友啊 198 00:11:16,050 --> 00:11:17,009 ‪才沒有 199 00:11:17,593 --> 00:11:20,012 ‪來吧羅比,我們上樓吧,繼續寫歌? 200 00:11:20,096 --> 00:11:22,473 ‪好,等我們先拼完一個角落吧 201 00:11:22,556 --> 00:11:23,557 ‪快拼好了 202 00:11:55,673 --> 00:11:57,258 ‪要再喝一杯啤酒嗎? 203 00:11:58,300 --> 00:12:00,386 ‪嘿,妳怎麼了? 204 00:12:05,516 --> 00:12:07,309 ‪甚麼了,妳生氣了嗎? 205 00:12:08,936 --> 00:12:11,063 ‪是妳叫我親妳的,妳… 206 00:12:12,690 --> 00:12:15,234 ‪妳深深迷上我了,妳表現得… 207 00:12:17,486 --> 00:12:20,239 ‪妳不能這樣假裝喜歡人 ‪然後又這麼冷漠 208 00:12:20,948 --> 00:12:21,991 ‪這樣不公道 209 00:12:23,033 --> 00:12:24,535 ‪我去喝啤酒了 210 00:13:28,682 --> 00:13:29,850 ‪牠喜歡胡蘿蔔 211 00:13:37,358 --> 00:13:40,820 ‪我小時候不懂這裡 ‪為甚麼會叫螢火蟲巷 212 00:13:42,404 --> 00:13:43,823 ‪這裡都沒有螢火蟲 213 00:13:45,533 --> 00:13:47,868 ‪但夜晚如果夠黑的話 214 00:13:47,952 --> 00:13:51,288 ‪這裡就會有一種光幻覺 215 00:13:51,372 --> 00:13:54,333 ‪星星變成黃色的小點 216 00:13:54,416 --> 00:13:56,335 ‪慢慢圍繞在妳身邊 217 00:13:57,169 --> 00:14:00,130 ‪如果瞇起眼睛想像… 218 00:14:03,259 --> 00:14:05,261 ‪星空確實很像螢火蟲 219 00:14:09,223 --> 00:14:10,933 ‪我講話真像個宅女 220 00:14:14,478 --> 00:14:15,604 ‪派對怎麼樣? 221 00:14:17,231 --> 00:14:19,024 ‪妳看起來不太好 222 00:14:22,111 --> 00:14:23,320 ‪有種嘔吐的臭味 223 00:14:23,404 --> 00:14:24,446 ‪我沒事 224 00:14:28,784 --> 00:14:29,660 ‪嘿 225 00:14:33,289 --> 00:14:34,707 ‪她會好起來的 226 00:14:34,790 --> 00:14:35,749 ‪甚麼? 227 00:14:37,835 --> 00:14:41,589 ‪我阿姨喬治亞患過癌症 ‪超噁心的,她的頭髮都掉光了 228 00:14:41,672 --> 00:14:43,007 ‪不過她現在沒事了 229 00:14:43,090 --> 00:14:44,884 ‪妳媽也會沒事的 230 00:14:46,051 --> 00:14:47,136 ‪嗯 231 00:14:51,181 --> 00:14:52,391 ‪帕特列治文… 232 00:14:55,853 --> 00:14:57,479 ‪帶我去那個派對 233 00:14:59,231 --> 00:15:02,234 ‪天啊,我真愚蠢 234 00:15:03,277 --> 00:15:04,612 ‪我沒想到… 235 00:15:09,199 --> 00:15:10,951 ‪我想讓他停的 236 00:15:12,536 --> 00:15:15,164 ‪我叫他停下來,但他就繼續 237 00:15:16,498 --> 00:15:18,459 ‪他完事的時候… 238 00:15:19,960 --> 00:15:21,754 ‪他就把我丟棄在那裡 239 00:15:23,088 --> 00:15:25,799 ‪棄在樹林裡,像沒事發生過一樣 240 00:15:25,883 --> 00:15:26,717 ‪甚麼? 241 00:15:27,885 --> 00:15:29,303 ‪我知道,妳覺得是我錯了 242 00:15:29,386 --> 00:15:32,723 ‪妳沒事吧?我們一定要告發他 243 00:15:32,806 --> 00:15:35,225 ‪-他一定要… ‪-向誰告發?我跟他去派對還喝醉了 244 00:15:35,309 --> 00:15:37,561 ‪沒有人會相信我不是自願 ‪他們會認為是我的錯 245 00:15:37,645 --> 00:15:39,438 ‪-但根本不是妳的錯 ‪-那不重要 246 00:15:40,606 --> 00:15:43,984 ‪懂嗎?我們不能告訴任何人 ‪我甚至不該告訴妳 247 00:15:45,486 --> 00:15:47,488 ‪這是我們之間的秘密,可以嗎? 248 00:15:52,910 --> 00:15:53,786 ‪好 249 00:15:57,623 --> 00:15:59,083 ‪好,我該走了 250 00:15:59,667 --> 00:16:01,251 ‪嗯,我也是,時間不早了 251 00:16:17,685 --> 00:16:20,854 ‪凱蒂,又是我 252 00:16:20,938 --> 00:16:22,815 ‪禮拜一早上了,這他媽有夠智障的 253 00:16:22,898 --> 00:16:24,358 ‪可以回電給我嗎? 254 00:16:24,441 --> 00:16:26,235 ‪我知道我不該簽那份同意書的 255 00:16:26,318 --> 00:16:29,571 ‪不過同一時間 ‪我原諒妳說過的那些傷人的說話 256 00:16:29,655 --> 00:16:32,157 ‪這下算是大家都有錯吧 257 00:16:32,241 --> 00:16:35,536 ‪我送花去妳新工作的地方了 ‪花也是我親手挑的 258 00:16:35,619 --> 00:16:37,287 ‪不是我助手挑的 259 00:16:37,371 --> 00:16:38,664 ‪所以回電給我吧 260 00:16:52,011 --> 00:16:53,595 ‪(大展拳腳吧,愛妳的塔莉) 261 00:16:53,679 --> 00:16:57,057 ‪妳這個…不能擺在這裡 262 00:16:57,141 --> 00:17:00,394 ‪金寶,嗨,非常抱歉 ‪這些花才剛送到 263 00:17:00,477 --> 00:17:03,689 ‪我不知道,我朋友太過熱心了 264 00:17:09,611 --> 00:17:11,655 ‪凱蒂,跟我來 265 00:17:14,366 --> 00:17:18,328 ‪我現在宿醉超級嚴重,真沒意思 266 00:17:18,912 --> 00:17:20,998 ‪不如說一下我有甚麼工作要做 267 00:17:21,081 --> 00:17:23,709 ‪妳可以告訴我 ‪妳想我怎麼安排妳的行程 268 00:17:23,792 --> 00:17:26,962 ‪或者妳現在有甚麼需要… 269 00:17:27,046 --> 00:17:30,591 ‪我要塔莉哈特 ‪妳甚麼時候會把專訪搞到手? 270 00:17:30,674 --> 00:17:33,594 ‪進行當中了,我在聯絡她的助手了 271 00:17:33,677 --> 00:17:36,096 ‪我來辦公室的路上吐了兩遍 272 00:17:36,180 --> 00:17:38,724 ‪或許妳會想我去拿杯咖啡給妳? 273 00:17:38,807 --> 00:17:41,060 ‪好,我快要死了 274 00:17:47,941 --> 00:17:49,860 ‪可以幫我唸這封電郵嗎? 275 00:17:51,403 --> 00:17:52,279 ‪沒問題 276 00:17:54,198 --> 00:17:56,492 ‪“金寶,抱歉我昨晚沒有來 277 00:17:56,575 --> 00:17:59,703 ‪我沒有跟其他人交往,不過我確實… 278 00:18:01,121 --> 00:18:02,289 ‪想這麼做 279 00:18:03,082 --> 00:18:05,709 ‪我會把鑰匙寄回去給妳 280 00:18:06,710 --> 00:18:08,337 ‪不要打給我” 281 00:18:08,921 --> 00:18:10,339 ‪妳覺得這是甚麼意思? 282 00:18:12,257 --> 00:18:15,719 ‪他是用電郵跟我分手嗎? 283 00:18:16,553 --> 00:18:18,764 ‪在我角度看起來就是了 284 00:18:18,847 --> 00:18:21,350 ‪媽的,去你的,布萊頓 285 00:18:21,433 --> 00:18:23,519 ‪我壓根沒有喜歡過你 286 00:18:23,602 --> 00:18:26,313 ‪我只想找個帥哥帶去我姊的婚禮 287 00:18:27,689 --> 00:18:29,358 ‪現代約會爛透了 288 00:18:29,441 --> 00:18:34,071 ‪科技把所有人 ‪都變成毫無禮貌的懦夫了 289 00:18:34,154 --> 00:18:37,199 ‪現在2003年都沒有人敢面對面講話了 290 00:18:37,282 --> 00:18:39,493 ‪所有事物都是虛擬,愛情已死 291 00:18:39,576 --> 00:18:42,788 ‪《駭客任務》是真的 ‪我下個月就要30歲了 292 00:18:43,705 --> 00:18:44,873 ‪30歲啊 293 00:18:47,751 --> 00:18:51,421 ‪我還以為打肉毒桿菌素前 ‪就會生兒育女,不過現在一切都完了 294 00:18:53,465 --> 00:18:54,716 ‪妳不介意吧 295 00:18:55,509 --> 00:18:57,469 ‪噢…不介意 296 00:18:58,679 --> 00:19:02,224 ‪瓊蒂蒂安,不行,壞狗狗! 297 00:19:02,307 --> 00:19:03,267 ‪牠怎麼了? 298 00:19:05,686 --> 00:19:08,063 ‪我的小乖乖不舒服 299 00:19:08,147 --> 00:19:10,357 ‪牠要擠肛門腺 300 00:19:10,440 --> 00:19:12,568 ‪要我帶牠去寵物美容嗎? 301 00:19:13,193 --> 00:19:16,321 ‪我不放心把我的小乖乖 ‪交給那些美容師的 302 00:19:16,405 --> 00:19:19,116 ‪我通常都親自來 ‪不過我才剛做完美甲 303 00:19:19,199 --> 00:19:22,411 ‪對了,那…真慘 304 00:19:23,579 --> 00:19:26,540 ‪或許可以由妳來 305 00:19:27,124 --> 00:19:29,626 ‪擠牠的肛門腺? 306 00:19:29,710 --> 00:19:32,713 ‪對,那超簡單的 307 00:19:32,796 --> 00:19:35,674 ‪妳只需要按壓牠屁股 ‪按到有液體流出來就行了 308 00:19:35,757 --> 00:19:38,927 ‪我不知道要怎麼做 309 00:19:39,011 --> 00:19:41,847 ‪如果還是不會的話,網絡上有示意圖 310 00:19:42,931 --> 00:19:44,725 ‪好,應該可以吧 311 00:19:44,808 --> 00:19:47,186 ‪好極了,謝謝妳 312 00:19:49,188 --> 00:19:51,607 ‪妳真是個專家 313 00:19:51,690 --> 00:19:53,025 ‪真英雄 314 00:19:53,692 --> 00:19:55,485 ‪親愛的布萊頓 315 00:19:56,445 --> 00:19:58,322 ‪去你的 316 00:20:00,199 --> 00:20:02,826 ‪那肯定是妳人生中的低潮了 317 00:20:03,493 --> 00:20:06,330 ‪那他把妳拋棄在聖壇的時候 ‪他說了甚麼? 318 00:20:06,413 --> 00:20:08,040 ‪我們不是在聖壇行禮 319 00:20:08,123 --> 00:20:11,126 ‪我們在佛迪叔叔家行禮 ‪旁邊還有燒乳豬 320 00:20:11,210 --> 00:20:13,754 ‪不過…這件事讓妳有甚麼感受? 321 00:20:13,837 --> 00:20:18,550 ‪在妳人生中最重要的一天 ‪被人遺棄是甚麼樣的感受? 322 00:20:18,634 --> 00:20:21,929 ‪我只是一直希望母親能在場見證 323 00:20:22,012 --> 00:20:25,474 ‪我把婚禮辦得那麼誇張都是因為… 324 00:20:25,557 --> 00:20:28,268 ‪我太掛念她,我想掩蓋心裡的悲痛 325 00:20:29,728 --> 00:20:31,355 ‪我媽媽是我的一切 326 00:20:32,981 --> 00:20:35,108 ‪我只想我母親在身邊 327 00:20:35,192 --> 00:20:37,861 ‪停,把這個鏡頭刪掉,我的臉好奇怪 328 00:20:37,945 --> 00:20:40,322 ‪那是人類的情感 ‪妳是把我們帶到她的故事裡 329 00:20:40,405 --> 00:20:43,700 ‪我是以那奇怪又發抖的嘴唇 ‪分散你的注意了 330 00:20:43,784 --> 00:20:45,619 ‪-把這段刪掉,森姆 ‪-森姆,不要刪 331 00:20:45,702 --> 00:20:48,372 ‪-我們換成觀眾畫面就好 ‪-觀眾?妳瘋了嗎? 332 00:20:48,455 --> 00:20:50,165 ‪-才不要放觀眾畫面 ‪-換吧,森姆 333 00:20:50,249 --> 00:20:52,751 ‪-我們沒時間這樣耗 ‪-我們三分鐘內要輸出 334 00:20:52,834 --> 00:20:54,628 ‪就換一些觀眾片段進去 335 00:20:54,711 --> 00:20:57,381 ‪-他們問影帶好了沒 ‪-馬上好 336 00:20:57,464 --> 00:20:59,591 ‪其實啊,死老母的妹妹就坐在前面 337 00:20:59,675 --> 00:21:01,843 ‪整場都在哭喪著臉 ‪換她的片段進去就行了 338 00:21:01,927 --> 00:21:03,345 ‪塔莉,這是關於妳的節目 339 00:21:03,428 --> 00:21:04,638 ‪我不喜歡那個特寫鏡頭 340 00:21:04,721 --> 00:21:05,681 ‪兩位,今天就要播 341 00:21:05,764 --> 00:21:07,933 ‪不如做雙人特寫鏡頭 ‪先播完妳的反應 342 00:21:08,016 --> 00:21:09,268 ‪再換到哭喪著臉的醜阿姨 343 00:21:09,351 --> 00:21:11,436 ‪我本來就不想做新娘悲劇故事 344 00:21:11,520 --> 00:21:12,688 ‪-有夠冒犯人的 ‪-兩分鐘 345 00:21:12,771 --> 00:21:14,398 ‪-知道了! ‪-收到了! 346 00:21:14,481 --> 00:21:18,068 ‪-我還要剪廣告片 ‪-好吧,就用雙人鏡頭特寫 347 00:21:18,151 --> 00:21:20,028 ‪再換去那個哭喪著臉的阿姨 348 00:21:20,112 --> 00:21:21,488 ‪你個死麻煩鬼 349 00:21:21,571 --> 00:21:23,323 ‪妳個麻煩鬼好意思說 350 00:21:26,285 --> 00:21:27,828 ‪我沒有你怎麼辦? 351 00:21:29,204 --> 00:21:30,497 ‪會把其他人逼瘋吧 352 00:21:32,833 --> 00:21:34,293 ‪(如何幫狗狗擠肛門腺) 353 00:21:34,376 --> 00:21:39,089 ‪好吧,瓊 ‪正如瑪丹娜所說,釋放自己 354 00:21:40,716 --> 00:21:42,426 ‪好噁心… 355 00:21:42,509 --> 00:21:43,343 ‪天啊 356 00:21:43,427 --> 00:21:45,012 ‪等我五分鐘,我馬上來 357 00:21:45,095 --> 00:21:47,180 ‪抱歉,我不知道有人在用… 358 00:21:47,264 --> 00:21:48,140 ‪嗨 359 00:21:48,223 --> 00:21:49,391 ‪那隻狗還好嗎? 360 00:21:49,474 --> 00:21:54,313 ‪噢,沒事的 ‪牠只是有排便有問題,沒事的 361 00:21:54,396 --> 00:21:56,940 ‪那好吧,我就假裝沒看到任何事情吧 362 00:21:57,024 --> 00:21:58,483 ‪-拜託你了 ‪-好吧 363 00:21:59,067 --> 00:22:00,235 ‪靠 364 00:22:01,278 --> 00:22:03,155 ‪要我幫妳接嗎? 365 00:22:03,238 --> 00:22:05,699 ‪不,如果那是我老闆,金寶… 366 00:22:06,533 --> 00:22:08,827 ‪妳是金寶沃茲的助手? 367 00:22:09,411 --> 00:22:10,454 ‪我是她兩點鐘的預約 368 00:22:10,537 --> 00:22:12,831 ‪等等,你就是大攝影師 ‪吉迪恩維嘉? 369 00:22:12,914 --> 00:22:15,751 ‪不是大攝影師,普通攝影師啦 370 00:22:15,834 --> 00:22:18,378 ‪我是你的大粉絲,我很喜歡你的作品 371 00:22:19,504 --> 00:22:20,464 ‪好吧 372 00:22:22,382 --> 00:22:25,010 ‪好消息,不是金寶打來 ‪是個叫強尼的傢伙 373 00:22:25,093 --> 00:22:26,845 ‪那是我丈夫,我們沒有結婚啦 374 00:22:26,928 --> 00:22:28,347 ‪應該說有結婚,不過分居了 375 00:22:28,430 --> 00:22:29,931 ‪他會幫忙接女兒放學 376 00:22:30,015 --> 00:22:32,267 ‪帶她回家、煮飯給她,總之就是尷尬 377 00:22:32,351 --> 00:22:34,853 ‪沒事的啦,我們正在解決了 378 00:22:34,936 --> 00:22:35,979 ‪我幹嘛講個不停? 379 00:22:36,730 --> 00:22:37,731 ‪嗯 380 00:22:39,524 --> 00:22:41,902 ‪我幫妳放在這邊好了 381 00:22:41,985 --> 00:22:42,819 ‪嗯 382 00:22:43,528 --> 00:22:45,238 ‪真的幸會了… 383 00:22:46,823 --> 00:22:48,241 ‪-凱蒂 ‪-凱蒂 384 00:22:48,325 --> 00:22:51,119 ‪-嗯 ‪-祝妳擠肛門腺順利 385 00:22:53,205 --> 00:22:54,039 ‪謝謝 386 00:22:59,711 --> 00:23:00,962 ‪天啊,瓊 387 00:23:01,755 --> 00:23:04,341 ‪本週的《卡蘿試新玩意》 388 00:23:04,424 --> 00:23:07,052 ‪我們將會探索音樂的前沿地帶 389 00:23:07,135 --> 00:23:11,098 ‪你是否厭倦了 ‪會變形和跳針的黑膠唱片? 390 00:23:11,181 --> 00:23:15,936 ‪播著你最喜愛的歌曲時 ‪會捲成一團的卡式錄音帶又怎麼樣? 391 00:23:16,019 --> 00:23:20,273 ‪有一個來自東方異國的解決方案 392 00:23:20,357 --> 00:23:23,568 ‪它可能像是2000年的產物 393 00:23:23,652 --> 00:23:28,532 ‪不過這項技術在今年1982年就誕生了 394 00:23:28,615 --> 00:23:31,076 ‪音質清晰如洪鐘 395 00:23:31,159 --> 00:23:35,414 ‪這些光碟近乎是堅不可摧的 396 00:23:35,497 --> 00:23:37,332 ‪看到嗎?防刮痕 397 00:23:37,416 --> 00:23:42,712 ‪每台光碟播放機要價超過一千元 ‪而且只有日本有賣 398 00:23:42,796 --> 00:23:46,425 ‪不過CD肯定就是未來的潮流 399 00:23:46,508 --> 00:23:50,846 ‪或你可能會說是未來的“新潮流” 400 00:23:51,680 --> 00:23:55,392 ‪我是卡蘿曼蘇爾,我試過新事物了 401 00:23:55,475 --> 00:23:56,935 ‪回到你那邊吧,查克 402 00:23:59,312 --> 00:24:03,233 ‪真興幸能親眼見證到 ‪新聞業被謀殺的一刻 403 00:24:03,316 --> 00:24:06,820 ‪是吧?我比她好多了 ‪她連跳舞都不會 404 00:24:06,903 --> 00:24:10,240 ‪妳們就是不懂 ‪那是考夫曼等級的行為藝術 405 00:24:10,323 --> 00:24:11,825 ‪卡蘿是個天才 406 00:24:15,203 --> 00:24:16,538 ‪幹嘛會卡卡的? 407 00:24:16,621 --> 00:24:17,873 ‪因為妳刮到光碟了 408 00:24:17,956 --> 00:24:19,040 ‪那是防刮的 409 00:24:19,124 --> 00:24:21,334 ‪那是重點吧,不是堅不可摧嗎? 410 00:24:21,418 --> 00:24:22,252 ‪沒事,都拍好了 411 00:24:22,335 --> 00:24:24,129 ‪反正後面那段會剪掉,做得好,卡蘿 412 00:24:24,212 --> 00:24:26,173 ‪-對 ‪-燈光關掉 413 00:24:29,926 --> 00:24:33,138 ‪-我聽說等下會有酒喝 ‪-尚恩! 414 00:24:34,681 --> 00:24:38,018 ‪難以置信,天哪 415 00:24:38,101 --> 00:24:40,896 ‪看看你,麥特,這是我哥,尚恩 416 00:24:40,979 --> 00:24:43,773 ‪他一直在海外,我都兩年沒見過他了 417 00:24:43,857 --> 00:24:46,693 ‪多謝你為國家作出的貢獻 ‪妳妹妹非常棒 418 00:24:46,776 --> 00:24:47,736 ‪謝謝 419 00:24:47,819 --> 00:24:50,614 ‪看看你,你好帥氣 420 00:24:50,697 --> 00:24:53,241 ‪你就像《軍官與紳士》裡的李察吉爾 421 00:24:53,325 --> 00:24:54,409 ‪是吧? 422 00:24:56,119 --> 00:24:58,330 ‪-好,我回去工作了 ‪-嗯 423 00:24:58,413 --> 00:25:00,540 ‪肯定很多女生對你投懷送抱吧 424 00:25:00,624 --> 00:25:03,251 ‪噢,其實…沒有啦 425 00:25:03,335 --> 00:25:05,837 ‪真不敢相信這地方這麼光芒四射 426 00:25:06,338 --> 00:25:07,923 ‪這裡跟垃圾場一樣啦 427 00:25:08,006 --> 00:25:09,799 ‪妳同事是卡蘿曼蘇爾 428 00:25:09,883 --> 00:25:12,427 ‪她可是1967年的華盛頓州的選美冠軍 429 00:25:12,511 --> 00:25:15,972 ‪她都把飾帶和后冠 ‪都放在桌上的玻璃箱裡 430 00:25:16,056 --> 00:25:19,267 ‪-尚恩,你個混蛋! ‪-天哪 431 00:25:19,351 --> 00:25:21,019 ‪你這次回來後不會再走了吧? 432 00:25:21,102 --> 00:25:24,481 ‪駐守基薩普郡六個月 ‪現在終於可以退役了 433 00:25:24,564 --> 00:25:26,525 ‪萬歲,老哥回家了! 434 00:25:26,608 --> 00:25:29,236 ‪-我們今天一定要大肆慶祝 ‪-一定要 435 00:25:29,986 --> 00:25:31,780 ‪-嗨,我叫強尼萊恩 ‪-嗨,我叫尚恩 436 00:25:31,863 --> 00:25:33,406 ‪-他是凱蒂的哥哥 ‪-是喔 437 00:25:33,490 --> 00:25:35,492 ‪我們很愛他,雖然我們小時候 438 00:25:35,575 --> 00:25:37,327 ‪在螢火蟲巷很常被他欺負 439 00:25:37,410 --> 00:25:39,704 ‪小時候呢,妳搬到我家對面 440 00:25:39,788 --> 00:25:41,373 ‪然後開始教壞我妹妹的日子 441 00:25:41,456 --> 00:25:44,918 ‪拜託,凱蒂一直都是個乖小孩 ‪即使耍壞也是很乖的 442 00:25:45,001 --> 00:25:46,711 ‪真無法想像凱蒂耍壞 443 00:25:46,795 --> 00:25:47,921 ‪-她不壞 ‪-她不壞 444 00:25:48,004 --> 00:25:49,839 ‪我也很壞好嗎? 445 00:25:49,923 --> 00:25:52,759 ‪我現在也很壞,你們有所不知而已 446 00:25:53,927 --> 00:25:55,428 ‪我必須說,這兩個人啊 447 00:25:55,512 --> 00:25:58,390 ‪單獨一個就很厲害了 ‪不過兩個聯手? 448 00:25:58,473 --> 00:26:01,893 ‪完全是有天會統治世界的可怕二人組 449 00:26:01,977 --> 00:26:03,019 ‪但願不會吧 450 00:26:06,690 --> 00:26:08,191 ‪-你居然來了 ‪-嗯 451 00:26:08,275 --> 00:26:09,693 ‪-是啦 ‪-我也要抱! 452 00:26:09,776 --> 00:26:11,152 ‪怎麼回事? 453 00:26:12,279 --> 00:26:13,321 ‪去開趴了! 454 00:26:14,281 --> 00:26:16,992 ‪金寶,嗨,我現在就去拿咖啡給妳 455 00:26:17,075 --> 00:26:18,994 ‪知道,加五小杯濃縮咖啡 456 00:26:19,661 --> 00:26:23,248 ‪是的,要熱得能把舌頭燙熟,收到 457 00:26:23,331 --> 00:26:24,374 ‪嗨 458 00:26:24,457 --> 00:26:27,127 ‪凱蒂,是吧? ‪我需要檢查一下照明度 459 00:26:27,210 --> 00:26:29,713 ‪妳可以站在那裡嗎?很快就好 460 00:26:30,505 --> 00:26:32,299 ‪等等,你是要拍我嗎? 461 00:26:32,382 --> 00:26:34,259 ‪我幫妳把手機拿開 462 00:26:37,846 --> 00:26:39,264 ‪那好吧 463 00:26:44,811 --> 00:26:46,229 ‪往左邊一點 464 00:26:46,313 --> 00:26:48,106 ‪-我的左邊,還是你的左邊? ‪-妳的 465 00:26:50,150 --> 00:26:51,776 ‪我的手要怎麼擺? 466 00:26:51,860 --> 00:26:53,403 ‪自然地站著就好 467 00:26:53,486 --> 00:26:56,489 ‪我不知道要怎麼表現得自然 468 00:26:59,159 --> 00:27:00,327 ‪妳的狗狗怎麼樣? 469 00:27:00,410 --> 00:27:01,745 ‪牠不是我的狗 470 00:27:02,662 --> 00:27:07,000 ‪不是嗎?所以妳是喜歡 ‪幫社區的流浪犬擠肛門腺嗎? 471 00:27:11,713 --> 00:27:13,673 ‪美極了,謝謝 472 00:27:19,137 --> 00:27:21,681 ‪妳上個月也是給我提這幾個方案 473 00:27:21,765 --> 00:27:24,851 ‪對,不過這是全新的角度 474 00:27:24,934 --> 00:27:28,688 ‪寇特柯本已經死了九年 ‪根本沒有甚麼全新的角度可言 475 00:27:28,772 --> 00:27:33,818 ‪我可以找到法蘭西絲班恩 ‪原保姆來做專訪 476 00:27:33,902 --> 00:27:36,112 ‪我想要其他的故事 477 00:27:40,617 --> 00:27:43,995 ‪抱歉我插一下嘴 ‪記得妳剛才跟我談的提案嗎? 478 00:27:44,079 --> 00:27:45,538 ‪網絡世代的愛情 479 00:27:45,622 --> 00:27:48,291 ‪科技如何殺死現代愛情 480 00:27:48,375 --> 00:27:50,919 ‪這就夠新穎了,我喜歡 481 00:27:51,920 --> 00:27:54,255 ‪我也喜歡,所以我才提出來啊 482 00:27:54,339 --> 00:27:55,674 ‪那妳說來聽聽吧 483 00:27:56,925 --> 00:27:58,718 ‪天啊,謝謝妳 484 00:27:59,511 --> 00:28:03,348 ‪我之前跟一個叫布萊頓的傢伙交往 ‪徹頭徹尾的混蛋 485 00:28:03,431 --> 00:28:05,850 ‪凱蒂,妳不能一直無視我的 486 00:28:05,934 --> 00:28:07,852 ‪這太荒謬了 487 00:28:07,936 --> 00:28:10,271 ‪對了,我是塔莉,回電給我吧 488 00:28:24,452 --> 00:28:26,663 ‪嗨 489 00:28:27,330 --> 00:28:28,707 ‪-看看這邊 ‪-我愛妳,塔莉! 490 00:28:28,790 --> 00:28:31,710 ‪多謝你們在雨中等我 491 00:28:31,793 --> 00:28:34,087 ‪-謝謝 ‪-可以給我拍一張照片嗎? 492 00:28:34,170 --> 00:28:36,548 ‪好了各位,我愛妳們 493 00:28:36,631 --> 00:28:38,049 ‪-謝謝! ‪-謝謝! 494 00:28:38,133 --> 00:28:40,093 ‪麥樂琪,我需要妳! 495 00:28:42,178 --> 00:28:44,597 ‪可不可以過來一起狂歡啊? 496 00:28:44,681 --> 00:28:45,682 ‪我在工作 497 00:28:46,433 --> 00:28:47,392 ‪她幹嘛會這樣子? 498 00:28:48,143 --> 00:28:49,269 ‪凱蒂是個乖孩子 499 00:28:49,894 --> 00:28:51,020 ‪她是個好女生 500 00:28:56,609 --> 00:28:58,403 ‪有人要啤酒嗎?好? 501 00:29:00,405 --> 00:29:01,990 ‪這套制服太誘人了 502 00:29:02,073 --> 00:29:05,493 ‪我在極力阻止自己把你撲倒 503 00:29:05,577 --> 00:29:07,245 ‪拜託不要,我名草有主了 504 00:29:08,079 --> 00:29:09,998 ‪怎麼不告訴我? 505 00:29:10,081 --> 00:29:13,126 ‪讓我猜猜 ‪你在休假時認識的衝浪美男子 506 00:29:13,209 --> 00:29:15,712 ‪長長的金髮,壯碩版吧西恩潘 507 00:29:15,795 --> 00:29:16,880 ‪誰是西恩潘? 508 00:29:17,380 --> 00:29:19,758 ‪《開放的美國學府》,斯皮科力 509 00:29:19,841 --> 00:29:24,179 ‪我不知道那是誰 ‪不過…我們在派克市場認識的 510 00:29:24,262 --> 00:29:26,681 ‪-他是個漁夫 ‪-噢,性感呢 511 00:29:26,765 --> 00:29:29,976 ‪他會戴著一頂編織帽,他還比我大 512 00:29:30,059 --> 00:29:31,144 ‪-32歲了 ‪-不是吧 513 00:29:31,227 --> 00:29:33,313 ‪對,他還有點像畢雷諾斯 514 00:29:33,396 --> 00:29:36,900 ‪-他有沒有很酷的鬍子? ‪-有,但我不介意 515 00:29:36,983 --> 00:29:40,069 ‪我很幸福 ‪我想他就是我要找的人了 516 00:29:40,653 --> 00:29:42,822 ‪找來跟家人出櫃的人,還是… 517 00:29:42,906 --> 00:29:45,992 ‪我不能告訴任何人 ‪因為這樣有可能會被從海軍革職 518 00:29:46,075 --> 00:29:48,077 ‪-也是 ‪-我打算告訴凱蒂 519 00:29:48,661 --> 00:29:50,205 ‪天哪 520 00:29:50,288 --> 00:29:51,414 ‪太好了 521 00:29:51,498 --> 00:29:54,834 ‪謝天謝地了,我最討厭隱瞞她了 522 00:29:54,918 --> 00:29:59,339 ‪要不是你 ‪我肯定不會有這麼優秀的自制能力 523 00:30:02,675 --> 00:30:04,344 ‪對,我想到了 524 00:30:04,427 --> 00:30:05,303 ‪天哪 525 00:30:06,095 --> 00:30:08,097 ‪抱歉,實在不堪入目,我會再努力的 526 00:30:08,181 --> 00:30:09,432 ‪別這麼說,寫得很好 527 00:30:09,516 --> 00:30:11,059 ‪不,這只是第十份草稿 528 00:30:11,142 --> 00:30:13,895 ‪-我可以寫得更好 ‪-喂,別搶啦,我還沒看完 529 00:30:13,978 --> 00:30:18,316 ‪說真的,我從未試過獨力寫一篇報導 530 00:30:18,399 --> 00:30:19,526 ‪感覺很丟臉 531 00:30:22,695 --> 00:30:23,530 ‪寫得很好 532 00:30:24,823 --> 00:30:26,491 ‪我知道妳行我才給妳寫的 533 00:30:26,574 --> 00:30:31,037 ‪我會拿去給卡蘿看 ‪她肯定會超討厭這個故事 534 00:30:31,120 --> 00:30:33,748 ‪然後我會給塔科馬的人看 ‪看他們有甚麼意見 535 00:30:34,707 --> 00:30:38,795 ‪妳將來成為大記者時,可別把我忘了 536 00:30:38,878 --> 00:30:41,339 ‪噢,我永遠不會忘記你 537 00:30:43,508 --> 00:30:44,926 ‪哈囉 538 00:30:45,718 --> 00:30:47,387 ‪(華盛頓州小姐) 539 00:30:47,470 --> 00:30:48,847 ‪天啊,她不能這樣子玩 540 00:30:48,930 --> 00:30:51,891 ‪卡蘿肯定會怒髮衝冠,她會把妳殺了 541 00:30:52,517 --> 00:30:54,310 ‪我有時候看著她會想… 542 00:30:54,394 --> 00:30:56,521 ‪她到底有著甚麼樣的經歷 ‪讓她這麼… 543 00:30:56,604 --> 00:30:57,814 ‪瘋癲? 544 00:30:58,398 --> 00:30:59,607 ‪悲哀 545 00:31:01,109 --> 00:31:02,902 ‪等等,你覺得塔莉很悲哀? 546 00:31:02,986 --> 00:31:04,195 ‪妳不覺得嗎? 547 00:31:04,279 --> 00:31:06,823 ‪覺得,她是我認識的人當中最慘的 548 00:31:06,906 --> 00:31:09,409 ‪只是…我沒想過其他人會留意到 549 00:31:09,492 --> 00:31:11,911 ‪凱蒂,妳要不要出來? 550 00:31:11,995 --> 00:31:14,581 ‪我需要我的製片,我要直播了 551 00:31:23,256 --> 00:31:25,049 ‪我的天啊 552 00:31:25,675 --> 00:31:26,926 ‪塔莉 553 00:31:27,010 --> 00:31:28,011 ‪法式吐司 554 00:31:28,094 --> 00:31:30,555 ‪妳真是會讀心 555 00:31:30,638 --> 00:31:32,932 ‪我女兒會通靈呢 556 00:31:33,558 --> 00:31:36,185 ‪-她一直知道她很有才 ‪-好了 557 00:31:36,811 --> 00:31:40,523 ‪別推開我啊,我是妳媽,我愛妳 558 00:31:40,607 --> 00:31:42,901 ‪妳剛起床就這麼嗨嗎? 559 00:31:42,984 --> 00:31:46,112 ‪好了,我要去洗澡了 560 00:31:46,195 --> 00:31:49,198 ‪把妳這些臭屁態度沖洗掉 561 00:31:49,282 --> 00:31:52,785 ‪等我回來,我要吃法式吐司 562 00:31:55,538 --> 00:31:57,957 ‪而妳就態度好一點 563 00:31:59,459 --> 00:32:00,418 ‪好嗎? 564 00:32:04,923 --> 00:32:06,674 ‪對妳媽好一點吧,孩子 565 00:32:07,592 --> 00:32:09,969 ‪她生活艱困,是個好女人 566 00:32:10,053 --> 00:32:10,970 ‪謝了,“爸” 567 00:32:13,222 --> 00:32:15,308 ‪我不是妳爸,算妳走運 568 00:32:15,391 --> 00:32:18,811 ‪否則我肯定會 ‪揍妳這副囂張的臉,塔露拉 569 00:32:22,482 --> 00:32:24,359 ‪妳把包塑金屬絲都放在哪裡? 570 00:32:37,997 --> 00:32:38,873 ‪甚麼鬼… 571 00:32:38,957 --> 00:32:40,500 ‪-發生甚麼事了? ‪-她燙我了 572 00:32:40,583 --> 00:32:42,502 ‪-他摸我! ‪-摸妳?哪裡? 573 00:32:42,585 --> 00:32:43,628 ‪摸我手臂 574 00:32:43,711 --> 00:32:45,588 ‪-奶油在哪裡? ‪-摸妳手臂? 575 00:32:45,672 --> 00:32:47,423 ‪-那妳就燙他? ‪-他靠過來我這裡 576 00:32:47,507 --> 00:32:48,675 ‪他總是靠過來我這邊 577 00:32:48,758 --> 00:32:51,636 ‪-最好別讓我留有傷疤 ‪-留疤不能當模特兒喔 578 00:32:51,719 --> 00:32:54,722 ‪塔莉,別小題大造 579 00:32:56,683 --> 00:32:57,684 ‪過來吧,寶貝 580 00:32:59,185 --> 00:33:00,853 ‪我去洗個澡 581 00:33:02,105 --> 00:33:03,022 ‪天啊 582 00:33:32,927 --> 00:33:34,512 ‪妳會去的,是吧? 583 00:33:55,575 --> 00:33:57,577 ‪-嗨 ‪-我正打算離開 584 00:33:57,660 --> 00:34:00,079 ‪抱歉我來遲了,我… 585 00:34:01,164 --> 00:34:04,417 ‪我剛才要送一個被車撞的老人去醫院 586 00:34:04,500 --> 00:34:05,668 ‪他還好嗎? 587 00:34:06,502 --> 00:34:08,629 ‪在路上死了 588 00:34:11,132 --> 00:34:12,008 ‪那麼… 589 00:34:13,384 --> 00:34:15,636 ‪你總是見義勇為的嗎? 590 00:34:15,720 --> 00:34:16,679 ‪我是個救護員 591 00:34:17,597 --> 00:34:19,390 ‪對,我才剛下班 592 00:34:19,474 --> 00:34:21,851 ‪-要喝甚麼嗎? ‪-麻煩要杯健力士 593 00:34:25,605 --> 00:34:27,899 ‪這是我第一次收到別人的助手 594 00:34:27,982 --> 00:34:29,650 ‪打過來安排約會 595 00:34:29,734 --> 00:34:31,069 ‪這不是約會 596 00:34:31,861 --> 00:34:33,821 ‪好,那算甚麼? 597 00:34:35,490 --> 00:34:36,491 ‪我還不確定 598 00:34:38,576 --> 00:34:41,412 ‪我在網絡上查過妳的資料 ‪妳真的很出名 599 00:34:43,039 --> 00:34:44,165 ‪我知道 600 00:34:44,248 --> 00:34:47,293 ‪我當然知道,只是…妳非常… 601 00:34:48,795 --> 00:34:49,629 ‪受人關注 602 00:34:51,339 --> 00:34:53,382 ‪妳父母肯定很驕傲了,是吧? 603 00:34:54,425 --> 00:34:56,385 ‪-不盡然 ‪-謝謝 604 00:34:57,512 --> 00:34:59,347 ‪我媽死了,我從未見過我爸 605 00:34:59,430 --> 00:35:00,973 ‪噢,真是的 606 00:35:03,226 --> 00:35:04,602 ‪她甚麼時候過世的? 607 00:35:05,353 --> 00:35:06,270 ‪我15歲那年 608 00:35:08,231 --> 00:35:09,649 ‪真遺憾 609 00:35:11,234 --> 00:35:13,152 ‪不用感到遺憾,她可稱不上是個母親 610 00:35:16,322 --> 00:35:20,201 ‪或許因為這樣 ‪妳的工作才會這麼順利吧 611 00:35:20,284 --> 00:35:22,870 ‪小時候面對這樣的逆境… 612 00:35:22,954 --> 00:35:25,540 ‪肯定讓妳更加堅強吧 613 00:35:25,623 --> 00:35:27,333 ‪還更加堅定 614 00:35:27,416 --> 00:35:30,837 ‪讓妳在訪問其他人的時候 615 00:35:30,920 --> 00:35:33,589 ‪更加懂得觀言察色 616 00:35:33,673 --> 00:35:34,882 ‪諸如此類吧 617 00:35:36,175 --> 00:35:37,552 ‪妳在笑我了 618 00:35:37,635 --> 00:35:40,638 ‪好吧,對不起 ‪我一直在說些有的沒的是因為… 619 00:35:41,222 --> 00:35:43,224 ‪靠,妳讓我很緊張 620 00:35:46,477 --> 00:35:48,479 ‪妳都這樣子讓人講個不停嗎? 621 00:35:48,563 --> 00:35:49,772 ‪用眼神逼供? 622 00:35:50,857 --> 00:35:52,358 ‪要不要在洗手間做愛? 623 00:35:55,736 --> 00:35:58,865 ‪-好,好啊 ‪-我明天要訪問州長 624 00:35:58,948 --> 00:36:01,117 ‪我一個半小時後就要回去準備了 625 00:36:01,200 --> 00:36:03,744 ‪嗯,好的,合理啦,其實… 626 00:36:04,495 --> 00:36:08,541 ‪我也趕時間 ‪我五點鐘要跟市長打槌球 627 00:36:15,464 --> 00:36:16,340 ‪敲兩次 628 00:36:18,092 --> 00:36:18,968 ‪好 629 00:37:06,474 --> 00:37:10,353 ‪我們要談一下化妝 ‪妳需要人幫忙,我不是要奚落妳 630 00:37:10,436 --> 00:37:12,772 ‪真的,我對時尚很有認識 631 00:37:12,855 --> 00:37:13,940 ‪算是天賦吧 632 00:37:15,566 --> 00:37:17,485 ‪一個我想和妳分享的天賦 633 00:37:19,612 --> 00:37:20,655 ‪怎麼了? 634 00:37:21,530 --> 00:37:22,365 ‪沒事 635 00:37:23,491 --> 00:37:27,161 ‪好,那麼…我可以去妳家嗎? 636 00:37:27,245 --> 00:37:28,162 ‪放學後? 637 00:37:28,871 --> 00:37:29,705 ‪今晚嗎? 638 00:37:46,264 --> 00:37:49,141 ‪五、四、三 639 00:37:49,225 --> 00:37:50,309 ‪-二… ‪-加油 640 00:37:53,437 --> 00:37:55,356 ‪你們最壞 641 00:37:59,151 --> 00:38:00,403 ‪塔莉,妳在幹嘛? 642 00:38:00,486 --> 00:38:02,780 ‪從西雅圖直播 643 00:38:02,863 --> 00:38:04,824 ‪戴著偷回來的后冠 644 00:38:04,907 --> 00:38:07,034 ‪我就是塔莉哈特 645 00:38:07,952 --> 00:38:09,161 ‪我試過新事物了 646 00:38:09,245 --> 00:38:11,122 ‪試過古柯鹼吧 647 00:38:11,205 --> 00:38:12,623 ‪容我說一句 648 00:38:12,707 --> 00:38:14,208 ‪那真是潮到… 649 00:38:15,584 --> 00:38:18,170 ‪-塔莉,天啊! ‪-好了,小心腳,凱蒂 650 00:38:18,254 --> 00:38:20,548 ‪小心點,妳怎麼樣,塔莉?沒事吧? 651 00:38:20,631 --> 00:38:23,259 ‪-沒事的,好了 ‪-我好像傷到膝蓋 652 00:38:23,342 --> 00:38:25,303 ‪-天啊 ‪-真的 653 00:38:25,386 --> 00:38:27,013 ‪-靠 ‪-好了,沒事的 654 00:38:27,096 --> 00:38:28,806 ‪先扶妳出來吧 655 00:38:28,889 --> 00:38:30,433 ‪-好了,小心 ‪-她的腳 656 00:38:30,516 --> 00:38:34,186 ‪-小心腳 ‪-誰要跟卡蘿講桌子破掉了? 657 00:38:34,270 --> 00:38:35,438 ‪嗯,好啦 658 00:38:35,521 --> 00:38:38,899 ‪-先幫妳找個急救箱吧 ‪-噢,我的英雄 659 00:38:38,983 --> 00:38:42,778 ‪好,那張是這裡最棒的桌子呢 660 00:38:47,783 --> 00:38:49,118 ‪誰把桌子砸了? 661 00:38:55,082 --> 00:38:56,167 ‪妳在幹嘛? 662 00:38:57,168 --> 00:38:58,002 ‪收拾地方 663 00:38:58,753 --> 00:38:59,587 ‪是的 664 00:39:02,673 --> 00:39:03,799 ‪那… 665 00:39:05,634 --> 00:39:07,303 ‪塔莉還真是沒有變 666 00:39:07,386 --> 00:39:10,139 ‪對,她只變得更…塔莉 667 00:39:11,349 --> 00:39:12,808 ‪他和她也是絕配啦 668 00:39:12,892 --> 00:39:14,101 ‪誰? 669 00:39:14,727 --> 00:39:17,563 ‪強尼啊,他明顯是喜歡她的 670 00:39:17,646 --> 00:39:21,108 ‪男人都喜歡她 ‪不過她就是需要這樣的男人吧 671 00:39:21,192 --> 00:39:24,612 ‪一個看透她,能照顧她 ‪會好好對待她的男人 672 00:39:26,906 --> 00:39:30,576 ‪對,你說得沒錯,他們真是絕配 673 00:39:32,870 --> 00:39:35,915 ‪那你呢?有遇到好女生嗎? 674 00:39:40,336 --> 00:39:44,090 ‪事實上,我有遇到一個人 675 00:39:44,173 --> 00:39:47,176 ‪謝天謝地,你知不知道老媽 676 00:39:47,259 --> 00:39:49,387 ‪每個禮拜天都祈禱你會找到女朋友? 677 00:39:49,470 --> 00:39:52,807 ‪你這麼挑剔,她還以為你腦子有問題 678 00:39:54,642 --> 00:39:56,811 ‪老媽覺得我有問題? 679 00:39:56,894 --> 00:39:58,938 ‪可以這麼說,你知道老爸老媽啦 680 00:39:59,021 --> 00:40:02,691 ‪我一直叫他們不用擔心 ‪你只是沒遇到真命天女 681 00:40:02,775 --> 00:40:05,736 ‪不過你遇到了 ‪介紹一下吧,她怎麼樣的? 682 00:40:05,820 --> 00:40:09,698 ‪她貼心嗎?風趣嗎? ‪你覺得老媽會喜歡她嗎? 683 00:40:11,700 --> 00:40:14,995 ‪其實啊…我不想說出來壞了好事 684 00:40:17,498 --> 00:40:18,874 ‪我好期待跟她見面 685 00:40:18,958 --> 00:40:21,085 ‪嗯… 686 00:40:21,794 --> 00:40:22,670 ‪我也是 687 00:40:27,007 --> 00:40:29,385 ‪我感覺不到我膝蓋 688 00:40:30,469 --> 00:40:31,929 ‪是不是件壞事? 689 00:40:33,139 --> 00:40:36,475 ‪我覺得那是代表妳要遠離毒品 690 00:40:38,310 --> 00:40:39,437 ‪不要 691 00:40:41,397 --> 00:40:43,315 ‪天哪,我該把這個放回去 692 00:40:43,399 --> 00:40:44,859 ‪我都不知道自己在想甚麼 693 00:40:46,110 --> 00:40:50,364 ‪妳就是不能自拔,妳就愛打破規則 694 00:40:51,157 --> 00:40:55,953 ‪拜託,不要假裝你不是一模一樣啦 695 00:40:56,036 --> 00:41:00,875 ‪或許你現在躲了在 ‪這份毫無前途的工作中 696 00:41:00,958 --> 00:41:03,586 ‪但你騙不到我的,強尼萊恩 697 00:41:04,295 --> 00:41:09,508 ‪你總有一天會再次踏出去 ‪一躍到激烈的環境當中 698 00:41:11,469 --> 00:41:12,845 ‪我們這樣的人… 699 00:41:14,263 --> 00:41:16,599 ‪就是過不了平凡的生活 700 00:41:18,601 --> 00:41:21,103 ‪要是我們去嘗試,只會害死自己 701 00:41:28,319 --> 00:41:29,487 ‪-不要! ‪-不要! 702 00:41:31,614 --> 00:41:32,781 ‪這裡不是廁所? 703 00:41:33,324 --> 00:41:34,158 ‪不是 704 00:41:42,208 --> 00:41:44,668 ‪-要出去了嗎? ‪-嗯 705 00:41:44,752 --> 00:41:47,129 ‪-妳能走路嗎?好吧 ‪-可以 706 00:41:47,838 --> 00:41:49,423 ‪-謝謝 ‪-嗯 707 00:41:53,093 --> 00:41:54,261 ‪另外一邊,麥特 708 00:41:55,804 --> 00:41:56,639 ‪乖 709 00:42:06,273 --> 00:42:07,316 ‪我錯過晚餐了嗎? 710 00:42:09,568 --> 00:42:10,903 ‪沒有,我有留一份給妳 711 00:42:14,114 --> 00:42:15,824 ‪瑪娜正在樓上寫作業 712 00:42:16,867 --> 00:42:18,619 ‪你不必洗碗吧 713 00:42:19,745 --> 00:42:21,705 ‪是嗎?還真是第一次聽到妳這麼說 714 00:42:26,710 --> 00:42:27,836 ‪今天怎麼樣? 715 00:42:28,587 --> 00:42:30,381 ‪慘死了 716 00:42:31,340 --> 00:42:33,342 ‪但也蠻有意思的 717 00:42:34,468 --> 00:42:38,514 ‪天啊,重回職場的感覺真好 718 00:42:39,515 --> 00:42:40,891 ‪妳臉色很好,凱蒂 719 00:42:41,934 --> 00:42:43,936 ‪看來多點出外對妳有好處 720 00:42:44,895 --> 00:42:45,729 ‪謝謝 721 00:42:47,189 --> 00:42:50,234 ‪那麼…妳跟塔莉怎麼了? 722 00:42:53,487 --> 00:42:55,364 ‪怎麼了?她說了甚麼? 723 00:42:55,447 --> 00:42:57,950 ‪沒有,但我能看透一個人,她糟透了 724 00:42:58,033 --> 00:43:01,537 ‪她在工作上分心 ‪又問我有沒有妳的消息 725 00:43:02,246 --> 00:43:03,872 ‪拜託,打給她吧 726 00:43:06,000 --> 00:43:08,502 ‪她給避孕藥瑪娜 727 00:43:08,586 --> 00:43:09,587 ‪甚麼? 728 00:43:09,670 --> 00:43:13,632 ‪-我會處理的,我在處理了 ‪-噢,媽的 729 00:43:13,716 --> 00:43:15,175 ‪-塔莉 ‪-我知道 730 00:43:19,179 --> 00:43:20,764 ‪等等,所以瑪娜是不是跟人… 731 00:43:22,725 --> 00:43:23,851 ‪應該沒有吧? 732 00:43:24,560 --> 00:43:26,937 ‪好,我接受不了,那太… 733 00:43:28,022 --> 00:43:29,857 ‪她… 734 00:43:29,940 --> 00:43:31,275 ‪她才14歲 735 00:43:31,859 --> 00:43:33,193 ‪我會跟她談的 736 00:43:40,659 --> 00:43:42,745 ‪那紐約怎麼樣? 737 00:43:47,249 --> 00:43:49,710 ‪我應徵上了,兩個月後離開 738 00:43:56,884 --> 00:43:57,926 ‪恭喜你 739 00:44:00,512 --> 00:44:03,265 ‪我知道每個人都說想離婚善始善終… 740 00:44:08,812 --> 00:44:10,564 ‪我們的離婚最棒了 741 00:45:00,197 --> 00:45:02,116 ‪-下來吧 ‪-妳瘋了 742 00:45:02,199 --> 00:45:03,867 ‪噢,妳就下來吧 743 00:45:05,786 --> 00:45:06,620 ‪下來吧 744 00:45:06,704 --> 00:45:07,705 ‪妳瘋了 745 00:45:07,788 --> 00:45:10,582 ‪沒辦法,妳不接我電話 746 00:45:11,875 --> 00:45:14,128 ‪好,等我一下,我這就下來 747 00:45:14,211 --> 00:45:15,921 ‪等等,我這就下來 748 00:45:24,138 --> 00:45:26,974 ‪妳說得沒錯,麥樂琪,我看到了 749 00:45:28,016 --> 00:45:29,184 ‪螢火蟲 750 00:45:29,268 --> 00:45:30,185 ‪現在三更半夜 751 00:45:30,936 --> 00:45:31,937 ‪要踩單車嗎? 752 00:45:33,105 --> 00:45:35,023 ‪我穿著睡衣欸 753 00:45:35,983 --> 00:45:37,151 ‪所以呢? 754 00:45:39,319 --> 00:45:40,487 ‪走吧 755 00:45:51,749 --> 00:45:55,836 ‪妳不能整天不跟我說話 756 00:45:56,628 --> 00:45:58,046 ‪太難受了 757 00:45:58,672 --> 00:45:59,923 ‪我需要妳 758 00:46:02,926 --> 00:46:04,678 ‪妳是我的靈魂伴侶啊,婊子 759 00:46:06,221 --> 00:46:07,765 ‪妳才婊,婊子 760 00:46:08,432 --> 00:46:12,019 ‪別跟我搶毛毯,我好冷 761 00:46:15,564 --> 00:46:18,066 ‪今天糟透了,妳氣我的時候真討厭 762 00:46:19,651 --> 00:46:22,905 ‪-妳跟瑪娜做的事情… ‪-我發誓永遠不會再有 763 00:46:22,988 --> 00:46:26,283 ‪-塔莉,實在不能接受,說真的 ‪-我知道我搞砸了 764 00:46:26,366 --> 00:46:29,203 ‪-我越界了,我不該… ‪-我要失去她了,小塔 765 00:46:30,621 --> 00:46:31,997 ‪事情就是這樣開始 766 00:46:33,081 --> 00:46:35,292 ‪首先是失去強尼,然後就是失去瑪娜 767 00:46:36,668 --> 00:46:38,921 ‪-她才14歲 ‪-她四年後就會上大學 768 00:46:39,004 --> 00:46:41,757 ‪然後我就是個大材小用的離婚老婦 769 00:46:42,966 --> 00:46:46,178 ‪四年後她上了大學後 ‪我們合資買一個農場 770 00:46:47,095 --> 00:46:51,683 ‪在熱帶島嶼上養異國小雞 771 00:46:52,309 --> 00:46:53,811 ‪我不喜歡小雞 772 00:46:54,978 --> 00:46:55,896 ‪那異國羊吧 773 00:46:56,730 --> 00:46:58,857 ‪妳只會把所有事情推給我做 774 00:46:59,608 --> 00:47:00,984 ‪我可不想撿羊屎 775 00:47:01,819 --> 00:47:04,071 ‪我們請個人看羊好了 776 00:47:04,154 --> 00:47:07,533 ‪找個帥氣的,叫京特 777 00:47:08,325 --> 00:47:12,788 ‪他叫會說挪威語,不過眼睛非常迷人 778 00:47:12,871 --> 00:47:16,917 ‪他會有個同父異母的兄弟叫安達斯 779 00:47:17,000 --> 00:47:19,628 ‪他會自己釀蜂蜜酒 780 00:47:20,587 --> 00:47:25,050 ‪腳底按摩還超舒服,而且不求回報 781 00:47:25,717 --> 00:47:27,553 ‪妳想得真長遠呢 782 00:47:29,805 --> 00:47:31,932 ‪最重要是我們不離不棄 783 00:47:33,642 --> 00:47:35,269 ‪妳並不孤單,凱蒂 784 00:47:35,853 --> 00:47:36,895 ‪妳永遠都不會孤單 785 00:47:36,979 --> 00:47:39,356 ‪妳他媽永遠都離不開我的 786 00:47:41,066 --> 00:47:42,401 ‪永永遠遠 787 00:47:45,404 --> 00:47:46,488 ‪等我! 788 00:47:55,581 --> 00:47:57,040 ‪-快點吧 ‪-等我啦! 789 00:48:14,266 --> 00:48:17,978 {\an8}‪(兩年後) 790 00:48:26,236 --> 00:48:27,529 ‪-該走了 ‪-嗯 791 00:48:27,613 --> 00:48:28,780 ‪-我開車 ‪-瑪娜… 792 00:48:28,864 --> 00:48:32,326 ‪我的駕照都拿了幾個月 ‪妳還是不讓我開車 793 00:48:32,409 --> 00:48:34,036 ‪好吧…嗯 794 00:48:36,747 --> 00:48:38,498 ‪等等,那雙耳環是不是… 795 00:48:39,291 --> 00:48:40,834 ‪妳那時候超氣她的 796 00:48:40,918 --> 00:48:43,211 ‪妳當時年紀還小 ‪不該戴這麼大顆的鑽石 797 00:48:43,295 --> 00:48:45,964 ‪塔莉阿姨才不會買小顆的鑽石 798 00:48:49,134 --> 00:48:50,344 ‪戴起來很漂亮 799 00:48:54,097 --> 00:48:55,057 ‪我想她了 800 00:48:56,558 --> 00:48:58,226 ‪我知道妳不喜歡談起她 801 00:48:58,310 --> 00:48:59,645 ‪會想她是很正常的 802 00:49:00,812 --> 00:49:01,980 ‪我也會想她 803 00:49:05,776 --> 00:49:07,653 ‪來吧,我們不要遲到 804 00:49:42,688 --> 00:49:45,232 ‪字幕翻譯:李瑋樂