1 00:00:06,381 --> 00:00:08,842 ‪NETFLIX 原创剧集 2 00:00:16,725 --> 00:00:17,851 ‪你冷吗? 3 00:00:17,934 --> 00:00:19,853 ‪我的情绪戒指都变成紫色了 4 00:00:20,562 --> 00:00:21,604 ‪我来给你暖暖 5 00:00:23,857 --> 00:00:26,651 ‪老天 看到他们的表情了吗? 6 00:00:27,402 --> 00:00:29,738 ‪他们现在都要嫉妒死了 7 00:00:31,114 --> 00:00:33,241 ‪从未有像你这么美丽的人儿 ‪踏足这个小镇 8 00:00:36,453 --> 00:00:38,538 ‪这里所有男生都想要你 塔莉哈特 9 00:00:42,042 --> 00:00:44,169 ‪但你赢得了我的芳心 派特里奇蒙 10 00:00:45,211 --> 00:00:46,129 ‪但愿如此 11 00:00:51,384 --> 00:00:52,969 ‪我还以为你在派对上能玩得开呢 12 00:00:54,471 --> 00:00:58,266 ‪当然了 我只是想着 ‪这里或许会有更烈的酒 13 00:00:59,309 --> 00:01:00,435 ‪酷毙了 14 00:01:01,603 --> 00:01:03,104 ‪我就知道你很狂野 15 00:01:09,861 --> 00:01:11,988 {\an8}‪-我的红酒呢? ‪-你没有红酒喝 16 00:01:13,073 --> 00:01:13,948 {\an8}‪好吧 17 00:01:15,366 --> 00:01:18,119 {\an8}‪-我连个甜甜圈都不能吃吗? ‪-不能 我生你的气 18 00:01:18,203 --> 00:01:20,955 {\an8}‪-怎么… ‪-你伤害了我最好的朋友 19 00:01:21,039 --> 00:01:22,040 {\an8}‪是她伤害了我 20 00:01:22,123 --> 00:01:23,291 {\an8}‪胡说 21 00:01:24,459 --> 00:01:25,335 {\an8}‪她有婚外情 22 00:01:25,418 --> 00:01:28,004 {\an8}‪-不 她没有 ‪-她真的有婚外情 23 00:01:28,088 --> 00:01:31,841 {\an8}‪她只是跟家长教师会的一个爸爸 ‪互发了几封调情邮件 24 00:01:31,925 --> 00:01:35,678 {\an8}‪我想他们在一次 ‪学校煎饼早餐筹款会上 25 00:01:35,762 --> 00:01:38,014 {\an8}‪互相凝视对方时 ‪两人的手或许碰过一次 26 00:01:38,098 --> 00:01:39,891 {\an8}‪他们的关系纯洁得让人难堪 27 00:01:39,974 --> 00:01:41,976 {\an8}‪她对他动了心 好吗?她告诉我的 28 00:01:42,060 --> 00:01:45,563 {\an8}‪-她希望你去争取她 ‪-她希望我离开 塔莉 所以我离开了 29 00:01:45,647 --> 00:01:49,192 {\an8}‪她是在以离婚的幌子玩面子游戏 ‪你输了 伙计 30 00:01:49,275 --> 00:01:50,485 {\an8}‪不是那样的 31 00:01:51,152 --> 00:01:53,530 {\an8}‪-我们俩谁都不开心 ‪-没人开心 32 00:01:54,114 --> 00:01:56,908 {\an8}‪人结婚不是为了开心 结婚是为了 33 00:01:57,617 --> 00:02:00,662 {\an8}‪在你不开心的时候能找人一起分担 34 00:02:02,247 --> 00:02:03,832 {\an8}‪我真是太想你了 35 00:02:03,915 --> 00:02:06,209 {\an8}‪-节目怎么样? ‪-简直就是噩梦 36 00:02:07,210 --> 00:02:11,965 {\an8}‪我的王牌制片人跑去纽约面试一份 37 00:02:12,048 --> 00:02:14,175 {\an8}‪伊拉克派驻记者的疯狂工作 38 00:02:14,259 --> 00:02:18,930 {\an8}‪我是说…我希望他没得到这份工作 ‪这样一切就能回归正常了 39 00:02:19,013 --> 00:02:21,432 {\an8}‪那抱歉让你失望了 40 00:02:23,351 --> 00:02:25,436 {\an8}‪不是吧 41 00:02:25,520 --> 00:02:28,064 {\an8}‪约翰尼 我现在好生你的气 42 00:02:28,148 --> 00:02:30,400 {\an8}‪那你跟我是一路人 我也生自己的气 43 00:02:30,483 --> 00:02:32,944 {\an8}‪你不能去伊拉克 那里是战区 44 00:02:33,486 --> 00:02:35,655 {\an8}‪我之前就是战地记者 45 00:02:40,326 --> 00:02:42,912 {\an8}‪你还记得在KPOC电视台的那晚吗? 46 00:02:44,247 --> 00:02:45,957 {\an8}‪你摔在玻璃桌上的时候? 47 00:02:48,710 --> 00:02:50,128 {\an8}‪我从前膝盖一点毛病都没有 48 00:02:53,047 --> 00:02:55,133 {\an8}‪你还记得你那晚对我说了什么吗? 49 00:02:55,758 --> 00:02:57,343 {\an8}‪在我给你包扎膝盖的时候? 50 00:02:58,970 --> 00:03:00,388 {\an8}‪我不知道 51 00:03:00,930 --> 00:03:03,183 {\an8}‪我那时可能嗑药磕嗨了 52 00:03:05,185 --> 00:03:09,898 {\an8}‪你说我们这种人 ‪就没办法过正常的生活 53 00:03:11,065 --> 00:03:14,194 {\an8}‪我们要是尝试 就会被折磨死 54 00:03:20,909 --> 00:03:21,826 {\an8}‪怎么了? 55 00:03:22,827 --> 00:03:25,205 {\an8}‪所以你是因为这个要去伊拉克? 56 00:03:25,288 --> 00:03:29,000 {\an8}‪因为一个嗑药磕嗨了的22岁疯子 57 00:03:29,083 --> 00:03:31,419 {\an8}‪在1980年代早期跟你说的一句话? 58 00:03:34,005 --> 00:03:34,881 {\an8}‪不是 59 00:03:37,008 --> 00:03:39,344 {\an8}‪-你能相信那都是20年前的事了吗? ‪-是啊 60 00:03:39,427 --> 00:03:43,181 {\an8}‪老天 那时候感觉一切皆有可能 61 00:03:43,848 --> 00:03:46,643 {\an8}‪那时候的我们有时间把事情搞砸 ‪然后去纠正 62 00:03:47,393 --> 00:03:48,436 {\an8}‪别担心 约翰尼 63 00:03:48,519 --> 00:03:51,773 {\an8}‪你经常搞砸 但还是有时间纠正的 64 00:03:54,108 --> 00:03:55,360 {\an8}‪你有想过… 65 00:03:56,444 --> 00:03:58,112 {\an8}‪现在会是怎样 如果… 66 00:03:59,364 --> 00:04:03,117 {\an8}‪我们当初都做了不同的选择? 67 00:04:15,880 --> 00:04:18,132 {\an8}‪客房里有干净的床单 68 00:04:19,133 --> 00:04:20,718 {\an8}‪你可以把甜甜圈都吃了 69 00:04:27,267 --> 00:04:28,184 {\an8}‪怎么了? 70 00:04:28,268 --> 00:04:29,644 {\an8}‪你的手肘撞到我了 71 00:04:29,727 --> 00:04:31,104 {\an8}‪不 我没有 72 00:04:31,187 --> 00:04:33,273 {\an8}‪你连这个都不肯道歉吗? 73 00:04:33,356 --> 00:04:34,732 {\an8}‪好吧 如果这能让你好受些 74 00:04:34,816 --> 00:04:36,818 {\an8}‪抱歉你的脸恰好撞到了我的手肘 75 00:04:38,361 --> 00:04:40,863 {\an8}‪这个口红色是不是普利策奖得主色? 76 00:04:40,947 --> 00:04:42,699 {\an8}‪普利策奖不颁发给电视新闻 77 00:04:42,782 --> 00:04:44,867 {\an8}‪那是因为他们还没见过我这样的人 78 00:04:44,951 --> 00:04:47,370 {\an8}‪当然了 没人会看到我这样的人 79 00:04:47,453 --> 00:04:51,124 {\an8}‪如果约翰尼莱恩不看清情况 ‪给我上电视的机会 80 00:04:51,207 --> 00:04:53,209 {\an8}‪恕我冒昧 我知道他是你男朋友 81 00:04:53,293 --> 00:04:55,670 {\an8}‪他不是我男朋友 他喜欢你 82 00:04:55,753 --> 00:04:56,879 {\an8}‪不 才不是 83 00:04:56,963 --> 00:04:58,464 {\an8}‪他明显喜欢你 84 00:04:58,548 --> 00:05:00,967 {\an8}‪我都不在乎 我或许… 85 00:05:01,050 --> 00:05:04,929 {\an8}‪第一次见他时对他产生了 ‪些许好感 但那已经过去了 86 00:05:05,013 --> 00:05:06,514 {\an8}‪是啊 好吧 穆拉基 87 00:05:06,597 --> 00:05:10,351 {\an8}‪我能一眼看穿你 总之 ‪如果你跟约翰尼成不了 88 00:05:10,435 --> 00:05:12,729 {\an8}‪-你总是可以试试马特 ‪-马特? 89 00:05:12,812 --> 00:05:15,648 {\an8}‪马特怎么了?他是只性感的泰迪熊 90 00:05:16,316 --> 00:05:19,736 {\an8}‪再说了 他摄影技术很高超的 ‪而且他喜欢你到老二都勃起了 91 00:05:19,819 --> 00:05:21,696 {\an8}‪我的天 你别胡说 92 00:05:21,779 --> 00:05:23,573 {\an8}‪你就没想过有人会喜欢你到老二勃起 93 00:05:23,656 --> 00:05:25,867 {\an8}‪即便他们勃起的老二 ‪在虎视眈眈地盯着你 94 00:05:25,950 --> 00:05:28,077 {\an8}‪我不想去想象马特勃起的老二 95 00:05:28,161 --> 00:05:30,413 {\an8}‪没错 因为你只盯着那个最好的 96 00:05:31,080 --> 00:05:34,459 {\an8}‪我会上电视 你会成为我的制片人 97 00:05:38,504 --> 00:05:40,340 {\an8}‪永远的萤火虫小巷闺蜜 98 00:05:49,098 --> 00:05:51,476 ‪各位美女 我带了早午餐 99 00:05:53,478 --> 00:05:56,689 ‪嗨 你想喝狗狗含羞草酒吗 ‪小宝贝艾克赛尔? 100 00:05:56,773 --> 00:05:58,691 ‪对 你想喝 你是个乖孩子 101 00:06:01,819 --> 00:06:03,321 ‪我妈妈好像知道了 102 00:06:03,404 --> 00:06:04,614 ‪知道什么了? 103 00:06:04,697 --> 00:06:06,699 ‪药片的事 还有同意书 104 00:06:06,783 --> 00:06:08,451 ‪本来在我包里的 现在不见了 105 00:06:08,534 --> 00:06:10,328 ‪-你跟她聊过吗? ‪-没有 106 00:06:10,411 --> 00:06:12,705 ‪她肯定会把谈话变成 ‪母亲对女儿的说教 107 00:06:12,789 --> 00:06:14,874 ‪我不想跟她聊发生性关系的事 108 00:06:14,957 --> 00:06:16,209 ‪我以为你还不打算那么做 109 00:06:16,292 --> 00:06:19,420 ‪是没有 但她肯定不会相信 ‪你知道她有多… 110 00:06:23,007 --> 00:06:25,093 ‪塔莉 你该提前打个电话的 ‪我真的很忙 111 00:06:25,176 --> 00:06:27,178 ‪忙到没时间喝含羞草酒吗?胡扯 112 00:06:27,261 --> 00:06:28,262 ‪我就是那么忙 113 00:06:29,389 --> 00:06:32,892 ‪那个…我去做作业了 114 00:06:35,895 --> 00:06:37,105 ‪你没事吧? 115 00:06:37,855 --> 00:06:38,773 ‪好得很 116 00:06:40,024 --> 00:06:41,859 ‪你昨晚提前离开了派对 117 00:06:41,943 --> 00:06:43,152 ‪我头疼 118 00:06:44,695 --> 00:06:46,531 ‪那么… 119 00:06:47,365 --> 00:06:48,366 ‪约翰尼回来了 120 00:06:49,283 --> 00:06:50,952 ‪我知道 他打过电话了 121 00:06:51,035 --> 00:06:52,787 ‪他在我家客房住了一晚 122 00:06:53,454 --> 00:06:55,164 ‪他总是知道先去哪个地方 123 00:06:57,417 --> 00:06:59,168 ‪或许你今晚应该让他来家里吃晚饭 124 00:06:59,252 --> 00:07:02,338 ‪我会带玛拉去看电影 ‪你们就能好好聊聊了 125 00:07:02,964 --> 00:07:04,465 ‪不用了 谢谢 明天我很忙 126 00:07:04,549 --> 00:07:07,385 ‪对哦 那份工作 127 00:07:08,261 --> 00:07:11,347 ‪要不要我过去找你吃午饭? ‪帮你跟新上司搞搞关系? 128 00:07:11,431 --> 00:07:13,641 ‪-要知道 金伯超爱我的 ‪-不用了 129 00:07:16,936 --> 00:07:20,356 ‪好吧 显然你在生我的气 130 00:07:20,440 --> 00:07:22,942 ‪因为同意书的事 我们就好好说说吧 131 00:07:24,068 --> 00:07:25,736 ‪我当然要生气 你没有权利… 132 00:07:25,820 --> 00:07:26,988 ‪你能让我解释一下吗? 133 00:07:27,071 --> 00:07:29,949 ‪…在未经我允许的情况下 ‪让我女儿服用强效药物? 134 00:07:30,032 --> 00:07:31,993 ‪她向我保证在发生性关系前会告诉你 135 00:07:32,076 --> 00:07:33,369 ‪所以这样就可以了吗? 136 00:07:33,453 --> 00:07:34,454 ‪她去找我是有原因的 137 00:07:34,537 --> 00:07:36,038 ‪她不愿意跟你交谈 138 00:07:36,122 --> 00:07:37,957 ‪她去找你是因为她知道你不会拒绝 139 00:07:38,040 --> 00:07:40,334 ‪你总是对她说教 ‪你忘了青少年是怎样的 140 00:07:40,418 --> 00:07:43,004 ‪因为我不是青少年 我是成年人 ‪我是她母亲 141 00:07:43,796 --> 00:07:45,465 ‪你越界了 塔莉 142 00:07:45,548 --> 00:07:47,717 ‪我猜我不该感到惊讶 ‪你都不知道界限的存在 143 00:07:47,800 --> 00:07:50,011 ‪拜托 你不觉得 ‪你有点反应过度了吗? 144 00:07:50,094 --> 00:07:53,097 ‪不 你不是母亲 你永远不会理解 145 00:07:54,891 --> 00:07:58,686 ‪知道吗?我才不要受你的气 ‪我是想帮你 146 00:08:00,271 --> 00:08:02,982 ‪我不需要你的帮助 塔莉 ‪你以后别管我的事 147 00:08:07,612 --> 00:08:09,030 ‪我来扶着你 148 00:08:09,113 --> 00:08:12,200 ‪不 我把啤酒洒了 149 00:08:12,867 --> 00:08:14,160 ‪我再去给你拿一杯 150 00:08:25,004 --> 00:08:29,550 ‪我觉得你长得很像莱恩奥尼尔 151 00:08:29,634 --> 00:08:32,762 ‪我觉得你美得不可方物 152 00:08:46,150 --> 00:08:47,401 ‪你伸了舌头 153 00:08:50,071 --> 00:08:51,447 ‪我们去个更私密的地方吧 154 00:09:10,299 --> 00:09:11,425 ‪我喜欢亲吻 155 00:09:12,301 --> 00:09:13,219 ‪我也是 156 00:09:20,935 --> 00:09:22,019 ‪我觉得有点头晕 157 00:09:22,979 --> 00:09:24,730 ‪你还是坐下比较好 158 00:09:27,984 --> 00:09:30,194 ‪等一下 159 00:09:30,278 --> 00:09:31,571 ‪等一下 派特 160 00:09:32,446 --> 00:09:33,406 ‪派特 161 00:09:33,489 --> 00:09:34,824 ‪-派特! ‪-怎么了? 162 00:09:35,575 --> 00:09:38,452 ‪我们不能就只是… ‪我们能不能只亲吻? 163 00:09:39,203 --> 00:09:40,663 ‪我还以为我们要… 164 00:09:40,746 --> 00:09:43,666 ‪我知道 我就是想慢慢来 ‪我感觉不是很舒服 165 00:09:44,709 --> 00:09:47,420 ‪-我知道怎么让你舒服点 ‪-不要 等一下 166 00:09:47,503 --> 00:09:48,421 ‪等一下 167 00:09:49,088 --> 00:09:51,674 ‪等一下 快停下来 168 00:09:51,757 --> 00:09:53,301 ‪停下 派特 拜托了 169 00:09:55,011 --> 00:09:56,637 ‪等一下 170 00:09:57,221 --> 00:09:59,098 ‪我不想 171 00:09:59,974 --> 00:10:02,143 ‪我还以为你是个很酷的姑娘呢 ‪塔莉哈特 172 00:10:02,977 --> 00:10:04,145 ‪别捉弄我 173 00:10:06,772 --> 00:10:08,065 ‪不要 停下 174 00:10:08,149 --> 00:10:09,984 ‪派特 不要 175 00:10:10,067 --> 00:10:11,319 ‪拜托了 176 00:10:22,038 --> 00:10:23,039 ‪妈妈! 177 00:10:25,708 --> 00:10:29,170 ‪妈妈! 178 00:10:29,253 --> 00:10:31,255 ‪妈妈! 179 00:10:32,882 --> 00:10:33,799 ‪妈妈! 180 00:10:37,303 --> 00:10:39,180 ‪-罗比 你回来了 ‪-嗨 181 00:10:40,556 --> 00:10:42,933 ‪肖恩 罗比来了 182 00:10:43,684 --> 00:10:44,977 ‪你在玩拼图吗? 183 00:10:46,228 --> 00:10:49,065 ‪对 是…是我妈妈买给我的 184 00:10:49,148 --> 00:10:51,776 ‪真的很逊 但我不想让她难过 185 00:10:51,859 --> 00:10:54,528 ‪我能帮忙吗?我可是拼图大师 186 00:10:56,530 --> 00:10:57,448 ‪好啊 187 00:10:58,991 --> 00:11:00,451 ‪是一匹马 188 00:11:00,534 --> 00:11:02,286 ‪没关系 什么拼图都难不倒我 189 00:11:04,288 --> 00:11:07,708 ‪你今晚没什么安排 凯蒂? 190 00:11:07,792 --> 00:11:12,963 ‪没有 我的朋友都去西雅图 ‪参加一个数学联盟会议了 191 00:11:13,047 --> 00:11:13,964 ‪什么朋友? 192 00:11:14,048 --> 00:11:15,966 ‪-你没有朋友 ‪-闭嘴 不 我有 193 00:11:16,050 --> 00:11:17,009 ‪不 你没有 194 00:11:17,593 --> 00:11:20,012 ‪走吧 罗比 我们上楼去 ‪我们继续练习那首歌? 195 00:11:20,096 --> 00:11:23,516 ‪好 等我们拼完这个角之后 很快了 196 00:11:55,673 --> 00:11:57,258 ‪你要不要再来点啤酒? 197 00:11:58,300 --> 00:12:00,386 ‪你怎么了? 198 00:12:05,516 --> 00:12:07,309 ‪怎么 你生气了吗? 199 00:12:08,936 --> 00:12:11,063 ‪是你让我吻你的 你… 200 00:12:12,690 --> 00:12:15,234 ‪你对我上下其手 你表现得你… 201 00:12:17,486 --> 00:12:20,239 ‪听着 你不能把男生挑逗起来 ‪然后又不管了吧 202 00:12:20,948 --> 00:12:21,991 ‪这不公平 203 00:12:23,033 --> 00:12:24,535 ‪我再去喝点啤酒 204 00:13:28,682 --> 00:13:29,850 ‪它喜欢吃胡萝卜 205 00:13:37,358 --> 00:13:40,820 ‪我小的时候 总是不明白为何 ‪人们叫这里萤火虫小巷 206 00:13:42,404 --> 00:13:43,823 ‪根本就没有萤火虫 207 00:13:45,533 --> 00:13:48,077 ‪但有时候 夜空要是足够黑暗 208 00:13:48,160 --> 00:13:51,288 ‪我发誓它会变成 ‪这种光幻觉一样的景象 209 00:13:51,372 --> 00:13:54,333 ‪星星会变成黄色的小点点 210 00:13:54,416 --> 00:13:56,335 ‪然后它们会开始落在你身上 211 00:13:57,169 --> 00:14:00,130 ‪如果你眯着眼睛 或假装… 212 00:14:03,259 --> 00:14:05,261 ‪它们看起来真的很像萤火虫 213 00:14:09,223 --> 00:14:10,933 ‪我听起来像个呆子 214 00:14:14,478 --> 00:14:15,604 ‪派对怎么样? 215 00:14:17,231 --> 00:14:19,024 ‪你看起来不太对劲 216 00:14:22,111 --> 00:14:23,320 ‪你身上很臭 像是吐过 217 00:14:23,404 --> 00:14:24,446 ‪我没事 218 00:14:28,784 --> 00:14:29,660 ‪嘿 219 00:14:33,289 --> 00:14:34,707 ‪她会好起来的 220 00:14:34,790 --> 00:14:35,749 ‪什么? 221 00:14:37,835 --> 00:14:41,589 ‪我姑姑乔治亚也得了癌症 ‪超级讨厌的 她头发都掉光了 222 00:14:41,672 --> 00:14:43,007 ‪但她现在没事了 223 00:14:43,090 --> 00:14:44,884 ‪你妈妈也会好起来的 224 00:14:46,051 --> 00:14:47,136 ‪好 225 00:14:51,181 --> 00:14:52,391 ‪派特里奇蒙… 226 00:14:55,853 --> 00:14:57,479 ‪带我去了派对 227 00:14:59,231 --> 00:15:02,234 ‪老天 我真是太傻了 228 00:15:03,277 --> 00:15:04,612 ‪我都没意识到… 229 00:15:09,199 --> 00:15:10,951 ‪我想让他停下来的 230 00:15:12,536 --> 00:15:15,164 ‪我让他停下来 但他不肯 231 00:15:16,498 --> 00:15:18,459 ‪他完事儿后… 232 00:15:19,960 --> 00:15:21,754 ‪就把我丢在那里 233 00:15:23,088 --> 00:15:25,799 ‪丢在树林里 好像那根本就不算什么 234 00:15:25,883 --> 00:15:26,717 ‪什么? 235 00:15:27,885 --> 00:15:29,303 ‪我知道 你觉得是我的错 236 00:15:29,386 --> 00:15:32,723 ‪你没事吧?我们得把这件事告诉别人 237 00:15:32,806 --> 00:15:35,225 ‪-他得… ‪-告诉谁?我跟他去的 而且我醉了 238 00:15:35,309 --> 00:15:37,561 ‪没人会相信我不想那样 ‪他们会说那是我的错 239 00:15:37,645 --> 00:15:39,438 ‪-但那不是你的错 ‪-这不重要 240 00:15:40,606 --> 00:15:43,984 ‪好吗?我们不能告诉任何人 ‪我甚至都不该告诉你 241 00:15:45,486 --> 00:15:47,488 ‪现在你得替我保密 好吗? 242 00:15:52,910 --> 00:15:53,786 ‪好 243 00:15:57,623 --> 00:15:59,083 ‪好了 我还是赶紧走吧 244 00:15:59,667 --> 00:16:01,251 ‪对 我也该回去了 已经很晚了 245 00:16:17,685 --> 00:16:20,854 ‪凯特 又是我 246 00:16:20,938 --> 00:16:24,358 ‪现在是周一早上 这样也太傻了 ‪你能给我回电话吗? 247 00:16:24,441 --> 00:16:26,235 ‪我知道我不该在同意书上签字 248 00:16:26,318 --> 00:16:29,571 ‪但我也原谅了你对我说的那些刻薄话 249 00:16:29,655 --> 00:16:32,157 ‪我觉得我们可以承认咱俩都有错 250 00:16:32,241 --> 00:16:35,536 ‪我往你的新公司送了花 ‪而且是我亲自挑选的 251 00:16:35,619 --> 00:16:37,287 ‪不是我的助理挑的 252 00:16:37,371 --> 00:16:38,664 ‪给我回个电话 253 00:16:52,011 --> 00:16:53,595 ‪(大展宏图 贱人 爱你的小塔) 254 00:16:53,679 --> 00:16:57,057 ‪你不能…把这东西…放这里 255 00:16:57,141 --> 00:17:00,394 ‪金伯 你好 真的很抱歉 我… ‪这些花是刚送来的 256 00:17:00,477 --> 00:17:03,689 ‪我事先不知道 ‪我有个过于热情的朋友 257 00:17:09,611 --> 00:17:11,655 ‪凯特 跟我来 258 00:17:14,366 --> 00:17:18,328 ‪我现在宿醉得好厉害 ‪这一点都不好笑 259 00:17:18,912 --> 00:17:20,998 ‪我想着或许你可以跟我说说 ‪我的工作职责 260 00:17:21,081 --> 00:17:23,709 ‪你可以告诉我你希望我如何 ‪安排你的日程 261 00:17:23,792 --> 00:17:26,962 ‪或你现在需要我做什么 或… 262 00:17:27,046 --> 00:17:30,591 ‪我需要塔莉哈特 ‪你什么时候能让我去采访她? 263 00:17:30,674 --> 00:17:33,594 ‪这件事正在办理中 ‪我正跟她的人接洽呢 264 00:17:33,677 --> 00:17:36,096 ‪我来的路上吐了两次 265 00:17:36,180 --> 00:17:38,724 ‪或许我可以去给你弄杯咖啡? 266 00:17:38,807 --> 00:17:41,060 ‪好啊 我快死了 267 00:17:47,941 --> 00:17:49,860 ‪你能帮我读下这封邮件吗? 268 00:17:51,403 --> 00:17:52,279 ‪没问题 269 00:17:54,198 --> 00:17:56,492 ‪“金伯 很抱歉我昨晚没去 270 00:17:56,575 --> 00:17:59,703 ‪不是因为我认识了其他人 我只是… 271 00:18:01,121 --> 00:18:02,289 ‪不想去 272 00:18:03,082 --> 00:18:05,709 ‪我会把钥匙邮寄给你 273 00:18:06,710 --> 00:18:08,337 ‪别给我打电话” 274 00:18:08,921 --> 00:18:10,339 ‪你觉得这是什么意思? 275 00:18:12,257 --> 00:18:15,719 ‪他在用一封邮件跟我分手? 276 00:18:16,553 --> 00:18:18,764 ‪我读起来感觉是这样 277 00:18:18,847 --> 00:18:21,350 ‪该死 去你的 布兰登 278 00:18:21,433 --> 00:18:23,519 ‪我都不喜欢你 279 00:18:23,602 --> 00:18:26,313 ‪我只想找个帅哥 ‪跟我一起去参加我妹妹的婚礼 280 00:18:27,689 --> 00:18:29,358 ‪现代约会最没意思了 281 00:18:29,441 --> 00:18:34,071 ‪就好像科技把所有人变成了 ‪一群没有礼貌的懦夫 282 00:18:34,154 --> 00:18:37,199 ‪谁都无法在2003年 ‪做到跟人面对面交流 283 00:18:37,282 --> 00:18:39,493 ‪一切都是虚拟的 爱情也消亡了 284 00:18:39,576 --> 00:18:42,788 ‪《黑客帝国》里的情节是真的 ‪我下个月就要30岁了 285 00:18:43,705 --> 00:18:44,873 ‪三十岁啊 286 00:18:47,751 --> 00:18:51,421 ‪我还以为我会在需要打肉毒杆菌之前 ‪生孩子 但一切都会很快结束 287 00:18:53,465 --> 00:18:54,716 ‪你别忘心里去 288 00:18:55,509 --> 00:18:57,469 ‪没…没关系 289 00:18:58,679 --> 00:19:02,224 ‪琼狄迪恩 不要!坏狗狗 290 00:19:02,307 --> 00:19:03,267 ‪它在干吗? 291 00:19:05,686 --> 00:19:08,063 ‪我可怜的宝贝不舒服 292 00:19:08,147 --> 00:19:10,357 ‪它需要挤肛腺了 293 00:19:10,440 --> 00:19:12,568 ‪用我带它去狗狗美容师那里吗? 294 00:19:13,193 --> 00:19:16,321 ‪我不放心把我的小琼尼狄迪恩 ‪交给狗狗美容师 295 00:19:16,405 --> 00:19:19,116 ‪我一般都是自己挤 但我刚做了美甲 296 00:19:19,199 --> 00:19:22,411 ‪好吧 那还真够…难的 297 00:19:23,579 --> 00:19:26,540 ‪你能不能… 298 00:19:27,124 --> 00:19:29,626 ‪给它挤肛腺? 299 00:19:29,710 --> 00:19:32,713 ‪对 超级简单的 300 00:19:32,796 --> 00:19:35,674 ‪你只需一直按压它的屁股 ‪直到液体被挤出来 301 00:19:35,757 --> 00:19:38,927 ‪我真的不会 302 00:19:39,011 --> 00:19:41,847 ‪你要是需要帮助 有个网站上有图解 303 00:19:42,931 --> 00:19:44,725 ‪好吧 大概是吧 没问题 304 00:19:44,808 --> 00:19:47,186 ‪好极了 太谢谢你了 305 00:19:49,188 --> 00:19:51,607 ‪你真专业 306 00:19:51,690 --> 00:19:53,025 ‪你就是我的英雄 307 00:19:53,692 --> 00:19:55,485 ‪亲爱的布兰登 308 00:19:56,445 --> 00:19:58,322 ‪去你的 309 00:20:00,199 --> 00:20:02,826 ‪那肯定是你人生中最低潮的时期 310 00:20:03,493 --> 00:20:06,330 ‪他婚礼那天逃婚时 ‪是怎么跟你说的? 311 00:20:06,413 --> 00:20:08,040 ‪其实不是婚礼那天 312 00:20:08,123 --> 00:20:11,126 ‪我们当时在弗莱迪叔叔家的 ‪烤猪炉旁边 然后… 313 00:20:11,210 --> 00:20:13,754 ‪但你当时是什么感觉? 314 00:20:13,837 --> 00:20:18,550 ‪在本该是你人生中 ‪最特别的那天被抛弃? 315 00:20:18,634 --> 00:20:21,929 ‪我就一直想 我母亲要是在该有多好 316 00:20:22,012 --> 00:20:25,474 ‪我之所以对筹划婚礼那么上心 ‪只是因为我… 317 00:20:25,557 --> 00:20:28,268 ‪我太想她了 ‪所以想借此掩盖自己的痛苦 318 00:20:29,728 --> 00:20:31,355 ‪我妈妈是我的一切 你知道吗? 319 00:20:32,981 --> 00:20:35,108 ‪我只想要我母亲 320 00:20:35,192 --> 00:20:37,861 ‪停 减掉这个镜头 我的表情好奇怪 321 00:20:37,945 --> 00:20:40,322 ‪这叫人类情感 ‪你在把我们带入她的故事里 322 00:20:40,405 --> 00:20:43,700 ‪我的嘴唇在奇怪地颤动 ‪这会让你们分心 323 00:20:43,784 --> 00:20:45,619 ‪-剪掉那个镜头 山姆 ‪-山姆 不能剪 324 00:20:45,702 --> 00:20:48,372 ‪-补一些观众的镜头进去 ‪-观众?你疯了吗? 325 00:20:48,455 --> 00:20:50,165 ‪-不能加观众的镜头 ‪-听我的 山姆 326 00:20:50,249 --> 00:20:52,751 ‪-没时间了 ‪-我们得三分钟后剪好 327 00:20:52,834 --> 00:20:54,628 ‪放一些观众的镜头替换进去 328 00:20:54,711 --> 00:20:57,381 ‪-他们问带子在哪 ‪-马上 就要好了 329 00:20:57,464 --> 00:20:59,591 ‪知道吗?逝去母亲的姐妹 ‪就坐在前排 330 00:20:59,675 --> 00:21:01,843 ‪一直面目狰狞地哭个不停 ‪把镜头切向她就好 331 00:21:01,927 --> 00:21:03,345 ‪塔莉 这是你的节目 332 00:21:03,428 --> 00:21:04,638 ‪我不喜欢那个近景镜头 333 00:21:04,721 --> 00:21:05,681 ‪两位 今晚就得播的 334 00:21:05,764 --> 00:21:07,891 ‪不如来个双人镜头 ‪这样我还能看到你的反应 335 00:21:07,975 --> 00:21:09,309 ‪然后切到那个在哭的丑姨妈 336 00:21:09,393 --> 00:21:11,436 ‪我本来就不想做悲情新娘这一集 337 00:21:11,520 --> 00:21:12,688 ‪-太冒犯人了 ‪-两分钟 338 00:21:12,771 --> 00:21:14,398 ‪-好的! ‪-好了! 339 00:21:14,481 --> 00:21:18,068 ‪-我还得做宣传片 ‪-好吧 就做双人镜头 340 00:21:18,151 --> 00:21:21,488 ‪然后切到啜泣的姨妈 ‪你这个大烦人精 341 00:21:21,571 --> 00:21:23,323 ‪大烦人精如是说 342 00:21:26,285 --> 00:21:27,828 ‪要是没有你 我可怎么办才好? 343 00:21:29,204 --> 00:21:30,497 ‪把其他人逼疯 344 00:21:32,833 --> 00:21:34,293 ‪(如何给狗挤肛腺) 345 00:21:34,376 --> 00:21:39,089 ‪好了 琼 麦当娜说过 释放你自己 346 00:21:40,716 --> 00:21:42,426 ‪好恶心… 347 00:21:42,509 --> 00:21:43,343 ‪老天 348 00:21:43,427 --> 00:21:47,180 ‪给我五分钟 我马上过去 ‪抱歉 我不知道有… 349 00:21:47,264 --> 00:21:48,140 ‪嗨 350 00:21:48,223 --> 00:21:49,391 ‪这狗没事吧? 351 00:21:49,474 --> 00:21:54,313 ‪它没事 它就是有点堵住了 ‪一切都好 352 00:21:54,396 --> 00:21:56,940 ‪那好吧 我会假装从未看到这一幕 353 00:21:57,024 --> 00:21:58,483 ‪-好 拜托了 ‪-好的 354 00:21:59,067 --> 00:22:00,235 ‪可恶 355 00:22:01,278 --> 00:22:03,155 ‪用我帮你接吗? 356 00:22:03,238 --> 00:22:05,699 ‪不用 如果就是我上司金伯的话… 357 00:22:06,533 --> 00:22:08,368 ‪你是金伯沃茨的助理? 358 00:22:08,910 --> 00:22:10,454 ‪我是她两点钟要见的人 359 00:22:10,537 --> 00:22:12,831 ‪等一下 你是吉登维佳? ‪那个摄影师? 360 00:22:12,914 --> 00:22:15,751 ‪不是什么大名鼎鼎的摄影师 ‪我只是个普通的摄影师 361 00:22:15,834 --> 00:22:18,378 ‪我是你的大粉丝 我超爱你的作品 362 00:22:19,504 --> 00:22:20,464 ‪好的 363 00:22:22,382 --> 00:22:25,010 ‪好消息 不是金伯 ‪是一个叫约翰尼的人 364 00:22:25,093 --> 00:22:26,803 ‪那是我丈夫 我们已经不是夫妻了 365 00:22:26,887 --> 00:22:28,513 ‪虽然我们还是夫妻 但我们分居了 366 00:22:28,597 --> 00:22:29,931 ‪他要去学校接我们的女儿 367 00:22:30,015 --> 00:22:32,267 ‪带她回家 给她做晚饭 好尴尬 368 00:22:32,351 --> 00:22:34,853 ‪其实还好 随便吧 我们在解决问题 369 00:22:34,936 --> 00:22:35,979 ‪我干吗说这么多? 370 00:22:36,730 --> 00:22:37,731 ‪好 371 00:22:39,524 --> 00:22:41,902 ‪我就把手机给你放那里吧 372 00:22:41,985 --> 00:22:42,819 ‪好 373 00:22:43,528 --> 00:22:45,238 ‪很高兴认识你… 374 00:22:46,823 --> 00:22:48,241 ‪-凯特 ‪-凯特 375 00:22:48,325 --> 00:22:51,119 ‪-对 ‪-祝你挤肛腺愉快 376 00:22:53,205 --> 00:22:54,039 ‪谢了 377 00:22:59,711 --> 00:23:00,962 ‪老天 琼 378 00:23:01,755 --> 00:23:04,341 ‪本周的《卡罗尔来试用》 379 00:23:04,424 --> 00:23:07,052 ‪我们探索的是最后的音乐前沿 380 00:23:07,135 --> 00:23:11,098 ‪你是否受够了 ‪会变形和跳针的黑胶唱片? 381 00:23:11,181 --> 00:23:15,936 ‪那当你正听着最爱的歌时 ‪突然卡带的卡式磁带呢? 382 00:23:16,019 --> 00:23:20,273 ‪现在有个来自神秘东方的解决方法 383 00:23:20,357 --> 00:23:23,568 ‪它看起来或许像是来自2000年的东西 384 00:23:23,652 --> 00:23:28,532 ‪但这种技术在我们1982年就已经有了 385 00:23:28,615 --> 00:23:31,076 ‪音质像钟声一样清脆 386 00:23:31,159 --> 00:23:35,414 ‪而且这些磁盘真的很结实 387 00:23:35,497 --> 00:23:37,332 ‪瞧见没?根本不怕被刮 388 00:23:37,416 --> 00:23:42,712 ‪每台光盘播放机的价格是1000多美元 ‪而且只在日本有售 389 00:23:42,796 --> 00:23:46,425 ‪但CD肯定是未来的浪潮 390 00:23:46,508 --> 00:23:50,846 ‪也许你们会称其为未来的“新浪潮” 391 00:23:51,680 --> 00:23:55,392 ‪我是卡罗尔曼苏尔 我刚试过了 392 00:23:55,475 --> 00:23:56,935 ‪到你了 查克 393 00:23:59,312 --> 00:24:03,233 ‪我真高兴在这里见证了 ‪新闻被永远杀死的时刻 394 00:24:03,316 --> 00:24:06,820 ‪对吧?换作是我的话 会比她强很多 ‪她连跳舞都不会 395 00:24:06,903 --> 00:24:10,240 ‪你们不懂 这是安迪霍夫曼级别的 ‪表演艺术 396 00:24:10,323 --> 00:24:11,825 ‪卡罗尔是个天才 397 00:24:15,203 --> 00:24:16,538 ‪怎么会这样? 398 00:24:16,621 --> 00:24:17,873 ‪因为你把它刮坏了 399 00:24:17,956 --> 00:24:19,040 ‪明明是防刮的 400 00:24:19,124 --> 00:24:21,334 ‪这才是重点 它本来该很结实的 401 00:24:21,418 --> 00:24:22,252 ‪没事 我们会处理 402 00:24:22,335 --> 00:24:24,212 ‪我会把那段剪了 ‪你表现得很好 卡罗尔 403 00:24:24,296 --> 00:24:26,173 ‪-对 ‪-关灯 404 00:24:29,926 --> 00:24:33,138 ‪-我听说等下大家或许会喝酒 ‪-肖恩! 405 00:24:34,681 --> 00:24:38,018 ‪真是不敢相信 我的天 406 00:24:38,101 --> 00:24:40,896 ‪瞧瞧你 马特 这是我哥哥肖恩 407 00:24:40,979 --> 00:24:43,773 ‪他一直在海外 ‪我都整整两年没见他了 408 00:24:43,857 --> 00:24:46,693 ‪感谢你为国效力 你妹妹很棒 409 00:24:46,776 --> 00:24:47,736 ‪谢谢 410 00:24:47,819 --> 00:24:50,614 ‪瞧瞧你 你真帅 411 00:24:50,697 --> 00:24:53,241 ‪你就像《军官与绅士》里的 ‪理查德基尔 412 00:24:53,325 --> 00:24:54,409 ‪对吧? 413 00:24:56,119 --> 00:24:58,330 ‪-好了 我得回去工作了 ‪-好的 414 00:24:58,413 --> 00:25:00,540 ‪女人肯定抢着朝你扑过去 415 00:25:00,624 --> 00:25:03,251 ‪这我可不知道 416 00:25:03,335 --> 00:25:05,837 ‪这里还挺高档的 我真是没想到 417 00:25:06,338 --> 00:25:07,923 ‪这里就像垃圾堆一样 418 00:25:08,006 --> 00:25:12,427 ‪你跟卡罗尔曼苏尔共事 ‪她可是1967年的华盛顿州小姐 419 00:25:12,511 --> 00:25:15,972 ‪她真的把饰带和王冠 ‪放在桌子上的玻璃盒里 420 00:25:16,056 --> 00:25:19,267 ‪-肖恩 你这个混蛋! ‪-老天 421 00:25:19,351 --> 00:25:21,019 ‪拜托告诉我 ‪你这次回来再也不走了 422 00:25:21,102 --> 00:25:24,481 ‪我被派驻去吉普萨特六个月 ‪然后就正式解除现役职务了 423 00:25:24,564 --> 00:25:26,525 ‪太好了!哥哥回家了 424 00:25:26,608 --> 00:25:29,236 ‪-我们今晚一定要好好玩 ‪-对 必须的 425 00:25:29,986 --> 00:25:31,780 ‪-嗨 我是约翰尼莱恩 ‪-嗨 我是肖恩 426 00:25:31,863 --> 00:25:33,406 ‪-这是凯特的哥哥 ‪-好 427 00:25:33,490 --> 00:25:35,492 ‪我们很爱他 尽管他过去在 ‪萤火虫小巷的 428 00:25:35,575 --> 00:25:37,327 ‪美好过去里总是折磨我们 429 00:25:37,410 --> 00:25:39,704 ‪美好的过去 你就是在那时 ‪搬到我家路对面 430 00:25:39,788 --> 00:25:41,373 ‪开始慢慢腐蚀我妹妹的 431 00:25:41,456 --> 00:25:44,918 ‪拜托 即便凯特动坏心眼时 ‪她也总是一副乖乖女的样子 432 00:25:45,001 --> 00:25:46,711 ‪我都想象不到凯特动坏心眼 433 00:25:46,795 --> 00:25:47,921 ‪-她就不会 ‪-她就不会 434 00:25:48,004 --> 00:25:49,839 ‪你们俩真是的 我也会的 435 00:25:49,923 --> 00:25:52,759 ‪我现在也会动坏心眼 ‪你们根本不知道 436 00:25:53,927 --> 00:25:55,428 ‪我必须得说 她们俩? 437 00:25:55,512 --> 00:25:58,390 ‪她们分开的话 都能独当一面 ‪但联起手来? 438 00:25:58,473 --> 00:26:01,893 ‪就是一股迟早会席卷世界的 ‪骇人自然力量 439 00:26:01,977 --> 00:26:03,019 ‪愿上帝帮助我们 440 00:26:06,690 --> 00:26:08,191 ‪-真不敢相信你在这里 ‪-我知道 441 00:26:08,275 --> 00:26:09,693 ‪-真的是我 ‪-我也是! 442 00:26:09,776 --> 00:26:11,152 ‪怎么回事? 443 00:26:12,279 --> 00:26:13,321 ‪我们好好玩一下! 444 00:26:14,281 --> 00:26:16,992 ‪金伯 嗨 对 我这就去给你弄咖啡 445 00:26:17,075 --> 00:26:18,994 ‪对 五份意式浓缩咖啡 446 00:26:19,661 --> 00:26:23,248 ‪对 热到能把你舌头上的皮烫掉 ‪我这就去 447 00:26:23,331 --> 00:26:24,374 ‪嗨 448 00:26:24,457 --> 00:26:27,127 ‪凯特 对吧?我得测一下光线 449 00:26:27,210 --> 00:26:29,713 ‪你能站那里吗?一下就好 450 00:26:30,505 --> 00:26:32,299 ‪等一下 你是说要给我拍照吗? 451 00:26:32,382 --> 00:26:34,259 ‪我帮你把手机拿下来 452 00:26:37,846 --> 00:26:39,264 ‪好 我猜没问题 453 00:26:44,811 --> 00:26:46,229 ‪稍微向左一点 454 00:26:46,313 --> 00:26:48,106 ‪-我的左边还是你的左边? ‪-你的左边 455 00:26:50,150 --> 00:26:51,776 ‪我该把手放哪里? 456 00:26:51,860 --> 00:26:53,403 ‪你自然站着就好 457 00:26:53,486 --> 00:26:56,489 ‪我根本不会自然去做什么事 458 00:26:59,159 --> 00:27:00,327 ‪你的狗怎么样了? 459 00:27:00,410 --> 00:27:01,745 ‪它不是我的狗 460 00:27:02,662 --> 00:27:05,540 ‪不是吗?所以你给流浪狗挤肛腺 461 00:27:05,624 --> 00:27:07,000 ‪纯粹是出于热爱? 462 00:27:12,339 --> 00:27:13,673 ‪很美 谢谢 463 00:27:19,137 --> 00:27:21,681 ‪你上个月跟我推荐的就是这五个创意 464 00:27:21,765 --> 00:27:24,851 ‪对 但这次是全新的角度 罗杰 465 00:27:24,934 --> 00:27:28,688 ‪科特柯本能有什么全新的角度? ‪他都去世九年了 466 00:27:28,772 --> 00:27:33,818 ‪我可以拿到弗兰西丝宾恩 ‪第一个保姆的独家采访权 467 00:27:33,902 --> 00:27:36,112 ‪我想听点别的东西 468 00:27:40,617 --> 00:27:43,995 ‪抱歉打扰你们 还记得你之前 ‪跟我说的那个故事吗? 469 00:27:44,079 --> 00:27:45,538 ‪网络时代的爱情 470 00:27:45,622 --> 00:27:48,291 ‪技术如何成为了现代爱情的杀手 471 00:27:48,375 --> 00:27:50,919 ‪这个倒令人耳目一新 我喜欢 472 00:27:51,920 --> 00:27:54,255 ‪我也是 所以我才跟她说 473 00:27:54,339 --> 00:27:55,674 ‪那仔细跟我说说吧 474 00:27:56,925 --> 00:27:58,718 ‪老天 谢谢你 475 00:27:59,511 --> 00:28:03,348 ‪我之前在跟一个叫布兰登的人约会 ‪他就是个混蛋 476 00:28:03,431 --> 00:28:05,850 ‪凯特 你不能一直不理我 477 00:28:05,934 --> 00:28:07,852 ‪这也太荒唐了 478 00:28:07,936 --> 00:28:10,271 ‪对了 我是塔莉 给我回电话 479 00:28:24,452 --> 00:28:26,663 ‪嗨 480 00:28:27,330 --> 00:28:28,707 ‪-看这里! ‪-我爱你 塔莉! 481 00:28:28,790 --> 00:28:31,710 ‪谢谢大家冒雨等我 482 00:28:31,793 --> 00:28:34,087 ‪-谢谢 ‪-能跟我合个影吗? 483 00:28:34,170 --> 00:28:36,548 ‪好了 各位 我也爱你们所有人 484 00:28:36,631 --> 00:28:38,049 ‪-谢谢! ‪-谢谢! 485 00:28:38,133 --> 00:28:40,093 ‪穆拉基 我需要你! 486 00:28:42,178 --> 00:28:44,597 ‪你能过来跟我们一起玩吗? 487 00:28:44,681 --> 00:28:45,682 ‪我在工作呢 488 00:28:46,433 --> 00:28:47,392 ‪她怎么是这种人? 489 00:28:48,143 --> 00:28:49,269 ‪凯特是个好姑娘 490 00:28:49,894 --> 00:28:51,020 ‪她是个很好的姑娘 491 00:28:56,609 --> 00:28:58,403 ‪还有谁想喝啤酒吗?你要喝? 492 00:29:00,405 --> 00:29:01,990 ‪我真是怎么都看不够这身军装 493 00:29:02,073 --> 00:29:05,493 ‪我现在真的得控制住自己 ‪不扑过去跟你滚个床单 494 00:29:05,577 --> 00:29:07,245 ‪别这样 我已经有主了 495 00:29:08,079 --> 00:29:09,998 ‪你藏得够深啊 496 00:29:10,081 --> 00:29:13,126 ‪让我猜猜 你休假期间认识的 ‪一个漂亮的冲浪男孩 497 00:29:13,209 --> 00:29:15,712 ‪金色长发 就像西恩潘一样 ‪只不过身材更结实 498 00:29:15,795 --> 00:29:16,880 ‪西恩潘是谁? 499 00:29:17,380 --> 00:29:19,758 ‪《开放的美国学府》‪斯皮考利 500 00:29:19,841 --> 00:29:24,179 ‪我不知道那是什么 但… ‪我们是在帕克市场认识的 501 00:29:24,262 --> 00:29:26,681 ‪-他是个渔夫 ‪-不错哦 502 00:29:26,765 --> 00:29:29,976 ‪他戴着一顶针织小帽 ‪而且岁数也比较大 503 00:29:30,059 --> 00:29:31,144 ‪-好像32岁了 ‪-不是吧 504 00:29:31,227 --> 00:29:33,313 ‪对 而且他长得有点像伯特雷蒙兹 505 00:29:33,396 --> 00:29:36,900 ‪-那他是不是蓄着超酷的胡子? ‪-对 而且我不在乎 506 00:29:36,983 --> 00:29:40,069 ‪我很开心 你知道吗? ‪我觉得他是良人 507 00:29:40,653 --> 00:29:42,822 ‪是能告诉家人的那种良人 还是… 508 00:29:42,906 --> 00:29:45,992 ‪因为怕被海军开除 ‪所以我不能告诉任何人 但… 509 00:29:46,075 --> 00:29:48,077 ‪-对 ‪-…我在考虑告诉凯特 510 00:29:48,661 --> 00:29:50,205 ‪老天 511 00:29:50,288 --> 00:29:51,414 ‪这真是太好了 512 00:29:51,498 --> 00:29:54,834 ‪谢天谢地 ‪我讨厌有秘密瞒着她 你知道吗? 513 00:29:54,918 --> 00:29:59,339 ‪要不是因为你 ‪我永远都不会有这么强大的自制力 514 00:30:02,675 --> 00:30:04,344 ‪好了 我有个主意 515 00:30:04,427 --> 00:30:05,303 ‪老天 516 00:30:06,095 --> 00:30:08,097 ‪很烂 对不起 我再去修改 517 00:30:08,181 --> 00:30:09,432 ‪行了 真的很不错 518 00:30:09,516 --> 00:30:11,059 ‪不 这才是第十稿 519 00:30:11,142 --> 00:30:13,895 ‪-我能写得更好 ‪-还给我 我还没看完呢 520 00:30:13,978 --> 00:30:18,316 ‪说真的 我之前从未 ‪独自写过一整篇报道 521 00:30:18,399 --> 00:30:19,526 ‪太让人难为情了 522 00:30:22,695 --> 00:30:23,530 ‪很不错 523 00:30:24,823 --> 00:30:26,491 ‪所以我才把任务分派给你 524 00:30:26,574 --> 00:30:30,912 ‪我会拿给卡罗尔看 ‪她肯定会很讨厌这篇报道 525 00:30:30,995 --> 00:30:33,748 ‪但我还是会向塔科马那边推荐它 ‪看看他们怎么说 526 00:30:34,707 --> 00:30:38,795 ‪只是等你成了大牌记者后 ‪可千万别忘了我 527 00:30:38,878 --> 00:30:41,339 ‪我永远不会忘记你 528 00:30:43,508 --> 00:30:44,926 ‪你们好 529 00:30:45,718 --> 00:30:47,387 ‪(华盛顿小姐) 530 00:30:47,470 --> 00:30:48,847 ‪老天 她不能这么做 531 00:30:48,930 --> 00:30:51,891 ‪卡罗尔会气疯的 到时候会出人命 532 00:30:52,517 --> 00:30:54,310 ‪有时候我看着她会想 533 00:30:54,394 --> 00:30:56,521 ‪这姑娘到底经历了什么 让她如此… 534 00:30:56,604 --> 00:30:57,814 ‪疯癫? 535 00:30:58,398 --> 00:30:59,607 ‪悲伤 536 00:31:01,109 --> 00:31:02,902 ‪等一下 你觉得塔莉内心是悲伤的? 537 00:31:02,986 --> 00:31:04,195 ‪你不觉得吗? 538 00:31:04,279 --> 00:31:06,823 ‪我当然这么觉得 我是说 ‪她是我认识的最悲伤的人 539 00:31:06,906 --> 00:31:09,409 ‪我就是…我没想到其他人会看出来 540 00:31:09,492 --> 00:31:11,911 ‪凯特 你能不能出来一下? 541 00:31:11,995 --> 00:31:14,581 ‪我需要我的制片人 ‪我要上电视直播了 542 00:31:23,256 --> 00:31:25,049 ‪老天 543 00:31:25,675 --> 00:31:26,926 ‪塔莉 544 00:31:27,010 --> 00:31:28,011 ‪法式吐司 545 00:31:28,094 --> 00:31:30,555 ‪你真是我肚子里的蛔虫 546 00:31:30,638 --> 00:31:32,932 ‪我女儿能通灵 547 00:31:33,558 --> 00:31:36,185 ‪-她有天赋 我一直都知道 ‪-好了 548 00:31:36,811 --> 00:31:40,523 ‪别把我推开 我是你母亲 我爱你 549 00:31:40,607 --> 00:31:42,901 ‪你真的一醒来就嗨成这样吗? 550 00:31:42,984 --> 00:31:46,112 ‪好吧 我去洗个澡 551 00:31:46,195 --> 00:31:49,198 ‪洗掉你厌恶的所有气息 552 00:31:49,282 --> 00:31:52,785 ‪等我洗完回来后 我要吃法式吐司 553 00:31:55,538 --> 00:31:57,957 ‪而你心情也会好一些 554 00:31:59,459 --> 00:32:00,418 ‪好吗? 555 00:32:04,923 --> 00:32:06,674 ‪孩子 对你妈妈好点 556 00:32:07,592 --> 00:32:09,969 ‪她是位很好的女士 吃了很多苦头 557 00:32:10,053 --> 00:32:10,970 ‪谢了 老爸 558 00:32:13,222 --> 00:32:15,308 ‪幸亏我不是你爸爸 559 00:32:15,391 --> 00:32:18,811 ‪不然我会揍得你再也不敢 ‪摆出一副自以为是的样子 塔露拉 560 00:32:22,482 --> 00:32:24,359 ‪包扎线在哪? 561 00:32:37,997 --> 00:32:38,873 ‪搞什… 562 00:32:38,957 --> 00:32:40,500 ‪-怎么了? ‪-她拿铲子烫我! 563 00:32:40,583 --> 00:32:42,502 ‪-他碰了我! ‪-他碰你了?哪里? 564 00:32:42,585 --> 00:32:43,628 ‪我的胳膊 565 00:32:43,711 --> 00:32:45,588 ‪-黄油呢? ‪-碰了你的胳膊? 566 00:32:45,672 --> 00:32:47,423 ‪-那你就拿铲子烫他? ‪-他靠我太近 567 00:32:47,507 --> 00:32:48,675 ‪他总是靠我太近 568 00:32:48,758 --> 00:32:51,636 ‪-我最好不会留疤 ‪-这会毁掉你的模特生涯 569 00:32:51,719 --> 00:32:54,722 ‪塔莉 别没事找事 570 00:32:56,683 --> 00:32:57,684 ‪过来 宝贝 571 00:32:59,185 --> 00:33:00,853 ‪我要去洗个澡 572 00:33:02,105 --> 00:33:03,022 ‪老天 573 00:33:32,927 --> 00:33:34,512 ‪你会去做的 对吧? 574 00:33:55,575 --> 00:33:57,577 ‪-嗨 ‪-我刚都打算要走了 575 00:33:57,660 --> 00:34:00,079 ‪对 抱歉我迟到了 我… 576 00:34:01,164 --> 00:34:04,417 ‪我得开车送一位被车撞的老人去医院 577 00:34:04,500 --> 00:34:05,668 ‪他没事吧? 578 00:34:06,502 --> 00:34:08,629 ‪其实他死在路上了 579 00:34:11,132 --> 00:34:12,008 ‪所以… 580 00:34:13,384 --> 00:34:15,636 ‪你是个大善人? 581 00:34:15,720 --> 00:34:16,804 ‪我是急救医疗技师 582 00:34:17,597 --> 00:34:19,390 ‪对 我刚下班 583 00:34:19,474 --> 00:34:21,851 ‪-需要什么吗? ‪-能给我来杯健力士黑啤吗? 584 00:34:25,605 --> 00:34:27,899 ‪其实 这是第一次有人通过助理 585 00:34:27,982 --> 00:34:29,650 ‪打给我 让我准备约会 586 00:34:29,734 --> 00:34:31,069 ‪这不是约会 587 00:34:31,861 --> 00:34:33,821 ‪好吧 那是什么? 588 00:34:35,490 --> 00:34:36,491 ‪我也不确定 589 00:34:38,576 --> 00:34:41,412 ‪我去网上搜索你的信息了 ‪你真的很出名 590 00:34:43,039 --> 00:34:44,165 ‪我知道 591 00:34:44,248 --> 00:34:47,293 ‪我是说 显然我知道这个 ‪只是 你太… 592 00:34:48,795 --> 00:34:49,629 ‪引人注目了 593 00:34:51,339 --> 00:34:53,382 ‪你父母肯定很为你感到骄傲吧? 594 00:34:54,425 --> 00:34:56,385 ‪-也不是 ‪-谢谢 595 00:34:57,345 --> 00:34:59,347 ‪我母亲已经过世了 ‪我都不知道我父亲是谁 596 00:34:59,430 --> 00:35:00,973 ‪可恶 597 00:35:03,226 --> 00:35:04,602 ‪她何时过世的? 598 00:35:05,353 --> 00:35:06,270 ‪我15岁那年 599 00:35:08,231 --> 00:35:09,649 ‪我对此深表遗憾 600 00:35:11,234 --> 00:35:13,152 ‪没关系 她也不算是合格的母亲 601 00:35:16,322 --> 00:35:20,201 ‪其实 这或许就是 ‪你工作如此出色的原因 602 00:35:20,284 --> 00:35:22,870 ‪那么小的年龄就要遭此厄运 603 00:35:22,954 --> 00:35:25,540 ‪这肯定让你更坚强 604 00:35:25,623 --> 00:35:29,669 ‪更坚毅了 而且 它还会让你 605 00:35:29,752 --> 00:35:33,589 ‪在采访别人时能体会到他们的感受 606 00:35:33,673 --> 00:35:34,882 ‪或别的什么 607 00:35:36,175 --> 00:35:37,552 ‪你在笑我 608 00:35:37,635 --> 00:35:40,638 ‪好吧 对不起 我就是… ‪我在这里胡说一气 是因为… 609 00:35:41,222 --> 00:35:43,224 ‪可恶 你真的让我很紧张 610 00:35:46,477 --> 00:35:48,437 ‪你平时就这样吗? ‪你就这样跟人沟通? 611 00:35:48,521 --> 00:35:49,772 ‪用眼睛做出那副表情? 612 00:35:50,857 --> 00:35:52,358 ‪你想在卫生间做爱吗? 613 00:35:55,736 --> 00:35:58,865 ‪-好啊 我们…没问题 ‪-我明天要采访州长 614 00:35:58,948 --> 00:36:01,117 ‪我得半个小时后回去做准备工作 615 00:36:01,200 --> 00:36:03,744 ‪好 没问题 这就说得通了 其实… 616 00:36:04,495 --> 00:36:08,541 ‪我也很忙 ‪我5点要跟市长打槌球 所以… 617 00:36:15,464 --> 00:36:16,340 ‪敲两下门 618 00:36:18,092 --> 00:36:18,968 ‪好 619 00:37:06,474 --> 00:37:10,353 ‪我们得聊一些你的妆容 ‪你需要帮助 而且我不是在耍你 620 00:37:10,436 --> 00:37:13,940 ‪真的 我就是… ‪我对时尚了解颇多 这是我的天赋 621 00:37:15,566 --> 00:37:17,485 ‪我想跟你分享我的天赋 622 00:37:19,612 --> 00:37:20,655 ‪怎么了? 623 00:37:21,530 --> 00:37:22,365 ‪没什么 624 00:37:23,491 --> 00:37:27,161 ‪好吧 总之 我可以去你家吗? 625 00:37:27,245 --> 00:37:28,162 ‪下学后? 626 00:37:28,871 --> 00:37:29,705 ‪今晚吗? 627 00:37:46,264 --> 00:37:49,141 ‪五、四、三 628 00:37:49,225 --> 00:37:50,309 ‪-二… ‪-来吧 629 00:37:53,437 --> 00:37:55,356 ‪你们真是太混蛋了 630 00:37:59,151 --> 00:38:00,403 ‪塔莉 你要干吗? 631 00:38:00,486 --> 00:38:02,780 ‪从西雅图为大家带来现场直播 632 00:38:02,863 --> 00:38:04,824 ‪头戴偷来的王冠 633 00:38:04,907 --> 00:38:07,034 ‪我是塔莉哈特 634 00:38:07,952 --> 00:38:09,161 ‪我刚试过了 635 00:38:09,245 --> 00:38:11,122 ‪是可卡因 636 00:38:11,205 --> 00:38:12,623 ‪听我说 637 00:38:12,707 --> 00:38:14,208 ‪浪潮… 638 00:38:15,584 --> 00:38:18,170 ‪-塔莉!老天 ‪-好了 小心你的脚 凯特 639 00:38:18,254 --> 00:38:20,548 ‪当心 你怎么样 塔莉?你没事吧? 640 00:38:20,631 --> 00:38:23,259 ‪-你没事的 好 ‪-我好像伤到膝盖了 641 00:38:23,342 --> 00:38:25,303 ‪-老天 ‪-没错 膝盖是伤到了 642 00:38:25,386 --> 00:38:27,013 ‪-可恶 ‪-好了 你没事的 643 00:38:27,096 --> 00:38:28,806 ‪你先出来 644 00:38:28,889 --> 00:38:30,433 ‪-好了 当心 ‪-她的脚 645 00:38:30,516 --> 00:38:34,186 ‪-当心你的脚 好的 ‪-谁要跟卡罗尔说桌子的事? 646 00:38:34,270 --> 00:38:35,438 ‪对 是的 647 00:38:35,521 --> 00:38:38,899 ‪-我去给你找个急救箱 ‪-我的英雄 648 00:38:38,983 --> 00:38:42,778 ‪好了 那可是办公室里最好的桌子 ‪你知道吗? 649 00:38:47,783 --> 00:38:49,118 ‪谁把桌子弄碎了? 650 00:38:55,082 --> 00:38:56,167 ‪你在干吗? 651 00:38:57,168 --> 00:38:58,002 ‪打扫啊 652 00:38:58,753 --> 00:38:59,587 ‪好吧 653 00:39:02,673 --> 00:39:03,799 ‪看来… 654 00:39:05,634 --> 00:39:07,303 ‪塔莉一点都没变 655 00:39:07,386 --> 00:39:10,139 ‪是 她还变本加厉了 656 00:39:11,349 --> 00:39:12,808 ‪但他肯定适合她 657 00:39:12,892 --> 00:39:14,101 ‪谁? 658 00:39:14,727 --> 00:39:17,563 ‪约翰尼 很明显他喜欢她 659 00:39:17,646 --> 00:39:21,108 ‪谁不是呢? ‪但她需要的是他那种人 对吧? 660 00:39:21,192 --> 00:39:24,612 ‪一个真正懂她、关心她、对她好的人 661 00:39:26,906 --> 00:39:30,576 ‪是的 你说得太对了 他太适合她了 662 00:39:32,870 --> 00:39:35,915 ‪你呢?最近有认识不错的姑娘吗? 663 00:39:40,336 --> 00:39:44,090 ‪其实是的 我遇到了一个人 664 00:39:44,173 --> 00:39:47,176 ‪谢天谢地 你知道妈妈 665 00:39:47,259 --> 00:39:49,387 ‪每周日晚都会祈祷 ‪你一定要找到女朋友吗? 666 00:39:49,470 --> 00:39:52,807 ‪她觉得你好像有问题 ‪就因为你太挑剔了 667 00:39:54,642 --> 00:39:56,811 ‪妈妈觉得我有问题? 668 00:39:56,894 --> 00:39:58,938 ‪差不多吧 你知道爸妈是怎样的人 669 00:39:59,021 --> 00:40:02,691 ‪我一直跟他们说别担心 ‪你只是还没遇到正确的姑娘 670 00:40:02,775 --> 00:40:05,736 ‪但现在你遇到了 ‪跟我说说她 她是怎样的? 671 00:40:05,820 --> 00:40:09,698 ‪她性格温柔吗?幽默风趣吗? ‪你觉得妈妈会喜欢她吗? 672 00:40:11,700 --> 00:40:14,995 ‪其实 我现在不想聊这个 免得不吉利 673 00:40:17,498 --> 00:40:18,874 ‪我等不及认识她了 674 00:40:18,958 --> 00:40:21,085 ‪知道了 675 00:40:21,794 --> 00:40:22,670 ‪我也是 676 00:40:27,007 --> 00:40:29,385 ‪是不是很严重… 677 00:40:30,469 --> 00:40:31,929 ‪我都感觉不到自己的膝盖了 678 00:40:33,139 --> 00:40:36,475 ‪我认为这是上天给你的暗示 ‪你该远离可卡因了 679 00:40:38,310 --> 00:40:39,437 ‪不行 680 00:40:41,397 --> 00:40:44,859 ‪老天 我该把这玩意放回去 ‪我都不知道自己当时在想什么 681 00:40:46,110 --> 00:40:50,364 ‪你就是控制不住自己 ‪你总得做点出格的事 682 00:40:51,157 --> 00:40:55,953 ‪拜托 别装作你不是这种人 683 00:40:56,036 --> 00:41:00,875 ‪你现在或许把真实的自我 ‪藏在了这份死气沉沉的工作里 684 00:41:00,958 --> 00:41:03,586 ‪但你根本骗不了我 约翰尼莱恩 685 00:41:04,295 --> 00:41:09,508 ‪总有一天你会回去 跳入是非之地 686 00:41:11,469 --> 00:41:12,845 ‪我们这种人… 687 00:41:14,263 --> 00:41:16,599 ‪没办法过正常的生活 688 00:41:18,601 --> 00:41:21,103 ‪我们要是尝试 就会被折磨死 689 00:41:28,319 --> 00:41:29,487 ‪-不要! ‪-不要! 690 00:41:31,614 --> 00:41:32,781 ‪这里不是卫生间? 691 00:41:33,324 --> 00:41:34,158 ‪不是 692 00:41:42,208 --> 00:41:44,668 ‪-我们是不是该回去了? ‪-对 693 00:41:44,752 --> 00:41:47,129 ‪-你这样能走路吧?好 ‪-能 694 00:41:47,838 --> 00:41:49,423 ‪-谢谢 ‪-好 695 00:41:53,093 --> 00:41:54,261 ‪另一边 马特 696 00:41:55,804 --> 00:41:56,639 ‪好样的 697 00:42:06,273 --> 00:42:07,316 ‪我错过晚餐了吗? 698 00:42:09,568 --> 00:42:10,903 ‪没有 我给你留了一些 699 00:42:14,114 --> 00:42:15,824 ‪玛拉在楼上做作业 700 00:42:16,867 --> 00:42:18,619 ‪你不用刷碗的 701 00:42:19,578 --> 00:42:21,705 ‪是吗?你对我刷碗这件事 ‪倒是有了新的看法 702 00:42:26,710 --> 00:42:27,836 ‪你今天怎么样? 703 00:42:28,587 --> 00:42:30,381 ‪惨不可言 704 00:42:31,340 --> 00:42:33,342 ‪但也充满了惊喜 705 00:42:34,468 --> 00:42:38,514 ‪老天 重新踏入社会的感觉太好了 706 00:42:39,515 --> 00:42:40,891 ‪你看起来气色不错 凯蒂 707 00:42:41,934 --> 00:42:43,936 ‪踏入社会是适合你的选择 708 00:42:44,895 --> 00:42:45,729 ‪谢了 709 00:42:47,189 --> 00:42:50,234 ‪你和塔莉怎么了? 710 00:42:53,487 --> 00:42:55,364 ‪怎么了?她说什么了吗? 711 00:42:55,447 --> 00:42:57,950 ‪没什么 但我看得出来有事 ‪她状态很差 712 00:42:58,033 --> 00:43:01,537 ‪工作的时候分心 ‪还问我有没有你的消息 713 00:43:02,246 --> 00:43:03,872 ‪拜托了 给她打个电话 714 00:43:06,000 --> 00:43:08,502 ‪她给了玛拉避孕药 715 00:43:08,586 --> 00:43:09,587 ‪什么? 716 00:43:09,670 --> 00:43:13,632 ‪-我会解决的 我正在解决 ‪-该死 717 00:43:13,716 --> 00:43:15,175 ‪-塔莉 ‪-我知道 718 00:43:19,179 --> 00:43:20,764 ‪等一下 你觉得这是否说明玛拉… 719 00:43:22,725 --> 00:43:23,851 ‪我不这么认为? 720 00:43:24,560 --> 00:43:26,937 ‪好吧 我不敢去想 这也… 721 00:43:28,022 --> 00:43:29,857 ‪她… 722 00:43:29,940 --> 00:43:31,275 ‪她才14岁 723 00:43:31,859 --> 00:43:33,193 ‪我会找她聊聊的 724 00:43:40,659 --> 00:43:42,745 ‪纽约那边怎么样? 725 00:43:47,249 --> 00:43:49,710 ‪我得到那份工作了 两个月后离开 726 00:43:56,884 --> 00:43:57,926 ‪恭喜你了 727 00:44:00,512 --> 00:44:03,265 ‪我知道所有人都说 ‪他们希望能和平离婚… 728 00:44:08,812 --> 00:44:10,564 ‪全世界最和平的离婚 729 00:45:00,197 --> 00:45:02,116 ‪-下来 ‪-你疯了 730 00:45:02,199 --> 00:45:03,867 ‪你快下来 731 00:45:05,786 --> 00:45:06,620 ‪下来 732 00:45:06,704 --> 00:45:07,705 ‪你疯了 733 00:45:07,788 --> 00:45:10,582 ‪那我怎么办?你不肯接我的电话 734 00:45:11,875 --> 00:45:14,128 ‪好吧 等我一下 我马上下去 735 00:45:14,211 --> 00:45:15,921 ‪等一下 我马上下去 736 00:45:24,138 --> 00:45:26,974 ‪你说得对 穆拉基 我看到了 737 00:45:28,016 --> 00:45:29,184 ‪萤火虫 738 00:45:29,268 --> 00:45:30,185 ‪现在是半夜 739 00:45:30,936 --> 00:45:31,937 ‪想骑自行车吗? 740 00:45:33,105 --> 00:45:35,023 ‪我穿着睡裙 741 00:45:35,983 --> 00:45:37,151 ‪那又如何? 742 00:45:39,319 --> 00:45:40,487 ‪我们走 743 00:45:51,749 --> 00:45:55,836 ‪你不能一整天都不跟我说话 744 00:45:56,628 --> 00:45:58,046 ‪太让人难受了 745 00:45:58,672 --> 00:45:59,923 ‪我需要你 746 00:46:02,926 --> 00:46:04,678 ‪你是我的灵魂伴侣 你这个贱人 747 00:46:06,221 --> 00:46:07,765 ‪你才是贱人 贱人 748 00:46:08,432 --> 00:46:12,019 ‪别跟我抢毯子 挺冷的 749 00:46:15,564 --> 00:46:17,483 ‪今天太糟糕了 我讨厌你生我的气 750 00:46:19,651 --> 00:46:22,905 ‪-你对玛拉的所作所为… ‪-再也不会了 我发誓 751 00:46:22,988 --> 00:46:26,283 ‪-塔莉 这样不行 我是认真的 ‪-我知道我搞砸了 我知道 752 00:46:26,366 --> 00:46:29,203 ‪-我越界了 我不该… ‪-我在失去她 小塔 753 00:46:30,621 --> 00:46:31,997 ‪就从这件事开始 754 00:46:33,081 --> 00:46:35,292 ‪我先是失去了约翰尼 ‪现在我又在失去玛拉 755 00:46:36,668 --> 00:46:38,921 ‪-她才14岁 ‪-她四年后就要去读大学了 756 00:46:39,004 --> 00:46:41,757 ‪我会是离了婚没工作的老女人 757 00:46:42,966 --> 00:46:46,178 ‪四年后等她去读大学 ‪我们会一起在某个热带小岛上 758 00:46:47,095 --> 00:46:51,683 ‪买个农场 我们会养外国鸡 759 00:46:52,309 --> 00:46:53,811 ‪鸡会让我起鸡皮疙瘩 760 00:46:54,978 --> 00:46:55,896 ‪那就养外国的山羊 761 00:46:56,730 --> 00:47:00,943 ‪好吧 你只会让我把活儿都干了 ‪我才不要去清理山羊屎 762 00:47:01,819 --> 00:47:04,071 ‪我们找一个专门照顾山羊的人 763 00:47:04,154 --> 00:47:07,533 ‪一个叫甘瑟的帅哥 764 00:47:08,325 --> 00:47:12,788 ‪他只会说挪威语 ‪但他会有穿摄人心魄的眼睛 765 00:47:12,871 --> 00:47:16,917 ‪他会有个同父异母的兄弟安德斯 766 00:47:17,000 --> 00:47:19,628 ‪安德斯会自酿蜂蜜酒 767 00:47:20,587 --> 00:47:25,050 ‪给我们做舒适的足部按摩 ‪而且从来不求回报 768 00:47:25,717 --> 00:47:27,553 ‪你想得够多的 769 00:47:29,805 --> 00:47:31,932 ‪重要的是 我们会在一起 770 00:47:33,642 --> 00:47:35,269 ‪你不是一个人 凯特 771 00:47:35,853 --> 00:47:39,398 ‪你永远不会是一个人 ‪你永远都甩不掉我的 772 00:47:41,066 --> 00:47:42,401 ‪永永远远 773 00:47:45,404 --> 00:47:46,488 ‪等一下! 774 00:47:55,581 --> 00:47:57,040 ‪-快点! ‪-等等我! 775 00:48:14,266 --> 00:48:17,978 {\an8}‪(两年后) 776 00:48:26,236 --> 00:48:27,529 ‪-该走了 ‪-好 777 00:48:27,613 --> 00:48:28,780 ‪-我开车 ‪-玛拉… 778 00:48:28,864 --> 00:48:31,825 ‪我驾照都拿到手好几个月了 ‪你从来都不让我开车 779 00:48:31,909 --> 00:48:34,036 ‪好吧 可以 780 00:48:36,747 --> 00:48:38,498 ‪等一下 这对耳钉是… 781 00:48:39,291 --> 00:48:40,834 ‪你对她大发雷霆 782 00:48:40,918 --> 00:48:43,211 ‪我觉得你才那么小 ‪戴这么大的钻石不是好事 783 00:48:43,295 --> 00:48:45,964 ‪好像塔莉姨妈会买小粒的钻石一样 784 00:48:49,134 --> 00:48:50,344 ‪真好看 785 00:48:54,097 --> 00:48:55,057 ‪我很想她 786 00:48:56,558 --> 00:48:58,226 ‪我知道你不想谈论她 787 00:48:58,310 --> 00:48:59,645 ‪你可以想她 788 00:49:00,812 --> 00:49:01,980 ‪我也想她 789 00:49:05,776 --> 00:49:07,653 ‪走吧 还是别迟到 790 00:49:42,688 --> 00:49:45,232 ‪字幕翻译:吴阳阳