1
00:00:06,256 --> 00:00:08,925
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:24,441 --> 00:00:26,151
Om fem…
3
00:00:26,776 --> 00:00:30,447
…fyra, tre, två…
4
00:00:35,410 --> 00:00:39,831
Mina damer och herrar,
en stor applåd för Tully Hart!
5
00:00:40,498 --> 00:00:41,833
Hejsan!
6
00:00:43,960 --> 00:00:46,004
Välkomna till Tjejtimmen.
7
00:00:46,087 --> 00:00:49,507
Jag heter Tully Hart,
och jag är så glad att ni är med.
8
00:00:49,591 --> 00:00:50,592
Jag älskar er.
9
00:00:55,555 --> 00:00:59,059
{\an8}-20 juni 1970…
-Hej, Barbie, jag heter Stacey.
10
00:00:59,142 --> 00:01:03,188
{\an8}Det här är min kompis Dolly.
11
00:01:03,271 --> 00:01:06,274
{\an8}…i finanskvarteren i centrala Seattle.
12
00:01:10,028 --> 00:01:12,197
{\an8}-Dorothy.
-Jag heter Cloud nu.
13
00:01:15,241 --> 00:01:18,119
{\an8}Tack, Charles, och god morgon, Seattle.
14
00:01:18,203 --> 00:01:19,996
{\an8}Min lilla Tallulah Rose.
15
00:01:21,039 --> 00:01:21,873
{\an8}Mamma?
16
00:01:22,582 --> 00:01:23,416
{\an8}Javisst!
17
00:01:24,292 --> 00:01:28,088
{\an8}Jag bäddar i gästrummet,
så kan du lägga dig och nyktra till.
18
00:01:28,171 --> 00:01:32,383
{\an8}Skulle jag vara påverkad? Jag har
inte träffat min dotter på fyra år.
19
00:01:33,009 --> 00:01:34,969
{\an8}Kärlek är den bästa drogen.
20
00:01:35,053 --> 00:01:36,930
{\an8}Vill du bo hos mamma?
21
00:01:37,013 --> 00:01:39,724
{\an8}-Vill du det? Kom!
-Mina saker!
22
00:01:39,808 --> 00:01:42,227
{\an8}Du behöver inte en massa skräp, Tallulah.
23
00:01:43,186 --> 00:01:45,897
{\an8}-Dorothy…
-Jag är hennes mamma, hon är min.
24
00:01:45,980 --> 00:01:48,691
{\an8}-Mormor!
-Ring en advokat. Jag hämtar min dotter.
25
00:01:48,775 --> 00:01:50,610
{\an8}Tully! Vänta, Tully!
26
00:01:50,693 --> 00:01:52,779
{\an8}Visst kan du mitt telefonnummer?
27
00:01:52,862 --> 00:01:53,738
{\an8}Visst, visst.
28
00:01:54,364 --> 00:01:55,198
{\an8}Ja.
29
00:01:55,281 --> 00:01:59,828
{\an8}Om du känner dig rädd eller behöver nåt,
så är det bara att ringa. Ring, bara.
30
00:02:00,370 --> 00:02:03,206
{\an8}-Det här är min dotter Tallulah.
-Fräckt.
31
00:02:04,082 --> 00:02:05,750
{\an8}Ring!
32
00:02:07,460 --> 00:02:10,672
{\an8}-Vänta, snälla… Tully!
-Hej då, mormor.
33
00:02:15,385 --> 00:02:18,429
{\an8}Kärlek, inte krig!
34
00:02:18,513 --> 00:02:20,181
{\an8}STOPPA KRIGET!
35
00:02:21,266 --> 00:02:22,684
FRED!
36
00:02:22,767 --> 00:02:24,269
FÅ SLUT PÅ KRIGET!
37
00:02:27,063 --> 00:02:28,273
STOPPA DÖDANDET
38
00:02:28,314 --> 00:02:29,482
Kärlek, inte krig!
39
00:02:39,534 --> 00:02:41,578
{\an8}Mamma! Var är du?
40
00:02:41,661 --> 00:02:43,580
{\an8}Mamma!
41
00:02:44,247 --> 00:02:45,123
{\an8}Mamma?
42
00:03:08,146 --> 00:03:09,522
{\an8}Var är du?
43
00:03:12,317 --> 00:03:13,318
{\an8}Mamma…
44
00:03:27,874 --> 00:03:29,542
Åh, Tully.
45
00:03:36,674 --> 00:03:37,675
Jag hatar henne!
46
00:03:45,934 --> 00:03:46,768
Tully!
47
00:03:49,520 --> 00:03:53,066
Tallulah… Vad du har blivit…stor.
48
00:03:53,149 --> 00:03:58,071
Din mamma tänkte
att du kanske kan prova på att bo…
49
00:03:58,154 --> 00:04:01,866
Hämta dina saker.
Du får flytta hem till mig.
50
00:04:08,915 --> 00:04:11,167
Gör dig i ordning för skolan, Kate!
51
00:05:09,350 --> 00:05:12,729
Familjen Mularkeys skolbuss
avgår om tio minuter.
52
00:05:12,812 --> 00:05:15,815
Jag tar bussen, tack. Inte töntbilen.
53
00:05:15,898 --> 00:05:17,650
Allt du åker i blir töntigt.
54
00:05:19,527 --> 00:05:21,696
Nån flyttar in på andra sidan gatan.
55
00:05:23,072 --> 00:05:27,327
-En flicka i din ålder? En vän vore fint.
-Jag har vänner.
56
00:05:27,410 --> 00:05:30,538
Du hade vänner,
men de dumpade dig när de blev poppis.
57
00:05:31,164 --> 00:05:33,207
Man kan skaffa nya vänner.
58
00:05:33,291 --> 00:05:38,212
Om du ansträngde dig lite
skulle du få se hur snabbt folk…
59
00:06:30,598 --> 00:06:33,476
Hur kan vi göra "gör om mig"-program
i krigstider?
60
00:06:33,559 --> 00:06:35,478
Jag älskar "gör om mig"-program.
61
00:06:36,479 --> 00:06:38,106
Jag var ju journalist.
62
00:06:40,274 --> 00:06:42,318
Hej, jag heter Tully Hart.
63
00:06:42,402 --> 00:06:48,741
I dag träffar vi Darcy Coldwater,
mamman som trodde sig klara allt.
64
00:06:48,825 --> 00:06:53,413
Efter en hel dag på sitt stressiga arbete
som tandhygienist
65
00:06:53,496 --> 00:06:57,667
och en hel natt då hon sydde kläder
till dotterns skönhetstävling,
66
00:06:57,750 --> 00:07:01,337
kollapsade hon i mataffären
där hon skulle köpa julskinka.
67
00:07:01,421 --> 00:07:07,218
2003 års snabba tempo kostade henne
nästan livet. Det blev en väckarklocka…
68
00:07:07,301 --> 00:07:08,845
Ring inte på min egentid.
69
00:07:08,928 --> 00:07:10,888
Borde jag fixa ögonen?
70
00:07:10,972 --> 00:07:12,890
Svara ärligt. Jag ser trött ut.
71
00:07:12,974 --> 00:07:16,185
Som att du ska kollapsa i mataffären
eller bara trött?
72
00:07:16,269 --> 00:07:17,603
Jag ser ut som 40.
73
00:07:17,687 --> 00:07:19,897
Grattis, du är ju 43.
74
00:07:20,857 --> 00:07:24,152
-Varför är du så taskig?
-Du är svår att tycka synd om.
75
00:07:24,235 --> 00:07:27,113
Tittarsiffrorna går ner.
Det är ögonens fel.
76
00:07:27,196 --> 00:07:29,323
-Är du orolig?
-Vi tar igen det.
77
00:07:29,407 --> 00:07:33,327
Jag ska intervjua kvinnan
som matade katten med sin mördade man.
78
00:07:34,078 --> 00:07:35,580
När sänds det?
79
00:07:35,663 --> 00:07:38,374
Jag känner mig busig. Ska vi ta en drink?
80
00:07:38,458 --> 00:07:41,169
-Nej, jag är upptagen.
-Med vadå? Tvätten?
81
00:07:42,170 --> 00:07:45,715
Nej, jag…har en intervju på gång.
82
00:07:45,798 --> 00:07:49,302
Med barnvakten? Städerskan?
Skilsmässoadvokaten? Boka om!
83
00:07:49,385 --> 00:07:52,013
-En jobbintervju, Tully.
-Vad snackar du om?
84
00:07:52,096 --> 00:07:54,807
Som redaktör på Seattle Digest.
85
00:07:54,891 --> 00:07:57,977
Är det sant? Jag känner dem!
Jag kan få in dig där.
86
00:07:58,060 --> 00:08:02,190
Det vill jag inte.
Jag vill få jobbet på egna meriter.
87
00:08:02,273 --> 00:08:04,734
Jag kunde åtminstone fått styla dig.
88
00:08:04,817 --> 00:08:08,112
-Jag har en byxdräkt från Frock Farm.
-Vad är Frock Farm?
89
00:08:08,779 --> 00:08:10,823
-Herregud.
-Vänta lite, Tully.
90
00:08:12,241 --> 00:08:13,075
Hallå?
91
00:08:14,160 --> 00:08:19,373
Aaron såg henne smita in genom fönstret
efter att ha skolkat från fyra lektioner.
92
00:08:19,457 --> 00:08:23,252
Marah blir isolerad på skolan i två dagar,
från och med tisdag.
93
00:08:23,336 --> 00:08:27,006
Så straffet för att missa lektioner
blir att missa lektioner?
94
00:08:27,089 --> 00:08:30,092
-Men Marah! Sluta!
-Vad då? Det är ju konstigt.
95
00:08:30,176 --> 00:08:31,886
Du beter dig konstigt.
96
00:08:31,969 --> 00:08:35,389
Du fick ju pris
för din höga närvaro i fjol!
97
00:08:35,473 --> 00:08:37,391
Vi ser tyvärr ett mönster.
98
00:08:37,475 --> 00:08:41,270
Marahs betyg sjunker.
Har det hänt nåt hemma?
99
00:08:42,063 --> 00:08:45,107
Hon ska skilja sig. Från pappa.
100
00:08:45,191 --> 00:08:46,609
Snälla Marah…
101
00:08:47,860 --> 00:08:50,363
-Det är ju sant.
-Ja, men det angår inte…
102
00:08:50,446 --> 00:08:54,367
Det är vanligt att man blir utåtagerande
när man känner sig sårbar.
103
00:08:54,450 --> 00:08:57,119
Jag kan hjälpa er
att hitta en familjekurator.
104
00:08:58,913 --> 00:08:59,789
Tack.
105
00:08:59,872 --> 00:09:03,543
-Släpp av mig hos Emma.
-Aldrig, du har utegångsförbud.
106
00:09:03,626 --> 00:09:07,255
Vi har ju bestämt!
Vi skulle ses 15,15, nu är den 15,30.
107
00:09:08,130 --> 00:09:08,965
Är den?
108
00:09:09,590 --> 00:09:13,052
-Jäklar! Spring, Marah!
-Du är så pinsam.
109
00:09:14,136 --> 00:09:15,763
-Spring!
-Varför?
110
00:09:17,890 --> 00:09:20,685
-In i bilen!
-Jag kommer ju!
111
00:09:29,235 --> 00:09:33,489
-Kate Mularkey. Jag ska till Kimber Watts.
-Du hade tid klockan 15.
112
00:09:33,573 --> 00:09:36,701
Ja, det blev lite kris.
113
00:09:37,410 --> 00:09:39,453
Kan hon klämma in mig, tror du?
114
00:09:39,537 --> 00:09:41,539
Du får vänta till de andra är klara.
115
00:09:41,622 --> 00:09:45,251
Det går jättebra. Tack så mycket.
Då väntar jag.
116
00:09:57,346 --> 00:10:01,350
Varför vill du ens ha jobbet?
Du har ju inte jobbat på typ tusen år.
117
00:10:01,434 --> 00:10:04,604
Ändå har jag jobbat oavbrutet
de senaste 14 åren.
118
00:10:06,606 --> 00:10:09,400
Jättekul. Jag väntar i bilen.
119
00:10:09,483 --> 00:10:11,819
Vänta… Hur ser jag ut?
120
00:10:12,987 --> 00:10:14,655
Precis som vanligt.
121
00:10:16,032 --> 00:10:17,074
Fan.
122
00:10:27,543 --> 00:10:31,756
Framtidens journalistik tillhör kvinnorna.
Den är kvinnorna.
123
00:10:32,590 --> 00:10:35,384
Kvinnor är journalistikens framtid.
124
00:10:37,178 --> 00:10:39,597
Jag är journalistikens framtid.
125
00:10:39,680 --> 00:10:41,932
Och framtiden ser ljus ut.
126
00:10:47,063 --> 00:10:50,733
Huvudkontoret är i Tacoma.
Vi är bara den lilla Seattlefilialen.
127
00:10:50,816 --> 00:10:53,569
Men det är tv-nyheter, Kate.
128
00:10:53,653 --> 00:10:56,656
Och här jobbar jag, och snart du med.
129
00:10:56,739 --> 00:11:00,284
Kvinnor är journalistikens framtid.
Framtiden ser ljus ut.
130
00:11:00,368 --> 00:11:02,995
Säg inte det på intervjun.
131
00:11:03,704 --> 00:11:05,915
Visst, det är bara dumt.
132
00:11:05,998 --> 00:11:10,419
Var dig själv, han kommer att älska dig.
Det här blir den första anhalten.
133
00:11:10,503 --> 00:11:14,840
Du producerar, jag programleder…
Så småningom.
134
00:11:14,924 --> 00:11:17,468
Det känns så roligt att få gå på intervju.
135
00:11:18,260 --> 00:11:21,430
Verkligen. Du måste hälsa på gänget.
136
00:11:21,514 --> 00:11:24,517
Vår reporter Carol Mansour
är på stadsfullmäktigemötet.
137
00:11:24,600 --> 00:11:26,811
Du pratar jämt om henne.
138
00:11:26,894 --> 00:11:29,438
-Där har vi Mutt.
-Det är stopp i toan igen.
139
00:11:30,064 --> 00:11:32,733
-Har du ringt fastighetsskötaren?
-Ja.
140
00:11:32,817 --> 00:11:35,194
Vi får gå ner och bajsa, säger han.
141
00:11:36,737 --> 00:11:39,198
Det är glamoröst här, som sagt.
142
00:11:40,241 --> 00:11:41,742
Där är min chef Johnny.
143
00:11:41,826 --> 00:11:43,202
Kom och hälsa på Kate.
144
00:12:03,431 --> 00:12:06,809
-Men hörni, vänta!
-Den omtalade Kate.
145
00:12:06,892 --> 00:12:10,062
Jag har hört så mycket om dig.
146
00:12:10,146 --> 00:12:11,981
Hej. Johnny Ryan.
147
00:12:13,691 --> 00:12:14,608
Kate.
148
00:12:15,192 --> 00:12:18,738
Min meritförteckning är lite skral,
men jag är en arbetsmyra…
149
00:12:18,821 --> 00:12:21,532
-Meritförteckning? Varför då?
-Till jobbet.
150
00:12:23,200 --> 00:12:24,493
Jobbet?
151
00:12:26,620 --> 00:12:27,955
Men herregud.
152
00:12:28,038 --> 00:12:31,917
-Du sa att vi behövde hjälp.
-Jag sa att du behövde hjälpa till.
153
00:12:32,001 --> 00:12:36,922
Hon kan sköta papperarbetet,
svara i telefon… Hon är en supermänniska!
154
00:12:37,006 --> 00:12:40,384
-Vi har våra regler, Tully.
-Och hon är superbillig.
155
00:12:40,468 --> 00:12:42,845
Anställer du henne inte är du korkad.
156
00:12:42,928 --> 00:12:45,931
-Jag är din chef, så tänk dig för.
-Förlåt, mr Ryan.
157
00:12:46,015 --> 00:12:49,435
-Jag visste inte att det var en fälla.
-Inte "mr Ryan".
158
00:12:49,518 --> 00:12:52,855
-Det var en fälla, hon har rätt.
-Det är ingen fälla!
159
00:12:52,938 --> 00:12:54,356
-Stopp där!
-Gå inte.
160
00:13:00,446 --> 00:13:05,576
Det är sämsta tänkbara tv-jobb,
lönen är usel och kollegerna stinker.
161
00:13:05,659 --> 00:13:06,911
Jag doftar ljuvligt.
162
00:13:06,994 --> 00:13:09,955
-Myror har invaderat stället.
-Stopp i toan.
163
00:13:14,627 --> 00:13:16,587
Vem kan säga nej till Tully Hart?
164
00:13:18,380 --> 00:13:21,509
Om du vill ha jobbet, Kate Mularkey…
165
00:13:23,677 --> 00:13:24,762
…så är det ditt.
166
00:13:27,515 --> 00:13:30,976
-Tack.
-Jag har haft det i fickan.
167
00:13:31,769 --> 00:13:33,854
Herregud, har du jobbat på KPOC?
168
00:13:33,938 --> 00:13:37,525
Jag såg på Tully Hart när jag var liten.
Kände du henne då?
169
00:13:38,526 --> 00:13:41,987
-Ja, jag…
-Jag har träffat henne några gånger.
170
00:13:42,071 --> 00:13:43,155
Hon är…
171
00:13:44,448 --> 00:13:45,491
…fantastisk.
172
00:13:46,408 --> 00:13:48,744
Fast hon ringer aldrig tillbaka.
173
00:13:48,828 --> 00:13:52,540
Det ser tomt ut det senaste…
174
00:13:53,541 --> 00:13:54,750
…decenniet, drygt.
175
00:13:54,834 --> 00:13:56,544
Jag vill in i matchen igen.
176
00:13:59,296 --> 00:14:02,049
Det har hänt mycket i branschen sen…
177
00:14:03,008 --> 00:14:04,093
…80-talet.
178
00:14:04,176 --> 00:14:08,055
Vissa saker består. Jag är
en skicklig redaktör och skriver själv.
179
00:14:08,138 --> 00:14:11,767
-Det här är ingen redaktörstjänst.
-Assisterande redaktör.
180
00:14:11,851 --> 00:14:16,981
-Redaktörsassistent, till mig.
-Jaha.
181
00:14:17,857 --> 00:14:22,695
Grejen är att det är 2003 nu.
Jag behöver nån som är med i gamet.
182
00:14:22,778 --> 00:14:24,738
Kulturellt sett.
183
00:14:24,822 --> 00:14:27,616
Jo, jag är med i gamet. Verkligen med.
184
00:14:27,700 --> 00:14:30,911
Det är Myspace, Napster…
185
00:14:30,995 --> 00:14:32,997
Jag kan hela "In Da Club".
186
00:14:34,790 --> 00:14:36,876
Jag vet inte om det är rätt.
187
00:14:39,420 --> 00:14:41,964
Jag kan fixa en intervju med Tully Hart.
188
00:14:43,173 --> 00:14:44,049
Kan du?
189
00:14:45,050 --> 00:14:49,388
Ja, hon är min bästa vän.
Jag kan ordna vad som helst.
190
00:15:06,030 --> 00:15:08,490
-Vill du ha vin, Tully?
-Ja, för fan.
191
00:15:15,247 --> 00:15:16,999
Jag tror att jag fick jobbet.
192
00:15:18,876 --> 00:15:21,128
På riktigt? Härligt! Redaktör…
193
00:15:21,712 --> 00:15:22,671
Typ.
194
00:15:22,755 --> 00:15:25,341
Min chef heter Kimber, som en tolvåring.
195
00:15:25,424 --> 00:15:27,593
-Kimber Watts?
-Ja, hon kände dig.
196
00:15:27,676 --> 00:15:29,887
Vi har setts på några fester. Hon är…
197
00:15:32,264 --> 00:15:35,017
-Äh, det där fixar du.
-Herregud.
198
00:15:36,894 --> 00:15:42,107
Menar du att Kimber är
lika galen som Becky var i nian, eller…
199
00:15:42,191 --> 00:15:44,944
-Värre.
-Jäklar.
200
00:15:46,528 --> 00:15:48,822
Varför skolkade Marah, då?
201
00:15:48,906 --> 00:15:51,492
Vem vet? Hon säger inget till mig längre.
202
00:15:51,575 --> 00:15:54,161
Hon behöver lite tid med sin gudmor.
203
00:15:54,244 --> 00:15:57,414
Jag tror inte
att nån kan nå henne just nu.
204
00:16:00,250 --> 00:16:02,836
Hon tappar fotfästet och det är mitt fel.
205
00:16:04,338 --> 00:16:05,839
Det är nog inte ditt fel.
206
00:16:05,923 --> 00:16:08,092
Jag har splittrat hennes familj.
207
00:16:08,175 --> 00:16:10,177
Nu får du ge dig.
208
00:16:10,260 --> 00:16:13,389
Sluta. Det är inte ditt fel.
209
00:16:14,723 --> 00:16:17,768
Vems felet än är
så är det barnen som blir lidande.
210
00:16:17,851 --> 00:16:23,232
Lägg av. Min mamma var
världens sämsta mamma, och se på mig.
211
00:16:26,235 --> 00:16:32,282
Marah har världens bästa mamma.
Hon klarar det här.
212
00:16:34,910 --> 00:16:36,870
Jag vet inte om jag klarar det.
213
00:16:39,415 --> 00:16:40,457
Fördelar?
214
00:16:41,500 --> 00:16:46,922
Du har varit med samma man
och samma penis i 15 år.
215
00:16:47,006 --> 00:16:50,259
Tänk på alla nya penisar
som du kommer att träffa.
216
00:16:50,342 --> 00:16:51,468
Gud, det låter…
217
00:16:52,177 --> 00:16:54,346
…jobbigt och läskigt.
218
00:16:57,182 --> 00:16:58,684
Du klarar det här.
219
00:16:59,727 --> 00:17:01,061
Med råge.
220
00:17:02,354 --> 00:17:03,522
Det lovar jag.
221
00:17:09,820 --> 00:17:13,115
Vill mademoiselle ha l'escargots?
222
00:17:13,949 --> 00:17:18,829
Mais non, madame.
Men gärna lite utsökt champagne…
223
00:17:20,581 --> 00:17:22,207
En mun. Skvallra inte.
224
00:17:27,588 --> 00:17:30,049
Oui, oui! Det var bubbligt!
225
00:17:31,258 --> 00:17:32,885
Nu när vi har en hemlighet…
226
00:17:33,886 --> 00:17:36,680
…kan du avslöja
vart du gick när du skolkade.
227
00:17:37,723 --> 00:17:42,394
-Ingenstans, jag satt vid ett träd.
-Försök inte lura en mästarlögnare.
228
00:17:42,478 --> 00:17:47,566
Du är envis, tjurskallig och trotsig.
Precis som jag.
229
00:17:47,649 --> 00:17:50,444
Det finns inget
som jag inte har hört förut.
230
00:17:50,527 --> 00:17:52,446
Eller gjort, säkerligen.
231
00:17:52,529 --> 00:17:55,074
Vad jag än säger
så säger du det till mamma.
232
00:17:55,157 --> 00:17:59,495
Vem är din mamma? Henne känner jag knappt.
Du kan lita på mig, Marah.
233
00:18:00,079 --> 00:18:03,832
-Jag gick till ungdomsmottagningen.
-Herregud, är du gravid?
234
00:18:03,916 --> 00:18:06,335
Nej! Jag har inte ens haft sex.
235
00:18:06,418 --> 00:18:11,006
Jag vill börja med p-piller,
men en vuxen måste skriva på.
236
00:18:11,090 --> 00:18:13,759
Varför ska du äta p-piller
om du inte har sex?
237
00:18:13,842 --> 00:18:17,387
Alla gör det.
En förutsättning för high school.
238
00:18:17,471 --> 00:18:20,057
-Du går inte på high school.
-Om några månader.
239
00:18:20,140 --> 00:18:22,851
-Vad säger mamma om det?
-Hon skulle säga nej.
240
00:18:22,935 --> 00:18:25,437
-Hon vill bara förstöra för mig.
-Protest!
241
00:18:25,521 --> 00:18:28,440
-Du kan ju skriva på.
-Ja, men det vill jag inte.
242
00:18:29,024 --> 00:18:30,901
Om jag lovar att berätta, då?
243
00:18:30,984 --> 00:18:32,319
-Nån gång.
-När?
244
00:18:33,153 --> 00:18:37,991
Om jag funderar på att ha sex,
så berättar jag för henne. Jag svär.
245
00:18:39,076 --> 00:18:40,661
Det är ju du!
246
00:18:41,578 --> 00:18:46,166
Programmet förra året om att finna
sin inre röst, det förändrade mitt liv.
247
00:18:46,250 --> 00:18:47,417
Tack.
248
00:18:47,501 --> 00:18:49,503
-Kan jag få din autograf?
-Javisst.
249
00:18:49,586 --> 00:18:52,089
-Du är ännu snyggare i verkligheten.
-Äsch.
250
00:18:52,172 --> 00:18:54,091
-Vi älskar dig.
-Får jag krama dig?
251
00:18:54,174 --> 00:18:56,593
Självklart. Snygg topp.
252
00:18:56,677 --> 00:18:59,388
Tack för att ni sa hej.
253
00:18:59,471 --> 00:19:01,140
-Ha en fin dag.
-Tack!
254
00:19:04,059 --> 00:19:08,147
Mamma har sagt att du var kändis
redan innan du blev känd.
255
00:19:08,230 --> 00:19:09,231
Hon överdriver.
256
00:19:09,314 --> 00:19:13,777
-Minst sagt. Hon fattar ingenting.
-Hon fattar mer än du tror.
257
00:19:13,861 --> 00:19:16,238
-Varför är hon en sån bitch, då?
-Hördu!
258
00:19:17,239 --> 00:19:19,449
Du pratar om min bästa vän.
259
00:19:19,533 --> 00:19:21,910
Din mamma är ingen bitch.
260
00:19:21,994 --> 00:19:24,538
Hon är den snällaste person jag vet.
261
00:19:25,873 --> 00:19:28,292
Hon var snäll redan som 14-åring.
262
00:19:28,375 --> 00:19:30,669
Ingen är snäll som 14-åring.
263
00:19:32,171 --> 00:19:34,173
Därför drogs jag till henne.
264
00:19:35,048 --> 00:19:37,134
Jag förstod att hon var unik.
265
00:20:30,604 --> 00:20:33,690
Katie, jag har värmt mat till grannarna.
266
00:20:33,774 --> 00:20:35,776
Jag har läxor, be Sean.
267
00:20:37,569 --> 00:20:40,489
Får jag säga nåt utan att du biter ifrån?
268
00:20:43,533 --> 00:20:46,662
Ibland kan livet vara svårt.
269
00:20:46,745 --> 00:20:50,624
Även när man är 14.
Eller särskilt när man är 14.
270
00:20:51,583 --> 00:20:52,834
Å fan…
271
00:20:54,461 --> 00:20:56,505
Det där ordet låtsas jag inte om.
272
00:20:56,588 --> 00:21:00,300
Det blir enkelt, för jag ska aldrig mer
behöva höra det. Visst?
273
00:21:03,679 --> 00:21:06,974
Jag vet att du har det tufft just nu.
274
00:21:09,851 --> 00:21:12,813
Men det är aldrig bra
att bara sitta och vänta på
275
00:21:12,896 --> 00:21:15,440
att nån eller nåt ska förändra ens liv.
276
00:21:15,524 --> 00:21:20,654
Därför bränner kvinnor som Gloria Steinem
sina behåar och demonstrerar i Washington.
277
00:21:20,737 --> 00:21:23,448
-Hörde jag nåt om behåar?
-Sean…
278
00:21:23,532 --> 00:21:25,867
Hej. Hej, Kate.
279
00:21:26,785 --> 00:21:28,495
-Hej, Robbie.
-Du äter väl här?
280
00:21:28,578 --> 00:21:32,374
Absolut. Jag behöver kolhydrater.
Vad pluggar du, Kate?
281
00:21:33,917 --> 00:21:37,838
-Kriget 1812.
-Aha, härligt. När var det nu igen?
282
00:21:45,053 --> 00:21:47,222
Kom, Robbie, vi går upp igen.
283
00:21:47,306 --> 00:21:48,724
Vi ses sen, Katie-Pie.
284
00:21:49,308 --> 00:21:50,142
Hej då.
285
00:21:50,225 --> 00:21:51,977
Maten blir inte varmare.
286
00:22:08,368 --> 00:22:09,911
-Hej.
-Hej.
287
00:22:11,747 --> 00:22:13,874
Mamma har gjort gryta åt er.
288
00:22:15,125 --> 00:22:17,753
Du ser ut att ha bott i ett uppslagsverk.
289
00:22:19,129 --> 00:22:20,005
Tack…
290
00:22:33,352 --> 00:22:37,856
-Var det din mamma?
-Hon har…cancer.
291
00:22:39,358 --> 00:22:40,233
Vad tråkigt.
292
00:22:48,658 --> 00:22:51,828
Oj… Tänk om mamma lät mig äta sånt där.
293
00:22:55,999 --> 00:22:57,376
Får du röka för henne?
294
00:22:57,959 --> 00:23:00,087
Hon är för sjuk för att bry sig.
295
00:23:01,171 --> 00:23:02,339
Ett bloss?
296
00:23:04,132 --> 00:23:07,886
-Nej tack.
-Jag trodde väl det.
297
00:23:11,181 --> 00:23:13,433
Du måste väl hem till middagen.
298
00:23:15,018 --> 00:23:15,852
Okej.
299
00:23:24,111 --> 00:23:26,405
Hej då, schysta granntjejen.
300
00:23:33,370 --> 00:23:34,830
Tack för maten.
301
00:23:34,913 --> 00:23:37,874
-Jag kan inte laga mat, och Cloud är väck.
-Cloud?
302
00:23:38,667 --> 00:23:40,877
Min mamma kallar sig det nu.
303
00:23:42,879 --> 00:23:44,089
Jaha, okej…
304
00:23:45,048 --> 00:23:46,007
Hej då.
305
00:23:51,513 --> 00:23:52,681
Du…
306
00:23:54,182 --> 00:23:56,435
-Vad heter du?
-Kate.
307
00:23:57,227 --> 00:23:58,311
Kate Mularkey.
308
00:23:59,980 --> 00:24:02,065
"Malarkey", som "skitsnack"?
309
00:24:04,109 --> 00:24:06,528
-Det var inte meningen.
-Strunt samma.
310
00:24:06,611 --> 00:24:09,114
Visst, bete dig som en skit, du.
311
00:24:10,031 --> 00:24:11,533
Så det är tomt där ute?
312
00:24:11,616 --> 00:24:15,495
Vi får jobba i skift,
annars blir vi för trötta.
313
00:24:27,716 --> 00:24:30,302
Hallå? Ja, det är…
314
00:24:33,180 --> 00:24:37,267
Jag älskar Carol Burnett. Hon är så bra!
315
00:24:37,350 --> 00:24:38,768
Jag vill bli som Carol.
316
00:24:48,320 --> 00:24:50,739
-Herregud…
-Kan jag hjälpa till?
317
00:24:50,822 --> 00:24:54,242
Hej. Ja, jag ska gå på en tillställning
318
00:24:54,326 --> 00:24:57,662
och jag är på jakt efter nåt att…
319
00:24:57,746 --> 00:25:02,000
…ha på den här delen av kroppen.
Från knäna till brösten.
320
00:25:02,083 --> 00:25:03,210
Syftar ni på Spanx?
321
00:25:03,960 --> 00:25:04,920
Vad är Spanx?
322
00:25:05,545 --> 00:25:08,381
De är fantastiska,
med en glipa att kissa genom.
323
00:25:08,465 --> 00:25:10,175
Jag kollar efter din storlek.
324
00:25:10,258 --> 00:25:11,092
Kate!
325
00:25:12,677 --> 00:25:14,387
-Travis. Hej.
-Hej.
326
00:25:14,471 --> 00:25:17,933
Jag var på herravdelningen
och kände igen dig bakifrån.
327
00:25:18,892 --> 00:25:19,935
Härligt.
328
00:25:20,018 --> 00:25:22,062
-Borde jag inte ha kommit hit?
-Va?
329
00:25:22,145 --> 00:25:24,523
Nej, var inte…
330
00:25:25,607 --> 00:25:27,567
-Ska du gå på galan?
-Ja.
331
00:25:27,651 --> 00:25:30,195
Man måste ju stötta skolan. Du, då?
332
00:25:30,278 --> 00:25:33,907
-Jag sitter med i kommittén.
-Just det, det visste jag nog.
333
00:25:34,533 --> 00:25:35,992
Ska du gå dit med nån?
334
00:25:36,576 --> 00:25:37,410
Nej.
335
00:25:38,453 --> 00:25:39,287
Du, då?
336
00:25:39,371 --> 00:25:44,626
Nej, men…det blir kul.
Det kommer en DJ i år.
337
00:25:44,709 --> 00:25:48,046
-70-talslåtar.
-Okej, då ska jag definitivt dit.
338
00:25:48,129 --> 00:25:51,591
De andra föräldrarna
måste ju få se min snygga discodans.
339
00:25:54,344 --> 00:25:59,391
Kul att se dig, hur som helst.
Det har känts skumt att inte träffas.
340
00:25:59,474 --> 00:26:02,686
-Ja.
-Du ser ut att må bra, Kate.
341
00:26:02,769 --> 00:26:04,521
Så där, frun.
342
00:26:04,604 --> 00:26:07,232
Extra magstöd och skydd mot lårskav.
343
00:26:07,315 --> 00:26:10,527
Det är till min mamma. Hon var så nyfiken.
344
00:26:11,278 --> 00:26:15,198
Och jag tar…de här.
345
00:26:16,700 --> 00:26:17,617
Ja…
346
00:26:17,701 --> 00:26:21,580
-Du tog väl inte ett par stringtrosor?
-Jo, visst gjorde jag det.
347
00:26:21,663 --> 00:26:25,584
Så kan man också flirta
med andra klassföräldrar.
348
00:26:26,167 --> 00:26:28,712
Det värsta var att han var så…
349
00:26:29,963 --> 00:26:33,466
-Och jag var så…
-Du behöver mig. Ska jag komma på middag?
350
00:26:33,550 --> 00:26:37,596
Marah är arg och äter på rummet.
Jag åt vid diskhon, som ett djur.
351
00:26:37,679 --> 00:26:40,015
Jag kan ta med en flaska vin.
352
00:26:40,098 --> 00:26:42,142
Vi kan se en film. Love Story!
353
00:26:42,851 --> 00:26:44,227
Då somnar jag bara.
354
00:26:44,894 --> 00:26:49,733
Men vad gör du nästa lördag? Vill du
gå med mig på skolans insamlingsgala?
355
00:26:49,816 --> 00:26:54,571
Det hade jag gärna gjort,
men jag ska på filmpremiär i LA.
356
00:26:54,654 --> 00:26:59,159
George Clooney, Catherine Zeta-Jones…
Bla, bla, bla… Så trist.
357
00:26:59,951 --> 00:27:02,037
Det låter hemskt. Ska vi byta liv?
358
00:27:02,120 --> 00:27:07,334
-Jag kan komma nu. Vi kan ha pyjamasparty.
-Det hade varit nåt.
359
00:27:07,417 --> 00:27:10,378
-Jag ska titta till Marah. Hörs i morgon.
-Okej.
360
00:28:07,394 --> 00:28:08,353
En martini.
361
00:28:09,854 --> 00:28:11,940
-Jag vet vem du är.
-Vilken lättnad.
362
00:28:12,023 --> 00:28:14,150
-Jag heter Larry.
-Härligt.
363
00:28:14,234 --> 00:28:18,321
Jag måste säga att du är
mycket snyggare i verkligheten. Mycket.
364
00:28:18,405 --> 00:28:20,281
Ingen vidare komplimang, Larry.
365
00:28:20,365 --> 00:28:23,284
Jo, det är det verkligen.
366
00:28:24,494 --> 00:28:26,830
-Väntar du på någon?
-Nej.
367
00:28:26,913 --> 00:28:28,123
Får jag slå mig ner?
368
00:28:29,040 --> 00:28:30,166
Nej.
369
00:28:30,250 --> 00:28:31,543
Kom igen, Tully Hart.
370
00:28:32,502 --> 00:28:33,503
Våga chansa.
371
00:28:36,256 --> 00:28:38,091
Vet du en sak, Larry?
372
00:28:38,174 --> 00:28:39,384
Det var ett bra råd.
373
00:28:40,260 --> 00:28:41,302
Det ska jag nog.
374
00:28:45,724 --> 00:28:46,558
Jaha…
375
00:28:54,274 --> 00:28:55,400
Hejsan.
376
00:29:16,379 --> 00:29:20,300
-Vi hann inte ens in i sovrummet.
-Det gör inget.
377
00:29:21,718 --> 00:29:23,178
Det där behövde jag.
378
00:29:24,763 --> 00:29:26,139
Jag heter Max.
379
00:29:28,349 --> 00:29:29,559
Jag har inte frågat.
380
00:29:32,604 --> 00:29:34,939
Vet du, jag…
381
00:29:35,607 --> 00:29:38,610
Jag såg dig på nyheterna
när jag var liten.
382
00:29:40,278 --> 00:29:42,906
Jag var väldigt kär i dig då.
383
00:29:44,532 --> 00:29:46,201
Kul att träffa sina fans.
384
00:29:48,495 --> 00:29:49,621
Det där var…
385
00:29:50,705 --> 00:29:54,167
Det var roligt. Gör du ofta så här?
386
00:29:54,250 --> 00:29:56,377
Det gör inte jag.
387
00:29:58,797 --> 00:30:04,636
-Varför tror jag dig inte?
-Det är sant. Jag skilde mig förra året.
388
00:30:04,719 --> 00:30:06,805
-Hur gammal är du?
-Jag är 29.
389
00:30:09,724 --> 00:30:10,642
Alltså…
390
00:30:12,435 --> 00:30:14,395
Du är den fjärde jag haft sex med.
391
00:30:15,230 --> 00:30:16,981
-Nånsin?
-Ja.
392
00:30:17,065 --> 00:30:20,902
-Skitsnack.
-Nej, jag är väl monogam av mig.
393
00:30:22,529 --> 00:30:24,864
Jag förstår mig inte på din generation.
394
00:30:27,367 --> 00:30:31,788
Jag kan förklara om du vill, över middag.
395
00:30:34,457 --> 00:30:36,000
Hur ser det ut på lördag?
396
00:30:36,543 --> 00:30:37,877
Inga andra-dejter.
397
00:30:39,546 --> 00:30:41,881
Så det här är en första dejt?
398
00:30:46,094 --> 00:30:49,764
Eller så går vi direkt på efterrätten,
här och nu.
399
00:30:51,558 --> 00:30:55,395
Det enda jag vill ha efter midnatt
är en låda varma…
400
00:30:56,437 --> 00:30:59,524
…nygjorda Krispy Kreme-munkar.
401
00:31:00,567 --> 00:31:01,693
Har du några såna?
402
00:31:04,362 --> 00:31:08,700
Det brukar jag ha,
men jag kan fixa det och komma tillbaka.
403
00:31:13,079 --> 00:31:14,080
Hej då, Max.
404
00:31:21,170 --> 00:31:23,798
Tully Hart… Sov så gott.
405
00:31:34,475 --> 00:31:37,604
-Vad händer, mamma?
-Vad gör du uppe?
406
00:31:38,438 --> 00:31:40,857
Det lät. Vad gör du uppe?
407
00:31:41,441 --> 00:31:44,819
Jag ska börja jobba på måndag
och ville hitta den här.
408
00:31:45,653 --> 00:31:49,073
-En ful 80-talsportfölj.
-Det är en axelremsväska.
409
00:31:50,241 --> 00:31:55,204
Jag fick den av mormor när jag skulle
börja jobba. Den kanske för tur med sig.
410
00:31:57,999 --> 00:31:59,626
Är det okej att jag jobbar?
411
00:32:00,627 --> 00:32:02,128
Visst, jag bryr mig inte.
412
00:32:02,211 --> 00:32:04,881
Men vem ska hämta mig efter skolan?
413
00:32:05,548 --> 00:32:10,970
Mormor ibland, eller så kan du ta bussen.
Du gillar ju ändå inte när jag hämtar dig.
414
00:32:11,054 --> 00:32:12,847
Jag vet, men…
415
00:32:14,766 --> 00:32:17,143
Jag tycker kanske att du borde vänta.
416
00:32:18,311 --> 00:32:23,232
Tänk om pappa ångrar sig,
och ni blir sams och han flyttar hem.
417
00:32:23,316 --> 00:32:25,276
Älskling, kom.
418
00:32:27,612 --> 00:32:30,323
Jag vet inte hur det blir
mellan mig och pappa,
419
00:32:30,406 --> 00:32:33,701
men du vet
att vi älskar dig båda två och…
420
00:32:34,535 --> 00:32:38,122
…vi kommer alltid
att vara en familj, oavsett. Okej?
421
00:32:51,678 --> 00:32:52,845
God natt, vännen.
422
00:34:01,664 --> 00:34:02,915
-Kate.
-Hej.
423
00:34:03,791 --> 00:34:06,794
-Förlåt, jag såg dig inte.
-Jag är här.
424
00:34:06,878 --> 00:34:08,087
Jag kommer med mat.
425
00:34:09,130 --> 00:34:10,465
Bjuder du på lunch?
426
00:34:10,548 --> 00:34:13,426
Mutt och Carol
intervjuar den där Bill Gates
427
00:34:13,509 --> 00:34:17,096
och Tully följde med,
så jag tänkte att du nog var hungrig.
428
00:34:18,681 --> 00:34:21,642
-Det kommer mer och mer.
-Om du vill ha mer sen.
429
00:34:24,979 --> 00:34:25,897
Soppa, alltså?
430
00:34:26,439 --> 00:34:27,857
Är du en sån?
431
00:34:27,940 --> 00:34:30,568
En som gillar soppa? Det stämmer.
432
00:34:31,694 --> 00:34:35,281
Den omhändertagande typen.
Sätt dig och ät lite.
433
00:34:35,364 --> 00:34:36,866
Jag har redan ätit.
434
00:34:36,949 --> 00:34:41,037
Just det, riktigt bra jobbat
med arkiveringssystemet.
435
00:34:41,662 --> 00:34:45,792
Nu fungerar det ju faktiskt.
Det börjar kännas som ett riktigt kontor.
436
00:34:46,501 --> 00:34:49,545
Du är dessutom suverän på
att läsa korrektur.
437
00:34:50,797 --> 00:34:53,216
Tully hade rätt, du är grym.
438
00:34:54,592 --> 00:34:56,594
Ja… Tack.
439
00:34:56,677 --> 00:35:00,807
Tror du att de får till nåt bra
om Microsoft?
440
00:35:01,599 --> 00:35:03,935
Det rasar ett inbördeskrig i Libanon,
441
00:35:04,018 --> 00:35:06,938
men vi lallar runt
och skriver om fjantnyheter.
442
00:35:07,980 --> 00:35:11,359
Det är inte journalistik,
det är journalistikens dödsbädd.
443
00:35:16,614 --> 00:35:20,868
Ett bra ställe att börja på,
men det är inte här man vill sluta.
444
00:35:23,371 --> 00:35:24,205
Just det.
445
00:35:25,915 --> 00:35:28,501
Tully sa att du har varit krigsreporter.
446
00:35:31,045 --> 00:35:33,714
-Ja, för en miljon år sen.
-Varför slutade du?
447
00:35:34,924 --> 00:35:38,219
Ibland delar livet ut käftsmällar,
Mularkey.
448
00:35:38,886 --> 00:35:40,388
Förlåt, det var inte…
449
00:35:40,471 --> 00:35:42,890
Jag vill helst inte prata om det.
450
00:35:42,974 --> 00:35:44,684
Nej, så klart, jag fattar.
451
00:35:44,767 --> 00:35:47,353
Vi kan prata om nåt annat. Sport?
452
00:35:48,855 --> 00:35:49,814
Gillar du sport?
453
00:35:51,315 --> 00:35:52,942
Nej. Gör du?
454
00:35:58,281 --> 00:35:59,240
Du är gullig.
455
00:36:01,033 --> 00:36:05,621
-Kanske för gullig för nyhetsredaktionen.
-Så gullig är jag faktiskt inte.
456
00:36:06,164 --> 00:36:07,373
Okej, Mularkey.
457
00:36:11,335 --> 00:36:13,462
-Magtabletter och cigaretter?
-Ja.
458
00:36:13,546 --> 00:36:16,048
Allt fler kräver Nixons avgång…
459
00:36:16,132 --> 00:36:18,843
-Det blir 1,19.
-…uppgifter från utredningen…
460
00:36:18,926 --> 00:36:21,929
-Du röker väl inte?
-De är till mamma.
461
00:36:22,847 --> 00:36:24,307
Jaha, okej.
462
00:36:25,349 --> 00:36:28,144
-Jag tar också ett paket.
-Nej, det går inte.
463
00:36:28,227 --> 00:36:32,398
-De är till mamma.
-Jag känner inte din mamma. Beklagar.
464
00:36:40,615 --> 00:36:42,783
-Vad gör du?
-Jag sa ju "sch"!
465
00:36:45,786 --> 00:36:47,955
-Gick det bra?
-Vad håller ni på med?
466
00:36:48,039 --> 00:36:49,624
Jag ramlade.
467
00:36:50,374 --> 00:36:51,459
Jag är så klumpig.
468
00:36:52,793 --> 00:36:55,338
Har du nåt att berätta, Kate Mularkey?
469
00:36:59,383 --> 00:37:02,511
Nej, då. Hon är en…riktig klumpeduns.
470
00:37:03,179 --> 00:37:04,013
Verkligen.
471
00:37:05,431 --> 00:37:07,475
Då så. Hej då.
472
00:37:07,558 --> 00:37:08,392
Hej då.
473
00:37:16,234 --> 00:37:18,361
Du är ju full av överraskningar.
474
00:37:18,444 --> 00:37:20,446
-Tack för att du höll tyst.
-Visst.
475
00:37:21,364 --> 00:37:24,242
-Hatar du mig fortfarande?
-Jag har aldrig hatat dig.
476
00:37:25,993 --> 00:37:28,204
Hördu, snygging. Kom hit och snacka.
477
00:37:28,746 --> 00:37:30,748
När du är så där otrevlig?
478
00:37:31,540 --> 00:37:33,542
Kaxigt. Det gillar jag.
479
00:37:34,543 --> 00:37:36,379
Han lär följa efter oss.
480
00:37:36,963 --> 00:37:39,423
-Varför är killar så förutsägbara?
-Är de?
481
00:37:39,507 --> 00:37:42,718
-Snyggingen, inte ska jag behöva jaga dig.
-För sent.
482
00:37:45,054 --> 00:37:47,390
Jag kan få skit om jag snackar med dig.
483
00:37:49,267 --> 00:37:51,894
Du, jag stannar här och pratar med…
484
00:37:53,145 --> 00:37:54,230
Pat.
485
00:37:54,313 --> 00:37:55,147
Precis.
486
00:37:56,232 --> 00:37:57,233
Pat.
487
00:37:58,109 --> 00:37:59,110
Vi ses, Mularkey.
488
00:37:59,193 --> 00:38:01,612
Jaha, okej. Hej då.
489
00:38:06,200 --> 00:38:07,743
Jag lyssnar.
490
00:38:07,827 --> 00:38:09,829
Gå på fest med mig på fredag.
491
00:38:10,663 --> 00:38:14,292
-Det kan funka.
-Jag hämtar dig vid tio.
492
00:38:15,167 --> 00:38:17,295
Eller får du inte vara ute så sent?
493
00:38:18,421 --> 00:38:21,590
Firefly Lane 17.
Jag får vara ute när jag vill.
494
00:38:29,015 --> 00:38:33,519
Jag fixar inte att dricka äckligt vitt vin
med passiv-aggressiva mammor.
495
00:38:33,602 --> 00:38:36,480
Du kan hantera de där mammorna,
det vet jag.
496
00:38:36,564 --> 00:38:39,483
Lätt för dig att säga,
i privatplanet till Clooney.
497
00:38:41,027 --> 00:38:42,737
Titta ut, pucko.
498
00:38:48,826 --> 00:38:49,910
Vad gör du?
499
00:38:51,370 --> 00:38:54,790
I kväll är du Askungen,
och jag är din prins.
500
00:39:04,133 --> 00:39:07,887
-Hur kunde du välja mig framför Clooney?
-Ingen aning.
501
00:39:15,102 --> 00:39:18,314
Jag ser ut som en "före"
i dina "gör om mig"-program.
502
00:39:18,397 --> 00:39:21,108
Min klänning sammanfattar
allt som gått fel.
503
00:39:21,192 --> 00:39:23,027
Sluta. Du är fin.
504
00:39:23,110 --> 00:39:27,114
Du fattar inte, du har aldrig misslyckats.
Du lyckas med allt.
505
00:39:27,198 --> 00:39:29,075
Du är mycket modigare.
506
00:39:29,658 --> 00:39:33,329
Att ha en familj,
det är att åstadkomma nåt på riktigt.
507
00:39:33,954 --> 00:39:35,331
Det får jag aldrig nån.
508
00:39:36,874 --> 00:39:38,542
Jag vågade inte ens försöka.
509
00:39:39,085 --> 00:39:42,838
Jag är inte modig.
Nu ska jag börja om ensam, och det suger.
510
00:39:42,922 --> 00:39:45,591
Du är inte ensam, vännen. Du har mig.
511
00:39:48,177 --> 00:39:49,345
Faktiskt så…
512
00:39:52,014 --> 00:39:54,725
-Ett ögonblick.
-Vad gör du, Tully?
513
00:39:55,476 --> 00:39:58,729
-Av med den där.
-Mina bröst fyller inte ut den där.
514
00:39:58,813 --> 00:40:01,816
Sätt på den, bara. Lita på mig.
515
00:40:03,943 --> 00:40:05,111
Du är knäpp.
516
00:40:05,694 --> 00:40:07,905
-De där var snygga.
-Eller hur?
517
00:40:07,988 --> 00:40:10,491
Jag kanske ska gå så här, helt enkelt?
518
00:40:22,002 --> 00:40:24,797
-Det är för mycket.
-Det är perfekt.
519
00:40:26,715 --> 00:40:27,716
Perfekt.
520
00:40:38,227 --> 00:40:39,395
En till, bara.
521
00:40:56,078 --> 00:40:59,248
Hej… Nya granntjejen, va?
522
00:40:59,790 --> 00:41:01,750
Nu kanske du tror att du såg nåt…
523
00:41:01,834 --> 00:41:05,379
Jag heter Tully, och jag såg ingenting.
524
00:41:08,090 --> 00:41:09,091
Alltså…
525
00:41:10,342 --> 00:41:12,052
Mamma, hon…
526
00:41:12,136 --> 00:41:14,180
Hon får spel om jag kommer sent.
527
00:41:15,014 --> 00:41:15,890
Ja.
528
00:41:16,682 --> 00:41:17,558
Mammor…
529
00:41:23,105 --> 00:41:24,190
De är knepiga.
530
00:41:30,821 --> 00:41:33,365
Hej, pojken. Hur är det?
531
00:41:34,158 --> 00:41:36,827
Det är tjej. Hon heter Sweet Pea.
532
00:41:39,163 --> 00:41:40,456
Vill du mata henne?
533
00:41:41,123 --> 00:41:44,210
Jag kan inte ha hästdregel på mig
när jag blir hämtad.
534
00:41:52,551 --> 00:41:54,678
Kom då, annars missar vi fatet.
535
00:41:56,180 --> 00:41:57,473
Vi ses, Mularkey.
536
00:42:08,567 --> 00:42:11,237
Vi sänder direkt från Seattle Zoo,
537
00:42:11,320 --> 00:42:14,740
efter dagens hemska elefantnedtrampning.
538
00:42:15,908 --> 00:42:18,410
Det här är Tallulah Hart.
539
00:42:19,495 --> 00:42:22,081
Det här är Tully Hart.
540
00:42:22,164 --> 00:42:25,084
Det här är…Terry Hart.
541
00:42:25,167 --> 00:42:27,503
Nej, det går inte… Herregud.
542
00:42:28,128 --> 00:42:30,130
Har Johnny gett klartecken?
543
00:42:30,673 --> 00:42:33,384
Inte direkt,
han tycker att jag är för färsk.
544
00:42:33,467 --> 00:42:35,511
Jag behöver mer erfarenhet.
545
00:42:35,594 --> 00:42:39,974
Sen började han mumla
om nån skuldkris i Latinamerika.
546
00:42:40,057 --> 00:42:41,183
Bla, bla, bla.
547
00:42:45,396 --> 00:42:48,857
Lever han för nyheterna,
eller är han gift,
548
00:42:48,941 --> 00:42:51,944
eller är han…singel eller så?
549
00:42:53,487 --> 00:42:54,947
Miss Mularkey…
550
00:42:55,948 --> 00:42:59,159
Hur länge har ni velat bedriva otukt…
551
00:43:00,286 --> 00:43:02,538
…med den man som ger er lön?
552
00:43:02,621 --> 00:43:05,124
Sluta! Jag vill inte bedriva nån otukt.
553
00:43:05,207 --> 00:43:07,626
Jag fattar.
554
00:43:07,710 --> 00:43:11,088
Galet snygg, en cynikers hjärna,
men en drömmares hjärta…
555
00:43:11,171 --> 00:43:13,591
Det är sexigt. Tanken har slagit mig.
556
00:43:16,385 --> 00:43:17,761
Har den?
557
00:43:17,845 --> 00:43:20,264
Ja, men Johnny är ju chef.
558
00:43:20,347 --> 00:43:23,642
Ingen bra idé. Och nu när jag vet
att du är intresserad…
559
00:43:23,726 --> 00:43:28,731
Jag menade inte så! Han är intressant,
men jag är inte "intresserad".
560
00:43:28,814 --> 00:43:31,108
Jag beundrar honom,
561
00:43:31,191 --> 00:43:34,069
som i en mentor-elev-relation.
562
00:43:34,153 --> 00:43:38,240
Den sortens mentor som lär eleven
hur det är att vara kvinna?
563
00:43:40,284 --> 00:43:41,577
En grymtning!
564
00:43:42,995 --> 00:43:47,041
-Jag är inte kär i Johnny Ryan. Jag svär.
-Okej.
565
00:43:52,921 --> 00:43:56,300
Inget går upp mot
den unkna gymnastikssalsdoften.
566
00:43:56,383 --> 00:43:58,093
Så mycket bättre än Clooney!
567
00:43:58,177 --> 00:44:01,513
Sluta, jag stormtrivs.
Jag är precis där jag vill vara.
568
00:44:01,597 --> 00:44:03,140
-Tack.
-Kate…
569
00:44:05,017 --> 00:44:06,602
-Hej!
-Hej.
570
00:44:07,227 --> 00:44:09,521
Du är fantastiskt fin.
571
00:44:10,439 --> 00:44:13,484
Tack. Det här är min bästa vän Tully.
572
00:44:13,567 --> 00:44:15,819
Det var som sjutton. Tully Hart.
573
00:44:15,903 --> 00:44:17,237
Stämmer.
574
00:44:17,321 --> 00:44:19,907
Travis. Min dotter älskar ditt program.
575
00:44:19,990 --> 00:44:22,910
Vi bandar det
och ser det efter skolan varje dag.
576
00:44:23,494 --> 00:44:25,746
Okej, jag bandar det. Jag älskar dig.
577
00:44:25,829 --> 00:44:26,997
-Tack.
-Programmet.
578
00:44:28,123 --> 00:44:29,875
Trevligt att träffas, Travis.
579
00:44:29,958 --> 00:44:33,837
Auktionen är en enda röra, Kate.
Vi behöver din hjälp.
580
00:44:33,921 --> 00:44:36,298
Då löser jag det.
581
00:44:36,382 --> 00:44:37,758
Här, jag tar det.
582
00:44:39,051 --> 00:44:42,554
-Pratade du med Federal Express?
-Ja, för fjortonde gången.
583
00:44:42,638 --> 00:44:45,474
Nästa gång
kör jag själv bandet till Tacoma.
584
00:44:45,557 --> 00:44:47,726
Kate…
585
00:44:49,061 --> 00:44:52,022
-Vad skulle jag göra utan dig?
-Vad skulle du göra?
586
00:44:53,148 --> 00:44:55,693
Ni är bäst, vet ni det?
587
00:44:56,652 --> 00:44:58,278
Jag vet att du är full.
588
00:44:58,362 --> 00:44:59,655
Jaså?
589
00:45:01,490 --> 00:45:03,659
-Nu dansar vi!
-Underbart!
590
00:46:41,924 --> 00:46:44,051
{\an8}Tack ska du ha. Hej då.
591
00:47:00,818 --> 00:47:03,987
-Hej, det är Kate. Lämna ett meddelande.
-Har du gått?
592
00:47:04,822 --> 00:47:05,697
Ring mig.
593
00:47:46,905 --> 00:47:50,117
MEDGIVANDE FÖR
PREVENTIVMEDEL TILL MINDERÅRIG
594
00:48:00,127 --> 00:48:03,213
OM DU KÄNNER DIG HUNGRIG EFTER MIDNATT
595
00:48:15,517 --> 00:48:19,021
Där ser man, nu kommer visst munkfén.
596
00:48:22,858 --> 00:48:24,860
Jag lämnade New York lite tidigare.
597
00:48:25,527 --> 00:48:27,988
Jag tänkte gå på galan, men jag…
598
00:48:28,947 --> 00:48:30,407
Jag pallade inte.
599
00:48:32,200 --> 00:48:35,329
Åk hem till Kate och er dotter.
De saknar dig.
600
00:48:36,914 --> 00:48:38,540
Det var ett misstag, Tully.
601
00:48:39,166 --> 00:48:41,585
Jag har nog begått en hel del misstag.
602
00:48:41,668 --> 00:48:44,546
Som att åka till New York,
men Kate lär förlåta dig.
603
00:48:44,630 --> 00:48:46,423
Inte New York. Allt.
604
00:48:47,507 --> 00:48:49,009
Hela mitt liv blev fel.
605
00:48:49,092 --> 00:48:52,012
-Åk hem till din fru, Johnny.
-Jag har ingen fru.
606
00:48:54,222 --> 00:48:56,767
Kan jag få…sova här i natt?
607
00:48:58,185 --> 00:48:59,561
Jag behöver dig, Tully.
608
00:49:03,273 --> 00:49:04,149
Snälla.
609
00:49:42,270 --> 00:49:46,024
Undertexter: Karl Hårding