1 00:00:06,256 --> 00:00:08,925 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:24,441 --> 00:00:26,151 Om fem… 3 00:00:26,776 --> 00:00:30,447 …fyra, tre, två… 4 00:00:35,410 --> 00:00:39,831 Mina damer och herrar, en stor applåd för Tully Hart! 5 00:00:40,498 --> 00:00:41,833 Hejsan! 6 00:00:43,960 --> 00:00:46,004 Välkomna till Tjejtimmen. 7 00:00:46,087 --> 00:00:49,507 Jag heter Tully Hart, och jag är så glad att ni är med. 8 00:00:49,591 --> 00:00:50,592 Jag älskar er. 9 00:00:55,555 --> 00:00:59,059 {\an8}-20 juni 1970… -Hej, Barbie, jag heter Stacey. 10 00:00:59,142 --> 00:01:03,188 {\an8}Det här är min kompis Dolly. 11 00:01:03,271 --> 00:01:06,274 {\an8}…i finanskvarteren i centrala Seattle. 12 00:01:10,028 --> 00:01:12,197 {\an8}-Dorothy. -Jag heter Cloud nu. 13 00:01:15,241 --> 00:01:18,119 {\an8}Tack, Charles, och god morgon, Seattle. 14 00:01:18,203 --> 00:01:19,996 {\an8}Min lilla Tallulah Rose. 15 00:01:21,039 --> 00:01:21,873 {\an8}Mamma? 16 00:01:22,582 --> 00:01:23,416 {\an8}Javisst! 17 00:01:24,292 --> 00:01:28,088 {\an8}Jag bäddar i gästrummet, så kan du lägga dig och nyktra till. 18 00:01:28,171 --> 00:01:32,383 {\an8}Skulle jag vara påverkad? Jag har inte träffat min dotter på fyra år. 19 00:01:33,009 --> 00:01:34,969 {\an8}Kärlek är den bästa drogen. 20 00:01:35,053 --> 00:01:36,930 {\an8}Vill du bo hos mamma? 21 00:01:37,013 --> 00:01:39,724 {\an8}-Vill du det? Kom! -Mina saker! 22 00:01:39,808 --> 00:01:42,227 {\an8}Du behöver inte en massa skräp, Tallulah. 23 00:01:43,186 --> 00:01:45,897 {\an8}-Dorothy… -Jag är hennes mamma, hon är min. 24 00:01:45,980 --> 00:01:48,691 {\an8}-Mormor! -Ring en advokat. Jag hämtar min dotter. 25 00:01:48,775 --> 00:01:50,610 {\an8}Tully! Vänta, Tully! 26 00:01:50,693 --> 00:01:52,779 {\an8}Visst kan du mitt telefonnummer? 27 00:01:52,862 --> 00:01:53,738 {\an8}Visst, visst. 28 00:01:54,364 --> 00:01:55,198 {\an8}Ja. 29 00:01:55,281 --> 00:01:59,828 {\an8}Om du känner dig rädd eller behöver nåt, så är det bara att ringa. Ring, bara. 30 00:02:00,370 --> 00:02:03,206 {\an8}-Det här är min dotter Tallulah. -Fräckt. 31 00:02:04,082 --> 00:02:05,750 {\an8}Ring! 32 00:02:07,460 --> 00:02:10,672 {\an8}-Vänta, snälla… Tully! -Hej då, mormor. 33 00:02:15,385 --> 00:02:18,429 {\an8}Kärlek, inte krig! 34 00:02:18,513 --> 00:02:20,181 {\an8}STOPPA KRIGET! 35 00:02:21,266 --> 00:02:22,684 FRED! 36 00:02:22,767 --> 00:02:24,269 FÅ SLUT PÅ KRIGET! 37 00:02:27,063 --> 00:02:28,273 STOPPA DÖDANDET 38 00:02:28,314 --> 00:02:29,482 Kärlek, inte krig! 39 00:02:39,534 --> 00:02:41,578 {\an8}Mamma! Var är du? 40 00:02:41,661 --> 00:02:43,580 {\an8}Mamma! 41 00:02:44,247 --> 00:02:45,123 {\an8}Mamma? 42 00:03:08,146 --> 00:03:09,522 {\an8}Var är du? 43 00:03:12,317 --> 00:03:13,318 {\an8}Mamma… 44 00:03:27,874 --> 00:03:29,542 Åh, Tully. 45 00:03:36,674 --> 00:03:37,675 Jag hatar henne! 46 00:03:45,934 --> 00:03:46,768 Tully! 47 00:03:49,520 --> 00:03:53,066 Tallulah… Vad du har blivit…stor. 48 00:03:53,149 --> 00:03:58,071 Din mamma tänkte att du kanske kan prova på att bo… 49 00:03:58,154 --> 00:04:01,866 Hämta dina saker. Du får flytta hem till mig. 50 00:04:08,915 --> 00:04:11,167 Gör dig i ordning för skolan, Kate! 51 00:05:09,350 --> 00:05:12,729 Familjen Mularkeys skolbuss avgår om tio minuter. 52 00:05:12,812 --> 00:05:15,815 Jag tar bussen, tack. Inte töntbilen. 53 00:05:15,898 --> 00:05:17,650 Allt du åker i blir töntigt. 54 00:05:19,527 --> 00:05:21,696 Nån flyttar in på andra sidan gatan. 55 00:05:23,072 --> 00:05:27,327 -En flicka i din ålder? En vän vore fint. -Jag har vänner. 56 00:05:27,410 --> 00:05:30,538 Du hade vänner, men de dumpade dig när de blev poppis. 57 00:05:31,164 --> 00:05:33,207 Man kan skaffa nya vänner. 58 00:05:33,291 --> 00:05:38,212 Om du ansträngde dig lite skulle du få se hur snabbt folk… 59 00:06:30,598 --> 00:06:33,476 Hur kan vi göra "gör om mig"-program i krigstider? 60 00:06:33,559 --> 00:06:35,478 Jag älskar "gör om mig"-program. 61 00:06:36,479 --> 00:06:38,106 Jag var ju journalist. 62 00:06:40,274 --> 00:06:42,318 Hej, jag heter Tully Hart. 63 00:06:42,402 --> 00:06:48,741 I dag träffar vi Darcy Coldwater, mamman som trodde sig klara allt. 64 00:06:48,825 --> 00:06:53,413 Efter en hel dag på sitt stressiga arbete som tandhygienist 65 00:06:53,496 --> 00:06:57,667 och en hel natt då hon sydde kläder till dotterns skönhetstävling, 66 00:06:57,750 --> 00:07:01,337 kollapsade hon i mataffären där hon skulle köpa julskinka. 67 00:07:01,421 --> 00:07:07,218 2003 års snabba tempo kostade henne nästan livet. Det blev en väckarklocka… 68 00:07:07,301 --> 00:07:08,845 Ring inte på min egentid. 69 00:07:08,928 --> 00:07:10,888 Borde jag fixa ögonen? 70 00:07:10,972 --> 00:07:12,890 Svara ärligt. Jag ser trött ut. 71 00:07:12,974 --> 00:07:16,185 Som att du ska kollapsa i mataffären eller bara trött? 72 00:07:16,269 --> 00:07:17,603 Jag ser ut som 40. 73 00:07:17,687 --> 00:07:19,897 Grattis, du är ju 43. 74 00:07:20,857 --> 00:07:24,152 -Varför är du så taskig? -Du är svår att tycka synd om. 75 00:07:24,235 --> 00:07:27,113 Tittarsiffrorna går ner. Det är ögonens fel. 76 00:07:27,196 --> 00:07:29,323 -Är du orolig? -Vi tar igen det. 77 00:07:29,407 --> 00:07:33,327 Jag ska intervjua kvinnan som matade katten med sin mördade man. 78 00:07:34,078 --> 00:07:35,580 När sänds det? 79 00:07:35,663 --> 00:07:38,374 Jag känner mig busig. Ska vi ta en drink? 80 00:07:38,458 --> 00:07:41,169 -Nej, jag är upptagen. -Med vadå? Tvätten? 81 00:07:42,170 --> 00:07:45,715 Nej, jag…har en intervju på gång. 82 00:07:45,798 --> 00:07:49,302 Med barnvakten? Städerskan? Skilsmässoadvokaten? Boka om! 83 00:07:49,385 --> 00:07:52,013 -En jobbintervju, Tully. -Vad snackar du om? 84 00:07:52,096 --> 00:07:54,807 Som redaktör på Seattle Digest. 85 00:07:54,891 --> 00:07:57,977 Är det sant? Jag känner dem! Jag kan få in dig där. 86 00:07:58,060 --> 00:08:02,190 Det vill jag inte. Jag vill få jobbet på egna meriter. 87 00:08:02,273 --> 00:08:04,734 Jag kunde åtminstone fått styla dig. 88 00:08:04,817 --> 00:08:08,112 -Jag har en byxdräkt från Frock Farm. -Vad är Frock Farm? 89 00:08:08,779 --> 00:08:10,823 -Herregud. -Vänta lite, Tully. 90 00:08:12,241 --> 00:08:13,075 Hallå? 91 00:08:14,160 --> 00:08:19,373 Aaron såg henne smita in genom fönstret efter att ha skolkat från fyra lektioner. 92 00:08:19,457 --> 00:08:23,252 Marah blir isolerad på skolan i två dagar, från och med tisdag. 93 00:08:23,336 --> 00:08:27,006 Så straffet för att missa lektioner blir att missa lektioner? 94 00:08:27,089 --> 00:08:30,092 -Men Marah! Sluta! -Vad då? Det är ju konstigt. 95 00:08:30,176 --> 00:08:31,886 Du beter dig konstigt. 96 00:08:31,969 --> 00:08:35,389 Du fick ju pris för din höga närvaro i fjol! 97 00:08:35,473 --> 00:08:37,391 Vi ser tyvärr ett mönster. 98 00:08:37,475 --> 00:08:41,270 Marahs betyg sjunker. Har det hänt nåt hemma? 99 00:08:42,063 --> 00:08:45,107 Hon ska skilja sig. Från pappa. 100 00:08:45,191 --> 00:08:46,609 Snälla Marah… 101 00:08:47,860 --> 00:08:50,363 -Det är ju sant. -Ja, men det angår inte… 102 00:08:50,446 --> 00:08:54,367 Det är vanligt att man blir utåtagerande när man känner sig sårbar. 103 00:08:54,450 --> 00:08:57,119 Jag kan hjälpa er att hitta en familjekurator. 104 00:08:58,913 --> 00:08:59,789 Tack. 105 00:08:59,872 --> 00:09:03,543 -Släpp av mig hos Emma. -Aldrig, du har utegångsförbud. 106 00:09:03,626 --> 00:09:07,255 Vi har ju bestämt! Vi skulle ses 15,15, nu är den 15,30. 107 00:09:08,130 --> 00:09:08,965 Är den? 108 00:09:09,590 --> 00:09:13,052 -Jäklar! Spring, Marah! -Du är så pinsam. 109 00:09:14,136 --> 00:09:15,763 -Spring! -Varför? 110 00:09:17,890 --> 00:09:20,685 -In i bilen! -Jag kommer ju! 111 00:09:29,235 --> 00:09:33,489 -Kate Mularkey. Jag ska till Kimber Watts. -Du hade tid klockan 15. 112 00:09:33,573 --> 00:09:36,701 Ja, det blev lite kris. 113 00:09:37,410 --> 00:09:39,453 Kan hon klämma in mig, tror du? 114 00:09:39,537 --> 00:09:41,539 Du får vänta till de andra är klara. 115 00:09:41,622 --> 00:09:45,251 Det går jättebra. Tack så mycket. Då väntar jag. 116 00:09:57,346 --> 00:10:01,350 Varför vill du ens ha jobbet? Du har ju inte jobbat på typ tusen år. 117 00:10:01,434 --> 00:10:04,604 Ändå har jag jobbat oavbrutet de senaste 14 åren. 118 00:10:06,606 --> 00:10:09,400 Jättekul. Jag väntar i bilen. 119 00:10:09,483 --> 00:10:11,819 Vänta… Hur ser jag ut? 120 00:10:12,987 --> 00:10:14,655 Precis som vanligt. 121 00:10:16,032 --> 00:10:17,074 Fan. 122 00:10:27,543 --> 00:10:31,756 Framtidens journalistik tillhör kvinnorna. Den är kvinnorna. 123 00:10:32,590 --> 00:10:35,384 Kvinnor är journalistikens framtid. 124 00:10:37,178 --> 00:10:39,597 Jag är journalistikens framtid. 125 00:10:39,680 --> 00:10:41,932 Och framtiden ser ljus ut. 126 00:10:47,063 --> 00:10:50,733 Huvudkontoret är i Tacoma. Vi är bara den lilla Seattlefilialen. 127 00:10:50,816 --> 00:10:53,569 Men det är tv-nyheter, Kate. 128 00:10:53,653 --> 00:10:56,656 Och här jobbar jag, och snart du med. 129 00:10:56,739 --> 00:11:00,284 Kvinnor är journalistikens framtid. Framtiden ser ljus ut. 130 00:11:00,368 --> 00:11:02,995 Säg inte det på intervjun. 131 00:11:03,704 --> 00:11:05,915 Visst, det är bara dumt. 132 00:11:05,998 --> 00:11:10,419 Var dig själv, han kommer att älska dig. Det här blir den första anhalten. 133 00:11:10,503 --> 00:11:14,840 Du producerar, jag programleder… Så småningom. 134 00:11:14,924 --> 00:11:17,468 Det känns så roligt att få gå på intervju. 135 00:11:18,260 --> 00:11:21,430 Verkligen. Du måste hälsa på gänget. 136 00:11:21,514 --> 00:11:24,517 Vår reporter Carol Mansour är på stadsfullmäktigemötet. 137 00:11:24,600 --> 00:11:26,811 Du pratar jämt om henne. 138 00:11:26,894 --> 00:11:29,438 -Där har vi Mutt. -Det är stopp i toan igen. 139 00:11:30,064 --> 00:11:32,733 -Har du ringt fastighetsskötaren? -Ja. 140 00:11:32,817 --> 00:11:35,194 Vi får gå ner och bajsa, säger han. 141 00:11:36,737 --> 00:11:39,198 Det är glamoröst här, som sagt. 142 00:11:40,241 --> 00:11:41,742 Där är min chef Johnny. 143 00:11:41,826 --> 00:11:43,202 Kom och hälsa på Kate. 144 00:12:03,431 --> 00:12:06,809 -Men hörni, vänta! -Den omtalade Kate. 145 00:12:06,892 --> 00:12:10,062 Jag har hört så mycket om dig. 146 00:12:10,146 --> 00:12:11,981 Hej. Johnny Ryan. 147 00:12:13,691 --> 00:12:14,608 Kate. 148 00:12:15,192 --> 00:12:18,738 Min meritförteckning är lite skral, men jag är en arbetsmyra… 149 00:12:18,821 --> 00:12:21,532 -Meritförteckning? Varför då? -Till jobbet. 150 00:12:23,200 --> 00:12:24,493 Jobbet? 151 00:12:26,620 --> 00:12:27,955 Men herregud. 152 00:12:28,038 --> 00:12:31,917 -Du sa att vi behövde hjälp. -Jag sa att du behövde hjälpa till. 153 00:12:32,001 --> 00:12:36,922 Hon kan sköta papperarbetet, svara i telefon… Hon är en supermänniska! 154 00:12:37,006 --> 00:12:40,384 -Vi har våra regler, Tully. -Och hon är superbillig. 155 00:12:40,468 --> 00:12:42,845 Anställer du henne inte är du korkad. 156 00:12:42,928 --> 00:12:45,931 -Jag är din chef, så tänk dig för. -Förlåt, mr Ryan. 157 00:12:46,015 --> 00:12:49,435 -Jag visste inte att det var en fälla. -Inte "mr Ryan". 158 00:12:49,518 --> 00:12:52,855 -Det var en fälla, hon har rätt. -Det är ingen fälla! 159 00:12:52,938 --> 00:12:54,356 -Stopp där! -Gå inte. 160 00:13:00,446 --> 00:13:05,576 Det är sämsta tänkbara tv-jobb, lönen är usel och kollegerna stinker. 161 00:13:05,659 --> 00:13:06,911 Jag doftar ljuvligt. 162 00:13:06,994 --> 00:13:09,955 -Myror har invaderat stället. -Stopp i toan. 163 00:13:14,627 --> 00:13:16,587 Vem kan säga nej till Tully Hart? 164 00:13:18,380 --> 00:13:21,509 Om du vill ha jobbet, Kate Mularkey… 165 00:13:23,677 --> 00:13:24,762 …så är det ditt. 166 00:13:27,515 --> 00:13:30,976 -Tack. -Jag har haft det i fickan. 167 00:13:31,769 --> 00:13:33,854 Herregud, har du jobbat på KPOC? 168 00:13:33,938 --> 00:13:37,525 Jag såg på Tully Hart när jag var liten. Kände du henne då? 169 00:13:38,526 --> 00:13:41,987 -Ja, jag… -Jag har träffat henne några gånger. 170 00:13:42,071 --> 00:13:43,155 Hon är… 171 00:13:44,448 --> 00:13:45,491 …fantastisk. 172 00:13:46,408 --> 00:13:48,744 Fast hon ringer aldrig tillbaka. 173 00:13:48,828 --> 00:13:52,540 Det ser tomt ut det senaste… 174 00:13:53,541 --> 00:13:54,750 …decenniet, drygt. 175 00:13:54,834 --> 00:13:56,544 Jag vill in i matchen igen. 176 00:13:59,296 --> 00:14:02,049 Det har hänt mycket i branschen sen… 177 00:14:03,008 --> 00:14:04,093 …80-talet. 178 00:14:04,176 --> 00:14:08,055 Vissa saker består. Jag är en skicklig redaktör och skriver själv. 179 00:14:08,138 --> 00:14:11,767 -Det här är ingen redaktörstjänst. -Assisterande redaktör. 180 00:14:11,851 --> 00:14:16,981 -Redaktörsassistent, till mig. -Jaha. 181 00:14:17,857 --> 00:14:22,695 Grejen är att det är 2003 nu. Jag behöver nån som är med i gamet. 182 00:14:22,778 --> 00:14:24,738 Kulturellt sett. 183 00:14:24,822 --> 00:14:27,616 Jo, jag är med i gamet. Verkligen med. 184 00:14:27,700 --> 00:14:30,911 Det är Myspace, Napster… 185 00:14:30,995 --> 00:14:32,997 Jag kan hela "In Da Club". 186 00:14:34,790 --> 00:14:36,876 Jag vet inte om det är rätt. 187 00:14:39,420 --> 00:14:41,964 Jag kan fixa en intervju med Tully Hart. 188 00:14:43,173 --> 00:14:44,049 Kan du? 189 00:14:45,050 --> 00:14:49,388 Ja, hon är min bästa vän. Jag kan ordna vad som helst. 190 00:15:06,030 --> 00:15:08,490 -Vill du ha vin, Tully? -Ja, för fan. 191 00:15:15,247 --> 00:15:16,999 Jag tror att jag fick jobbet. 192 00:15:18,876 --> 00:15:21,128 På riktigt? Härligt! Redaktör… 193 00:15:21,712 --> 00:15:22,671 Typ. 194 00:15:22,755 --> 00:15:25,341 Min chef heter Kimber, som en tolvåring. 195 00:15:25,424 --> 00:15:27,593 -Kimber Watts? -Ja, hon kände dig. 196 00:15:27,676 --> 00:15:29,887 Vi har setts på några fester. Hon är… 197 00:15:32,264 --> 00:15:35,017 -Äh, det där fixar du. -Herregud. 198 00:15:36,894 --> 00:15:42,107 Menar du att Kimber är lika galen som Becky var i nian, eller… 199 00:15:42,191 --> 00:15:44,944 -Värre. -Jäklar. 200 00:15:46,528 --> 00:15:48,822 Varför skolkade Marah, då? 201 00:15:48,906 --> 00:15:51,492 Vem vet? Hon säger inget till mig längre. 202 00:15:51,575 --> 00:15:54,161 Hon behöver lite tid med sin gudmor. 203 00:15:54,244 --> 00:15:57,414 Jag tror inte att nån kan nå henne just nu. 204 00:16:00,250 --> 00:16:02,836 Hon tappar fotfästet och det är mitt fel. 205 00:16:04,338 --> 00:16:05,839 Det är nog inte ditt fel. 206 00:16:05,923 --> 00:16:08,092 Jag har splittrat hennes familj. 207 00:16:08,175 --> 00:16:10,177 Nu får du ge dig. 208 00:16:10,260 --> 00:16:13,389 Sluta. Det är inte ditt fel. 209 00:16:14,723 --> 00:16:17,768 Vems felet än är så är det barnen som blir lidande. 210 00:16:17,851 --> 00:16:23,232 Lägg av. Min mamma var världens sämsta mamma, och se på mig. 211 00:16:26,235 --> 00:16:32,282 Marah har världens bästa mamma. Hon klarar det här. 212 00:16:34,910 --> 00:16:36,870 Jag vet inte om jag klarar det. 213 00:16:39,415 --> 00:16:40,457 Fördelar? 214 00:16:41,500 --> 00:16:46,922 Du har varit med samma man och samma penis i 15 år. 215 00:16:47,006 --> 00:16:50,259 Tänk på alla nya penisar som du kommer att träffa. 216 00:16:50,342 --> 00:16:51,468 Gud, det låter… 217 00:16:52,177 --> 00:16:54,346 …jobbigt och läskigt. 218 00:16:57,182 --> 00:16:58,684 Du klarar det här. 219 00:16:59,727 --> 00:17:01,061 Med råge. 220 00:17:02,354 --> 00:17:03,522 Det lovar jag. 221 00:17:09,820 --> 00:17:13,115 Vill mademoiselle ha l'escargots? 222 00:17:13,949 --> 00:17:18,829 Mais non, madame. Men gärna lite utsökt champagne… 223 00:17:20,581 --> 00:17:22,207 En mun. Skvallra inte. 224 00:17:27,588 --> 00:17:30,049 Oui, oui! Det var bubbligt! 225 00:17:31,258 --> 00:17:32,885 Nu när vi har en hemlighet… 226 00:17:33,886 --> 00:17:36,680 …kan du avslöja vart du gick när du skolkade. 227 00:17:37,723 --> 00:17:42,394 -Ingenstans, jag satt vid ett träd. -Försök inte lura en mästarlögnare. 228 00:17:42,478 --> 00:17:47,566 Du är envis, tjurskallig och trotsig. Precis som jag. 229 00:17:47,649 --> 00:17:50,444 Det finns inget som jag inte har hört förut. 230 00:17:50,527 --> 00:17:52,446 Eller gjort, säkerligen. 231 00:17:52,529 --> 00:17:55,074 Vad jag än säger så säger du det till mamma. 232 00:17:55,157 --> 00:17:59,495 Vem är din mamma? Henne känner jag knappt. Du kan lita på mig, Marah. 233 00:18:00,079 --> 00:18:03,832 -Jag gick till ungdomsmottagningen. -Herregud, är du gravid? 234 00:18:03,916 --> 00:18:06,335 Nej! Jag har inte ens haft sex. 235 00:18:06,418 --> 00:18:11,006 Jag vill börja med p-piller, men en vuxen måste skriva på. 236 00:18:11,090 --> 00:18:13,759 Varför ska du äta p-piller om du inte har sex? 237 00:18:13,842 --> 00:18:17,387 Alla gör det. En förutsättning för high school. 238 00:18:17,471 --> 00:18:20,057 -Du går inte på high school. -Om några månader. 239 00:18:20,140 --> 00:18:22,851 -Vad säger mamma om det? -Hon skulle säga nej. 240 00:18:22,935 --> 00:18:25,437 -Hon vill bara förstöra för mig. -Protest! 241 00:18:25,521 --> 00:18:28,440 -Du kan ju skriva på. -Ja, men det vill jag inte. 242 00:18:29,024 --> 00:18:30,901 Om jag lovar att berätta, då? 243 00:18:30,984 --> 00:18:32,319 -Nån gång. -När? 244 00:18:33,153 --> 00:18:37,991 Om jag funderar på att ha sex, så berättar jag för henne. Jag svär. 245 00:18:39,076 --> 00:18:40,661 Det är ju du! 246 00:18:41,578 --> 00:18:46,166 Programmet förra året om att finna sin inre röst, det förändrade mitt liv. 247 00:18:46,250 --> 00:18:47,417 Tack. 248 00:18:47,501 --> 00:18:49,503 -Kan jag få din autograf? -Javisst. 249 00:18:49,586 --> 00:18:52,089 -Du är ännu snyggare i verkligheten. -Äsch. 250 00:18:52,172 --> 00:18:54,091 -Vi älskar dig. -Får jag krama dig? 251 00:18:54,174 --> 00:18:56,593 Självklart. Snygg topp. 252 00:18:56,677 --> 00:18:59,388 Tack för att ni sa hej. 253 00:18:59,471 --> 00:19:01,140 -Ha en fin dag. -Tack! 254 00:19:04,059 --> 00:19:08,147 Mamma har sagt att du var kändis redan innan du blev känd. 255 00:19:08,230 --> 00:19:09,231 Hon överdriver. 256 00:19:09,314 --> 00:19:13,777 -Minst sagt. Hon fattar ingenting. -Hon fattar mer än du tror. 257 00:19:13,861 --> 00:19:16,238 -Varför är hon en sån bitch, då? -Hördu! 258 00:19:17,239 --> 00:19:19,449 Du pratar om min bästa vän. 259 00:19:19,533 --> 00:19:21,910 Din mamma är ingen bitch. 260 00:19:21,994 --> 00:19:24,538 Hon är den snällaste person jag vet. 261 00:19:25,873 --> 00:19:28,292 Hon var snäll redan som 14-åring. 262 00:19:28,375 --> 00:19:30,669 Ingen är snäll som 14-åring. 263 00:19:32,171 --> 00:19:34,173 Därför drogs jag till henne. 264 00:19:35,048 --> 00:19:37,134 Jag förstod att hon var unik. 265 00:20:30,604 --> 00:20:33,690 Katie, jag har värmt mat till grannarna. 266 00:20:33,774 --> 00:20:35,776 Jag har läxor, be Sean. 267 00:20:37,569 --> 00:20:40,489 Får jag säga nåt utan att du biter ifrån? 268 00:20:43,533 --> 00:20:46,662 Ibland kan livet vara svårt. 269 00:20:46,745 --> 00:20:50,624 Även när man är 14. Eller särskilt när man är 14. 270 00:20:51,583 --> 00:20:52,834 Å fan… 271 00:20:54,461 --> 00:20:56,505 Det där ordet låtsas jag inte om. 272 00:20:56,588 --> 00:21:00,300 Det blir enkelt, för jag ska aldrig mer behöva höra det. Visst? 273 00:21:03,679 --> 00:21:06,974 Jag vet att du har det tufft just nu. 274 00:21:09,851 --> 00:21:12,813 Men det är aldrig bra att bara sitta och vänta på 275 00:21:12,896 --> 00:21:15,440 att nån eller nåt ska förändra ens liv. 276 00:21:15,524 --> 00:21:20,654 Därför bränner kvinnor som Gloria Steinem sina behåar och demonstrerar i Washington. 277 00:21:20,737 --> 00:21:23,448 -Hörde jag nåt om behåar? -Sean… 278 00:21:23,532 --> 00:21:25,867 Hej. Hej, Kate. 279 00:21:26,785 --> 00:21:28,495 -Hej, Robbie. -Du äter väl här? 280 00:21:28,578 --> 00:21:32,374 Absolut. Jag behöver kolhydrater. Vad pluggar du, Kate? 281 00:21:33,917 --> 00:21:37,838 -Kriget 1812. -Aha, härligt. När var det nu igen? 282 00:21:45,053 --> 00:21:47,222 Kom, Robbie, vi går upp igen. 283 00:21:47,306 --> 00:21:48,724 Vi ses sen, Katie-Pie. 284 00:21:49,308 --> 00:21:50,142 Hej då. 285 00:21:50,225 --> 00:21:51,977 Maten blir inte varmare. 286 00:22:08,368 --> 00:22:09,911 -Hej. -Hej. 287 00:22:11,747 --> 00:22:13,874 Mamma har gjort gryta åt er. 288 00:22:15,125 --> 00:22:17,753 Du ser ut att ha bott i ett uppslagsverk. 289 00:22:19,129 --> 00:22:20,005 Tack… 290 00:22:33,352 --> 00:22:37,856 -Var det din mamma? -Hon har…cancer. 291 00:22:39,358 --> 00:22:40,233 Vad tråkigt. 292 00:22:48,658 --> 00:22:51,828 Oj… Tänk om mamma lät mig äta sånt där. 293 00:22:55,999 --> 00:22:57,376 Får du röka för henne? 294 00:22:57,959 --> 00:23:00,087 Hon är för sjuk för att bry sig. 295 00:23:01,171 --> 00:23:02,339 Ett bloss? 296 00:23:04,132 --> 00:23:07,886 -Nej tack. -Jag trodde väl det. 297 00:23:11,181 --> 00:23:13,433 Du måste väl hem till middagen. 298 00:23:15,018 --> 00:23:15,852 Okej. 299 00:23:24,111 --> 00:23:26,405 Hej då, schysta granntjejen. 300 00:23:33,370 --> 00:23:34,830 Tack för maten. 301 00:23:34,913 --> 00:23:37,874 -Jag kan inte laga mat, och Cloud är väck. -Cloud? 302 00:23:38,667 --> 00:23:40,877 Min mamma kallar sig det nu. 303 00:23:42,879 --> 00:23:44,089 Jaha, okej… 304 00:23:45,048 --> 00:23:46,007 Hej då. 305 00:23:51,513 --> 00:23:52,681 Du… 306 00:23:54,182 --> 00:23:56,435 -Vad heter du? -Kate. 307 00:23:57,227 --> 00:23:58,311 Kate Mularkey. 308 00:23:59,980 --> 00:24:02,065 "Malarkey", som "skitsnack"? 309 00:24:04,109 --> 00:24:06,528 -Det var inte meningen. -Strunt samma. 310 00:24:06,611 --> 00:24:09,114 Visst, bete dig som en skit, du. 311 00:24:10,031 --> 00:24:11,533 Så det är tomt där ute? 312 00:24:11,616 --> 00:24:15,495 Vi får jobba i skift, annars blir vi för trötta. 313 00:24:27,716 --> 00:24:30,302 Hallå? Ja, det är… 314 00:24:33,180 --> 00:24:37,267 Jag älskar Carol Burnett. Hon är så bra! 315 00:24:37,350 --> 00:24:38,768 Jag vill bli som Carol. 316 00:24:48,320 --> 00:24:50,739 -Herregud… -Kan jag hjälpa till? 317 00:24:50,822 --> 00:24:54,242 Hej. Ja, jag ska gå på en tillställning 318 00:24:54,326 --> 00:24:57,662 och jag är på jakt efter nåt att… 319 00:24:57,746 --> 00:25:02,000 …ha på den här delen av kroppen. Från knäna till brösten. 320 00:25:02,083 --> 00:25:03,210 Syftar ni på Spanx? 321 00:25:03,960 --> 00:25:04,920 Vad är Spanx? 322 00:25:05,545 --> 00:25:08,381 De är fantastiska, med en glipa att kissa genom. 323 00:25:08,465 --> 00:25:10,175 Jag kollar efter din storlek. 324 00:25:10,258 --> 00:25:11,092 Kate! 325 00:25:12,677 --> 00:25:14,387 -Travis. Hej. -Hej. 326 00:25:14,471 --> 00:25:17,933 Jag var på herravdelningen och kände igen dig bakifrån. 327 00:25:18,892 --> 00:25:19,935 Härligt. 328 00:25:20,018 --> 00:25:22,062 -Borde jag inte ha kommit hit? -Va? 329 00:25:22,145 --> 00:25:24,523 Nej, var inte… 330 00:25:25,607 --> 00:25:27,567 -Ska du gå på galan? -Ja. 331 00:25:27,651 --> 00:25:30,195 Man måste ju stötta skolan. Du, då? 332 00:25:30,278 --> 00:25:33,907 -Jag sitter med i kommittén. -Just det, det visste jag nog. 333 00:25:34,533 --> 00:25:35,992 Ska du gå dit med nån? 334 00:25:36,576 --> 00:25:37,410 Nej. 335 00:25:38,453 --> 00:25:39,287 Du, då? 336 00:25:39,371 --> 00:25:44,626 Nej, men…det blir kul. Det kommer en DJ i år. 337 00:25:44,709 --> 00:25:48,046 -70-talslåtar. -Okej, då ska jag definitivt dit. 338 00:25:48,129 --> 00:25:51,591 De andra föräldrarna måste ju få se min snygga discodans. 339 00:25:54,344 --> 00:25:59,391 Kul att se dig, hur som helst. Det har känts skumt att inte träffas. 340 00:25:59,474 --> 00:26:02,686 -Ja. -Du ser ut att må bra, Kate. 341 00:26:02,769 --> 00:26:04,521 Så där, frun. 342 00:26:04,604 --> 00:26:07,232 Extra magstöd och skydd mot lårskav. 343 00:26:07,315 --> 00:26:10,527 Det är till min mamma. Hon var så nyfiken. 344 00:26:11,278 --> 00:26:15,198 Och jag tar…de här. 345 00:26:16,700 --> 00:26:17,617 Ja… 346 00:26:17,701 --> 00:26:21,580 -Du tog väl inte ett par stringtrosor? -Jo, visst gjorde jag det. 347 00:26:21,663 --> 00:26:25,584 Så kan man också flirta med andra klassföräldrar. 348 00:26:26,167 --> 00:26:28,712 Det värsta var att han var så… 349 00:26:29,963 --> 00:26:33,466 -Och jag var så… -Du behöver mig. Ska jag komma på middag? 350 00:26:33,550 --> 00:26:37,596 Marah är arg och äter på rummet. Jag åt vid diskhon, som ett djur. 351 00:26:37,679 --> 00:26:40,015 Jag kan ta med en flaska vin. 352 00:26:40,098 --> 00:26:42,142 Vi kan se en film. Love Story! 353 00:26:42,851 --> 00:26:44,227 Då somnar jag bara. 354 00:26:44,894 --> 00:26:49,733 Men vad gör du nästa lördag? Vill du gå med mig på skolans insamlingsgala? 355 00:26:49,816 --> 00:26:54,571 Det hade jag gärna gjort, men jag ska på filmpremiär i LA. 356 00:26:54,654 --> 00:26:59,159 George Clooney, Catherine Zeta-Jones… Bla, bla, bla… Så trist. 357 00:26:59,951 --> 00:27:02,037 Det låter hemskt. Ska vi byta liv? 358 00:27:02,120 --> 00:27:07,334 -Jag kan komma nu. Vi kan ha pyjamasparty. -Det hade varit nåt. 359 00:27:07,417 --> 00:27:10,378 -Jag ska titta till Marah. Hörs i morgon. -Okej. 360 00:28:07,394 --> 00:28:08,353 En martini. 361 00:28:09,854 --> 00:28:11,940 -Jag vet vem du är. -Vilken lättnad. 362 00:28:12,023 --> 00:28:14,150 -Jag heter Larry. -Härligt. 363 00:28:14,234 --> 00:28:18,321 Jag måste säga att du är mycket snyggare i verkligheten. Mycket. 364 00:28:18,405 --> 00:28:20,281 Ingen vidare komplimang, Larry. 365 00:28:20,365 --> 00:28:23,284 Jo, det är det verkligen. 366 00:28:24,494 --> 00:28:26,830 -Väntar du på någon? -Nej. 367 00:28:26,913 --> 00:28:28,123 Får jag slå mig ner? 368 00:28:29,040 --> 00:28:30,166 Nej. 369 00:28:30,250 --> 00:28:31,543 Kom igen, Tully Hart. 370 00:28:32,502 --> 00:28:33,503 Våga chansa. 371 00:28:36,256 --> 00:28:38,091 Vet du en sak, Larry? 372 00:28:38,174 --> 00:28:39,384 Det var ett bra råd. 373 00:28:40,260 --> 00:28:41,302 Det ska jag nog. 374 00:28:45,724 --> 00:28:46,558 Jaha… 375 00:28:54,274 --> 00:28:55,400 Hejsan. 376 00:29:16,379 --> 00:29:20,300 -Vi hann inte ens in i sovrummet. -Det gör inget. 377 00:29:21,718 --> 00:29:23,178 Det där behövde jag. 378 00:29:24,763 --> 00:29:26,139 Jag heter Max. 379 00:29:28,349 --> 00:29:29,559 Jag har inte frågat. 380 00:29:32,604 --> 00:29:34,939 Vet du, jag… 381 00:29:35,607 --> 00:29:38,610 Jag såg dig på nyheterna när jag var liten. 382 00:29:40,278 --> 00:29:42,906 Jag var väldigt kär i dig då. 383 00:29:44,532 --> 00:29:46,201 Kul att träffa sina fans. 384 00:29:48,495 --> 00:29:49,621 Det där var… 385 00:29:50,705 --> 00:29:54,167 Det var roligt. Gör du ofta så här? 386 00:29:54,250 --> 00:29:56,377 Det gör inte jag. 387 00:29:58,797 --> 00:30:04,636 -Varför tror jag dig inte? -Det är sant. Jag skilde mig förra året. 388 00:30:04,719 --> 00:30:06,805 -Hur gammal är du? -Jag är 29. 389 00:30:09,724 --> 00:30:10,642 Alltså… 390 00:30:12,435 --> 00:30:14,395 Du är den fjärde jag haft sex med. 391 00:30:15,230 --> 00:30:16,981 -Nånsin? -Ja. 392 00:30:17,065 --> 00:30:20,902 -Skitsnack. -Nej, jag är väl monogam av mig. 393 00:30:22,529 --> 00:30:24,864 Jag förstår mig inte på din generation. 394 00:30:27,367 --> 00:30:31,788 Jag kan förklara om du vill, över middag. 395 00:30:34,457 --> 00:30:36,000 Hur ser det ut på lördag? 396 00:30:36,543 --> 00:30:37,877 Inga andra-dejter. 397 00:30:39,546 --> 00:30:41,881 Så det här är en första dejt? 398 00:30:46,094 --> 00:30:49,764 Eller så går vi direkt på efterrätten, här och nu. 399 00:30:51,558 --> 00:30:55,395 Det enda jag vill ha efter midnatt är en låda varma… 400 00:30:56,437 --> 00:30:59,524 …nygjorda Krispy Kreme-munkar. 401 00:31:00,567 --> 00:31:01,693 Har du några såna? 402 00:31:04,362 --> 00:31:08,700 Det brukar jag ha, men jag kan fixa det och komma tillbaka. 403 00:31:13,079 --> 00:31:14,080 Hej då, Max. 404 00:31:21,170 --> 00:31:23,798 Tully Hart… Sov så gott. 405 00:31:34,475 --> 00:31:37,604 -Vad händer, mamma? -Vad gör du uppe? 406 00:31:38,438 --> 00:31:40,857 Det lät. Vad gör du uppe? 407 00:31:41,441 --> 00:31:44,819 Jag ska börja jobba på måndag och ville hitta den här. 408 00:31:45,653 --> 00:31:49,073 -En ful 80-talsportfölj. -Det är en axelremsväska. 409 00:31:50,241 --> 00:31:55,204 Jag fick den av mormor när jag skulle börja jobba. Den kanske för tur med sig. 410 00:31:57,999 --> 00:31:59,626 Är det okej att jag jobbar? 411 00:32:00,627 --> 00:32:02,128 Visst, jag bryr mig inte. 412 00:32:02,211 --> 00:32:04,881 Men vem ska hämta mig efter skolan? 413 00:32:05,548 --> 00:32:10,970 Mormor ibland, eller så kan du ta bussen. Du gillar ju ändå inte när jag hämtar dig. 414 00:32:11,054 --> 00:32:12,847 Jag vet, men… 415 00:32:14,766 --> 00:32:17,143 Jag tycker kanske att du borde vänta. 416 00:32:18,311 --> 00:32:23,232 Tänk om pappa ångrar sig, och ni blir sams och han flyttar hem. 417 00:32:23,316 --> 00:32:25,276 Älskling, kom. 418 00:32:27,612 --> 00:32:30,323 Jag vet inte hur det blir mellan mig och pappa, 419 00:32:30,406 --> 00:32:33,701 men du vet att vi älskar dig båda två och… 420 00:32:34,535 --> 00:32:38,122 …vi kommer alltid att vara en familj, oavsett. Okej? 421 00:32:51,678 --> 00:32:52,845 God natt, vännen. 422 00:34:01,664 --> 00:34:02,915 -Kate. -Hej. 423 00:34:03,791 --> 00:34:06,794 -Förlåt, jag såg dig inte. -Jag är här. 424 00:34:06,878 --> 00:34:08,087 Jag kommer med mat. 425 00:34:09,130 --> 00:34:10,465 Bjuder du på lunch? 426 00:34:10,548 --> 00:34:13,426 Mutt och Carol intervjuar den där Bill Gates 427 00:34:13,509 --> 00:34:17,096 och Tully följde med, så jag tänkte att du nog var hungrig. 428 00:34:18,681 --> 00:34:21,642 -Det kommer mer och mer. -Om du vill ha mer sen. 429 00:34:24,979 --> 00:34:25,897 Soppa, alltså? 430 00:34:26,439 --> 00:34:27,857 Är du en sån? 431 00:34:27,940 --> 00:34:30,568 En som gillar soppa? Det stämmer. 432 00:34:31,694 --> 00:34:35,281 Den omhändertagande typen. Sätt dig och ät lite. 433 00:34:35,364 --> 00:34:36,866 Jag har redan ätit. 434 00:34:36,949 --> 00:34:41,037 Just det, riktigt bra jobbat med arkiveringssystemet. 435 00:34:41,662 --> 00:34:45,792 Nu fungerar det ju faktiskt. Det börjar kännas som ett riktigt kontor. 436 00:34:46,501 --> 00:34:49,545 Du är dessutom suverän på att läsa korrektur. 437 00:34:50,797 --> 00:34:53,216 Tully hade rätt, du är grym. 438 00:34:54,592 --> 00:34:56,594 Ja… Tack. 439 00:34:56,677 --> 00:35:00,807 Tror du att de får till nåt bra om Microsoft? 440 00:35:01,599 --> 00:35:03,935 Det rasar ett inbördeskrig i Libanon, 441 00:35:04,018 --> 00:35:06,938 men vi lallar runt och skriver om fjantnyheter. 442 00:35:07,980 --> 00:35:11,359 Det är inte journalistik, det är journalistikens dödsbädd. 443 00:35:16,614 --> 00:35:20,868 Ett bra ställe att börja på, men det är inte här man vill sluta. 444 00:35:23,371 --> 00:35:24,205 Just det. 445 00:35:25,915 --> 00:35:28,501 Tully sa att du har varit krigsreporter. 446 00:35:31,045 --> 00:35:33,714 -Ja, för en miljon år sen. -Varför slutade du? 447 00:35:34,924 --> 00:35:38,219 Ibland delar livet ut käftsmällar, Mularkey. 448 00:35:38,886 --> 00:35:40,388 Förlåt, det var inte… 449 00:35:40,471 --> 00:35:42,890 Jag vill helst inte prata om det. 450 00:35:42,974 --> 00:35:44,684 Nej, så klart, jag fattar. 451 00:35:44,767 --> 00:35:47,353 Vi kan prata om nåt annat. Sport? 452 00:35:48,855 --> 00:35:49,814 Gillar du sport? 453 00:35:51,315 --> 00:35:52,942 Nej. Gör du? 454 00:35:58,281 --> 00:35:59,240 Du är gullig. 455 00:36:01,033 --> 00:36:05,621 -Kanske för gullig för nyhetsredaktionen. -Så gullig är jag faktiskt inte. 456 00:36:06,164 --> 00:36:07,373 Okej, Mularkey. 457 00:36:11,335 --> 00:36:13,462 -Magtabletter och cigaretter? -Ja. 458 00:36:13,546 --> 00:36:16,048 Allt fler kräver Nixons avgång… 459 00:36:16,132 --> 00:36:18,843 -Det blir 1,19. -…uppgifter från utredningen… 460 00:36:18,926 --> 00:36:21,929 -Du röker väl inte? -De är till mamma. 461 00:36:22,847 --> 00:36:24,307 Jaha, okej. 462 00:36:25,349 --> 00:36:28,144 -Jag tar också ett paket. -Nej, det går inte. 463 00:36:28,227 --> 00:36:32,398 -De är till mamma. -Jag känner inte din mamma. Beklagar. 464 00:36:40,615 --> 00:36:42,783 -Vad gör du? -Jag sa ju "sch"! 465 00:36:45,786 --> 00:36:47,955 -Gick det bra? -Vad håller ni på med? 466 00:36:48,039 --> 00:36:49,624 Jag ramlade. 467 00:36:50,374 --> 00:36:51,459 Jag är så klumpig. 468 00:36:52,793 --> 00:36:55,338 Har du nåt att berätta, Kate Mularkey? 469 00:36:59,383 --> 00:37:02,511 Nej, då. Hon är en…riktig klumpeduns. 470 00:37:03,179 --> 00:37:04,013 Verkligen. 471 00:37:05,431 --> 00:37:07,475 Då så. Hej då. 472 00:37:07,558 --> 00:37:08,392 Hej då. 473 00:37:16,234 --> 00:37:18,361 Du är ju full av överraskningar. 474 00:37:18,444 --> 00:37:20,446 -Tack för att du höll tyst. -Visst. 475 00:37:21,364 --> 00:37:24,242 -Hatar du mig fortfarande? -Jag har aldrig hatat dig. 476 00:37:25,993 --> 00:37:28,204 Hördu, snygging. Kom hit och snacka. 477 00:37:28,746 --> 00:37:30,748 När du är så där otrevlig? 478 00:37:31,540 --> 00:37:33,542 Kaxigt. Det gillar jag. 479 00:37:34,543 --> 00:37:36,379 Han lär följa efter oss. 480 00:37:36,963 --> 00:37:39,423 -Varför är killar så förutsägbara? -Är de? 481 00:37:39,507 --> 00:37:42,718 -Snyggingen, inte ska jag behöva jaga dig. -För sent. 482 00:37:45,054 --> 00:37:47,390 Jag kan få skit om jag snackar med dig. 483 00:37:49,267 --> 00:37:51,894 Du, jag stannar här och pratar med… 484 00:37:53,145 --> 00:37:54,230 Pat. 485 00:37:54,313 --> 00:37:55,147 Precis. 486 00:37:56,232 --> 00:37:57,233 Pat. 487 00:37:58,109 --> 00:37:59,110 Vi ses, Mularkey. 488 00:37:59,193 --> 00:38:01,612 Jaha, okej. Hej då. 489 00:38:06,200 --> 00:38:07,743 Jag lyssnar. 490 00:38:07,827 --> 00:38:09,829 Gå på fest med mig på fredag. 491 00:38:10,663 --> 00:38:14,292 -Det kan funka. -Jag hämtar dig vid tio. 492 00:38:15,167 --> 00:38:17,295 Eller får du inte vara ute så sent? 493 00:38:18,421 --> 00:38:21,590 Firefly Lane 17. Jag får vara ute när jag vill. 494 00:38:29,015 --> 00:38:33,519 Jag fixar inte att dricka äckligt vitt vin med passiv-aggressiva mammor. 495 00:38:33,602 --> 00:38:36,480 Du kan hantera de där mammorna, det vet jag. 496 00:38:36,564 --> 00:38:39,483 Lätt för dig att säga, i privatplanet till Clooney. 497 00:38:41,027 --> 00:38:42,737 Titta ut, pucko. 498 00:38:48,826 --> 00:38:49,910 Vad gör du? 499 00:38:51,370 --> 00:38:54,790 I kväll är du Askungen, och jag är din prins. 500 00:39:04,133 --> 00:39:07,887 -Hur kunde du välja mig framför Clooney? -Ingen aning. 501 00:39:15,102 --> 00:39:18,314 Jag ser ut som en "före" i dina "gör om mig"-program. 502 00:39:18,397 --> 00:39:21,108 Min klänning sammanfattar allt som gått fel. 503 00:39:21,192 --> 00:39:23,027 Sluta. Du är fin. 504 00:39:23,110 --> 00:39:27,114 Du fattar inte, du har aldrig misslyckats. Du lyckas med allt. 505 00:39:27,198 --> 00:39:29,075 Du är mycket modigare. 506 00:39:29,658 --> 00:39:33,329 Att ha en familj, det är att åstadkomma nåt på riktigt. 507 00:39:33,954 --> 00:39:35,331 Det får jag aldrig nån. 508 00:39:36,874 --> 00:39:38,542 Jag vågade inte ens försöka. 509 00:39:39,085 --> 00:39:42,838 Jag är inte modig. Nu ska jag börja om ensam, och det suger. 510 00:39:42,922 --> 00:39:45,591 Du är inte ensam, vännen. Du har mig. 511 00:39:48,177 --> 00:39:49,345 Faktiskt så… 512 00:39:52,014 --> 00:39:54,725 -Ett ögonblick. -Vad gör du, Tully? 513 00:39:55,476 --> 00:39:58,729 -Av med den där. -Mina bröst fyller inte ut den där. 514 00:39:58,813 --> 00:40:01,816 Sätt på den, bara. Lita på mig. 515 00:40:03,943 --> 00:40:05,111 Du är knäpp. 516 00:40:05,694 --> 00:40:07,905 -De där var snygga. -Eller hur? 517 00:40:07,988 --> 00:40:10,491 Jag kanske ska gå så här, helt enkelt? 518 00:40:22,002 --> 00:40:24,797 -Det är för mycket. -Det är perfekt. 519 00:40:26,715 --> 00:40:27,716 Perfekt. 520 00:40:38,227 --> 00:40:39,395 En till, bara. 521 00:40:56,078 --> 00:40:59,248 Hej… Nya granntjejen, va? 522 00:40:59,790 --> 00:41:01,750 Nu kanske du tror att du såg nåt… 523 00:41:01,834 --> 00:41:05,379 Jag heter Tully, och jag såg ingenting. 524 00:41:08,090 --> 00:41:09,091 Alltså… 525 00:41:10,342 --> 00:41:12,052 Mamma, hon… 526 00:41:12,136 --> 00:41:14,180 Hon får spel om jag kommer sent. 527 00:41:15,014 --> 00:41:15,890 Ja. 528 00:41:16,682 --> 00:41:17,558 Mammor… 529 00:41:23,105 --> 00:41:24,190 De är knepiga. 530 00:41:30,821 --> 00:41:33,365 Hej, pojken. Hur är det? 531 00:41:34,158 --> 00:41:36,827 Det är tjej. Hon heter Sweet Pea. 532 00:41:39,163 --> 00:41:40,456 Vill du mata henne? 533 00:41:41,123 --> 00:41:44,210 Jag kan inte ha hästdregel på mig när jag blir hämtad. 534 00:41:52,551 --> 00:41:54,678 Kom då, annars missar vi fatet. 535 00:41:56,180 --> 00:41:57,473 Vi ses, Mularkey. 536 00:42:08,567 --> 00:42:11,237 Vi sänder direkt från Seattle Zoo, 537 00:42:11,320 --> 00:42:14,740 efter dagens hemska elefantnedtrampning. 538 00:42:15,908 --> 00:42:18,410 Det här är Tallulah Hart. 539 00:42:19,495 --> 00:42:22,081 Det här är Tully Hart. 540 00:42:22,164 --> 00:42:25,084 Det här är…Terry Hart. 541 00:42:25,167 --> 00:42:27,503 Nej, det går inte… Herregud. 542 00:42:28,128 --> 00:42:30,130 Har Johnny gett klartecken? 543 00:42:30,673 --> 00:42:33,384 Inte direkt, han tycker att jag är för färsk. 544 00:42:33,467 --> 00:42:35,511 Jag behöver mer erfarenhet. 545 00:42:35,594 --> 00:42:39,974 Sen började han mumla om nån skuldkris i Latinamerika. 546 00:42:40,057 --> 00:42:41,183 Bla, bla, bla. 547 00:42:45,396 --> 00:42:48,857 Lever han för nyheterna, eller är han gift, 548 00:42:48,941 --> 00:42:51,944 eller är han…singel eller så? 549 00:42:53,487 --> 00:42:54,947 Miss Mularkey… 550 00:42:55,948 --> 00:42:59,159 Hur länge har ni velat bedriva otukt… 551 00:43:00,286 --> 00:43:02,538 …med den man som ger er lön? 552 00:43:02,621 --> 00:43:05,124 Sluta! Jag vill inte bedriva nån otukt. 553 00:43:05,207 --> 00:43:07,626 Jag fattar. 554 00:43:07,710 --> 00:43:11,088 Galet snygg, en cynikers hjärna, men en drömmares hjärta… 555 00:43:11,171 --> 00:43:13,591 Det är sexigt. Tanken har slagit mig. 556 00:43:16,385 --> 00:43:17,761 Har den? 557 00:43:17,845 --> 00:43:20,264 Ja, men Johnny är ju chef. 558 00:43:20,347 --> 00:43:23,642 Ingen bra idé. Och nu när jag vet att du är intresserad… 559 00:43:23,726 --> 00:43:28,731 Jag menade inte så! Han är intressant, men jag är inte "intresserad". 560 00:43:28,814 --> 00:43:31,108 Jag beundrar honom, 561 00:43:31,191 --> 00:43:34,069 som i en mentor-elev-relation. 562 00:43:34,153 --> 00:43:38,240 Den sortens mentor som lär eleven hur det är att vara kvinna? 563 00:43:40,284 --> 00:43:41,577 En grymtning! 564 00:43:42,995 --> 00:43:47,041 -Jag är inte kär i Johnny Ryan. Jag svär. -Okej. 565 00:43:52,921 --> 00:43:56,300 Inget går upp mot den unkna gymnastikssalsdoften. 566 00:43:56,383 --> 00:43:58,093 Så mycket bättre än Clooney! 567 00:43:58,177 --> 00:44:01,513 Sluta, jag stormtrivs. Jag är precis där jag vill vara. 568 00:44:01,597 --> 00:44:03,140 -Tack. -Kate… 569 00:44:05,017 --> 00:44:06,602 -Hej! -Hej. 570 00:44:07,227 --> 00:44:09,521 Du är fantastiskt fin. 571 00:44:10,439 --> 00:44:13,484 Tack. Det här är min bästa vän Tully. 572 00:44:13,567 --> 00:44:15,819 Det var som sjutton. Tully Hart. 573 00:44:15,903 --> 00:44:17,237 Stämmer. 574 00:44:17,321 --> 00:44:19,907 Travis. Min dotter älskar ditt program. 575 00:44:19,990 --> 00:44:22,910 Vi bandar det och ser det efter skolan varje dag. 576 00:44:23,494 --> 00:44:25,746 Okej, jag bandar det. Jag älskar dig. 577 00:44:25,829 --> 00:44:26,997 -Tack. -Programmet. 578 00:44:28,123 --> 00:44:29,875 Trevligt att träffas, Travis. 579 00:44:29,958 --> 00:44:33,837 Auktionen är en enda röra, Kate. Vi behöver din hjälp. 580 00:44:33,921 --> 00:44:36,298 Då löser jag det. 581 00:44:36,382 --> 00:44:37,758 Här, jag tar det. 582 00:44:39,051 --> 00:44:42,554 -Pratade du med Federal Express? -Ja, för fjortonde gången. 583 00:44:42,638 --> 00:44:45,474 Nästa gång kör jag själv bandet till Tacoma. 584 00:44:45,557 --> 00:44:47,726 Kate… 585 00:44:49,061 --> 00:44:52,022 -Vad skulle jag göra utan dig? -Vad skulle du göra? 586 00:44:53,148 --> 00:44:55,693 Ni är bäst, vet ni det? 587 00:44:56,652 --> 00:44:58,278 Jag vet att du är full. 588 00:44:58,362 --> 00:44:59,655 Jaså? 589 00:45:01,490 --> 00:45:03,659 -Nu dansar vi! -Underbart! 590 00:46:41,924 --> 00:46:44,051 {\an8}Tack ska du ha. Hej då. 591 00:47:00,818 --> 00:47:03,987 -Hej, det är Kate. Lämna ett meddelande. -Har du gått? 592 00:47:04,822 --> 00:47:05,697 Ring mig. 593 00:47:46,905 --> 00:47:50,117 MEDGIVANDE FÖR PREVENTIVMEDEL TILL MINDERÅRIG 594 00:48:00,127 --> 00:48:03,213 OM DU KÄNNER DIG HUNGRIG EFTER MIDNATT 595 00:48:15,517 --> 00:48:19,021 Där ser man, nu kommer visst munkfén. 596 00:48:22,858 --> 00:48:24,860 Jag lämnade New York lite tidigare. 597 00:48:25,527 --> 00:48:27,988 Jag tänkte gå på galan, men jag… 598 00:48:28,947 --> 00:48:30,407 Jag pallade inte. 599 00:48:32,200 --> 00:48:35,329 Åk hem till Kate och er dotter. De saknar dig. 600 00:48:36,914 --> 00:48:38,540 Det var ett misstag, Tully. 601 00:48:39,166 --> 00:48:41,585 Jag har nog begått en hel del misstag. 602 00:48:41,668 --> 00:48:44,546 Som att åka till New York, men Kate lär förlåta dig. 603 00:48:44,630 --> 00:48:46,423 Inte New York. Allt. 604 00:48:47,507 --> 00:48:49,009 Hela mitt liv blev fel. 605 00:48:49,092 --> 00:48:52,012 -Åk hem till din fru, Johnny. -Jag har ingen fru. 606 00:48:54,222 --> 00:48:56,767 Kan jag få…sova här i natt? 607 00:48:58,185 --> 00:48:59,561 Jag behöver dig, Tully. 608 00:49:03,273 --> 00:49:04,149 Snälla. 609 00:49:42,270 --> 00:49:46,024 Undertexter: Karl Hårding