1 00:00:06,256 --> 00:00:08,925 SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:24,441 --> 00:00:26,151 Kita akan mula dalam lima, 3 00:00:26,776 --> 00:00:30,447 empat, tiga, dua… 4 00:00:35,410 --> 00:00:39,831 Tuan-tuan dan puan-puan, beri tepukan kepada Tully Hart! 5 00:00:40,498 --> 00:00:41,833 Helo! 6 00:00:43,960 --> 00:00:46,004 Selamat datang ke The Girlfriend Hour, 7 00:00:46,087 --> 00:00:49,507 saya Tully Hart dan saya bersyukur anda semua bersama saya. 8 00:00:49,591 --> 00:00:50,592 Saya sayang anda! 9 00:00:55,555 --> 00:00:57,223 {\an8}- 20 Jun 1970… - Saya Barbie! 10 00:00:57,307 --> 00:00:59,059 {\an8}Hai, nama saya Stacey, 11 00:00:59,142 --> 00:01:03,188 {\an8}ini kawan saya, Dolly. 12 00:01:03,271 --> 00:01:06,274 {\an8}…di bahagian kewangan pusat bandar Seattle. 13 00:01:10,028 --> 00:01:12,197 {\an8}- Dorothy. - Panggil saya Cloud. 14 00:01:15,241 --> 00:01:18,119 {\an8}Terima kasih, Charles, dan selamat pagi, Seattle. 15 00:01:18,203 --> 00:01:19,996 {\an8}Si kecil Tallulah Rose ibu. 16 00:01:21,039 --> 00:01:21,873 {\an8}Ibu? 17 00:01:22,582 --> 00:01:23,416 {\an8}Ya! 18 00:01:24,292 --> 00:01:28,088 {\an8}Ibu akan kemas bilik tetamu. Awak boleh baring, pulihkan diri. 19 00:01:28,171 --> 00:01:29,464 {\an8}Fikir saya khayal? 20 00:01:29,547 --> 00:01:32,383 {\an8}Saya jumpa anak saya setelah empat tahun. 21 00:01:33,009 --> 00:01:34,969 {\an8}Cinta mengatasi semuanya. 22 00:01:35,053 --> 00:01:36,930 {\an8}Nak tinggal dengan ibu lagi? 23 00:01:37,013 --> 00:01:39,724 {\an8}- Ya? Mari pergi! - Barang saya! 24 00:01:39,808 --> 00:01:42,227 {\an8}Awak tidak perlu benda itu, Tallulah. 25 00:01:43,186 --> 00:01:45,897 {\an8}- Dorothy… - Saya ibunya. Dia milik saya. 26 00:01:45,980 --> 00:01:47,357 {\an8}- Nenek! - Cari peguam. 27 00:01:47,440 --> 00:01:48,691 {\an8}Saya ambil anak saya. 28 00:01:48,775 --> 00:01:50,610 {\an8}Tully! Tully, tunggu! 29 00:01:50,693 --> 00:01:52,779 {\an8}Tahu nombor telefon dan alamat nenek? 30 00:01:52,862 --> 00:01:53,738 {\an8}Ya. 31 00:01:54,364 --> 00:01:55,198 {\an8}Ya. 32 00:01:55,281 --> 00:01:57,700 {\an8}Jika awak takut, jika awak perlu sesuatu, 33 00:01:57,784 --> 00:01:59,828 {\an8}telefon nenek, okey? Telefon saja. 34 00:02:00,370 --> 00:02:02,163 {\an8}Ini anak saya, Tallulah. 35 00:02:02,247 --> 00:02:03,206 {\an8}Hebat. 36 00:02:04,082 --> 00:02:05,750 {\an8}Awak akan telefon nenek? 37 00:02:07,460 --> 00:02:08,753 {\an8}Tolong tunggu! 38 00:02:08,837 --> 00:02:10,797 {\an8}- Tolonglah! - Selamat tinggal! 39 00:02:15,385 --> 00:02:18,429 {\an8}Cinta bukan peperangan! 40 00:02:18,513 --> 00:02:20,181 {\an8}AKHIRI PEPERANGAN SEKARANG! 41 00:02:21,266 --> 00:02:22,684 DAMAI BUKAN PEPERANGAN 42 00:02:22,767 --> 00:02:24,269 AKHIRI SEBELUM TERLAMBAT! 43 00:02:27,063 --> 00:02:28,273 HENTIKAN PEMBUNUHAN 44 00:02:28,314 --> 00:02:29,482 Cinta! 45 00:02:39,534 --> 00:02:41,578 {\an8}Ibu! Di mana ibu? 46 00:02:41,661 --> 00:02:43,580 {\an8}Ibu! 47 00:02:44,247 --> 00:02:45,123 {\an8}Ibu? 48 00:03:08,146 --> 00:03:09,522 {\an8}Di mana ibu? 49 00:03:12,317 --> 00:03:13,318 {\an8}Ibu. 50 00:03:27,874 --> 00:03:29,542 Oh, Tully. 51 00:03:36,674 --> 00:03:37,675 Saya benci dia! 52 00:03:45,934 --> 00:03:46,768 Tully! 53 00:03:49,520 --> 00:03:53,066 Wah, Tallulah, awak sudah besar. 54 00:03:53,149 --> 00:03:58,071 Ibu awak fikir lebih baik awak tinggal… 55 00:03:58,154 --> 00:04:01,866 Ambil barang awak. Awak akan tinggal dengan ibu. 56 00:04:03,993 --> 00:04:05,787 JALAN KELIP-KELIP 57 00:04:08,915 --> 00:04:11,167 Kate, bersedia untuk ke sekolah! 58 00:05:06,973 --> 00:05:08,308 TERUS BERPINDAH 59 00:05:09,392 --> 00:05:12,729 Bas sekolah keluarga Mularkey bertolak dalam 10 minit. 60 00:05:12,812 --> 00:05:15,815 Saya akan naik bas sebenar. Bukan kenderaan buruk. 61 00:05:15,898 --> 00:05:17,650 Apa pun awak naik jadi buruk. 62 00:05:19,527 --> 00:05:21,446 Ada orang berpindah masuk. 63 00:05:23,156 --> 00:05:24,657 Mungkin mereka ada anak. 64 00:05:24,741 --> 00:05:27,327 - Bagus untuk ada kawan. - Saya ada kawan. 65 00:05:27,410 --> 00:05:30,538 Awak pernah ada kawan. Semua popular dan lupakan awak. 66 00:05:31,164 --> 00:05:33,207 Awak boleh buat kawan baharu. 67 00:05:33,291 --> 00:05:35,752 Jika awak berusaha, awak akan teruja 68 00:05:35,835 --> 00:05:38,212 bagaimana orang cepat menunjukkan… 69 00:06:30,598 --> 00:06:33,476 Kenapa buat rancangan solek? Ada perang berlaku. 70 00:06:33,559 --> 00:06:35,478 Oh, saya suka rancangan solek. 71 00:06:36,479 --> 00:06:38,106 Saya pernah jadi wartawan. 72 00:06:40,274 --> 00:06:42,193 Hai, saya Tully Hart, 73 00:06:42,276 --> 00:06:44,362 dalam The Girlfriend Hour hari ini, 74 00:06:44,445 --> 00:06:48,741 Darcy Coldwater adalah seorang ibu yang sangka dia boleh buat semuanya. 75 00:06:48,825 --> 00:06:52,161 Selepas bekerja syif penuh di tempat kerjanya 76 00:06:52,245 --> 00:06:54,914 sebagai pakar kebersihan gigi, dan berjaga 77 00:06:54,997 --> 00:06:57,667 untuk menjahit kostum untuk anak perempuannya, 78 00:06:57,750 --> 00:07:01,337 Darcy pengsan di pasar raya semasa membeli makanan. 79 00:07:01,421 --> 00:07:05,550 Kepesatan dunia tahun 2003 hampir membunuhnya, 80 00:07:05,633 --> 00:07:08,845 - tapi itu hanya peringatan… - Jangan telefon sekarang. 81 00:07:08,928 --> 00:07:10,888 Patutkah saya perbaiki mata saya? 82 00:07:10,972 --> 00:07:12,890 Sebenarnya, saya nampak penat. 83 00:07:12,974 --> 00:07:16,185 Penat biasa atau sampai pengsan semasa beli makanan? 84 00:07:16,269 --> 00:07:17,603 Saya seperti 40 tahun. 85 00:07:17,687 --> 00:07:19,897 Awak menang, kerana awak 43 tahun. 86 00:07:20,857 --> 00:07:22,066 Kenapa awak begitu? 87 00:07:22,150 --> 00:07:24,152 Kerana awak sukar dikasihani. 88 00:07:24,235 --> 00:07:27,113 Kepopularan kami menurun. Saya salahkan mata. 89 00:07:27,196 --> 00:07:29,323 - Awak risau? - Kami akan buat sesuatu. 90 00:07:29,407 --> 00:07:33,327 Saya dapat temu bual isteri yang beri kucingnya makan mayat suami. 91 00:07:34,078 --> 00:07:35,580 Baiklah, menarik. Bila? 92 00:07:35,663 --> 00:07:38,374 Hei, saya rasa teruk. Mari keluar dan minum. 93 00:07:38,458 --> 00:07:40,001 Tidak boleh, saya sibuk. 94 00:07:40,084 --> 00:07:41,169 Buat apa, mendobi? 95 00:07:42,170 --> 00:07:45,715 Tidak, saya ada temu duga. 96 00:07:45,798 --> 00:07:49,302 Dengan siapa? Pengasuh? Pembantu? Peguam? Tukar jadual. 97 00:07:49,385 --> 00:07:50,845 Ada temu duga kerja. 98 00:07:50,928 --> 00:07:52,013 Apa awak cakap? 99 00:07:52,096 --> 00:07:54,807 Temu duga penolong editor di Seattle Digest. 100 00:07:54,891 --> 00:07:57,977 Apa? Saya kenal mereka! Saya boleh bawa masuk! 101 00:07:58,060 --> 00:08:00,229 Saya tak mahu dapat kerja kerana kawan. 102 00:08:00,313 --> 00:08:02,190 Saya nak kerja itu kerana layak. 103 00:08:02,273 --> 00:08:04,734 Beritahulah awal, saya boleh carikan baju. 104 00:08:04,817 --> 00:08:06,319 Ada seluar Frock Farm. 105 00:08:06,402 --> 00:08:07,987 Ada Frock Farm? 106 00:08:08,779 --> 00:08:10,823 - Oh, Tuhan. - Sebentar, Tully. 107 00:08:12,241 --> 00:08:13,075 Helo? 108 00:08:14,160 --> 00:08:16,913 Jurulatih Aaron ternampak dia selinap masuk. 109 00:08:16,996 --> 00:08:19,373 - Dia ponteng empat kelas. - Apa? 110 00:08:19,457 --> 00:08:23,252 Marah akan digantung sekolah selama dua hari, bermula hari Selasa. 111 00:08:23,336 --> 00:08:27,006 Sebentar. Hukuman untuk ponteng ialah dapat ponteng? 112 00:08:27,089 --> 00:08:30,092 - Marah! Cukup! Maaf… - Apa? Tidak masuk akal! 113 00:08:30,176 --> 00:08:31,886 Awak yang tidak masuk akal. 114 00:08:31,969 --> 00:08:33,763 Awak dapat anugerah kehadiran. 115 00:08:33,846 --> 00:08:35,389 Ya, dia dapat anugerah. 116 00:08:35,473 --> 00:08:37,391 Malangnya, ada corak di sini. 117 00:08:37,475 --> 00:08:39,143 Gred Marah menurun. 118 00:08:39,227 --> 00:08:41,270 Ada sesuatu berlaku di rumah? 119 00:08:42,063 --> 00:08:43,940 Dia nak bercerai 120 00:08:44,023 --> 00:08:45,107 dengan ayah saya. 121 00:08:45,191 --> 00:08:46,609 Tolonglah, Marah. 122 00:08:47,860 --> 00:08:50,446 - Itu betul. - Ya, itu bukan… 123 00:08:50,530 --> 00:08:54,367 Selalunya kita memberontak apabila kita rasa lemah dan sakit. 124 00:08:54,450 --> 00:08:56,953 Saya boleh rujuk kaunselor keluarga. 125 00:08:58,913 --> 00:08:59,789 Terima kasih. 126 00:08:59,872 --> 00:09:01,415 Tinggal saya dengan Emma. 127 00:09:01,499 --> 00:09:03,543 Tidak, awak perlu dikurung. 128 00:09:03,626 --> 00:09:07,255 Kami ada rancangan. Saya kena jumpa dia jam 3:15. Sudah 3:30. 129 00:09:08,172 --> 00:09:09,507 Sekarang sudah 3:30? 130 00:09:09,590 --> 00:09:10,841 - Ya. - Tidak guna! 131 00:09:10,925 --> 00:09:13,052 - Marah, lari! Lari! - Memalukan! 132 00:09:14,136 --> 00:09:15,763 - Lari! - Kenapa? 133 00:09:17,890 --> 00:09:18,933 Masuk kereta! 134 00:09:19,016 --> 00:09:20,685 Saya datang! 135 00:09:29,235 --> 00:09:31,028 Kate Mularkey untuk Kimber Watts. 136 00:09:31,988 --> 00:09:33,489 Janji temu awak jam tiga. 137 00:09:33,573 --> 00:09:36,701 Ya. Saya ada hal tadi. 138 00:09:37,410 --> 00:09:39,453 Bolehkah masukkan saya? 139 00:09:39,537 --> 00:09:41,539 Kena tunggu orang lain selesai. 140 00:09:41,622 --> 00:09:45,251 Ya, tidak mengapa. Itu hebat. Terima kasih. Saya tunggu. 141 00:09:57,346 --> 00:09:58,973 Kenapa ibu nak kerja ini? 142 00:09:59,056 --> 00:10:01,350 Ibu sudah lama tidak bekerja. 143 00:10:01,434 --> 00:10:04,604 Tapi, ibu rasa seperti ibu tidak berhenti bekerja. 144 00:10:06,606 --> 00:10:09,400 Lucu. Saya tunggu dalam kereta. 145 00:10:09,483 --> 00:10:11,819 Tunggu. Bagaimana rupa ibu? 146 00:10:12,987 --> 00:10:14,655 Sama seperti biasa. 147 00:10:16,032 --> 00:10:17,074 Tidak guna. 148 00:10:27,543 --> 00:10:31,756 Masa depan kewartawanan ialah wanita. 149 00:10:32,590 --> 00:10:35,384 Wanita ialah masa depan kewartawanan. 150 00:10:37,178 --> 00:10:39,597 Saya ialah masa depan kewartawanan. 151 00:10:39,680 --> 00:10:41,932 Dan masa depan kelihatan cerah. 152 00:10:47,063 --> 00:10:50,733 Operasi sebenar ialah di Tacoma. Kami hanya biro kecil mereka, 153 00:10:50,816 --> 00:10:53,569 tapi itu berita TV, Kate. 154 00:10:53,653 --> 00:10:56,656 Dan saya kerja di sini. Dan awak juga. 155 00:10:56,739 --> 00:11:00,284 Wanita ialah masa depan kewartawanan dan ia kelihatan cerah. 156 00:11:00,368 --> 00:11:02,995 Okey. Jangan kata itu dalam temu duga awak. 157 00:11:03,704 --> 00:11:05,915 Ya, sudah pasti. Teruk bunyinya. 158 00:11:05,998 --> 00:11:08,709 Jadi diri awak. Dia akan suka awak. 159 00:11:08,793 --> 00:11:10,419 Ini ialah langkah pertama. 160 00:11:10,503 --> 00:11:14,840 Awak akan menerbit. Saya akan ke udara, akhirnya. 161 00:11:14,924 --> 00:11:17,468 Saya sangat teruja kerana ditemu duga. 162 00:11:18,260 --> 00:11:21,430 Ya, sudah tentu. Jadi, mari jumpa semua orang. 163 00:11:21,514 --> 00:11:24,517 Wartawan kami, Carol Mansour, dia dalam mesyuarat. 164 00:11:24,600 --> 00:11:26,811 Saya kenal Carol, awak selalu cerita. 165 00:11:26,894 --> 00:11:29,313 - Oh, itu Mutt. - Tandas tersumbat lagi. 166 00:11:30,064 --> 00:11:32,733 - Baiklah, awak sudah telefon pengurus? - Ya. 167 00:11:32,817 --> 00:11:35,194 Dia suruh membuang di bawah. 168 00:11:36,737 --> 00:11:39,198 Saya dah cakap, kerja ini glamor. 169 00:11:40,241 --> 00:11:43,202 Itu bos saya, Johnny. Johnny, mari jumpa Kate. 170 00:12:03,431 --> 00:12:04,682 Kawan, tidak guna. 171 00:12:04,765 --> 00:12:06,809 - Boleh tunggu? - Kate terkenal itu. 172 00:12:06,892 --> 00:12:10,062 Saya dengar banyak cerita. 173 00:12:10,146 --> 00:12:11,981 Hai. Saya Johnny Ryan. 174 00:12:13,691 --> 00:12:14,608 Kate. 175 00:12:15,192 --> 00:12:18,779 Tidak banyak dalam resume, tapi saya bersemangat dan rajin… 176 00:12:18,863 --> 00:12:20,573 Resume? Untuk apa? 177 00:12:20,656 --> 00:12:21,532 Kerja? 178 00:12:23,200 --> 00:12:24,493 Kerja? 179 00:12:26,620 --> 00:12:27,955 Oh, Tuhan. 180 00:12:28,038 --> 00:12:30,082 - Awak kata perlu bantuan. - Tidak. 181 00:12:30,166 --> 00:12:31,917 Saya kata awak perlu bantu. 182 00:12:32,001 --> 00:12:35,463 Dia boleh simpan fail, jawab telefon, boleh buat semuanya. 183 00:12:35,546 --> 00:12:36,922 - Dia hebat. - Tully. 184 00:12:37,006 --> 00:12:38,424 - Ada protokol. - Apa? 185 00:12:38,507 --> 00:12:40,384 - Ini bukan caranya. - Dia murah. 186 00:12:40,468 --> 00:12:42,845 Jika dia tiada kerja, ada masalah nanti. 187 00:12:42,928 --> 00:12:44,013 Masih bos awak. 188 00:12:44,096 --> 00:12:45,931 - Fikir semula, okey? - Maaf. 189 00:12:46,015 --> 00:12:47,558 Tidak tahu ini perangkap. 190 00:12:47,641 --> 00:12:49,435 - Saya bukan En. Ryan. - Kejutan. 191 00:12:49,518 --> 00:12:50,978 Betul, ini perangkap. 192 00:12:51,061 --> 00:12:52,855 - Itulah sebenarnya! - Awak… 193 00:12:52,938 --> 00:12:54,356 - Sebentar! - Jangan pergi. 194 00:13:00,446 --> 00:13:01,906 Kerja teruk di TV. 195 00:13:02,740 --> 00:13:05,576 Bayaran teruk, rakan sekerja tak jaga kebersihan. 196 00:13:05,659 --> 00:13:06,911 Saya berbau menarik. 197 00:13:06,994 --> 00:13:08,621 Tempat ini bersemut. 198 00:13:08,704 --> 00:13:09,955 Tandas tersumbat. 199 00:13:14,668 --> 00:13:16,587 Tiada siapa boleh kata tidak. 200 00:13:18,380 --> 00:13:21,509 Jika awak nak kerja itu, Kate Mularkey… 201 00:13:23,677 --> 00:13:24,762 ia milik awak. 202 00:13:27,515 --> 00:13:28,516 Terima kasih. 203 00:13:30,017 --> 00:13:30,976 Dalam poket. 204 00:13:31,769 --> 00:13:33,854 Oh, Tuhan, awak kerja di KPOC? 205 00:13:33,938 --> 00:13:37,525 Saya pernah tonton Tully Hart semasa kecil. Awak kenal dia? 206 00:13:38,526 --> 00:13:41,987 - Ya, saya… - Saya pernah jumpa dia beberapa kali. 207 00:13:42,071 --> 00:13:43,155 Dia seorang yang… 208 00:13:44,448 --> 00:13:45,491 hebat. 209 00:13:46,408 --> 00:13:48,744 Walaupun dia tidak pernah telefon saya. 210 00:13:48,828 --> 00:13:52,540 Oh, saya nampak kekosongan kerja beberapa… 211 00:13:53,541 --> 00:13:54,750 dozen tahun lalu. 212 00:13:54,834 --> 00:13:56,544 Saya sedia untuk kembali. 213 00:13:59,296 --> 00:14:02,049 Perniagaan telah banyak berubah… 214 00:14:03,008 --> 00:14:04,093 sejak 80-an. 215 00:14:04,176 --> 00:14:05,344 Ada yang tidak. 216 00:14:05,427 --> 00:14:08,055 Saya editor yang mahir dan banyak menulis. 217 00:14:08,138 --> 00:14:10,766 Oh, ini bukan kerja sunting. 218 00:14:10,850 --> 00:14:11,767 Oh, penolong. 219 00:14:11,851 --> 00:14:15,563 Penolong kepada editor. Saya. 220 00:14:17,857 --> 00:14:22,695 Sebenarnya, sekarang tahun 2003 dan saya perlu seseorang yang faham, 221 00:14:22,778 --> 00:14:24,738 dari segi budaya. 222 00:14:24,822 --> 00:14:27,616 Oh, saya sangat memahami. Maksud saya, mendalam. 223 00:14:27,700 --> 00:14:30,911 Seperti, Myspace dan Napster. 224 00:14:30,995 --> 00:14:32,997 Saya tahu lirik "In Da Club". 225 00:14:34,790 --> 00:14:36,876 Saya tidak pasti kita serasi. 226 00:14:39,420 --> 00:14:41,964 Saya boleh beri Tully Hart. Temu bual penuh. 227 00:14:43,173 --> 00:14:44,049 Awak boleh? 228 00:14:45,050 --> 00:14:49,388 Ya, dia kawan baik saya. Saya boleh beri awak apa awak nak. 229 00:15:06,030 --> 00:15:08,490 - Hei, awak nak segelas wain, Tull? - Ya. 230 00:15:15,247 --> 00:15:16,999 Rasanya saya dapat kerja itu. 231 00:15:18,876 --> 00:15:21,128 Serius? Bagus! Penolong editor. 232 00:15:21,712 --> 00:15:22,671 Lebih kurang. 233 00:15:22,755 --> 00:15:25,341 Nama bos saya Kimber, seperti budak kecil. 234 00:15:25,424 --> 00:15:27,593 - Kimber Watts? - Dia kata kenal awak. 235 00:15:27,676 --> 00:15:29,803 Saya pernah jumpa dia di parti. Dia.. 236 00:15:32,264 --> 00:15:35,017 - Awak tahu? Awak boleh tangani dia. - Oh, Tuhan. 237 00:15:36,894 --> 00:15:42,107 Adakah dia teruk seperti Becky dari tingkatan tiga?  238 00:15:42,191 --> 00:15:44,944 - Oh, sangat teruk. - Tidak guna. 239 00:15:46,528 --> 00:15:48,822 Jadi, kenapa Marah ponteng kelas? 240 00:15:48,906 --> 00:15:51,492 Tidak tahu. Dia tidak cakap dengan saya. 241 00:15:51,575 --> 00:15:54,161 Dia hanya perlu masa seperti ibu baptisnya. 242 00:15:54,244 --> 00:15:57,414 Saya fikir tiada siapa yang boleh cakap dengannya. 243 00:16:00,250 --> 00:16:02,836 Dia berubah dan itu salah saya. 244 00:16:04,338 --> 00:16:05,839 Bukan salah awak. 245 00:16:05,923 --> 00:16:08,092 Saya memusnahkan keluarga dia. 246 00:16:08,175 --> 00:16:10,177 Boleh berhenti? 247 00:16:10,260 --> 00:16:11,595 Berhenti. 248 00:16:11,679 --> 00:16:13,389 Bukan salah awak. 249 00:16:14,723 --> 00:16:17,768 Tidak kira salah siapa, anak selalunya terseksa. 250 00:16:17,851 --> 00:16:21,647 Ibu saya ialah ibu paling teruk di seluruh dunia 251 00:16:21,730 --> 00:16:23,232 dan tengok saya jadi apa. 252 00:16:26,235 --> 00:16:29,196 Marah dapat ibu terbaik 253 00:16:29,279 --> 00:16:32,282 di seluruh dunia. Dia pasti okey. 254 00:16:34,910 --> 00:16:36,870 Saya tidak pasti saya akan okey. 255 00:16:39,415 --> 00:16:40,457 Positifnya? 256 00:16:41,500 --> 00:16:46,922 Awak bersama lelaki dan zakar yang sama selama 15 tahun. 257 00:16:47,006 --> 00:16:50,259 Fikir tentang semua lelaki lain yang awak akan jumpa. 258 00:16:50,342 --> 00:16:51,468 Oh, Tuhan. Itu… 259 00:16:52,177 --> 00:16:54,346 memenatkan dan menakutkan. 260 00:16:57,182 --> 00:16:58,684 Awak akan okey. 261 00:16:59,727 --> 00:17:01,270 Lebih baik daripada okey. 262 00:17:02,354 --> 00:17:03,522 Saya janji. 263 00:17:09,820 --> 00:17:13,115 Puan mahu mencuba escargot? 264 00:17:13,949 --> 00:17:18,829 Tidak, puan. Bagaimana dengan champagne? 265 00:17:20,622 --> 00:17:22,207 Sehirup. Jangan beritahu ibu. 266 00:17:27,588 --> 00:17:30,049 Baiklah! Berbuih! 267 00:17:31,258 --> 00:17:32,885 Sekarang kita ada rahsia… 268 00:17:33,886 --> 00:17:36,680 awak boleh beritahu saya ke mana awak pergi. 269 00:17:37,723 --> 00:17:39,475 Saya duduk di bawah pokok. 270 00:17:39,558 --> 00:17:42,394 Jangan tipu penipu. Saya kenal awak. 271 00:17:42,478 --> 00:17:45,981 Awak degil, keras kepala, dan suka menentang, 272 00:17:46,648 --> 00:17:47,566 seperti saya. 273 00:17:47,649 --> 00:17:50,444 Cakaplah apa pun, semuanya saya pernah dengar 274 00:17:50,527 --> 00:17:52,446 atau saya pernah buat. 275 00:17:52,529 --> 00:17:55,074 Awak sentiasa beritahu ibu saya. 276 00:17:55,157 --> 00:17:59,495 Ibu awak? Siapa? Saya tidak kenal dia. Awak boleh percaya saya. 277 00:18:00,079 --> 00:18:03,832 - Saya pergi ke klinik keluarga. - Oh, Tuhan. Awak mengandung? 278 00:18:03,916 --> 00:18:06,335 Apa? Tidak, saya tidak pernah buat seks. 279 00:18:06,418 --> 00:18:11,006 Saya hanya nak ubat itu. Tapi kena ada tandatangan orang dewasa. 280 00:18:11,090 --> 00:18:13,759 Kenapa awak nak ubat itu jika tidak buat seks? 281 00:18:13,842 --> 00:18:17,387 Semua orang ada? Itu syarat sekolah menengah. 282 00:18:17,471 --> 00:18:20,057 - Awak bukan ke sekolah menengah. - Nanti, ya. 283 00:18:20,140 --> 00:18:22,851 - Ibu awak cakap apa? - Dia takkan benarkan. 284 00:18:22,935 --> 00:18:25,437 - Dia nak merosakkan saya. - Bantahan. 285 00:18:25,521 --> 00:18:28,649 - Awak boleh tandatangan. - Saya boleh, tapi tidak. 286 00:18:29,024 --> 00:18:30,901 Kalau saya beritahu dia nanti? 287 00:18:30,984 --> 00:18:32,319 - Lambat-laun. - Bila? 288 00:18:33,153 --> 00:18:35,531 Jika saya fikir nak buat seks, 289 00:18:35,614 --> 00:18:37,991 saya akan beritahu dia. Sumpah. 290 00:18:39,076 --> 00:18:40,661 Itu awak! 291 00:18:41,578 --> 00:18:43,330 Episod tahun lepas itu 292 00:18:43,413 --> 00:18:45,999 tentang suara dalaman telah ubah hidup saya. 293 00:18:46,083 --> 00:18:47,417 Terima kasih. 294 00:18:47,501 --> 00:18:49,503 - Boleh awak tandatangan? - Oh, ya. 295 00:18:49,586 --> 00:18:52,089 - Nampak lebih baik bersemuka! - Berhenti. 296 00:18:52,172 --> 00:18:54,091 - Kami sayang awak. - Boleh peluk? 297 00:18:54,174 --> 00:18:56,593 Sudah tentu. Suka baju awak. 298 00:18:56,677 --> 00:18:59,388 Terima kasih kerana datang. Ini sangat hebat. 299 00:18:59,471 --> 00:19:01,140 - Semoga baik. - Terima kasih! 300 00:19:04,059 --> 00:19:08,147 Ibu saya cakap awak sentiasa terkenal, walaupun sebelum terkenal. 301 00:19:08,230 --> 00:19:09,231 Ibu awak melebih. 302 00:19:09,314 --> 00:19:12,109 Itu tak benar. Dia tak faham apa-apa. 303 00:19:12,192 --> 00:19:13,777 Awak akan terkejut. 304 00:19:13,861 --> 00:19:16,238 - Jadi kenapa dia teruk? - Hei! 305 00:19:17,239 --> 00:19:19,449 Itu kawan baik saya. 306 00:19:19,533 --> 00:19:21,910 Dan ibu awak tidak teruk. 307 00:19:21,994 --> 00:19:24,538 Dia orang paling baik saya pernah jumpa. 308 00:19:25,873 --> 00:19:28,292 Walaupun ketika 14 tahun, dia amat baik. 309 00:19:28,375 --> 00:19:30,669 Tiada siapa baik pada umur 14 tahun. 310 00:19:32,171 --> 00:19:34,173 Kerana itu saya mendekati dia. 311 00:19:35,048 --> 00:19:37,134 Saya tahu dia istimewa. 312 00:20:30,604 --> 00:20:33,690 Katie! Ibu buat Hamburger Helper untuk jiran baharu. 313 00:20:33,774 --> 00:20:35,776 Saya ada kerja rumah, hantar Sean. 314 00:20:37,569 --> 00:20:40,489 Boleh ibu cakap sesuatu tanpa buat awak marah? 315 00:20:43,533 --> 00:20:46,662 Kehidupan ini kadangkala sukar, 316 00:20:46,745 --> 00:20:48,330 walaupun berumur 14 tahun. 317 00:20:48,413 --> 00:20:50,624 Terutamanya pada umur 14 tahun. 318 00:20:51,583 --> 00:20:52,834 Ya, memang betul. 319 00:20:54,461 --> 00:20:56,505 Ibu akan pura-pura tidak dengar. 320 00:20:56,588 --> 00:21:00,175 Ini akan mudah kerana ibu tidak akan dengarnya lagi, betul? 321 00:21:03,679 --> 00:21:06,974 Ibu tahu awak hadapi masa sukar sekarang. 322 00:21:09,851 --> 00:21:11,853 Tapi tiada guna hanya duduk 323 00:21:11,979 --> 00:21:15,440 dan tunggu seseorang atau sesuatu datang ubah hidup awak. 324 00:21:15,524 --> 00:21:17,609 Kerana itu Gloria Steinem, 325 00:21:17,693 --> 00:21:20,654 memprotes di Washington dengan membakar bra. 326 00:21:20,737 --> 00:21:22,406 Ada orang cakap bra? 327 00:21:22,489 --> 00:21:23,448 Sean. 328 00:21:23,532 --> 00:21:25,867 Hai, Puan M. Hei, Kate. 329 00:21:26,785 --> 00:21:28,495 - Hai. - Makan malam di sini. 330 00:21:28,578 --> 00:21:32,374 Sudah tentu. Saya nak tambah karbohidrat. Awak belajar apa? 331 00:21:33,667 --> 00:21:35,127 Peperangan tahun 1812. 332 00:21:35,210 --> 00:21:37,838 Oh, ya. Faham. Bila itu berlaku? 333 00:21:45,053 --> 00:21:47,222 Ayuh, Robbie, naik ke atas. 334 00:21:47,306 --> 00:21:48,724 Jumpa lagi, Katie. 335 00:21:49,308 --> 00:21:50,142 Jumpa lagi. 336 00:21:50,225 --> 00:21:51,977 Kaserol akan sejuk. 337 00:22:08,368 --> 00:22:09,911 - Hai. - Hai. 338 00:22:11,747 --> 00:22:13,874 Ibu saya buat kaserol ini. 339 00:22:15,125 --> 00:22:17,753 Awak macam baru keluar dari ensiklopedia. 340 00:22:19,129 --> 00:22:20,005 Terima kasih? 341 00:22:33,352 --> 00:22:34,269 Itu ibu awak? 342 00:22:34,978 --> 00:22:37,856 Dia ada kanser. 343 00:22:39,358 --> 00:22:40,233 Minta maaf. 344 00:22:48,658 --> 00:22:51,828 Wah, saya harap ibu saya biar saya makan semua itu. 345 00:22:55,999 --> 00:22:57,376 Dia tak kisah awak merokok? 346 00:22:57,959 --> 00:23:00,087 Dia terlalu sakit untuk kisah. 347 00:23:01,171 --> 00:23:02,339 Nak? 348 00:23:04,132 --> 00:23:06,009 Tidak. Terima kasih. 349 00:23:06,843 --> 00:23:07,886 Sudah agak. 350 00:23:11,181 --> 00:23:13,433 Baiklah, awak mungkin kena balik makan. 351 00:23:15,018 --> 00:23:15,852 Okey. 352 00:23:24,111 --> 00:23:26,405 Selamat tinggal, jiran hebat. 353 00:23:33,370 --> 00:23:34,830 Terima kasih. 354 00:23:34,913 --> 00:23:37,874 - Saya tidak boleh masak dan Cloud penat… - Cloud? 355 00:23:38,625 --> 00:23:40,877 Nama ibu saya buat masa ini. 356 00:23:42,879 --> 00:23:44,089 Oh, baiklah… 357 00:23:45,048 --> 00:23:46,007 selamat tinggal. 358 00:23:51,513 --> 00:23:52,681 Hei. 359 00:23:54,182 --> 00:23:55,100 Apa nama awak? 360 00:23:55,183 --> 00:23:56,435 Oh, Kate. 361 00:23:57,227 --> 00:23:58,311 Kate Mularkey. 362 00:23:59,980 --> 00:24:02,065 Malarkey? Seperti menipu? 363 00:24:04,109 --> 00:24:06,528 - Saya bukan nak mengejek. - Apa-apalah. 364 00:24:06,611 --> 00:24:09,114 Baiklah, buatlah begitu. 365 00:24:10,031 --> 00:24:11,533 Bilik kosong di luar? 366 00:24:11,616 --> 00:24:15,495 Lihat, bagaimana kalau kita ambil giliran dan kita tidak penat. 367 00:24:27,716 --> 00:24:30,302 Helo? Ya, ini… 368 00:24:33,180 --> 00:24:37,267 Ibu suka Carol Burnett, dia sangat bagus! 369 00:24:37,350 --> 00:24:38,768 Ibu nak jadi Carol. 370 00:24:48,320 --> 00:24:49,696 Oh, Tuhan. 371 00:24:49,779 --> 00:24:50,739 Perlu bantuan? 372 00:24:50,822 --> 00:24:54,242 Hai. Ya. Saya nak pergi ke satu acara, 373 00:24:54,326 --> 00:24:57,662 dan saya hanya cari sesuatu untuk… 374 00:24:57,746 --> 00:25:02,000 memperbaiki bahagian ini, dari lutut ke dada? 375 00:25:02,083 --> 00:25:03,210 Awak nak Spanx? 376 00:25:03,960 --> 00:25:04,920 Apa itu Spanx? 377 00:25:05,545 --> 00:25:08,381 Ia sangat hebat. Ada lubang untuk buang air. 378 00:25:08,465 --> 00:25:10,175 Biar saya lihat saiz awak. 379 00:25:10,258 --> 00:25:11,092 Kate! 380 00:25:12,677 --> 00:25:14,387 - Travis! Hai. - Hei! 381 00:25:14,471 --> 00:25:17,933 Saya di bahagian lelaki dan saya ternampak awak. 382 00:25:18,892 --> 00:25:19,935 Hebat! 383 00:25:20,018 --> 00:25:22,062 - Saya tidak patut datang? - Apa? 384 00:25:22,145 --> 00:25:24,523 Oh, tidak. Jangan… 385 00:25:25,607 --> 00:25:27,567 - Jadi, awak pergi ke gala? - Ya. 386 00:25:27,651 --> 00:25:30,195 Awak kena sokong sekolah, awak tahu. Awak? 387 00:25:30,278 --> 00:25:31,780 Saya dalam jawatankuasa. 388 00:25:31,863 --> 00:25:33,907 Sudah tentu. Saya fikir saya tahu. 389 00:25:34,533 --> 00:25:35,992 Ada bawa orang lain? 390 00:25:36,576 --> 00:25:37,410 Tidak. 391 00:25:38,453 --> 00:25:39,287 Awak? 392 00:25:39,371 --> 00:25:44,626 Tidak, tapi mesti seronok. Akan ada DJ tahun ini. 393 00:25:44,709 --> 00:25:46,419 - Lagu 70-an! - Oh, okey. 394 00:25:46,503 --> 00:25:48,046 Baiklah, saya mesti pergi. 395 00:25:48,129 --> 00:25:51,591 Saya perlu tunjukkan gerak tari kepada ibu bapa lain. 396 00:25:54,344 --> 00:25:59,391 Apapun, gembira jumpa awak. Pelik kalau tidak jumpa awak. 397 00:25:59,474 --> 00:26:00,475 Ya. 398 00:26:01,268 --> 00:26:02,269 Awak cantik. 399 00:26:02,769 --> 00:26:04,521 Ini dia, puan. 400 00:26:04,604 --> 00:26:07,232 Kawalan perut tambahan dan kurang geselan paha. 401 00:26:07,315 --> 00:26:10,527 Ini untuk ibu saya. Dia ingin tahu. 402 00:26:11,278 --> 00:26:15,198 Dan saya akan ambil ini untuk saya. 403 00:26:16,700 --> 00:26:17,617 Jadi… 404 00:26:17,701 --> 00:26:19,661 Awak tidak ambil tali kulit. 405 00:26:19,744 --> 00:26:21,580 Oh, saya ambil. 406 00:26:21,663 --> 00:26:25,584 Baiklah, itu satu cara untuk bermesra dengan ahli PIBG awak. 407 00:26:26,167 --> 00:26:28,712 Dan yang teruknya, dia nampak sangat… 408 00:26:29,963 --> 00:26:31,172 Saya nampak sangat… 409 00:26:31,256 --> 00:26:33,466 Awak perlu saya. Jumpa malam ini? 410 00:26:33,550 --> 00:26:35,302 Marah makan di dalam bilik. 411 00:26:35,385 --> 00:26:37,596 Saya baru makan di sinki macam haiwan. 412 00:26:37,679 --> 00:26:40,015 Baiklah, saya boleh bawa sebotol wain. 413 00:26:40,098 --> 00:26:42,267 Kita boleh tonton filem Love Story! 414 00:26:42,851 --> 00:26:44,227 Saya pasti tertidur. 415 00:26:44,894 --> 00:26:47,188 Awak buat apa Sabtu depan? 416 00:26:47,272 --> 00:26:49,733 Nak jadi teman saya ke majlis hebat itu? 417 00:26:49,816 --> 00:26:54,571 Saya nak, tapi saya kena pergi ke LA untuk tayangan perdana filem. 418 00:26:54,654 --> 00:26:59,159 George Clooney, Catherine Zeta-Jones. Bosan, apa-apalah. 419 00:26:59,951 --> 00:27:02,037 Teruknya. Nak tukar kehidupan? 420 00:27:02,120 --> 00:27:06,041 Saya akan pergi sekarang. Ayuh, kita akan ada parti. 421 00:27:06,124 --> 00:27:08,335 - Boleh? - Saya kena periksa Marah. 422 00:27:08,418 --> 00:27:10,378 - Saya akan telefon esok. - Okey. 423 00:28:07,394 --> 00:28:08,353 Ini martininya. 424 00:28:09,854 --> 00:28:11,940 - Saya kenal awak. - Lega rasanya. 425 00:28:12,023 --> 00:28:14,150 - Nama saya Larry. - Hebat. 426 00:28:14,234 --> 00:28:17,320 Awak lebih cantik apabila bersemuka. 427 00:28:17,404 --> 00:28:18,321 Sangat. 428 00:28:18,405 --> 00:28:20,281 Itu bukan pujian, Larry. 429 00:28:20,365 --> 00:28:23,284 Oh, itu pujian. 430 00:28:24,494 --> 00:28:26,830 - Awak tunggu seseorang? - Tidak. 431 00:28:26,913 --> 00:28:27,956 Boleh berborak? 432 00:28:29,040 --> 00:28:30,166 Tidak. 433 00:28:30,250 --> 00:28:31,543 Ayuh, Tully Hart. 434 00:28:32,502 --> 00:28:33,503 Ambil peluang. 435 00:28:36,256 --> 00:28:38,091 Awak tahu, Larry? 436 00:28:38,174 --> 00:28:39,384 Itu nasihat bagus. 437 00:28:40,260 --> 00:28:41,302 Baiklah. 438 00:28:45,724 --> 00:28:46,558 Jadi… 439 00:28:54,274 --> 00:28:55,400 Hei. 440 00:29:16,379 --> 00:29:18,131 Kita tidak sampai ke bilik. 441 00:29:18,840 --> 00:29:20,300 Tiada masalah. 442 00:29:21,718 --> 00:29:23,178 Saya perlu itu. 443 00:29:24,763 --> 00:29:26,139 Jadi, saya Max. 444 00:29:28,349 --> 00:29:29,517 Saya tidak tanya. 445 00:29:32,604 --> 00:29:34,939 Awak tahu, saya pernah… 446 00:29:35,607 --> 00:29:38,610 Saya pernah lihat awak dalam berita semasa kecil. 447 00:29:40,278 --> 00:29:42,906 Ya, saya pernah jatuh hati. 448 00:29:44,532 --> 00:29:46,201 Gembira jumpa peminat. 449 00:29:48,495 --> 00:29:49,621 Itu… 450 00:29:50,705 --> 00:29:54,167 Itu menyeronokkan. Awak selalu buat begini? 451 00:29:54,250 --> 00:29:56,377 Saya tidak. 452 00:29:58,797 --> 00:29:59,964 Saya tidak percaya. 453 00:30:00,757 --> 00:30:04,636 Tidak. Saya serius. Saya diceraikan tahun lepas. 454 00:30:04,719 --> 00:30:05,678 Berapa umur? 455 00:30:05,762 --> 00:30:06,805 Saya 29 tahun. 456 00:30:06,888 --> 00:30:07,889 Ya. 457 00:30:09,724 --> 00:30:10,642 Sebenarnya… 458 00:30:12,519 --> 00:30:14,395 awak orang keempat saya pernah berasmara. 459 00:30:15,230 --> 00:30:16,981 - Selamanya? - Ya. 460 00:30:17,065 --> 00:30:18,817 - Tipu. - Tidak, saya… 461 00:30:18,900 --> 00:30:20,902 Saya pengamal monogami bersiri. 462 00:30:22,529 --> 00:30:24,197 Tidak faham generasi awak. 463 00:30:27,367 --> 00:30:31,788 Saya boleh menjelaskan kepada awak. 464 00:30:34,457 --> 00:30:36,000 Bagaimana Sabtu awak? 465 00:30:36,543 --> 00:30:37,877 Tiada temu janji kedua. 466 00:30:39,546 --> 00:30:41,881 Awak anggap ini temu janji pertama? 467 00:30:46,094 --> 00:30:49,764 Kita boleh makan pencuci mulut sekarang. 468 00:30:51,558 --> 00:30:55,395 Satu benda yang saya suka makan pada tengah malam ialah sekotak… 469 00:30:56,437 --> 00:30:59,524 donat Krispy Kreme segar. 470 00:31:00,567 --> 00:31:01,693 Awak ada? 471 00:31:04,362 --> 00:31:08,700 Selalunya saya ada. Saya boleh pergi beli sekejap. 472 00:31:13,079 --> 00:31:14,080 Jumpa lagi, Max. 473 00:31:21,170 --> 00:31:23,798 Tully Hart. Selamat malam. 474 00:31:34,475 --> 00:31:36,352 Ibu, apa yang berlaku? 475 00:31:36,436 --> 00:31:37,604 Kenapa bangun? 476 00:31:38,438 --> 00:31:40,857 Bunyi bising. Kenapa ibu berjaga? 477 00:31:41,441 --> 00:31:44,819 Ibu akan mula bekerja hari Isnin, dan ibu mencari ini. 478 00:31:45,653 --> 00:31:47,614 Beg bimbit buruk 80-an. 479 00:31:47,697 --> 00:31:49,073 Ini ialah beg galas. 480 00:31:50,241 --> 00:31:52,785 Nenek beri ini untuk kerja pertama ibu, 481 00:31:52,869 --> 00:31:55,204 dan ibu harap ini boleh bawa tuah. 482 00:31:57,999 --> 00:31:59,626 Awak setuju ibu bekerja? 483 00:32:00,668 --> 00:32:02,128 Apa-apalah. Tidak kisah. 484 00:32:02,211 --> 00:32:04,881 Siapa akan ambil saya di sekolah nanti? 485 00:32:05,548 --> 00:32:06,716 Mungkin nenek, 486 00:32:06,799 --> 00:32:10,053 atau awak boleh naik bas. Awak tidak suka ibu ambil. 487 00:32:10,136 --> 00:32:12,639 - Awak suruh ibu tunggu jauh. - Saya tahu… 488 00:32:14,766 --> 00:32:17,143 Saya fikir ibu patut tunggu. 489 00:32:18,311 --> 00:32:21,022 Bagaimana kalau ayah tukar fikiran, 490 00:32:21,105 --> 00:32:23,232 dan kamu berdua berbaik semula? 491 00:32:23,316 --> 00:32:25,276 Oh, sayang, mari sini. 492 00:32:27,612 --> 00:32:30,323 Ibu tidak tahu apa akan terjadi antara kami, 493 00:32:30,406 --> 00:32:33,701 tapi awak tahu kami sangat sayang awak dan… 494 00:32:34,535 --> 00:32:38,122 kita akan sentiasa jadi keluarga tidak kira apa, okey? 495 00:32:51,678 --> 00:32:52,845 Selamat malam. 496 00:34:01,664 --> 00:34:02,915 - Kate. - Hai. 497 00:34:03,791 --> 00:34:06,794 - Maaf, tidak nampak awak. - Oh, saya di sini. 498 00:34:06,878 --> 00:34:08,087 Dan ada makanan. 499 00:34:09,130 --> 00:34:10,465 Awak beli untuk saya? 500 00:34:10,548 --> 00:34:13,426 Mutt dan Carol pergi temu duga Bill Gates 501 00:34:13,509 --> 00:34:17,096 dan Tully ikut bersama dan saya fikir awak mungkin lapar. 502 00:34:18,681 --> 00:34:19,974 Banyaknya. Okey. 503 00:34:20,058 --> 00:34:21,642 Mungkin untuk selepas ini. 504 00:34:24,979 --> 00:34:25,897 Sup? 505 00:34:26,439 --> 00:34:27,857 Awak begini rupanya. 506 00:34:27,940 --> 00:34:30,568 Peminat sup? Ya, betul. 507 00:34:31,694 --> 00:34:35,281 Penjaga. Duduk, ayuh, mari makan ini. 508 00:34:35,364 --> 00:34:36,866 Saya sudah makan. 509 00:34:36,949 --> 00:34:41,037 Saya nak cakap, kerja yang bagus dengan sistem fail. 510 00:34:41,662 --> 00:34:43,498 Bertukar jadi sistem sebenar. 511 00:34:43,581 --> 00:34:45,792 Tempat ini mula rasa seperti pejabat. 512 00:34:46,501 --> 00:34:49,545 Dan awak penyunting yang baik. 513 00:34:50,797 --> 00:34:53,216 Betul cakap Tully, awak memang hebat. 514 00:34:54,592 --> 00:34:56,594 Terima kasih. 515 00:34:56,677 --> 00:35:00,807 Jadi, awak fikir mereka ada berita menarik di Microsoft? 516 00:35:01,599 --> 00:35:03,935 Ada perang saudara berlaku di Lebanon. 517 00:35:04,018 --> 00:35:06,938 Sementara itu, kita masih dengan berita kecil. 518 00:35:07,980 --> 00:35:11,025 Ini bukan kewartawanan. Kewartawanan akan mati. 519 00:35:16,614 --> 00:35:20,868 Tempat yang bagus untuk bermula, tapi buruk untuk berakhir. 520 00:35:23,371 --> 00:35:24,205 Ya. 521 00:35:25,915 --> 00:35:28,501 Tully kata awak wartawan perang. 522 00:35:31,045 --> 00:35:33,506 - Sudah lama, ya. - Kenapa awak berhenti? 523 00:35:34,924 --> 00:35:38,219 Kerana kadang-kadang kita tersedar, Mularkey. 524 00:35:38,886 --> 00:35:40,388 Saya minta maaf. Saya… 525 00:35:40,471 --> 00:35:42,890 Saya tidak suka cakap tentangnya. 526 00:35:42,974 --> 00:35:44,684 Ya, pasti. Saya faham. Saya… 527 00:35:44,767 --> 00:35:47,353 Kita boleh cakap hal lain. Sukan? 528 00:35:48,855 --> 00:35:49,814 Awak suka sukan? 529 00:35:51,315 --> 00:35:52,942 Tidak. Awak? 530 00:35:58,281 --> 00:35:59,240 Awak baik. 531 00:36:01,033 --> 00:36:03,369 Mungkin terlalu baik untuk berita. 532 00:36:03,452 --> 00:36:05,621 Ya, saya sebenarnya tidak baik. 533 00:36:06,164 --> 00:36:07,373 Okey, Mularkey. 534 00:36:11,335 --> 00:36:13,462 - Hanya Pepto dan rokok? - Ya. 535 00:36:13,546 --> 00:36:16,048 …tekanan untuk Nixon berundur bertambah… 536 00:36:16,132 --> 00:36:18,843 - Semua $1,19. - …yang didapati dalam siasatan… 537 00:36:18,926 --> 00:36:22,221 - Saya fikir awak tidak merokok. - Oh, untuk ibu saya. 538 00:36:22,847 --> 00:36:24,307 Oh, betul. 539 00:36:25,349 --> 00:36:28,144 - Saya nak sekotak juga. - Tidak boleh. 540 00:36:28,227 --> 00:36:29,395 Untuk ibu saya. 541 00:36:29,478 --> 00:36:32,398 Saya tidak kenal ibu awak. Maaf. 542 00:36:40,615 --> 00:36:42,783 - Apa awak buat? - Faham maksud "shh"? 543 00:36:45,786 --> 00:36:47,955 - Awak okey? - Apa yang berlaku? 544 00:36:48,039 --> 00:36:49,624 Oh, saya terjatuh, tuan. 545 00:36:50,416 --> 00:36:51,459 Saya cemerkap. 546 00:36:52,793 --> 00:36:55,338 Awak nak beritahu sesuatu, Kate Mularkey? 547 00:36:59,383 --> 00:37:02,511 Tidak, tuan. Dia sangat cemerkap. 548 00:37:03,179 --> 00:37:04,013 Sangat. 549 00:37:05,431 --> 00:37:07,475 Baiklah. Jumpa lagi. 550 00:37:07,558 --> 00:37:08,392 Jumpa lagi. 551 00:37:16,234 --> 00:37:18,361 Oh, awak penuh kejutan, Mularkey! 552 00:37:18,444 --> 00:37:20,279 - Terima kasih kerana itu. - Okey. 553 00:37:21,364 --> 00:37:23,032 Apa? Awak masih benci saya? 554 00:37:23,115 --> 00:37:24,242 Tidak pernah benci. 555 00:37:25,993 --> 00:37:28,204 Hei, gadis hebat, mari sini. 556 00:37:28,746 --> 00:37:30,748 Kenapa pula, awak tidak beradab. 557 00:37:31,540 --> 00:37:33,542 Melawan, saya suka itu. 558 00:37:34,543 --> 00:37:36,379 Saya pasti dia akan ikut kita. 559 00:37:36,963 --> 00:37:39,423 - Kenapa lelaki mudah? - Saya rasa susah. 560 00:37:39,507 --> 00:37:41,759 Jangan buat saya kejar awak. 561 00:37:41,842 --> 00:37:42,718 Terlambat. 562 00:37:45,054 --> 00:37:47,390 Saya boleh ada masalah kerana ini. 563 00:37:49,267 --> 00:37:51,894 Hei, saya akan tinggal dan cakap dengan… 564 00:37:53,145 --> 00:37:54,230 Pat. 565 00:37:54,313 --> 00:37:55,147 Betul. 566 00:37:56,232 --> 00:37:57,233 Pat. 567 00:37:58,109 --> 00:37:59,110 Jumpa lagi. 568 00:37:59,193 --> 00:38:01,612 Oh, betul. Jumpa lagi. 569 00:38:06,200 --> 00:38:07,743 Awak dapat perhatian saya. 570 00:38:07,827 --> 00:38:09,829 Datang ke parti dengan saya. 571 00:38:10,663 --> 00:38:12,081 Saya rasa boleh. 572 00:38:12,999 --> 00:38:14,292 Ambil awak pukul 10. 573 00:38:15,167 --> 00:38:17,461 Melainkan itu lepas had masa keluar awak. 574 00:38:18,421 --> 00:38:21,590 17 Jalan Kelip-Kelip, dan saya tiada had masa. 575 00:38:29,015 --> 00:38:31,976 Saya tidak boleh minum pinot grigio semalaman 576 00:38:32,059 --> 00:38:33,519 dengan ibu yang pasif agresif. 577 00:38:33,602 --> 00:38:36,480 Saya nampak awak cakap dengan mereka. Awak boleh. 578 00:38:36,564 --> 00:38:39,483 Mudah awak cakap. Awak naik jet dengan Clooney. 579 00:38:41,027 --> 00:38:42,737 Lihat ke luar tingkap awak. 580 00:38:48,826 --> 00:38:49,910 Apa awak buat? 581 00:38:51,370 --> 00:38:54,790 Malam ini awak Cinderella dan saya putera awak. 582 00:39:04,133 --> 00:39:06,469 Saya tidak percaya awak pilih saya. 583 00:39:07,011 --> 00:39:07,887 Saya juga. 584 00:39:15,102 --> 00:39:18,314 Mengaku, saya seperti orang yang belum bersolek. 585 00:39:18,397 --> 00:39:21,108 Pakaian ini ialah kiasan kesalahan hidup saya. 586 00:39:21,192 --> 00:39:23,027 Berhenti. Awak baik. 587 00:39:23,110 --> 00:39:25,863 Awak tidak faham. Awak tidak tahu kegagalan. 588 00:39:25,946 --> 00:39:29,075 - Awak sentiasa berjaya. - Awak lebih berani. 589 00:39:29,658 --> 00:39:33,329 Keluarga awak, itu ialah pencapaian sebenar. 590 00:39:33,954 --> 00:39:35,331 Saya tiada itu. 591 00:39:36,874 --> 00:39:38,459 Saya terlalu takut. 592 00:39:39,085 --> 00:39:42,838 Saya tidak berani. Saya keseorangan dan itu teruk. 593 00:39:42,922 --> 00:39:45,591 Awak tidak keseorangan. Awak ada saya. 594 00:39:48,177 --> 00:39:49,345 Sebenarnya… 595 00:39:52,014 --> 00:39:54,725 - Sekejap. - Apa awak buat, Tully? 596 00:39:55,476 --> 00:39:58,729 - Baiklah, buka itu. - Badan saya tidak sesuai untuk itu. 597 00:39:58,813 --> 00:40:01,816 Pakai sahaja. Percaya saya. 598 00:40:03,943 --> 00:40:05,111 Awak gila. 599 00:40:05,694 --> 00:40:07,905 - Oh, itu menarik perhatian. - Betul? 600 00:40:07,988 --> 00:40:10,825 Patutkah saya pakai ini? Pasti menarik perhatian. 601 00:40:22,002 --> 00:40:23,671 Itu keterlaluan. 602 00:40:23,754 --> 00:40:24,797 Itu sempurna. 603 00:40:26,715 --> 00:40:27,716 Itu sempurna. 604 00:40:38,227 --> 00:40:39,395 Satu lagi. 605 00:40:56,078 --> 00:40:59,248 Hei, gadis baharu, betul? 606 00:40:59,790 --> 00:41:01,750 Ya, saya tidak pasti apa awak… 607 00:41:01,834 --> 00:41:05,379 Nama saya Tully, dan saya tidak nampak apa-apa. 608 00:41:08,090 --> 00:41:09,091 Baiklah… 609 00:41:10,342 --> 00:41:12,052 Awak tahu, ibu saya, dia… 610 00:41:12,136 --> 00:41:14,180 Dia akan risau jika saya lewat. 611 00:41:15,014 --> 00:41:15,890 Ya. 612 00:41:16,682 --> 00:41:17,558 Ibu-ibu. 613 00:41:23,105 --> 00:41:24,190 Mereka sukar. 614 00:41:30,821 --> 00:41:33,365 Hei, awak bagaimana? 615 00:41:34,158 --> 00:41:36,827 Itu betina. Nama kuda itu Sweet Pea. 616 00:41:39,163 --> 00:41:40,456 Awak nak suap? 617 00:41:41,123 --> 00:41:44,210 Tidak, ada orang ambil saya, tidak mahu ada kotoran. 618 00:41:52,551 --> 00:41:54,678 Ayuh! Kita akan lewat! 619 00:41:56,180 --> 00:41:57,473 Jumpa lagi, Mularkey. 620 00:42:08,567 --> 00:42:11,237 Bersiaran secara langsung dari Zoo Seattle, 621 00:42:11,320 --> 00:42:14,740 di mana seekor gajah memijak seseorang dengan mengerikan. 622 00:42:15,908 --> 00:42:18,410 Ini ialah Tallulah Hart. 623 00:42:19,495 --> 00:42:22,081 Ini ialah Tully Hart. 624 00:42:22,164 --> 00:42:25,084 Ini ialah Terry Hart. 625 00:42:25,167 --> 00:42:27,503 Tidak. Oh, Tuhan. 626 00:42:28,128 --> 00:42:30,130 Jadi, Johnny suruh awak bersiaran? 627 00:42:30,673 --> 00:42:33,384 Tidak, dia kata saya masih baharu. 628 00:42:33,467 --> 00:42:35,511 Saya perlukan pengalaman bilik berita, 629 00:42:35,594 --> 00:42:39,974 dan dia mula membebel tentang krisis hutang di Amerika Latin. 630 00:42:40,057 --> 00:42:41,183 Tak henti-henti. 631 00:42:45,396 --> 00:42:48,857 Adakah hidupnya tertumpu pada berita, atau dia sudah kahwin, 632 00:42:48,941 --> 00:42:51,944 atau adakah dia bujang? 633 00:42:53,487 --> 00:42:54,947 Cik Mularkey… 634 00:42:55,948 --> 00:42:59,159 sudah berapa lama anda mahu melakukannya… 635 00:43:00,286 --> 00:43:02,538 dengan lelaki yang bayar gaji awak? 636 00:43:02,621 --> 00:43:05,124 Berhenti! Saya tidak mahu buat apa-apa! 637 00:43:05,207 --> 00:43:07,626 Saya faham. 638 00:43:07,710 --> 00:43:11,088 Sangat menawan, fikiran sinis, hati jenis pemimpi. 639 00:43:11,171 --> 00:43:13,591 Itu seksi. Saya pun pernah terfikir. 640 00:43:16,385 --> 00:43:17,761 Awak pernah terfikir? 641 00:43:17,845 --> 00:43:20,264 Ya, tapi Johnny ialah bos. 642 00:43:20,347 --> 00:43:23,642 Idea buruk, sekarang saya tahu awak berminat… 643 00:43:23,726 --> 00:43:27,021 Tidak, bukan begitu. Maksud saya, dia menarik, 644 00:43:27,104 --> 00:43:28,731 tapi saya tidak berminat. 645 00:43:28,814 --> 00:43:31,108 Saya hanya mengagumi dia seperti… 646 00:43:31,191 --> 00:43:34,069 awak tahu, seperti mentor dan menti. 647 00:43:34,153 --> 00:43:38,240 Mentor yang ajar menti maksudnya menjadi wanita? 648 00:43:40,284 --> 00:43:41,577 Mendengkus! 649 00:43:42,995 --> 00:43:44,705 Saya tidak suka Johnny Ryan. 650 00:43:44,788 --> 00:43:47,041 - Okey? Saya sumpah. - Okey. 651 00:43:52,921 --> 00:43:56,300 Tiada aroma hapak seperti di gim sekolah. 652 00:43:56,383 --> 00:43:58,093 Lebih baik daripada Clooney. 653 00:43:58,177 --> 00:44:01,513 Berhenti. Saya suka. Tiada tempat lebih bagus daripada ini. 654 00:44:01,597 --> 00:44:03,140 - Terima kasih. - Kate! 655 00:44:05,017 --> 00:44:06,602 - Hei! - Hei. 656 00:44:07,227 --> 00:44:09,521 Wah, awak nampak hebat. 657 00:44:10,439 --> 00:44:13,484 Terima kasih. Ini kawan baik saya, Tully… 658 00:44:13,567 --> 00:44:15,819 Wah, Tully Hart. 659 00:44:15,903 --> 00:44:17,237 Betul. 660 00:44:17,321 --> 00:44:19,907 Hai, saya Travis. Anak saya suka awak. 661 00:44:19,990 --> 00:44:22,910 Kami rekod dan tonton setiap hari selepas sekolah. 662 00:44:23,494 --> 00:44:25,746 Okey. Saya yang merekod. Saya peminat. 663 00:44:25,829 --> 00:44:26,997 - Terima kasih. - Ya. 664 00:44:28,123 --> 00:44:29,875 Gembira jumpa awak, Travis. 665 00:44:29,958 --> 00:44:32,586 Kate, lelong senyap itu, kucar-kacir. 666 00:44:32,670 --> 00:44:33,837 Kami perlu bantuan. 667 00:44:33,921 --> 00:44:36,298 Baiklah. 668 00:44:36,382 --> 00:44:37,758 Ini. Biar saya ambil. 669 00:44:39,051 --> 00:44:40,678 Awak pasti awak sempat pos? 670 00:44:40,761 --> 00:44:42,554 Ya untuk kali ke-14. 671 00:44:42,638 --> 00:44:45,474 Selepas ini, saya hantar pita sendiri ke Tacoma. 672 00:44:45,557 --> 00:44:47,726 Kate. 673 00:44:49,061 --> 00:44:50,562 Apa boleh buat tanpa awak? 674 00:44:50,646 --> 00:44:51,897 Awak nak buat apa? 675 00:44:53,148 --> 00:44:55,693 Kamu berdua terbaik. Kamu tahu? 676 00:44:56,652 --> 00:44:58,278 Saya tahu awak mabuk. 677 00:44:58,362 --> 00:44:59,655 Oh, ya? 678 00:45:01,490 --> 00:45:02,658 Ayuh, mari menari! 679 00:45:02,741 --> 00:45:03,659 Oh, saya suka! 680 00:46:41,924 --> 00:46:44,051 Terima kasih. Jumpa lagi. 681 00:47:00,818 --> 00:47:03,987 - Hei, ini Kate. Tinggal mesej. - Hei, awak sudah pergi? 682 00:47:04,822 --> 00:47:05,697 Telefon saya. 683 00:47:35,269 --> 00:47:37,729 DONAT KRISPY KREME 684 00:47:46,905 --> 00:47:50,117 PERSETUJUAN RAWATAN PERKHIDMATAN PERANCANGAN KELUARGA 685 00:47:54,997 --> 00:47:57,124 DITANDATANGANI TULLY HART 686 00:48:00,127 --> 00:48:03,213 JIKA AWAK RASA LAPAR SELEPAS TENGAH MALAM 687 00:48:15,517 --> 00:48:19,021 Pari-pari donat larut malam rupanya. 688 00:48:22,900 --> 00:48:24,568 Kembali awal dari New York. 689 00:48:25,527 --> 00:48:27,988 Saya nak pergi ke majlis itu, tapi saya… 690 00:48:28,947 --> 00:48:30,407 Saya tidak berani. 691 00:48:32,200 --> 00:48:35,329 Pulang ke Kate dan anak awak, mereka rindu awak. 692 00:48:36,955 --> 00:48:38,415 Saya buat silap, Tully. 693 00:48:39,166 --> 00:48:41,585 Mungkin saya banyak buat silap. 694 00:48:41,668 --> 00:48:44,546 Ya, pergi New York salah besar, tapi Kate akan maafkan. 695 00:48:44,630 --> 00:48:46,423 Bukan New York, semuanya. 696 00:48:47,507 --> 00:48:49,009 Seluruh hidup saya salah. 697 00:48:49,092 --> 00:48:52,012 - Pulang kepada isteri awak. - Saya tiada isteri. 698 00:48:54,222 --> 00:48:56,767 Boleh saya tinggal dengan awak malam ini? 699 00:48:58,018 --> 00:48:58,936 Saya nak awak. 700 00:49:03,273 --> 00:49:04,149 Tolonglah. 701 00:49:42,270 --> 00:49:46,024 Terjemahan sari kata oleh Aimullah Putra