1
00:00:06,256 --> 00:00:08,925
SIRI ASLI NETFLIX
2
00:00:24,441 --> 00:00:26,151
Kita akan mula dalam lima,
3
00:00:26,776 --> 00:00:30,447
empat, tiga, dua…
4
00:00:35,410 --> 00:00:39,831
Tuan-tuan dan puan-puan,
beri tepukan kepada Tully Hart!
5
00:00:40,498 --> 00:00:41,833
Helo!
6
00:00:43,960 --> 00:00:46,004
Selamat datang ke The Girlfriend Hour,
7
00:00:46,087 --> 00:00:49,507
saya Tully Hart dan saya bersyukur
anda semua bersama saya.
8
00:00:49,591 --> 00:00:50,592
Saya sayang anda!
9
00:00:55,555 --> 00:00:57,223
{\an8}- 20 Jun 1970…
- Saya Barbie!
10
00:00:57,307 --> 00:00:59,059
{\an8}Hai, nama saya Stacey,
11
00:00:59,142 --> 00:01:03,188
{\an8}ini kawan saya, Dolly.
12
00:01:03,271 --> 00:01:06,274
{\an8}…di bahagian kewangan
pusat bandar Seattle.
13
00:01:10,028 --> 00:01:12,197
{\an8}- Dorothy.
- Panggil saya Cloud.
14
00:01:15,241 --> 00:01:18,119
{\an8}Terima kasih, Charles,
dan selamat pagi, Seattle.
15
00:01:18,203 --> 00:01:19,996
{\an8}Si kecil Tallulah Rose ibu.
16
00:01:21,039 --> 00:01:21,873
{\an8}Ibu?
17
00:01:22,582 --> 00:01:23,416
{\an8}Ya!
18
00:01:24,292 --> 00:01:28,088
{\an8}Ibu akan kemas bilik tetamu.
Awak boleh baring, pulihkan diri.
19
00:01:28,171 --> 00:01:29,464
{\an8}Fikir saya khayal?
20
00:01:29,547 --> 00:01:32,383
{\an8}Saya jumpa anak saya setelah empat tahun.
21
00:01:33,009 --> 00:01:34,969
{\an8}Cinta mengatasi semuanya.
22
00:01:35,053 --> 00:01:36,930
{\an8}Nak tinggal dengan ibu lagi?
23
00:01:37,013 --> 00:01:39,724
{\an8}- Ya? Mari pergi!
- Barang saya!
24
00:01:39,808 --> 00:01:42,227
{\an8}Awak tidak perlu benda itu, Tallulah.
25
00:01:43,186 --> 00:01:45,897
{\an8}- Dorothy…
- Saya ibunya. Dia milik saya.
26
00:01:45,980 --> 00:01:47,357
{\an8}- Nenek!
- Cari peguam.
27
00:01:47,440 --> 00:01:48,691
{\an8}Saya ambil anak saya.
28
00:01:48,775 --> 00:01:50,610
{\an8}Tully! Tully, tunggu!
29
00:01:50,693 --> 00:01:52,779
{\an8}Tahu nombor telefon dan alamat nenek?
30
00:01:52,862 --> 00:01:53,738
{\an8}Ya.
31
00:01:54,364 --> 00:01:55,198
{\an8}Ya.
32
00:01:55,281 --> 00:01:57,700
{\an8}Jika awak takut, jika awak perlu sesuatu,
33
00:01:57,784 --> 00:01:59,828
{\an8}telefon nenek, okey? Telefon saja.
34
00:02:00,370 --> 00:02:02,163
{\an8}Ini anak saya, Tallulah.
35
00:02:02,247 --> 00:02:03,206
{\an8}Hebat.
36
00:02:04,082 --> 00:02:05,750
{\an8}Awak akan telefon nenek?
37
00:02:07,460 --> 00:02:08,753
{\an8}Tolong tunggu!
38
00:02:08,837 --> 00:02:10,797
{\an8}- Tolonglah!
- Selamat tinggal!
39
00:02:15,385 --> 00:02:18,429
{\an8}Cinta bukan peperangan!
40
00:02:18,513 --> 00:02:20,181
{\an8}AKHIRI PEPERANGAN SEKARANG!
41
00:02:21,266 --> 00:02:22,684
DAMAI BUKAN PEPERANGAN
42
00:02:22,767 --> 00:02:24,269
AKHIRI SEBELUM TERLAMBAT!
43
00:02:27,063 --> 00:02:28,273
HENTIKAN PEMBUNUHAN
44
00:02:28,314 --> 00:02:29,482
Cinta!
45
00:02:39,534 --> 00:02:41,578
{\an8}Ibu! Di mana ibu?
46
00:02:41,661 --> 00:02:43,580
{\an8}Ibu!
47
00:02:44,247 --> 00:02:45,123
{\an8}Ibu?
48
00:03:08,146 --> 00:03:09,522
{\an8}Di mana ibu?
49
00:03:12,317 --> 00:03:13,318
{\an8}Ibu.
50
00:03:27,874 --> 00:03:29,542
Oh, Tully.
51
00:03:36,674 --> 00:03:37,675
Saya benci dia!
52
00:03:45,934 --> 00:03:46,768
Tully!
53
00:03:49,520 --> 00:03:53,066
Wah, Tallulah, awak sudah besar.
54
00:03:53,149 --> 00:03:58,071
Ibu awak fikir lebih baik awak tinggal…
55
00:03:58,154 --> 00:04:01,866
Ambil barang awak.
Awak akan tinggal dengan ibu.
56
00:04:03,993 --> 00:04:05,787
JALAN KELIP-KELIP
57
00:04:08,915 --> 00:04:11,167
Kate, bersedia untuk ke sekolah!
58
00:05:06,973 --> 00:05:08,308
TERUS BERPINDAH
59
00:05:09,392 --> 00:05:12,729
Bas sekolah keluarga Mularkey
bertolak dalam 10 minit.
60
00:05:12,812 --> 00:05:15,815
Saya akan naik bas sebenar.
Bukan kenderaan buruk.
61
00:05:15,898 --> 00:05:17,650
Apa pun awak naik jadi buruk.
62
00:05:19,527 --> 00:05:21,446
Ada orang berpindah masuk.
63
00:05:23,156 --> 00:05:24,657
Mungkin mereka ada anak.
64
00:05:24,741 --> 00:05:27,327
- Bagus untuk ada kawan.
- Saya ada kawan.
65
00:05:27,410 --> 00:05:30,538
Awak pernah ada kawan.
Semua popular dan lupakan awak.
66
00:05:31,164 --> 00:05:33,207
Awak boleh buat kawan baharu.
67
00:05:33,291 --> 00:05:35,752
Jika awak berusaha, awak akan teruja
68
00:05:35,835 --> 00:05:38,212
bagaimana orang cepat menunjukkan…
69
00:06:30,598 --> 00:06:33,476
Kenapa buat rancangan solek?
Ada perang berlaku.
70
00:06:33,559 --> 00:06:35,478
Oh, saya suka rancangan solek.
71
00:06:36,479 --> 00:06:38,106
Saya pernah jadi wartawan.
72
00:06:40,274 --> 00:06:42,193
Hai, saya Tully Hart,
73
00:06:42,276 --> 00:06:44,362
dalam The Girlfriend Hour hari ini,
74
00:06:44,445 --> 00:06:48,741
Darcy Coldwater adalah seorang ibu
yang sangka dia boleh buat semuanya.
75
00:06:48,825 --> 00:06:52,161
Selepas bekerja syif penuh
di tempat kerjanya
76
00:06:52,245 --> 00:06:54,914
sebagai pakar kebersihan gigi, dan berjaga
77
00:06:54,997 --> 00:06:57,667
untuk menjahit kostum
untuk anak perempuannya,
78
00:06:57,750 --> 00:07:01,337
Darcy pengsan di pasar raya
semasa membeli makanan.
79
00:07:01,421 --> 00:07:05,550
Kepesatan dunia tahun 2003
hampir membunuhnya,
80
00:07:05,633 --> 00:07:08,845
- tapi itu hanya peringatan…
- Jangan telefon sekarang.
81
00:07:08,928 --> 00:07:10,888
Patutkah saya perbaiki mata saya?
82
00:07:10,972 --> 00:07:12,890
Sebenarnya, saya nampak penat.
83
00:07:12,974 --> 00:07:16,185
Penat biasa atau sampai pengsan
semasa beli makanan?
84
00:07:16,269 --> 00:07:17,603
Saya seperti 40 tahun.
85
00:07:17,687 --> 00:07:19,897
Awak menang, kerana awak 43 tahun.
86
00:07:20,857 --> 00:07:22,066
Kenapa awak begitu?
87
00:07:22,150 --> 00:07:24,152
Kerana awak sukar dikasihani.
88
00:07:24,235 --> 00:07:27,113
Kepopularan kami menurun.
Saya salahkan mata.
89
00:07:27,196 --> 00:07:29,323
- Awak risau?
- Kami akan buat sesuatu.
90
00:07:29,407 --> 00:07:33,327
Saya dapat temu bual isteri
yang beri kucingnya makan mayat suami.
91
00:07:34,078 --> 00:07:35,580
Baiklah, menarik. Bila?
92
00:07:35,663 --> 00:07:38,374
Hei, saya rasa teruk.
Mari keluar dan minum.
93
00:07:38,458 --> 00:07:40,001
Tidak boleh, saya sibuk.
94
00:07:40,084 --> 00:07:41,169
Buat apa, mendobi?
95
00:07:42,170 --> 00:07:45,715
Tidak, saya ada temu duga.
96
00:07:45,798 --> 00:07:49,302
Dengan siapa? Pengasuh?
Pembantu? Peguam? Tukar jadual.
97
00:07:49,385 --> 00:07:50,845
Ada temu duga kerja.
98
00:07:50,928 --> 00:07:52,013
Apa awak cakap?
99
00:07:52,096 --> 00:07:54,807
Temu duga
penolong editor di Seattle Digest.
100
00:07:54,891 --> 00:07:57,977
Apa? Saya kenal mereka!
Saya boleh bawa masuk!
101
00:07:58,060 --> 00:08:00,229
Saya tak mahu dapat kerja kerana kawan.
102
00:08:00,313 --> 00:08:02,190
Saya nak kerja itu kerana layak.
103
00:08:02,273 --> 00:08:04,734
Beritahulah awal, saya boleh carikan baju.
104
00:08:04,817 --> 00:08:06,319
Ada seluar Frock Farm.
105
00:08:06,402 --> 00:08:07,987
Ada Frock Farm?
106
00:08:08,779 --> 00:08:10,823
- Oh, Tuhan.
- Sebentar, Tully.
107
00:08:12,241 --> 00:08:13,075
Helo?
108
00:08:14,160 --> 00:08:16,913
Jurulatih Aaron ternampak
dia selinap masuk.
109
00:08:16,996 --> 00:08:19,373
- Dia ponteng empat kelas.
- Apa?
110
00:08:19,457 --> 00:08:23,252
Marah akan digantung sekolah
selama dua hari, bermula hari Selasa.
111
00:08:23,336 --> 00:08:27,006
Sebentar. Hukuman untuk ponteng
ialah dapat ponteng?
112
00:08:27,089 --> 00:08:30,092
- Marah! Cukup! Maaf…
- Apa? Tidak masuk akal!
113
00:08:30,176 --> 00:08:31,886
Awak yang tidak masuk akal.
114
00:08:31,969 --> 00:08:33,763
Awak dapat anugerah kehadiran.
115
00:08:33,846 --> 00:08:35,389
Ya, dia dapat anugerah.
116
00:08:35,473 --> 00:08:37,391
Malangnya, ada corak di sini.
117
00:08:37,475 --> 00:08:39,143
Gred Marah menurun.
118
00:08:39,227 --> 00:08:41,270
Ada sesuatu berlaku di rumah?
119
00:08:42,063 --> 00:08:43,940
Dia nak bercerai
120
00:08:44,023 --> 00:08:45,107
dengan ayah saya.
121
00:08:45,191 --> 00:08:46,609
Tolonglah, Marah.
122
00:08:47,860 --> 00:08:50,446
- Itu betul.
- Ya, itu bukan…
123
00:08:50,530 --> 00:08:54,367
Selalunya kita memberontak
apabila kita rasa lemah dan sakit.
124
00:08:54,450 --> 00:08:56,953
Saya boleh rujuk kaunselor keluarga.
125
00:08:58,913 --> 00:08:59,789
Terima kasih.
126
00:08:59,872 --> 00:09:01,415
Tinggal saya dengan Emma.
127
00:09:01,499 --> 00:09:03,543
Tidak, awak perlu dikurung.
128
00:09:03,626 --> 00:09:07,255
Kami ada rancangan. Saya kena
jumpa dia jam 3:15. Sudah 3:30.
129
00:09:08,172 --> 00:09:09,507
Sekarang sudah 3:30?
130
00:09:09,590 --> 00:09:10,841
- Ya.
- Tidak guna!
131
00:09:10,925 --> 00:09:13,052
- Marah, lari! Lari!
- Memalukan!
132
00:09:14,136 --> 00:09:15,763
- Lari!
- Kenapa?
133
00:09:17,890 --> 00:09:18,933
Masuk kereta!
134
00:09:19,016 --> 00:09:20,685
Saya datang!
135
00:09:29,235 --> 00:09:31,028
Kate Mularkey untuk Kimber Watts.
136
00:09:31,988 --> 00:09:33,489
Janji temu awak jam tiga.
137
00:09:33,573 --> 00:09:36,701
Ya. Saya ada hal tadi.
138
00:09:37,410 --> 00:09:39,453
Bolehkah masukkan saya?
139
00:09:39,537 --> 00:09:41,539
Kena tunggu orang lain selesai.
140
00:09:41,622 --> 00:09:45,251
Ya, tidak mengapa. Itu hebat.
Terima kasih. Saya tunggu.
141
00:09:57,346 --> 00:09:58,973
Kenapa ibu nak kerja ini?
142
00:09:59,056 --> 00:10:01,350
Ibu sudah lama tidak bekerja.
143
00:10:01,434 --> 00:10:04,604
Tapi, ibu rasa seperti
ibu tidak berhenti bekerja.
144
00:10:06,606 --> 00:10:09,400
Lucu. Saya tunggu dalam kereta.
145
00:10:09,483 --> 00:10:11,819
Tunggu. Bagaimana rupa ibu?
146
00:10:12,987 --> 00:10:14,655
Sama seperti biasa.
147
00:10:16,032 --> 00:10:17,074
Tidak guna.
148
00:10:27,543 --> 00:10:31,756
Masa depan kewartawanan ialah wanita.
149
00:10:32,590 --> 00:10:35,384
Wanita ialah masa depan kewartawanan.
150
00:10:37,178 --> 00:10:39,597
Saya ialah masa depan kewartawanan.
151
00:10:39,680 --> 00:10:41,932
Dan masa depan kelihatan cerah.
152
00:10:47,063 --> 00:10:50,733
Operasi sebenar ialah di Tacoma.
Kami hanya biro kecil mereka,
153
00:10:50,816 --> 00:10:53,569
tapi itu berita TV, Kate.
154
00:10:53,653 --> 00:10:56,656
Dan saya kerja di sini. Dan awak juga.
155
00:10:56,739 --> 00:11:00,284
Wanita ialah masa depan
kewartawanan dan ia kelihatan cerah.
156
00:11:00,368 --> 00:11:02,995
Okey. Jangan kata itu
dalam temu duga awak.
157
00:11:03,704 --> 00:11:05,915
Ya, sudah pasti. Teruk bunyinya.
158
00:11:05,998 --> 00:11:08,709
Jadi diri awak. Dia akan suka awak.
159
00:11:08,793 --> 00:11:10,419
Ini ialah langkah pertama.
160
00:11:10,503 --> 00:11:14,840
Awak akan menerbit.
Saya akan ke udara, akhirnya.
161
00:11:14,924 --> 00:11:17,468
Saya sangat teruja kerana ditemu duga.
162
00:11:18,260 --> 00:11:21,430
Ya, sudah tentu.
Jadi, mari jumpa semua orang.
163
00:11:21,514 --> 00:11:24,517
Wartawan kami, Carol Mansour,
dia dalam mesyuarat.
164
00:11:24,600 --> 00:11:26,811
Saya kenal Carol, awak selalu cerita.
165
00:11:26,894 --> 00:11:29,313
- Oh, itu Mutt.
- Tandas tersumbat lagi.
166
00:11:30,064 --> 00:11:32,733
- Baiklah, awak sudah telefon pengurus?
- Ya.
167
00:11:32,817 --> 00:11:35,194
Dia suruh membuang di bawah.
168
00:11:36,737 --> 00:11:39,198
Saya dah cakap, kerja ini glamor.
169
00:11:40,241 --> 00:11:43,202
Itu bos saya, Johnny.
Johnny, mari jumpa Kate.
170
00:12:03,431 --> 00:12:04,682
Kawan, tidak guna.
171
00:12:04,765 --> 00:12:06,809
- Boleh tunggu?
- Kate terkenal itu.
172
00:12:06,892 --> 00:12:10,062
Saya dengar banyak cerita.
173
00:12:10,146 --> 00:12:11,981
Hai. Saya Johnny Ryan.
174
00:12:13,691 --> 00:12:14,608
Kate.
175
00:12:15,192 --> 00:12:18,779
Tidak banyak dalam resume,
tapi saya bersemangat dan rajin…
176
00:12:18,863 --> 00:12:20,573
Resume? Untuk apa?
177
00:12:20,656 --> 00:12:21,532
Kerja?
178
00:12:23,200 --> 00:12:24,493
Kerja?
179
00:12:26,620 --> 00:12:27,955
Oh, Tuhan.
180
00:12:28,038 --> 00:12:30,082
- Awak kata perlu bantuan.
- Tidak.
181
00:12:30,166 --> 00:12:31,917
Saya kata awak perlu bantu.
182
00:12:32,001 --> 00:12:35,463
Dia boleh simpan fail,
jawab telefon, boleh buat semuanya.
183
00:12:35,546 --> 00:12:36,922
- Dia hebat.
- Tully.
184
00:12:37,006 --> 00:12:38,424
- Ada protokol.
- Apa?
185
00:12:38,507 --> 00:12:40,384
- Ini bukan caranya.
- Dia murah.
186
00:12:40,468 --> 00:12:42,845
Jika dia tiada kerja, ada masalah nanti.
187
00:12:42,928 --> 00:12:44,013
Masih bos awak.
188
00:12:44,096 --> 00:12:45,931
- Fikir semula, okey?
- Maaf.
189
00:12:46,015 --> 00:12:47,558
Tidak tahu ini perangkap.
190
00:12:47,641 --> 00:12:49,435
- Saya bukan En. Ryan.
- Kejutan.
191
00:12:49,518 --> 00:12:50,978
Betul, ini perangkap.
192
00:12:51,061 --> 00:12:52,855
- Itulah sebenarnya!
- Awak…
193
00:12:52,938 --> 00:12:54,356
- Sebentar!
- Jangan pergi.
194
00:13:00,446 --> 00:13:01,906
Kerja teruk di TV.
195
00:13:02,740 --> 00:13:05,576
Bayaran teruk,
rakan sekerja tak jaga kebersihan.
196
00:13:05,659 --> 00:13:06,911
Saya berbau menarik.
197
00:13:06,994 --> 00:13:08,621
Tempat ini bersemut.
198
00:13:08,704 --> 00:13:09,955
Tandas tersumbat.
199
00:13:14,668 --> 00:13:16,587
Tiada siapa boleh kata tidak.
200
00:13:18,380 --> 00:13:21,509
Jika awak nak kerja itu, Kate Mularkey…
201
00:13:23,677 --> 00:13:24,762
ia milik awak.
202
00:13:27,515 --> 00:13:28,516
Terima kasih.
203
00:13:30,017 --> 00:13:30,976
Dalam poket.
204
00:13:31,769 --> 00:13:33,854
Oh, Tuhan, awak kerja di KPOC?
205
00:13:33,938 --> 00:13:37,525
Saya pernah tonton Tully Hart
semasa kecil. Awak kenal dia?
206
00:13:38,526 --> 00:13:41,987
- Ya, saya…
- Saya pernah jumpa dia beberapa kali.
207
00:13:42,071 --> 00:13:43,155
Dia seorang yang…
208
00:13:44,448 --> 00:13:45,491
hebat.
209
00:13:46,408 --> 00:13:48,744
Walaupun dia tidak pernah telefon saya.
210
00:13:48,828 --> 00:13:52,540
Oh, saya nampak kekosongan kerja beberapa…
211
00:13:53,541 --> 00:13:54,750
dozen tahun lalu.
212
00:13:54,834 --> 00:13:56,544
Saya sedia untuk kembali.
213
00:13:59,296 --> 00:14:02,049
Perniagaan telah banyak berubah…
214
00:14:03,008 --> 00:14:04,093
sejak 80-an.
215
00:14:04,176 --> 00:14:05,344
Ada yang tidak.
216
00:14:05,427 --> 00:14:08,055
Saya editor yang mahir dan banyak menulis.
217
00:14:08,138 --> 00:14:10,766
Oh, ini bukan kerja sunting.
218
00:14:10,850 --> 00:14:11,767
Oh, penolong.
219
00:14:11,851 --> 00:14:15,563
Penolong kepada editor. Saya.
220
00:14:17,857 --> 00:14:22,695
Sebenarnya, sekarang tahun 2003
dan saya perlu seseorang yang faham,
221
00:14:22,778 --> 00:14:24,738
dari segi budaya.
222
00:14:24,822 --> 00:14:27,616
Oh, saya sangat memahami.
Maksud saya, mendalam.
223
00:14:27,700 --> 00:14:30,911
Seperti, Myspace dan Napster.
224
00:14:30,995 --> 00:14:32,997
Saya tahu lirik "In Da Club".
225
00:14:34,790 --> 00:14:36,876
Saya tidak pasti kita serasi.
226
00:14:39,420 --> 00:14:41,964
Saya boleh beri Tully Hart.
Temu bual penuh.
227
00:14:43,173 --> 00:14:44,049
Awak boleh?
228
00:14:45,050 --> 00:14:49,388
Ya, dia kawan baik saya.
Saya boleh beri awak apa awak nak.
229
00:15:06,030 --> 00:15:08,490
- Hei, awak nak segelas wain, Tull?
- Ya.
230
00:15:15,247 --> 00:15:16,999
Rasanya saya dapat kerja itu.
231
00:15:18,876 --> 00:15:21,128
Serius? Bagus! Penolong editor.
232
00:15:21,712 --> 00:15:22,671
Lebih kurang.
233
00:15:22,755 --> 00:15:25,341
Nama bos saya Kimber, seperti budak kecil.
234
00:15:25,424 --> 00:15:27,593
- Kimber Watts?
- Dia kata kenal awak.
235
00:15:27,676 --> 00:15:29,803
Saya pernah jumpa dia di parti. Dia..
236
00:15:32,264 --> 00:15:35,017
- Awak tahu? Awak boleh tangani dia.
- Oh, Tuhan.
237
00:15:36,894 --> 00:15:42,107
Adakah dia teruk
seperti Becky dari tingkatan tiga?
238
00:15:42,191 --> 00:15:44,944
- Oh, sangat teruk.
- Tidak guna.
239
00:15:46,528 --> 00:15:48,822
Jadi, kenapa Marah ponteng kelas?
240
00:15:48,906 --> 00:15:51,492
Tidak tahu. Dia tidak cakap dengan saya.
241
00:15:51,575 --> 00:15:54,161
Dia hanya perlu masa
seperti ibu baptisnya.
242
00:15:54,244 --> 00:15:57,414
Saya fikir tiada siapa
yang boleh cakap dengannya.
243
00:16:00,250 --> 00:16:02,836
Dia berubah dan itu salah saya.
244
00:16:04,338 --> 00:16:05,839
Bukan salah awak.
245
00:16:05,923 --> 00:16:08,092
Saya memusnahkan keluarga dia.
246
00:16:08,175 --> 00:16:10,177
Boleh berhenti?
247
00:16:10,260 --> 00:16:11,595
Berhenti.
248
00:16:11,679 --> 00:16:13,389
Bukan salah awak.
249
00:16:14,723 --> 00:16:17,768
Tidak kira salah siapa,
anak selalunya terseksa.
250
00:16:17,851 --> 00:16:21,647
Ibu saya ialah ibu paling teruk
di seluruh dunia
251
00:16:21,730 --> 00:16:23,232
dan tengok saya jadi apa.
252
00:16:26,235 --> 00:16:29,196
Marah dapat ibu terbaik
253
00:16:29,279 --> 00:16:32,282
di seluruh dunia. Dia pasti okey.
254
00:16:34,910 --> 00:16:36,870
Saya tidak pasti saya akan okey.
255
00:16:39,415 --> 00:16:40,457
Positifnya?
256
00:16:41,500 --> 00:16:46,922
Awak bersama lelaki dan zakar
yang sama selama 15 tahun.
257
00:16:47,006 --> 00:16:50,259
Fikir tentang semua lelaki lain
yang awak akan jumpa.
258
00:16:50,342 --> 00:16:51,468
Oh, Tuhan. Itu…
259
00:16:52,177 --> 00:16:54,346
memenatkan dan menakutkan.
260
00:16:57,182 --> 00:16:58,684
Awak akan okey.
261
00:16:59,727 --> 00:17:01,270
Lebih baik daripada okey.
262
00:17:02,354 --> 00:17:03,522
Saya janji.
263
00:17:09,820 --> 00:17:13,115
Puan mahu mencuba escargot?
264
00:17:13,949 --> 00:17:18,829
Tidak, puan. Bagaimana dengan champagne?
265
00:17:20,622 --> 00:17:22,207
Sehirup. Jangan beritahu ibu.
266
00:17:27,588 --> 00:17:30,049
Baiklah! Berbuih!
267
00:17:31,258 --> 00:17:32,885
Sekarang kita ada rahsia…
268
00:17:33,886 --> 00:17:36,680
awak boleh beritahu saya
ke mana awak pergi.
269
00:17:37,723 --> 00:17:39,475
Saya duduk di bawah pokok.
270
00:17:39,558 --> 00:17:42,394
Jangan tipu penipu. Saya kenal awak.
271
00:17:42,478 --> 00:17:45,981
Awak degil, keras kepala,
dan suka menentang,
272
00:17:46,648 --> 00:17:47,566
seperti saya.
273
00:17:47,649 --> 00:17:50,444
Cakaplah apa pun,
semuanya saya pernah dengar
274
00:17:50,527 --> 00:17:52,446
atau saya pernah buat.
275
00:17:52,529 --> 00:17:55,074
Awak sentiasa beritahu ibu saya.
276
00:17:55,157 --> 00:17:59,495
Ibu awak? Siapa? Saya tidak
kenal dia. Awak boleh percaya saya.
277
00:18:00,079 --> 00:18:03,832
- Saya pergi ke klinik keluarga.
- Oh, Tuhan. Awak mengandung?
278
00:18:03,916 --> 00:18:06,335
Apa? Tidak, saya tidak pernah buat seks.
279
00:18:06,418 --> 00:18:11,006
Saya hanya nak ubat itu.
Tapi kena ada tandatangan orang dewasa.
280
00:18:11,090 --> 00:18:13,759
Kenapa awak nak ubat itu
jika tidak buat seks?
281
00:18:13,842 --> 00:18:17,387
Semua orang ada?
Itu syarat sekolah menengah.
282
00:18:17,471 --> 00:18:20,057
- Awak bukan ke sekolah menengah.
- Nanti, ya.
283
00:18:20,140 --> 00:18:22,851
- Ibu awak cakap apa?
- Dia takkan benarkan.
284
00:18:22,935 --> 00:18:25,437
- Dia nak merosakkan saya.
- Bantahan.
285
00:18:25,521 --> 00:18:28,649
- Awak boleh tandatangan.
- Saya boleh, tapi tidak.
286
00:18:29,024 --> 00:18:30,901
Kalau saya beritahu dia nanti?
287
00:18:30,984 --> 00:18:32,319
- Lambat-laun.
- Bila?
288
00:18:33,153 --> 00:18:35,531
Jika saya fikir nak buat seks,
289
00:18:35,614 --> 00:18:37,991
saya akan beritahu dia. Sumpah.
290
00:18:39,076 --> 00:18:40,661
Itu awak!
291
00:18:41,578 --> 00:18:43,330
Episod tahun lepas itu
292
00:18:43,413 --> 00:18:45,999
tentang suara dalaman
telah ubah hidup saya.
293
00:18:46,083 --> 00:18:47,417
Terima kasih.
294
00:18:47,501 --> 00:18:49,503
- Boleh awak tandatangan?
- Oh, ya.
295
00:18:49,586 --> 00:18:52,089
- Nampak lebih baik bersemuka!
- Berhenti.
296
00:18:52,172 --> 00:18:54,091
- Kami sayang awak.
- Boleh peluk?
297
00:18:54,174 --> 00:18:56,593
Sudah tentu. Suka baju awak.
298
00:18:56,677 --> 00:18:59,388
Terima kasih kerana datang.
Ini sangat hebat.
299
00:18:59,471 --> 00:19:01,140
- Semoga baik.
- Terima kasih!
300
00:19:04,059 --> 00:19:08,147
Ibu saya cakap awak sentiasa terkenal,
walaupun sebelum terkenal.
301
00:19:08,230 --> 00:19:09,231
Ibu awak melebih.
302
00:19:09,314 --> 00:19:12,109
Itu tak benar. Dia tak faham apa-apa.
303
00:19:12,192 --> 00:19:13,777
Awak akan terkejut.
304
00:19:13,861 --> 00:19:16,238
- Jadi kenapa dia teruk?
- Hei!
305
00:19:17,239 --> 00:19:19,449
Itu kawan baik saya.
306
00:19:19,533 --> 00:19:21,910
Dan ibu awak tidak teruk.
307
00:19:21,994 --> 00:19:24,538
Dia orang paling baik saya pernah jumpa.
308
00:19:25,873 --> 00:19:28,292
Walaupun ketika 14 tahun, dia amat baik.
309
00:19:28,375 --> 00:19:30,669
Tiada siapa baik pada umur 14 tahun.
310
00:19:32,171 --> 00:19:34,173
Kerana itu saya mendekati dia.
311
00:19:35,048 --> 00:19:37,134
Saya tahu dia istimewa.
312
00:20:30,604 --> 00:20:33,690
Katie! Ibu buat Hamburger Helper
untuk jiran baharu.
313
00:20:33,774 --> 00:20:35,776
Saya ada kerja rumah, hantar Sean.
314
00:20:37,569 --> 00:20:40,489
Boleh ibu cakap sesuatu
tanpa buat awak marah?
315
00:20:43,533 --> 00:20:46,662
Kehidupan ini kadangkala sukar,
316
00:20:46,745 --> 00:20:48,330
walaupun berumur 14 tahun.
317
00:20:48,413 --> 00:20:50,624
Terutamanya pada umur 14 tahun.
318
00:20:51,583 --> 00:20:52,834
Ya, memang betul.
319
00:20:54,461 --> 00:20:56,505
Ibu akan pura-pura tidak dengar.
320
00:20:56,588 --> 00:21:00,175
Ini akan mudah kerana ibu
tidak akan dengarnya lagi, betul?
321
00:21:03,679 --> 00:21:06,974
Ibu tahu awak hadapi masa sukar sekarang.
322
00:21:09,851 --> 00:21:11,853
Tapi tiada guna hanya duduk
323
00:21:11,979 --> 00:21:15,440
dan tunggu seseorang
atau sesuatu datang ubah hidup awak.
324
00:21:15,524 --> 00:21:17,609
Kerana itu Gloria Steinem,
325
00:21:17,693 --> 00:21:20,654
memprotes di Washington
dengan membakar bra.
326
00:21:20,737 --> 00:21:22,406
Ada orang cakap bra?
327
00:21:22,489 --> 00:21:23,448
Sean.
328
00:21:23,532 --> 00:21:25,867
Hai, Puan M. Hei, Kate.
329
00:21:26,785 --> 00:21:28,495
- Hai.
- Makan malam di sini.
330
00:21:28,578 --> 00:21:32,374
Sudah tentu. Saya nak tambah karbohidrat.
Awak belajar apa?
331
00:21:33,667 --> 00:21:35,127
Peperangan tahun 1812.
332
00:21:35,210 --> 00:21:37,838
Oh, ya. Faham. Bila itu berlaku?
333
00:21:45,053 --> 00:21:47,222
Ayuh, Robbie, naik ke atas.
334
00:21:47,306 --> 00:21:48,724
Jumpa lagi, Katie.
335
00:21:49,308 --> 00:21:50,142
Jumpa lagi.
336
00:21:50,225 --> 00:21:51,977
Kaserol akan sejuk.
337
00:22:08,368 --> 00:22:09,911
- Hai.
- Hai.
338
00:22:11,747 --> 00:22:13,874
Ibu saya buat kaserol ini.
339
00:22:15,125 --> 00:22:17,753
Awak macam baru keluar dari ensiklopedia.
340
00:22:19,129 --> 00:22:20,005
Terima kasih?
341
00:22:33,352 --> 00:22:34,269
Itu ibu awak?
342
00:22:34,978 --> 00:22:37,856
Dia ada kanser.
343
00:22:39,358 --> 00:22:40,233
Minta maaf.
344
00:22:48,658 --> 00:22:51,828
Wah, saya harap ibu saya
biar saya makan semua itu.
345
00:22:55,999 --> 00:22:57,376
Dia tak kisah awak merokok?
346
00:22:57,959 --> 00:23:00,087
Dia terlalu sakit untuk kisah.
347
00:23:01,171 --> 00:23:02,339
Nak?
348
00:23:04,132 --> 00:23:06,009
Tidak. Terima kasih.
349
00:23:06,843 --> 00:23:07,886
Sudah agak.
350
00:23:11,181 --> 00:23:13,433
Baiklah, awak mungkin kena balik makan.
351
00:23:15,018 --> 00:23:15,852
Okey.
352
00:23:24,111 --> 00:23:26,405
Selamat tinggal, jiran hebat.
353
00:23:33,370 --> 00:23:34,830
Terima kasih.
354
00:23:34,913 --> 00:23:37,874
- Saya tidak boleh masak dan Cloud penat…
- Cloud?
355
00:23:38,625 --> 00:23:40,877
Nama ibu saya buat masa ini.
356
00:23:42,879 --> 00:23:44,089
Oh, baiklah…
357
00:23:45,048 --> 00:23:46,007
selamat tinggal.
358
00:23:51,513 --> 00:23:52,681
Hei.
359
00:23:54,182 --> 00:23:55,100
Apa nama awak?
360
00:23:55,183 --> 00:23:56,435
Oh, Kate.
361
00:23:57,227 --> 00:23:58,311
Kate Mularkey.
362
00:23:59,980 --> 00:24:02,065
Malarkey? Seperti menipu?
363
00:24:04,109 --> 00:24:06,528
- Saya bukan nak mengejek.
- Apa-apalah.
364
00:24:06,611 --> 00:24:09,114
Baiklah, buatlah begitu.
365
00:24:10,031 --> 00:24:11,533
Bilik kosong di luar?
366
00:24:11,616 --> 00:24:15,495
Lihat, bagaimana kalau kita
ambil giliran dan kita tidak penat.
367
00:24:27,716 --> 00:24:30,302
Helo? Ya, ini…
368
00:24:33,180 --> 00:24:37,267
Ibu suka Carol Burnett,
dia sangat bagus!
369
00:24:37,350 --> 00:24:38,768
Ibu nak jadi Carol.
370
00:24:48,320 --> 00:24:49,696
Oh, Tuhan.
371
00:24:49,779 --> 00:24:50,739
Perlu bantuan?
372
00:24:50,822 --> 00:24:54,242
Hai. Ya. Saya nak pergi ke satu acara,
373
00:24:54,326 --> 00:24:57,662
dan saya hanya cari sesuatu untuk…
374
00:24:57,746 --> 00:25:02,000
memperbaiki bahagian ini,
dari lutut ke dada?
375
00:25:02,083 --> 00:25:03,210
Awak nak Spanx?
376
00:25:03,960 --> 00:25:04,920
Apa itu Spanx?
377
00:25:05,545 --> 00:25:08,381
Ia sangat hebat.
Ada lubang untuk buang air.
378
00:25:08,465 --> 00:25:10,175
Biar saya lihat saiz awak.
379
00:25:10,258 --> 00:25:11,092
Kate!
380
00:25:12,677 --> 00:25:14,387
- Travis! Hai.
- Hei!
381
00:25:14,471 --> 00:25:17,933
Saya di bahagian lelaki
dan saya ternampak awak.
382
00:25:18,892 --> 00:25:19,935
Hebat!
383
00:25:20,018 --> 00:25:22,062
- Saya tidak patut datang?
- Apa?
384
00:25:22,145 --> 00:25:24,523
Oh, tidak. Jangan…
385
00:25:25,607 --> 00:25:27,567
- Jadi, awak pergi ke gala?
- Ya.
386
00:25:27,651 --> 00:25:30,195
Awak kena sokong sekolah, awak tahu. Awak?
387
00:25:30,278 --> 00:25:31,780
Saya dalam jawatankuasa.
388
00:25:31,863 --> 00:25:33,907
Sudah tentu. Saya fikir saya tahu.
389
00:25:34,533 --> 00:25:35,992
Ada bawa orang lain?
390
00:25:36,576 --> 00:25:37,410
Tidak.
391
00:25:38,453 --> 00:25:39,287
Awak?
392
00:25:39,371 --> 00:25:44,626
Tidak, tapi mesti seronok.
Akan ada DJ tahun ini.
393
00:25:44,709 --> 00:25:46,419
- Lagu 70-an!
- Oh, okey.
394
00:25:46,503 --> 00:25:48,046
Baiklah, saya mesti pergi.
395
00:25:48,129 --> 00:25:51,591
Saya perlu tunjukkan gerak tari
kepada ibu bapa lain.
396
00:25:54,344 --> 00:25:59,391
Apapun, gembira jumpa awak.
Pelik kalau tidak jumpa awak.
397
00:25:59,474 --> 00:26:00,475
Ya.
398
00:26:01,268 --> 00:26:02,269
Awak cantik.
399
00:26:02,769 --> 00:26:04,521
Ini dia, puan.
400
00:26:04,604 --> 00:26:07,232
Kawalan perut tambahan
dan kurang geselan paha.
401
00:26:07,315 --> 00:26:10,527
Ini untuk ibu saya. Dia ingin tahu.
402
00:26:11,278 --> 00:26:15,198
Dan saya akan ambil ini untuk saya.
403
00:26:16,700 --> 00:26:17,617
Jadi…
404
00:26:17,701 --> 00:26:19,661
Awak tidak ambil tali kulit.
405
00:26:19,744 --> 00:26:21,580
Oh, saya ambil.
406
00:26:21,663 --> 00:26:25,584
Baiklah, itu satu cara untuk
bermesra dengan ahli PIBG awak.
407
00:26:26,167 --> 00:26:28,712
Dan yang teruknya, dia nampak sangat…
408
00:26:29,963 --> 00:26:31,172
Saya nampak sangat…
409
00:26:31,256 --> 00:26:33,466
Awak perlu saya. Jumpa malam ini?
410
00:26:33,550 --> 00:26:35,302
Marah makan di dalam bilik.
411
00:26:35,385 --> 00:26:37,596
Saya baru makan di sinki macam haiwan.
412
00:26:37,679 --> 00:26:40,015
Baiklah, saya boleh bawa sebotol wain.
413
00:26:40,098 --> 00:26:42,267
Kita boleh tonton filem Love Story!
414
00:26:42,851 --> 00:26:44,227
Saya pasti tertidur.
415
00:26:44,894 --> 00:26:47,188
Awak buat apa Sabtu depan?
416
00:26:47,272 --> 00:26:49,733
Nak jadi teman saya ke majlis hebat itu?
417
00:26:49,816 --> 00:26:54,571
Saya nak, tapi saya kena pergi ke LA
untuk tayangan perdana filem.
418
00:26:54,654 --> 00:26:59,159
George Clooney, Catherine Zeta-Jones.
Bosan, apa-apalah.
419
00:26:59,951 --> 00:27:02,037
Teruknya. Nak tukar kehidupan?
420
00:27:02,120 --> 00:27:06,041
Saya akan pergi sekarang.
Ayuh, kita akan ada parti.
421
00:27:06,124 --> 00:27:08,335
- Boleh?
- Saya kena periksa Marah.
422
00:27:08,418 --> 00:27:10,378
- Saya akan telefon esok.
- Okey.
423
00:28:07,394 --> 00:28:08,353
Ini martininya.
424
00:28:09,854 --> 00:28:11,940
- Saya kenal awak.
- Lega rasanya.
425
00:28:12,023 --> 00:28:14,150
- Nama saya Larry.
- Hebat.
426
00:28:14,234 --> 00:28:17,320
Awak lebih cantik apabila bersemuka.
427
00:28:17,404 --> 00:28:18,321
Sangat.
428
00:28:18,405 --> 00:28:20,281
Itu bukan pujian, Larry.
429
00:28:20,365 --> 00:28:23,284
Oh, itu pujian.
430
00:28:24,494 --> 00:28:26,830
- Awak tunggu seseorang?
- Tidak.
431
00:28:26,913 --> 00:28:27,956
Boleh berborak?
432
00:28:29,040 --> 00:28:30,166
Tidak.
433
00:28:30,250 --> 00:28:31,543
Ayuh, Tully Hart.
434
00:28:32,502 --> 00:28:33,503
Ambil peluang.
435
00:28:36,256 --> 00:28:38,091
Awak tahu, Larry?
436
00:28:38,174 --> 00:28:39,384
Itu nasihat bagus.
437
00:28:40,260 --> 00:28:41,302
Baiklah.
438
00:28:45,724 --> 00:28:46,558
Jadi…
439
00:28:54,274 --> 00:28:55,400
Hei.
440
00:29:16,379 --> 00:29:18,131
Kita tidak sampai ke bilik.
441
00:29:18,840 --> 00:29:20,300
Tiada masalah.
442
00:29:21,718 --> 00:29:23,178
Saya perlu itu.
443
00:29:24,763 --> 00:29:26,139
Jadi, saya Max.
444
00:29:28,349 --> 00:29:29,517
Saya tidak tanya.
445
00:29:32,604 --> 00:29:34,939
Awak tahu, saya pernah…
446
00:29:35,607 --> 00:29:38,610
Saya pernah lihat awak
dalam berita semasa kecil.
447
00:29:40,278 --> 00:29:42,906
Ya, saya pernah jatuh hati.
448
00:29:44,532 --> 00:29:46,201
Gembira jumpa peminat.
449
00:29:48,495 --> 00:29:49,621
Itu…
450
00:29:50,705 --> 00:29:54,167
Itu menyeronokkan.
Awak selalu buat begini?
451
00:29:54,250 --> 00:29:56,377
Saya tidak.
452
00:29:58,797 --> 00:29:59,964
Saya tidak percaya.
453
00:30:00,757 --> 00:30:04,636
Tidak. Saya serius.
Saya diceraikan tahun lepas.
454
00:30:04,719 --> 00:30:05,678
Berapa umur?
455
00:30:05,762 --> 00:30:06,805
Saya 29 tahun.
456
00:30:06,888 --> 00:30:07,889
Ya.
457
00:30:09,724 --> 00:30:10,642
Sebenarnya…
458
00:30:12,519 --> 00:30:14,395
awak orang keempat
saya pernah berasmara.
459
00:30:15,230 --> 00:30:16,981
- Selamanya?
- Ya.
460
00:30:17,065 --> 00:30:18,817
- Tipu.
- Tidak, saya…
461
00:30:18,900 --> 00:30:20,902
Saya pengamal monogami bersiri.
462
00:30:22,529 --> 00:30:24,197
Tidak faham generasi awak.
463
00:30:27,367 --> 00:30:31,788
Saya boleh menjelaskan kepada awak.
464
00:30:34,457 --> 00:30:36,000
Bagaimana Sabtu awak?
465
00:30:36,543 --> 00:30:37,877
Tiada temu janji kedua.
466
00:30:39,546 --> 00:30:41,881
Awak anggap ini temu janji pertama?
467
00:30:46,094 --> 00:30:49,764
Kita boleh makan pencuci mulut sekarang.
468
00:30:51,558 --> 00:30:55,395
Satu benda yang saya suka makan
pada tengah malam ialah sekotak…
469
00:30:56,437 --> 00:30:59,524
donat Krispy Kreme segar.
470
00:31:00,567 --> 00:31:01,693
Awak ada?
471
00:31:04,362 --> 00:31:08,700
Selalunya saya ada.
Saya boleh pergi beli sekejap.
472
00:31:13,079 --> 00:31:14,080
Jumpa lagi, Max.
473
00:31:21,170 --> 00:31:23,798
Tully Hart. Selamat malam.
474
00:31:34,475 --> 00:31:36,352
Ibu, apa yang berlaku?
475
00:31:36,436 --> 00:31:37,604
Kenapa bangun?
476
00:31:38,438 --> 00:31:40,857
Bunyi bising. Kenapa ibu berjaga?
477
00:31:41,441 --> 00:31:44,819
Ibu akan mula bekerja hari Isnin,
dan ibu mencari ini.
478
00:31:45,653 --> 00:31:47,614
Beg bimbit buruk 80-an.
479
00:31:47,697 --> 00:31:49,073
Ini ialah beg galas.
480
00:31:50,241 --> 00:31:52,785
Nenek beri ini untuk kerja pertama ibu,
481
00:31:52,869 --> 00:31:55,204
dan ibu harap ini boleh bawa tuah.
482
00:31:57,999 --> 00:31:59,626
Awak setuju ibu bekerja?
483
00:32:00,668 --> 00:32:02,128
Apa-apalah. Tidak kisah.
484
00:32:02,211 --> 00:32:04,881
Siapa akan ambil saya di sekolah nanti?
485
00:32:05,548 --> 00:32:06,716
Mungkin nenek,
486
00:32:06,799 --> 00:32:10,053
atau awak boleh naik bas.
Awak tidak suka ibu ambil.
487
00:32:10,136 --> 00:32:12,639
- Awak suruh ibu tunggu jauh.
- Saya tahu…
488
00:32:14,766 --> 00:32:17,143
Saya fikir ibu patut tunggu.
489
00:32:18,311 --> 00:32:21,022
Bagaimana kalau ayah tukar fikiran,
490
00:32:21,105 --> 00:32:23,232
dan kamu berdua berbaik semula?
491
00:32:23,316 --> 00:32:25,276
Oh, sayang, mari sini.
492
00:32:27,612 --> 00:32:30,323
Ibu tidak tahu
apa akan terjadi antara kami,
493
00:32:30,406 --> 00:32:33,701
tapi awak tahu
kami sangat sayang awak dan…
494
00:32:34,535 --> 00:32:38,122
kita akan sentiasa
jadi keluarga tidak kira apa, okey?
495
00:32:51,678 --> 00:32:52,845
Selamat malam.
496
00:34:01,664 --> 00:34:02,915
- Kate.
- Hai.
497
00:34:03,791 --> 00:34:06,794
- Maaf, tidak nampak awak.
- Oh, saya di sini.
498
00:34:06,878 --> 00:34:08,087
Dan ada makanan.
499
00:34:09,130 --> 00:34:10,465
Awak beli untuk saya?
500
00:34:10,548 --> 00:34:13,426
Mutt dan Carol
pergi temu duga Bill Gates
501
00:34:13,509 --> 00:34:17,096
dan Tully ikut bersama
dan saya fikir awak mungkin lapar.
502
00:34:18,681 --> 00:34:19,974
Banyaknya. Okey.
503
00:34:20,058 --> 00:34:21,642
Mungkin untuk selepas ini.
504
00:34:24,979 --> 00:34:25,897
Sup?
505
00:34:26,439 --> 00:34:27,857
Awak begini rupanya.
506
00:34:27,940 --> 00:34:30,568
Peminat sup? Ya, betul.
507
00:34:31,694 --> 00:34:35,281
Penjaga. Duduk, ayuh, mari makan ini.
508
00:34:35,364 --> 00:34:36,866
Saya sudah makan.
509
00:34:36,949 --> 00:34:41,037
Saya nak cakap,
kerja yang bagus dengan sistem fail.
510
00:34:41,662 --> 00:34:43,498
Bertukar jadi sistem sebenar.
511
00:34:43,581 --> 00:34:45,792
Tempat ini mula rasa seperti pejabat.
512
00:34:46,501 --> 00:34:49,545
Dan awak penyunting yang baik.
513
00:34:50,797 --> 00:34:53,216
Betul cakap Tully, awak memang hebat.
514
00:34:54,592 --> 00:34:56,594
Terima kasih.
515
00:34:56,677 --> 00:35:00,807
Jadi, awak fikir
mereka ada berita menarik di Microsoft?
516
00:35:01,599 --> 00:35:03,935
Ada perang saudara berlaku di Lebanon.
517
00:35:04,018 --> 00:35:06,938
Sementara itu,
kita masih dengan berita kecil.
518
00:35:07,980 --> 00:35:11,025
Ini bukan kewartawanan.
Kewartawanan akan mati.
519
00:35:16,614 --> 00:35:20,868
Tempat yang bagus untuk bermula,
tapi buruk untuk berakhir.
520
00:35:23,371 --> 00:35:24,205
Ya.
521
00:35:25,915 --> 00:35:28,501
Tully kata awak wartawan perang.
522
00:35:31,045 --> 00:35:33,506
- Sudah lama, ya.
- Kenapa awak berhenti?
523
00:35:34,924 --> 00:35:38,219
Kerana kadang-kadang
kita tersedar, Mularkey.
524
00:35:38,886 --> 00:35:40,388
Saya minta maaf. Saya…
525
00:35:40,471 --> 00:35:42,890
Saya tidak suka cakap tentangnya.
526
00:35:42,974 --> 00:35:44,684
Ya, pasti. Saya faham. Saya…
527
00:35:44,767 --> 00:35:47,353
Kita boleh cakap hal lain. Sukan?
528
00:35:48,855 --> 00:35:49,814
Awak suka sukan?
529
00:35:51,315 --> 00:35:52,942
Tidak. Awak?
530
00:35:58,281 --> 00:35:59,240
Awak baik.
531
00:36:01,033 --> 00:36:03,369
Mungkin terlalu baik untuk berita.
532
00:36:03,452 --> 00:36:05,621
Ya, saya sebenarnya tidak baik.
533
00:36:06,164 --> 00:36:07,373
Okey, Mularkey.
534
00:36:11,335 --> 00:36:13,462
- Hanya Pepto dan rokok?
- Ya.
535
00:36:13,546 --> 00:36:16,048
…tekanan untuk Nixon berundur bertambah…
536
00:36:16,132 --> 00:36:18,843
- Semua $1,19.
- …yang didapati dalam siasatan…
537
00:36:18,926 --> 00:36:22,221
- Saya fikir awak tidak merokok.
- Oh, untuk ibu saya.
538
00:36:22,847 --> 00:36:24,307
Oh, betul.
539
00:36:25,349 --> 00:36:28,144
- Saya nak sekotak juga.
- Tidak boleh.
540
00:36:28,227 --> 00:36:29,395
Untuk ibu saya.
541
00:36:29,478 --> 00:36:32,398
Saya tidak kenal ibu awak. Maaf.
542
00:36:40,615 --> 00:36:42,783
- Apa awak buat?
- Faham maksud "shh"?
543
00:36:45,786 --> 00:36:47,955
- Awak okey?
- Apa yang berlaku?
544
00:36:48,039 --> 00:36:49,624
Oh, saya terjatuh, tuan.
545
00:36:50,416 --> 00:36:51,459
Saya cemerkap.
546
00:36:52,793 --> 00:36:55,338
Awak nak beritahu sesuatu, Kate Mularkey?
547
00:36:59,383 --> 00:37:02,511
Tidak, tuan. Dia sangat cemerkap.
548
00:37:03,179 --> 00:37:04,013
Sangat.
549
00:37:05,431 --> 00:37:07,475
Baiklah. Jumpa lagi.
550
00:37:07,558 --> 00:37:08,392
Jumpa lagi.
551
00:37:16,234 --> 00:37:18,361
Oh, awak penuh kejutan, Mularkey!
552
00:37:18,444 --> 00:37:20,279
- Terima kasih kerana itu.
- Okey.
553
00:37:21,364 --> 00:37:23,032
Apa? Awak masih benci saya?
554
00:37:23,115 --> 00:37:24,242
Tidak pernah benci.
555
00:37:25,993 --> 00:37:28,204
Hei, gadis hebat, mari sini.
556
00:37:28,746 --> 00:37:30,748
Kenapa pula, awak tidak beradab.
557
00:37:31,540 --> 00:37:33,542
Melawan, saya suka itu.
558
00:37:34,543 --> 00:37:36,379
Saya pasti dia akan ikut kita.
559
00:37:36,963 --> 00:37:39,423
- Kenapa lelaki mudah?
- Saya rasa susah.
560
00:37:39,507 --> 00:37:41,759
Jangan buat saya kejar awak.
561
00:37:41,842 --> 00:37:42,718
Terlambat.
562
00:37:45,054 --> 00:37:47,390
Saya boleh ada masalah kerana ini.
563
00:37:49,267 --> 00:37:51,894
Hei, saya akan tinggal dan cakap dengan…
564
00:37:53,145 --> 00:37:54,230
Pat.
565
00:37:54,313 --> 00:37:55,147
Betul.
566
00:37:56,232 --> 00:37:57,233
Pat.
567
00:37:58,109 --> 00:37:59,110
Jumpa lagi.
568
00:37:59,193 --> 00:38:01,612
Oh, betul. Jumpa lagi.
569
00:38:06,200 --> 00:38:07,743
Awak dapat perhatian saya.
570
00:38:07,827 --> 00:38:09,829
Datang ke parti dengan saya.
571
00:38:10,663 --> 00:38:12,081
Saya rasa boleh.
572
00:38:12,999 --> 00:38:14,292
Ambil awak pukul 10.
573
00:38:15,167 --> 00:38:17,461
Melainkan itu lepas had masa keluar awak.
574
00:38:18,421 --> 00:38:21,590
17 Jalan Kelip-Kelip,
dan saya tiada had masa.
575
00:38:29,015 --> 00:38:31,976
Saya tidak boleh minum
pinot grigio semalaman
576
00:38:32,059 --> 00:38:33,519
dengan ibu yang pasif agresif.
577
00:38:33,602 --> 00:38:36,480
Saya nampak awak cakap
dengan mereka. Awak boleh.
578
00:38:36,564 --> 00:38:39,483
Mudah awak cakap.
Awak naik jet dengan Clooney.
579
00:38:41,027 --> 00:38:42,737
Lihat ke luar tingkap awak.
580
00:38:48,826 --> 00:38:49,910
Apa awak buat?
581
00:38:51,370 --> 00:38:54,790
Malam ini awak Cinderella
dan saya putera awak.
582
00:39:04,133 --> 00:39:06,469
Saya tidak percaya awak pilih saya.
583
00:39:07,011 --> 00:39:07,887
Saya juga.
584
00:39:15,102 --> 00:39:18,314
Mengaku, saya seperti
orang yang belum bersolek.
585
00:39:18,397 --> 00:39:21,108
Pakaian ini ialah kiasan
kesalahan hidup saya.
586
00:39:21,192 --> 00:39:23,027
Berhenti. Awak baik.
587
00:39:23,110 --> 00:39:25,863
Awak tidak faham.
Awak tidak tahu kegagalan.
588
00:39:25,946 --> 00:39:29,075
- Awak sentiasa berjaya.
- Awak lebih berani.
589
00:39:29,658 --> 00:39:33,329
Keluarga awak,
itu ialah pencapaian sebenar.
590
00:39:33,954 --> 00:39:35,331
Saya tiada itu.
591
00:39:36,874 --> 00:39:38,459
Saya terlalu takut.
592
00:39:39,085 --> 00:39:42,838
Saya tidak berani.
Saya keseorangan dan itu teruk.
593
00:39:42,922 --> 00:39:45,591
Awak tidak keseorangan. Awak ada saya.
594
00:39:48,177 --> 00:39:49,345
Sebenarnya…
595
00:39:52,014 --> 00:39:54,725
- Sekejap.
- Apa awak buat, Tully?
596
00:39:55,476 --> 00:39:58,729
- Baiklah, buka itu.
- Badan saya tidak sesuai untuk itu.
597
00:39:58,813 --> 00:40:01,816
Pakai sahaja. Percaya saya.
598
00:40:03,943 --> 00:40:05,111
Awak gila.
599
00:40:05,694 --> 00:40:07,905
- Oh, itu menarik perhatian.
- Betul?
600
00:40:07,988 --> 00:40:10,825
Patutkah saya pakai ini?
Pasti menarik perhatian.
601
00:40:22,002 --> 00:40:23,671
Itu keterlaluan.
602
00:40:23,754 --> 00:40:24,797
Itu sempurna.
603
00:40:26,715 --> 00:40:27,716
Itu sempurna.
604
00:40:38,227 --> 00:40:39,395
Satu lagi.
605
00:40:56,078 --> 00:40:59,248
Hei, gadis baharu, betul?
606
00:40:59,790 --> 00:41:01,750
Ya, saya tidak pasti apa awak…
607
00:41:01,834 --> 00:41:05,379
Nama saya Tully,
dan saya tidak nampak apa-apa.
608
00:41:08,090 --> 00:41:09,091
Baiklah…
609
00:41:10,342 --> 00:41:12,052
Awak tahu, ibu saya, dia…
610
00:41:12,136 --> 00:41:14,180
Dia akan risau jika saya lewat.
611
00:41:15,014 --> 00:41:15,890
Ya.
612
00:41:16,682 --> 00:41:17,558
Ibu-ibu.
613
00:41:23,105 --> 00:41:24,190
Mereka sukar.
614
00:41:30,821 --> 00:41:33,365
Hei, awak bagaimana?
615
00:41:34,158 --> 00:41:36,827
Itu betina. Nama kuda itu Sweet Pea.
616
00:41:39,163 --> 00:41:40,456
Awak nak suap?
617
00:41:41,123 --> 00:41:44,210
Tidak, ada orang ambil saya,
tidak mahu ada kotoran.
618
00:41:52,551 --> 00:41:54,678
Ayuh! Kita akan lewat!
619
00:41:56,180 --> 00:41:57,473
Jumpa lagi, Mularkey.
620
00:42:08,567 --> 00:42:11,237
Bersiaran secara langsung
dari Zoo Seattle,
621
00:42:11,320 --> 00:42:14,740
di mana seekor gajah
memijak seseorang dengan mengerikan.
622
00:42:15,908 --> 00:42:18,410
Ini ialah Tallulah Hart.
623
00:42:19,495 --> 00:42:22,081
Ini ialah Tully Hart.
624
00:42:22,164 --> 00:42:25,084
Ini ialah Terry Hart.
625
00:42:25,167 --> 00:42:27,503
Tidak. Oh, Tuhan.
626
00:42:28,128 --> 00:42:30,130
Jadi, Johnny suruh awak bersiaran?
627
00:42:30,673 --> 00:42:33,384
Tidak, dia kata saya masih baharu.
628
00:42:33,467 --> 00:42:35,511
Saya perlukan pengalaman bilik berita,
629
00:42:35,594 --> 00:42:39,974
dan dia mula membebel tentang
krisis hutang di Amerika Latin.
630
00:42:40,057 --> 00:42:41,183
Tak henti-henti.
631
00:42:45,396 --> 00:42:48,857
Adakah hidupnya tertumpu pada berita,
atau dia sudah kahwin,
632
00:42:48,941 --> 00:42:51,944
atau adakah dia bujang?
633
00:42:53,487 --> 00:42:54,947
Cik Mularkey…
634
00:42:55,948 --> 00:42:59,159
sudah berapa lama anda mahu melakukannya…
635
00:43:00,286 --> 00:43:02,538
dengan lelaki yang bayar gaji awak?
636
00:43:02,621 --> 00:43:05,124
Berhenti! Saya tidak mahu buat apa-apa!
637
00:43:05,207 --> 00:43:07,626
Saya faham.
638
00:43:07,710 --> 00:43:11,088
Sangat menawan, fikiran sinis,
hati jenis pemimpi.
639
00:43:11,171 --> 00:43:13,591
Itu seksi. Saya pun pernah terfikir.
640
00:43:16,385 --> 00:43:17,761
Awak pernah terfikir?
641
00:43:17,845 --> 00:43:20,264
Ya, tapi Johnny ialah bos.
642
00:43:20,347 --> 00:43:23,642
Idea buruk,
sekarang saya tahu awak berminat…
643
00:43:23,726 --> 00:43:27,021
Tidak, bukan begitu.
Maksud saya, dia menarik,
644
00:43:27,104 --> 00:43:28,731
tapi saya tidak berminat.
645
00:43:28,814 --> 00:43:31,108
Saya hanya mengagumi dia seperti…
646
00:43:31,191 --> 00:43:34,069
awak tahu, seperti mentor dan menti.
647
00:43:34,153 --> 00:43:38,240
Mentor yang ajar menti
maksudnya menjadi wanita?
648
00:43:40,284 --> 00:43:41,577
Mendengkus!
649
00:43:42,995 --> 00:43:44,705
Saya tidak suka Johnny Ryan.
650
00:43:44,788 --> 00:43:47,041
- Okey? Saya sumpah.
- Okey.
651
00:43:52,921 --> 00:43:56,300
Tiada aroma hapak seperti di gim sekolah.
652
00:43:56,383 --> 00:43:58,093
Lebih baik daripada Clooney.
653
00:43:58,177 --> 00:44:01,513
Berhenti. Saya suka.
Tiada tempat lebih bagus daripada ini.
654
00:44:01,597 --> 00:44:03,140
- Terima kasih.
- Kate!
655
00:44:05,017 --> 00:44:06,602
- Hei!
- Hei.
656
00:44:07,227 --> 00:44:09,521
Wah, awak nampak hebat.
657
00:44:10,439 --> 00:44:13,484
Terima kasih. Ini kawan baik saya, Tully…
658
00:44:13,567 --> 00:44:15,819
Wah, Tully Hart.
659
00:44:15,903 --> 00:44:17,237
Betul.
660
00:44:17,321 --> 00:44:19,907
Hai, saya Travis. Anak saya suka awak.
661
00:44:19,990 --> 00:44:22,910
Kami rekod dan tonton
setiap hari selepas sekolah.
662
00:44:23,494 --> 00:44:25,746
Okey. Saya yang merekod. Saya peminat.
663
00:44:25,829 --> 00:44:26,997
- Terima kasih.
- Ya.
664
00:44:28,123 --> 00:44:29,875
Gembira jumpa awak, Travis.
665
00:44:29,958 --> 00:44:32,586
Kate, lelong senyap itu, kucar-kacir.
666
00:44:32,670 --> 00:44:33,837
Kami perlu bantuan.
667
00:44:33,921 --> 00:44:36,298
Baiklah.
668
00:44:36,382 --> 00:44:37,758
Ini. Biar saya ambil.
669
00:44:39,051 --> 00:44:40,678
Awak pasti awak sempat pos?
670
00:44:40,761 --> 00:44:42,554
Ya untuk kali ke-14.
671
00:44:42,638 --> 00:44:45,474
Selepas ini,
saya hantar pita sendiri ke Tacoma.
672
00:44:45,557 --> 00:44:47,726
Kate.
673
00:44:49,061 --> 00:44:50,562
Apa boleh buat tanpa awak?
674
00:44:50,646 --> 00:44:51,897
Awak nak buat apa?
675
00:44:53,148 --> 00:44:55,693
Kamu berdua terbaik. Kamu tahu?
676
00:44:56,652 --> 00:44:58,278
Saya tahu awak mabuk.
677
00:44:58,362 --> 00:44:59,655
Oh, ya?
678
00:45:01,490 --> 00:45:02,658
Ayuh, mari menari!
679
00:45:02,741 --> 00:45:03,659
Oh, saya suka!
680
00:46:41,924 --> 00:46:44,051
Terima kasih. Jumpa lagi.
681
00:47:00,818 --> 00:47:03,987
- Hei, ini Kate. Tinggal mesej.
- Hei, awak sudah pergi?
682
00:47:04,822 --> 00:47:05,697
Telefon saya.
683
00:47:35,269 --> 00:47:37,729
DONAT KRISPY KREME
684
00:47:46,905 --> 00:47:50,117
PERSETUJUAN RAWATAN
PERKHIDMATAN PERANCANGAN KELUARGA
685
00:47:54,997 --> 00:47:57,124
DITANDATANGANI
TULLY HART
686
00:48:00,127 --> 00:48:03,213
JIKA AWAK RASA LAPAR
SELEPAS TENGAH MALAM
687
00:48:15,517 --> 00:48:19,021
Pari-pari donat larut malam rupanya.
688
00:48:22,900 --> 00:48:24,568
Kembali awal dari New York.
689
00:48:25,527 --> 00:48:27,988
Saya nak pergi ke majlis itu, tapi saya…
690
00:48:28,947 --> 00:48:30,407
Saya tidak berani.
691
00:48:32,200 --> 00:48:35,329
Pulang ke Kate dan anak awak,
mereka rindu awak.
692
00:48:36,955 --> 00:48:38,415
Saya buat silap, Tully.
693
00:48:39,166 --> 00:48:41,585
Mungkin saya banyak buat silap.
694
00:48:41,668 --> 00:48:44,546
Ya, pergi New York salah besar,
tapi Kate akan maafkan.
695
00:48:44,630 --> 00:48:46,423
Bukan New York, semuanya.
696
00:48:47,507 --> 00:48:49,009
Seluruh hidup saya salah.
697
00:48:49,092 --> 00:48:52,012
- Pulang kepada isteri awak.
- Saya tiada isteri.
698
00:48:54,222 --> 00:48:56,767
Boleh saya tinggal dengan awak malam ini?
699
00:48:58,018 --> 00:48:58,936
Saya nak awak.
700
00:49:03,273 --> 00:49:04,149
Tolonglah.
701
00:49:42,270 --> 00:49:46,024
Terjemahan sari kata oleh Aimullah Putra