1 00:00:06,256 --> 00:00:08,925 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:24,441 --> 00:00:26,151 Es geht los in fünf… 3 00:00:26,776 --> 00:00:30,447 …vier, drei, zwei… 4 00:00:35,410 --> 00:00:39,831 Meine Damen und Herren, bitte begrüßen Sie Tully Hart! 5 00:00:40,498 --> 00:00:41,833 Hallo! 6 00:00:43,960 --> 00:00:46,046 Willkommen bei The Girlfriend Hour. 7 00:00:46,129 --> 00:00:49,549 Ich bin Tully Hart und so dankbar, dass Sie heute da sind. 8 00:00:49,632 --> 00:00:50,592 Ich liebe Sie! 9 00:00:55,555 --> 00:00:57,223 {\an8}-20. Juni 1970… -Ich bin Barbie. 10 00:00:57,307 --> 00:01:03,188 {\an8}Hi, ich bin Stacey. Und das ist meine Freundin Dolly. 11 00:01:03,271 --> 00:01:06,274 {\an8}…im Finanzdistrikt Downtown Seattle. 12 00:01:10,028 --> 00:01:12,197 {\an8}-Dorothy. -Ich heiße jetzt Cloud. 13 00:01:15,241 --> 00:01:18,119 {\an8}Danke, Charles. Und guten Morgen, Seattle. 14 00:01:18,203 --> 00:01:19,996 {\an8}Meine kleine Tallulah Rose. 15 00:01:21,039 --> 00:01:21,873 {\an8}Mama? 16 00:01:22,582 --> 00:01:23,416 {\an8}Ja! 17 00:01:24,292 --> 00:01:28,088 {\an8}Ich richte das Gästezimmer ein. Leg dich hin und nüchterne aus. 18 00:01:28,171 --> 00:01:32,926 Denkst du, ich hab Drogen genommen? Ich sehe mein Kind nach 4 Jahren wieder. 19 00:01:33,009 --> 00:01:34,886 {\an8}Liebe ist das schönste High. 20 00:01:34,969 --> 00:01:36,930 {\an8}Willst du wieder bei Mama wohnen? 21 00:01:37,013 --> 00:01:39,724 {\an8}-Ja? Gehen wir! -Meine Sachen! 22 00:01:39,808 --> 00:01:42,435 {\an8}Du brauchst keinen materialistischen Scheiß. 23 00:01:43,144 --> 00:01:45,980 {\an8}-Dorothy… -Ich bin die Mutter. Sie gehört zu mir. 24 00:01:46,064 --> 00:01:48,691 {\an8}-Grandma! -Nimm dir doch 'nen Anwalt. Sie kommt mit. 25 00:01:48,775 --> 00:01:50,610 {\an8}Tully! Warte! 26 00:01:50,693 --> 00:01:52,779 {\an8}Du kennst meine Nummer und Adresse? 27 00:01:52,862 --> 00:01:53,738 {\an8}Ja. 28 00:01:54,364 --> 00:01:55,198 {\an8}Ja. 29 00:01:55,281 --> 00:01:59,744 {\an8}Wenn du Angst hast und was brauchst, rufst du mich an, ja? Einfach anrufen. 30 00:02:00,286 --> 00:02:02,163 {\an8}Das ist meine Tochter Tallulah. 31 00:02:02,247 --> 00:02:03,081 {\an8}Abgefahren. 32 00:02:04,082 --> 00:02:05,750 {\an8}Ruf mich an, ja? 33 00:02:07,460 --> 00:02:08,753 {\an8}Moment, bitte. 34 00:02:08,837 --> 00:02:10,797 {\an8}-Bitte! Tully! -Tschüss, Grandma! 35 00:02:15,385 --> 00:02:18,429 {\an8}Liebe statt Krieg! 36 00:02:18,513 --> 00:02:20,181 {\an8}SCHLUSS MIT DEM KRIEG! 37 00:02:21,266 --> 00:02:22,684 FRIEDEN STATT KRIEG 38 00:02:27,063 --> 00:02:28,314 SCHLUSS MIT DEM TÖTEN 39 00:02:28,398 --> 00:02:29,482 Liebe statt Krieg! 40 00:02:39,534 --> 00:02:41,578 {\an8}Mom! Wo bist du? 41 00:02:41,661 --> 00:02:43,580 {\an8}Mom! 42 00:02:44,247 --> 00:02:45,123 {\an8}Mom? 43 00:03:08,146 --> 00:03:09,522 {\an8}Wo bist du? 44 00:03:12,317 --> 00:03:13,318 {\an8}Mom. 45 00:03:27,874 --> 00:03:29,542 Ach, Tully. 46 00:03:36,674 --> 00:03:37,675 Ich hasse sie! 47 00:03:45,934 --> 00:03:46,768 Tully! 48 00:03:49,520 --> 00:03:53,066 Wow, Tallulah. Du bist aber… groß geworden. 49 00:03:53,149 --> 00:03:58,071 Deine Mutter denkt, es wäre schön, wenn du bei ihr wohnst… 50 00:03:58,154 --> 00:04:01,866 Hol deine Sachen. Du lebst jetzt bei mir. 51 00:04:08,915 --> 00:04:11,167 Kate, mach dich schulfertig. 52 00:05:09,392 --> 00:05:12,687 Der Mularkey-Schulbus fährt in 10 Minuten ab. 53 00:05:12,770 --> 00:05:15,690 Ich nehme den echten Bus, nicht das Trottelmobil. 54 00:05:15,773 --> 00:05:17,650 Bist du drin, ist alles ein Trottelmobil. 55 00:05:19,527 --> 00:05:21,446 Gegenüber zieht jemand ein. 56 00:05:23,072 --> 00:05:24,657 Vielleicht in deinem Alter. 57 00:05:24,741 --> 00:05:27,327 -Eine Freundin täte dir gut. -Ich habe Freunde. 58 00:05:27,410 --> 00:05:29,954 Hattest. Sie wurden beliebt und ließen dich fallen. 59 00:05:31,164 --> 00:05:33,207 Man kann neue Freunde finden. 60 00:05:33,291 --> 00:05:38,212 Gib dir Mühe, dann wirst du erstaunt sein, wie schnell Menschen sich… 61 00:06:30,598 --> 00:06:33,476 Nicht noch eine Makeover-Show. Es herrscht Krieg. 62 00:06:33,559 --> 00:06:35,478 Ich liebe diese Makeover-Shows. 63 00:06:36,479 --> 00:06:38,106 Ich war mal Journalistin. 64 00:06:40,274 --> 00:06:42,193 Hi, ich bin Tully Hart. 65 00:06:42,276 --> 00:06:44,362 Heute bei Girlfriend Hour 66 00:06:44,445 --> 00:06:48,741 ist Darcy Coldwater, eine Frau, die dachte, sie könne alles schaffen. 67 00:06:48,825 --> 00:06:53,287 Nach einer langen, stressigen Schicht als Zahnhygienikerin, 68 00:06:53,371 --> 00:06:57,667 übernächtigt, da sie für ihre Tochter ein Kostüm genäht hat, 69 00:06:57,750 --> 00:07:01,337 kollabierte Darcy im Supermarkt beim Weihnachtsschinkenkauf. 70 00:07:01,421 --> 00:07:05,550 Die schnelllebige Welt im Jahr 2003 hätte sie fast getötet. 71 00:07:05,633 --> 00:07:08,845 -Doch es rüttelte sie wach… -Du sollst nicht stören. 72 00:07:08,928 --> 00:07:10,888 Soll ich die Augen machen lassen? 73 00:07:10,972 --> 00:07:12,890 Sei ehrlich. Ich sehe müde aus. 74 00:07:12,974 --> 00:07:16,185 War sie durchs Einkaufen so fertig oder dauerhaft müde? 75 00:07:16,269 --> 00:07:17,603 Ich sehe aus wie 40. 76 00:07:17,687 --> 00:07:19,897 Das ist doch toll, denn du bist 43. 77 00:07:20,857 --> 00:07:22,066 Warum so fies? 78 00:07:22,150 --> 00:07:24,152 Man kann kein Mitleid mit dir haben. 79 00:07:24,235 --> 00:07:27,113 Unsere Quoten sind schlecht. Liegt an den Augen. 80 00:07:27,196 --> 00:07:29,323 -Mist. So schlimm? -Das wird schon. 81 00:07:29,407 --> 00:07:33,327 Ich zeige die Frau, die ihrer Katze ihren toten Mann verfütterte. 82 00:07:34,078 --> 00:07:35,580 Klingt… Wann kommt das? 83 00:07:35,663 --> 00:07:38,374 Ich hab Lust, auszugehen. Ich geb einen aus. 84 00:07:38,458 --> 00:07:40,001 Ich habe leider zu tun. 85 00:07:40,084 --> 00:07:41,169 Mit der Wäsche? 86 00:07:42,170 --> 00:07:45,673 Nein, ich… Ein Bewerbungsgespräch steht an. 87 00:07:45,756 --> 00:07:49,302 Mit wem? Babysitter? Haushälterin? Scheidungsanwalt? Verschieb es. 88 00:07:49,385 --> 00:07:50,845 Ich bewerbe mich, Tully. 89 00:07:50,928 --> 00:07:52,013 Was redest du da? 90 00:07:52,096 --> 00:07:54,807 Als Redaktionsassistenz beim Seattle Digest. 91 00:07:54,891 --> 00:07:57,977 Was? Die kenne ich. Ich kann dich da reinschleusen. 92 00:07:58,060 --> 00:08:00,730 Ich will den Job nicht durch meine berühmte Freundin, 93 00:08:00,813 --> 00:08:02,190 sondern weil ich gut bin. 94 00:08:02,273 --> 00:08:04,734 Ich hätte dich stylen können. 95 00:08:04,817 --> 00:08:06,319 Der Anzug ist von Hosenkreisel. 96 00:08:06,402 --> 00:08:07,987 So was gibt's? 97 00:08:08,779 --> 00:08:10,823 -Du lieber Gott. -Warte, Tully. 98 00:08:12,241 --> 00:08:13,075 Hallo? 99 00:08:14,076 --> 00:08:16,913 Coach Aaron sah sie in den Umkleideraum klettern. 100 00:08:16,996 --> 00:08:19,373 -Sie hat vier Stunden geschwänzt. -Was? 101 00:08:19,457 --> 00:08:23,252 Marah wird ab Dienstag zwei Tage suspendiert sein. 102 00:08:23,336 --> 00:08:27,006 Moment. Die Folge für Schwänzen ist der Unterrichtsausschluss? 103 00:08:27,089 --> 00:08:30,092 -Marah! Gott, es reicht. Sorry… -Total unlogisch! 104 00:08:30,176 --> 00:08:31,886 Dein Verhalten ist unlogisch. 105 00:08:31,969 --> 00:08:33,763 Du hast sonst nie gefehlt. 106 00:08:33,846 --> 00:08:35,389 Sie wurde ausgezeichnet. 107 00:08:35,473 --> 00:08:37,391 Leider sehen wir da ein Muster. 108 00:08:37,475 --> 00:08:41,270 Marahs Noten werden schlechter. Stimmt zu Hause etwas nicht? 109 00:08:42,063 --> 00:08:43,940 Sie lässt sich scheiden. 110 00:08:44,023 --> 00:08:45,107 Von meinem Dad. 111 00:08:45,191 --> 00:08:46,609 Marah, bitte. 112 00:08:47,860 --> 00:08:50,446 -Stimmt doch. -Das geht aber keinen was… 113 00:08:50,530 --> 00:08:54,367 Wir verlieren oft die Kontrolle, wenn wir leiden. 114 00:08:54,450 --> 00:08:56,953 Ich könnte Ihnen eine Betreuung stellen. 115 00:08:58,913 --> 00:08:59,789 Danke. 116 00:08:59,872 --> 00:09:01,415 Lass mich bei Emma raus. 117 00:09:01,499 --> 00:09:03,543 Vergiss es, du hast Hausarrest. 118 00:09:03,626 --> 00:09:07,255 Aber wir waren um 15:15 verabredet, jetzt ist es 15:30. 119 00:09:08,172 --> 00:09:09,507 Es ist 15:30? 120 00:09:09,590 --> 00:09:10,841 -Ja. -Scheiße! 121 00:09:10,925 --> 00:09:13,052 -Marah, lauf! -Wie peinlich! 122 00:09:14,136 --> 00:09:15,763 -Lauf! -Warum? 123 00:09:17,890 --> 00:09:18,933 Steig ein! 124 00:09:19,016 --> 00:09:20,685 Ich komme! 125 00:09:29,151 --> 00:09:31,279 Kate Mularkey. Ich will zu Kimber Watts. 126 00:09:31,988 --> 00:09:33,489 Ihr Termin war um 15 Uhr. 127 00:09:33,573 --> 00:09:39,453 Ja. Ich hatte einen kleinen Notfall. Könnten Sie mich dazwischenschieben? 128 00:09:39,537 --> 00:09:41,539 Warten Sie, bis alle fertig sind. 129 00:09:41,622 --> 00:09:45,251 Ja, das ist gut. Toll. Vielen Dank. Ich warte. 130 00:09:57,346 --> 00:10:01,350 Warum willst du diesen Job? Du hast 1000 Jahre nicht gearbeitet. 131 00:10:01,434 --> 00:10:04,604 Aber es ist, als hätte ich 14 Jahre durchgearbeitet. 132 00:10:06,606 --> 00:10:09,400 Zum Totlachen. Ich warte im Auto. 133 00:10:09,483 --> 00:10:11,819 Moment. Wie sehe ich aus? 134 00:10:12,987 --> 00:10:14,655 Wie immer. 135 00:10:16,032 --> 00:10:17,074 Scheiße. 136 00:10:27,543 --> 00:10:31,756 Die Zukunft des Journalismus sind Frauen. Die Zukunft des Journalismus ist weiblich. 137 00:10:32,590 --> 00:10:35,551 Frauen sind die Zukunft des Journalismus. 138 00:10:37,178 --> 00:10:39,597 Ich bin die Zukunft des Journalismus. 139 00:10:39,680 --> 00:10:41,932 Und die Zukunft sieht rosig aus. 140 00:10:47,063 --> 00:10:50,733 Der Hauptsitz ist in Tacoma. Wir sind nur das Büro in Seattle. 141 00:10:50,816 --> 00:10:53,569 Aber es sind die TV-Nachrichten, Kate. 142 00:10:53,653 --> 00:10:56,572 Und ich arbeite hier. Und du wirst das auch. 143 00:10:56,656 --> 00:11:00,284 Frauen sind die Zukunft des Journalismus. Die sieht rosig aus. 144 00:11:00,368 --> 00:11:02,995 Ok. Sag das nicht in deinem Gespräch. 145 00:11:03,704 --> 00:11:05,915 Oh, klar. Ja, sicher. Es ist albern. 146 00:11:05,998 --> 00:11:08,709 Sei einfach du selbst. Er wird dich lieben. 147 00:11:08,793 --> 00:11:10,419 Das ist nur Schritt eins. 148 00:11:10,503 --> 00:11:14,840 Du wirst produzieren. Ich werde mal vor der Kamera stehen. 149 00:11:14,924 --> 00:11:17,760 Ich freue mich so, dass ich mich vorstellen darf. 150 00:11:18,260 --> 00:11:21,430 Ja, total. Also lass uns mal das Team treffen. 151 00:11:21,514 --> 00:11:24,517 Unsere Reporterin Carol Mansour ist bei einer Stadtratssitzung. 152 00:11:24,600 --> 00:11:26,811 Ich kenne sie, du redest nur von ihr. 153 00:11:26,894 --> 00:11:29,313 -Oh, das ist Mutt. -Das Klo ist verstopft. 154 00:11:30,064 --> 00:11:32,733 -Hast du den Hausmeister gerufen? -Ja. 155 00:11:32,817 --> 00:11:35,194 Er sagt, ich soll unten kacken. 156 00:11:36,737 --> 00:11:39,198 Ich sagte ja, es ist glamourös. 157 00:11:40,241 --> 00:11:43,327 Da ist mein Boss, Johnny. Johnny, das ist Kate. Komm. 158 00:12:03,431 --> 00:12:04,682 Leute, verdammt. 159 00:12:04,765 --> 00:12:06,809 -Wartet doch! -Die berühmte Kate. 160 00:12:06,892 --> 00:12:10,062 Ich habe viele Geschichten gehört. 161 00:12:10,146 --> 00:12:11,981 Hi. Ich bin Johnny Ryan. 162 00:12:13,691 --> 00:12:14,525 Kate. 163 00:12:15,192 --> 00:12:18,738 Mein Lebenslauf ist kurz, aber ich bin ehrgeizig und fleißig. 164 00:12:18,821 --> 00:12:20,573 Lebenslauf? Wofür denn? 165 00:12:20,656 --> 00:12:21,532 Für den Job? 166 00:12:23,117 --> 00:12:23,951 Job? 167 00:12:26,620 --> 00:12:27,955 Um Himmels willen. 168 00:12:28,038 --> 00:12:30,082 -Wir brauchen doch Hilfe. -Nein. 169 00:12:30,166 --> 00:12:31,917 Ich sagte, du brauchst Hilfe. 170 00:12:32,001 --> 00:12:35,463 Sie kann Akten ordnen, telefonieren. Das, was ich nicht kann. 171 00:12:35,546 --> 00:12:36,922 -Sie kann alles. -Tully. 172 00:12:37,006 --> 00:12:38,424 -Es gibt Regeln. -Unfassbar. 173 00:12:38,507 --> 00:12:40,384 -Ein System. -Sie ist billig. 174 00:12:40,468 --> 00:12:42,845 Stell sie ein, krieg deinen Arsch hoch. 175 00:12:42,928 --> 00:12:45,931 -Ich bin dein Boss. Pass bloß auf. -Mr. Ryan. Sorry. 176 00:12:46,015 --> 00:12:47,558 Ich ahnte keinen Hinterhalt. 177 00:12:47,641 --> 00:12:49,435 -Mr. Ryan? Nein. -Nur eine Überraschung. 178 00:12:49,518 --> 00:12:50,978 Es ist ein Hinterhalt. 179 00:12:51,061 --> 00:12:52,855 -Doch! -Du wolltest Mitarbeiter… 180 00:12:52,938 --> 00:12:54,356 -Halt. -Nicht gehen. 181 00:13:00,362 --> 00:13:01,906 Schlechtester TV-News-Job. 182 00:13:02,656 --> 00:13:05,576 Mieser Lohn, mangelnde Körperhygiene der Kollegen. 183 00:13:05,659 --> 00:13:08,621 -Ich rieche toll. -Wir werden von Ameisen überrannt. 184 00:13:08,704 --> 00:13:09,955 Das Klo ist dicht. 185 00:13:14,543 --> 00:13:16,587 Wer kann Tully Hart etwas abschlagen? 186 00:13:18,380 --> 00:13:21,509 Wenn Sie den Job wollen, Kate Mularkey… 187 00:13:23,677 --> 00:13:24,762 …gehört er Ihnen. 188 00:13:27,515 --> 00:13:28,516 Danke. 189 00:13:30,017 --> 00:13:30,976 Aus meiner Tasche. 190 00:13:31,769 --> 00:13:33,854 Oh Gott, Sie waren bei KPOC? 191 00:13:33,938 --> 00:13:37,525 Ich sah Tully Hart als Kind im Fernsehen. Kannten Sie sie? 192 00:13:38,526 --> 00:13:41,987 -Ja, ich… -Ich hab sie ein paarmal getroffen. 193 00:13:42,071 --> 00:13:43,155 Sie ist… 194 00:13:44,448 --> 00:13:45,491 …fantastisch. 195 00:13:46,408 --> 00:13:48,744 Auch wenn sie nie zurückruft. 196 00:13:48,828 --> 00:13:52,540 Da ist ja eine Lücke in den letzten… 197 00:13:53,499 --> 00:13:56,460 -…dutzend Jahren. -Ich bin bereit für die Rückkehr. 198 00:13:59,296 --> 00:14:02,049 Die Branche hat sich sehr verändert seit… 199 00:14:03,008 --> 00:14:04,093 …den 80ern. 200 00:14:04,176 --> 00:14:08,055 Manches ändert sich nie. Ich habe Redaktionserfahrung und schrieb. 201 00:14:08,138 --> 00:14:11,767 -Das ist kein Redaktionsposten. -Redaktionsassistenz. 202 00:14:11,851 --> 00:14:15,563 Assistenz der Redakteurin. Das bin ich. 203 00:14:17,857 --> 00:14:22,695 Das Ding ist, es ist das Jahr 2003, und ich brauche eine, die mitreden kann. 204 00:14:22,778 --> 00:14:24,738 Kulturell gesprochen. 205 00:14:24,822 --> 00:14:27,616 Ich kann mitreden. Ich bin im Bilde. 206 00:14:27,700 --> 00:14:32,997 Es gibt MySpace und Napster. Ich kann bei "In Da Club" mitsingen. 207 00:14:34,790 --> 00:14:36,876 Ich denke, es passt nicht ganz. 208 00:14:39,420 --> 00:14:41,964 Sie kriegen ein Exklusivinterview mit Tully Hart. 209 00:14:43,173 --> 00:14:44,049 Wirklich? 210 00:14:45,050 --> 00:14:49,388 Sie ist meine beste Freundin. Ich gebe Ihnen, was Sie brauchen. 211 00:15:06,030 --> 00:15:08,490 -Ein Glas Wein, Tull? -Auf jeden Fall. 212 00:15:15,247 --> 00:15:16,999 Ich denke, ich habe den Job. 213 00:15:18,876 --> 00:15:21,128 Im Ernst? Schön! Redaktionsassistenz. 214 00:15:21,712 --> 00:15:25,341 Fast. Meine Chefin heißt Kimber. Als wäre sie 12. 215 00:15:25,424 --> 00:15:27,635 -Kimber Watts? -Ja. Ihr kennt euch wohl. 216 00:15:27,718 --> 00:15:29,803 Ja, von Partys. Sie ist… 217 00:15:32,264 --> 00:15:35,017 -Ach, das schaffst du schon. -Oh Gott. 218 00:15:36,894 --> 00:15:42,107 Ist Kimber so verrückt wie Becky aus der Neunten? Oder… 219 00:15:42,191 --> 00:15:44,944 -Ach, Kleine. Noch schlimmer. -Scheiße. 220 00:15:46,528 --> 00:15:48,822 Warum ließ Marah den Kurs ausfallen? 221 00:15:48,906 --> 00:15:51,492 Wer weiß? Sie redet gerade nicht mit mir. 222 00:15:51,575 --> 00:15:54,161 Sie braucht nur Zeit mit ihrer Patentante. 223 00:15:54,244 --> 00:15:57,331 Ich glaube, niemand kann derzeit zu ihr durchdringen. 224 00:16:00,167 --> 00:16:02,836 Sie entgleitet mir, und das ist meine Schuld. 225 00:16:04,338 --> 00:16:05,839 Das glaube ich nicht. 226 00:16:05,923 --> 00:16:08,092 Ich riss ihre Familie auseinander. 227 00:16:08,175 --> 00:16:10,177 Würdest du bitte aufhören? 228 00:16:10,260 --> 00:16:11,595 Stopp. 229 00:16:11,679 --> 00:16:13,389 Es ist nicht deine Schuld. 230 00:16:14,723 --> 00:16:17,768 Die Schuldfrage ist egal. Am Ende leidet das Kind. 231 00:16:17,851 --> 00:16:21,605 Ach, komm schon. Ich hatte die mieseste Mutter der Welt. 232 00:16:21,689 --> 00:16:23,107 Sieh, was aus mir wurde. 233 00:16:26,235 --> 00:16:32,282 Marah hat die allerbeste Mom der Welt. Sie wird schon zurechtkommen. 234 00:16:34,910 --> 00:16:37,413 Ich weiß nicht, wie ich zurechtkommen soll. 235 00:16:39,415 --> 00:16:40,666 Die gute Sache daran? 236 00:16:41,500 --> 00:16:46,880 Du hattest 15 Jahre lang denselben Mann und denselben Penis. 237 00:16:46,964 --> 00:16:50,259 Denk an all die neuen Penisse, die du kennenlernen wirst. 238 00:16:50,342 --> 00:16:51,552 Oh Gott. Das klingt… 239 00:16:52,177 --> 00:16:54,346 …anstrengend und furchterregend. 240 00:16:57,182 --> 00:16:58,684 Alles wird gut. 241 00:16:59,727 --> 00:17:01,270 Besser als das. 242 00:17:02,354 --> 00:17:03,522 Versprochen. 243 00:17:09,820 --> 00:17:13,115 Möchten vous die escargot probieren, Mademoiselle? 244 00:17:13,949 --> 00:17:18,829 Mais non, Madam! Wie wäre es mit einem Schluck Champagner? 245 00:17:20,497 --> 00:17:22,207 Ein Schluck. Nicht Mom sagen. 246 00:17:27,588 --> 00:17:30,049 Oui oui! So spritzig! 247 00:17:31,258 --> 00:17:33,385 Da wir jetzt ein Geheimnis haben… 248 00:17:33,927 --> 00:17:36,847 Sag, wo du warst, als du geschwänzt hast. 249 00:17:37,598 --> 00:17:39,475 Nirgends. Unter einem Baum. 250 00:17:39,558 --> 00:17:42,394 Von wegen. Ich durchschaue dich. 251 00:17:42,478 --> 00:17:45,981 Du bist stur, dickköpfig und rebellisch. 252 00:17:46,648 --> 00:17:47,566 Genau wie ich. 253 00:17:47,649 --> 00:17:52,446 Nichts, was du sagst, wird mir neu sein. Ich habe es vermutlich selbst getan. 254 00:17:52,529 --> 00:17:55,074 Ich sage gar nichts, denn du sagst es Mom. 255 00:17:55,157 --> 00:17:59,995 Deiner Mom? Wer ist das? Ich kenne sie kaum. Du kannst mir trauen. 256 00:18:00,079 --> 00:18:03,832 -Ich war bei der Familienberatung. -Oh Gott. Bist du schwanger? 257 00:18:03,916 --> 00:18:06,335 Was? Nein, ich hatte noch nie Sex. 258 00:18:06,418 --> 00:18:11,006 Ich wollte nur die Pille. Aber ein Erwachsener muss unterschreiben. 259 00:18:11,090 --> 00:18:13,759 Wozu die Pille, wenn du keinen Sex hast? 260 00:18:13,842 --> 00:18:17,304 Alle nehmen sie. Sie wird vorausgesetzt für die Highschool. 261 00:18:17,387 --> 00:18:20,057 -Du gehst nicht zur Highschool. -Aber bald. 262 00:18:20,140 --> 00:18:22,851 -Was sagt deine Mom dazu? -Sie wird Nein sagen. 263 00:18:22,935 --> 00:18:25,437 -Sie macht mich fertig. -Einspruch, Euer Ehren. 264 00:18:25,521 --> 00:18:28,899 -Du könntest unterschreiben. -Werde ich aber nicht. 265 00:18:28,982 --> 00:18:32,319 -Und wenn ich verspreche, es ihr zu sagen? -Wann? 266 00:18:33,153 --> 00:18:35,531 Wenn ich irgendwann über Sex nachdenke, 267 00:18:35,614 --> 00:18:37,991 sage ich es ihr. Ich schwöre es. 268 00:18:39,076 --> 00:18:40,661 Sie sind es! 269 00:18:41,328 --> 00:18:45,999 Die Folge letztes Jahr über das Finden der inneren Stimme änderte mein Leben. 270 00:18:46,083 --> 00:18:47,417 Danke. 271 00:18:47,501 --> 00:18:49,503 -Unterschreiben Sie meine Rechnung? -Gern. 272 00:18:49,586 --> 00:18:52,089 -Sie sehen in echt noch besser aus. -Nicht doch. 273 00:18:52,172 --> 00:18:54,091 -Wir lieben Sie. -Eine Umarmung? 274 00:18:54,174 --> 00:18:56,593 Aber natürlich. Schönes Oberteil. 275 00:18:56,677 --> 00:18:59,388 Danke, Ladys. Das bedeutet mir viel. 276 00:18:59,471 --> 00:19:01,140 -Schönen Tag noch. -Danke! 277 00:19:04,059 --> 00:19:08,147 Mom sagte, du warst schon berühmt, ehe du wirklich berühmt warst. 278 00:19:08,230 --> 00:19:09,231 Sie übertreibt. 279 00:19:09,314 --> 00:19:12,109 Das ist eine Untertreibung. Sie versteht nichts. 280 00:19:12,192 --> 00:19:13,777 Du wärst überrascht. 281 00:19:13,861 --> 00:19:16,238 -Warum ist sie immer so scheiße? -Hey! 282 00:19:17,239 --> 00:19:19,449 Sie ist meine beste Freundin. 283 00:19:19,533 --> 00:19:21,910 Deine Mutter ist nicht scheiße. 284 00:19:21,994 --> 00:19:24,538 Sie ist der liebste Mensch, den ich kenne. 285 00:19:25,873 --> 00:19:28,292 Selbst mit 14 war sie schon lieb. 286 00:19:28,375 --> 00:19:30,669 Mit 14 ist niemand lieb. 287 00:19:32,171 --> 00:19:34,173 Deshalb zog es mich zu ihr. 288 00:19:34,965 --> 00:19:37,718 Ich wusste sofort, dass sie besonders ist. 289 00:20:30,520 --> 00:20:33,690 Katie! Ich habe Snacks für die neuen Nachbarn gemacht. 290 00:20:33,774 --> 00:20:35,776 Ich mache Aufgaben, schick Sean. 291 00:20:37,569 --> 00:20:40,489 Darf ich was sagen, ohne dass du mich angreifst? 292 00:20:43,533 --> 00:20:46,662 Das Leben ist manchmal schwer. 293 00:20:46,745 --> 00:20:48,330 Selbst mit 14. 294 00:20:48,413 --> 00:20:50,624 Wobei… Ganz besonders mit 14. 295 00:20:51,583 --> 00:20:52,834 Ach, ohne Scheiß? 296 00:20:54,461 --> 00:20:56,505 Das Wort werde ich überhören. 297 00:20:56,588 --> 00:21:00,384 Und das fällt mir leicht, weil ich es nie wieder hören werde, ok? 298 00:21:03,679 --> 00:21:06,974 Ich weiß, du hast es gerade schwer. 299 00:21:09,851 --> 00:21:11,853 Aber es ist nie gut, rumzusitzen 300 00:21:11,937 --> 00:21:15,440 und darauf zu warten, dass jemand oder etwas dein Leben verändert. 301 00:21:15,524 --> 00:21:20,654 Darum verbrennen Frauen wie Gloria Steinem ihre BHs und marschieren in Washington. 302 00:21:20,737 --> 00:21:22,406 Habe ich BHs gehört? 303 00:21:22,489 --> 00:21:23,448 Sean. 304 00:21:23,532 --> 00:21:25,867 Hi, Mrs. M. Hey, Kate. 305 00:21:26,743 --> 00:21:28,495 -Hi, Robbie. -Hoffentlich esst ihr mit. 306 00:21:28,578 --> 00:21:32,374 Definitiv. Ich brauche Kohlenhydrate. Was lernst du da, Kate? 307 00:21:33,709 --> 00:21:35,127 Über den Krieg von 1812. 308 00:21:35,210 --> 00:21:37,838 Ach, kenne ich. Wann war der noch mal? 309 00:21:45,053 --> 00:21:47,222 Komm, Robbie, gehen wir wieder rauf. 310 00:21:47,306 --> 00:21:48,724 Bis später, Katielein. 311 00:21:49,308 --> 00:21:50,142 Bis dann. 312 00:21:50,225 --> 00:21:52,102 Der Auflauf wird langsam kalt. 313 00:22:08,368 --> 00:22:09,911 -Hi. -Hi. 314 00:22:11,747 --> 00:22:13,874 Meine Mom hat euch Auflauf gemacht. 315 00:22:15,125 --> 00:22:18,086 Du siehst aus, als wärst du aus einer Enzyklopädie. 316 00:22:19,129 --> 00:22:20,005 Danke? 317 00:22:33,352 --> 00:22:34,269 War das deine Mom? 318 00:22:34,978 --> 00:22:37,856 Sie hat Krebs. 319 00:22:39,358 --> 00:22:40,233 Tut mir leid. 320 00:22:48,533 --> 00:22:51,828 Wow, ich wünschte, meine Mom würde mich das essen lassen. 321 00:22:55,874 --> 00:22:57,376 Ihr ist egal, ob du rauchst? 322 00:22:57,959 --> 00:23:00,087 Sie ist zu krank. Es ist ihr egal. 323 00:23:01,171 --> 00:23:02,339 Mal ziehen? 324 00:23:04,132 --> 00:23:06,009 Nein. Danke. 325 00:23:06,843 --> 00:23:07,886 Dachte ich mir. 326 00:23:11,056 --> 00:23:13,433 Du musst sicher zum Essen nach Hause. 327 00:23:15,018 --> 00:23:15,852 Ok. 328 00:23:24,111 --> 00:23:26,405 Tschüss, du kleine, coole Nachbarin. 329 00:23:33,328 --> 00:23:34,830 Danke für das Essen. 330 00:23:34,913 --> 00:23:37,874 -Ich kann nicht kochen, Cloud ist high… -Cloud? 331 00:23:38,625 --> 00:23:40,877 So heißt meine Mom gerade. 332 00:23:42,879 --> 00:23:44,089 Oh, na dann… 333 00:23:45,048 --> 00:23:46,007 Wiedersehen. 334 00:23:51,179 --> 00:23:52,013 Hey. 335 00:23:54,182 --> 00:23:55,100 Wie heißt du? 336 00:23:55,809 --> 00:23:57,102 Kate. 337 00:23:57,185 --> 00:23:58,311 Kate Mularkey. 338 00:23:59,980 --> 00:24:02,190 Malarkey? "Quatsch" auf Englisch? 339 00:24:03,984 --> 00:24:06,528 -Ich wollte mich nicht lustig machen. -Was soll's. 340 00:24:06,611 --> 00:24:09,114 Gut, dann sei halt zickig. 341 00:24:09,948 --> 00:24:11,533 Von außen sieht's leer aus. 342 00:24:11,616 --> 00:24:15,495 Wir sollten uns abwechseln, dann übermüden wir nicht. 343 00:24:27,716 --> 00:24:30,302 Hallo? Hier ist… 344 00:24:33,180 --> 00:24:37,267 Ich liebe Carol Burnett. Mein Gott, sie ist so gut! 345 00:24:37,350 --> 00:24:38,768 Ich will wie Carol sein. 346 00:24:48,320 --> 00:24:49,696 Oh, mein Gott. 347 00:24:49,779 --> 00:24:50,739 Kann ich helfen? 348 00:24:50,822 --> 00:24:54,242 Ja. Hi. Ja. Ich will zu einer Veranstaltung, 349 00:24:54,326 --> 00:24:57,662 und ich suche etwas, das… 350 00:24:57,746 --> 00:25:02,000 …das diese Stellen kaschiert, also knieaufwärts bis zur Oberweite. 351 00:25:02,083 --> 00:25:03,210 Also Spanx? 352 00:25:03,960 --> 00:25:04,920 Was ist Spanx? 353 00:25:05,504 --> 00:25:08,423 Die sind toll. Man kann durch ein Loch pinkeln. 354 00:25:08,507 --> 00:25:10,175 Ich sehe nach Ihrer Größe. 355 00:25:10,258 --> 00:25:11,092 Kate! 356 00:25:12,677 --> 00:25:14,387 -Travis! Hi. -Hey! 357 00:25:14,471 --> 00:25:17,933 Ich war in der Männerabteilung und hab dich von hinten erkannt. 358 00:25:18,892 --> 00:25:19,935 Schön! 359 00:25:20,018 --> 00:25:24,523 -Hätte ich nicht kommen sollen? -Was? Nein, sei nicht… 360 00:25:25,607 --> 00:25:27,567 -Gehst du zur Gala? -Ja. 361 00:25:27,651 --> 00:25:30,195 Man muss ja die Schule unterstützen. Du? 362 00:25:30,278 --> 00:25:31,780 Ich bin im Komitee. 363 00:25:31,863 --> 00:25:33,907 Natürlich. Das wusste ich. Ja. 364 00:25:34,533 --> 00:25:35,992 Bringst du jemanden mit? 365 00:25:36,576 --> 00:25:37,410 Nein. 366 00:25:38,453 --> 00:25:39,287 Du? 367 00:25:39,371 --> 00:25:44,626 Nein. Aber das wird sicher nett. Dieses Mal gibt's einen DJ. 368 00:25:44,709 --> 00:25:46,419 -Songs der 70er. -Oh, ok. 369 00:25:46,503 --> 00:25:48,046 Dann komme ich sicher. 370 00:25:48,129 --> 00:25:51,591 Ich will den anderen Eltern meine Moves nicht vorenthalten. 371 00:25:54,344 --> 00:25:59,391 Schön, dich getroffen zu haben. Es ist seltsam, dich nicht zu sehen. 372 00:25:59,474 --> 00:26:00,475 Ja. 373 00:26:01,268 --> 00:26:02,686 Du siehst gut aus, Kate. 374 00:26:02,769 --> 00:26:04,521 Bitte schön, Ma'am. 375 00:26:04,604 --> 00:26:07,232 Extra Bauchstütze, gegen Scheuerstellen. 376 00:26:07,315 --> 00:26:10,527 Die sind für meine Mutter. Sie war neugierig. 377 00:26:11,278 --> 00:26:15,198 Und den hier… nehme ich für mich mit. 378 00:26:16,700 --> 00:26:17,617 So… 379 00:26:17,701 --> 00:26:19,661 Du hast den String nicht aufgehoben. 380 00:26:19,744 --> 00:26:22,289 -Doch, habe ich. -Na ja. 381 00:26:22,372 --> 00:26:25,667 Das ist eine Art, mit dem Elternsprecherschwarm zu flirten. 382 00:26:26,167 --> 00:26:27,085 Das Schlimmste: 383 00:26:27,168 --> 00:26:28,712 Er war so… 384 00:26:29,963 --> 00:26:31,006 Und ich war so… 385 00:26:31,089 --> 00:26:33,466 Du brauchst mich. Soll ich zum Essen kommen? 386 00:26:33,550 --> 00:26:36,469 Marah isst allein. Sie ist sauer. Ich aß über der Spüle. 387 00:26:36,553 --> 00:26:37,596 Wie ein Tier. 388 00:26:37,679 --> 00:26:39,889 Ich bringe eine Flasche Wein mit. 389 00:26:39,973 --> 00:26:42,350 Wir können einen Film sehen. Love Story! 390 00:26:42,851 --> 00:26:44,227 Ich würde einschlafen. 391 00:26:44,894 --> 00:26:47,188 Und was machst du nächsten Samstag? 392 00:26:47,272 --> 00:26:49,733 Lust auf einen coolen Schulspendenlauf? 393 00:26:49,816 --> 00:26:54,571 Ich würde gerne, aber ich fliege nach LA zu einer Filmpremiere. 394 00:26:54,654 --> 00:26:59,159 George Clooney, Catherine Zeta-Jones. Bla, bla, langweilig. 395 00:26:59,951 --> 00:27:02,037 Klingt furchtbar. Tauschen? 396 00:27:02,120 --> 00:27:06,041 Ich komme jetzt zu dir. Komm, wir machen eine Pyjamaparty. 397 00:27:06,124 --> 00:27:07,334 -Bitte? -Schön wär's. 398 00:27:07,417 --> 00:27:09,169 Ich sehe nach Marah und ruf morgen an. 399 00:27:09,753 --> 00:27:10,629 Ok. 400 00:28:07,352 --> 00:28:08,353 Ihr Martini. 401 00:28:09,688 --> 00:28:11,940 -Ich weiß, wer Sie sind. -Das erleichtert mich. 402 00:28:12,023 --> 00:28:14,150 -Ich heiße Larry. -Schön. 403 00:28:14,234 --> 00:28:17,320 Sie sind in persona sogar noch heißer. 404 00:28:17,404 --> 00:28:18,321 Viel heißer. 405 00:28:18,405 --> 00:28:20,281 Das ist kein Kompliment, Larry. 406 00:28:20,365 --> 00:28:23,284 Und ob das eins ist. 407 00:28:24,494 --> 00:28:26,830 -Warten Sie auf jemanden? -Nein. 408 00:28:26,913 --> 00:28:27,956 Darf ich? 409 00:28:29,040 --> 00:28:30,166 Nein. 410 00:28:30,250 --> 00:28:31,668 Kommen Sie, Tully Hart. 411 00:28:32,460 --> 00:28:33,795 Riskieren Sie mal was. 412 00:28:36,256 --> 00:28:38,091 Wissen Sie was, Larry? 413 00:28:38,174 --> 00:28:39,551 Das ist ein guter Rat. 414 00:28:40,260 --> 00:28:41,302 Das werde ich. 415 00:28:45,724 --> 00:28:46,558 Also… 416 00:28:54,274 --> 00:28:55,400 Hallo. 417 00:29:16,254 --> 00:29:18,131 Wir schafften es nicht mal ins Bett. 418 00:29:18,840 --> 00:29:20,300 Kein Problem. 419 00:29:21,718 --> 00:29:23,178 Das habe ich gebraucht. 420 00:29:24,763 --> 00:29:26,139 Ich bin übrigens Max. 421 00:29:28,266 --> 00:29:29,684 Ich habe nicht gefragt. 422 00:29:32,604 --> 00:29:34,939 Weißt du, ich… 423 00:29:35,607 --> 00:29:38,610 Ich hab dich als Kind in den Nachrichten gesehen. 424 00:29:40,278 --> 00:29:43,072 Ja, ich… Ich war damals echt verknallt. 425 00:29:44,449 --> 00:29:46,201 Immer nett, auf Fans zu treffen. 426 00:29:48,495 --> 00:29:49,621 Das war… 427 00:29:50,705 --> 00:29:54,167 Das war schön. Machst du das oft? 428 00:29:54,250 --> 00:29:56,377 Ich nämlich nicht. 429 00:29:58,713 --> 00:29:59,964 Wieso glaub ich dir nicht? 430 00:30:00,757 --> 00:30:04,636 Im Ernst. Ich… Ich ließ mich letztes Jahr scheiden. 431 00:30:04,719 --> 00:30:05,678 Wie alt bist du? 432 00:30:05,762 --> 00:30:06,805 Ich bin 29. 433 00:30:09,724 --> 00:30:10,683 Übrigens… 434 00:30:12,519 --> 00:30:14,395 Ich hatte erst drei vor dir. 435 00:30:15,230 --> 00:30:16,981 -Insgesamt? -Ja. 436 00:30:17,065 --> 00:30:18,817 -Quatsch. -Doch, ich… 437 00:30:18,900 --> 00:30:20,902 Ich bin aus Überzeugung monogam. 438 00:30:22,445 --> 00:30:24,197 Ich verstehe deine Generation nicht. 439 00:30:27,367 --> 00:30:31,788 Ich könnte sie dir erklären. Bei einem Abendessen. 440 00:30:34,457 --> 00:30:38,127 -Was hast du Samstag vor? -Bei mir gibt's keine zweiten Dates. 441 00:30:39,546 --> 00:30:42,382 Also ist das hier ein erstes Date für dich? 442 00:30:46,094 --> 00:30:49,764 Oder… Wie wäre es mit einem Dessert? 443 00:30:51,558 --> 00:30:55,603 Das Einzige, was ich so spät noch esse, ist eine Schachtel warmer… 444 00:30:56,437 --> 00:30:59,524 …frischer Krispy-Kreme-Donuts. 445 00:31:00,567 --> 00:31:01,818 Hast du welche dabei? 446 00:31:04,362 --> 00:31:08,700 Normalerweise schon. Ich könnte welche holen und wiederkommen. 447 00:31:13,079 --> 00:31:14,080 Mach's gut, Max. 448 00:31:21,170 --> 00:31:23,923 Tully Hart. Schlaf gut. 449 00:31:34,475 --> 00:31:36,352 Mom, was ist los? 450 00:31:36,436 --> 00:31:37,604 Warum bist du wach? 451 00:31:38,438 --> 00:31:40,857 Wegen des Lärms. Warum bist du wach? 452 00:31:41,399 --> 00:31:44,819 Ich fange Montag den neuen Job an und hab die hier gesucht. 453 00:31:45,528 --> 00:31:47,614 Einen hässlichen Koffer aus den 80ern. 454 00:31:47,697 --> 00:31:49,073 Es ist eine Tasche. 455 00:31:50,116 --> 00:31:52,785 Großmutter gab sie mir bei meinem ersten Job. 456 00:31:52,869 --> 00:31:55,204 Sie soll mir Glück bringen. 457 00:31:57,999 --> 00:31:59,626 Ist es ok, dass ich arbeite? 458 00:32:00,627 --> 00:32:02,128 Was soll's. Ist mir egal. 459 00:32:02,211 --> 00:32:04,881 Aber wer holt mich von der Schule ab? 460 00:32:05,465 --> 00:32:10,053 Grandma, oder du nimmst den Bus. Du hasst es doch, wenn ich dich abhole. 461 00:32:10,136 --> 00:32:12,805 -Ich muss um die Ecke parken. -Ich weiß, aber… 462 00:32:14,766 --> 00:32:17,143 Vielleicht wartest du noch ein bisschen. 463 00:32:18,311 --> 00:32:23,232 Was, wenn Dad seine Meinung ändert, ihr euch vertragt, und er wiederkommt? 464 00:32:23,316 --> 00:32:25,276 Kleine, komm her. 465 00:32:27,612 --> 00:32:30,323 Ich weiß nicht, was aus mir und Dad wird, 466 00:32:30,406 --> 00:32:33,701 aber wir beide haben dich so lieb und… 467 00:32:34,535 --> 00:32:38,122 Wir werden immer eine Familie sein, komme, was wolle, ok? 468 00:32:51,678 --> 00:32:52,845 Gute Nacht, Schatz. 469 00:34:01,664 --> 00:34:02,915 -Kate. -Hi. 470 00:34:03,791 --> 00:34:08,087 -Sorry, ich habe Sie nicht gesehen. -Ich bin hier. Und habe Essen dabei. 471 00:34:09,130 --> 00:34:10,465 Essen für mich? 472 00:34:10,548 --> 00:34:13,426 Mutt und Carol interviewen diesen Bill Gates, 473 00:34:13,509 --> 00:34:17,096 und Tully begleitet sie, und ich dachte, Sie sind hungrig. 474 00:34:18,723 --> 00:34:21,642 -Das hört gar nicht auf. -Nur für den Fall. Für später. 475 00:34:24,979 --> 00:34:25,897 Suppe, was? 476 00:34:26,439 --> 00:34:27,857 So eine sind Sie also. 477 00:34:27,940 --> 00:34:30,651 Suppenliebhaberin? Schuldig. 478 00:34:31,694 --> 00:34:35,281 Fürsorglich. Setzen Sie sich, essen Sie etwas. 479 00:34:35,364 --> 00:34:36,866 Ich habe schon gegessen. 480 00:34:36,949 --> 00:34:41,037 Ach, ich wollte sagen… gute Arbeit mit dem Ablagesystem. 481 00:34:41,662 --> 00:34:43,498 Vorher gab es kein System. 482 00:34:43,581 --> 00:34:45,792 Das wird noch ein richtiges Büro. 483 00:34:46,501 --> 00:34:47,335 Und… 484 00:34:47,877 --> 00:34:49,545 Sie können sehr gut schreiben! 485 00:34:50,797 --> 00:34:53,216 Tully hatte recht, Sie haben was drauf. 486 00:34:54,592 --> 00:34:56,594 Danke. 487 00:34:56,677 --> 00:35:00,807 Und, denken Sie, die machen eine gute Story zu Microsoft? 488 00:35:01,599 --> 00:35:03,935 Nun, im Libanon herrscht Bürgerkrieg. 489 00:35:04,018 --> 00:35:06,938 Und wir machen hier bloß seichtes Infotainment. 490 00:35:07,980 --> 00:35:11,234 Das ist kein Journalismus. Hier stirbt der Journalismus. 491 00:35:16,614 --> 00:35:20,868 Es ist ein gutes Sprungbrett, aber nicht gut, wenn man hier strandet. 492 00:35:23,371 --> 00:35:24,205 Ja. 493 00:35:25,915 --> 00:35:28,751 Tully sagte, Sie waren Kriegsberichterstatter? 494 00:35:30,962 --> 00:35:33,589 -Vor Millionen Jahren, ja. -Warum nicht mehr? 495 00:35:34,799 --> 00:35:38,219 Weil einem das Leben manchmal in den Arsch tritt, Mularkey. 496 00:35:38,845 --> 00:35:40,388 Sorry. Ich wollte nicht… 497 00:35:40,471 --> 00:35:42,849 Ich rede einfach nicht gern darüber. 498 00:35:42,932 --> 00:35:44,684 Schon gut, ich verstehe. Ich… 499 00:35:44,767 --> 00:35:47,353 Reden wir über etwas anderes. Sport? 500 00:35:48,855 --> 00:35:49,814 Sie mögen Sport? 501 00:35:51,315 --> 00:35:52,942 Nein. Sie? 502 00:35:58,197 --> 00:35:59,448 Sie sind liebenswert. 503 00:36:01,033 --> 00:36:03,369 Zu liebenswert für die News. 504 00:36:03,452 --> 00:36:05,621 So liebenswert bin ich gar nicht. 505 00:36:06,164 --> 00:36:07,373 Ok, Mularkey. 506 00:36:11,335 --> 00:36:13,462 -Nur Pepto und die Zigaretten? -Ja. 507 00:36:13,546 --> 00:36:16,048 …Druck auf Nixon, zurückzutreten… 508 00:36:16,132 --> 00:36:18,843 -Das macht 1,19 Dollar. -…nach der Ermittlung… 509 00:36:18,926 --> 00:36:21,929 -Ich dachte, du rauchst nicht. -Die sind für Mom. 510 00:36:22,847 --> 00:36:24,307 Ach, verstehe. 511 00:36:25,308 --> 00:36:28,144 -Ich nehm auch eine Packung. -Das darf ich nicht. 512 00:36:28,227 --> 00:36:29,395 Die sind für Mom. 513 00:36:29,478 --> 00:36:32,398 Die kenne ich aber nicht. Tut mir leid. 514 00:36:40,615 --> 00:36:42,783 -Was soll das? -Verstehst du "sch" nicht? 515 00:36:45,786 --> 00:36:47,955 -Alles in Ordnung? -Was ist da los? 516 00:36:48,039 --> 00:36:49,624 Ich bin hingefallen, Sir. 517 00:36:50,416 --> 00:36:51,459 Ich Tollpatsch. 518 00:36:52,793 --> 00:36:55,338 Willst du mir etwas sagen, Kate Mularkey? 519 00:36:59,383 --> 00:37:02,511 Nein, Sir. Sie ist ein… Tollpatsch. 520 00:37:03,179 --> 00:37:04,013 Wirklich. 521 00:37:05,431 --> 00:37:07,475 Alles klar. Tschüss. 522 00:37:07,558 --> 00:37:08,392 Tschüss. 523 00:37:16,234 --> 00:37:18,361 Du steckst voller Überraschungen. 524 00:37:18,444 --> 00:37:20,279 -Danke fürs Dichthalten. -Gern. 525 00:37:21,280 --> 00:37:24,408 -Hasst du mich immer noch? -Ich habe dich nie gehasst. 526 00:37:25,993 --> 00:37:28,579 Hey, heiße Schnalle, komm und rede mit uns. 527 00:37:28,663 --> 00:37:30,748 Du kannst ja nicht mal nett fragen. 528 00:37:31,540 --> 00:37:33,542 Frech, das gefällt mir. 529 00:37:34,543 --> 00:37:36,379 Ich wette, er folgt uns. 530 00:37:36,921 --> 00:37:39,423 -Warum sind Jungs so einfältig? -Finde ich nicht. 531 00:37:39,507 --> 00:37:41,759 Hey, Hübsche! Lass mich nicht rennen. 532 00:37:41,842 --> 00:37:42,718 Zu spät. 533 00:37:44,929 --> 00:37:47,807 Ich könnte Ärger kriegen, weil ich mit dir rede. 534 00:37:49,267 --> 00:37:51,894 Hey, ich bleibe noch und rede mit… 535 00:37:53,145 --> 00:37:54,230 Pat. 536 00:37:54,313 --> 00:37:55,147 Aha. 537 00:37:56,232 --> 00:37:57,233 Pat. 538 00:37:57,984 --> 00:37:59,110 Bis dann, Mularkey. 539 00:37:59,193 --> 00:38:01,612 Ok. Bis dann. 540 00:38:06,200 --> 00:38:07,743 Ich bin ganz Ohr. 541 00:38:07,827 --> 00:38:09,829 Komm mit zur Party am Freitag. 542 00:38:10,663 --> 00:38:12,081 Das sollte klappen. 543 00:38:12,999 --> 00:38:14,292 Ich hol dich um zehn ab. 544 00:38:15,167 --> 00:38:17,211 Oder schläfst du dann schon? 545 00:38:18,421 --> 00:38:21,674 17 Firefly Lane. Und ich habe keine Ausgangssperre. 546 00:38:28,931 --> 00:38:33,519 Ich kann nicht den Abend über Billigwein mit passiv-aggressiven Müttern reden. 547 00:38:33,602 --> 00:38:36,480 Die steckst du in die Tasche. Du schaffst das. 548 00:38:36,564 --> 00:38:37,481 Sagt sich leicht. 549 00:38:37,565 --> 00:38:39,483 Fliegst im Privatjet zu Clooney. 550 00:38:40,985 --> 00:38:42,737 Sieh aus dem Fenster, Dummerchen. 551 00:38:48,826 --> 00:38:49,910 Was machst du da? 552 00:38:51,370 --> 00:38:54,790 Heute Abend bist du Aschenputtel, und ich bin dein Prinz. 553 00:39:04,133 --> 00:39:07,887 -Unfassbar, dass du Clooney sausen lässt. -Finde ich auch. 554 00:39:15,102 --> 00:39:18,314 Gib's zu, ich bin ein "Bevor" aus deinen Styling-Shows. 555 00:39:18,397 --> 00:39:21,108 Dieses Kleid steht für alles, was bei mir falsch läuft. 556 00:39:21,192 --> 00:39:23,027 Hör auf. Du siehst gut aus. 557 00:39:23,110 --> 00:39:25,863 Du verstehst das nicht. Du scheiterst nie. 558 00:39:25,946 --> 00:39:29,075 -Du hast immer nur Erfolg. -Du bist mutiger als ich. 559 00:39:29,658 --> 00:39:33,329 Deine Familie… Das ist die wahre Leistung. 560 00:39:33,913 --> 00:39:35,331 Das werde ich nie haben. 561 00:39:36,791 --> 00:39:38,501 Ich hatte Angst, es zu wagen. 562 00:39:39,085 --> 00:39:42,838 Ich bin nicht mutig. Und der Neuanfang allein ist scheiße. 563 00:39:42,922 --> 00:39:45,591 Du bist nicht allein, Liebes. Du hast mich. 564 00:39:48,177 --> 00:39:49,345 Apropos… 565 00:39:52,014 --> 00:39:54,725 -Eine Sekunde. -Was tust du da? 566 00:39:55,476 --> 00:39:58,729 -Los, zieh das aus. -Meine Brüste sind nicht groß genug. 567 00:39:58,813 --> 00:40:01,816 Zieh es einfach an. Vertrau mir. 568 00:40:03,943 --> 00:40:05,111 Du bist verrückt. 569 00:40:05,694 --> 00:40:07,905 -Die ist aber sexy. -Oder? 570 00:40:07,988 --> 00:40:10,491 Das soll ich anziehen? Das wird auffallen. 571 00:40:22,002 --> 00:40:23,671 Es ist übertrieben. 572 00:40:23,754 --> 00:40:24,797 Es ist perfekt. 573 00:40:26,715 --> 00:40:27,716 Es ist perfekt. 574 00:40:38,227 --> 00:40:39,395 Einmal noch. 575 00:40:56,078 --> 00:40:59,248 Hey, du bist die Neue, oder? 576 00:40:59,707 --> 00:41:01,750 Weiß nicht, was du gesehen haben willst… 577 00:41:01,834 --> 00:41:05,379 Ich bin Tully. Und ich hab nichts gesehen. 578 00:41:08,090 --> 00:41:09,091 Na dann… 579 00:41:10,342 --> 00:41:14,180 Weißt du, meine Mom… Sie flippt aus, wenn ich spät dran bin. 580 00:41:15,014 --> 00:41:15,890 Ja. 581 00:41:16,682 --> 00:41:17,558 Mütter. 582 00:41:23,105 --> 00:41:24,190 Schwierig. 583 00:41:30,821 --> 00:41:33,365 Hey, Kleiner, wie geht's? 584 00:41:34,158 --> 00:41:36,952 Sie ist ein Weibchen und heißt Sweet Pea. 585 00:41:39,121 --> 00:41:40,456 Willst du sie füttern? 586 00:41:40,539 --> 00:41:44,210 Ich werde abgeholt. Das Pferd soll mich nicht vollsabbern. 587 00:41:52,551 --> 00:41:54,678 Komm! Wir verpassen das Trinkspiel! 588 00:41:56,180 --> 00:41:57,473 Bis dann, Mularkey. 589 00:42:08,567 --> 00:42:11,237 Live aus dem Zoo von Seattle… 590 00:42:11,320 --> 00:42:14,740 …Schauplatz des schrecklichen Elefantengetrampel. 591 00:42:15,908 --> 00:42:18,410 Ich bin Tallulah Hart. 592 00:42:19,495 --> 00:42:22,081 Ich bin Tully Hart. 593 00:42:22,164 --> 00:42:25,084 Ich bin… Terry Hart. 594 00:42:25,167 --> 00:42:27,503 Nein, das… Nein. Oh Gott. 595 00:42:28,128 --> 00:42:30,130 Gab dir Johnny denn Sendezeit? 596 00:42:30,673 --> 00:42:33,384 Nicht direkt. Ich sei noch zu unerfahren. 597 00:42:33,467 --> 00:42:35,511 Ich brauche mehr Fernseherfahrung. 598 00:42:35,594 --> 00:42:39,974 Und dann laberte er was über eine Schuldenkrise in Lateinamerika. 599 00:42:40,057 --> 00:42:41,183 Bla, bla, bla. 600 00:42:45,396 --> 00:42:48,857 Lebt er für die Nachrichten, oder ist er verheiratet… 601 00:42:48,941 --> 00:42:51,944 Oder ist er single… oder… 602 00:42:53,487 --> 00:42:54,947 Ms. Mularkey… 603 00:42:55,948 --> 00:42:59,159 Wie lange bist du schon auf den Kerl scharf… 604 00:43:00,286 --> 00:43:02,538 …der dir den Monatslohn auszahlt? 605 00:43:02,621 --> 00:43:05,124 Hör auf! Ich stehe nicht auf ihn. 606 00:43:05,207 --> 00:43:07,626 Schon klar. 607 00:43:07,710 --> 00:43:11,088 Attraktiv, Verstand eines Zynikers, Herz eines Träumers. 608 00:43:11,171 --> 00:43:13,591 Es ist sexy. Ich hab auch drüber nachgedacht. 609 00:43:16,385 --> 00:43:17,761 Was, wirklich? 610 00:43:17,845 --> 00:43:20,264 Ja, aber Johnny ist der Boss. 611 00:43:20,347 --> 00:43:23,642 Schlechte Idee. Und außerdem hast du Interesse… 612 00:43:23,726 --> 00:43:27,021 Nein, du verstehst das falsch. Er ist zwar interessant… 613 00:43:27,104 --> 00:43:31,108 Aber ich bin nicht interessiert. Ich bewundere ihn eben, wie ich… 614 00:43:31,191 --> 00:43:34,069 Wie ich einen Mentoren bewundere. 615 00:43:34,153 --> 00:43:38,240 Einen Mentoren, der dir beibringt, was es heißt, eine Frau zu sein? 616 00:43:40,284 --> 00:43:41,577 Du hast gegrunzt! 617 00:43:42,828 --> 00:43:44,705 Ich stehe nicht auf Johnny Ryan. 618 00:43:44,788 --> 00:43:47,041 -Ok? Ich schwöre es. -Ok. 619 00:43:52,921 --> 00:43:56,300 Nichts ist schöner als der muffige Geruch einer Turnhalle. 620 00:43:56,383 --> 00:43:58,093 Um Längen besser als Clooney. 621 00:43:58,177 --> 00:44:01,513 Hör auf. Mir gefällt es. Nirgends wäre ich lieber. 622 00:44:01,597 --> 00:44:03,140 -Danke. -Kate! 623 00:44:05,017 --> 00:44:06,602 -Hey! -Hey. 624 00:44:07,227 --> 00:44:09,521 Wow, du siehst fantastisch aus. 625 00:44:10,439 --> 00:44:13,484 Danke. Das ist meine beste Freundin Tully. 626 00:44:13,567 --> 00:44:15,819 Krass, Tully Hart. 627 00:44:15,903 --> 00:44:17,237 So sieht's aus. 628 00:44:17,321 --> 00:44:19,907 Hi. Travis. Meine Tochter liebt deine Show. 629 00:44:19,990 --> 00:44:22,910 Wir nehmen sie auf und sehen sie nach der Schule. 630 00:44:22,993 --> 00:44:25,746 Ok. Ich. Ich bin der Fan. Ich liebe dich. 631 00:44:25,829 --> 00:44:26,997 -Danke. -Deine Show. 632 00:44:28,123 --> 00:44:29,875 Freut mich, Travis. 633 00:44:29,958 --> 00:44:32,586 Kate, die Auktion ist ein Desaster. 634 00:44:32,670 --> 00:44:33,837 Wir brauchen Sie. 635 00:44:33,921 --> 00:44:36,298 Ich komme. 636 00:44:36,382 --> 00:44:37,758 Gib her, ich nehme das. 637 00:44:38,884 --> 00:44:40,678 Ihr habt Fed-Ex noch erwischt? 638 00:44:40,761 --> 00:44:42,513 Ja, zum 14. Mal. 639 00:44:42,596 --> 00:44:45,557 Ich fahre das Band nächstes Mal selbst nach Tacoma. 640 00:44:45,641 --> 00:44:47,726 Kate. 641 00:44:48,936 --> 00:44:50,604 Was würde ich ohne dich tun? 642 00:44:50,688 --> 00:44:51,939 Was würden Sie tun? 643 00:44:53,148 --> 00:44:55,693 Ihr seid die Besten? Wisst ihr das? 644 00:44:56,652 --> 00:44:58,278 Sie sind betrunken. 645 00:44:58,362 --> 00:44:59,655 Ach ja? 646 00:45:01,490 --> 00:45:02,658 Los, tanzen wir. 647 00:45:02,741 --> 00:45:03,659 Oh! Wie schön! 648 00:46:41,924 --> 00:46:44,051 {\an8}Vielen Dank. Tschüss. 649 00:47:00,692 --> 00:47:04,238 -Hier ist Kate. Sprechen Sie nach dem Ton. -Bist du gegangen? 650 00:47:04,822 --> 00:47:05,697 Ruf mich an. 651 00:47:46,905 --> 00:47:50,284 EINVERSTÄNDNISERKLÄRUNG EMPFÄNGNISVERHÜTUNG MINDERJÄHRIGER 652 00:47:54,872 --> 00:47:57,124 {\an8}UNTERSCHRIFT (ELTERNTEIL ODER VORMUND) TULLY HART 653 00:48:00,127 --> 00:48:03,213 FALLS DU NACH MITTERNACHT HUNGER BEKOMMST 654 00:48:15,517 --> 00:48:19,021 Wenn das nicht die nächtliche Donutfee ist. 655 00:48:22,774 --> 00:48:24,860 Ich kam früher aus New York zurück. 656 00:48:25,527 --> 00:48:27,988 Ich wollte zum Fundraiser, aber ich… 657 00:48:28,906 --> 00:48:30,407 Ich konnte einfach nicht. 658 00:48:32,200 --> 00:48:35,329 Geh zu Kate und deiner Tochter, sie vermissen dich. 659 00:48:36,872 --> 00:48:41,585 Ich machte einen Fehler, Tully. Vielleicht habe ich viele Fehler gemacht. 660 00:48:41,668 --> 00:48:44,546 Nach New York zu gehen, war falsch. Aber Kate wird dir vergeben. 661 00:48:44,630 --> 00:48:46,423 Nicht New York, alles. 662 00:48:47,507 --> 00:48:49,009 Mein Leben ist falsch. 663 00:48:49,092 --> 00:48:52,012 -Geh zu deiner Frau, Johnny. -Ich habe keine Frau. 664 00:48:54,222 --> 00:48:56,767 Darf ich heute Abend bei dir bleiben? 665 00:48:58,018 --> 00:48:58,936 Ich brauche dich. 666 00:49:03,273 --> 00:49:04,149 Bitte. 667 00:49:42,270 --> 00:49:43,605 Untertitel von: Karoline Doil