1
00:00:06,256 --> 00:00:08,925
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:24,441 --> 00:00:26,151
Es geht los in fünf…
3
00:00:26,776 --> 00:00:30,447
…vier, drei, zwei…
4
00:00:35,410 --> 00:00:39,831
Meine Damen und Herren,
bitte begrüßen Sie Tully Hart!
5
00:00:40,498 --> 00:00:41,833
Hallo!
6
00:00:43,960 --> 00:00:46,046
Willkommen bei The Girlfriend Hour.
7
00:00:46,129 --> 00:00:49,549
Ich bin Tully Hart und so dankbar,
dass Sie heute da sind.
8
00:00:49,632 --> 00:00:50,592
Ich liebe Sie!
9
00:00:55,555 --> 00:00:57,223
{\an8}-20. Juni 1970…
-Ich bin Barbie.
10
00:00:57,307 --> 00:01:03,188
{\an8}Hi, ich bin Stacey.
Und das ist meine Freundin Dolly.
11
00:01:03,271 --> 00:01:06,274
{\an8}…im Finanzdistrikt Downtown Seattle.
12
00:01:10,028 --> 00:01:12,197
{\an8}-Dorothy.
-Ich heiße jetzt Cloud.
13
00:01:15,241 --> 00:01:18,119
{\an8}Danke, Charles. Und guten Morgen, Seattle.
14
00:01:18,203 --> 00:01:19,996
{\an8}Meine kleine Tallulah Rose.
15
00:01:21,039 --> 00:01:21,873
{\an8}Mama?
16
00:01:22,582 --> 00:01:23,416
{\an8}Ja!
17
00:01:24,292 --> 00:01:28,088
{\an8}Ich richte das Gästezimmer ein.
Leg dich hin und nüchterne aus.
18
00:01:28,171 --> 00:01:32,926
Denkst du, ich hab Drogen genommen?
Ich sehe mein Kind nach 4 Jahren wieder.
19
00:01:33,009 --> 00:01:34,886
{\an8}Liebe ist das schönste High.
20
00:01:34,969 --> 00:01:36,930
{\an8}Willst du wieder bei Mama wohnen?
21
00:01:37,013 --> 00:01:39,724
{\an8}-Ja? Gehen wir!
-Meine Sachen!
22
00:01:39,808 --> 00:01:42,435
{\an8}Du brauchst
keinen materialistischen Scheiß.
23
00:01:43,144 --> 00:01:45,980
{\an8}-Dorothy…
-Ich bin die Mutter. Sie gehört zu mir.
24
00:01:46,064 --> 00:01:48,691
{\an8}-Grandma!
-Nimm dir doch 'nen Anwalt. Sie kommt mit.
25
00:01:48,775 --> 00:01:50,610
{\an8}Tully! Warte!
26
00:01:50,693 --> 00:01:52,779
{\an8}Du kennst meine Nummer und Adresse?
27
00:01:52,862 --> 00:01:53,738
{\an8}Ja.
28
00:01:54,364 --> 00:01:55,198
{\an8}Ja.
29
00:01:55,281 --> 00:01:59,744
{\an8}Wenn du Angst hast und was brauchst,
rufst du mich an, ja? Einfach anrufen.
30
00:02:00,286 --> 00:02:02,163
{\an8}Das ist meine Tochter Tallulah.
31
00:02:02,247 --> 00:02:03,081
{\an8}Abgefahren.
32
00:02:04,082 --> 00:02:05,750
{\an8}Ruf mich an, ja?
33
00:02:07,460 --> 00:02:08,753
{\an8}Moment, bitte.
34
00:02:08,837 --> 00:02:10,797
{\an8}-Bitte! Tully!
-Tschüss, Grandma!
35
00:02:15,385 --> 00:02:18,429
{\an8}Liebe statt Krieg!
36
00:02:18,513 --> 00:02:20,181
{\an8}SCHLUSS MIT DEM KRIEG!
37
00:02:21,266 --> 00:02:22,684
FRIEDEN STATT KRIEG
38
00:02:27,063 --> 00:02:28,314
SCHLUSS MIT DEM TÖTEN
39
00:02:28,398 --> 00:02:29,482
Liebe statt Krieg!
40
00:02:39,534 --> 00:02:41,578
{\an8}Mom! Wo bist du?
41
00:02:41,661 --> 00:02:43,580
{\an8}Mom!
42
00:02:44,247 --> 00:02:45,123
{\an8}Mom?
43
00:03:08,146 --> 00:03:09,522
{\an8}Wo bist du?
44
00:03:12,317 --> 00:03:13,318
{\an8}Mom.
45
00:03:27,874 --> 00:03:29,542
Ach, Tully.
46
00:03:36,674 --> 00:03:37,675
Ich hasse sie!
47
00:03:45,934 --> 00:03:46,768
Tully!
48
00:03:49,520 --> 00:03:53,066
Wow, Tallulah.
Du bist aber… groß geworden.
49
00:03:53,149 --> 00:03:58,071
Deine Mutter denkt, es wäre schön,
wenn du bei ihr wohnst…
50
00:03:58,154 --> 00:04:01,866
Hol deine Sachen. Du lebst jetzt bei mir.
51
00:04:08,915 --> 00:04:11,167
Kate, mach dich schulfertig.
52
00:05:09,392 --> 00:05:12,687
Der Mularkey-Schulbus
fährt in 10 Minuten ab.
53
00:05:12,770 --> 00:05:15,690
Ich nehme den echten Bus,
nicht das Trottelmobil.
54
00:05:15,773 --> 00:05:17,650
Bist du drin, ist alles ein Trottelmobil.
55
00:05:19,527 --> 00:05:21,446
Gegenüber zieht jemand ein.
56
00:05:23,072 --> 00:05:24,657
Vielleicht in deinem Alter.
57
00:05:24,741 --> 00:05:27,327
-Eine Freundin täte dir gut.
-Ich habe Freunde.
58
00:05:27,410 --> 00:05:29,954
Hattest.
Sie wurden beliebt und ließen dich fallen.
59
00:05:31,164 --> 00:05:33,207
Man kann neue Freunde finden.
60
00:05:33,291 --> 00:05:38,212
Gib dir Mühe, dann wirst du erstaunt sein,
wie schnell Menschen sich…
61
00:06:30,598 --> 00:06:33,476
Nicht noch eine Makeover-Show.
Es herrscht Krieg.
62
00:06:33,559 --> 00:06:35,478
Ich liebe diese Makeover-Shows.
63
00:06:36,479 --> 00:06:38,106
Ich war mal Journalistin.
64
00:06:40,274 --> 00:06:42,193
Hi, ich bin Tully Hart.
65
00:06:42,276 --> 00:06:44,362
Heute bei Girlfriend Hour
66
00:06:44,445 --> 00:06:48,741
ist Darcy Coldwater, eine Frau,
die dachte, sie könne alles schaffen.
67
00:06:48,825 --> 00:06:53,287
Nach einer langen,
stressigen Schicht als Zahnhygienikerin,
68
00:06:53,371 --> 00:06:57,667
übernächtigt, da sie für ihre Tochter
ein Kostüm genäht hat,
69
00:06:57,750 --> 00:07:01,337
kollabierte Darcy im Supermarkt
beim Weihnachtsschinkenkauf.
70
00:07:01,421 --> 00:07:05,550
Die schnelllebige Welt im Jahr 2003
hätte sie fast getötet.
71
00:07:05,633 --> 00:07:08,845
-Doch es rüttelte sie wach…
-Du sollst nicht stören.
72
00:07:08,928 --> 00:07:10,888
Soll ich die Augen machen lassen?
73
00:07:10,972 --> 00:07:12,890
Sei ehrlich. Ich sehe müde aus.
74
00:07:12,974 --> 00:07:16,185
War sie durchs Einkaufen so fertig
oder dauerhaft müde?
75
00:07:16,269 --> 00:07:17,603
Ich sehe aus wie 40.
76
00:07:17,687 --> 00:07:19,897
Das ist doch toll, denn du bist 43.
77
00:07:20,857 --> 00:07:22,066
Warum so fies?
78
00:07:22,150 --> 00:07:24,152
Man kann kein Mitleid mit dir haben.
79
00:07:24,235 --> 00:07:27,113
Unsere Quoten sind schlecht.
Liegt an den Augen.
80
00:07:27,196 --> 00:07:29,323
-Mist. So schlimm?
-Das wird schon.
81
00:07:29,407 --> 00:07:33,327
Ich zeige die Frau, die ihrer Katze
ihren toten Mann verfütterte.
82
00:07:34,078 --> 00:07:35,580
Klingt… Wann kommt das?
83
00:07:35,663 --> 00:07:38,374
Ich hab Lust, auszugehen.
Ich geb einen aus.
84
00:07:38,458 --> 00:07:40,001
Ich habe leider zu tun.
85
00:07:40,084 --> 00:07:41,169
Mit der Wäsche?
86
00:07:42,170 --> 00:07:45,673
Nein, ich…
Ein Bewerbungsgespräch steht an.
87
00:07:45,756 --> 00:07:49,302
Mit wem? Babysitter? Haushälterin?
Scheidungsanwalt? Verschieb es.
88
00:07:49,385 --> 00:07:50,845
Ich bewerbe mich, Tully.
89
00:07:50,928 --> 00:07:52,013
Was redest du da?
90
00:07:52,096 --> 00:07:54,807
Als Redaktionsassistenz
beim Seattle Digest.
91
00:07:54,891 --> 00:07:57,977
Was? Die kenne ich.
Ich kann dich da reinschleusen.
92
00:07:58,060 --> 00:08:00,730
Ich will den Job nicht
durch meine berühmte Freundin,
93
00:08:00,813 --> 00:08:02,190
sondern weil ich gut bin.
94
00:08:02,273 --> 00:08:04,734
Ich hätte dich stylen können.
95
00:08:04,817 --> 00:08:06,319
Der Anzug ist von Hosenkreisel.
96
00:08:06,402 --> 00:08:07,987
So was gibt's?
97
00:08:08,779 --> 00:08:10,823
-Du lieber Gott.
-Warte, Tully.
98
00:08:12,241 --> 00:08:13,075
Hallo?
99
00:08:14,076 --> 00:08:16,913
Coach Aaron sah sie
in den Umkleideraum klettern.
100
00:08:16,996 --> 00:08:19,373
-Sie hat vier Stunden geschwänzt.
-Was?
101
00:08:19,457 --> 00:08:23,252
Marah wird ab Dienstag
zwei Tage suspendiert sein.
102
00:08:23,336 --> 00:08:27,006
Moment. Die Folge für Schwänzen
ist der Unterrichtsausschluss?
103
00:08:27,089 --> 00:08:30,092
-Marah! Gott, es reicht. Sorry…
-Total unlogisch!
104
00:08:30,176 --> 00:08:31,886
Dein Verhalten ist unlogisch.
105
00:08:31,969 --> 00:08:33,763
Du hast sonst nie gefehlt.
106
00:08:33,846 --> 00:08:35,389
Sie wurde ausgezeichnet.
107
00:08:35,473 --> 00:08:37,391
Leider sehen wir da ein Muster.
108
00:08:37,475 --> 00:08:41,270
Marahs Noten werden schlechter.
Stimmt zu Hause etwas nicht?
109
00:08:42,063 --> 00:08:43,940
Sie lässt sich scheiden.
110
00:08:44,023 --> 00:08:45,107
Von meinem Dad.
111
00:08:45,191 --> 00:08:46,609
Marah, bitte.
112
00:08:47,860 --> 00:08:50,446
-Stimmt doch.
-Das geht aber keinen was…
113
00:08:50,530 --> 00:08:54,367
Wir verlieren oft die Kontrolle,
wenn wir leiden.
114
00:08:54,450 --> 00:08:56,953
Ich könnte Ihnen eine Betreuung stellen.
115
00:08:58,913 --> 00:08:59,789
Danke.
116
00:08:59,872 --> 00:09:01,415
Lass mich bei Emma raus.
117
00:09:01,499 --> 00:09:03,543
Vergiss es, du hast Hausarrest.
118
00:09:03,626 --> 00:09:07,255
Aber wir waren um 15:15 verabredet,
jetzt ist es 15:30.
119
00:09:08,172 --> 00:09:09,507
Es ist 15:30?
120
00:09:09,590 --> 00:09:10,841
-Ja.
-Scheiße!
121
00:09:10,925 --> 00:09:13,052
-Marah, lauf!
-Wie peinlich!
122
00:09:14,136 --> 00:09:15,763
-Lauf!
-Warum?
123
00:09:17,890 --> 00:09:18,933
Steig ein!
124
00:09:19,016 --> 00:09:20,685
Ich komme!
125
00:09:29,151 --> 00:09:31,279
Kate Mularkey. Ich will zu Kimber Watts.
126
00:09:31,988 --> 00:09:33,489
Ihr Termin war um 15 Uhr.
127
00:09:33,573 --> 00:09:39,453
Ja. Ich hatte einen kleinen Notfall.
Könnten Sie mich dazwischenschieben?
128
00:09:39,537 --> 00:09:41,539
Warten Sie, bis alle fertig sind.
129
00:09:41,622 --> 00:09:45,251
Ja, das ist gut. Toll.
Vielen Dank. Ich warte.
130
00:09:57,346 --> 00:10:01,350
Warum willst du diesen Job?
Du hast 1000 Jahre nicht gearbeitet.
131
00:10:01,434 --> 00:10:04,604
Aber es ist,
als hätte ich 14 Jahre durchgearbeitet.
132
00:10:06,606 --> 00:10:09,400
Zum Totlachen. Ich warte im Auto.
133
00:10:09,483 --> 00:10:11,819
Moment. Wie sehe ich aus?
134
00:10:12,987 --> 00:10:14,655
Wie immer.
135
00:10:16,032 --> 00:10:17,074
Scheiße.
136
00:10:27,543 --> 00:10:31,756
Die Zukunft des Journalismus sind Frauen.
Die Zukunft des Journalismus ist weiblich.
137
00:10:32,590 --> 00:10:35,551
Frauen sind die Zukunft des Journalismus.
138
00:10:37,178 --> 00:10:39,597
Ich bin die Zukunft des Journalismus.
139
00:10:39,680 --> 00:10:41,932
Und die Zukunft sieht rosig aus.
140
00:10:47,063 --> 00:10:50,733
Der Hauptsitz ist in Tacoma.
Wir sind nur das Büro in Seattle.
141
00:10:50,816 --> 00:10:53,569
Aber es sind die TV-Nachrichten, Kate.
142
00:10:53,653 --> 00:10:56,572
Und ich arbeite hier.
Und du wirst das auch.
143
00:10:56,656 --> 00:11:00,284
Frauen sind die Zukunft des Journalismus.
Die sieht rosig aus.
144
00:11:00,368 --> 00:11:02,995
Ok. Sag das nicht in deinem Gespräch.
145
00:11:03,704 --> 00:11:05,915
Oh, klar. Ja, sicher. Es ist albern.
146
00:11:05,998 --> 00:11:08,709
Sei einfach du selbst.
Er wird dich lieben.
147
00:11:08,793 --> 00:11:10,419
Das ist nur Schritt eins.
148
00:11:10,503 --> 00:11:14,840
Du wirst produzieren.
Ich werde mal vor der Kamera stehen.
149
00:11:14,924 --> 00:11:17,760
Ich freue mich so,
dass ich mich vorstellen darf.
150
00:11:18,260 --> 00:11:21,430
Ja, total.
Also lass uns mal das Team treffen.
151
00:11:21,514 --> 00:11:24,517
Unsere Reporterin Carol Mansour
ist bei einer Stadtratssitzung.
152
00:11:24,600 --> 00:11:26,811
Ich kenne sie, du redest nur von ihr.
153
00:11:26,894 --> 00:11:29,313
-Oh, das ist Mutt.
-Das Klo ist verstopft.
154
00:11:30,064 --> 00:11:32,733
-Hast du den Hausmeister gerufen?
-Ja.
155
00:11:32,817 --> 00:11:35,194
Er sagt, ich soll unten kacken.
156
00:11:36,737 --> 00:11:39,198
Ich sagte ja, es ist glamourös.
157
00:11:40,241 --> 00:11:43,327
Da ist mein Boss, Johnny.
Johnny, das ist Kate. Komm.
158
00:12:03,431 --> 00:12:04,682
Leute, verdammt.
159
00:12:04,765 --> 00:12:06,809
-Wartet doch!
-Die berühmte Kate.
160
00:12:06,892 --> 00:12:10,062
Ich habe viele Geschichten gehört.
161
00:12:10,146 --> 00:12:11,981
Hi. Ich bin Johnny Ryan.
162
00:12:13,691 --> 00:12:14,525
Kate.
163
00:12:15,192 --> 00:12:18,738
Mein Lebenslauf ist kurz,
aber ich bin ehrgeizig und fleißig.
164
00:12:18,821 --> 00:12:20,573
Lebenslauf? Wofür denn?
165
00:12:20,656 --> 00:12:21,532
Für den Job?
166
00:12:23,117 --> 00:12:23,951
Job?
167
00:12:26,620 --> 00:12:27,955
Um Himmels willen.
168
00:12:28,038 --> 00:12:30,082
-Wir brauchen doch Hilfe.
-Nein.
169
00:12:30,166 --> 00:12:31,917
Ich sagte, du brauchst Hilfe.
170
00:12:32,001 --> 00:12:35,463
Sie kann Akten ordnen, telefonieren.
Das, was ich nicht kann.
171
00:12:35,546 --> 00:12:36,922
-Sie kann alles.
-Tully.
172
00:12:37,006 --> 00:12:38,424
-Es gibt Regeln.
-Unfassbar.
173
00:12:38,507 --> 00:12:40,384
-Ein System.
-Sie ist billig.
174
00:12:40,468 --> 00:12:42,845
Stell sie ein, krieg deinen Arsch hoch.
175
00:12:42,928 --> 00:12:45,931
-Ich bin dein Boss. Pass bloß auf.
-Mr. Ryan. Sorry.
176
00:12:46,015 --> 00:12:47,558
Ich ahnte keinen Hinterhalt.
177
00:12:47,641 --> 00:12:49,435
-Mr. Ryan? Nein.
-Nur eine Überraschung.
178
00:12:49,518 --> 00:12:50,978
Es ist ein Hinterhalt.
179
00:12:51,061 --> 00:12:52,855
-Doch!
-Du wolltest Mitarbeiter…
180
00:12:52,938 --> 00:12:54,356
-Halt.
-Nicht gehen.
181
00:13:00,362 --> 00:13:01,906
Schlechtester TV-News-Job.
182
00:13:02,656 --> 00:13:05,576
Mieser Lohn,
mangelnde Körperhygiene der Kollegen.
183
00:13:05,659 --> 00:13:08,621
-Ich rieche toll.
-Wir werden von Ameisen überrannt.
184
00:13:08,704 --> 00:13:09,955
Das Klo ist dicht.
185
00:13:14,543 --> 00:13:16,587
Wer kann Tully Hart etwas abschlagen?
186
00:13:18,380 --> 00:13:21,509
Wenn Sie den Job wollen, Kate Mularkey…
187
00:13:23,677 --> 00:13:24,762
…gehört er Ihnen.
188
00:13:27,515 --> 00:13:28,516
Danke.
189
00:13:30,017 --> 00:13:30,976
Aus meiner Tasche.
190
00:13:31,769 --> 00:13:33,854
Oh Gott, Sie waren bei KPOC?
191
00:13:33,938 --> 00:13:37,525
Ich sah Tully Hart als Kind im Fernsehen.
Kannten Sie sie?
192
00:13:38,526 --> 00:13:41,987
-Ja, ich…
-Ich hab sie ein paarmal getroffen.
193
00:13:42,071 --> 00:13:43,155
Sie ist…
194
00:13:44,448 --> 00:13:45,491
…fantastisch.
195
00:13:46,408 --> 00:13:48,744
Auch wenn sie nie zurückruft.
196
00:13:48,828 --> 00:13:52,540
Da ist ja eine Lücke in den letzten…
197
00:13:53,499 --> 00:13:56,460
-…dutzend Jahren.
-Ich bin bereit für die Rückkehr.
198
00:13:59,296 --> 00:14:02,049
Die Branche hat sich sehr verändert seit…
199
00:14:03,008 --> 00:14:04,093
…den 80ern.
200
00:14:04,176 --> 00:14:08,055
Manches ändert sich nie.
Ich habe Redaktionserfahrung und schrieb.
201
00:14:08,138 --> 00:14:11,767
-Das ist kein Redaktionsposten.
-Redaktionsassistenz.
202
00:14:11,851 --> 00:14:15,563
Assistenz der Redakteurin. Das bin ich.
203
00:14:17,857 --> 00:14:22,695
Das Ding ist, es ist das Jahr 2003,
und ich brauche eine, die mitreden kann.
204
00:14:22,778 --> 00:14:24,738
Kulturell gesprochen.
205
00:14:24,822 --> 00:14:27,616
Ich kann mitreden. Ich bin im Bilde.
206
00:14:27,700 --> 00:14:32,997
Es gibt MySpace und Napster.
Ich kann bei "In Da Club" mitsingen.
207
00:14:34,790 --> 00:14:36,876
Ich denke, es passt nicht ganz.
208
00:14:39,420 --> 00:14:41,964
Sie kriegen ein Exklusivinterview
mit Tully Hart.
209
00:14:43,173 --> 00:14:44,049
Wirklich?
210
00:14:45,050 --> 00:14:49,388
Sie ist meine beste Freundin.
Ich gebe Ihnen, was Sie brauchen.
211
00:15:06,030 --> 00:15:08,490
-Ein Glas Wein, Tull?
-Auf jeden Fall.
212
00:15:15,247 --> 00:15:16,999
Ich denke, ich habe den Job.
213
00:15:18,876 --> 00:15:21,128
Im Ernst? Schön! Redaktionsassistenz.
214
00:15:21,712 --> 00:15:25,341
Fast. Meine Chefin heißt Kimber.
Als wäre sie 12.
215
00:15:25,424 --> 00:15:27,635
-Kimber Watts?
-Ja. Ihr kennt euch wohl.
216
00:15:27,718 --> 00:15:29,803
Ja, von Partys. Sie ist…
217
00:15:32,264 --> 00:15:35,017
-Ach, das schaffst du schon.
-Oh Gott.
218
00:15:36,894 --> 00:15:42,107
Ist Kimber so verrückt
wie Becky aus der Neunten? Oder…
219
00:15:42,191 --> 00:15:44,944
-Ach, Kleine. Noch schlimmer.
-Scheiße.
220
00:15:46,528 --> 00:15:48,822
Warum ließ Marah den Kurs ausfallen?
221
00:15:48,906 --> 00:15:51,492
Wer weiß? Sie redet gerade nicht mit mir.
222
00:15:51,575 --> 00:15:54,161
Sie braucht nur Zeit mit ihrer Patentante.
223
00:15:54,244 --> 00:15:57,331
Ich glaube,
niemand kann derzeit zu ihr durchdringen.
224
00:16:00,167 --> 00:16:02,836
Sie entgleitet mir,
und das ist meine Schuld.
225
00:16:04,338 --> 00:16:05,839
Das glaube ich nicht.
226
00:16:05,923 --> 00:16:08,092
Ich riss ihre Familie auseinander.
227
00:16:08,175 --> 00:16:10,177
Würdest du bitte aufhören?
228
00:16:10,260 --> 00:16:11,595
Stopp.
229
00:16:11,679 --> 00:16:13,389
Es ist nicht deine Schuld.
230
00:16:14,723 --> 00:16:17,768
Die Schuldfrage ist egal.
Am Ende leidet das Kind.
231
00:16:17,851 --> 00:16:21,605
Ach, komm schon.
Ich hatte die mieseste Mutter der Welt.
232
00:16:21,689 --> 00:16:23,107
Sieh, was aus mir wurde.
233
00:16:26,235 --> 00:16:32,282
Marah hat die allerbeste Mom der Welt.
Sie wird schon zurechtkommen.
234
00:16:34,910 --> 00:16:37,413
Ich weiß nicht,
wie ich zurechtkommen soll.
235
00:16:39,415 --> 00:16:40,666
Die gute Sache daran?
236
00:16:41,500 --> 00:16:46,880
Du hattest 15 Jahre lang
denselben Mann und denselben Penis.
237
00:16:46,964 --> 00:16:50,259
Denk an all die neuen Penisse,
die du kennenlernen wirst.
238
00:16:50,342 --> 00:16:51,552
Oh Gott. Das klingt…
239
00:16:52,177 --> 00:16:54,346
…anstrengend und furchterregend.
240
00:16:57,182 --> 00:16:58,684
Alles wird gut.
241
00:16:59,727 --> 00:17:01,270
Besser als das.
242
00:17:02,354 --> 00:17:03,522
Versprochen.
243
00:17:09,820 --> 00:17:13,115
Möchten vous die escargot probieren,
Mademoiselle?
244
00:17:13,949 --> 00:17:18,829
Mais non, Madam! Wie wäre es
mit einem Schluck Champagner?
245
00:17:20,497 --> 00:17:22,207
Ein Schluck. Nicht Mom sagen.
246
00:17:27,588 --> 00:17:30,049
Oui oui! So spritzig!
247
00:17:31,258 --> 00:17:33,385
Da wir jetzt ein Geheimnis haben…
248
00:17:33,927 --> 00:17:36,847
Sag, wo du warst,
als du geschwänzt hast.
249
00:17:37,598 --> 00:17:39,475
Nirgends. Unter einem Baum.
250
00:17:39,558 --> 00:17:42,394
Von wegen. Ich durchschaue dich.
251
00:17:42,478 --> 00:17:45,981
Du bist stur, dickköpfig und rebellisch.
252
00:17:46,648 --> 00:17:47,566
Genau wie ich.
253
00:17:47,649 --> 00:17:52,446
Nichts, was du sagst, wird mir neu sein.
Ich habe es vermutlich selbst getan.
254
00:17:52,529 --> 00:17:55,074
Ich sage gar nichts, denn du sagst es Mom.
255
00:17:55,157 --> 00:17:59,995
Deiner Mom? Wer ist das?
Ich kenne sie kaum. Du kannst mir trauen.
256
00:18:00,079 --> 00:18:03,832
-Ich war bei der Familienberatung.
-Oh Gott. Bist du schwanger?
257
00:18:03,916 --> 00:18:06,335
Was? Nein, ich hatte noch nie Sex.
258
00:18:06,418 --> 00:18:11,006
Ich wollte nur die Pille.
Aber ein Erwachsener muss unterschreiben.
259
00:18:11,090 --> 00:18:13,759
Wozu die Pille, wenn du keinen Sex hast?
260
00:18:13,842 --> 00:18:17,304
Alle nehmen sie.
Sie wird vorausgesetzt für die Highschool.
261
00:18:17,387 --> 00:18:20,057
-Du gehst nicht zur Highschool.
-Aber bald.
262
00:18:20,140 --> 00:18:22,851
-Was sagt deine Mom dazu?
-Sie wird Nein sagen.
263
00:18:22,935 --> 00:18:25,437
-Sie macht mich fertig.
-Einspruch, Euer Ehren.
264
00:18:25,521 --> 00:18:28,899
-Du könntest unterschreiben.
-Werde ich aber nicht.
265
00:18:28,982 --> 00:18:32,319
-Und wenn ich verspreche, es ihr zu sagen?
-Wann?
266
00:18:33,153 --> 00:18:35,531
Wenn ich irgendwann über Sex nachdenke,
267
00:18:35,614 --> 00:18:37,991
sage ich es ihr. Ich schwöre es.
268
00:18:39,076 --> 00:18:40,661
Sie sind es!
269
00:18:41,328 --> 00:18:45,999
Die Folge letztes Jahr über das Finden
der inneren Stimme änderte mein Leben.
270
00:18:46,083 --> 00:18:47,417
Danke.
271
00:18:47,501 --> 00:18:49,503
-Unterschreiben Sie meine Rechnung?
-Gern.
272
00:18:49,586 --> 00:18:52,089
-Sie sehen in echt noch besser aus.
-Nicht doch.
273
00:18:52,172 --> 00:18:54,091
-Wir lieben Sie.
-Eine Umarmung?
274
00:18:54,174 --> 00:18:56,593
Aber natürlich. Schönes Oberteil.
275
00:18:56,677 --> 00:18:59,388
Danke, Ladys. Das bedeutet mir viel.
276
00:18:59,471 --> 00:19:01,140
-Schönen Tag noch.
-Danke!
277
00:19:04,059 --> 00:19:08,147
Mom sagte, du warst schon berühmt,
ehe du wirklich berühmt warst.
278
00:19:08,230 --> 00:19:09,231
Sie übertreibt.
279
00:19:09,314 --> 00:19:12,109
Das ist eine Untertreibung.
Sie versteht nichts.
280
00:19:12,192 --> 00:19:13,777
Du wärst überrascht.
281
00:19:13,861 --> 00:19:16,238
-Warum ist sie immer so scheiße?
-Hey!
282
00:19:17,239 --> 00:19:19,449
Sie ist meine beste Freundin.
283
00:19:19,533 --> 00:19:21,910
Deine Mutter ist nicht scheiße.
284
00:19:21,994 --> 00:19:24,538
Sie ist der liebste Mensch, den ich kenne.
285
00:19:25,873 --> 00:19:28,292
Selbst mit 14 war sie schon lieb.
286
00:19:28,375 --> 00:19:30,669
Mit 14 ist niemand lieb.
287
00:19:32,171 --> 00:19:34,173
Deshalb zog es mich zu ihr.
288
00:19:34,965 --> 00:19:37,718
Ich wusste sofort, dass sie besonders ist.
289
00:20:30,520 --> 00:20:33,690
Katie! Ich habe Snacks
für die neuen Nachbarn gemacht.
290
00:20:33,774 --> 00:20:35,776
Ich mache Aufgaben, schick Sean.
291
00:20:37,569 --> 00:20:40,489
Darf ich was sagen,
ohne dass du mich angreifst?
292
00:20:43,533 --> 00:20:46,662
Das Leben ist manchmal schwer.
293
00:20:46,745 --> 00:20:48,330
Selbst mit 14.
294
00:20:48,413 --> 00:20:50,624
Wobei… Ganz besonders mit 14.
295
00:20:51,583 --> 00:20:52,834
Ach, ohne Scheiß?
296
00:20:54,461 --> 00:20:56,505
Das Wort werde ich überhören.
297
00:20:56,588 --> 00:21:00,384
Und das fällt mir leicht,
weil ich es nie wieder hören werde, ok?
298
00:21:03,679 --> 00:21:06,974
Ich weiß, du hast es gerade schwer.
299
00:21:09,851 --> 00:21:11,853
Aber es ist nie gut, rumzusitzen
300
00:21:11,937 --> 00:21:15,440
und darauf zu warten, dass jemand
oder etwas dein Leben verändert.
301
00:21:15,524 --> 00:21:20,654
Darum verbrennen Frauen wie Gloria Steinem
ihre BHs und marschieren in Washington.
302
00:21:20,737 --> 00:21:22,406
Habe ich BHs gehört?
303
00:21:22,489 --> 00:21:23,448
Sean.
304
00:21:23,532 --> 00:21:25,867
Hi, Mrs. M. Hey, Kate.
305
00:21:26,743 --> 00:21:28,495
-Hi, Robbie.
-Hoffentlich esst ihr mit.
306
00:21:28,578 --> 00:21:32,374
Definitiv. Ich brauche Kohlenhydrate.
Was lernst du da, Kate?
307
00:21:33,709 --> 00:21:35,127
Über den Krieg von 1812.
308
00:21:35,210 --> 00:21:37,838
Ach, kenne ich. Wann war der noch mal?
309
00:21:45,053 --> 00:21:47,222
Komm, Robbie, gehen wir wieder rauf.
310
00:21:47,306 --> 00:21:48,724
Bis später, Katielein.
311
00:21:49,308 --> 00:21:50,142
Bis dann.
312
00:21:50,225 --> 00:21:52,102
Der Auflauf wird langsam kalt.
313
00:22:08,368 --> 00:22:09,911
-Hi.
-Hi.
314
00:22:11,747 --> 00:22:13,874
Meine Mom hat euch Auflauf gemacht.
315
00:22:15,125 --> 00:22:18,086
Du siehst aus,
als wärst du aus einer Enzyklopädie.
316
00:22:19,129 --> 00:22:20,005
Danke?
317
00:22:33,352 --> 00:22:34,269
War das deine Mom?
318
00:22:34,978 --> 00:22:37,856
Sie hat Krebs.
319
00:22:39,358 --> 00:22:40,233
Tut mir leid.
320
00:22:48,533 --> 00:22:51,828
Wow, ich wünschte,
meine Mom würde mich das essen lassen.
321
00:22:55,874 --> 00:22:57,376
Ihr ist egal, ob du rauchst?
322
00:22:57,959 --> 00:23:00,087
Sie ist zu krank. Es ist ihr egal.
323
00:23:01,171 --> 00:23:02,339
Mal ziehen?
324
00:23:04,132 --> 00:23:06,009
Nein. Danke.
325
00:23:06,843 --> 00:23:07,886
Dachte ich mir.
326
00:23:11,056 --> 00:23:13,433
Du musst sicher zum Essen nach Hause.
327
00:23:15,018 --> 00:23:15,852
Ok.
328
00:23:24,111 --> 00:23:26,405
Tschüss, du kleine, coole Nachbarin.
329
00:23:33,328 --> 00:23:34,830
Danke für das Essen.
330
00:23:34,913 --> 00:23:37,874
-Ich kann nicht kochen, Cloud ist high…
-Cloud?
331
00:23:38,625 --> 00:23:40,877
So heißt meine Mom gerade.
332
00:23:42,879 --> 00:23:44,089
Oh, na dann…
333
00:23:45,048 --> 00:23:46,007
Wiedersehen.
334
00:23:51,179 --> 00:23:52,013
Hey.
335
00:23:54,182 --> 00:23:55,100
Wie heißt du?
336
00:23:55,809 --> 00:23:57,102
Kate.
337
00:23:57,185 --> 00:23:58,311
Kate Mularkey.
338
00:23:59,980 --> 00:24:02,190
Malarkey? "Quatsch" auf Englisch?
339
00:24:03,984 --> 00:24:06,528
-Ich wollte mich nicht lustig machen.
-Was soll's.
340
00:24:06,611 --> 00:24:09,114
Gut, dann sei halt zickig.
341
00:24:09,948 --> 00:24:11,533
Von außen sieht's leer aus.
342
00:24:11,616 --> 00:24:15,495
Wir sollten uns abwechseln,
dann übermüden wir nicht.
343
00:24:27,716 --> 00:24:30,302
Hallo? Hier ist…
344
00:24:33,180 --> 00:24:37,267
Ich liebe Carol Burnett.
Mein Gott, sie ist so gut!
345
00:24:37,350 --> 00:24:38,768
Ich will wie Carol sein.
346
00:24:48,320 --> 00:24:49,696
Oh, mein Gott.
347
00:24:49,779 --> 00:24:50,739
Kann ich helfen?
348
00:24:50,822 --> 00:24:54,242
Ja. Hi. Ja.
Ich will zu einer Veranstaltung,
349
00:24:54,326 --> 00:24:57,662
und ich suche etwas, das…
350
00:24:57,746 --> 00:25:02,000
…das diese Stellen kaschiert,
also knieaufwärts bis zur Oberweite.
351
00:25:02,083 --> 00:25:03,210
Also Spanx?
352
00:25:03,960 --> 00:25:04,920
Was ist Spanx?
353
00:25:05,504 --> 00:25:08,423
Die sind toll.
Man kann durch ein Loch pinkeln.
354
00:25:08,507 --> 00:25:10,175
Ich sehe nach Ihrer Größe.
355
00:25:10,258 --> 00:25:11,092
Kate!
356
00:25:12,677 --> 00:25:14,387
-Travis! Hi.
-Hey!
357
00:25:14,471 --> 00:25:17,933
Ich war in der Männerabteilung
und hab dich von hinten erkannt.
358
00:25:18,892 --> 00:25:19,935
Schön!
359
00:25:20,018 --> 00:25:24,523
-Hätte ich nicht kommen sollen?
-Was? Nein, sei nicht…
360
00:25:25,607 --> 00:25:27,567
-Gehst du zur Gala?
-Ja.
361
00:25:27,651 --> 00:25:30,195
Man muss ja die Schule unterstützen. Du?
362
00:25:30,278 --> 00:25:31,780
Ich bin im Komitee.
363
00:25:31,863 --> 00:25:33,907
Natürlich. Das wusste ich. Ja.
364
00:25:34,533 --> 00:25:35,992
Bringst du jemanden mit?
365
00:25:36,576 --> 00:25:37,410
Nein.
366
00:25:38,453 --> 00:25:39,287
Du?
367
00:25:39,371 --> 00:25:44,626
Nein. Aber das wird sicher nett.
Dieses Mal gibt's einen DJ.
368
00:25:44,709 --> 00:25:46,419
-Songs der 70er.
-Oh, ok.
369
00:25:46,503 --> 00:25:48,046
Dann komme ich sicher.
370
00:25:48,129 --> 00:25:51,591
Ich will den anderen Eltern
meine Moves nicht vorenthalten.
371
00:25:54,344 --> 00:25:59,391
Schön, dich getroffen zu haben.
Es ist seltsam, dich nicht zu sehen.
372
00:25:59,474 --> 00:26:00,475
Ja.
373
00:26:01,268 --> 00:26:02,686
Du siehst gut aus, Kate.
374
00:26:02,769 --> 00:26:04,521
Bitte schön, Ma'am.
375
00:26:04,604 --> 00:26:07,232
Extra Bauchstütze, gegen Scheuerstellen.
376
00:26:07,315 --> 00:26:10,527
Die sind für meine Mutter.
Sie war neugierig.
377
00:26:11,278 --> 00:26:15,198
Und den hier… nehme ich für mich mit.
378
00:26:16,700 --> 00:26:17,617
So…
379
00:26:17,701 --> 00:26:19,661
Du hast den String nicht aufgehoben.
380
00:26:19,744 --> 00:26:22,289
-Doch, habe ich.
-Na ja.
381
00:26:22,372 --> 00:26:25,667
Das ist eine Art,
mit dem Elternsprecherschwarm zu flirten.
382
00:26:26,167 --> 00:26:27,085
Das Schlimmste:
383
00:26:27,168 --> 00:26:28,712
Er war so…
384
00:26:29,963 --> 00:26:31,006
Und ich war so…
385
00:26:31,089 --> 00:26:33,466
Du brauchst mich.
Soll ich zum Essen kommen?
386
00:26:33,550 --> 00:26:36,469
Marah isst allein. Sie ist sauer.
Ich aß über der Spüle.
387
00:26:36,553 --> 00:26:37,596
Wie ein Tier.
388
00:26:37,679 --> 00:26:39,889
Ich bringe eine Flasche Wein mit.
389
00:26:39,973 --> 00:26:42,350
Wir können einen Film sehen. Love Story!
390
00:26:42,851 --> 00:26:44,227
Ich würde einschlafen.
391
00:26:44,894 --> 00:26:47,188
Und was machst du nächsten Samstag?
392
00:26:47,272 --> 00:26:49,733
Lust auf einen coolen Schulspendenlauf?
393
00:26:49,816 --> 00:26:54,571
Ich würde gerne, aber ich fliege nach LA
zu einer Filmpremiere.
394
00:26:54,654 --> 00:26:59,159
George Clooney, Catherine Zeta-Jones.
Bla, bla, langweilig.
395
00:26:59,951 --> 00:27:02,037
Klingt furchtbar. Tauschen?
396
00:27:02,120 --> 00:27:06,041
Ich komme jetzt zu dir.
Komm, wir machen eine Pyjamaparty.
397
00:27:06,124 --> 00:27:07,334
-Bitte?
-Schön wär's.
398
00:27:07,417 --> 00:27:09,169
Ich sehe nach Marah und ruf morgen an.
399
00:27:09,753 --> 00:27:10,629
Ok.
400
00:28:07,352 --> 00:28:08,353
Ihr Martini.
401
00:28:09,688 --> 00:28:11,940
-Ich weiß, wer Sie sind.
-Das erleichtert mich.
402
00:28:12,023 --> 00:28:14,150
-Ich heiße Larry.
-Schön.
403
00:28:14,234 --> 00:28:17,320
Sie sind in persona sogar noch heißer.
404
00:28:17,404 --> 00:28:18,321
Viel heißer.
405
00:28:18,405 --> 00:28:20,281
Das ist kein Kompliment, Larry.
406
00:28:20,365 --> 00:28:23,284
Und ob das eins ist.
407
00:28:24,494 --> 00:28:26,830
-Warten Sie auf jemanden?
-Nein.
408
00:28:26,913 --> 00:28:27,956
Darf ich?
409
00:28:29,040 --> 00:28:30,166
Nein.
410
00:28:30,250 --> 00:28:31,668
Kommen Sie, Tully Hart.
411
00:28:32,460 --> 00:28:33,795
Riskieren Sie mal was.
412
00:28:36,256 --> 00:28:38,091
Wissen Sie was, Larry?
413
00:28:38,174 --> 00:28:39,551
Das ist ein guter Rat.
414
00:28:40,260 --> 00:28:41,302
Das werde ich.
415
00:28:45,724 --> 00:28:46,558
Also…
416
00:28:54,274 --> 00:28:55,400
Hallo.
417
00:29:16,254 --> 00:29:18,131
Wir schafften es nicht mal ins Bett.
418
00:29:18,840 --> 00:29:20,300
Kein Problem.
419
00:29:21,718 --> 00:29:23,178
Das habe ich gebraucht.
420
00:29:24,763 --> 00:29:26,139
Ich bin übrigens Max.
421
00:29:28,266 --> 00:29:29,684
Ich habe nicht gefragt.
422
00:29:32,604 --> 00:29:34,939
Weißt du, ich…
423
00:29:35,607 --> 00:29:38,610
Ich hab dich als Kind
in den Nachrichten gesehen.
424
00:29:40,278 --> 00:29:43,072
Ja, ich…
Ich war damals echt verknallt.
425
00:29:44,449 --> 00:29:46,201
Immer nett, auf Fans zu treffen.
426
00:29:48,495 --> 00:29:49,621
Das war…
427
00:29:50,705 --> 00:29:54,167
Das war schön. Machst du das oft?
428
00:29:54,250 --> 00:29:56,377
Ich nämlich nicht.
429
00:29:58,713 --> 00:29:59,964
Wieso glaub ich dir nicht?
430
00:30:00,757 --> 00:30:04,636
Im Ernst. Ich…
Ich ließ mich letztes Jahr scheiden.
431
00:30:04,719 --> 00:30:05,678
Wie alt bist du?
432
00:30:05,762 --> 00:30:06,805
Ich bin 29.
433
00:30:09,724 --> 00:30:10,683
Übrigens…
434
00:30:12,519 --> 00:30:14,395
Ich hatte erst drei vor dir.
435
00:30:15,230 --> 00:30:16,981
-Insgesamt?
-Ja.
436
00:30:17,065 --> 00:30:18,817
-Quatsch.
-Doch, ich…
437
00:30:18,900 --> 00:30:20,902
Ich bin aus Überzeugung monogam.
438
00:30:22,445 --> 00:30:24,197
Ich verstehe deine Generation nicht.
439
00:30:27,367 --> 00:30:31,788
Ich könnte sie dir erklären.
Bei einem Abendessen.
440
00:30:34,457 --> 00:30:38,127
-Was hast du Samstag vor?
-Bei mir gibt's keine zweiten Dates.
441
00:30:39,546 --> 00:30:42,382
Also ist das hier
ein erstes Date für dich?
442
00:30:46,094 --> 00:30:49,764
Oder… Wie wäre es mit einem Dessert?
443
00:30:51,558 --> 00:30:55,603
Das Einzige, was ich so spät noch esse,
ist eine Schachtel warmer…
444
00:30:56,437 --> 00:30:59,524
…frischer Krispy-Kreme-Donuts.
445
00:31:00,567 --> 00:31:01,818
Hast du welche dabei?
446
00:31:04,362 --> 00:31:08,700
Normalerweise schon.
Ich könnte welche holen und wiederkommen.
447
00:31:13,079 --> 00:31:14,080
Mach's gut, Max.
448
00:31:21,170 --> 00:31:23,923
Tully Hart. Schlaf gut.
449
00:31:34,475 --> 00:31:36,352
Mom, was ist los?
450
00:31:36,436 --> 00:31:37,604
Warum bist du wach?
451
00:31:38,438 --> 00:31:40,857
Wegen des Lärms. Warum bist du wach?
452
00:31:41,399 --> 00:31:44,819
Ich fange Montag den neuen Job an
und hab die hier gesucht.
453
00:31:45,528 --> 00:31:47,614
Einen hässlichen Koffer aus den 80ern.
454
00:31:47,697 --> 00:31:49,073
Es ist eine Tasche.
455
00:31:50,116 --> 00:31:52,785
Großmutter gab sie mir
bei meinem ersten Job.
456
00:31:52,869 --> 00:31:55,204
Sie soll mir Glück bringen.
457
00:31:57,999 --> 00:31:59,626
Ist es ok, dass ich arbeite?
458
00:32:00,627 --> 00:32:02,128
Was soll's. Ist mir egal.
459
00:32:02,211 --> 00:32:04,881
Aber wer holt mich von der Schule ab?
460
00:32:05,465 --> 00:32:10,053
Grandma, oder du nimmst den Bus.
Du hasst es doch, wenn ich dich abhole.
461
00:32:10,136 --> 00:32:12,805
-Ich muss um die Ecke parken.
-Ich weiß, aber…
462
00:32:14,766 --> 00:32:17,143
Vielleicht wartest du noch ein bisschen.
463
00:32:18,311 --> 00:32:23,232
Was, wenn Dad seine Meinung ändert,
ihr euch vertragt, und er wiederkommt?
464
00:32:23,316 --> 00:32:25,276
Kleine, komm her.
465
00:32:27,612 --> 00:32:30,323
Ich weiß nicht, was aus mir und Dad wird,
466
00:32:30,406 --> 00:32:33,701
aber wir beide haben dich so lieb und…
467
00:32:34,535 --> 00:32:38,122
Wir werden immer eine Familie sein,
komme, was wolle, ok?
468
00:32:51,678 --> 00:32:52,845
Gute Nacht, Schatz.
469
00:34:01,664 --> 00:34:02,915
-Kate.
-Hi.
470
00:34:03,791 --> 00:34:08,087
-Sorry, ich habe Sie nicht gesehen.
-Ich bin hier. Und habe Essen dabei.
471
00:34:09,130 --> 00:34:10,465
Essen für mich?
472
00:34:10,548 --> 00:34:13,426
Mutt und Carol
interviewen diesen Bill Gates,
473
00:34:13,509 --> 00:34:17,096
und Tully begleitet sie,
und ich dachte, Sie sind hungrig.
474
00:34:18,723 --> 00:34:21,642
-Das hört gar nicht auf.
-Nur für den Fall. Für später.
475
00:34:24,979 --> 00:34:25,897
Suppe, was?
476
00:34:26,439 --> 00:34:27,857
So eine sind Sie also.
477
00:34:27,940 --> 00:34:30,651
Suppenliebhaberin? Schuldig.
478
00:34:31,694 --> 00:34:35,281
Fürsorglich.
Setzen Sie sich, essen Sie etwas.
479
00:34:35,364 --> 00:34:36,866
Ich habe schon gegessen.
480
00:34:36,949 --> 00:34:41,037
Ach, ich wollte sagen…
gute Arbeit mit dem Ablagesystem.
481
00:34:41,662 --> 00:34:43,498
Vorher gab es kein System.
482
00:34:43,581 --> 00:34:45,792
Das wird noch ein richtiges Büro.
483
00:34:46,501 --> 00:34:47,335
Und…
484
00:34:47,877 --> 00:34:49,545
Sie können sehr gut schreiben!
485
00:34:50,797 --> 00:34:53,216
Tully hatte recht, Sie haben was drauf.
486
00:34:54,592 --> 00:34:56,594
Danke.
487
00:34:56,677 --> 00:35:00,807
Und, denken Sie,
die machen eine gute Story zu Microsoft?
488
00:35:01,599 --> 00:35:03,935
Nun, im Libanon herrscht Bürgerkrieg.
489
00:35:04,018 --> 00:35:06,938
Und wir machen hier
bloß seichtes Infotainment.
490
00:35:07,980 --> 00:35:11,234
Das ist kein Journalismus.
Hier stirbt der Journalismus.
491
00:35:16,614 --> 00:35:20,868
Es ist ein gutes Sprungbrett,
aber nicht gut, wenn man hier strandet.
492
00:35:23,371 --> 00:35:24,205
Ja.
493
00:35:25,915 --> 00:35:28,751
Tully sagte,
Sie waren Kriegsberichterstatter?
494
00:35:30,962 --> 00:35:33,589
-Vor Millionen Jahren, ja.
-Warum nicht mehr?
495
00:35:34,799 --> 00:35:38,219
Weil einem das Leben manchmal
in den Arsch tritt, Mularkey.
496
00:35:38,845 --> 00:35:40,388
Sorry. Ich wollte nicht…
497
00:35:40,471 --> 00:35:42,849
Ich rede einfach nicht gern darüber.
498
00:35:42,932 --> 00:35:44,684
Schon gut, ich verstehe. Ich…
499
00:35:44,767 --> 00:35:47,353
Reden wir über etwas anderes. Sport?
500
00:35:48,855 --> 00:35:49,814
Sie mögen Sport?
501
00:35:51,315 --> 00:35:52,942
Nein. Sie?
502
00:35:58,197 --> 00:35:59,448
Sie sind liebenswert.
503
00:36:01,033 --> 00:36:03,369
Zu liebenswert für die News.
504
00:36:03,452 --> 00:36:05,621
So liebenswert bin ich gar nicht.
505
00:36:06,164 --> 00:36:07,373
Ok, Mularkey.
506
00:36:11,335 --> 00:36:13,462
-Nur Pepto und die Zigaretten?
-Ja.
507
00:36:13,546 --> 00:36:16,048
…Druck auf Nixon, zurückzutreten…
508
00:36:16,132 --> 00:36:18,843
-Das macht 1,19 Dollar.
-…nach der Ermittlung…
509
00:36:18,926 --> 00:36:21,929
-Ich dachte, du rauchst nicht.
-Die sind für Mom.
510
00:36:22,847 --> 00:36:24,307
Ach, verstehe.
511
00:36:25,308 --> 00:36:28,144
-Ich nehm auch eine Packung.
-Das darf ich nicht.
512
00:36:28,227 --> 00:36:29,395
Die sind für Mom.
513
00:36:29,478 --> 00:36:32,398
Die kenne ich aber nicht. Tut mir leid.
514
00:36:40,615 --> 00:36:42,783
-Was soll das?
-Verstehst du "sch" nicht?
515
00:36:45,786 --> 00:36:47,955
-Alles in Ordnung?
-Was ist da los?
516
00:36:48,039 --> 00:36:49,624
Ich bin hingefallen, Sir.
517
00:36:50,416 --> 00:36:51,459
Ich Tollpatsch.
518
00:36:52,793 --> 00:36:55,338
Willst du mir etwas sagen, Kate Mularkey?
519
00:36:59,383 --> 00:37:02,511
Nein, Sir. Sie ist ein… Tollpatsch.
520
00:37:03,179 --> 00:37:04,013
Wirklich.
521
00:37:05,431 --> 00:37:07,475
Alles klar. Tschüss.
522
00:37:07,558 --> 00:37:08,392
Tschüss.
523
00:37:16,234 --> 00:37:18,361
Du steckst voller Überraschungen.
524
00:37:18,444 --> 00:37:20,279
-Danke fürs Dichthalten.
-Gern.
525
00:37:21,280 --> 00:37:24,408
-Hasst du mich immer noch?
-Ich habe dich nie gehasst.
526
00:37:25,993 --> 00:37:28,579
Hey, heiße Schnalle,
komm und rede mit uns.
527
00:37:28,663 --> 00:37:30,748
Du kannst ja nicht mal nett fragen.
528
00:37:31,540 --> 00:37:33,542
Frech, das gefällt mir.
529
00:37:34,543 --> 00:37:36,379
Ich wette, er folgt uns.
530
00:37:36,921 --> 00:37:39,423
-Warum sind Jungs so einfältig?
-Finde ich nicht.
531
00:37:39,507 --> 00:37:41,759
Hey, Hübsche! Lass mich nicht rennen.
532
00:37:41,842 --> 00:37:42,718
Zu spät.
533
00:37:44,929 --> 00:37:47,807
Ich könnte Ärger kriegen,
weil ich mit dir rede.
534
00:37:49,267 --> 00:37:51,894
Hey, ich bleibe noch und rede mit…
535
00:37:53,145 --> 00:37:54,230
Pat.
536
00:37:54,313 --> 00:37:55,147
Aha.
537
00:37:56,232 --> 00:37:57,233
Pat.
538
00:37:57,984 --> 00:37:59,110
Bis dann, Mularkey.
539
00:37:59,193 --> 00:38:01,612
Ok. Bis dann.
540
00:38:06,200 --> 00:38:07,743
Ich bin ganz Ohr.
541
00:38:07,827 --> 00:38:09,829
Komm mit zur Party am Freitag.
542
00:38:10,663 --> 00:38:12,081
Das sollte klappen.
543
00:38:12,999 --> 00:38:14,292
Ich hol dich um zehn ab.
544
00:38:15,167 --> 00:38:17,211
Oder schläfst du dann schon?
545
00:38:18,421 --> 00:38:21,674
17 Firefly Lane.
Und ich habe keine Ausgangssperre.
546
00:38:28,931 --> 00:38:33,519
Ich kann nicht den Abend über Billigwein
mit passiv-aggressiven Müttern reden.
547
00:38:33,602 --> 00:38:36,480
Die steckst du in die Tasche.
Du schaffst das.
548
00:38:36,564 --> 00:38:37,481
Sagt sich leicht.
549
00:38:37,565 --> 00:38:39,483
Fliegst im Privatjet zu Clooney.
550
00:38:40,985 --> 00:38:42,737
Sieh aus dem Fenster, Dummerchen.
551
00:38:48,826 --> 00:38:49,910
Was machst du da?
552
00:38:51,370 --> 00:38:54,790
Heute Abend bist du Aschenputtel,
und ich bin dein Prinz.
553
00:39:04,133 --> 00:39:07,887
-Unfassbar, dass du Clooney sausen lässt.
-Finde ich auch.
554
00:39:15,102 --> 00:39:18,314
Gib's zu, ich bin ein "Bevor"
aus deinen Styling-Shows.
555
00:39:18,397 --> 00:39:21,108
Dieses Kleid steht für alles,
was bei mir falsch läuft.
556
00:39:21,192 --> 00:39:23,027
Hör auf. Du siehst gut aus.
557
00:39:23,110 --> 00:39:25,863
Du verstehst das nicht. Du scheiterst nie.
558
00:39:25,946 --> 00:39:29,075
-Du hast immer nur Erfolg.
-Du bist mutiger als ich.
559
00:39:29,658 --> 00:39:33,329
Deine Familie… Das ist die wahre Leistung.
560
00:39:33,913 --> 00:39:35,331
Das werde ich nie haben.
561
00:39:36,791 --> 00:39:38,501
Ich hatte Angst, es zu wagen.
562
00:39:39,085 --> 00:39:42,838
Ich bin nicht mutig.
Und der Neuanfang allein ist scheiße.
563
00:39:42,922 --> 00:39:45,591
Du bist nicht allein, Liebes.
Du hast mich.
564
00:39:48,177 --> 00:39:49,345
Apropos…
565
00:39:52,014 --> 00:39:54,725
-Eine Sekunde.
-Was tust du da?
566
00:39:55,476 --> 00:39:58,729
-Los, zieh das aus.
-Meine Brüste sind nicht groß genug.
567
00:39:58,813 --> 00:40:01,816
Zieh es einfach an. Vertrau mir.
568
00:40:03,943 --> 00:40:05,111
Du bist verrückt.
569
00:40:05,694 --> 00:40:07,905
-Die ist aber sexy.
-Oder?
570
00:40:07,988 --> 00:40:10,491
Das soll ich anziehen? Das wird auffallen.
571
00:40:22,002 --> 00:40:23,671
Es ist übertrieben.
572
00:40:23,754 --> 00:40:24,797
Es ist perfekt.
573
00:40:26,715 --> 00:40:27,716
Es ist perfekt.
574
00:40:38,227 --> 00:40:39,395
Einmal noch.
575
00:40:56,078 --> 00:40:59,248
Hey, du bist die Neue, oder?
576
00:40:59,707 --> 00:41:01,750
Weiß nicht,
was du gesehen haben willst…
577
00:41:01,834 --> 00:41:05,379
Ich bin Tully. Und ich hab nichts gesehen.
578
00:41:08,090 --> 00:41:09,091
Na dann…
579
00:41:10,342 --> 00:41:14,180
Weißt du, meine Mom…
Sie flippt aus, wenn ich spät dran bin.
580
00:41:15,014 --> 00:41:15,890
Ja.
581
00:41:16,682 --> 00:41:17,558
Mütter.
582
00:41:23,105 --> 00:41:24,190
Schwierig.
583
00:41:30,821 --> 00:41:33,365
Hey, Kleiner, wie geht's?
584
00:41:34,158 --> 00:41:36,952
Sie ist ein Weibchen und heißt Sweet Pea.
585
00:41:39,121 --> 00:41:40,456
Willst du sie füttern?
586
00:41:40,539 --> 00:41:44,210
Ich werde abgeholt.
Das Pferd soll mich nicht vollsabbern.
587
00:41:52,551 --> 00:41:54,678
Komm! Wir verpassen das Trinkspiel!
588
00:41:56,180 --> 00:41:57,473
Bis dann, Mularkey.
589
00:42:08,567 --> 00:42:11,237
Live aus dem Zoo von Seattle…
590
00:42:11,320 --> 00:42:14,740
…Schauplatz
des schrecklichen Elefantengetrampel.
591
00:42:15,908 --> 00:42:18,410
Ich bin Tallulah Hart.
592
00:42:19,495 --> 00:42:22,081
Ich bin Tully Hart.
593
00:42:22,164 --> 00:42:25,084
Ich bin… Terry Hart.
594
00:42:25,167 --> 00:42:27,503
Nein, das… Nein. Oh Gott.
595
00:42:28,128 --> 00:42:30,130
Gab dir Johnny denn Sendezeit?
596
00:42:30,673 --> 00:42:33,384
Nicht direkt. Ich sei noch zu unerfahren.
597
00:42:33,467 --> 00:42:35,511
Ich brauche mehr Fernseherfahrung.
598
00:42:35,594 --> 00:42:39,974
Und dann laberte er was
über eine Schuldenkrise in Lateinamerika.
599
00:42:40,057 --> 00:42:41,183
Bla, bla, bla.
600
00:42:45,396 --> 00:42:48,857
Lebt er für die Nachrichten,
oder ist er verheiratet…
601
00:42:48,941 --> 00:42:51,944
Oder ist er single… oder…
602
00:42:53,487 --> 00:42:54,947
Ms. Mularkey…
603
00:42:55,948 --> 00:42:59,159
Wie lange bist du schon
auf den Kerl scharf…
604
00:43:00,286 --> 00:43:02,538
…der dir den Monatslohn auszahlt?
605
00:43:02,621 --> 00:43:05,124
Hör auf! Ich stehe nicht auf ihn.
606
00:43:05,207 --> 00:43:07,626
Schon klar.
607
00:43:07,710 --> 00:43:11,088
Attraktiv, Verstand eines Zynikers,
Herz eines Träumers.
608
00:43:11,171 --> 00:43:13,591
Es ist sexy.
Ich hab auch drüber nachgedacht.
609
00:43:16,385 --> 00:43:17,761
Was, wirklich?
610
00:43:17,845 --> 00:43:20,264
Ja, aber Johnny ist der Boss.
611
00:43:20,347 --> 00:43:23,642
Schlechte Idee.
Und außerdem hast du Interesse…
612
00:43:23,726 --> 00:43:27,021
Nein, du verstehst das falsch.
Er ist zwar interessant…
613
00:43:27,104 --> 00:43:31,108
Aber ich bin nicht interessiert.
Ich bewundere ihn eben, wie ich…
614
00:43:31,191 --> 00:43:34,069
Wie ich einen Mentoren bewundere.
615
00:43:34,153 --> 00:43:38,240
Einen Mentoren, der dir beibringt,
was es heißt, eine Frau zu sein?
616
00:43:40,284 --> 00:43:41,577
Du hast gegrunzt!
617
00:43:42,828 --> 00:43:44,705
Ich stehe nicht auf Johnny Ryan.
618
00:43:44,788 --> 00:43:47,041
-Ok? Ich schwöre es.
-Ok.
619
00:43:52,921 --> 00:43:56,300
Nichts ist schöner
als der muffige Geruch einer Turnhalle.
620
00:43:56,383 --> 00:43:58,093
Um Längen besser als Clooney.
621
00:43:58,177 --> 00:44:01,513
Hör auf. Mir gefällt es.
Nirgends wäre ich lieber.
622
00:44:01,597 --> 00:44:03,140
-Danke.
-Kate!
623
00:44:05,017 --> 00:44:06,602
-Hey!
-Hey.
624
00:44:07,227 --> 00:44:09,521
Wow, du siehst fantastisch aus.
625
00:44:10,439 --> 00:44:13,484
Danke. Das ist meine beste Freundin Tully.
626
00:44:13,567 --> 00:44:15,819
Krass, Tully Hart.
627
00:44:15,903 --> 00:44:17,237
So sieht's aus.
628
00:44:17,321 --> 00:44:19,907
Hi. Travis.
Meine Tochter liebt deine Show.
629
00:44:19,990 --> 00:44:22,910
Wir nehmen sie auf
und sehen sie nach der Schule.
630
00:44:22,993 --> 00:44:25,746
Ok. Ich. Ich bin der Fan. Ich liebe dich.
631
00:44:25,829 --> 00:44:26,997
-Danke.
-Deine Show.
632
00:44:28,123 --> 00:44:29,875
Freut mich, Travis.
633
00:44:29,958 --> 00:44:32,586
Kate, die Auktion ist ein Desaster.
634
00:44:32,670 --> 00:44:33,837
Wir brauchen Sie.
635
00:44:33,921 --> 00:44:36,298
Ich komme.
636
00:44:36,382 --> 00:44:37,758
Gib her, ich nehme das.
637
00:44:38,884 --> 00:44:40,678
Ihr habt Fed-Ex noch erwischt?
638
00:44:40,761 --> 00:44:42,513
Ja, zum 14. Mal.
639
00:44:42,596 --> 00:44:45,557
Ich fahre das Band
nächstes Mal selbst nach Tacoma.
640
00:44:45,641 --> 00:44:47,726
Kate.
641
00:44:48,936 --> 00:44:50,604
Was würde ich ohne dich tun?
642
00:44:50,688 --> 00:44:51,939
Was würden Sie tun?
643
00:44:53,148 --> 00:44:55,693
Ihr seid die Besten? Wisst ihr das?
644
00:44:56,652 --> 00:44:58,278
Sie sind betrunken.
645
00:44:58,362 --> 00:44:59,655
Ach ja?
646
00:45:01,490 --> 00:45:02,658
Los, tanzen wir.
647
00:45:02,741 --> 00:45:03,659
Oh! Wie schön!
648
00:46:41,924 --> 00:46:44,051
{\an8}Vielen Dank. Tschüss.
649
00:47:00,692 --> 00:47:04,238
-Hier ist Kate. Sprechen Sie nach dem Ton.
-Bist du gegangen?
650
00:47:04,822 --> 00:47:05,697
Ruf mich an.
651
00:47:46,905 --> 00:47:50,284
EINVERSTÄNDNISERKLÄRUNG
EMPFÄNGNISVERHÜTUNG MINDERJÄHRIGER
652
00:47:54,872 --> 00:47:57,124
{\an8}UNTERSCHRIFT
(ELTERNTEIL ODER VORMUND) TULLY HART
653
00:48:00,127 --> 00:48:03,213
FALLS DU NACH MITTERNACHT
HUNGER BEKOMMST
654
00:48:15,517 --> 00:48:19,021
Wenn das nicht
die nächtliche Donutfee ist.
655
00:48:22,774 --> 00:48:24,860
Ich kam früher aus New York zurück.
656
00:48:25,527 --> 00:48:27,988
Ich wollte zum Fundraiser, aber ich…
657
00:48:28,906 --> 00:48:30,407
Ich konnte einfach nicht.
658
00:48:32,200 --> 00:48:35,329
Geh zu Kate und deiner Tochter,
sie vermissen dich.
659
00:48:36,872 --> 00:48:41,585
Ich machte einen Fehler, Tully.
Vielleicht habe ich viele Fehler gemacht.
660
00:48:41,668 --> 00:48:44,546
Nach New York zu gehen, war falsch.
Aber Kate wird dir vergeben.
661
00:48:44,630 --> 00:48:46,423
Nicht New York, alles.
662
00:48:47,507 --> 00:48:49,009
Mein Leben ist falsch.
663
00:48:49,092 --> 00:48:52,012
-Geh zu deiner Frau, Johnny.
-Ich habe keine Frau.
664
00:48:54,222 --> 00:48:56,767
Darf ich heute Abend bei dir bleiben?
665
00:48:58,018 --> 00:48:58,936
Ich brauche dich.
666
00:49:03,273 --> 00:49:04,149
Bitte.
667
00:49:42,270 --> 00:49:43,605
Untertitel von: Karoline Doil