1
00:00:06,256 --> 00:00:08,925
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:24,441 --> 00:00:26,151
On démarre dans cinq,
3
00:00:26,776 --> 00:00:30,447
quatre, trois, deux…
4
00:00:35,410 --> 00:00:39,831
Mesdames et messieurs,
veuillez accueillir Tully Hart !
5
00:00:40,498 --> 00:00:41,833
Bonjour !
6
00:00:43,918 --> 00:00:46,046
Bienvenue dans La minute des Filles,
7
00:00:46,129 --> 00:00:49,507
je suis Tully Hart et je suis enchantée
de vous retrouver.
8
00:00:49,591 --> 00:00:50,592
Je vous adore !
9
00:00:55,555 --> 00:00:57,265
{\an8}- Juin 1970…
- Je suis Barbie.
10
00:00:57,348 --> 00:00:59,059
{\an8}Bonjour, je m'appelle Stacey,
11
00:00:59,142 --> 00:01:03,188
{\an8}et voici mon amie, Dolly.
12
00:01:03,271 --> 00:01:06,274
{\an8}…dans le quartier financier de Seattle.
13
00:01:10,028 --> 00:01:12,197
{\an8}- Dorothy.
- Appelle-moi Cloud.
14
00:01:15,241 --> 00:01:18,119
{\an8}Merci, Charles, et bonjour Seattle.
15
00:01:18,203 --> 00:01:19,996
{\an8}Ma petite Tallulah Rose.
16
00:01:21,039 --> 00:01:21,873
{\an8}Maman ?
17
00:01:22,582 --> 00:01:23,416
{\an8}Oui !
18
00:01:24,292 --> 00:01:28,046
{\an8}Je te prépare la chambre d'ami
pour que tu ailles t'allonger.
19
00:01:28,129 --> 00:01:29,464
{\an8}Tu me crois défoncée ?
20
00:01:29,547 --> 00:01:32,383
{\an8}Ça fait quatre ans
que je n'ai pas vu ma fille.
21
00:01:33,009 --> 00:01:34,969
{\an8}C'est l'amour qui me dope.
22
00:01:35,053 --> 00:01:36,930
{\an8}Tu reviens vivre avec moi ?
23
00:01:37,013 --> 00:01:39,724
{\an8}- Oui ? Allons-y !
- Mes affaires !
24
00:01:39,808 --> 00:01:42,602
{\an8}Tu n'as pas besoin de trucs matériels,
Tallulah.
25
00:01:43,186 --> 00:01:45,897
{\an8}- Dorothy…
- Je suis sa mère. Elle est à moi.
26
00:01:45,980 --> 00:01:48,691
{\an8}- Mamie !
- Prends donc un avocat. Je l'emmène.
27
00:01:48,775 --> 00:01:50,610
{\an8}Tully, attends !
28
00:01:50,693 --> 00:01:52,779
{\an8}Tu connais mes coordonnées, hein ?
29
00:01:52,862 --> 00:01:53,738
{\an8}Mais oui.
30
00:01:54,364 --> 00:01:55,198
{\an8}Oui.
31
00:01:55,281 --> 00:01:57,700
{\an8}Si tu as peur ou si tu as besoin de moi,
32
00:01:57,784 --> 00:02:00,286
{\an8}tu m'appelles, d'accord ?
Tu me téléphones.
33
00:02:00,370 --> 00:02:02,163
{\an8}Voici ma fille, Tallulah.
34
00:02:02,247 --> 00:02:03,206
{\an8}Excellent.
35
00:02:04,082 --> 00:02:05,750
{\an8}Tu m'appelleras, hein ?
36
00:02:07,460 --> 00:02:10,505
{\an8}- Attends, s'il te plaît. Tully !
- Salut, mamie.
37
00:02:15,385 --> 00:02:18,429
{\an8}Faites l'amour, pas la guerre !
38
00:02:18,513 --> 00:02:20,181
{\an8}STOPPEZ LA GUERRE
39
00:02:21,266 --> 00:02:22,684
LA PAIX, PAS LA GUERRE
40
00:02:22,767 --> 00:02:24,269
ARRÊTEZ LA GUERRE
41
00:02:27,063 --> 00:02:28,273
STOPPEZ LES TUERIES
42
00:02:28,314 --> 00:02:30,567
Faites l'amour, pas la guerre !
43
00:02:39,534 --> 00:02:41,578
{\an8}Maman ! T'es où ?
44
00:02:41,661 --> 00:02:45,123
{\an8}Maman !
45
00:03:08,146 --> 00:03:09,522
{\an8}Tu es où ?
46
00:03:12,317 --> 00:03:13,318
{\an8}Maman.
47
00:03:27,874 --> 00:03:29,542
Oh, Tully.
48
00:03:36,674 --> 00:03:37,675
Je la déteste !
49
00:03:45,934 --> 00:03:46,768
Tully !
50
00:03:49,520 --> 00:03:53,066
Tallulah, tu as grandi.
51
00:03:53,149 --> 00:03:58,071
Ta mère pensait que ce serait
une bonne idée d'essayer de vivre…
52
00:03:58,154 --> 00:04:01,866
Prends tes affaires.
Tu vas vivre avec moi.
53
00:04:08,915 --> 00:04:11,167
Kate, prépare-toi pour l'école.
54
00:05:09,392 --> 00:05:12,729
Le bus Mularkey pour l'école
va partir dans dix minutes.
55
00:05:12,812 --> 00:05:15,815
Je prendrai le vrai bus,
pas celui qui fait tache.
56
00:05:15,898 --> 00:05:17,650
Tu feras tache quand même.
57
00:05:19,527 --> 00:05:21,446
On a des nouveaux voisins.
58
00:05:23,156 --> 00:05:26,784
Ils ont peut-être une fille de ton âge,
ça te ferait une amie.
59
00:05:26,868 --> 00:05:28,619
- J'ai des amis.
- Avant, oui.
60
00:05:28,703 --> 00:05:30,538
Et puis, ils sont devenus cool.
61
00:05:31,164 --> 00:05:33,207
Tu pourrais t'en faire d'autres.
62
00:05:33,291 --> 00:05:34,751
Si tu faisais un effort,
63
00:05:34,834 --> 00:05:38,212
tu serais surprise de voir
avec quelle rapidité les gens…
64
00:06:30,598 --> 00:06:33,476
On est en guerre,
et on diffuse du relooking.
65
00:06:33,559 --> 00:06:35,478
J'adore les relookings !
66
00:06:36,479 --> 00:06:38,106
J'étais journaliste, avant.
67
00:06:40,274 --> 00:06:42,193
Bonjour, je suis Tully Hart,
68
00:06:42,276 --> 00:06:44,362
et nous recevons aujourd'hui
69
00:06:44,445 --> 00:06:48,741
Darcy Coldwater, une mère
qui se pensait capable de tout cumuler.
70
00:06:48,825 --> 00:06:53,413
Après sa journée stressante
en tant qu'assistante dentaire,
71
00:06:53,496 --> 00:06:57,667
et une nuit passée sur un costume
pour le spectacle de sa fille,
72
00:06:57,750 --> 00:07:01,337
Darcy s'est effondrée
en faisant ses courses de Noël.
73
00:07:01,421 --> 00:07:05,550
Le monde effréné de 2003 l'a presque tuée,
74
00:07:05,633 --> 00:07:08,845
- mais c'était le signal…
- Tu interromps mon émission.
75
00:07:08,928 --> 00:07:12,890
Dois-je me faire refaire les yeux ?
Dis-moi. J'ai l'air fatiguée.
76
00:07:12,974 --> 00:07:16,185
Au point de t'effondrer
en faisant du shopping ?
77
00:07:16,269 --> 00:07:17,603
Je fais 40 ans.
78
00:07:17,687 --> 00:07:19,897
Tu y gagnes, vu que tu en as 43.
79
00:07:20,857 --> 00:07:22,066
Quelle morue !
80
00:07:22,150 --> 00:07:24,152
C'est dur de te plaindre.
81
00:07:24,235 --> 00:07:27,113
Notre audimat est en baisse.
Ça doit être mes yeux.
82
00:07:27,196 --> 00:07:29,323
- Ça t'inquiète ?
- Non, ça va aller.
83
00:07:29,407 --> 00:07:33,327
J'ai interviewé la femme qui a nourri
son mari à son chat.
84
00:07:34,078 --> 00:07:35,580
Top. Ça passe quand ?
85
00:07:35,663 --> 00:07:38,374
J'ai envie de sortir,
allons boire un verre.
86
00:07:38,458 --> 00:07:40,001
J'ai des trucs à faire.
87
00:07:40,084 --> 00:07:41,169
Ta lessive ?
88
00:07:42,170 --> 00:07:45,715
Non, j'ai un entretien.
89
00:07:45,798 --> 00:07:49,302
Avec une nounou, une femme de ménage,
ton avocat ? Annule.
90
00:07:49,385 --> 00:07:50,845
C'est pour un boulot.
91
00:07:50,928 --> 00:07:52,013
Comment ça ?
92
00:07:52,096 --> 00:07:54,807
Assistante éditoriale au Seattle Digest.
93
00:07:54,891 --> 00:07:57,977
Quoi ? Je les connais !
Je peux te pistonner !
94
00:07:58,060 --> 00:08:02,148
On doit m'embaucher pour moi,
pas parce que j'ai une copine célèbre.
95
00:08:02,231 --> 00:08:04,734
J'aurais au moins pu t'aider à t'habiller.
96
00:08:04,817 --> 00:08:08,070
- Je suis allée à La ferme des tailleurs.
- Une ferme ?
97
00:08:08,779 --> 00:08:10,823
- Doux Jésus.
- Attends.
98
00:08:12,241 --> 00:08:13,075
Allô ?
99
00:08:14,160 --> 00:08:16,913
Coach Aaron l'a vue filer par une fenêtre.
100
00:08:16,996 --> 00:08:19,373
- Elle a séché quatre cours.
- Quoi ?
101
00:08:19,457 --> 00:08:23,211
Marah va être collée pendant deux jours,
à partir de mardi.
102
00:08:23,294 --> 00:08:27,006
Donc je sèche les cours
et on me punit en m'excluant des cours ?
103
00:08:27,089 --> 00:08:30,092
- Arrête. Je suis navrée.
- C'est n'importe quoi !
104
00:08:30,176 --> 00:08:31,886
Tu fais n'importe quoi !
105
00:08:31,969 --> 00:08:35,389
Tu étais une élève exemplaire,
l'an dernier. C'est vrai.
106
00:08:35,473 --> 00:08:37,391
Et ce n'est pas tout.
107
00:08:37,475 --> 00:08:39,143
Ses notes dégringolent.
108
00:08:39,227 --> 00:08:41,270
Y a-t-il un souci à la maison ?
109
00:08:42,063 --> 00:08:43,940
Elle divorce
110
00:08:44,023 --> 00:08:45,107
de mon père.
111
00:08:45,191 --> 00:08:46,609
Marah, s'il te plaît.
112
00:08:47,860 --> 00:08:50,446
- C'est vrai.
- Oui, mais ça ne regarde…
113
00:08:50,530 --> 00:08:54,367
On fait des bêtises quand on souffre
et qu'on se sent vulnérable.
114
00:08:54,450 --> 00:08:56,953
Je peux vous conseiller un thérapeute.
115
00:08:58,913 --> 00:08:59,789
Merci.
116
00:08:59,872 --> 00:09:01,415
Dépose-moi chez Emma.
117
00:09:01,499 --> 00:09:03,543
Oh non, tu es évidemment punie.
118
00:09:03,626 --> 00:09:07,255
Mais je devais la retrouver à 15h15,
il est 15h30.
119
00:09:08,214 --> 00:09:09,507
Il est 15h30 ?
120
00:09:09,590 --> 00:09:10,841
- Oui.
- Merde !
121
00:09:10,925 --> 00:09:13,052
- Marah, cours !
- La honte.
122
00:09:14,136 --> 00:09:15,763
- Cours !
- Pourquoi ?
123
00:09:17,890 --> 00:09:18,933
Monte !
124
00:09:19,016 --> 00:09:20,685
J'arrive !
125
00:09:29,235 --> 00:09:31,153
Kate Mularkey pour Kimber Watts.
126
00:09:31,988 --> 00:09:36,701
- Vous étiez attendue à 15 h.
- J'ai eu une petite urgence.
127
00:09:37,410 --> 00:09:39,453
Vous pensez pouvoir m'aider ?
128
00:09:39,537 --> 00:09:41,539
Vous passerez en dernier.
129
00:09:41,622 --> 00:09:45,251
Oui, d'accord. Formidable.
Merci beaucoup. J'attendrai.
130
00:09:57,346 --> 00:09:58,973
Pourquoi tu veux bosser ?
131
00:09:59,056 --> 00:10:01,350
Tu ne fais rien depuis des lustres.
132
00:10:01,434 --> 00:10:04,604
Pourtant, ces 14 dernières années
m'ont éreintée.
133
00:10:06,606 --> 00:10:09,400
Très drôle. Je t'attends dans la voiture.
134
00:10:09,483 --> 00:10:11,819
Attends. Je suis comment ?
135
00:10:12,987 --> 00:10:14,655
Comme d'habitude.
136
00:10:16,032 --> 00:10:17,074
Merde.
137
00:10:27,543 --> 00:10:31,756
L'avenir du journalisme,
ce sont les femmes. C'est la femme.
138
00:10:32,590 --> 00:10:35,384
Les femmes sont l'avenir du journalisme.
139
00:10:37,178 --> 00:10:39,597
Je suis l'avenir du journalisme.
140
00:10:39,680 --> 00:10:41,932
Et l'avenir s'annonce radieux.
141
00:10:46,562 --> 00:10:50,733
Tout se passe à Tacoma. Nous ne sommes
que leur antenne de Seattle,
142
00:10:50,816 --> 00:10:53,569
mais c'est le monde de l'info télé, Kate.
143
00:10:53,653 --> 00:10:56,656
Et je travaille ici.
Et toi aussi, tu verras.
144
00:10:56,739 --> 00:11:00,284
Les femmes sont l'avenir du journalisme,
et il est radieux.
145
00:11:00,368 --> 00:11:02,995
D'accord.
Ne dis pas ça pendant l'entretien.
146
00:11:03,704 --> 00:11:05,915
Oui, bien sûr. C'est stupide.
147
00:11:05,998 --> 00:11:08,709
Sois toi-même. Il va t'adorer.
148
00:11:08,793 --> 00:11:10,419
C'est la première étape.
149
00:11:10,503 --> 00:11:14,840
Tu produiras, je serai à l'antenne.
Ça viendra.
150
00:11:14,924 --> 00:11:17,468
Je suis ravie d'avoir un entretien.
151
00:11:18,260 --> 00:11:21,430
Oui, c'est super. Je te présente l'équipe.
152
00:11:21,514 --> 00:11:24,517
Notre reporter, Carol Mansour,
est en reportage.
153
00:11:24,600 --> 00:11:26,811
Je sais, tu en parles tout le temps.
154
00:11:26,894 --> 00:11:29,855
- Voici Mutt.
- Les toilettes sont encore bouchées.
155
00:11:30,064 --> 00:11:32,692
- Tu as appelé la maintenance ?
- Oui.
156
00:11:32,775 --> 00:11:35,194
Ils m'ont dit d'utiliser celles d'en bas.
157
00:11:36,737 --> 00:11:39,198
Je t'avais dit que c'était glamour.
158
00:11:40,241 --> 00:11:43,202
Voilà mon patron.
Johnny, viens rencontrer Kate.
159
00:12:03,431 --> 00:12:04,682
Les gars, bon sang !
160
00:12:04,765 --> 00:12:06,809
- Attendez !
- La fameuse Kate.
161
00:12:06,892 --> 00:12:10,062
J'ai entendu beaucoup d'histoires.
162
00:12:10,146 --> 00:12:11,981
Bonjour, je suis Johnny Ryan.
163
00:12:13,691 --> 00:12:14,608
Kate.
164
00:12:15,192 --> 00:12:18,779
Mon CV est un peu léger,
mais je suis motivée et sérieuse…
165
00:12:18,863 --> 00:12:20,573
Un CV ? Pourquoi ?
166
00:12:20,656 --> 00:12:21,532
Pour le poste.
167
00:12:23,200 --> 00:12:24,493
Le poste ?
168
00:12:26,620 --> 00:12:27,955
C'est pas vrai !
169
00:12:28,038 --> 00:12:30,082
- Tu dis que tu es débordé.
- Non.
170
00:12:30,166 --> 00:12:31,917
Je parlais pour toi.
171
00:12:32,001 --> 00:12:34,170
Elle pourrait gérer le secrétariat,
172
00:12:34,253 --> 00:12:35,463
je suis nulle à ça,
173
00:12:35,546 --> 00:12:36,922
Elle est surhumaine.
174
00:12:37,006 --> 00:12:38,424
Il y a un protocole.
175
00:12:38,507 --> 00:12:40,384
Elle travaille pour pas cher.
176
00:12:40,468 --> 00:12:42,845
Si tu ne l'embauches pas, tu es taré.
177
00:12:42,928 --> 00:12:47,558
- Tu parles à ton patron, là.
- M. Ryan, j'ignorais tout de ce manège.
178
00:12:47,641 --> 00:12:49,435
Je ne suis pas monsieur Ryan.
179
00:12:49,518 --> 00:12:50,978
C'était une surprise !
180
00:12:51,061 --> 00:12:52,855
- Un coup monté !
- Tu voulais…
181
00:12:52,938 --> 00:12:54,356
- Minute !
- Reste.
182
00:13:00,446 --> 00:13:01,906
C'est un boulot ingrat.
183
00:13:02,740 --> 00:13:05,576
C'est mal payé
et les collègues sentent mauvais.
184
00:13:05,659 --> 00:13:06,911
Pas moi, je sens bon.
185
00:13:06,994 --> 00:13:08,621
C'est infesté de fourmis.
186
00:13:08,704 --> 00:13:09,955
Les W.C. sont bouchés.
187
00:13:14,668 --> 00:13:16,587
Qui peut dire non à Tully Hart ?
188
00:13:18,380 --> 00:13:21,509
Si tu veux le poste, Kate Mularkey…
189
00:13:23,677 --> 00:13:24,762
il est à toi.
190
00:13:27,515 --> 00:13:28,516
Merci.
191
00:13:30,017 --> 00:13:31,519
Il était dans ma poche.
192
00:13:31,769 --> 00:13:33,854
Vous avez travaillé à KPOC ?
193
00:13:33,938 --> 00:13:37,525
J'étais fan de Tully Hart.
Vous la connaissez ?
194
00:13:38,526 --> 00:13:41,987
- Oui…
- Je l'ai rencontrée plusieurs fois.
195
00:13:42,071 --> 00:13:43,155
Elle est…
196
00:13:44,448 --> 00:13:45,491
fantastique.
197
00:13:46,408 --> 00:13:48,744
Même si elle ne me rappelle jamais.
198
00:13:48,828 --> 00:13:52,540
Oh, je vois qu'il y a un petit trou.
199
00:13:53,541 --> 00:13:56,544
- De douze ans.
- C'est mon grand retour.
200
00:13:59,296 --> 00:14:02,049
Les choses ont beaucoup changé depuis…
201
00:14:03,008 --> 00:14:04,093
les années 80.
202
00:14:04,176 --> 00:14:08,055
Je suis toujours une excellente
rédactrice, j'écris beaucoup.
203
00:14:08,138 --> 00:14:10,766
Ce n'est pas un poste de rédacteur.
204
00:14:10,850 --> 00:14:15,563
- Assistante de rédaction.
- Assistante de la rédactrice. Moi.
205
00:14:17,857 --> 00:14:22,695
Le truc, c'est que nous sommes en 2003
et je veux quelqu'un qui soit à la page,
206
00:14:22,778 --> 00:14:24,738
sur le plan culturel.
207
00:14:24,822 --> 00:14:27,616
Oh, je suis à la page. Je suis branchée.
208
00:14:27,700 --> 00:14:30,911
Myspace, Napster.
209
00:14:30,995 --> 00:14:33,372
Je connais les paroles de "In Da Club".
210
00:14:34,790 --> 00:14:36,876
Je ne suis pas sûre que ça colle.
211
00:14:39,420 --> 00:14:41,964
Je peux vous présenter Tully Hart.
212
00:14:43,173 --> 00:14:44,049
Vraiment ?
213
00:14:45,050 --> 00:14:49,388
Oui, c'est ma meilleure amie.
Je peux vous avoir ce que vous voulez.
214
00:15:06,030 --> 00:15:08,490
- Tu veux un verre de vin, Tull ?
- Oui.
215
00:15:15,247 --> 00:15:16,999
Je pense avoir le poste.
216
00:15:18,876 --> 00:15:21,337
Vraiment ? Top ! Assistante de rédaction.
217
00:15:21,712 --> 00:15:22,671
Si on veut.
218
00:15:22,755 --> 00:15:25,341
Ma boss s'appelle Kimber, elle a 12 ans.
219
00:15:25,424 --> 00:15:27,593
- Kimber Watts ?
- Elle te connaît.
220
00:15:27,676 --> 00:15:30,012
Je l'ai rencontrée en soirée. Elle est…
221
00:15:32,264 --> 00:15:35,017
- Tu sais quoi ? Tu vas gérer.
- Oh, mon Dieu.
222
00:15:36,894 --> 00:15:42,107
C'est grave du genre de Becky
au collège ou…
223
00:15:42,191 --> 00:15:44,944
- C'est pire, ma poule.
- Merde.
224
00:15:46,528 --> 00:15:48,822
Pourquoi a-t-elle séché les cours ?
225
00:15:48,906 --> 00:15:51,492
Qui sait ? Elle ne me raconte plus rien.
226
00:15:51,575 --> 00:15:54,161
Elle a juste besoin de sa marraine.
227
00:15:54,244 --> 00:15:57,414
Personne n'arrive à lui parler
en ce moment.
228
00:16:00,250 --> 00:16:02,836
Elle s'égare et c'est de ma faute.
229
00:16:04,338 --> 00:16:05,839
Ce n'est pas de ta faute.
230
00:16:05,923 --> 00:16:08,092
J'ai déchiré sa famille !
231
00:16:08,175 --> 00:16:10,177
Arrête tes bêtises.
232
00:16:10,260 --> 00:16:11,595
Arrête.
233
00:16:11,679 --> 00:16:13,389
Ce n'est pas ta faute.
234
00:16:14,723 --> 00:16:17,768
Peu importe,
ce sont les enfants qui trinquent.
235
00:16:17,851 --> 00:16:21,647
Arrête. Ma mère était la mère
la plus merdique du monde,
236
00:16:21,730 --> 00:16:23,232
et regarde-moi.
237
00:16:26,235 --> 00:16:32,282
Marah a la meilleure mère du monde.
Elle va s'en sortir.
238
00:16:34,910 --> 00:16:36,870
Moi, par contre, je ne sais pas.
239
00:16:39,415 --> 00:16:40,457
Le bon côté ?
240
00:16:41,500 --> 00:16:46,922
Tu es restée avec le même homme
et le même pénis pendant 15 ans.
241
00:16:47,006 --> 00:16:50,259
Pense à tous les nouveaux pénis
que tu vas rencontrer.
242
00:16:50,342 --> 00:16:51,552
Rien que d'y penser,
243
00:16:52,177 --> 00:16:54,346
ça m'épuise et me terrifie.
244
00:16:57,182 --> 00:16:58,684
Ça va aller.
245
00:16:59,727 --> 00:17:01,270
Même mieux que ça.
246
00:17:02,354 --> 00:17:03,522
Promis.
247
00:17:09,820 --> 00:17:13,115
Vous voulez goûter à un escargot,
mademoiselle ?
248
00:17:13,949 --> 00:17:18,829
Mais non, madame !
Plutôt une gorgée de champagne ?
249
00:17:20,622 --> 00:17:22,207
Ne dis rien à ta mère.
250
00:17:28,630 --> 00:17:30,049
Qu'il est pétillant !
251
00:17:31,258 --> 00:17:33,385
Maintenant qu'on partage un secret,
252
00:17:33,886 --> 00:17:36,680
dis-moi donc où tu étais
quand tu as séché.
253
00:17:37,723 --> 00:17:39,475
J'étais assise sous un arbre.
254
00:17:39,558 --> 00:17:42,394
Tu ne peux pas me la faire. Je te connais.
255
00:17:42,478 --> 00:17:47,566
Tu es têtue, obstinée et rebelle.
Comme moi.
256
00:17:47,649 --> 00:17:50,444
Rien de ce que tu me diras
ne me surprendra,
257
00:17:50,527 --> 00:17:52,446
je l'ai sûrement déjà fait.
258
00:17:52,529 --> 00:17:55,074
Si je te le dis, tu vas le dire à ma mère.
259
00:17:55,157 --> 00:17:59,995
Ta mère ? C'est qui ? Je la connais
à peine. Tu peux me faire confiance.
260
00:18:00,079 --> 00:18:03,832
- J'étais au planning familial.
- Oh, non. Tu es enceinte ?
261
00:18:03,916 --> 00:18:06,335
Quoi ? Non. Je ne l'ai jamais fait.
262
00:18:06,418 --> 00:18:08,420
Je voulais juste la pilule.
263
00:18:08,504 --> 00:18:11,006
Sauf qu'il faut l'autorisation
d'un adulte.
264
00:18:11,090 --> 00:18:13,759
Si tu ne fais rien, pourquoi la prendre ?
265
00:18:13,842 --> 00:18:17,387
Tout le monde la prend.
C'est un passage obligé au lycée.
266
00:18:17,471 --> 00:18:20,057
- Tu es au collège.
- Plus pour longtemps.
267
00:18:20,140 --> 00:18:22,851
- Qu'en pense ta mère ?
- Elle dira non.
268
00:18:22,935 --> 00:18:25,437
- Elle aime me rabaisser.
- Objection !
269
00:18:25,521 --> 00:18:28,941
- Tu pourrais m'aider, toi.
- Je pourrais, mais je refuse.
270
00:18:29,024 --> 00:18:30,901
Et si je promets de lui dire ?
271
00:18:30,984 --> 00:18:32,319
- Un jour.
- Quand ?
272
00:18:33,153 --> 00:18:35,531
Quand je voudrai coucher avec quelqu'un,
273
00:18:35,614 --> 00:18:37,991
je lui dirai. Je le jure.
274
00:18:39,076 --> 00:18:40,661
C'est bien vous !
275
00:18:41,578 --> 00:18:43,330
Votre émission, l'an dernier,
276
00:18:43,413 --> 00:18:45,999
sur notre voix intérieure,
a changé ma vie.
277
00:18:46,083 --> 00:18:47,417
Merci.
278
00:18:47,501 --> 00:18:49,503
- Vous pouvez signer ça ?
- Oui.
279
00:18:49,586 --> 00:18:52,089
- Vous êtes plus belle en vrai.
- Arrêtez.
280
00:18:52,172 --> 00:18:54,091
- On est fans.
- On s'embrasse ?
281
00:18:54,174 --> 00:18:56,593
Bien sûr. J'adore votre haut.
282
00:18:56,677 --> 00:18:59,388
Merci d'avoir dit bonjour,
c'est très gentil.
283
00:18:59,471 --> 00:19:01,140
- Bonne journée.
- Merci !
284
00:19:04,059 --> 00:19:08,147
Ma mère dit que tu étais célèbre
avant même d'être célèbre.
285
00:19:08,230 --> 00:19:09,231
Ta mère exagère.
286
00:19:09,314 --> 00:19:12,109
C'est un euphémisme.
Elle ne comprend rien.
287
00:19:12,192 --> 00:19:13,777
Tu serais surprise.
288
00:19:13,861 --> 00:19:16,238
Alors pourquoi elle fait sa chieuse ?
289
00:19:17,239 --> 00:19:19,449
Tu parles de ma meilleure amie, là.
290
00:19:19,533 --> 00:19:21,910
Ta mère n'est pas une chieuse.
291
00:19:21,994 --> 00:19:24,705
C'est la personne la plus gentille
au monde.
292
00:19:25,873 --> 00:19:28,292
Même à 14 ans, elle était gentille.
293
00:19:28,375 --> 00:19:30,669
Personne n'est gentil à 14 ans.
294
00:19:32,087 --> 00:19:34,173
C'est ce qui m'a attirée vers elle.
295
00:19:35,048 --> 00:19:37,384
J'ai vu qu'elle était spéciale.
296
00:20:30,562 --> 00:20:33,690
Katie ! J'ai fait un hachis
pour les nouveaux voisins.
297
00:20:33,774 --> 00:20:35,776
Je fais mes devoirs, envoie Sean.
298
00:20:37,569 --> 00:20:40,489
Je peux te dire une chose
sans que tu t'énerves ?
299
00:20:43,533 --> 00:20:46,662
Parfois, la vie est dure,
300
00:20:46,745 --> 00:20:48,330
même à 14 ans.
301
00:20:48,413 --> 00:20:50,624
Surtout à 14 ans.
302
00:20:51,583 --> 00:20:52,834
Sans déconner.
303
00:20:54,461 --> 00:20:56,505
Je ne relèverai pas ce mot.
304
00:20:56,588 --> 00:21:00,509
Pour la simple et bonne raison
que tu ne le diras plus, compris ?
305
00:21:03,679 --> 00:21:06,974
Je sais que tu passes
par une mauvaise phase.
306
00:21:09,851 --> 00:21:13,647
Mais ça ne sert à rien d'attendre
que quelqu'un ou quelque chose
307
00:21:13,730 --> 00:21:15,440
vienne changer ta vie.
308
00:21:15,524 --> 00:21:17,567
Regarde Gloria Steinem,
309
00:21:17,651 --> 00:21:20,654
elle brûle son soutien-gorge
et défile à Washington.
310
00:21:20,737 --> 00:21:22,447
On a parlé de soutien-gorge ?
311
00:21:22,531 --> 00:21:23,448
Sean.
312
00:21:23,532 --> 00:21:25,867
Bonjour, madame. Salut, Kate.
313
00:21:26,785 --> 00:21:28,495
- Salut, Robbie.
- Reste dîner.
314
00:21:28,578 --> 00:21:32,374
Grave. J'ai besoin d'un bon plat de pâtes.
Tu bosses sur quoi ?
315
00:21:33,959 --> 00:21:35,127
La guerre de 1812.
316
00:21:35,210 --> 00:21:37,838
Cool. C'était quand déjà ?
317
00:21:45,053 --> 00:21:47,222
Viens, Robbie. On remonte.
318
00:21:47,306 --> 00:21:48,724
À plus tard, chou-Kate.
319
00:21:49,308 --> 00:21:50,142
Salut.
320
00:21:50,225 --> 00:21:51,977
Le hachis va refroidir.
321
00:22:08,368 --> 00:22:09,911
- Bonsoir.
- Salut.
322
00:22:11,747 --> 00:22:13,874
Ma mère vous a préparé ce hachis.
323
00:22:15,125 --> 00:22:18,253
T'as l'air tout droit sortie
d'une encyclopédie.
324
00:22:19,129 --> 00:22:20,005
Merci ?
325
00:22:33,352 --> 00:22:34,895
C'était ta mère ?
326
00:22:34,978 --> 00:22:37,856
Elle a un cancer.
327
00:22:39,358 --> 00:22:40,233
Désolée.
328
00:22:48,658 --> 00:22:52,371
J'aimerais bien avoir le droit de manger
des trucs comme ça.
329
00:22:55,957 --> 00:22:57,376
T'as le droit de fumer ?
330
00:22:57,959 --> 00:23:00,087
Elle a d'autres choses en tête.
331
00:23:01,713 --> 00:23:02,923
Tu veux ?
332
00:23:04,132 --> 00:23:06,009
Non. Merci.
333
00:23:06,843 --> 00:23:07,886
Je m'en doutais.
334
00:23:11,181 --> 00:23:13,433
Tu dois sûrement rentrer dîner.
335
00:23:15,018 --> 00:23:15,852
D'accord.
336
00:23:24,111 --> 00:23:26,405
Salut miss super voisine.
337
00:23:33,370 --> 00:23:34,830
Merci pour le plat.
338
00:23:34,913 --> 00:23:37,874
- Je ne cuisine pas et Cloud plane trop.
- Cloud ?
339
00:23:38,625 --> 00:23:40,877
C'est le nom de ma mère, en ce moment.
340
00:23:42,879 --> 00:23:44,089
D'accord.
341
00:23:45,048 --> 00:23:46,007
Salut.
342
00:23:54,182 --> 00:23:56,435
- Comment tu t'appelles ?
- Kate.
343
00:23:57,227 --> 00:23:58,311
Kate Mularkey.
344
00:23:59,980 --> 00:24:02,065
Mularkey ? C'est nul comme nom.
345
00:24:04,109 --> 00:24:06,528
- C'était pour rire.
- Peu importe.
346
00:24:06,611 --> 00:24:09,114
Vas-y, fais ta chieuse.
347
00:24:10,031 --> 00:24:11,533
Une pièce vide, hein ?
348
00:24:11,616 --> 00:24:15,495
On n'a qu'à se relayer,
comme ça on pourra dormir.
349
00:24:27,716 --> 00:24:30,302
Allô ? Oui, c'est…
350
00:24:33,180 --> 00:24:37,267
J'adore Carol Burnett, elle est super.
351
00:24:37,350 --> 00:24:38,768
Je veux être comme elle.
352
00:24:48,320 --> 00:24:50,739
- La vache.
- Je peux vous aider ?
353
00:24:50,822 --> 00:24:54,242
Oui. Bonjour. C'est pour une soirée,
354
00:24:54,326 --> 00:24:56,953
je cherchais quelque chose qui…
355
00:24:57,746 --> 00:25:02,000
aille avec toute cette partie.
Des genoux à la poitrine.
356
00:25:02,083 --> 00:25:04,920
- Vous voulez une gaine ?
- Une gaine ?
357
00:25:05,545 --> 00:25:08,381
C'est magique.
On peut même faire pipi avec.
358
00:25:08,465 --> 00:25:10,175
Je vais voir en réserve.
359
00:25:10,258 --> 00:25:11,092
Kate !
360
00:25:12,677 --> 00:25:14,387
- Travis, bonjour.
- Bonjour !
361
00:25:14,471 --> 00:25:17,933
J'étais chez les hommes,
et je t'ai reconnue de dos.
362
00:25:18,892 --> 00:25:19,935
Super.
363
00:25:20,018 --> 00:25:24,523
- Je n'aurais pas dû ?
- Quoi ? Oh, non. Ne sois pas…
364
00:25:25,607 --> 00:25:27,567
- Tu vas au gala ?
- Oui.
365
00:25:27,651 --> 00:25:30,195
On doit soutenir l'école. Et toi ?
366
00:25:30,278 --> 00:25:31,780
Je fais partie du comité.
367
00:25:31,863 --> 00:25:33,907
Bien sûr. Je m'en rappelle.
368
00:25:34,533 --> 00:25:35,992
Tu amènes quelqu'un ?
369
00:25:36,576 --> 00:25:37,410
Non.
370
00:25:38,453 --> 00:25:39,287
Et toi ?
371
00:25:39,371 --> 00:25:44,626
Non, mais ça devrait être sympa.
Il y a un DJ cette année.
372
00:25:44,709 --> 00:25:48,046
- Soirée années 70 !
- Alors je viens, c'est sûr.
373
00:25:48,129 --> 00:25:51,591
Je ne peux pas priver les gens
de ma super choré disco.
374
00:25:54,344 --> 00:25:59,391
Je suis content qu'on se soit croisés.
C'était bizarre de ne plus te voir.
375
00:25:59,474 --> 00:26:00,475
Oui.
376
00:26:01,268 --> 00:26:02,519
Tu as l'air en forme.
377
00:26:02,769 --> 00:26:04,521
Tenez, madame.
378
00:26:04,604 --> 00:26:07,232
Aplatissement du ventre et antifrottement.
379
00:26:07,315 --> 00:26:10,527
C'est pour ma mère. Elle voulait essayer.
380
00:26:11,278 --> 00:26:15,198
Et je prends ça, pour moi.
381
00:26:17,701 --> 00:26:19,661
Tu n'as pas acheté le string !
382
00:26:19,744 --> 00:26:21,580
Oh que si.
383
00:26:21,663 --> 00:26:26,042
C'est une façon comme une autre de flirter
avec ton parent d'élève préféré.
384
00:26:26,167 --> 00:26:28,712
Et le pire, c'est qu'il était tellement…
385
00:26:29,963 --> 00:26:31,172
Et moi, j'étais…
386
00:26:31,256 --> 00:26:33,466
Tu as besoin de moi. Je viens dîner.
387
00:26:33,550 --> 00:26:35,302
Marah mange dans sa chambre.
388
00:26:35,385 --> 00:26:37,596
J'ai dîné debout, comme un animal.
389
00:26:37,679 --> 00:26:40,015
Je peux apporter une bouteille de vin.
390
00:26:40,098 --> 00:26:42,142
On pourrait regarder Love Story !
391
00:26:42,851 --> 00:26:44,227
Ça va m'endormir.
392
00:26:44,894 --> 00:26:47,147
Tu fais quoi samedi prochain ?
393
00:26:47,230 --> 00:26:49,733
Tu veux m'accompagner au gala de l'école ?
394
00:26:49,816 --> 00:26:54,571
J'adorerais, mais je vais à Los Angeles
pour la première d'un film.
395
00:26:54,654 --> 00:26:59,159
George Clooney, Catherine Zeta-Jones, etc.
L'ennui total.
396
00:26:59,951 --> 00:27:02,037
Je vois, oui. On échange de vie ?
397
00:27:02,120 --> 00:27:06,041
Je peux venir ce soir.
On pourrait se faire une soirée pyjama.
398
00:27:06,124 --> 00:27:08,335
- Allez !
- Je dois parler à Marah.
399
00:27:08,418 --> 00:27:10,587
- À demain, d'accord ?
- D'accord.
400
00:28:07,394 --> 00:28:08,353
Votre martini.
401
00:28:09,854 --> 00:28:11,940
- Je sais qui vous êtes.
- Bravo.
402
00:28:12,023 --> 00:28:14,150
- Je m'appelle Larry.
- Super.
403
00:28:14,234 --> 00:28:17,320
Vous êtes beaucoup plus canon en personne.
404
00:28:17,404 --> 00:28:18,321
De loin.
405
00:28:18,405 --> 00:28:20,281
Ce n'est pas un compliment.
406
00:28:20,365 --> 00:28:23,284
Si, c'est un vrai compliment.
407
00:28:24,494 --> 00:28:26,830
- Vous attendez quelqu'un ?
- Non.
408
00:28:26,913 --> 00:28:28,248
Je peux m'asseoir ?
409
00:28:30,250 --> 00:28:31,543
Allez, Tully Hart.
410
00:28:32,502 --> 00:28:33,503
Tentez le coup.
411
00:28:36,256 --> 00:28:38,091
Vous savez quoi, Larry ?
412
00:28:38,174 --> 00:28:39,426
C'est un bon conseil.
413
00:28:40,218 --> 00:28:41,302
Je vais le suivre.
414
00:28:45,724 --> 00:28:46,558
Alors…
415
00:28:54,274 --> 00:28:55,400
Salut.
416
00:29:16,379 --> 00:29:18,131
La chambre était trop loin.
417
00:29:18,840 --> 00:29:20,300
Pas de problème.
418
00:29:21,718 --> 00:29:23,178
J'en avais besoin.
419
00:29:24,763 --> 00:29:26,139
Je m'appelle Max.
420
00:29:28,349 --> 00:29:29,559
Je n'ai pas demandé.
421
00:29:32,604 --> 00:29:34,939
Tu sais…
422
00:29:35,607 --> 00:29:38,610
Je te regardais aux infos
quand j'étais gamin.
423
00:29:40,278 --> 00:29:42,906
Tu me faisais un effet fou.
424
00:29:44,532 --> 00:29:46,201
J'aime rencontrer mes fans.
425
00:29:48,495 --> 00:29:49,621
C'était…
426
00:29:50,705 --> 00:29:54,167
C'était sympa. Tu fais ça souvent ?
427
00:29:54,250 --> 00:29:56,377
Parce que moi, pas.
428
00:29:58,797 --> 00:29:59,964
Je ne te crois pas.
429
00:30:00,757 --> 00:30:04,636
Non, je suis sérieux.
J'ai divorcé l'année dernière.
430
00:30:04,719 --> 00:30:05,678
Tu as quel âge ?
431
00:30:05,762 --> 00:30:06,805
J'ai 29 ans.
432
00:30:09,724 --> 00:30:10,642
En fait…
433
00:30:12,519 --> 00:30:14,395
tu es ma quatrième.
434
00:30:15,230 --> 00:30:16,981
- De toute ta vie ?
- Oui.
435
00:30:17,065 --> 00:30:18,817
- Tu me fais marcher.
- Non…
436
00:30:18,900 --> 00:30:20,902
Je suis un monogame, pur et dur.
437
00:30:22,529 --> 00:30:24,739
Je ne comprends pas ta génération.
438
00:30:27,367 --> 00:30:31,788
Je pourrais t'expliquer, si tu veux.
Autour d'un dîner.
439
00:30:34,457 --> 00:30:36,000
Tu es libre samedi ?
440
00:30:36,543 --> 00:30:38,253
Jamais de 2e rendez-vous.
441
00:30:39,546 --> 00:30:41,881
Donc c'était un premier rendez-vous ?
442
00:30:46,094 --> 00:30:49,764
On pourrait juste manger le dessert,
maintenant.
443
00:30:51,558 --> 00:30:55,395
La seule chose que j'aime après minuit,
c'est une boîte…
444
00:30:56,437 --> 00:30:59,524
remplie de beignets chauds et frais.
445
00:31:00,567 --> 00:31:01,693
Tu as ça sur toi ?
446
00:31:04,362 --> 00:31:08,700
D'habitude, oui.
Mais je peux aller en chercher.
447
00:31:13,079 --> 00:31:14,080
Au revoir, Max.
448
00:31:21,170 --> 00:31:23,798
Tully Hart. Bonne nuit.
449
00:31:34,475 --> 00:31:36,352
Maman, qu'est-ce qu'il y a ?
450
00:31:36,436 --> 00:31:37,604
Tu ne dors pas ?
451
00:31:38,354 --> 00:31:40,857
Y avait du bruit. Et toi, tu ne dors pas ?
452
00:31:40,940 --> 00:31:44,819
Je commence ce nouveau boulot lundi,
et je cherchais ça.
453
00:31:45,653 --> 00:31:47,614
Une mallette des années 80.
454
00:31:47,697 --> 00:31:49,073
C'est une sacoche.
455
00:31:50,241 --> 00:31:52,785
Ta grand-mère me l'avait offerte.
456
00:31:52,869 --> 00:31:55,204
C'est pour me porter chance.
457
00:31:57,999 --> 00:31:59,626
Ça te gêne que je bosse ?
458
00:32:00,668 --> 00:32:02,128
Je m'en fiche.
459
00:32:02,211 --> 00:32:04,881
Qui va venir me chercher à l'école ?
460
00:32:05,548 --> 00:32:06,716
Ta grand-mère,
461
00:32:06,799 --> 00:32:10,053
ou tu peux prendre le bus.
Tu détestes quand c'est moi.
462
00:32:10,136 --> 00:32:12,639
- Tu me fais me cacher.
- Je sais, mais…
463
00:32:14,766 --> 00:32:17,143
Je pense que tu devrais attendre.
464
00:32:18,311 --> 00:32:21,022
Et si papa change d'avis,
465
00:32:21,105 --> 00:32:23,232
et que vous vous remettez ensemble ?
466
00:32:23,316 --> 00:32:25,276
Mon bébé, viens là.
467
00:32:27,612 --> 00:32:30,323
J'ignore ce qui va se passer
avec ton père,
468
00:32:30,406 --> 00:32:33,701
mais tu sais qu'on t'aime
tous les deux très fort…
469
00:32:34,535 --> 00:32:38,122
On est toujours une famille,
quoi qu'il arrive, d'accord ?
470
00:32:51,678 --> 00:32:52,845
Bonne nuit, chérie.
471
00:34:01,664 --> 00:34:02,915
- Kate.
- Bonjour.
472
00:34:03,791 --> 00:34:06,794
- Désolé, je ne t'avais pas vue.
- Je suis là.
473
00:34:06,878 --> 00:34:08,087
Et j'ai à manger.
474
00:34:09,130 --> 00:34:10,465
C'est pour moi ?
475
00:34:10,548 --> 00:34:13,426
Mutt et Carol interviewent Bill Gates,
476
00:34:13,509 --> 00:34:17,096
et Tully est avec eux,
j'ai pensé que tu allais avoir faim.
477
00:34:18,681 --> 00:34:19,974
C'est sans fin.
478
00:34:20,058 --> 00:34:21,642
Au cas où, pour plus tard.
479
00:34:24,979 --> 00:34:25,897
De la soupe ?
480
00:34:26,439 --> 00:34:27,857
Je vois ton style.
481
00:34:27,940 --> 00:34:30,568
Le style qui aime la soupe ? J'avoue.
482
00:34:31,194 --> 00:34:35,281
Le style attentionné. Assieds-toi,
mange un peu.
483
00:34:35,364 --> 00:34:36,866
J'ai déjà mangé.
484
00:34:36,949 --> 00:34:41,037
Je voulais te dire bravo
pour ton excellent travail de classement.
485
00:34:41,662 --> 00:34:43,498
C'est enfin efficace.
486
00:34:43,581 --> 00:34:45,792
Ça ressemble enfin à un vrai bureau.
487
00:34:46,501 --> 00:34:49,545
Et tu es une excellente rédactrice.
488
00:34:50,797 --> 00:34:53,216
Tully avait raison, tu es phénoménale.
489
00:34:54,592 --> 00:34:56,594
Merci.
490
00:34:56,677 --> 00:35:00,807
Tu penses que ça fera un bon sujet,
leur virée à Microsoft ?
491
00:35:01,599 --> 00:35:03,935
Il y a une guerre civile au Liban.
492
00:35:04,018 --> 00:35:06,938
Et pendant ce temps,
on diffuse des conneries.
493
00:35:07,980 --> 00:35:11,025
Ce n'est pas du journalisme.
C'est son cimetière.
494
00:35:16,572 --> 00:35:20,868
C'est un bon endroit pour commencer,
mais il ne faut pas rester longtemps.
495
00:35:25,915 --> 00:35:28,793
Il paraît que tu étais reporter de guerre.
496
00:35:31,045 --> 00:35:33,631
- Ça date.
- Pourquoi as-tu arrêté ?
497
00:35:34,924 --> 00:35:38,219
Parce que des fois,
la vie nous en fait voir.
498
00:35:38,886 --> 00:35:40,388
Je suis désolée. Je ne…
499
00:35:40,471 --> 00:35:42,890
Je n'aime pas vraiment en parler.
500
00:35:42,974 --> 00:35:44,684
Bien sûr. Je comprends.
501
00:35:44,767 --> 00:35:47,353
On peut parler d'autre chose. De sport ?
502
00:35:48,855 --> 00:35:50,106
Tu aimes le sport ?
503
00:35:51,315 --> 00:35:52,942
Non. Et toi ?
504
00:35:58,281 --> 00:35:59,407
Tu es gentille.
505
00:36:01,033 --> 00:36:03,369
Peut-être trop pour faire de l'info.
506
00:36:03,452 --> 00:36:05,621
Je ne suis pas si gentille que ça.
507
00:36:06,164 --> 00:36:07,373
D'accord, Mularkey.
508
00:36:11,335 --> 00:36:13,546
L'antidiarrhéique et les cigarettes ?
509
00:36:13,629 --> 00:36:16,048
…pression pour la démission de Nixon…
510
00:36:16,132 --> 00:36:18,843
- Ça fait 1,19 $.
- …venant de l'enquête…
511
00:36:18,926 --> 00:36:22,180
- Je croyais que tu ne fumais pas.
- C'est pour ma mère.
512
00:36:22,847 --> 00:36:24,307
Bien sûr.
513
00:36:25,349 --> 00:36:28,144
- Un paquet aussi.
- Tu n'as pas l'âge.
514
00:36:28,227 --> 00:36:29,395
C'est pour ma mère.
515
00:36:29,478 --> 00:36:32,398
Je ne la connais pas, désolé.
516
00:36:40,615 --> 00:36:42,783
- Tu fais quoi ?
- J'ai dit chut.
517
00:36:45,786 --> 00:36:47,955
- Ça va ?
- Que se passe-t-il ?
518
00:36:48,039 --> 00:36:49,624
Je suis tombée.
519
00:36:50,416 --> 00:36:51,459
Quelle idiote.
520
00:36:52,793 --> 00:36:55,463
As-tu quelque chose à me dire,
Kate Mularkey ?
521
00:36:59,383 --> 00:37:02,511
Non, monsieur.
Elle est juste vraiment maladroite.
522
00:37:03,179 --> 00:37:04,013
Vraiment.
523
00:37:05,431 --> 00:37:07,475
Bon. Au revoir.
524
00:37:07,558 --> 00:37:08,392
Au revoir.
525
00:37:16,234 --> 00:37:18,361
Tu es pleine de surprises !
526
00:37:18,444 --> 00:37:20,488
- Merci d'avoir menti.
- De rien.
527
00:37:21,364 --> 00:37:24,617
- Tu me détestes encore ?
- Je ne t'ai jamais détestée.
528
00:37:25,993 --> 00:37:28,204
Hé le canon, viens nous parler.
529
00:37:28,746 --> 00:37:30,748
Ce n'est pas une façon de parler.
530
00:37:31,540 --> 00:37:33,542
J'aime son sens de la répartie.
531
00:37:34,543 --> 00:37:36,379
Je parie qu'il va nous suivre.
532
00:37:36,462 --> 00:37:39,423
- Les garçons sont si prévisibles.
- Pas vraiment.
533
00:37:39,507 --> 00:37:41,759
Ne me force pas à te courir après.
534
00:37:41,842 --> 00:37:42,718
Trop tard.
535
00:37:45,054 --> 00:37:47,515
Te parler pourrait m'attirer des ennuis.
536
00:37:49,267 --> 00:37:51,894
Je vais rester parler avec…
537
00:37:53,145 --> 00:37:54,230
Pat.
538
00:37:54,313 --> 00:37:55,147
C'est ça.
539
00:37:56,232 --> 00:37:57,233
Pat.
540
00:37:58,109 --> 00:37:59,110
À plus, Mularkey.
541
00:37:59,193 --> 00:38:01,612
D'accord. Salut.
542
00:38:06,200 --> 00:38:07,743
Je t'écoute.
543
00:38:07,827 --> 00:38:09,829
Sors avec moi vendredi.
544
00:38:10,663 --> 00:38:12,081
C'est possible.
545
00:38:12,999 --> 00:38:14,292
Sois prête à 22 h.
546
00:38:15,167 --> 00:38:17,503
Si t'as le droit de sortir après 22 h.
547
00:38:18,421 --> 00:38:22,049
J'habite au 17 Firefly Lane,
et je peux sortir quand je veux.
548
00:38:29,015 --> 00:38:33,519
Je ne peux pas passer la soirée à boire
de la piquette avec des hypocrites.
549
00:38:33,602 --> 00:38:36,480
Tu vaux dix fois mieux qu'elles.
Tu vas gérer.
550
00:38:36,564 --> 00:38:39,483
Facile à dire.
Toi, c'est jet privé et Clooney.
551
00:38:41,027 --> 00:38:42,737
Regarde dehors, imbécile.
552
00:38:48,826 --> 00:38:50,453
Qu'est-ce que tu fais ?
553
00:38:51,370 --> 00:38:54,790
Ce soir, tu es Cendrillon
et je suis ton prince.
554
00:39:04,133 --> 00:39:07,887
- Je n'en reviens pas. Tu rates Clooney.
- Moi non plus.
555
00:39:15,102 --> 00:39:18,314
Admets-le, j'ai besoin d'un relooking.
556
00:39:18,397 --> 00:39:21,108
Cette robe est une métaphore de ma vie.
557
00:39:21,192 --> 00:39:23,027
Arrête. Tu es très bien.
558
00:39:23,110 --> 00:39:25,863
Tu ne comprends pas.
Tu ne connais pas l'échec.
559
00:39:25,946 --> 00:39:29,075
- Tu réussis tout.
- Tu as plus de courage que moi.
560
00:39:29,158 --> 00:39:33,329
Ta famille, c'est ça, la vraie réussite.
561
00:39:33,954 --> 00:39:35,331
Je n'aurai jamais ça.
562
00:39:36,874 --> 00:39:38,584
Je n'ai même pas essayé.
563
00:39:39,085 --> 00:39:42,838
Je ne suis pas forte.
Je repars de zéro, seule, et c'est dur.
564
00:39:42,922 --> 00:39:45,591
Tu n'es pas seule, ma puce. Tu m'as, moi.
565
00:39:48,177 --> 00:39:49,345
D'ailleurs…
566
00:39:52,014 --> 00:39:54,725
- Attends.
- Qu'est-ce que tu fais, Tully ?
567
00:39:55,476 --> 00:39:58,729
- Enlève ça.
- Je n'ai pas les seins pour cette robe.
568
00:39:58,813 --> 00:40:01,816
Mets-la, morue. Fais-moi confiance.
569
00:40:03,943 --> 00:40:05,111
Tu es folle.
570
00:40:05,694 --> 00:40:07,905
- C'est sexy, ça.
- T'as vu ?
571
00:40:07,988 --> 00:40:10,783
Je devrais y aller comme ça.
On me remarquerait.
572
00:40:22,002 --> 00:40:23,671
C'est trop.
573
00:40:23,754 --> 00:40:24,797
C'est parfait.
574
00:40:26,715 --> 00:40:27,716
Parfait.
575
00:40:38,227 --> 00:40:39,395
Encore un.
576
00:40:56,078 --> 00:40:59,248
Salut. Tu es la nouvelle, hein ?
577
00:40:59,790 --> 00:41:01,750
Je ne sais pas ce que tu crois…
578
00:41:01,834 --> 00:41:05,379
Je m'appelle Tully et je n'ai rien vu.
579
00:41:08,090 --> 00:41:09,091
Bon.
580
00:41:10,342 --> 00:41:14,180
Ma mère…
Elle flippe quand je suis en retard…
581
00:41:16,682 --> 00:41:17,558
Les mères.
582
00:41:23,105 --> 00:41:24,190
Elles sont dures.
583
00:41:30,821 --> 00:41:33,365
Comment tu vas, mon beau ?
584
00:41:34,158 --> 00:41:36,827
C'est une fille. Elle s'appelle Sweet Pea.
585
00:41:39,163 --> 00:41:40,456
Tu veux la nourrir ?
586
00:41:41,123 --> 00:41:44,210
Non, je sors, je ne veux pas
qu'elle me bave dessus.
587
00:41:52,551 --> 00:41:54,678
Allez ! On va rater la bière.
588
00:41:56,180 --> 00:41:57,473
À plus, Mularkey.
589
00:42:08,567 --> 00:42:11,237
En direct du zoo de Seattle,
590
00:42:11,320 --> 00:42:14,740
voici la scène horrible
du piétinement d'éléphants.
591
00:42:15,908 --> 00:42:18,410
Ici, Tallulah Hart.
592
00:42:19,495 --> 00:42:22,081
Ici, Tully Hart.
593
00:42:22,164 --> 00:42:25,084
Ici, Terry Hart.
594
00:42:25,167 --> 00:42:27,503
Non. Mon Dieu.
595
00:42:28,128 --> 00:42:30,589
Johnny va te mettre à l'antenne ?
596
00:42:30,673 --> 00:42:33,384
Il dit que je ne suis pas encore prête.
597
00:42:33,467 --> 00:42:35,511
Qu'il me faut plus d'expérience.
598
00:42:35,594 --> 00:42:39,974
Et il a fini en baragouinant quelque chose
sur la dette en Amérique latine.
599
00:42:45,396 --> 00:42:48,857
Est-ce que l'info c'est toute sa vie,
ou il est marié
600
00:42:48,941 --> 00:42:51,944
ou célibataire ?
601
00:42:53,487 --> 00:42:54,947
Mademoiselle Mularkey…
602
00:42:55,948 --> 00:42:59,159
depuis quand nourrissez-vous ce désir
603
00:43:00,286 --> 00:43:02,538
envers l'homme qui signe vos chèques ?
604
00:43:02,621 --> 00:43:05,124
Arrête ! Je ne nourris aucun désir.
605
00:43:05,207 --> 00:43:07,626
Je comprends.
606
00:43:07,710 --> 00:43:11,088
Super beau, esprit cynique et cœur rêveur.
607
00:43:11,171 --> 00:43:13,591
C'est sexy. J'y ai déjà pensé.
608
00:43:16,385 --> 00:43:17,761
C'est vrai ?
609
00:43:17,845 --> 00:43:20,264
Oui, mais Johnny est le patron.
610
00:43:20,347 --> 00:43:23,642
C'est le mauvais plan.
En plus, t'es intéressée…
611
00:43:23,726 --> 00:43:27,021
C'est pas ça. Enfin, il est intéressant,
612
00:43:27,104 --> 00:43:28,731
mais il ne m'intéresse pas.
613
00:43:28,814 --> 00:43:30,441
Je l'admire
614
00:43:31,233 --> 00:43:34,069
comme on admire un mentor.
615
00:43:34,153 --> 00:43:38,240
Le genre de mentor qui enseigne
à son élève l'art d'être une femme ?
616
00:43:40,284 --> 00:43:41,577
Voilà mon cochon !
617
00:43:42,995 --> 00:43:45,497
Je n'en pince pas pour Johnny. Je le jure.
618
00:43:45,581 --> 00:43:47,041
D'accord.
619
00:43:52,921 --> 00:43:56,300
Rien de tel que la bonne odeur
d'un gymnase.
620
00:43:56,383 --> 00:43:58,093
C'est mieux que Clooney.
621
00:43:58,177 --> 00:44:01,513
Arrête. J'adore.
Je ne voudrais pas être ailleurs.
622
00:44:01,597 --> 00:44:03,140
- Merci.
- Kate !
623
00:44:05,017 --> 00:44:06,602
- Salut !
- Salut.
624
00:44:07,227 --> 00:44:09,521
Tu es superbe.
625
00:44:10,439 --> 00:44:13,484
Merci. Voici ma meilleure amie, Tully…
626
00:44:13,567 --> 00:44:15,819
La vache, c'est Tully Hart.
627
00:44:15,903 --> 00:44:17,237
En effet.
628
00:44:17,321 --> 00:44:19,907
Je suis Travis. Ma fille adore votre show.
629
00:44:19,990 --> 00:44:22,910
On l'enregistre et on le regarde
tous les soirs.
630
00:44:22,993 --> 00:44:25,746
J'avoue, c'est moi le fan. Je vous adore…
631
00:44:25,829 --> 00:44:27,581
- Merci.
- Votre émission.
632
00:44:28,123 --> 00:44:29,875
Enchantée, Travis.
633
00:44:29,958 --> 00:44:32,586
Kate, la vente aux enchères
est un désastre.
634
00:44:32,670 --> 00:44:36,298
- On a besoin de vous.
- Je vais m'en charger.
635
00:44:36,382 --> 00:44:37,758
Donne. C'est bon.
636
00:44:39,051 --> 00:44:40,678
C'est bien parti à temps ?
637
00:44:40,761 --> 00:44:42,554
Pour la 14e fois, oui.
638
00:44:42,638 --> 00:44:45,474
La prochaine fois,
j'irai à Tacoma moi-même.
639
00:44:45,557 --> 00:44:47,726
Kate.
640
00:44:49,061 --> 00:44:50,562
Que ferais-je sans toi ?
641
00:44:50,646 --> 00:44:51,897
Bonne question.
642
00:44:53,148 --> 00:44:55,693
Vous êtes les meilleures. Vous le savez ?
643
00:44:56,652 --> 00:44:58,278
Je sais que tu es ivre.
644
00:44:58,362 --> 00:44:59,655
Ah oui ?
645
00:45:01,490 --> 00:45:02,658
Allons danser !
646
00:45:02,741 --> 00:45:03,659
Bonne idée !
647
00:46:41,924 --> 00:46:44,051
{\an8}Merci beaucoup. Au revoir.
648
00:47:00,818 --> 00:47:03,987
- Ici Kate. Laissez un message.
- Tu es partie ?
649
00:47:04,822 --> 00:47:05,697
Appelle-moi.
650
00:47:46,905 --> 00:47:50,117
CONSENTEMENT POUR MINEUR
PLANNING FAMILIAL
651
00:48:00,127 --> 00:48:03,213
POUR TES PETITS CREUX D'APRÈS MINUIT
652
00:48:15,517 --> 00:48:19,021
Tiens donc. Voilà la fée des beignets.
653
00:48:22,900 --> 00:48:24,735
Je suis rentré tôt de New York.
654
00:48:25,527 --> 00:48:27,988
J'allais aller au gala, mais…
655
00:48:28,947 --> 00:48:30,407
Je me suis dégonflé.
656
00:48:32,200 --> 00:48:35,329
Rentre chez Kate et ta fille,
tu leur manques.
657
00:48:36,955 --> 00:48:38,624
J'ai fait une erreur, Tully.
658
00:48:39,166 --> 00:48:41,585
Je pense que j'ai fait plein d'erreurs.
659
00:48:41,668 --> 00:48:44,546
New York par exemple,
mais Kate te pardonnera.
660
00:48:44,630 --> 00:48:46,423
Pas New York, tout.
661
00:48:47,507 --> 00:48:49,009
Toute ma vie.
662
00:48:49,092 --> 00:48:52,304
- Rentre chez ta femme, Johnny.
- Je n'ai pas de femme.
663
00:48:54,222 --> 00:48:56,767
Je peux rester avec toi ce soir ?
664
00:48:58,018 --> 00:48:59,478
J'ai besoin de toi.
665
00:49:03,273 --> 00:49:04,149
S'il te plaît.
666
00:49:42,270 --> 00:49:46,024
Sous-titres : Sophie Céneray