1 00:00:06,256 --> 00:00:08,925 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:24,441 --> 00:00:26,151 On démarre dans cinq, 3 00:00:26,776 --> 00:00:30,447 quatre, trois, deux… 4 00:00:35,410 --> 00:00:39,831 Mesdames et messieurs, veuillez accueillir Tully Hart ! 5 00:00:40,498 --> 00:00:41,833 Bonjour ! 6 00:00:43,918 --> 00:00:46,046 Bienvenue dans La minute des Filles, 7 00:00:46,129 --> 00:00:49,507 je suis Tully Hart et je suis enchantée de vous retrouver. 8 00:00:49,591 --> 00:00:50,592 Je vous adore ! 9 00:00:55,555 --> 00:00:57,265 {\an8}- Juin 1970… - Je suis Barbie. 10 00:00:57,348 --> 00:00:59,059 {\an8}Bonjour, je m'appelle Stacey, 11 00:00:59,142 --> 00:01:03,188 {\an8}et voici mon amie, Dolly. 12 00:01:03,271 --> 00:01:06,274 {\an8}…dans le quartier financier de Seattle. 13 00:01:10,028 --> 00:01:12,197 {\an8}- Dorothy. - Appelle-moi Cloud. 14 00:01:15,241 --> 00:01:18,119 {\an8}Merci, Charles, et bonjour Seattle. 15 00:01:18,203 --> 00:01:19,996 {\an8}Ma petite Tallulah Rose. 16 00:01:21,039 --> 00:01:21,873 {\an8}Maman ? 17 00:01:22,582 --> 00:01:23,416 {\an8}Oui ! 18 00:01:24,292 --> 00:01:28,046 {\an8}Je te prépare la chambre d'ami pour que tu ailles t'allonger. 19 00:01:28,129 --> 00:01:29,464 {\an8}Tu me crois défoncée ? 20 00:01:29,547 --> 00:01:32,383 {\an8}Ça fait quatre ans que je n'ai pas vu ma fille. 21 00:01:33,009 --> 00:01:34,969 {\an8}C'est l'amour qui me dope. 22 00:01:35,053 --> 00:01:36,930 {\an8}Tu reviens vivre avec moi ? 23 00:01:37,013 --> 00:01:39,724 {\an8}- Oui ? Allons-y ! - Mes affaires ! 24 00:01:39,808 --> 00:01:42,602 {\an8}Tu n'as pas besoin de trucs matériels, Tallulah. 25 00:01:43,186 --> 00:01:45,897 {\an8}- Dorothy… - Je suis sa mère. Elle est à moi. 26 00:01:45,980 --> 00:01:48,691 {\an8}- Mamie ! - Prends donc un avocat. Je l'emmène. 27 00:01:48,775 --> 00:01:50,610 {\an8}Tully, attends ! 28 00:01:50,693 --> 00:01:52,779 {\an8}Tu connais mes coordonnées, hein ? 29 00:01:52,862 --> 00:01:53,738 {\an8}Mais oui. 30 00:01:54,364 --> 00:01:55,198 {\an8}Oui. 31 00:01:55,281 --> 00:01:57,700 {\an8}Si tu as peur ou si tu as besoin de moi, 32 00:01:57,784 --> 00:02:00,286 {\an8}tu m'appelles, d'accord ? Tu me téléphones. 33 00:02:00,370 --> 00:02:02,163 {\an8}Voici ma fille, Tallulah. 34 00:02:02,247 --> 00:02:03,206 {\an8}Excellent. 35 00:02:04,082 --> 00:02:05,750 {\an8}Tu m'appelleras, hein ? 36 00:02:07,460 --> 00:02:10,505 {\an8}- Attends, s'il te plaît. Tully ! - Salut, mamie. 37 00:02:15,385 --> 00:02:18,429 {\an8}Faites l'amour, pas la guerre ! 38 00:02:18,513 --> 00:02:20,181 {\an8}STOPPEZ LA GUERRE 39 00:02:21,266 --> 00:02:22,684 LA PAIX, PAS LA GUERRE 40 00:02:22,767 --> 00:02:24,269 ARRÊTEZ LA GUERRE 41 00:02:27,063 --> 00:02:28,273 STOPPEZ LES TUERIES 42 00:02:28,314 --> 00:02:30,567 Faites l'amour, pas la guerre ! 43 00:02:39,534 --> 00:02:41,578 {\an8}Maman ! T'es où ? 44 00:02:41,661 --> 00:02:45,123 {\an8}Maman ! 45 00:03:08,146 --> 00:03:09,522 {\an8}Tu es où ? 46 00:03:12,317 --> 00:03:13,318 {\an8}Maman. 47 00:03:27,874 --> 00:03:29,542 Oh, Tully. 48 00:03:36,674 --> 00:03:37,675 Je la déteste ! 49 00:03:45,934 --> 00:03:46,768 Tully ! 50 00:03:49,520 --> 00:03:53,066 Tallulah, tu as grandi. 51 00:03:53,149 --> 00:03:58,071 Ta mère pensait que ce serait une bonne idée d'essayer de vivre… 52 00:03:58,154 --> 00:04:01,866 Prends tes affaires. Tu vas vivre avec moi. 53 00:04:08,915 --> 00:04:11,167 Kate, prépare-toi pour l'école. 54 00:05:09,392 --> 00:05:12,729 Le bus Mularkey pour l'école va partir dans dix minutes. 55 00:05:12,812 --> 00:05:15,815 Je prendrai le vrai bus, pas celui qui fait tache. 56 00:05:15,898 --> 00:05:17,650 Tu feras tache quand même. 57 00:05:19,527 --> 00:05:21,446 On a des nouveaux voisins. 58 00:05:23,156 --> 00:05:26,784 Ils ont peut-être une fille de ton âge, ça te ferait une amie. 59 00:05:26,868 --> 00:05:28,619 - J'ai des amis. - Avant, oui. 60 00:05:28,703 --> 00:05:30,538 Et puis, ils sont devenus cool. 61 00:05:31,164 --> 00:05:33,207 Tu pourrais t'en faire d'autres. 62 00:05:33,291 --> 00:05:34,751 Si tu faisais un effort, 63 00:05:34,834 --> 00:05:38,212 tu serais surprise de voir avec quelle rapidité les gens… 64 00:06:30,598 --> 00:06:33,476 On est en guerre, et on diffuse du relooking. 65 00:06:33,559 --> 00:06:35,478 J'adore les relookings ! 66 00:06:36,479 --> 00:06:38,106 J'étais journaliste, avant. 67 00:06:40,274 --> 00:06:42,193 Bonjour, je suis Tully Hart, 68 00:06:42,276 --> 00:06:44,362 et nous recevons aujourd'hui 69 00:06:44,445 --> 00:06:48,741 Darcy Coldwater, une mère qui se pensait capable de tout cumuler. 70 00:06:48,825 --> 00:06:53,413 Après sa journée stressante en tant qu'assistante dentaire, 71 00:06:53,496 --> 00:06:57,667 et une nuit passée sur un costume pour le spectacle de sa fille, 72 00:06:57,750 --> 00:07:01,337 Darcy s'est effondrée en faisant ses courses de Noël. 73 00:07:01,421 --> 00:07:05,550 Le monde effréné de 2003 l'a presque tuée, 74 00:07:05,633 --> 00:07:08,845 - mais c'était le signal… - Tu interromps mon émission. 75 00:07:08,928 --> 00:07:12,890 Dois-je me faire refaire les yeux ? Dis-moi. J'ai l'air fatiguée. 76 00:07:12,974 --> 00:07:16,185 Au point de t'effondrer en faisant du shopping ? 77 00:07:16,269 --> 00:07:17,603 Je fais 40 ans. 78 00:07:17,687 --> 00:07:19,897 Tu y gagnes, vu que tu en as 43. 79 00:07:20,857 --> 00:07:22,066 Quelle morue ! 80 00:07:22,150 --> 00:07:24,152 C'est dur de te plaindre. 81 00:07:24,235 --> 00:07:27,113 Notre audimat est en baisse. Ça doit être mes yeux. 82 00:07:27,196 --> 00:07:29,323 - Ça t'inquiète ? - Non, ça va aller. 83 00:07:29,407 --> 00:07:33,327 J'ai interviewé la femme qui a nourri son mari à son chat. 84 00:07:34,078 --> 00:07:35,580 Top. Ça passe quand ? 85 00:07:35,663 --> 00:07:38,374 J'ai envie de sortir, allons boire un verre. 86 00:07:38,458 --> 00:07:40,001 J'ai des trucs à faire. 87 00:07:40,084 --> 00:07:41,169 Ta lessive ? 88 00:07:42,170 --> 00:07:45,715 Non, j'ai un entretien. 89 00:07:45,798 --> 00:07:49,302 Avec une nounou, une femme de ménage, ton avocat ? Annule. 90 00:07:49,385 --> 00:07:50,845 C'est pour un boulot. 91 00:07:50,928 --> 00:07:52,013 Comment ça ? 92 00:07:52,096 --> 00:07:54,807 Assistante éditoriale au Seattle Digest. 93 00:07:54,891 --> 00:07:57,977 Quoi ? Je les connais ! Je peux te pistonner ! 94 00:07:58,060 --> 00:08:02,148 On doit m'embaucher pour moi, pas parce que j'ai une copine célèbre. 95 00:08:02,231 --> 00:08:04,734 J'aurais au moins pu t'aider à t'habiller. 96 00:08:04,817 --> 00:08:08,070 - Je suis allée à La ferme des tailleurs. - Une ferme ? 97 00:08:08,779 --> 00:08:10,823 - Doux Jésus. - Attends. 98 00:08:12,241 --> 00:08:13,075 Allô ? 99 00:08:14,160 --> 00:08:16,913 Coach Aaron l'a vue filer par une fenêtre. 100 00:08:16,996 --> 00:08:19,373 - Elle a séché quatre cours. - Quoi ? 101 00:08:19,457 --> 00:08:23,211 Marah va être collée pendant deux jours, à partir de mardi. 102 00:08:23,294 --> 00:08:27,006 Donc je sèche les cours et on me punit en m'excluant des cours ? 103 00:08:27,089 --> 00:08:30,092 - Arrête. Je suis navrée. - C'est n'importe quoi ! 104 00:08:30,176 --> 00:08:31,886 Tu fais n'importe quoi ! 105 00:08:31,969 --> 00:08:35,389 Tu étais une élève exemplaire, l'an dernier. C'est vrai. 106 00:08:35,473 --> 00:08:37,391 Et ce n'est pas tout. 107 00:08:37,475 --> 00:08:39,143 Ses notes dégringolent. 108 00:08:39,227 --> 00:08:41,270 Y a-t-il un souci à la maison ? 109 00:08:42,063 --> 00:08:43,940 Elle divorce 110 00:08:44,023 --> 00:08:45,107 de mon père. 111 00:08:45,191 --> 00:08:46,609 Marah, s'il te plaît. 112 00:08:47,860 --> 00:08:50,446 - C'est vrai. - Oui, mais ça ne regarde… 113 00:08:50,530 --> 00:08:54,367 On fait des bêtises quand on souffre et qu'on se sent vulnérable. 114 00:08:54,450 --> 00:08:56,953 Je peux vous conseiller un thérapeute. 115 00:08:58,913 --> 00:08:59,789 Merci. 116 00:08:59,872 --> 00:09:01,415 Dépose-moi chez Emma. 117 00:09:01,499 --> 00:09:03,543 Oh non, tu es évidemment punie. 118 00:09:03,626 --> 00:09:07,255 Mais je devais la retrouver à 15h15, il est 15h30. 119 00:09:08,214 --> 00:09:09,507 Il est 15h30 ? 120 00:09:09,590 --> 00:09:10,841 - Oui. - Merde ! 121 00:09:10,925 --> 00:09:13,052 - Marah, cours ! - La honte. 122 00:09:14,136 --> 00:09:15,763 - Cours ! - Pourquoi ? 123 00:09:17,890 --> 00:09:18,933 Monte ! 124 00:09:19,016 --> 00:09:20,685 J'arrive ! 125 00:09:29,235 --> 00:09:31,153 Kate Mularkey pour Kimber Watts. 126 00:09:31,988 --> 00:09:36,701 - Vous étiez attendue à 15 h. - J'ai eu une petite urgence. 127 00:09:37,410 --> 00:09:39,453 Vous pensez pouvoir m'aider ? 128 00:09:39,537 --> 00:09:41,539 Vous passerez en dernier. 129 00:09:41,622 --> 00:09:45,251 Oui, d'accord. Formidable. Merci beaucoup. J'attendrai. 130 00:09:57,346 --> 00:09:58,973 Pourquoi tu veux bosser ? 131 00:09:59,056 --> 00:10:01,350 Tu ne fais rien depuis des lustres. 132 00:10:01,434 --> 00:10:04,604 Pourtant, ces 14 dernières années m'ont éreintée. 133 00:10:06,606 --> 00:10:09,400 Très drôle. Je t'attends dans la voiture. 134 00:10:09,483 --> 00:10:11,819 Attends. Je suis comment ? 135 00:10:12,987 --> 00:10:14,655 Comme d'habitude. 136 00:10:16,032 --> 00:10:17,074 Merde. 137 00:10:27,543 --> 00:10:31,756 L'avenir du journalisme, ce sont les femmes. C'est la femme. 138 00:10:32,590 --> 00:10:35,384 Les femmes sont l'avenir du journalisme. 139 00:10:37,178 --> 00:10:39,597 Je suis l'avenir du journalisme. 140 00:10:39,680 --> 00:10:41,932 Et l'avenir s'annonce radieux. 141 00:10:46,562 --> 00:10:50,733 Tout se passe à Tacoma. Nous ne sommes que leur antenne de Seattle, 142 00:10:50,816 --> 00:10:53,569 mais c'est le monde de l'info télé, Kate. 143 00:10:53,653 --> 00:10:56,656 Et je travaille ici. Et toi aussi, tu verras. 144 00:10:56,739 --> 00:11:00,284 Les femmes sont l'avenir du journalisme, et il est radieux. 145 00:11:00,368 --> 00:11:02,995 D'accord. Ne dis pas ça pendant l'entretien. 146 00:11:03,704 --> 00:11:05,915 Oui, bien sûr. C'est stupide. 147 00:11:05,998 --> 00:11:08,709 Sois toi-même. Il va t'adorer. 148 00:11:08,793 --> 00:11:10,419 C'est la première étape. 149 00:11:10,503 --> 00:11:14,840 Tu produiras, je serai à l'antenne. Ça viendra. 150 00:11:14,924 --> 00:11:17,468 Je suis ravie d'avoir un entretien. 151 00:11:18,260 --> 00:11:21,430 Oui, c'est super. Je te présente l'équipe. 152 00:11:21,514 --> 00:11:24,517 Notre reporter, Carol Mansour, est en reportage. 153 00:11:24,600 --> 00:11:26,811 Je sais, tu en parles tout le temps. 154 00:11:26,894 --> 00:11:29,855 - Voici Mutt. - Les toilettes sont encore bouchées. 155 00:11:30,064 --> 00:11:32,692 - Tu as appelé la maintenance ? - Oui. 156 00:11:32,775 --> 00:11:35,194 Ils m'ont dit d'utiliser celles d'en bas. 157 00:11:36,737 --> 00:11:39,198 Je t'avais dit que c'était glamour. 158 00:11:40,241 --> 00:11:43,202 Voilà mon patron. Johnny, viens rencontrer Kate. 159 00:12:03,431 --> 00:12:04,682 Les gars, bon sang ! 160 00:12:04,765 --> 00:12:06,809 - Attendez ! - La fameuse Kate. 161 00:12:06,892 --> 00:12:10,062 J'ai entendu beaucoup d'histoires. 162 00:12:10,146 --> 00:12:11,981 Bonjour, je suis Johnny Ryan. 163 00:12:13,691 --> 00:12:14,608 Kate. 164 00:12:15,192 --> 00:12:18,779 Mon CV est un peu léger, mais je suis motivée et sérieuse… 165 00:12:18,863 --> 00:12:20,573 Un CV ? Pourquoi ? 166 00:12:20,656 --> 00:12:21,532 Pour le poste. 167 00:12:23,200 --> 00:12:24,493 Le poste ? 168 00:12:26,620 --> 00:12:27,955 C'est pas vrai ! 169 00:12:28,038 --> 00:12:30,082 - Tu dis que tu es débordé. - Non. 170 00:12:30,166 --> 00:12:31,917 Je parlais pour toi. 171 00:12:32,001 --> 00:12:34,170 Elle pourrait gérer le secrétariat, 172 00:12:34,253 --> 00:12:35,463 je suis nulle à ça, 173 00:12:35,546 --> 00:12:36,922 Elle est surhumaine. 174 00:12:37,006 --> 00:12:38,424 Il y a un protocole. 175 00:12:38,507 --> 00:12:40,384 Elle travaille pour pas cher. 176 00:12:40,468 --> 00:12:42,845 Si tu ne l'embauches pas, tu es taré. 177 00:12:42,928 --> 00:12:47,558 - Tu parles à ton patron, là. - M. Ryan, j'ignorais tout de ce manège. 178 00:12:47,641 --> 00:12:49,435 Je ne suis pas monsieur Ryan. 179 00:12:49,518 --> 00:12:50,978 C'était une surprise ! 180 00:12:51,061 --> 00:12:52,855 - Un coup monté ! - Tu voulais… 181 00:12:52,938 --> 00:12:54,356 - Minute ! - Reste. 182 00:13:00,446 --> 00:13:01,906 C'est un boulot ingrat. 183 00:13:02,740 --> 00:13:05,576 C'est mal payé et les collègues sentent mauvais. 184 00:13:05,659 --> 00:13:06,911 Pas moi, je sens bon. 185 00:13:06,994 --> 00:13:08,621 C'est infesté de fourmis. 186 00:13:08,704 --> 00:13:09,955 Les W.C. sont bouchés. 187 00:13:14,668 --> 00:13:16,587 Qui peut dire non à Tully Hart ? 188 00:13:18,380 --> 00:13:21,509 Si tu veux le poste, Kate Mularkey… 189 00:13:23,677 --> 00:13:24,762 il est à toi. 190 00:13:27,515 --> 00:13:28,516 Merci. 191 00:13:30,017 --> 00:13:31,519 Il était dans ma poche. 192 00:13:31,769 --> 00:13:33,854 Vous avez travaillé à KPOC ? 193 00:13:33,938 --> 00:13:37,525 J'étais fan de Tully Hart. Vous la connaissez ? 194 00:13:38,526 --> 00:13:41,987 - Oui… - Je l'ai rencontrée plusieurs fois. 195 00:13:42,071 --> 00:13:43,155 Elle est… 196 00:13:44,448 --> 00:13:45,491 fantastique. 197 00:13:46,408 --> 00:13:48,744 Même si elle ne me rappelle jamais. 198 00:13:48,828 --> 00:13:52,540 Oh, je vois qu'il y a un petit trou. 199 00:13:53,541 --> 00:13:56,544 - De douze ans. - C'est mon grand retour. 200 00:13:59,296 --> 00:14:02,049 Les choses ont beaucoup changé depuis… 201 00:14:03,008 --> 00:14:04,093 les années 80. 202 00:14:04,176 --> 00:14:08,055 Je suis toujours une excellente rédactrice, j'écris beaucoup. 203 00:14:08,138 --> 00:14:10,766 Ce n'est pas un poste de rédacteur. 204 00:14:10,850 --> 00:14:15,563 - Assistante de rédaction. - Assistante de la rédactrice. Moi. 205 00:14:17,857 --> 00:14:22,695 Le truc, c'est que nous sommes en 2003 et je veux quelqu'un qui soit à la page, 206 00:14:22,778 --> 00:14:24,738 sur le plan culturel. 207 00:14:24,822 --> 00:14:27,616 Oh, je suis à la page. Je suis branchée. 208 00:14:27,700 --> 00:14:30,911 Myspace, Napster. 209 00:14:30,995 --> 00:14:33,372 Je connais les paroles de "In Da Club". 210 00:14:34,790 --> 00:14:36,876 Je ne suis pas sûre que ça colle. 211 00:14:39,420 --> 00:14:41,964 Je peux vous présenter Tully Hart. 212 00:14:43,173 --> 00:14:44,049 Vraiment ? 213 00:14:45,050 --> 00:14:49,388 Oui, c'est ma meilleure amie. Je peux vous avoir ce que vous voulez. 214 00:15:06,030 --> 00:15:08,490 - Tu veux un verre de vin, Tull ? - Oui. 215 00:15:15,247 --> 00:15:16,999 Je pense avoir le poste. 216 00:15:18,876 --> 00:15:21,337 Vraiment ? Top ! Assistante de rédaction. 217 00:15:21,712 --> 00:15:22,671 Si on veut. 218 00:15:22,755 --> 00:15:25,341 Ma boss s'appelle Kimber, elle a 12 ans. 219 00:15:25,424 --> 00:15:27,593 - Kimber Watts ? - Elle te connaît. 220 00:15:27,676 --> 00:15:30,012 Je l'ai rencontrée en soirée. Elle est… 221 00:15:32,264 --> 00:15:35,017 - Tu sais quoi ? Tu vas gérer. - Oh, mon Dieu. 222 00:15:36,894 --> 00:15:42,107 C'est grave du genre de Becky au collège ou… 223 00:15:42,191 --> 00:15:44,944 - C'est pire, ma poule. - Merde. 224 00:15:46,528 --> 00:15:48,822 Pourquoi a-t-elle séché les cours ? 225 00:15:48,906 --> 00:15:51,492 Qui sait ? Elle ne me raconte plus rien. 226 00:15:51,575 --> 00:15:54,161 Elle a juste besoin de sa marraine. 227 00:15:54,244 --> 00:15:57,414 Personne n'arrive à lui parler en ce moment. 228 00:16:00,250 --> 00:16:02,836 Elle s'égare et c'est de ma faute. 229 00:16:04,338 --> 00:16:05,839 Ce n'est pas de ta faute. 230 00:16:05,923 --> 00:16:08,092 J'ai déchiré sa famille ! 231 00:16:08,175 --> 00:16:10,177 Arrête tes bêtises. 232 00:16:10,260 --> 00:16:11,595 Arrête. 233 00:16:11,679 --> 00:16:13,389 Ce n'est pas ta faute. 234 00:16:14,723 --> 00:16:17,768 Peu importe, ce sont les enfants qui trinquent. 235 00:16:17,851 --> 00:16:21,647 Arrête. Ma mère était la mère la plus merdique du monde, 236 00:16:21,730 --> 00:16:23,232 et regarde-moi. 237 00:16:26,235 --> 00:16:32,282 Marah a la meilleure mère du monde. Elle va s'en sortir. 238 00:16:34,910 --> 00:16:36,870 Moi, par contre, je ne sais pas. 239 00:16:39,415 --> 00:16:40,457 Le bon côté ? 240 00:16:41,500 --> 00:16:46,922 Tu es restée avec le même homme et le même pénis pendant 15 ans. 241 00:16:47,006 --> 00:16:50,259 Pense à tous les nouveaux pénis que tu vas rencontrer. 242 00:16:50,342 --> 00:16:51,552 Rien que d'y penser, 243 00:16:52,177 --> 00:16:54,346 ça m'épuise et me terrifie. 244 00:16:57,182 --> 00:16:58,684 Ça va aller. 245 00:16:59,727 --> 00:17:01,270 Même mieux que ça. 246 00:17:02,354 --> 00:17:03,522 Promis. 247 00:17:09,820 --> 00:17:13,115 Vous voulez goûter à un escargot, mademoiselle ? 248 00:17:13,949 --> 00:17:18,829 Mais non, madame ! Plutôt une gorgée de champagne ? 249 00:17:20,622 --> 00:17:22,207 Ne dis rien à ta mère. 250 00:17:28,630 --> 00:17:30,049 Qu'il est pétillant ! 251 00:17:31,258 --> 00:17:33,385 Maintenant qu'on partage un secret, 252 00:17:33,886 --> 00:17:36,680 dis-moi donc où tu étais quand tu as séché. 253 00:17:37,723 --> 00:17:39,475 J'étais assise sous un arbre. 254 00:17:39,558 --> 00:17:42,394 Tu ne peux pas me la faire. Je te connais. 255 00:17:42,478 --> 00:17:47,566 Tu es têtue, obstinée et rebelle. Comme moi. 256 00:17:47,649 --> 00:17:50,444 Rien de ce que tu me diras ne me surprendra, 257 00:17:50,527 --> 00:17:52,446 je l'ai sûrement déjà fait. 258 00:17:52,529 --> 00:17:55,074 Si je te le dis, tu vas le dire à ma mère. 259 00:17:55,157 --> 00:17:59,995 Ta mère ? C'est qui ? Je la connais à peine. Tu peux me faire confiance. 260 00:18:00,079 --> 00:18:03,832 - J'étais au planning familial. - Oh, non. Tu es enceinte ? 261 00:18:03,916 --> 00:18:06,335 Quoi ? Non. Je ne l'ai jamais fait. 262 00:18:06,418 --> 00:18:08,420 Je voulais juste la pilule. 263 00:18:08,504 --> 00:18:11,006 Sauf qu'il faut l'autorisation d'un adulte. 264 00:18:11,090 --> 00:18:13,759 Si tu ne fais rien, pourquoi la prendre ? 265 00:18:13,842 --> 00:18:17,387 Tout le monde la prend. C'est un passage obligé au lycée. 266 00:18:17,471 --> 00:18:20,057 - Tu es au collège. - Plus pour longtemps. 267 00:18:20,140 --> 00:18:22,851 - Qu'en pense ta mère ? - Elle dira non. 268 00:18:22,935 --> 00:18:25,437 - Elle aime me rabaisser. - Objection ! 269 00:18:25,521 --> 00:18:28,941 - Tu pourrais m'aider, toi. - Je pourrais, mais je refuse. 270 00:18:29,024 --> 00:18:30,901 Et si je promets de lui dire ? 271 00:18:30,984 --> 00:18:32,319 - Un jour. - Quand ? 272 00:18:33,153 --> 00:18:35,531 Quand je voudrai coucher avec quelqu'un, 273 00:18:35,614 --> 00:18:37,991 je lui dirai. Je le jure. 274 00:18:39,076 --> 00:18:40,661 C'est bien vous ! 275 00:18:41,578 --> 00:18:43,330 Votre émission, l'an dernier, 276 00:18:43,413 --> 00:18:45,999 sur notre voix intérieure, a changé ma vie. 277 00:18:46,083 --> 00:18:47,417 Merci. 278 00:18:47,501 --> 00:18:49,503 - Vous pouvez signer ça ? - Oui. 279 00:18:49,586 --> 00:18:52,089 - Vous êtes plus belle en vrai. - Arrêtez. 280 00:18:52,172 --> 00:18:54,091 - On est fans. - On s'embrasse ? 281 00:18:54,174 --> 00:18:56,593 Bien sûr. J'adore votre haut. 282 00:18:56,677 --> 00:18:59,388 Merci d'avoir dit bonjour, c'est très gentil. 283 00:18:59,471 --> 00:19:01,140 - Bonne journée. - Merci ! 284 00:19:04,059 --> 00:19:08,147 Ma mère dit que tu étais célèbre avant même d'être célèbre. 285 00:19:08,230 --> 00:19:09,231 Ta mère exagère. 286 00:19:09,314 --> 00:19:12,109 C'est un euphémisme. Elle ne comprend rien. 287 00:19:12,192 --> 00:19:13,777 Tu serais surprise. 288 00:19:13,861 --> 00:19:16,238 Alors pourquoi elle fait sa chieuse ? 289 00:19:17,239 --> 00:19:19,449 Tu parles de ma meilleure amie, là. 290 00:19:19,533 --> 00:19:21,910 Ta mère n'est pas une chieuse. 291 00:19:21,994 --> 00:19:24,705 C'est la personne la plus gentille au monde. 292 00:19:25,873 --> 00:19:28,292 Même à 14 ans, elle était gentille. 293 00:19:28,375 --> 00:19:30,669 Personne n'est gentil à 14 ans. 294 00:19:32,087 --> 00:19:34,173 C'est ce qui m'a attirée vers elle. 295 00:19:35,048 --> 00:19:37,384 J'ai vu qu'elle était spéciale. 296 00:20:30,562 --> 00:20:33,690 Katie ! J'ai fait un hachis pour les nouveaux voisins. 297 00:20:33,774 --> 00:20:35,776 Je fais mes devoirs, envoie Sean. 298 00:20:37,569 --> 00:20:40,489 Je peux te dire une chose sans que tu t'énerves ? 299 00:20:43,533 --> 00:20:46,662 Parfois, la vie est dure, 300 00:20:46,745 --> 00:20:48,330 même à 14 ans. 301 00:20:48,413 --> 00:20:50,624 Surtout à 14 ans. 302 00:20:51,583 --> 00:20:52,834 Sans déconner. 303 00:20:54,461 --> 00:20:56,505 Je ne relèverai pas ce mot. 304 00:20:56,588 --> 00:21:00,509 Pour la simple et bonne raison que tu ne le diras plus, compris ? 305 00:21:03,679 --> 00:21:06,974 Je sais que tu passes par une mauvaise phase. 306 00:21:09,851 --> 00:21:13,647 Mais ça ne sert à rien d'attendre que quelqu'un ou quelque chose 307 00:21:13,730 --> 00:21:15,440 vienne changer ta vie. 308 00:21:15,524 --> 00:21:17,567 Regarde Gloria Steinem, 309 00:21:17,651 --> 00:21:20,654 elle brûle son soutien-gorge et défile à Washington. 310 00:21:20,737 --> 00:21:22,447 On a parlé de soutien-gorge ? 311 00:21:22,531 --> 00:21:23,448 Sean. 312 00:21:23,532 --> 00:21:25,867 Bonjour, madame. Salut, Kate. 313 00:21:26,785 --> 00:21:28,495 - Salut, Robbie. - Reste dîner. 314 00:21:28,578 --> 00:21:32,374 Grave. J'ai besoin d'un bon plat de pâtes. Tu bosses sur quoi ? 315 00:21:33,959 --> 00:21:35,127 La guerre de 1812. 316 00:21:35,210 --> 00:21:37,838 Cool. C'était quand déjà ? 317 00:21:45,053 --> 00:21:47,222 Viens, Robbie. On remonte. 318 00:21:47,306 --> 00:21:48,724 À plus tard, chou-Kate. 319 00:21:49,308 --> 00:21:50,142 Salut. 320 00:21:50,225 --> 00:21:51,977 Le hachis va refroidir. 321 00:22:08,368 --> 00:22:09,911 - Bonsoir. - Salut. 322 00:22:11,747 --> 00:22:13,874 Ma mère vous a préparé ce hachis. 323 00:22:15,125 --> 00:22:18,253 T'as l'air tout droit sortie d'une encyclopédie. 324 00:22:19,129 --> 00:22:20,005 Merci ? 325 00:22:33,352 --> 00:22:34,895 C'était ta mère ? 326 00:22:34,978 --> 00:22:37,856 Elle a un cancer. 327 00:22:39,358 --> 00:22:40,233 Désolée. 328 00:22:48,658 --> 00:22:52,371 J'aimerais bien avoir le droit de manger des trucs comme ça. 329 00:22:55,957 --> 00:22:57,376 T'as le droit de fumer ? 330 00:22:57,959 --> 00:23:00,087 Elle a d'autres choses en tête. 331 00:23:01,713 --> 00:23:02,923 Tu veux ? 332 00:23:04,132 --> 00:23:06,009 Non. Merci. 333 00:23:06,843 --> 00:23:07,886 Je m'en doutais. 334 00:23:11,181 --> 00:23:13,433 Tu dois sûrement rentrer dîner. 335 00:23:15,018 --> 00:23:15,852 D'accord. 336 00:23:24,111 --> 00:23:26,405 Salut miss super voisine. 337 00:23:33,370 --> 00:23:34,830 Merci pour le plat. 338 00:23:34,913 --> 00:23:37,874 - Je ne cuisine pas et Cloud plane trop. - Cloud ? 339 00:23:38,625 --> 00:23:40,877 C'est le nom de ma mère, en ce moment. 340 00:23:42,879 --> 00:23:44,089 D'accord. 341 00:23:45,048 --> 00:23:46,007 Salut. 342 00:23:54,182 --> 00:23:56,435 - Comment tu t'appelles ? - Kate. 343 00:23:57,227 --> 00:23:58,311 Kate Mularkey. 344 00:23:59,980 --> 00:24:02,065 Mularkey ? C'est nul comme nom. 345 00:24:04,109 --> 00:24:06,528 - C'était pour rire. - Peu importe. 346 00:24:06,611 --> 00:24:09,114 Vas-y, fais ta chieuse. 347 00:24:10,031 --> 00:24:11,533 Une pièce vide, hein ? 348 00:24:11,616 --> 00:24:15,495 On n'a qu'à se relayer, comme ça on pourra dormir. 349 00:24:27,716 --> 00:24:30,302 Allô ? Oui, c'est… 350 00:24:33,180 --> 00:24:37,267 J'adore Carol Burnett, elle est super. 351 00:24:37,350 --> 00:24:38,768 Je veux être comme elle. 352 00:24:48,320 --> 00:24:50,739 - La vache. - Je peux vous aider ? 353 00:24:50,822 --> 00:24:54,242 Oui. Bonjour. C'est pour une soirée, 354 00:24:54,326 --> 00:24:56,953 je cherchais quelque chose qui… 355 00:24:57,746 --> 00:25:02,000 aille avec toute cette partie. Des genoux à la poitrine. 356 00:25:02,083 --> 00:25:04,920 - Vous voulez une gaine ? - Une gaine ? 357 00:25:05,545 --> 00:25:08,381 C'est magique. On peut même faire pipi avec. 358 00:25:08,465 --> 00:25:10,175 Je vais voir en réserve. 359 00:25:10,258 --> 00:25:11,092 Kate ! 360 00:25:12,677 --> 00:25:14,387 - Travis, bonjour. - Bonjour ! 361 00:25:14,471 --> 00:25:17,933 J'étais chez les hommes, et je t'ai reconnue de dos. 362 00:25:18,892 --> 00:25:19,935 Super. 363 00:25:20,018 --> 00:25:24,523 - Je n'aurais pas dû ? - Quoi ? Oh, non. Ne sois pas… 364 00:25:25,607 --> 00:25:27,567 - Tu vas au gala ? - Oui. 365 00:25:27,651 --> 00:25:30,195 On doit soutenir l'école. Et toi ? 366 00:25:30,278 --> 00:25:31,780 Je fais partie du comité. 367 00:25:31,863 --> 00:25:33,907 Bien sûr. Je m'en rappelle. 368 00:25:34,533 --> 00:25:35,992 Tu amènes quelqu'un ? 369 00:25:36,576 --> 00:25:37,410 Non. 370 00:25:38,453 --> 00:25:39,287 Et toi ? 371 00:25:39,371 --> 00:25:44,626 Non, mais ça devrait être sympa. Il y a un DJ cette année. 372 00:25:44,709 --> 00:25:48,046 - Soirée années 70 ! - Alors je viens, c'est sûr. 373 00:25:48,129 --> 00:25:51,591 Je ne peux pas priver les gens de ma super choré disco. 374 00:25:54,344 --> 00:25:59,391 Je suis content qu'on se soit croisés. C'était bizarre de ne plus te voir. 375 00:25:59,474 --> 00:26:00,475 Oui. 376 00:26:01,268 --> 00:26:02,519 Tu as l'air en forme. 377 00:26:02,769 --> 00:26:04,521 Tenez, madame. 378 00:26:04,604 --> 00:26:07,232 Aplatissement du ventre et antifrottement. 379 00:26:07,315 --> 00:26:10,527 C'est pour ma mère. Elle voulait essayer. 380 00:26:11,278 --> 00:26:15,198 Et je prends ça, pour moi. 381 00:26:17,701 --> 00:26:19,661 Tu n'as pas acheté le string ! 382 00:26:19,744 --> 00:26:21,580 Oh que si. 383 00:26:21,663 --> 00:26:26,042 C'est une façon comme une autre de flirter avec ton parent d'élève préféré. 384 00:26:26,167 --> 00:26:28,712 Et le pire, c'est qu'il était tellement… 385 00:26:29,963 --> 00:26:31,172 Et moi, j'étais… 386 00:26:31,256 --> 00:26:33,466 Tu as besoin de moi. Je viens dîner. 387 00:26:33,550 --> 00:26:35,302 Marah mange dans sa chambre. 388 00:26:35,385 --> 00:26:37,596 J'ai dîné debout, comme un animal. 389 00:26:37,679 --> 00:26:40,015 Je peux apporter une bouteille de vin. 390 00:26:40,098 --> 00:26:42,142 On pourrait regarder Love Story ! 391 00:26:42,851 --> 00:26:44,227 Ça va m'endormir. 392 00:26:44,894 --> 00:26:47,147 Tu fais quoi samedi prochain ? 393 00:26:47,230 --> 00:26:49,733 Tu veux m'accompagner au gala de l'école ? 394 00:26:49,816 --> 00:26:54,571 J'adorerais, mais je vais à Los Angeles pour la première d'un film. 395 00:26:54,654 --> 00:26:59,159 George Clooney, Catherine Zeta-Jones, etc. L'ennui total. 396 00:26:59,951 --> 00:27:02,037 Je vois, oui. On échange de vie ? 397 00:27:02,120 --> 00:27:06,041 Je peux venir ce soir. On pourrait se faire une soirée pyjama. 398 00:27:06,124 --> 00:27:08,335 - Allez ! - Je dois parler à Marah. 399 00:27:08,418 --> 00:27:10,587 - À demain, d'accord ? - D'accord. 400 00:28:07,394 --> 00:28:08,353 Votre martini. 401 00:28:09,854 --> 00:28:11,940 - Je sais qui vous êtes. - Bravo. 402 00:28:12,023 --> 00:28:14,150 - Je m'appelle Larry. - Super. 403 00:28:14,234 --> 00:28:17,320 Vous êtes beaucoup plus canon en personne. 404 00:28:17,404 --> 00:28:18,321 De loin. 405 00:28:18,405 --> 00:28:20,281 Ce n'est pas un compliment. 406 00:28:20,365 --> 00:28:23,284 Si, c'est un vrai compliment. 407 00:28:24,494 --> 00:28:26,830 - Vous attendez quelqu'un ? - Non. 408 00:28:26,913 --> 00:28:28,248 Je peux m'asseoir ? 409 00:28:30,250 --> 00:28:31,543 Allez, Tully Hart. 410 00:28:32,502 --> 00:28:33,503 Tentez le coup. 411 00:28:36,256 --> 00:28:38,091 Vous savez quoi, Larry ? 412 00:28:38,174 --> 00:28:39,426 C'est un bon conseil. 413 00:28:40,218 --> 00:28:41,302 Je vais le suivre. 414 00:28:45,724 --> 00:28:46,558 Alors… 415 00:28:54,274 --> 00:28:55,400 Salut. 416 00:29:16,379 --> 00:29:18,131 La chambre était trop loin. 417 00:29:18,840 --> 00:29:20,300 Pas de problème. 418 00:29:21,718 --> 00:29:23,178 J'en avais besoin. 419 00:29:24,763 --> 00:29:26,139 Je m'appelle Max. 420 00:29:28,349 --> 00:29:29,559 Je n'ai pas demandé. 421 00:29:32,604 --> 00:29:34,939 Tu sais… 422 00:29:35,607 --> 00:29:38,610 Je te regardais aux infos quand j'étais gamin. 423 00:29:40,278 --> 00:29:42,906 Tu me faisais un effet fou. 424 00:29:44,532 --> 00:29:46,201 J'aime rencontrer mes fans. 425 00:29:48,495 --> 00:29:49,621 C'était… 426 00:29:50,705 --> 00:29:54,167 C'était sympa. Tu fais ça souvent ? 427 00:29:54,250 --> 00:29:56,377 Parce que moi, pas. 428 00:29:58,797 --> 00:29:59,964 Je ne te crois pas. 429 00:30:00,757 --> 00:30:04,636 Non, je suis sérieux. J'ai divorcé l'année dernière. 430 00:30:04,719 --> 00:30:05,678 Tu as quel âge ? 431 00:30:05,762 --> 00:30:06,805 J'ai 29 ans. 432 00:30:09,724 --> 00:30:10,642 En fait… 433 00:30:12,519 --> 00:30:14,395 tu es ma quatrième. 434 00:30:15,230 --> 00:30:16,981 - De toute ta vie ? - Oui. 435 00:30:17,065 --> 00:30:18,817 - Tu me fais marcher. - Non… 436 00:30:18,900 --> 00:30:20,902 Je suis un monogame, pur et dur. 437 00:30:22,529 --> 00:30:24,739 Je ne comprends pas ta génération. 438 00:30:27,367 --> 00:30:31,788 Je pourrais t'expliquer, si tu veux. Autour d'un dîner. 439 00:30:34,457 --> 00:30:36,000 Tu es libre samedi ? 440 00:30:36,543 --> 00:30:38,253 Jamais de 2e rendez-vous. 441 00:30:39,546 --> 00:30:41,881 Donc c'était un premier rendez-vous ? 442 00:30:46,094 --> 00:30:49,764 On pourrait juste manger le dessert, maintenant. 443 00:30:51,558 --> 00:30:55,395 La seule chose que j'aime après minuit, c'est une boîte… 444 00:30:56,437 --> 00:30:59,524 remplie de beignets chauds et frais. 445 00:31:00,567 --> 00:31:01,693 Tu as ça sur toi ? 446 00:31:04,362 --> 00:31:08,700 D'habitude, oui. Mais je peux aller en chercher. 447 00:31:13,079 --> 00:31:14,080 Au revoir, Max. 448 00:31:21,170 --> 00:31:23,798 Tully Hart. Bonne nuit. 449 00:31:34,475 --> 00:31:36,352 Maman, qu'est-ce qu'il y a ? 450 00:31:36,436 --> 00:31:37,604 Tu ne dors pas ? 451 00:31:38,354 --> 00:31:40,857 Y avait du bruit. Et toi, tu ne dors pas ? 452 00:31:40,940 --> 00:31:44,819 Je commence ce nouveau boulot lundi, et je cherchais ça. 453 00:31:45,653 --> 00:31:47,614 Une mallette des années 80. 454 00:31:47,697 --> 00:31:49,073 C'est une sacoche. 455 00:31:50,241 --> 00:31:52,785 Ta grand-mère me l'avait offerte. 456 00:31:52,869 --> 00:31:55,204 C'est pour me porter chance. 457 00:31:57,999 --> 00:31:59,626 Ça te gêne que je bosse ? 458 00:32:00,668 --> 00:32:02,128 Je m'en fiche. 459 00:32:02,211 --> 00:32:04,881 Qui va venir me chercher à l'école ? 460 00:32:05,548 --> 00:32:06,716 Ta grand-mère, 461 00:32:06,799 --> 00:32:10,053 ou tu peux prendre le bus. Tu détestes quand c'est moi. 462 00:32:10,136 --> 00:32:12,639 - Tu me fais me cacher. - Je sais, mais… 463 00:32:14,766 --> 00:32:17,143 Je pense que tu devrais attendre. 464 00:32:18,311 --> 00:32:21,022 Et si papa change d'avis, 465 00:32:21,105 --> 00:32:23,232 et que vous vous remettez ensemble ? 466 00:32:23,316 --> 00:32:25,276 Mon bébé, viens là. 467 00:32:27,612 --> 00:32:30,323 J'ignore ce qui va se passer avec ton père, 468 00:32:30,406 --> 00:32:33,701 mais tu sais qu'on t'aime tous les deux très fort… 469 00:32:34,535 --> 00:32:38,122 On est toujours une famille, quoi qu'il arrive, d'accord ? 470 00:32:51,678 --> 00:32:52,845 Bonne nuit, chérie. 471 00:34:01,664 --> 00:34:02,915 - Kate. - Bonjour. 472 00:34:03,791 --> 00:34:06,794 - Désolé, je ne t'avais pas vue. - Je suis là. 473 00:34:06,878 --> 00:34:08,087 Et j'ai à manger. 474 00:34:09,130 --> 00:34:10,465 C'est pour moi ? 475 00:34:10,548 --> 00:34:13,426 Mutt et Carol interviewent Bill Gates, 476 00:34:13,509 --> 00:34:17,096 et Tully est avec eux, j'ai pensé que tu allais avoir faim. 477 00:34:18,681 --> 00:34:19,974 C'est sans fin. 478 00:34:20,058 --> 00:34:21,642 Au cas où, pour plus tard. 479 00:34:24,979 --> 00:34:25,897 De la soupe ? 480 00:34:26,439 --> 00:34:27,857 Je vois ton style. 481 00:34:27,940 --> 00:34:30,568 Le style qui aime la soupe ? J'avoue. 482 00:34:31,194 --> 00:34:35,281 Le style attentionné. Assieds-toi, mange un peu. 483 00:34:35,364 --> 00:34:36,866 J'ai déjà mangé. 484 00:34:36,949 --> 00:34:41,037 Je voulais te dire bravo pour ton excellent travail de classement. 485 00:34:41,662 --> 00:34:43,498 C'est enfin efficace. 486 00:34:43,581 --> 00:34:45,792 Ça ressemble enfin à un vrai bureau. 487 00:34:46,501 --> 00:34:49,545 Et tu es une excellente rédactrice. 488 00:34:50,797 --> 00:34:53,216 Tully avait raison, tu es phénoménale. 489 00:34:54,592 --> 00:34:56,594 Merci. 490 00:34:56,677 --> 00:35:00,807 Tu penses que ça fera un bon sujet, leur virée à Microsoft ? 491 00:35:01,599 --> 00:35:03,935 Il y a une guerre civile au Liban. 492 00:35:04,018 --> 00:35:06,938 Et pendant ce temps, on diffuse des conneries. 493 00:35:07,980 --> 00:35:11,025 Ce n'est pas du journalisme. C'est son cimetière. 494 00:35:16,572 --> 00:35:20,868 C'est un bon endroit pour commencer, mais il ne faut pas rester longtemps. 495 00:35:25,915 --> 00:35:28,793 Il paraît que tu étais reporter de guerre. 496 00:35:31,045 --> 00:35:33,631 - Ça date. - Pourquoi as-tu arrêté ? 497 00:35:34,924 --> 00:35:38,219 Parce que des fois, la vie nous en fait voir. 498 00:35:38,886 --> 00:35:40,388 Je suis désolée. Je ne… 499 00:35:40,471 --> 00:35:42,890 Je n'aime pas vraiment en parler. 500 00:35:42,974 --> 00:35:44,684 Bien sûr. Je comprends. 501 00:35:44,767 --> 00:35:47,353 On peut parler d'autre chose. De sport ? 502 00:35:48,855 --> 00:35:50,106 Tu aimes le sport ? 503 00:35:51,315 --> 00:35:52,942 Non. Et toi ? 504 00:35:58,281 --> 00:35:59,407 Tu es gentille. 505 00:36:01,033 --> 00:36:03,369 Peut-être trop pour faire de l'info. 506 00:36:03,452 --> 00:36:05,621 Je ne suis pas si gentille que ça. 507 00:36:06,164 --> 00:36:07,373 D'accord, Mularkey. 508 00:36:11,335 --> 00:36:13,546 L'antidiarrhéique et les cigarettes ? 509 00:36:13,629 --> 00:36:16,048 …pression pour la démission de Nixon… 510 00:36:16,132 --> 00:36:18,843 - Ça fait 1,19 $. - …venant de l'enquête… 511 00:36:18,926 --> 00:36:22,180 - Je croyais que tu ne fumais pas. - C'est pour ma mère. 512 00:36:22,847 --> 00:36:24,307 Bien sûr. 513 00:36:25,349 --> 00:36:28,144 - Un paquet aussi. - Tu n'as pas l'âge. 514 00:36:28,227 --> 00:36:29,395 C'est pour ma mère. 515 00:36:29,478 --> 00:36:32,398 Je ne la connais pas, désolé. 516 00:36:40,615 --> 00:36:42,783 - Tu fais quoi ? - J'ai dit chut. 517 00:36:45,786 --> 00:36:47,955 - Ça va ? - Que se passe-t-il ? 518 00:36:48,039 --> 00:36:49,624 Je suis tombée. 519 00:36:50,416 --> 00:36:51,459 Quelle idiote. 520 00:36:52,793 --> 00:36:55,463 As-tu quelque chose à me dire, Kate Mularkey ? 521 00:36:59,383 --> 00:37:02,511 Non, monsieur. Elle est juste vraiment maladroite. 522 00:37:03,179 --> 00:37:04,013 Vraiment. 523 00:37:05,431 --> 00:37:07,475 Bon. Au revoir. 524 00:37:07,558 --> 00:37:08,392 Au revoir. 525 00:37:16,234 --> 00:37:18,361 Tu es pleine de surprises ! 526 00:37:18,444 --> 00:37:20,488 - Merci d'avoir menti. - De rien. 527 00:37:21,364 --> 00:37:24,617 - Tu me détestes encore ? - Je ne t'ai jamais détestée. 528 00:37:25,993 --> 00:37:28,204 Hé le canon, viens nous parler. 529 00:37:28,746 --> 00:37:30,748 Ce n'est pas une façon de parler. 530 00:37:31,540 --> 00:37:33,542 J'aime son sens de la répartie. 531 00:37:34,543 --> 00:37:36,379 Je parie qu'il va nous suivre. 532 00:37:36,462 --> 00:37:39,423 - Les garçons sont si prévisibles. - Pas vraiment. 533 00:37:39,507 --> 00:37:41,759 Ne me force pas à te courir après. 534 00:37:41,842 --> 00:37:42,718 Trop tard. 535 00:37:45,054 --> 00:37:47,515 Te parler pourrait m'attirer des ennuis. 536 00:37:49,267 --> 00:37:51,894 Je vais rester parler avec… 537 00:37:53,145 --> 00:37:54,230 Pat. 538 00:37:54,313 --> 00:37:55,147 C'est ça. 539 00:37:56,232 --> 00:37:57,233 Pat. 540 00:37:58,109 --> 00:37:59,110 À plus, Mularkey. 541 00:37:59,193 --> 00:38:01,612 D'accord. Salut. 542 00:38:06,200 --> 00:38:07,743 Je t'écoute. 543 00:38:07,827 --> 00:38:09,829 Sors avec moi vendredi. 544 00:38:10,663 --> 00:38:12,081 C'est possible. 545 00:38:12,999 --> 00:38:14,292 Sois prête à 22 h. 546 00:38:15,167 --> 00:38:17,503 Si t'as le droit de sortir après 22 h. 547 00:38:18,421 --> 00:38:22,049 J'habite au 17 Firefly Lane, et je peux sortir quand je veux. 548 00:38:29,015 --> 00:38:33,519 Je ne peux pas passer la soirée à boire de la piquette avec des hypocrites. 549 00:38:33,602 --> 00:38:36,480 Tu vaux dix fois mieux qu'elles. Tu vas gérer. 550 00:38:36,564 --> 00:38:39,483 Facile à dire. Toi, c'est jet privé et Clooney. 551 00:38:41,027 --> 00:38:42,737 Regarde dehors, imbécile. 552 00:38:48,826 --> 00:38:50,453 Qu'est-ce que tu fais ? 553 00:38:51,370 --> 00:38:54,790 Ce soir, tu es Cendrillon et je suis ton prince. 554 00:39:04,133 --> 00:39:07,887 - Je n'en reviens pas. Tu rates Clooney. - Moi non plus. 555 00:39:15,102 --> 00:39:18,314 Admets-le, j'ai besoin d'un relooking. 556 00:39:18,397 --> 00:39:21,108 Cette robe est une métaphore de ma vie. 557 00:39:21,192 --> 00:39:23,027 Arrête. Tu es très bien. 558 00:39:23,110 --> 00:39:25,863 Tu ne comprends pas. Tu ne connais pas l'échec. 559 00:39:25,946 --> 00:39:29,075 - Tu réussis tout. - Tu as plus de courage que moi. 560 00:39:29,158 --> 00:39:33,329 Ta famille, c'est ça, la vraie réussite. 561 00:39:33,954 --> 00:39:35,331 Je n'aurai jamais ça. 562 00:39:36,874 --> 00:39:38,584 Je n'ai même pas essayé. 563 00:39:39,085 --> 00:39:42,838 Je ne suis pas forte. Je repars de zéro, seule, et c'est dur. 564 00:39:42,922 --> 00:39:45,591 Tu n'es pas seule, ma puce. Tu m'as, moi. 565 00:39:48,177 --> 00:39:49,345 D'ailleurs… 566 00:39:52,014 --> 00:39:54,725 - Attends. - Qu'est-ce que tu fais, Tully ? 567 00:39:55,476 --> 00:39:58,729 - Enlève ça. - Je n'ai pas les seins pour cette robe. 568 00:39:58,813 --> 00:40:01,816 Mets-la, morue. Fais-moi confiance. 569 00:40:03,943 --> 00:40:05,111 Tu es folle. 570 00:40:05,694 --> 00:40:07,905 - C'est sexy, ça. - T'as vu ? 571 00:40:07,988 --> 00:40:10,783 Je devrais y aller comme ça. On me remarquerait. 572 00:40:22,002 --> 00:40:23,671 C'est trop. 573 00:40:23,754 --> 00:40:24,797 C'est parfait. 574 00:40:26,715 --> 00:40:27,716 Parfait. 575 00:40:38,227 --> 00:40:39,395 Encore un. 576 00:40:56,078 --> 00:40:59,248 Salut. Tu es la nouvelle, hein ? 577 00:40:59,790 --> 00:41:01,750 Je ne sais pas ce que tu crois… 578 00:41:01,834 --> 00:41:05,379 Je m'appelle Tully et je n'ai rien vu. 579 00:41:08,090 --> 00:41:09,091 Bon. 580 00:41:10,342 --> 00:41:14,180 Ma mère… Elle flippe quand je suis en retard… 581 00:41:16,682 --> 00:41:17,558 Les mères. 582 00:41:23,105 --> 00:41:24,190 Elles sont dures. 583 00:41:30,821 --> 00:41:33,365 Comment tu vas, mon beau ? 584 00:41:34,158 --> 00:41:36,827 C'est une fille. Elle s'appelle Sweet Pea. 585 00:41:39,163 --> 00:41:40,456 Tu veux la nourrir ? 586 00:41:41,123 --> 00:41:44,210 Non, je sors, je ne veux pas qu'elle me bave dessus. 587 00:41:52,551 --> 00:41:54,678 Allez ! On va rater la bière. 588 00:41:56,180 --> 00:41:57,473 À plus, Mularkey. 589 00:42:08,567 --> 00:42:11,237 En direct du zoo de Seattle, 590 00:42:11,320 --> 00:42:14,740 voici la scène horrible du piétinement d'éléphants. 591 00:42:15,908 --> 00:42:18,410 Ici, Tallulah Hart. 592 00:42:19,495 --> 00:42:22,081 Ici, Tully Hart. 593 00:42:22,164 --> 00:42:25,084 Ici, Terry Hart. 594 00:42:25,167 --> 00:42:27,503 Non. Mon Dieu. 595 00:42:28,128 --> 00:42:30,589 Johnny va te mettre à l'antenne ? 596 00:42:30,673 --> 00:42:33,384 Il dit que je ne suis pas encore prête. 597 00:42:33,467 --> 00:42:35,511 Qu'il me faut plus d'expérience. 598 00:42:35,594 --> 00:42:39,974 Et il a fini en baragouinant quelque chose sur la dette en Amérique latine. 599 00:42:45,396 --> 00:42:48,857 Est-ce que l'info c'est toute sa vie, ou il est marié 600 00:42:48,941 --> 00:42:51,944 ou célibataire ? 601 00:42:53,487 --> 00:42:54,947 Mademoiselle Mularkey… 602 00:42:55,948 --> 00:42:59,159 depuis quand nourrissez-vous ce désir 603 00:43:00,286 --> 00:43:02,538 envers l'homme qui signe vos chèques ? 604 00:43:02,621 --> 00:43:05,124 Arrête ! Je ne nourris aucun désir. 605 00:43:05,207 --> 00:43:07,626 Je comprends. 606 00:43:07,710 --> 00:43:11,088 Super beau, esprit cynique et cœur rêveur. 607 00:43:11,171 --> 00:43:13,591 C'est sexy. J'y ai déjà pensé. 608 00:43:16,385 --> 00:43:17,761 C'est vrai ? 609 00:43:17,845 --> 00:43:20,264 Oui, mais Johnny est le patron. 610 00:43:20,347 --> 00:43:23,642 C'est le mauvais plan. En plus, t'es intéressée… 611 00:43:23,726 --> 00:43:27,021 C'est pas ça. Enfin, il est intéressant, 612 00:43:27,104 --> 00:43:28,731 mais il ne m'intéresse pas. 613 00:43:28,814 --> 00:43:30,441 Je l'admire 614 00:43:31,233 --> 00:43:34,069 comme on admire un mentor. 615 00:43:34,153 --> 00:43:38,240 Le genre de mentor qui enseigne à son élève l'art d'être une femme ? 616 00:43:40,284 --> 00:43:41,577 Voilà mon cochon ! 617 00:43:42,995 --> 00:43:45,497 Je n'en pince pas pour Johnny. Je le jure. 618 00:43:45,581 --> 00:43:47,041 D'accord. 619 00:43:52,921 --> 00:43:56,300 Rien de tel que la bonne odeur d'un gymnase. 620 00:43:56,383 --> 00:43:58,093 C'est mieux que Clooney. 621 00:43:58,177 --> 00:44:01,513 Arrête. J'adore. Je ne voudrais pas être ailleurs. 622 00:44:01,597 --> 00:44:03,140 - Merci. - Kate ! 623 00:44:05,017 --> 00:44:06,602 - Salut ! - Salut. 624 00:44:07,227 --> 00:44:09,521 Tu es superbe. 625 00:44:10,439 --> 00:44:13,484 Merci. Voici ma meilleure amie, Tully… 626 00:44:13,567 --> 00:44:15,819 La vache, c'est Tully Hart. 627 00:44:15,903 --> 00:44:17,237 En effet. 628 00:44:17,321 --> 00:44:19,907 Je suis Travis. Ma fille adore votre show. 629 00:44:19,990 --> 00:44:22,910 On l'enregistre et on le regarde tous les soirs. 630 00:44:22,993 --> 00:44:25,746 J'avoue, c'est moi le fan. Je vous adore… 631 00:44:25,829 --> 00:44:27,581 - Merci. - Votre émission. 632 00:44:28,123 --> 00:44:29,875 Enchantée, Travis. 633 00:44:29,958 --> 00:44:32,586 Kate, la vente aux enchères est un désastre. 634 00:44:32,670 --> 00:44:36,298 - On a besoin de vous. - Je vais m'en charger. 635 00:44:36,382 --> 00:44:37,758 Donne. C'est bon. 636 00:44:39,051 --> 00:44:40,678 C'est bien parti à temps ? 637 00:44:40,761 --> 00:44:42,554 Pour la 14e fois, oui. 638 00:44:42,638 --> 00:44:45,474 La prochaine fois, j'irai à Tacoma moi-même. 639 00:44:45,557 --> 00:44:47,726 Kate. 640 00:44:49,061 --> 00:44:50,562 Que ferais-je sans toi ? 641 00:44:50,646 --> 00:44:51,897 Bonne question. 642 00:44:53,148 --> 00:44:55,693 Vous êtes les meilleures. Vous le savez ? 643 00:44:56,652 --> 00:44:58,278 Je sais que tu es ivre. 644 00:44:58,362 --> 00:44:59,655 Ah oui ? 645 00:45:01,490 --> 00:45:02,658 Allons danser ! 646 00:45:02,741 --> 00:45:03,659 Bonne idée ! 647 00:46:41,924 --> 00:46:44,051 {\an8}Merci beaucoup. Au revoir. 648 00:47:00,818 --> 00:47:03,987 - Ici Kate. Laissez un message. - Tu es partie ? 649 00:47:04,822 --> 00:47:05,697 Appelle-moi. 650 00:47:46,905 --> 00:47:50,117 CONSENTEMENT POUR MINEUR PLANNING FAMILIAL 651 00:48:00,127 --> 00:48:03,213 POUR TES PETITS CREUX D'APRÈS MINUIT 652 00:48:15,517 --> 00:48:19,021 Tiens donc. Voilà la fée des beignets. 653 00:48:22,900 --> 00:48:24,735 Je suis rentré tôt de New York. 654 00:48:25,527 --> 00:48:27,988 J'allais aller au gala, mais… 655 00:48:28,947 --> 00:48:30,407 Je me suis dégonflé. 656 00:48:32,200 --> 00:48:35,329 Rentre chez Kate et ta fille, tu leur manques. 657 00:48:36,955 --> 00:48:38,624 J'ai fait une erreur, Tully. 658 00:48:39,166 --> 00:48:41,585 Je pense que j'ai fait plein d'erreurs. 659 00:48:41,668 --> 00:48:44,546 New York par exemple, mais Kate te pardonnera. 660 00:48:44,630 --> 00:48:46,423 Pas New York, tout. 661 00:48:47,507 --> 00:48:49,009 Toute ma vie. 662 00:48:49,092 --> 00:48:52,304 - Rentre chez ta femme, Johnny. - Je n'ai pas de femme. 663 00:48:54,222 --> 00:48:56,767 Je peux rester avec toi ce soir ? 664 00:48:58,018 --> 00:48:59,478 J'ai besoin de toi. 665 00:49:03,273 --> 00:49:04,149 S'il te plaît. 666 00:49:42,270 --> 00:49:46,024 Sous-titres : Sophie Céneray