1
00:00:06,256 --> 00:00:08,925
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:24,441 --> 00:00:26,151
Aloitetaan. Viisi,
3
00:00:26,776 --> 00:00:30,447
neljä, kolme, kaksi...
4
00:00:35,410 --> 00:00:39,831
Hyvät naiset ja herrat,
antakaa aplodit Tully Hartille!
5
00:00:43,960 --> 00:00:46,004
Tervetuloa Tyttöjen tuokioon.
6
00:00:46,087 --> 00:00:50,592
Olen Tully Hart. Kiitos, kun olette
täällä kanssani. Olette mahtavia!
7
00:00:55,555 --> 00:00:59,059
{\an8}20. kesäkuuta 1970...
-Olen Barbie! Minun nimeni on Stacey.
8
00:00:59,142 --> 00:01:03,188
{\an8}Tässä on ystäväni Dolly.
9
00:01:03,271 --> 00:01:06,274
{\an8}...Seattlen kantakaupungin talousalueella.
10
00:01:10,028 --> 00:01:12,197
{\an8}Dorothy.
-Nimeni on nykyään Cloud.
11
00:01:15,241 --> 00:01:18,119
{\an8}Kiitos, Charles. Huomenta, Seattle.
12
00:01:18,203 --> 00:01:19,996
{\an8}Pikkuinen Tallulah Roseni.
13
00:01:21,039 --> 00:01:21,873
{\an8}Äiti?
14
00:01:24,292 --> 00:01:28,004
{\an8}Laitan vierashuoneen valmiiksi.
Voit levätä ja selvittää pääsi.
15
00:01:28,088 --> 00:01:32,926
{\an8}Luuletko, että olen aineissa? Olen lapseni
kanssa ensi kertaa neljään vuoteen.
16
00:01:33,009 --> 00:01:35,011
{\an8}Rakkaus on parasta huumetta.
17
00:01:35,095 --> 00:01:36,930
{\an8}Haluatko asua taas äidin luona?
18
00:01:37,013 --> 00:01:39,724
{\an8}Haluatko? Mennään!
-Tavarani!
19
00:01:39,808 --> 00:01:42,227
{\an8}Et tarvitse materialistista paskaa.
20
00:01:43,186 --> 00:01:45,897
{\an8}Dorothy...
-Olen hänen äitinsä. Hän on minun.
21
00:01:45,980 --> 00:01:48,691
{\an8}Mummo!
-Hanki vaikka asianajaja. Vien lapseni.
22
00:01:48,775 --> 00:01:50,610
{\an8}Odota, Tully!
23
00:01:50,693 --> 00:01:53,738
{\an8}Tiedätkö puhelinnumeroni ja osoitteeni?
-Tiedän.
24
00:01:55,281 --> 00:01:59,619
{\an8}Soitathan minulle, jos pelottaa
tai tarvitset jotakin? Voit aina soittaa.
25
00:02:00,370 --> 00:02:02,914
{\an8}Tämä on tyttäreni Tallulah.
-Siistiä.
26
00:02:04,082 --> 00:02:05,750
{\an8}Soitathan minulle?
27
00:02:07,460 --> 00:02:10,505
{\an8}Odota. Ole kiltti. Tully!
-Heippa, mummo!
28
00:02:15,385 --> 00:02:18,429
{\an8}Rakkautta, ei sotaa!
29
00:02:18,513 --> 00:02:20,181
{\an8}LOPETTAKAA SOTA HETI!
30
00:02:21,266 --> 00:02:22,684
RAUHAA, EI SOTAA
31
00:02:22,767 --> 00:02:24,269
LOPPU SODALLE TAI KUOLEMA!
32
00:02:27,063 --> 00:02:28,189
TAPPAMINEN SEIS
33
00:02:39,534 --> 00:02:41,578
{\an8}Äiti! Missä olet?
34
00:02:41,661 --> 00:02:43,580
{\an8}Äiti!
35
00:03:08,188 --> 00:03:09,230
{\an8}Missä olet?
36
00:03:12,317 --> 00:03:13,193
{\an8}Äiti.
37
00:03:27,874 --> 00:03:29,542
Voi, Tully.
38
00:03:36,674 --> 00:03:37,675
Vihaan häntä!
39
00:03:45,934 --> 00:03:46,768
Tully.
40
00:03:49,520 --> 00:03:53,066
Jestas, Tallulah. Oletpa kasvanut isoksi.
41
00:03:53,149 --> 00:03:58,071
Äitisi mielestä olisi hyvä ajatus,
jos yrittäisit asua...
42
00:03:58,154 --> 00:04:01,866
Hae tavarasi. Tulet nyt asumaan luokseni.
43
00:04:08,915 --> 00:04:11,167
Laittaudu valmiiksi kouluun, Kate!
44
00:05:09,058 --> 00:05:12,770
Mularkeyn perheen koulubussi
lähtee kymmenen minuutin kuluttua.
45
00:05:12,854 --> 00:05:15,815
Menen oikealla bussilla, en dorkakyydillä.
46
00:05:15,898 --> 00:05:17,650
Olet dorka joka tapauksessa.
47
00:05:19,527 --> 00:05:21,446
Joku muuttaa meitä vastapäätä.
48
00:05:23,156 --> 00:05:27,327
Olisi kivaa, jos saisit ikäisesi ystävän.
-Minulla on ystäviä.
49
00:05:27,410 --> 00:05:30,580
He hylkäsivät sinut,
kun heistä tuli suosittuja.
50
00:05:31,164 --> 00:05:33,207
Voit etsiä uusia ystäviä.
51
00:05:33,291 --> 00:05:38,087
Jos yrittäisit, huomaisit,
miten nopeasti ihmiset tulevat...
52
00:06:30,598 --> 00:06:33,476
Teemme taas muodonmuutosohjelman,
vaikka on sota.
53
00:06:33,559 --> 00:06:35,311
Pidän muodonmuutoksista.
54
00:06:36,479 --> 00:06:37,980
Olin ennen toimittaja.
55
00:06:40,274 --> 00:06:42,193
Olen Tully Hart.
56
00:06:42,276 --> 00:06:44,362
Tänään Tyttöjen tuokiossa -
57
00:06:44,445 --> 00:06:48,741
on vieraana äiti, Darcy Coldwater,
joka luuli pystyvänsä kaikkeen.
58
00:06:48,825 --> 00:06:53,246
Tehtyään täyden vuoron
stressaavassa työssään suuhygienistinä -
59
00:06:53,329 --> 00:06:57,291
ja valvottuaan yön ommellakseen mekon
tyttärensä kauneuskilpailuun -
60
00:06:57,792 --> 00:07:01,337
Darcy luhistui ruokakaupassa
ostaessaan joulukinkkua.
61
00:07:01,421 --> 00:07:06,759
Vuoden 2003 nopeatempoinen maailma
melkein tappoi hänet, mutta hän tajusi...
62
00:07:06,843 --> 00:07:08,845
Älä soita tärkeänä hetkenä.
63
00:07:08,928 --> 00:07:12,890
Menisinkö silmäleikkaukseen?
Sano suoraan. Näytän väsyneeltä.
64
00:07:12,974 --> 00:07:16,185
Kuin kinkkuostoksilla
vai tavallisen väsyneeltä?
65
00:07:16,269 --> 00:07:19,647
Näytän nelikymppiseltä.
-Sehän on hyvä, koska olet 43.
66
00:07:20,857 --> 00:07:24,152
Senkin ämmä.
-Joskus sinua on vaikea sääliä.
67
00:07:24,235 --> 00:07:27,113
Katsojaluvut laskevat. Silmien takia kai.
68
00:07:27,196 --> 00:07:29,323
Huolestuttaako?
-Odotan katsojamittauksia.
69
00:07:29,407 --> 00:07:33,327
Haastattelen naista,
joka syötti murhatun miehensä kissalle.
70
00:07:34,078 --> 00:07:38,374
Kuulostaa... Milloin se on?
-Mennään lasilliselle. Minä tarjoan.
71
00:07:38,458 --> 00:07:41,169
En ehdi. Minulla on kiire.
-Pesetkö pyykkiä?
72
00:07:42,170 --> 00:07:45,548
Itse asiassa menen haastatteluun.
73
00:07:45,631 --> 00:07:49,302
Lapsenvahdin, siivoojan
vai eroasianajajan kanssa? Siirrä sitä.
74
00:07:49,385 --> 00:07:52,013
Se on työhaastattelu.
-Mitä tarkoitat?
75
00:07:52,096 --> 00:07:54,807
Haen Seattle Digestin
apulaispäätoimittajaksi.
76
00:07:54,891 --> 00:07:57,977
Tunnen heidät! Voin puhua puolestasi.
77
00:07:58,060 --> 00:08:02,190
En halua työtä kuuluisan ystäväni
vaan omien kykyjeni ansiosta.
78
00:08:02,273 --> 00:08:06,319
Olisin voinut edes stailata sinut.
-Ostin housupuvun Frock Farmista.
79
00:08:06,402 --> 00:08:07,987
Onko sellainenkin?
80
00:08:08,779 --> 00:08:10,698
Voi luoja.
-Hetkinen.
81
00:08:14,076 --> 00:08:16,913
Liikunnanopettaja näki
hänen kiipeävän ikkunasta.
82
00:08:16,996 --> 00:08:19,373
Hän lintsasi neljä tuntia.
-Mitä?
83
00:08:19,457 --> 00:08:23,252
Marah erotetaan
kahdeksi päiväksi tiistaista alkaen.
84
00:08:23,336 --> 00:08:27,006
Onko lintsaamisen seuraus se,
ettei tarvitse tulla kouluun?
85
00:08:27,089 --> 00:08:30,092
Riittää, Marah! Pahoittelut...
-Tuo on järjetöntä!
86
00:08:30,176 --> 00:08:31,886
Käytöksesi on järjetöntä.
87
00:08:31,969 --> 00:08:35,181
Hän voitti läsnäolopalkinnon viime vuonna.
88
00:08:35,264 --> 00:08:37,391
Valitettavasti tästä on tullut tapa.
89
00:08:37,475 --> 00:08:41,020
Marahin arvosanat laskevat.
Onko kotona meneillään jotain?
90
00:08:42,063 --> 00:08:46,609
Hän eroaa isästäni.
-Älä viitsi, Marah.
91
00:08:47,860 --> 00:08:50,446
Se on totta.
-Se ei kuulu kenellekään...
92
00:08:50,530 --> 00:08:54,367
Huono käytös johtuu usein
pahasta olosta ja haavoittuvuudesta.
93
00:08:54,450 --> 00:08:56,702
Voisin hankkia teille perheterapeutin.
94
00:08:58,913 --> 00:08:59,789
Kiitos.
95
00:08:59,872 --> 00:09:03,543
Vie minut Emman luo.
-Ei käy. Olet arestissa.
96
00:09:03,626 --> 00:09:07,255
Meidän piti tavata vartin yli kolme.
Kello on puoli neljä.
97
00:09:08,089 --> 00:09:09,048
Puoli neljäkö?
98
00:09:09,590 --> 00:09:10,841
Niin.
-Voi paska!
99
00:09:10,925 --> 00:09:13,052
Juokse, Marah!
-Tuo on niin noloa!
100
00:09:14,136 --> 00:09:15,888
Juokse!
-Miksi?
101
00:09:17,890 --> 00:09:18,933
Autoon siitä!
102
00:09:19,016 --> 00:09:20,685
Tulossa ollaan!
103
00:09:29,193 --> 00:09:30,945
Tulin tapaamaan Kimber Wattsia.
104
00:09:31,988 --> 00:09:33,489
Tapaaminen oli kolmelta.
105
00:09:33,573 --> 00:09:37,326
Aivan. Minulla oli pieni hätätilanne.
106
00:09:37,410 --> 00:09:39,453
Voisitko järjestää asian?
107
00:09:39,537 --> 00:09:41,539
Muiden hakijoiden jälkeen sopii.
108
00:09:41,622 --> 00:09:45,251
Se käy minulle. Hienoa.
Kiitos paljon. Odotan mielelläni.
109
00:09:57,305 --> 00:10:01,350
Miksi edes haluat työn?
Et ole ollut töissä vuosituhanteen.
110
00:10:01,434 --> 00:10:04,604
Tuntuu, etten ole
muuta tehnytkään 14 vuoden aikana.
111
00:10:06,606 --> 00:10:08,941
Onpa hauskaa. Odotan autossa.
112
00:10:09,525 --> 00:10:11,819
Odota. Miltä näytän?
113
00:10:13,029 --> 00:10:14,655
Samalta kuin aina.
114
00:10:16,032 --> 00:10:16,991
Paska.
115
00:10:27,501 --> 00:10:31,756
Journalismin tulevaisuus ovat naiset.
Journalismin tulevaisuus on naiset.
116
00:10:32,590 --> 00:10:35,384
Naiset ovat journalismin tulevaisuus.
117
00:10:37,178 --> 00:10:39,597
Minä olen journalismin tulevaisuus.
118
00:10:39,680 --> 00:10:41,766
Tulevaisuus näyttää valoisalta.
119
00:10:47,063 --> 00:10:50,733
Päätoimitus on Tacomassa.
Tämä on vain Seattlen pikkutoimisto,
120
00:10:50,816 --> 00:10:53,861
mutta sellaista se on televisiouutisissa.
121
00:10:53,944 --> 00:10:56,489
Olen täällä töissä. Pian olet sinäkin.
122
00:10:56,572 --> 00:11:00,284
Naiset ovat journalismin tulevaisuus,
ja se näyttää kirkkaalta.
123
00:11:00,368 --> 00:11:02,995
Älä sano noin haastattelussa.
124
00:11:03,704 --> 00:11:05,915
Aivan. En tietenkään. Tyhmä juttu.
125
00:11:05,998 --> 00:11:09,835
Ole oma itsesi. Hän pitää sinusta.
Tämä on vain ensiaskel.
126
00:11:10,503 --> 00:11:14,840
Sinusta tulee tuottaja.
Minä pääsen lopulta suoraan lähetykseen.
127
00:11:14,924 --> 00:11:17,468
Olen innoissani haastattelusta.
128
00:11:18,260 --> 00:11:21,430
Todellakin. Esittelen sinut muille.
129
00:11:21,514 --> 00:11:24,517
Toimittajamme Carol Mansour on
kaupunginvaltuuston kokouksessa.
130
00:11:24,600 --> 00:11:26,811
Olet maininnut hänet miljardi kertaa.
131
00:11:26,894 --> 00:11:29,313
Tuo on Mutt.
-Vessa on taas tukossa.
132
00:11:30,064 --> 00:11:32,733
Soititko kiinteistöpäällikölle?
-Soitin.
133
00:11:32,817 --> 00:11:35,194
Hän käski käymään alakerran vessassa.
134
00:11:36,737 --> 00:11:39,198
Sanoinhan, että täällä on hohdokasta.
135
00:11:40,241 --> 00:11:43,119
Tuolla on pomoni Johnny.
Tule tapaamaan Katea.
136
00:12:03,431 --> 00:12:06,809
Hitto soikoon. Voitteko odottaa?
-Kuuluisa Kate.
137
00:12:06,892 --> 00:12:10,062
Olen kuullut sinusta todella paljon.
138
00:12:10,146 --> 00:12:11,981
Olen Johnny Ryan.
139
00:12:13,691 --> 00:12:14,608
Kate.
140
00:12:15,192 --> 00:12:18,779
Ansioluetteloni on niukka,
mutta olen innokas ja ahkera.
141
00:12:18,863 --> 00:12:21,532
Miksi toit ansioluettelon?
-Työtä varten.
142
00:12:23,159 --> 00:12:24,034
Työtäkö?
143
00:12:26,620 --> 00:12:27,955
Luojan tähden.
144
00:12:28,038 --> 00:12:31,917
Sanoit, että tarvitsemme apua.
-Ei. Käskin sinun auttaa.
145
00:12:32,001 --> 00:12:35,463
Hän arkistoi ja vastaa puhelimeen.
Olen surkea sellaisessa.
146
00:12:35,546 --> 00:12:36,922
Hän on superihminen.
147
00:12:37,006 --> 00:12:40,384
Meillä on tätä varten järjestelmä.
-Hän on halpa.
148
00:12:40,468 --> 00:12:42,845
Olet helvetin sokea, jos et suostu.
149
00:12:42,928 --> 00:12:45,931
Olen pomosi. Varo sanojasi.
-Anteeksi, herra Ryan.
150
00:12:46,015 --> 00:12:47,558
En tiennyt ansasta.
151
00:12:47,641 --> 00:12:49,435
En ole herra Ryan.
-Se oli yllätys.
152
00:12:49,518 --> 00:12:52,855
Tämä tosiaankin on ansa!
-Sanoit, että palkkaamme...
153
00:12:52,938 --> 00:12:54,356
Hetkinen!
-Älä mene.
154
00:13:00,404 --> 00:13:01,906
Surkein työ tv-uutisissa.
155
00:13:02,698 --> 00:13:05,576
Palkka on paska.
Työkavereilla on huono hygienia.
156
00:13:05,659 --> 00:13:06,911
Tuoksun ihanalta.
157
00:13:06,994 --> 00:13:09,955
Paikka on täynnä muurahaisia.
-Vessa on tukossa.
158
00:13:14,668 --> 00:13:16,587
Kuka sanoisi ei Tully Hartille?
159
00:13:18,380 --> 00:13:21,509
Jos haluat työn, Kate Mularkey,
160
00:13:23,677 --> 00:13:24,762
saamasi pitää.
161
00:13:27,515 --> 00:13:28,516
Kiitos.
162
00:13:30,017 --> 00:13:30,976
Se oli taskussa.
163
00:13:31,769 --> 00:13:33,854
Oletko ollut töissä KPOC:llä?
164
00:13:33,938 --> 00:13:37,525
Katsoin Tully Hartia lapsena.
Tunsitko hänet?
165
00:13:38,526 --> 00:13:41,987
Kyllä. Minä...
-Olen tavannut hänet muutaman kerran.
166
00:13:42,071 --> 00:13:43,030
Hän on -
167
00:13:44,448 --> 00:13:45,491
fantastinen.
168
00:13:46,408 --> 00:13:48,744
Hän ei tosin ikinä soita takaisin.
169
00:13:48,828 --> 00:13:52,540
Täällä on tauko, joka kestää -
170
00:13:53,457 --> 00:13:54,708
parikymmentä vuotta.
171
00:13:54,792 --> 00:13:56,544
Olen valmis palaamaan töihin.
172
00:13:59,296 --> 00:14:02,049
Tämä ala on muuttunut paljon -
173
00:14:03,008 --> 00:14:04,093
sitten 80-luvun.
174
00:14:04,176 --> 00:14:08,055
Ei kaikki muutu. Olen pätevä toimittaja
ja kirjoittanut paljon.
175
00:14:08,138 --> 00:14:11,767
Tämä ei ole toimittajan työ.
-Apulaistoimittajan.
176
00:14:11,851 --> 00:14:15,563
Päätoimittajan apulainen. Eli minun.
177
00:14:17,857 --> 00:14:22,695
Nyt on vuosi 2003, ja tarvitsen jonkun,
joka on ajan tasalla -
178
00:14:22,778 --> 00:14:24,738
kulttuurin suhteen.
179
00:14:24,822 --> 00:14:27,616
Olen hyvinkin perehtynyt asioihin.
180
00:14:27,700 --> 00:14:30,911
Tiedän kaiken Myspacesta ja Napsterista.
181
00:14:30,995 --> 00:14:32,997
Osaan "In Da Clubin" sanat ulkoa.
182
00:14:34,790 --> 00:14:36,876
En tiedä, sovitko työhön.
183
00:14:39,420 --> 00:14:41,964
Järjestän Tully Hartin haastattelun.
184
00:14:43,173 --> 00:14:44,049
Niinkö?
185
00:14:45,050 --> 00:14:49,305
Hän on paras ystäväni. Voin varmistaa,
että saat kaiken tarvitsemasi.
186
00:14:54,476 --> 00:14:56,186
ALPRATSOLAAMI
187
00:15:06,030 --> 00:15:08,741
Otatko lasillisen viiniä, Tull?
-Totta hitossa.
188
00:15:15,247 --> 00:15:16,999
Taisin saada työpaikan.
189
00:15:18,876 --> 00:15:21,128
Niinkö? Hienoa! Apulaispäätoimittaja.
190
00:15:21,712 --> 00:15:22,671
Tavallaan.
191
00:15:22,755 --> 00:15:26,091
Pomoni nimi on Kimber kuin hän olisi 12.
-Kimber Watts?
192
00:15:26,175 --> 00:15:29,803
Hän kuulemma tuntee sinut.
-Tapasimme juhlissa. Hän on...
193
00:15:32,264 --> 00:15:35,017
Pärjäät hänen kanssaan varmasti.
-Voi luoja.
194
00:15:36,894 --> 00:15:42,107
Onko Kimber yhtä hullu
kuin Becky oli yhdeksännellä luokalla?
195
00:15:42,191 --> 00:15:44,944
Paljon pahempaa.
-Voi paska.
196
00:15:46,528 --> 00:15:48,822
Miksi Marah oikein lintsasi?
197
00:15:48,906 --> 00:15:51,492
Kuka tietää? Hän ei puhu minulle mistään.
198
00:15:51,575 --> 00:15:54,161
Hän tarvitsee aikaa kummitätinsä kanssa.
199
00:15:54,244 --> 00:15:56,914
En usko, että hän kuuntelee nyt ketään.
200
00:16:00,250 --> 00:16:02,836
Hän suistuu raiteilta, ja se on syytäni.
201
00:16:04,380 --> 00:16:08,092
Ei se ole sinun syysi.
-Revin hänen perheensä erilleen.
202
00:16:08,175 --> 00:16:09,718
Voisitko jo lopettaa tuon?
203
00:16:10,302 --> 00:16:13,180
Lopeta. Syy ei ole sinun.
204
00:16:14,682 --> 00:16:17,768
Olipa syy kenen tahansa,
lapsi joutuu aina kärsimään.
205
00:16:17,851 --> 00:16:23,232
Älä viitsi. Äitini oli maailman paskin,
ja minulle kävi ihan hyvin.
206
00:16:26,235 --> 00:16:30,197
Marahilla on koko maailman paras äiti.
207
00:16:31,281 --> 00:16:32,282
Hän pärjää kyllä.
208
00:16:34,910 --> 00:16:36,829
En tiedä, pärjäänkö minä.
209
00:16:39,415 --> 00:16:40,499
On tässä hyvääkin.
210
00:16:41,500 --> 00:16:46,922
Olet ollut saman miehen
ja peniksen kanssa 15 vuotta.
211
00:16:47,381 --> 00:16:50,259
Ajattele uusia peniksiä, jotka tapaat.
212
00:16:50,342 --> 00:16:54,346
Tuo kuulostaa
uuvuttavalta ja pelottavalta.
213
00:16:57,141 --> 00:16:58,517
Pärjäät varmasti hyvin.
214
00:16:59,727 --> 00:17:00,978
Paremmin kuin hyvin.
215
00:17:02,354 --> 00:17:03,439
Lupaan sen.
216
00:17:09,820 --> 00:17:13,115
Maistuisivatko etanat, mademoiselle?
217
00:17:13,949 --> 00:17:18,829
Mais non, madam!
Saisinko hörpyn herkullista samppanjaa?
218
00:17:20,581 --> 00:17:22,833
Hörppy vain. Älä kerro äidillesi.
219
00:17:27,588 --> 00:17:30,049
Oui, oui! Onpa kuplivaa!
220
00:17:31,258 --> 00:17:32,968
Nyt kun meillä on salaisuus,
221
00:17:33,886 --> 00:17:36,805
voitkin kertoa minulle,
minne menit lintsatessasi.
222
00:17:37,639 --> 00:17:39,475
En minnekään. Istuin puun alla.
223
00:17:39,558 --> 00:17:42,394
Älä kuseta kusettajaa. Tunnen sinut.
224
00:17:42,478 --> 00:17:45,981
Olet itsepäinen,
periksiantamaton ja kapinallinen -
225
00:17:46,648 --> 00:17:47,566
kuten minäkin.
226
00:17:47,649 --> 00:17:52,446
Et voi kertoa mitään, mitä en olisi
jo kuullut tai todennäköisesti tehnyt.
227
00:17:52,529 --> 00:17:55,074
Kerrot kuitenkin kaiken äidilleni.
228
00:17:55,157 --> 00:17:59,453
Kuka hän on? Tuskin tunnen häntä.
Lupaan, että voit luottaa minuun, Marah.
229
00:18:00,079 --> 00:18:03,832
Menin ehkäisyneuvolaan.
-Voi luoja. Oletko raskaana?
230
00:18:03,916 --> 00:18:06,335
Mitä? En ole edes harrastanut seksiä.
231
00:18:06,418 --> 00:18:11,006
Halusin vain ehkäisypillerit, mutta
aikuisen pitää allekirjoittaa lomake.
232
00:18:11,090 --> 00:18:13,759
Miksi haluat ne, jos et harrasta seksiä?
233
00:18:13,842 --> 00:18:17,387
Kaikki ottavat niitä.
Se on tavallaan pääsyvaatimus lukioon.
234
00:18:17,471 --> 00:18:20,057
Et ole lukiossa.
-Muutaman kuukauden päästä olen.
235
00:18:20,140 --> 00:18:22,851
Mitä äitisi sanoo tästä?
-Hän sanoisi ei.
236
00:18:22,935 --> 00:18:25,437
Hän haluaa pilata elämäni.
-Vastalause.
237
00:18:25,521 --> 00:18:28,524
Voisit allekirjoittaa.
-Voisin mutten allekirjoita.
238
00:18:29,066 --> 00:18:32,319
Entä jos lupaan kertoa? Lopulta.
-Milloin?
239
00:18:33,153 --> 00:18:37,783
Jos aion harrastaa seksiä,
lupaan, että kerron hänelle.
240
00:18:39,076 --> 00:18:40,661
Se tosiaan olet sinä!
241
00:18:41,578 --> 00:18:45,999
Sisäisen äänen löytämisestä viime vuonna
tekemäsi jakso muutti elämäni.
242
00:18:46,083 --> 00:18:47,417
Kiitos.
243
00:18:47,501 --> 00:18:49,503
Saisinko nimmarin kuittiin?
-Toki.
244
00:18:49,586 --> 00:18:52,089
Näytät paremmalta livenä!
-En kai sentään.
245
00:18:52,172 --> 00:18:54,091
Olet mahtava.
-Saanko halauksen?
246
00:18:54,174 --> 00:18:56,593
Toki. Sinulla on ihana paita.
247
00:18:56,677 --> 00:18:59,388
Kiitos, kun tulitte juttelemaan.
248
00:18:59,471 --> 00:19:01,140
Hyvää päivänjatkoa.
-Kiitos!
249
00:19:03,934 --> 00:19:08,147
Äidin mukaan olit kuuluisa jo silloin,
kun et edes ollut vielä kuuluisa.
250
00:19:08,230 --> 00:19:09,231
Hän liioittelee.
251
00:19:09,314 --> 00:19:12,109
Lievästi sanottuna. Hän ei tajua mitään.
252
00:19:12,192 --> 00:19:13,777
Saattaisit yllättyä.
253
00:19:13,861 --> 00:19:16,238
Miksi hän käyttäytyy kuin ämmä?
-Hei!
254
00:19:17,239 --> 00:19:19,449
Puhut nyt parhaasta ystävästäni.
255
00:19:19,533 --> 00:19:24,288
Sitä paitsi äitisi ei ole ämmä.
Hän on kiltein tapaamani ihminen.
256
00:19:25,831 --> 00:19:27,791
Hän oli kiltti jopa 14-vuotiaana.
257
00:19:28,333 --> 00:19:30,294
Kukaan ei ole kiltti siinä iässä.
258
00:19:32,171 --> 00:19:34,173
Siksi hän veti minua puoleensa.
259
00:19:35,007 --> 00:19:37,092
Tiesin heti, että hän on erityinen.
260
00:20:30,604 --> 00:20:33,690
Katie! Tein laatikkoa uusille naapureille.
261
00:20:33,774 --> 00:20:35,776
Teen läksyjä. Sean voi viedä sen.
262
00:20:37,569 --> 00:20:40,489
Saanko sanoa jotain ilman, että hermostut?
263
00:20:43,533 --> 00:20:47,704
Elämä on joskus vaikeaa jopa 14-vuotiaana.
264
00:20:48,413 --> 00:20:50,624
Tai no, erityisesti 14-vuotiaana.
265
00:20:51,583 --> 00:20:52,834
Älä helvetissä.
266
00:20:54,461 --> 00:20:56,505
Teeskentelen, etten kuullut tuota.
267
00:20:56,588 --> 00:21:00,050
Se on helppoa,
koska en kuule sitä enää koskaan. Eikö?
268
00:21:03,679 --> 00:21:06,974
Tiedän, että sinulla on nyt vaikeaa.
269
00:21:09,977 --> 00:21:15,440
Silti ei kannata vain istua ja odottaa,
että joku tai jokin muuttaa elämäsi.
270
00:21:15,524 --> 00:21:20,654
Naiset, kuten Gloria Steinem, polttavat
rintaliivejä ja marssivat Washingtonissa.
271
00:21:20,737 --> 00:21:23,448
Mainitsiko joku rintaliivit?
-Sean.
272
00:21:23,532 --> 00:21:25,867
Hei, rouva M. Hei, Kate.
273
00:21:26,785 --> 00:21:28,495
Hei, Robbie.
-Jääthän syömään?
274
00:21:28,578 --> 00:21:32,374
Ehdottomasti. Tarvitsen hiilihydraatteja.
Mitä opiskelet, Kate?
275
00:21:33,875 --> 00:21:37,838
Vuoden 1812 sotaa.
-Aivan. Hyvä homma. Milloin se olikaan?
276
00:21:45,053 --> 00:21:47,222
Mennään takaisin yläkertaan, Robbie.
277
00:21:47,306 --> 00:21:50,058
Nähdään myöhemmin.
-Heippa.
278
00:21:50,142 --> 00:21:51,852
Laatikko jäähtyy.
279
00:22:11,747 --> 00:22:13,874
Äitini teki teille laatikon.
280
00:22:15,125 --> 00:22:17,753
Näytät tietosanakirjasta tulleelta.
281
00:22:19,129 --> 00:22:20,005
Kiitos?
282
00:22:33,352 --> 00:22:34,936
Oliko tuo äitisi?
283
00:22:35,020 --> 00:22:37,856
Hänellä on syöpä.
284
00:22:39,399 --> 00:22:40,817
Olen pahoillani.
285
00:22:48,658 --> 00:22:51,828
Antaisipa minunkin äitini syödä noin.
286
00:22:55,999 --> 00:22:57,376
Antaako hän polttaa?
287
00:22:57,959 --> 00:23:00,087
Hän on liian sairas välittääkseen.
288
00:23:01,171 --> 00:23:02,339
Otatko savut?
289
00:23:04,132 --> 00:23:06,009
Ei kiitos.
290
00:23:06,843 --> 00:23:07,886
Niin arvelinkin.
291
00:23:11,181 --> 00:23:13,433
Sinun pitää kai mennä kotiin syömään.
292
00:23:24,111 --> 00:23:26,405
Heippa, naapurihenkinen tyttö.
293
00:23:33,370 --> 00:23:34,830
Kiitos ruoasta.
294
00:23:34,913 --> 00:23:37,874
En osaa kokata, ja Cloud on pilvessä.
-Cloud?
295
00:23:38,625 --> 00:23:40,794
Se on äitini tämänhetkinen nimi.
296
00:23:42,879 --> 00:23:44,089
Aivan. Tuota...
297
00:23:45,048 --> 00:23:46,007
Heippa.
298
00:23:54,182 --> 00:23:56,435
Mikä nimesi on?
-Kate.
299
00:23:57,227 --> 00:23:58,311
Kate Mularkey.
300
00:23:59,980 --> 00:24:02,065
Malarkey? Niin kuin hevonpaska?
301
00:24:04,109 --> 00:24:06,528
En tarkoittanut pilkata.
-Ihan sama.
302
00:24:06,611 --> 00:24:09,114
Selvä. Ole sitten ämmä.
303
00:24:10,031 --> 00:24:11,533
Tyhjä huone ulkopuolella?
304
00:24:11,616 --> 00:24:15,495
Vuorotellaan. Kumpikaan ei väsy liikaa.
305
00:24:27,716 --> 00:24:30,302
Haloo? Kyllä. Täällä on...
306
00:24:33,180 --> 00:24:37,267
Carol Burnett on mahtava!
Hyvänen aika, miten hyvä hän on!
307
00:24:37,350 --> 00:24:38,768
Haluan olla kuin Carol.
308
00:24:48,320 --> 00:24:50,739
Voi luoja.
-Voinko auttaa?
309
00:24:50,822 --> 00:24:54,242
Kyllä. Olen menossa tapahtumaan -
310
00:24:54,326 --> 00:24:57,078
ja etsin jotakin, jolla voisin -
311
00:24:57,746 --> 00:25:02,000
ikään kuin peittää koko tämän alueen
polvista rintoihin asti.
312
00:25:02,083 --> 00:25:03,210
Haluatko Spanxit?
313
00:25:03,960 --> 00:25:05,003
Mitkä ne ovat?
314
00:25:05,545 --> 00:25:10,175
Ne ovat mahtavat. Niissä on reikä
pissaamista varten. Menen etsimään kokosi.
315
00:25:10,258 --> 00:25:11,092
Kate!
316
00:25:12,677 --> 00:25:14,387
Hei, Travis!
-Hei!
317
00:25:14,471 --> 00:25:17,933
Olin miestenosastolla
ja taisin tunnistaa takaraivosi.
318
00:25:18,892 --> 00:25:19,935
Hienoa!
319
00:25:20,018 --> 00:25:21,436
Etkö haluakaan jutella?
320
00:25:21,520 --> 00:25:24,523
Mitä? Ei sentään. Älähän nyt...
321
00:25:25,607 --> 00:25:30,195
Oletko menossa gaalaan?
-Olen. Pitäähän koulua tukea. Entä sinä?
322
00:25:30,278 --> 00:25:33,907
Olen lautakunnassa.
-Tietenkin. Taisin tietääkin sen.
323
00:25:34,533 --> 00:25:37,202
Onko sinulla seuralainen?
-Ei.
324
00:25:38,453 --> 00:25:39,287
Entä sinulla?
325
00:25:39,371 --> 00:25:44,626
Ei, mutta siitä tulee varmasti hauskaa.
Siellä on tänä vuonna DJ:kin.
326
00:25:44,709 --> 00:25:48,046
70-luvun biisejä!
-Siinä tapauksessa menen ehdottomasti.
327
00:25:48,129 --> 00:25:52,175
En voi jättää muita vanhempia paitsi
mahtavista tanssiliikkeistäni.
328
00:25:54,344 --> 00:25:59,391
Olen kuitenkin iloinen, että törmäsimme.
On ollut outoa olla näkemättä sinua.
329
00:25:59,474 --> 00:26:00,475
Niin.
330
00:26:01,184 --> 00:26:02,269
Näytät hyvältä.
331
00:26:02,769 --> 00:26:07,232
Kas tässä. Nämä pitävät vatsan kurissa
ja estävät reisien hiertämistä.
332
00:26:07,315 --> 00:26:10,527
Ne ovat äidilleni.
Hän on halunnut kokeilla niitä.
333
00:26:11,278 --> 00:26:15,198
Ottaisin lisäksi nämä itselleni.
334
00:26:17,701 --> 00:26:19,661
Älä sano, että otit stringit.
335
00:26:19,744 --> 00:26:21,580
Tein nimenomaan niin.
336
00:26:21,663 --> 00:26:25,584
Voihan vanhempainillan ihastuksen
kanssa niinkin flirttailla.
337
00:26:26,167 --> 00:26:28,712
Hirveintä oli, että hän näytti niin...
338
00:26:29,963 --> 00:26:31,172
Minä näytin niin...
339
00:26:31,256 --> 00:26:35,302
Kaipaat apua. Tulenko syömään?
-Marah syö huoneessaan vihaisena.
340
00:26:35,385 --> 00:26:37,596
Söin tiskialtaan ääressä kuin eläin.
341
00:26:37,679 --> 00:26:42,142
Voisin tuoda pullon viiniä.
Voimme katsoa elokuvan. Rakkaustarina!
342
00:26:42,767 --> 00:26:44,227
Nukahtaisin kuitenkin.
343
00:26:44,894 --> 00:26:49,733
Mitä teet ensi lauantaina?
Haluatko tulla yläasteen myyjäisiin?
344
00:26:49,816 --> 00:26:54,571
Se olisi ihanaa, mutta menen
Los Angelesiin elokuvan ensi-iltaan.
345
00:26:54,654 --> 00:26:59,159
George Clooney, Catherine Zeta-Jones.
Pälä-pälä. Tylsää. Ihan sama.
346
00:26:59,951 --> 00:27:02,037
Kamalaa. Vaihdetaanko paikkaa?
347
00:27:02,120 --> 00:27:06,041
Tulen sinne nyt. Pidetään pyjamabileet.
348
00:27:06,124 --> 00:27:08,335
Ole kiltti.
-Menen katsomaan Marahia.
349
00:27:08,418 --> 00:27:10,337
Soitan huomenna. Sopiiko?
-Selvä.
350
00:28:07,394 --> 00:28:08,353
Tässä martini.
351
00:28:09,854 --> 00:28:11,940
Tiedän, kuka olet.
-Onpa helpotus.
352
00:28:12,023 --> 00:28:14,150
Nimeni on Larry.
-Hienoa.
353
00:28:14,234 --> 00:28:18,321
Pakko sanoa,
että olet huomattavasti kuumempi livenä.
354
00:28:18,405 --> 00:28:20,281
Tuo ei ole kohteliaisuus.
355
00:28:20,365 --> 00:28:23,284
Se todellakin on kohteliaisuus.
356
00:28:24,494 --> 00:28:25,662
Odotatko jotakuta?
357
00:28:25,745 --> 00:28:27,956
En.
-Saanko liittyä seuraan?
358
00:28:29,040 --> 00:28:30,166
Et.
359
00:28:30,250 --> 00:28:31,668
Älä viitsi, Tully Hart.
360
00:28:32,502 --> 00:28:33,503
Ota riski.
361
00:28:36,256 --> 00:28:37,507
Tiedätkö mitä, Larry?
362
00:28:38,174 --> 00:28:39,384
Tuo on hyvä neuvo.
363
00:28:40,218 --> 00:28:41,302
Taidan tehdä niin.
364
00:28:54,274 --> 00:28:55,400
Hei vain.
365
00:29:16,379 --> 00:29:18,757
Emme ehtineet edes makuuhuoneeseen.
366
00:29:18,840 --> 00:29:20,091
Ei se haittaa.
367
00:29:21,718 --> 00:29:23,178
Tarvitsin tuota.
368
00:29:24,763 --> 00:29:26,139
Olen muuten Max.
369
00:29:28,349 --> 00:29:29,434
En kysynyt.
370
00:29:32,604 --> 00:29:38,568
Katselin sinua muuten uutisissa,
kun olin lapsi.
371
00:29:40,278 --> 00:29:42,906
Olin silloin todella ihastunut sinuun.
372
00:29:44,532 --> 00:29:46,201
On aina ilo tavata fani.
373
00:29:48,495 --> 00:29:49,621
Tuo oli...
374
00:29:50,705 --> 00:29:54,167
Tuo oli hauskaa. Teetkö tällaista usein?
375
00:29:54,250 --> 00:29:56,377
Minä nimittäin en.
376
00:29:58,797 --> 00:29:59,964
Miksen usko sinua?
377
00:30:00,757 --> 00:30:04,636
Olen tosissani. Erosin viime vuonna.
378
00:30:04,719 --> 00:30:06,805
Kuinka vanha olet?
-Olen 29.
379
00:30:09,724 --> 00:30:10,725
Itse asiassa -
380
00:30:12,519 --> 00:30:14,395
olet neljäs seksikumppanini.
381
00:30:15,230 --> 00:30:16,981
Ikinä?
-Niin.
382
00:30:17,065 --> 00:30:20,777
Paskapuhetta.
-Ei. Taidan olla sarjamonogamisti.
383
00:30:22,529 --> 00:30:24,197
En ymmärrä sukupolveasi.
384
00:30:27,367 --> 00:30:31,788
Voisin selittää sen sinulle
illallisen äärellä, jos vain haluat.
385
00:30:34,457 --> 00:30:35,708
Mitä teet lauantaina?
386
00:30:36,543 --> 00:30:38,169
En käy toisilla treffeillä.
387
00:30:39,546 --> 00:30:41,756
Ovatko nämä siis sinusta ensitreffit?
388
00:30:46,094 --> 00:30:49,764
Voisimme syödä vain jälkiruokaa nyt heti.
389
00:30:51,558 --> 00:30:55,395
Keskiyön jälkeen
pidän vain laatikollisesta lämpimiä -
390
00:30:56,437 --> 00:30:59,524
Krispy Kreme -donitseja.
391
00:31:00,567 --> 00:31:01,693
Onko sinulla niitä?
392
00:31:04,529 --> 00:31:08,700
Yleensä minulla on,
mutta voisin käydä hakemassa niitä.
393
00:31:13,121 --> 00:31:14,122
Hyvästi, Max.
394
00:31:21,170 --> 00:31:23,798
Tully Hart. Hyvää yötä.
395
00:31:34,475 --> 00:31:37,604
Mitä on tekeillä, äiti?
-Miksi olet hereillä?
396
00:31:38,438 --> 00:31:40,857
Metelin takia. Miksi itse olet?
397
00:31:41,441 --> 00:31:44,819
Aloitan uudessa työpaikassa
maanantaina ja etsin tätä.
398
00:31:45,653 --> 00:31:47,614
Kamala 80-luvun salkku.
399
00:31:47,697 --> 00:31:49,073
Se on olkalaukku.
400
00:31:50,241 --> 00:31:54,662
Mummi antoi sen ensimmäistä työtäni
varten. Toivoin, että se toisi onnea.
401
00:31:57,999 --> 00:31:59,626
Ei kai työni haittaa sinua?
402
00:32:00,668 --> 00:32:02,128
Ihan sama. En välitä.
403
00:32:02,211 --> 00:32:04,881
Mutta kuka hakee minut koulusta?
404
00:32:05,590 --> 00:32:10,053
Joskus mummi, tai voit kulkea bussilla.
Et edes pidä siitä, kun haen sinut.
405
00:32:10,136 --> 00:32:12,805
Pysäköin korttelin päähän.
-Niin. Minä vain...
406
00:32:14,766 --> 00:32:17,143
Ehkä sinun pitäisi odottaa.
407
00:32:18,311 --> 00:32:20,480
Entä jos isä muuttaa mielensä,
408
00:32:21,105 --> 00:32:23,232
te sovitte, ja hän palaa kotiin?
409
00:32:23,316 --> 00:32:25,151
Tule tänne, kultaseni.
410
00:32:27,612 --> 00:32:30,323
En tiedä,
mitä isällesi ja minulle tapahtuu,
411
00:32:30,406 --> 00:32:33,701
mutta muista,
että me molemmat rakastamme sinua.
412
00:32:34,535 --> 00:32:36,996
Olemme aina perhe, kävipä mitä tahansa.
413
00:32:51,678 --> 00:32:52,845
Hyvää yötä, kulta.
414
00:34:01,664 --> 00:34:02,915
Kate.
-Hei.
415
00:34:03,791 --> 00:34:08,087
Anteeksi. En huomannut sinua.
-Tässä minä olen. Toin ruokaa.
416
00:34:09,005 --> 00:34:10,131
Toitko lounasta?
417
00:34:10,548 --> 00:34:13,426
Mutt ja Carol haastattelevat Bill Gatesia,
418
00:34:13,509 --> 00:34:17,096
ja Tully lähti mukaan.
Ajattelin, että ehkä sinulla on nälkä.
419
00:34:18,681 --> 00:34:21,642
Niitä on lisääkin.
-Kaiken varalta. Myöhemmäksi.
420
00:34:24,979 --> 00:34:25,980
Keittoako?
421
00:34:26,439 --> 00:34:30,568
Olet yksi heistä.
-Keitosta pitävistäkö? Kiinni jäin.
422
00:34:31,694 --> 00:34:32,862
Huolehtijoista.
423
00:34:33,821 --> 00:34:35,281
Istu sinäkin syömään.
424
00:34:35,364 --> 00:34:36,407
Söin jo.
425
00:34:36,991 --> 00:34:41,037
Minun pitikin sanoa,
että arkistointijärjestelmä on hyvä.
426
00:34:41,662 --> 00:34:45,792
Teit siitä oikean järjestelmän.
Tämä alkaa tuntua oikealta toimistolta.
427
00:34:46,542 --> 00:34:49,545
Lisäksi olet loistava kustannustoimittaja.
428
00:34:50,797 --> 00:34:53,216
Tully oli oikeassa. Olet oikea dynamo.
429
00:34:54,592 --> 00:34:56,594
Kiitos vain.
430
00:34:56,677 --> 00:35:00,807
Saavatkohan he Microsoftista hyvän jutun?
431
00:35:01,599 --> 00:35:03,935
Libanonissa on meneillään sisällissota.
432
00:35:04,018 --> 00:35:07,063
Me vain pelleilemme
paskojen viihdeuutisten parissa.
433
00:35:07,980 --> 00:35:10,858
Tämä ei ole journalismia vaan sen kuolema.
434
00:35:16,614 --> 00:35:20,868
Se on toki hyvä paikka aloittaa,
mutta huono paikka lopettaa.
435
00:35:25,915 --> 00:35:28,501
Tullyn mukaan olit sotakirjeenvaihtaja.
436
00:35:31,045 --> 00:35:33,297
Miljoona vuotta sitten.
-Miksi lopetit?
437
00:35:34,924 --> 00:35:37,718
Joskus elämä potkii kunnolla, Mularkey.
438
00:35:38,886 --> 00:35:40,388
Olen pahoillani. En...
439
00:35:40,471 --> 00:35:44,684
En vain oikein halua puhua siitä.
-Niin. Ymmärrän. En minä...
440
00:35:44,767 --> 00:35:47,353
Puhutaan mieluummin vaikka urheilusta.
441
00:35:48,813 --> 00:35:49,939
Pidätkö urheilusta?
442
00:35:51,315 --> 00:35:52,942
En. Entä sinä?
443
00:35:58,281 --> 00:35:59,240
Olet herttainen.
444
00:36:01,033 --> 00:36:03,369
Ehkä liian herttainen uutisiin.
445
00:36:03,452 --> 00:36:05,580
En oikeastaan ole kovin herttainen.
446
00:36:06,164 --> 00:36:07,373
Selvä, Mularkey.
447
00:36:11,335 --> 00:36:13,462
Ripulilääkettä ja tupakkaako?
-Niin.
448
00:36:13,546 --> 00:36:15,882
...Nixonin eroamispaineet kasvavat...
449
00:36:15,965 --> 00:36:17,341
Se tekee 1,19 dollaria.
450
00:36:17,425 --> 00:36:18,843
...tutkinnassa ilmeni...
451
00:36:18,926 --> 00:36:21,929
Luulin, ettet polta.
-Ne ovat äidilleni.
452
00:36:22,847 --> 00:36:24,307
Niinpä tietysti.
453
00:36:25,349 --> 00:36:28,144
Minäkin otan askin.
-En myy sinulle tupakkaa.
454
00:36:28,227 --> 00:36:32,398
Ne ovat äidilleni.
-En tunne äitiäsi. Olen pahoillani.
455
00:36:40,615 --> 00:36:42,783
Mitä teet?
-Käskin olla hiljaa.
456
00:36:45,786 --> 00:36:47,955
Oletko kunnossa?
-Mitä on meneillään?
457
00:36:48,039 --> 00:36:49,624
Kaaduin vain.
458
00:36:50,416 --> 00:36:51,459
Olen kömpelys.
459
00:36:52,793 --> 00:36:55,129
Haluatko kertoa jotain, Kate Mularkey?
460
00:36:59,383 --> 00:37:04,013
En. Hän on vain kunnon kömpelys.
461
00:37:05,431 --> 00:37:07,475
Selvä. Hei sitten.
462
00:37:16,234 --> 00:37:18,361
Olet yllätyksiä täynnä, Mularkey!
463
00:37:18,444 --> 00:37:20,238
Kiitos, ettet kannellut.
-Toki.
464
00:37:21,364 --> 00:37:24,116
Vihaatko minua muka yhä?
-En koskaan vihannut.
465
00:37:25,993 --> 00:37:28,204
Hei, hottis. Tule juttelemaan.
466
00:37:28,746 --> 00:37:30,748
Sinun pitäisi pyytää nätisti.
467
00:37:31,540 --> 00:37:33,542
Nenäkäs. Pidän siitä.
468
00:37:34,543 --> 00:37:39,423
Hän seuraa meitä. Miksi pojat ovat tyhmiä?
-Eivät he siltä vaikuta.
469
00:37:39,507 --> 00:37:42,635
Hottis! Älä pakota jahtaamaan.
-Liian myöhäistä.
470
00:37:45,054 --> 00:37:47,306
Voin joutua liriin, kun puhun sinulle.
471
00:37:49,267 --> 00:37:51,894
Minä taidan jäädä juttelemaan...
472
00:37:53,145 --> 00:37:54,230
Pat.
473
00:37:54,313 --> 00:37:55,147
Aivan.
474
00:37:56,232 --> 00:37:57,233
Patille.
475
00:37:58,150 --> 00:38:01,612
Nähdään, Mularkey.
-Aivan. Selvä. Heippa.
476
00:38:06,200 --> 00:38:07,743
Sait huomioni.
477
00:38:08,286 --> 00:38:12,081
Lähdetkö bileisiin perjantaina?
-Se voisi onnistua.
478
00:38:12,957 --> 00:38:14,292
Haen sinut kymmeneltä.
479
00:38:15,167 --> 00:38:17,378
Paitsi jos sinulla on kotiintuloaika.
480
00:38:18,421 --> 00:38:21,799
Osoite on 17 Firefly Lane.
Minulla ei ole kotiintuloaikaa.
481
00:38:29,015 --> 00:38:33,519
En pysty viettämään iltaa huonon viinin
ja kiukuttelevien äitien kanssa.
482
00:38:33,602 --> 00:38:36,439
Olet ennenkin näyttänyt heille.
Pärjäät kyllä.
483
00:38:36,522 --> 00:38:39,483
Sinä menetkin yksityiskoneella
tapaamaan Clooneyta.
484
00:38:41,027 --> 00:38:42,737
Katso ikkunasta, idiootti.
485
00:38:48,826 --> 00:38:49,910
Mitä sinä teet?
486
00:38:51,370 --> 00:38:54,790
Tänään olet Tuhkimo. Minä olen prinssisi.
487
00:39:04,050 --> 00:39:06,886
Uskomatonta,
että valitsit minut Clooneyn sijaan.
488
00:39:06,969 --> 00:39:07,887
Älä muuta sano.
489
00:39:15,019 --> 00:39:18,189
Näytän muodonmuutosohjelmasi
vierailta ennen muutosta.
490
00:39:18,272 --> 00:39:21,108
Mekko kuvaa kaikkea,
mikä on elämässäni pielessä.
491
00:39:21,192 --> 00:39:25,863
Lopeta. Olet upea.
-Et ymmärrä, miltä tuntuu mokata.
492
00:39:25,946 --> 00:39:29,075
Onnistut kaikessa.
-Olet minua paljon rohkeampi.
493
00:39:29,658 --> 00:39:33,329
Perheesi on todellinen saavutus.
494
00:39:33,954 --> 00:39:35,331
Minä en ikinä saa sitä.
495
00:39:36,832 --> 00:39:38,459
En uskaltanut edes yrittää.
496
00:39:39,085 --> 00:39:42,838
En ole rohkea.
Aloitan yksin alusta, ja se on syvältä.
497
00:39:42,922 --> 00:39:46,008
Et ole yksin. Sinulla on minut.
498
00:39:48,177 --> 00:39:49,345
Itse asiassa…
499
00:39:52,014 --> 00:39:54,725
Hetkinen vain.
-Mitä teet, Tully?
500
00:39:55,476 --> 00:39:58,729
Riisu tuo.
-Minulla ei ole tissejä tuohon mekkoon.
501
00:39:58,813 --> 00:40:01,816
Laita se päälle, ämmä. Luota minuun.
502
00:40:03,943 --> 00:40:05,111
Olet hullu.
503
00:40:05,694 --> 00:40:07,905
Nuo ovat houkuttelevat.
-Eikö vain?
504
00:40:07,988 --> 00:40:10,491
Voisin mennä näissä. Saisin huomiota.
505
00:40:22,002 --> 00:40:24,880
Se on liikaa.
-Se on täydellinen.
506
00:40:26,715 --> 00:40:27,716
Täydellinen.
507
00:40:38,227 --> 00:40:39,395
Vielä yksi.
508
00:40:56,078 --> 00:40:59,165
Olet se uusi tyttö, eikö?
509
00:40:59,790 --> 00:41:01,750
En tiedä, mitä luulet nähneesi...
510
00:41:01,834 --> 00:41:05,379
Nimeni on Tully, enkä nähnyt mitään.
511
00:41:10,843 --> 00:41:14,180
Tunnet äitini.
Hän hermostuu, jos tulen myöhään kotiin.
512
00:41:15,014 --> 00:41:15,890
Niinpä.
513
00:41:16,682 --> 00:41:17,558
Äidit.
514
00:41:23,105 --> 00:41:24,190
He ovat hankalia.
515
00:41:30,821 --> 00:41:33,365
Hei, poju. Miten menee?
516
00:41:34,158 --> 00:41:36,827
Se on tyttö. Sen nimi on Sweet Pea.
517
00:41:39,121 --> 00:41:40,456
Haluatko ruokkia sitä?
518
00:41:40,539 --> 00:41:44,210
Minut haetaan pian.
En halua hevosen kuolaa vaatteilleni.
519
00:41:52,551 --> 00:41:54,678
Tule jo! Jäämme paitsi oluesta!
520
00:41:56,180 --> 00:41:57,473
Nähdään, Mularkey.
521
00:42:08,567 --> 00:42:11,237
Suora lähetys Seattlen eläintarhasta.
522
00:42:11,320 --> 00:42:14,740
Olen elefanttien kamalan tallomisen
tapahtumapaikalla.
523
00:42:15,908 --> 00:42:18,410
Minun nimeni on Tallulah Hart.
524
00:42:19,495 --> 00:42:21,539
Olen Tully Hart.
525
00:42:22,164 --> 00:42:25,084
Olen Terry Hart.
526
00:42:25,167 --> 00:42:27,503
Ei. Tuohan on... Voi luoja.
527
00:42:27,586 --> 00:42:30,005
Antoiko Johnny sinulle tilaisuuden?
528
00:42:30,673 --> 00:42:35,511
Ei oikeastaan. Olen kuulemma keltanokka.
Tarvitsen kokemusta uutistoimituksesta.
529
00:42:35,594 --> 00:42:39,974
Sitten hän mumisi jotakin
Latinalaisen Amerikan lainakriisistä.
530
00:42:40,057 --> 00:42:41,183
Pälä-pälä-pälä.
531
00:42:45,271 --> 00:42:48,857
Ovatko uutiset koko hänen elämänsä?
Onko hän naimisissa -
532
00:42:48,941 --> 00:42:51,944
vai onko hän sinkku?
533
00:42:53,487 --> 00:42:54,947
Neiti Mularkey…
534
00:42:55,948 --> 00:42:59,159
Kauanko olet halunnut muhinoida -
535
00:43:00,286 --> 00:43:02,538
palkkasi kuittaavan miehen kanssa?
536
00:43:02,621 --> 00:43:05,124
Lopeta! En halua muhinoida!
537
00:43:05,207 --> 00:43:07,626
Ymmärrän kyllä.
538
00:43:07,710 --> 00:43:11,088
Hän on komea, kyyninen,
ja hänellä on unelmoijan sydän.
539
00:43:11,171 --> 00:43:13,591
Se on seksikästä. Olen ajatellut häntä.
540
00:43:16,385 --> 00:43:20,264
Hetkinen. Oletko?
-Olen, mutta Johnny on pomo.
541
00:43:20,347 --> 00:43:23,642
Huono idea.
Ja nyt tiedän, että olet kiinnostunut.
542
00:43:23,726 --> 00:43:27,021
Ei kyse ole siitä. En ole...
Onhan hän toki kiinnostava,
543
00:43:27,104 --> 00:43:30,399
mutten ole kiinnostunut. Ihailen häntä -
544
00:43:31,191 --> 00:43:34,069
kuin ohjattava ihailee ohjaajaansa.
545
00:43:34,153 --> 00:43:38,240
Ohjaajaa, joka opettaa ohjattavalle,
millaista on olla nainen?
546
00:43:40,284 --> 00:43:41,577
Sinähän korskahdit!
547
00:43:42,995 --> 00:43:47,041
En ole ihastunut Johnny Ryaniin. Vannon.
-Hyvä on.
548
00:43:52,921 --> 00:43:56,300
Mikään ei päihitä
yläasteen jumppasalin tunkkaista hajua.
549
00:43:56,383 --> 00:43:58,093
Clooneykin kalpenee tälle.
550
00:43:58,177 --> 00:44:01,513
Minähän pidän tästä.
En olisi mieluummin missään muualla.
551
00:44:01,597 --> 00:44:03,140
Kiitos.
-Kate!
552
00:44:07,227 --> 00:44:09,521
Näytät upealta.
553
00:44:10,439 --> 00:44:13,484
Kiitos. Tässä on paras ystäväni Tully...
554
00:44:13,567 --> 00:44:17,237
Helvetti sentään. Tully Hart.
-Totta tosiaan.
555
00:44:17,321 --> 00:44:19,907
Olen Travis. Tyttäreni pitää ohjelmastasi.
556
00:44:20,532 --> 00:44:22,910
Katsomme sen nauhalta joka päivä.
557
00:44:23,494 --> 00:44:26,997
Minä nauhoitan sen. Mahtava ohjelma.
-Kiitos.
558
00:44:28,123 --> 00:44:29,875
Hauska tavata, Travis.
559
00:44:29,958 --> 00:44:33,837
Hiljainen huutokauppa on sekaisin,
Kate. Tarvitsemme apuasi.
560
00:44:33,921 --> 00:44:37,758
Hoidan homman.
-Pitelen juomaasi.
561
00:44:39,051 --> 00:44:42,554
Teitkö toimituksen ajoissa?
-Tein. Neljännentoista kerran.
562
00:44:42,638 --> 00:44:45,474
Kuskaan kasetin itse
Tacomaan ensi kerralla.
563
00:44:45,557 --> 00:44:47,726
Kate.
564
00:44:49,061 --> 00:44:51,897
Mitä tekisin ilman sinua?
-Mitä tosiaan tekisit?
565
00:44:53,148 --> 00:44:55,693
Olette parhaita. Tiesittekö sen?
566
00:44:56,652 --> 00:44:59,655
Tiedän, että olet kännissä.
-Niinkö?
567
00:45:01,490 --> 00:45:03,659
Mennään tanssimaan!
-Mahtavaa!
568
00:46:41,924 --> 00:46:44,051
{\an8}Kiitos paljon. Näkemiin.
569
00:47:00,818 --> 00:47:03,987
Kate tässä. Jätä viesti.
-Lähditkö jo?
570
00:47:04,822 --> 00:47:05,697
Soita minulle.
571
00:47:35,269 --> 00:47:37,729
KRISPY KREME -DONITSEJA
572
00:47:46,905 --> 00:47:50,117
SUOSTUMUS ALAIKÄISEN HOITOON
EHKÄISYNEUVOLASSA
573
00:47:54,997 --> 00:47:57,124
{\an8}HUOLTAJAN ALLEKIRJOITUS: TULLY HART
574
00:48:00,711 --> 00:48:03,213
JOS SINULLE TULEE NÄLKÄ KESKIYÖN JÄLKEEN
575
00:48:15,517 --> 00:48:19,021
Onkohan siellä myöhäisillan donitsikeiju?
576
00:48:22,816 --> 00:48:24,610
Palasin aikaisin New Yorkista.
577
00:48:25,527 --> 00:48:27,988
Aioin mennä myyjäisiin, mutta...
578
00:48:28,947 --> 00:48:30,407
En pystynyt siihen.
579
00:48:32,117 --> 00:48:35,329
Mene kotiin Katen ja tyttäresi luo.
He kaipaavat sinua.
580
00:48:36,955 --> 00:48:38,415
Tein virheen.
581
00:48:39,166 --> 00:48:41,585
Olen kai tehnyt paljon virheitä.
582
00:48:41,668 --> 00:48:44,546
New York oli virhe,
mutta Kate antaa anteeksi.
583
00:48:44,630 --> 00:48:46,423
Ei New York, vaan kaikki.
584
00:48:47,507 --> 00:48:49,009
Koko elämäni on pielessä.
585
00:48:49,092 --> 00:48:52,012
Mene vaimosi luo, Johnny.
-Minulla ei ole vaimoa.
586
00:48:54,222 --> 00:48:56,767
Voisinko jäädä luoksesi yöksi?
587
00:48:58,143 --> 00:48:59,561
Tarvitsen sinua.
588
00:49:03,273 --> 00:49:04,274
Ole kiltti.
589
00:49:43,105 --> 00:49:46,024
Tekstitys: Milka-Maria Mauranen