1 00:00:06,256 --> 00:00:08,925 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:24,441 --> 00:00:26,151 Aloitetaan. Viisi, 3 00:00:26,776 --> 00:00:30,447 neljä, kolme, kaksi... 4 00:00:35,410 --> 00:00:39,831 Hyvät naiset ja herrat, antakaa aplodit Tully Hartille! 5 00:00:43,960 --> 00:00:46,004 Tervetuloa Tyttöjen tuokioon. 6 00:00:46,087 --> 00:00:50,592 Olen Tully Hart. Kiitos, kun olette täällä kanssani. Olette mahtavia! 7 00:00:55,555 --> 00:00:59,059 {\an8}20. kesäkuuta 1970... -Olen Barbie! Minun nimeni on Stacey. 8 00:00:59,142 --> 00:01:03,188 {\an8}Tässä on ystäväni Dolly. 9 00:01:03,271 --> 00:01:06,274 {\an8}...Seattlen kantakaupungin talousalueella. 10 00:01:10,028 --> 00:01:12,197 {\an8}Dorothy. -Nimeni on nykyään Cloud. 11 00:01:15,241 --> 00:01:18,119 {\an8}Kiitos, Charles. Huomenta, Seattle. 12 00:01:18,203 --> 00:01:19,996 {\an8}Pikkuinen Tallulah Roseni. 13 00:01:21,039 --> 00:01:21,873 {\an8}Äiti? 14 00:01:24,292 --> 00:01:28,004 {\an8}Laitan vierashuoneen valmiiksi. Voit levätä ja selvittää pääsi. 15 00:01:28,088 --> 00:01:32,926 {\an8}Luuletko, että olen aineissa? Olen lapseni kanssa ensi kertaa neljään vuoteen. 16 00:01:33,009 --> 00:01:35,011 {\an8}Rakkaus on parasta huumetta. 17 00:01:35,095 --> 00:01:36,930 {\an8}Haluatko asua taas äidin luona? 18 00:01:37,013 --> 00:01:39,724 {\an8}Haluatko? Mennään! -Tavarani! 19 00:01:39,808 --> 00:01:42,227 {\an8}Et tarvitse materialistista paskaa. 20 00:01:43,186 --> 00:01:45,897 {\an8}Dorothy... -Olen hänen äitinsä. Hän on minun. 21 00:01:45,980 --> 00:01:48,691 {\an8}Mummo! -Hanki vaikka asianajaja. Vien lapseni. 22 00:01:48,775 --> 00:01:50,610 {\an8}Odota, Tully! 23 00:01:50,693 --> 00:01:53,738 {\an8}Tiedätkö puhelinnumeroni ja osoitteeni? -Tiedän. 24 00:01:55,281 --> 00:01:59,619 {\an8}Soitathan minulle, jos pelottaa tai tarvitset jotakin? Voit aina soittaa. 25 00:02:00,370 --> 00:02:02,914 {\an8}Tämä on tyttäreni Tallulah. -Siistiä. 26 00:02:04,082 --> 00:02:05,750 {\an8}Soitathan minulle? 27 00:02:07,460 --> 00:02:10,505 {\an8}Odota. Ole kiltti. Tully! -Heippa, mummo! 28 00:02:15,385 --> 00:02:18,429 {\an8}Rakkautta, ei sotaa! 29 00:02:18,513 --> 00:02:20,181 {\an8}LOPETTAKAA SOTA HETI! 30 00:02:21,266 --> 00:02:22,684 RAUHAA, EI SOTAA 31 00:02:22,767 --> 00:02:24,269 LOPPU SODALLE TAI KUOLEMA! 32 00:02:27,063 --> 00:02:28,189 TAPPAMINEN SEIS 33 00:02:39,534 --> 00:02:41,578 {\an8}Äiti! Missä olet? 34 00:02:41,661 --> 00:02:43,580 {\an8}Äiti! 35 00:03:08,188 --> 00:03:09,230 {\an8}Missä olet? 36 00:03:12,317 --> 00:03:13,193 {\an8}Äiti. 37 00:03:27,874 --> 00:03:29,542 Voi, Tully. 38 00:03:36,674 --> 00:03:37,675 Vihaan häntä! 39 00:03:45,934 --> 00:03:46,768 Tully. 40 00:03:49,520 --> 00:03:53,066 Jestas, Tallulah. Oletpa kasvanut isoksi. 41 00:03:53,149 --> 00:03:58,071 Äitisi mielestä olisi hyvä ajatus, jos yrittäisit asua... 42 00:03:58,154 --> 00:04:01,866 Hae tavarasi. Tulet nyt asumaan luokseni. 43 00:04:08,915 --> 00:04:11,167 Laittaudu valmiiksi kouluun, Kate! 44 00:05:09,058 --> 00:05:12,770 Mularkeyn perheen koulubussi lähtee kymmenen minuutin kuluttua. 45 00:05:12,854 --> 00:05:15,815 Menen oikealla bussilla, en dorkakyydillä. 46 00:05:15,898 --> 00:05:17,650 Olet dorka joka tapauksessa. 47 00:05:19,527 --> 00:05:21,446 Joku muuttaa meitä vastapäätä. 48 00:05:23,156 --> 00:05:27,327 Olisi kivaa, jos saisit ikäisesi ystävän. -Minulla on ystäviä. 49 00:05:27,410 --> 00:05:30,580 He hylkäsivät sinut, kun heistä tuli suosittuja. 50 00:05:31,164 --> 00:05:33,207 Voit etsiä uusia ystäviä. 51 00:05:33,291 --> 00:05:38,087 Jos yrittäisit, huomaisit, miten nopeasti ihmiset tulevat... 52 00:06:30,598 --> 00:06:33,476 Teemme taas muodonmuutosohjelman, vaikka on sota. 53 00:06:33,559 --> 00:06:35,311 Pidän muodonmuutoksista. 54 00:06:36,479 --> 00:06:37,980 Olin ennen toimittaja. 55 00:06:40,274 --> 00:06:42,193 Olen Tully Hart. 56 00:06:42,276 --> 00:06:44,362 Tänään Tyttöjen tuokiossa - 57 00:06:44,445 --> 00:06:48,741 on vieraana äiti, Darcy Coldwater, joka luuli pystyvänsä kaikkeen. 58 00:06:48,825 --> 00:06:53,246 Tehtyään täyden vuoron stressaavassa työssään suuhygienistinä - 59 00:06:53,329 --> 00:06:57,291 ja valvottuaan yön ommellakseen mekon tyttärensä kauneuskilpailuun - 60 00:06:57,792 --> 00:07:01,337 Darcy luhistui ruokakaupassa ostaessaan joulukinkkua. 61 00:07:01,421 --> 00:07:06,759 Vuoden 2003 nopeatempoinen maailma melkein tappoi hänet, mutta hän tajusi... 62 00:07:06,843 --> 00:07:08,845 Älä soita tärkeänä hetkenä. 63 00:07:08,928 --> 00:07:12,890 Menisinkö silmäleikkaukseen? Sano suoraan. Näytän väsyneeltä. 64 00:07:12,974 --> 00:07:16,185 Kuin kinkkuostoksilla vai tavallisen väsyneeltä? 65 00:07:16,269 --> 00:07:19,647 Näytän nelikymppiseltä. -Sehän on hyvä, koska olet 43. 66 00:07:20,857 --> 00:07:24,152 Senkin ämmä. -Joskus sinua on vaikea sääliä. 67 00:07:24,235 --> 00:07:27,113 Katsojaluvut laskevat. Silmien takia kai. 68 00:07:27,196 --> 00:07:29,323 Huolestuttaako? -Odotan katsojamittauksia. 69 00:07:29,407 --> 00:07:33,327 Haastattelen naista, joka syötti murhatun miehensä kissalle. 70 00:07:34,078 --> 00:07:38,374 Kuulostaa... Milloin se on? -Mennään lasilliselle. Minä tarjoan. 71 00:07:38,458 --> 00:07:41,169 En ehdi. Minulla on kiire. -Pesetkö pyykkiä? 72 00:07:42,170 --> 00:07:45,548 Itse asiassa menen haastatteluun. 73 00:07:45,631 --> 00:07:49,302 Lapsenvahdin, siivoojan vai eroasianajajan kanssa? Siirrä sitä. 74 00:07:49,385 --> 00:07:52,013 Se on työhaastattelu. -Mitä tarkoitat? 75 00:07:52,096 --> 00:07:54,807 Haen Seattle Digestin apulaispäätoimittajaksi. 76 00:07:54,891 --> 00:07:57,977 Tunnen heidät! Voin puhua puolestasi. 77 00:07:58,060 --> 00:08:02,190 En halua työtä kuuluisan ystäväni vaan omien kykyjeni ansiosta. 78 00:08:02,273 --> 00:08:06,319 Olisin voinut edes stailata sinut. -Ostin housupuvun Frock Farmista. 79 00:08:06,402 --> 00:08:07,987 Onko sellainenkin? 80 00:08:08,779 --> 00:08:10,698 Voi luoja. -Hetkinen. 81 00:08:14,076 --> 00:08:16,913 Liikunnanopettaja näki hänen kiipeävän ikkunasta. 82 00:08:16,996 --> 00:08:19,373 Hän lintsasi neljä tuntia. -Mitä? 83 00:08:19,457 --> 00:08:23,252 Marah erotetaan kahdeksi päiväksi tiistaista alkaen. 84 00:08:23,336 --> 00:08:27,006 Onko lintsaamisen seuraus se, ettei tarvitse tulla kouluun? 85 00:08:27,089 --> 00:08:30,092 Riittää, Marah! Pahoittelut... -Tuo on järjetöntä! 86 00:08:30,176 --> 00:08:31,886 Käytöksesi on järjetöntä. 87 00:08:31,969 --> 00:08:35,181 Hän voitti läsnäolopalkinnon viime vuonna. 88 00:08:35,264 --> 00:08:37,391 Valitettavasti tästä on tullut tapa. 89 00:08:37,475 --> 00:08:41,020 Marahin arvosanat laskevat. Onko kotona meneillään jotain? 90 00:08:42,063 --> 00:08:46,609 Hän eroaa isästäni. -Älä viitsi, Marah. 91 00:08:47,860 --> 00:08:50,446 Se on totta. -Se ei kuulu kenellekään... 92 00:08:50,530 --> 00:08:54,367 Huono käytös johtuu usein pahasta olosta ja haavoittuvuudesta. 93 00:08:54,450 --> 00:08:56,702 Voisin hankkia teille perheterapeutin. 94 00:08:58,913 --> 00:08:59,789 Kiitos. 95 00:08:59,872 --> 00:09:03,543 Vie minut Emman luo. -Ei käy. Olet arestissa. 96 00:09:03,626 --> 00:09:07,255 Meidän piti tavata vartin yli kolme. Kello on puoli neljä. 97 00:09:08,089 --> 00:09:09,048 Puoli neljäkö? 98 00:09:09,590 --> 00:09:10,841 Niin. -Voi paska! 99 00:09:10,925 --> 00:09:13,052 Juokse, Marah! -Tuo on niin noloa! 100 00:09:14,136 --> 00:09:15,888 Juokse! -Miksi? 101 00:09:17,890 --> 00:09:18,933 Autoon siitä! 102 00:09:19,016 --> 00:09:20,685 Tulossa ollaan! 103 00:09:29,193 --> 00:09:30,945 Tulin tapaamaan Kimber Wattsia. 104 00:09:31,988 --> 00:09:33,489 Tapaaminen oli kolmelta. 105 00:09:33,573 --> 00:09:37,326 Aivan. Minulla oli pieni hätätilanne. 106 00:09:37,410 --> 00:09:39,453 Voisitko järjestää asian? 107 00:09:39,537 --> 00:09:41,539 Muiden hakijoiden jälkeen sopii. 108 00:09:41,622 --> 00:09:45,251 Se käy minulle. Hienoa. Kiitos paljon. Odotan mielelläni. 109 00:09:57,305 --> 00:10:01,350 Miksi edes haluat työn? Et ole ollut töissä vuosituhanteen. 110 00:10:01,434 --> 00:10:04,604 Tuntuu, etten ole muuta tehnytkään 14 vuoden aikana. 111 00:10:06,606 --> 00:10:08,941 Onpa hauskaa. Odotan autossa. 112 00:10:09,525 --> 00:10:11,819 Odota. Miltä näytän? 113 00:10:13,029 --> 00:10:14,655 Samalta kuin aina. 114 00:10:16,032 --> 00:10:16,991 Paska. 115 00:10:27,501 --> 00:10:31,756 Journalismin tulevaisuus ovat naiset. Journalismin tulevaisuus on naiset. 116 00:10:32,590 --> 00:10:35,384 Naiset ovat journalismin tulevaisuus. 117 00:10:37,178 --> 00:10:39,597 Minä olen journalismin tulevaisuus. 118 00:10:39,680 --> 00:10:41,766 Tulevaisuus näyttää valoisalta. 119 00:10:47,063 --> 00:10:50,733 Päätoimitus on Tacomassa. Tämä on vain Seattlen pikkutoimisto, 120 00:10:50,816 --> 00:10:53,861 mutta sellaista se on televisiouutisissa. 121 00:10:53,944 --> 00:10:56,489 Olen täällä töissä. Pian olet sinäkin. 122 00:10:56,572 --> 00:11:00,284 Naiset ovat journalismin tulevaisuus, ja se näyttää kirkkaalta. 123 00:11:00,368 --> 00:11:02,995 Älä sano noin haastattelussa. 124 00:11:03,704 --> 00:11:05,915 Aivan. En tietenkään. Tyhmä juttu. 125 00:11:05,998 --> 00:11:09,835 Ole oma itsesi. Hän pitää sinusta. Tämä on vain ensiaskel. 126 00:11:10,503 --> 00:11:14,840 Sinusta tulee tuottaja. Minä pääsen lopulta suoraan lähetykseen. 127 00:11:14,924 --> 00:11:17,468 Olen innoissani haastattelusta. 128 00:11:18,260 --> 00:11:21,430 Todellakin. Esittelen sinut muille. 129 00:11:21,514 --> 00:11:24,517 Toimittajamme Carol Mansour on kaupunginvaltuuston kokouksessa. 130 00:11:24,600 --> 00:11:26,811 Olet maininnut hänet miljardi kertaa. 131 00:11:26,894 --> 00:11:29,313 Tuo on Mutt. -Vessa on taas tukossa. 132 00:11:30,064 --> 00:11:32,733 Soititko kiinteistöpäällikölle? -Soitin. 133 00:11:32,817 --> 00:11:35,194 Hän käski käymään alakerran vessassa. 134 00:11:36,737 --> 00:11:39,198 Sanoinhan, että täällä on hohdokasta. 135 00:11:40,241 --> 00:11:43,119 Tuolla on pomoni Johnny. Tule tapaamaan Katea. 136 00:12:03,431 --> 00:12:06,809 Hitto soikoon. Voitteko odottaa? -Kuuluisa Kate. 137 00:12:06,892 --> 00:12:10,062 Olen kuullut sinusta todella paljon. 138 00:12:10,146 --> 00:12:11,981 Olen Johnny Ryan. 139 00:12:13,691 --> 00:12:14,608 Kate. 140 00:12:15,192 --> 00:12:18,779 Ansioluetteloni on niukka, mutta olen innokas ja ahkera. 141 00:12:18,863 --> 00:12:21,532 Miksi toit ansioluettelon? -Työtä varten. 142 00:12:23,159 --> 00:12:24,034 Työtäkö? 143 00:12:26,620 --> 00:12:27,955 Luojan tähden. 144 00:12:28,038 --> 00:12:31,917 Sanoit, että tarvitsemme apua. -Ei. Käskin sinun auttaa. 145 00:12:32,001 --> 00:12:35,463 Hän arkistoi ja vastaa puhelimeen. Olen surkea sellaisessa. 146 00:12:35,546 --> 00:12:36,922 Hän on superihminen. 147 00:12:37,006 --> 00:12:40,384 Meillä on tätä varten järjestelmä. -Hän on halpa. 148 00:12:40,468 --> 00:12:42,845 Olet helvetin sokea, jos et suostu. 149 00:12:42,928 --> 00:12:45,931 Olen pomosi. Varo sanojasi. -Anteeksi, herra Ryan. 150 00:12:46,015 --> 00:12:47,558 En tiennyt ansasta. 151 00:12:47,641 --> 00:12:49,435 En ole herra Ryan. -Se oli yllätys. 152 00:12:49,518 --> 00:12:52,855 Tämä tosiaankin on ansa! -Sanoit, että palkkaamme... 153 00:12:52,938 --> 00:12:54,356 Hetkinen! -Älä mene. 154 00:13:00,404 --> 00:13:01,906 Surkein työ tv-uutisissa. 155 00:13:02,698 --> 00:13:05,576 Palkka on paska. Työkavereilla on huono hygienia. 156 00:13:05,659 --> 00:13:06,911 Tuoksun ihanalta. 157 00:13:06,994 --> 00:13:09,955 Paikka on täynnä muurahaisia. -Vessa on tukossa. 158 00:13:14,668 --> 00:13:16,587 Kuka sanoisi ei Tully Hartille? 159 00:13:18,380 --> 00:13:21,509 Jos haluat työn, Kate Mularkey, 160 00:13:23,677 --> 00:13:24,762 saamasi pitää. 161 00:13:27,515 --> 00:13:28,516 Kiitos. 162 00:13:30,017 --> 00:13:30,976 Se oli taskussa. 163 00:13:31,769 --> 00:13:33,854 Oletko ollut töissä KPOC:llä? 164 00:13:33,938 --> 00:13:37,525 Katsoin Tully Hartia lapsena. Tunsitko hänet? 165 00:13:38,526 --> 00:13:41,987 Kyllä. Minä... -Olen tavannut hänet muutaman kerran. 166 00:13:42,071 --> 00:13:43,030 Hän on - 167 00:13:44,448 --> 00:13:45,491 fantastinen. 168 00:13:46,408 --> 00:13:48,744 Hän ei tosin ikinä soita takaisin. 169 00:13:48,828 --> 00:13:52,540 Täällä on tauko, joka kestää - 170 00:13:53,457 --> 00:13:54,708 parikymmentä vuotta. 171 00:13:54,792 --> 00:13:56,544 Olen valmis palaamaan töihin. 172 00:13:59,296 --> 00:14:02,049 Tämä ala on muuttunut paljon - 173 00:14:03,008 --> 00:14:04,093 sitten 80-luvun. 174 00:14:04,176 --> 00:14:08,055 Ei kaikki muutu. Olen pätevä toimittaja ja kirjoittanut paljon. 175 00:14:08,138 --> 00:14:11,767 Tämä ei ole toimittajan työ. -Apulaistoimittajan. 176 00:14:11,851 --> 00:14:15,563 Päätoimittajan apulainen. Eli minun. 177 00:14:17,857 --> 00:14:22,695 Nyt on vuosi 2003, ja tarvitsen jonkun, joka on ajan tasalla - 178 00:14:22,778 --> 00:14:24,738 kulttuurin suhteen. 179 00:14:24,822 --> 00:14:27,616 Olen hyvinkin perehtynyt asioihin. 180 00:14:27,700 --> 00:14:30,911 Tiedän kaiken Myspacesta ja Napsterista. 181 00:14:30,995 --> 00:14:32,997 Osaan "In Da Clubin" sanat ulkoa. 182 00:14:34,790 --> 00:14:36,876 En tiedä, sovitko työhön. 183 00:14:39,420 --> 00:14:41,964 Järjestän Tully Hartin haastattelun. 184 00:14:43,173 --> 00:14:44,049 Niinkö? 185 00:14:45,050 --> 00:14:49,305 Hän on paras ystäväni. Voin varmistaa, että saat kaiken tarvitsemasi. 186 00:14:54,476 --> 00:14:56,186 ALPRATSOLAAMI 187 00:15:06,030 --> 00:15:08,741 Otatko lasillisen viiniä, Tull? -Totta hitossa. 188 00:15:15,247 --> 00:15:16,999 Taisin saada työpaikan. 189 00:15:18,876 --> 00:15:21,128 Niinkö? Hienoa! Apulaispäätoimittaja. 190 00:15:21,712 --> 00:15:22,671 Tavallaan. 191 00:15:22,755 --> 00:15:26,091 Pomoni nimi on Kimber kuin hän olisi 12. -Kimber Watts? 192 00:15:26,175 --> 00:15:29,803 Hän kuulemma tuntee sinut. -Tapasimme juhlissa. Hän on... 193 00:15:32,264 --> 00:15:35,017 Pärjäät hänen kanssaan varmasti. -Voi luoja. 194 00:15:36,894 --> 00:15:42,107 Onko Kimber yhtä hullu kuin Becky oli yhdeksännellä luokalla? 195 00:15:42,191 --> 00:15:44,944 Paljon pahempaa. -Voi paska. 196 00:15:46,528 --> 00:15:48,822 Miksi Marah oikein lintsasi? 197 00:15:48,906 --> 00:15:51,492 Kuka tietää? Hän ei puhu minulle mistään. 198 00:15:51,575 --> 00:15:54,161 Hän tarvitsee aikaa kummitätinsä kanssa. 199 00:15:54,244 --> 00:15:56,914 En usko, että hän kuuntelee nyt ketään. 200 00:16:00,250 --> 00:16:02,836 Hän suistuu raiteilta, ja se on syytäni. 201 00:16:04,380 --> 00:16:08,092 Ei se ole sinun syysi. -Revin hänen perheensä erilleen. 202 00:16:08,175 --> 00:16:09,718 Voisitko jo lopettaa tuon? 203 00:16:10,302 --> 00:16:13,180 Lopeta. Syy ei ole sinun. 204 00:16:14,682 --> 00:16:17,768 Olipa syy kenen tahansa, lapsi joutuu aina kärsimään. 205 00:16:17,851 --> 00:16:23,232 Älä viitsi. Äitini oli maailman paskin, ja minulle kävi ihan hyvin. 206 00:16:26,235 --> 00:16:30,197 Marahilla on koko maailman paras äiti. 207 00:16:31,281 --> 00:16:32,282 Hän pärjää kyllä. 208 00:16:34,910 --> 00:16:36,829 En tiedä, pärjäänkö minä. 209 00:16:39,415 --> 00:16:40,499 On tässä hyvääkin. 210 00:16:41,500 --> 00:16:46,922 Olet ollut saman miehen ja peniksen kanssa 15 vuotta. 211 00:16:47,381 --> 00:16:50,259 Ajattele uusia peniksiä, jotka tapaat. 212 00:16:50,342 --> 00:16:54,346 Tuo kuulostaa uuvuttavalta ja pelottavalta. 213 00:16:57,141 --> 00:16:58,517 Pärjäät varmasti hyvin. 214 00:16:59,727 --> 00:17:00,978 Paremmin kuin hyvin. 215 00:17:02,354 --> 00:17:03,439 Lupaan sen. 216 00:17:09,820 --> 00:17:13,115 Maistuisivatko etanat, mademoiselle? 217 00:17:13,949 --> 00:17:18,829 Mais non, madam! Saisinko hörpyn herkullista samppanjaa? 218 00:17:20,581 --> 00:17:22,833 Hörppy vain. Älä kerro äidillesi. 219 00:17:27,588 --> 00:17:30,049 Oui, oui! Onpa kuplivaa! 220 00:17:31,258 --> 00:17:32,968 Nyt kun meillä on salaisuus, 221 00:17:33,886 --> 00:17:36,805 voitkin kertoa minulle, minne menit lintsatessasi. 222 00:17:37,639 --> 00:17:39,475 En minnekään. Istuin puun alla. 223 00:17:39,558 --> 00:17:42,394 Älä kuseta kusettajaa. Tunnen sinut. 224 00:17:42,478 --> 00:17:45,981 Olet itsepäinen, periksiantamaton ja kapinallinen - 225 00:17:46,648 --> 00:17:47,566 kuten minäkin. 226 00:17:47,649 --> 00:17:52,446 Et voi kertoa mitään, mitä en olisi jo kuullut tai todennäköisesti tehnyt. 227 00:17:52,529 --> 00:17:55,074 Kerrot kuitenkin kaiken äidilleni. 228 00:17:55,157 --> 00:17:59,453 Kuka hän on? Tuskin tunnen häntä. Lupaan, että voit luottaa minuun, Marah. 229 00:18:00,079 --> 00:18:03,832 Menin ehkäisyneuvolaan. -Voi luoja. Oletko raskaana? 230 00:18:03,916 --> 00:18:06,335 Mitä? En ole edes harrastanut seksiä. 231 00:18:06,418 --> 00:18:11,006 Halusin vain ehkäisypillerit, mutta aikuisen pitää allekirjoittaa lomake. 232 00:18:11,090 --> 00:18:13,759 Miksi haluat ne, jos et harrasta seksiä? 233 00:18:13,842 --> 00:18:17,387 Kaikki ottavat niitä. Se on tavallaan pääsyvaatimus lukioon. 234 00:18:17,471 --> 00:18:20,057 Et ole lukiossa. -Muutaman kuukauden päästä olen. 235 00:18:20,140 --> 00:18:22,851 Mitä äitisi sanoo tästä? -Hän sanoisi ei. 236 00:18:22,935 --> 00:18:25,437 Hän haluaa pilata elämäni. -Vastalause. 237 00:18:25,521 --> 00:18:28,524 Voisit allekirjoittaa. -Voisin mutten allekirjoita. 238 00:18:29,066 --> 00:18:32,319 Entä jos lupaan kertoa? Lopulta. -Milloin? 239 00:18:33,153 --> 00:18:37,783 Jos aion harrastaa seksiä, lupaan, että kerron hänelle. 240 00:18:39,076 --> 00:18:40,661 Se tosiaan olet sinä! 241 00:18:41,578 --> 00:18:45,999 Sisäisen äänen löytämisestä viime vuonna tekemäsi jakso muutti elämäni. 242 00:18:46,083 --> 00:18:47,417 Kiitos. 243 00:18:47,501 --> 00:18:49,503 Saisinko nimmarin kuittiin? -Toki. 244 00:18:49,586 --> 00:18:52,089 Näytät paremmalta livenä! -En kai sentään. 245 00:18:52,172 --> 00:18:54,091 Olet mahtava. -Saanko halauksen? 246 00:18:54,174 --> 00:18:56,593 Toki. Sinulla on ihana paita. 247 00:18:56,677 --> 00:18:59,388 Kiitos, kun tulitte juttelemaan. 248 00:18:59,471 --> 00:19:01,140 Hyvää päivänjatkoa. -Kiitos! 249 00:19:03,934 --> 00:19:08,147 Äidin mukaan olit kuuluisa jo silloin, kun et edes ollut vielä kuuluisa. 250 00:19:08,230 --> 00:19:09,231 Hän liioittelee. 251 00:19:09,314 --> 00:19:12,109 Lievästi sanottuna. Hän ei tajua mitään. 252 00:19:12,192 --> 00:19:13,777 Saattaisit yllättyä. 253 00:19:13,861 --> 00:19:16,238 Miksi hän käyttäytyy kuin ämmä? -Hei! 254 00:19:17,239 --> 00:19:19,449 Puhut nyt parhaasta ystävästäni. 255 00:19:19,533 --> 00:19:24,288 Sitä paitsi äitisi ei ole ämmä. Hän on kiltein tapaamani ihminen. 256 00:19:25,831 --> 00:19:27,791 Hän oli kiltti jopa 14-vuotiaana. 257 00:19:28,333 --> 00:19:30,294 Kukaan ei ole kiltti siinä iässä. 258 00:19:32,171 --> 00:19:34,173 Siksi hän veti minua puoleensa. 259 00:19:35,007 --> 00:19:37,092 Tiesin heti, että hän on erityinen. 260 00:20:30,604 --> 00:20:33,690 Katie! Tein laatikkoa uusille naapureille. 261 00:20:33,774 --> 00:20:35,776 Teen läksyjä. Sean voi viedä sen. 262 00:20:37,569 --> 00:20:40,489 Saanko sanoa jotain ilman, että hermostut? 263 00:20:43,533 --> 00:20:47,704 Elämä on joskus vaikeaa jopa 14-vuotiaana. 264 00:20:48,413 --> 00:20:50,624 Tai no, erityisesti 14-vuotiaana. 265 00:20:51,583 --> 00:20:52,834 Älä helvetissä. 266 00:20:54,461 --> 00:20:56,505 Teeskentelen, etten kuullut tuota. 267 00:20:56,588 --> 00:21:00,050 Se on helppoa, koska en kuule sitä enää koskaan. Eikö? 268 00:21:03,679 --> 00:21:06,974 Tiedän, että sinulla on nyt vaikeaa. 269 00:21:09,977 --> 00:21:15,440 Silti ei kannata vain istua ja odottaa, että joku tai jokin muuttaa elämäsi. 270 00:21:15,524 --> 00:21:20,654 Naiset, kuten Gloria Steinem, polttavat rintaliivejä ja marssivat Washingtonissa. 271 00:21:20,737 --> 00:21:23,448 Mainitsiko joku rintaliivit? -Sean. 272 00:21:23,532 --> 00:21:25,867 Hei, rouva M. Hei, Kate. 273 00:21:26,785 --> 00:21:28,495 Hei, Robbie. -Jääthän syömään? 274 00:21:28,578 --> 00:21:32,374 Ehdottomasti. Tarvitsen hiilihydraatteja. Mitä opiskelet, Kate? 275 00:21:33,875 --> 00:21:37,838 Vuoden 1812 sotaa. -Aivan. Hyvä homma. Milloin se olikaan? 276 00:21:45,053 --> 00:21:47,222 Mennään takaisin yläkertaan, Robbie. 277 00:21:47,306 --> 00:21:50,058 Nähdään myöhemmin. -Heippa. 278 00:21:50,142 --> 00:21:51,852 Laatikko jäähtyy. 279 00:22:11,747 --> 00:22:13,874 Äitini teki teille laatikon. 280 00:22:15,125 --> 00:22:17,753 Näytät tietosanakirjasta tulleelta. 281 00:22:19,129 --> 00:22:20,005 Kiitos? 282 00:22:33,352 --> 00:22:34,936 Oliko tuo äitisi? 283 00:22:35,020 --> 00:22:37,856 Hänellä on syöpä. 284 00:22:39,399 --> 00:22:40,817 Olen pahoillani. 285 00:22:48,658 --> 00:22:51,828 Antaisipa minunkin äitini syödä noin. 286 00:22:55,999 --> 00:22:57,376 Antaako hän polttaa? 287 00:22:57,959 --> 00:23:00,087 Hän on liian sairas välittääkseen. 288 00:23:01,171 --> 00:23:02,339 Otatko savut? 289 00:23:04,132 --> 00:23:06,009 Ei kiitos. 290 00:23:06,843 --> 00:23:07,886 Niin arvelinkin. 291 00:23:11,181 --> 00:23:13,433 Sinun pitää kai mennä kotiin syömään. 292 00:23:24,111 --> 00:23:26,405 Heippa, naapurihenkinen tyttö. 293 00:23:33,370 --> 00:23:34,830 Kiitos ruoasta. 294 00:23:34,913 --> 00:23:37,874 En osaa kokata, ja Cloud on pilvessä. -Cloud? 295 00:23:38,625 --> 00:23:40,794 Se on äitini tämänhetkinen nimi. 296 00:23:42,879 --> 00:23:44,089 Aivan. Tuota... 297 00:23:45,048 --> 00:23:46,007 Heippa. 298 00:23:54,182 --> 00:23:56,435 Mikä nimesi on? -Kate. 299 00:23:57,227 --> 00:23:58,311 Kate Mularkey. 300 00:23:59,980 --> 00:24:02,065 Malarkey? Niin kuin hevonpaska? 301 00:24:04,109 --> 00:24:06,528 En tarkoittanut pilkata. -Ihan sama. 302 00:24:06,611 --> 00:24:09,114 Selvä. Ole sitten ämmä. 303 00:24:10,031 --> 00:24:11,533 Tyhjä huone ulkopuolella? 304 00:24:11,616 --> 00:24:15,495 Vuorotellaan. Kumpikaan ei väsy liikaa. 305 00:24:27,716 --> 00:24:30,302 Haloo? Kyllä. Täällä on... 306 00:24:33,180 --> 00:24:37,267 Carol Burnett on mahtava! Hyvänen aika, miten hyvä hän on! 307 00:24:37,350 --> 00:24:38,768 Haluan olla kuin Carol. 308 00:24:48,320 --> 00:24:50,739 Voi luoja. -Voinko auttaa? 309 00:24:50,822 --> 00:24:54,242 Kyllä. Olen menossa tapahtumaan - 310 00:24:54,326 --> 00:24:57,078 ja etsin jotakin, jolla voisin - 311 00:24:57,746 --> 00:25:02,000 ikään kuin peittää koko tämän alueen polvista rintoihin asti. 312 00:25:02,083 --> 00:25:03,210 Haluatko Spanxit? 313 00:25:03,960 --> 00:25:05,003 Mitkä ne ovat? 314 00:25:05,545 --> 00:25:10,175 Ne ovat mahtavat. Niissä on reikä pissaamista varten. Menen etsimään kokosi. 315 00:25:10,258 --> 00:25:11,092 Kate! 316 00:25:12,677 --> 00:25:14,387 Hei, Travis! -Hei! 317 00:25:14,471 --> 00:25:17,933 Olin miestenosastolla ja taisin tunnistaa takaraivosi. 318 00:25:18,892 --> 00:25:19,935 Hienoa! 319 00:25:20,018 --> 00:25:21,436 Etkö haluakaan jutella? 320 00:25:21,520 --> 00:25:24,523 Mitä? Ei sentään. Älähän nyt... 321 00:25:25,607 --> 00:25:30,195 Oletko menossa gaalaan? -Olen. Pitäähän koulua tukea. Entä sinä? 322 00:25:30,278 --> 00:25:33,907 Olen lautakunnassa. -Tietenkin. Taisin tietääkin sen. 323 00:25:34,533 --> 00:25:37,202 Onko sinulla seuralainen? -Ei. 324 00:25:38,453 --> 00:25:39,287 Entä sinulla? 325 00:25:39,371 --> 00:25:44,626 Ei, mutta siitä tulee varmasti hauskaa. Siellä on tänä vuonna DJ:kin. 326 00:25:44,709 --> 00:25:48,046 70-luvun biisejä! -Siinä tapauksessa menen ehdottomasti. 327 00:25:48,129 --> 00:25:52,175 En voi jättää muita vanhempia paitsi mahtavista tanssiliikkeistäni. 328 00:25:54,344 --> 00:25:59,391 Olen kuitenkin iloinen, että törmäsimme. On ollut outoa olla näkemättä sinua. 329 00:25:59,474 --> 00:26:00,475 Niin. 330 00:26:01,184 --> 00:26:02,269 Näytät hyvältä. 331 00:26:02,769 --> 00:26:07,232 Kas tässä. Nämä pitävät vatsan kurissa ja estävät reisien hiertämistä. 332 00:26:07,315 --> 00:26:10,527 Ne ovat äidilleni. Hän on halunnut kokeilla niitä. 333 00:26:11,278 --> 00:26:15,198 Ottaisin lisäksi nämä itselleni. 334 00:26:17,701 --> 00:26:19,661 Älä sano, että otit stringit. 335 00:26:19,744 --> 00:26:21,580 Tein nimenomaan niin. 336 00:26:21,663 --> 00:26:25,584 Voihan vanhempainillan ihastuksen kanssa niinkin flirttailla. 337 00:26:26,167 --> 00:26:28,712 Hirveintä oli, että hän näytti niin... 338 00:26:29,963 --> 00:26:31,172 Minä näytin niin... 339 00:26:31,256 --> 00:26:35,302 Kaipaat apua. Tulenko syömään? -Marah syö huoneessaan vihaisena. 340 00:26:35,385 --> 00:26:37,596 Söin tiskialtaan ääressä kuin eläin. 341 00:26:37,679 --> 00:26:42,142 Voisin tuoda pullon viiniä. Voimme katsoa elokuvan. Rakkaustarina! 342 00:26:42,767 --> 00:26:44,227 Nukahtaisin kuitenkin. 343 00:26:44,894 --> 00:26:49,733 Mitä teet ensi lauantaina? Haluatko tulla yläasteen myyjäisiin? 344 00:26:49,816 --> 00:26:54,571 Se olisi ihanaa, mutta menen Los Angelesiin elokuvan ensi-iltaan. 345 00:26:54,654 --> 00:26:59,159 George Clooney, Catherine Zeta-Jones. Pälä-pälä. Tylsää. Ihan sama. 346 00:26:59,951 --> 00:27:02,037 Kamalaa. Vaihdetaanko paikkaa? 347 00:27:02,120 --> 00:27:06,041 Tulen sinne nyt. Pidetään pyjamabileet. 348 00:27:06,124 --> 00:27:08,335 Ole kiltti. -Menen katsomaan Marahia. 349 00:27:08,418 --> 00:27:10,337 Soitan huomenna. Sopiiko? -Selvä. 350 00:28:07,394 --> 00:28:08,353 Tässä martini. 351 00:28:09,854 --> 00:28:11,940 Tiedän, kuka olet. -Onpa helpotus. 352 00:28:12,023 --> 00:28:14,150 Nimeni on Larry. -Hienoa. 353 00:28:14,234 --> 00:28:18,321 Pakko sanoa, että olet huomattavasti kuumempi livenä. 354 00:28:18,405 --> 00:28:20,281 Tuo ei ole kohteliaisuus. 355 00:28:20,365 --> 00:28:23,284 Se todellakin on kohteliaisuus. 356 00:28:24,494 --> 00:28:25,662 Odotatko jotakuta? 357 00:28:25,745 --> 00:28:27,956 En. -Saanko liittyä seuraan? 358 00:28:29,040 --> 00:28:30,166 Et. 359 00:28:30,250 --> 00:28:31,668 Älä viitsi, Tully Hart. 360 00:28:32,502 --> 00:28:33,503 Ota riski. 361 00:28:36,256 --> 00:28:37,507 Tiedätkö mitä, Larry? 362 00:28:38,174 --> 00:28:39,384 Tuo on hyvä neuvo. 363 00:28:40,218 --> 00:28:41,302 Taidan tehdä niin. 364 00:28:54,274 --> 00:28:55,400 Hei vain. 365 00:29:16,379 --> 00:29:18,757 Emme ehtineet edes makuuhuoneeseen. 366 00:29:18,840 --> 00:29:20,091 Ei se haittaa. 367 00:29:21,718 --> 00:29:23,178 Tarvitsin tuota. 368 00:29:24,763 --> 00:29:26,139 Olen muuten Max. 369 00:29:28,349 --> 00:29:29,434 En kysynyt. 370 00:29:32,604 --> 00:29:38,568 Katselin sinua muuten uutisissa, kun olin lapsi. 371 00:29:40,278 --> 00:29:42,906 Olin silloin todella ihastunut sinuun. 372 00:29:44,532 --> 00:29:46,201 On aina ilo tavata fani. 373 00:29:48,495 --> 00:29:49,621 Tuo oli... 374 00:29:50,705 --> 00:29:54,167 Tuo oli hauskaa. Teetkö tällaista usein? 375 00:29:54,250 --> 00:29:56,377 Minä nimittäin en. 376 00:29:58,797 --> 00:29:59,964 Miksen usko sinua? 377 00:30:00,757 --> 00:30:04,636 Olen tosissani. Erosin viime vuonna. 378 00:30:04,719 --> 00:30:06,805 Kuinka vanha olet? -Olen 29. 379 00:30:09,724 --> 00:30:10,725 Itse asiassa - 380 00:30:12,519 --> 00:30:14,395 olet neljäs seksikumppanini. 381 00:30:15,230 --> 00:30:16,981 Ikinä? -Niin. 382 00:30:17,065 --> 00:30:20,777 Paskapuhetta. -Ei. Taidan olla sarjamonogamisti. 383 00:30:22,529 --> 00:30:24,197 En ymmärrä sukupolveasi. 384 00:30:27,367 --> 00:30:31,788 Voisin selittää sen sinulle illallisen äärellä, jos vain haluat. 385 00:30:34,457 --> 00:30:35,708 Mitä teet lauantaina? 386 00:30:36,543 --> 00:30:38,169 En käy toisilla treffeillä. 387 00:30:39,546 --> 00:30:41,756 Ovatko nämä siis sinusta ensitreffit? 388 00:30:46,094 --> 00:30:49,764 Voisimme syödä vain jälkiruokaa nyt heti. 389 00:30:51,558 --> 00:30:55,395 Keskiyön jälkeen pidän vain laatikollisesta lämpimiä - 390 00:30:56,437 --> 00:30:59,524 Krispy Kreme -donitseja. 391 00:31:00,567 --> 00:31:01,693 Onko sinulla niitä? 392 00:31:04,529 --> 00:31:08,700 Yleensä minulla on, mutta voisin käydä hakemassa niitä. 393 00:31:13,121 --> 00:31:14,122 Hyvästi, Max. 394 00:31:21,170 --> 00:31:23,798 Tully Hart. Hyvää yötä. 395 00:31:34,475 --> 00:31:37,604 Mitä on tekeillä, äiti? -Miksi olet hereillä? 396 00:31:38,438 --> 00:31:40,857 Metelin takia. Miksi itse olet? 397 00:31:41,441 --> 00:31:44,819 Aloitan uudessa työpaikassa maanantaina ja etsin tätä. 398 00:31:45,653 --> 00:31:47,614 Kamala 80-luvun salkku. 399 00:31:47,697 --> 00:31:49,073 Se on olkalaukku. 400 00:31:50,241 --> 00:31:54,662 Mummi antoi sen ensimmäistä työtäni varten. Toivoin, että se toisi onnea. 401 00:31:57,999 --> 00:31:59,626 Ei kai työni haittaa sinua? 402 00:32:00,668 --> 00:32:02,128 Ihan sama. En välitä. 403 00:32:02,211 --> 00:32:04,881 Mutta kuka hakee minut koulusta? 404 00:32:05,590 --> 00:32:10,053 Joskus mummi, tai voit kulkea bussilla. Et edes pidä siitä, kun haen sinut. 405 00:32:10,136 --> 00:32:12,805 Pysäköin korttelin päähän. -Niin. Minä vain... 406 00:32:14,766 --> 00:32:17,143 Ehkä sinun pitäisi odottaa. 407 00:32:18,311 --> 00:32:20,480 Entä jos isä muuttaa mielensä, 408 00:32:21,105 --> 00:32:23,232 te sovitte, ja hän palaa kotiin? 409 00:32:23,316 --> 00:32:25,151 Tule tänne, kultaseni. 410 00:32:27,612 --> 00:32:30,323 En tiedä, mitä isällesi ja minulle tapahtuu, 411 00:32:30,406 --> 00:32:33,701 mutta muista, että me molemmat rakastamme sinua. 412 00:32:34,535 --> 00:32:36,996 Olemme aina perhe, kävipä mitä tahansa. 413 00:32:51,678 --> 00:32:52,845 Hyvää yötä, kulta. 414 00:34:01,664 --> 00:34:02,915 Kate. -Hei. 415 00:34:03,791 --> 00:34:08,087 Anteeksi. En huomannut sinua. -Tässä minä olen. Toin ruokaa. 416 00:34:09,005 --> 00:34:10,131 Toitko lounasta? 417 00:34:10,548 --> 00:34:13,426 Mutt ja Carol haastattelevat Bill Gatesia, 418 00:34:13,509 --> 00:34:17,096 ja Tully lähti mukaan. Ajattelin, että ehkä sinulla on nälkä. 419 00:34:18,681 --> 00:34:21,642 Niitä on lisääkin. -Kaiken varalta. Myöhemmäksi. 420 00:34:24,979 --> 00:34:25,980 Keittoako? 421 00:34:26,439 --> 00:34:30,568 Olet yksi heistä. -Keitosta pitävistäkö? Kiinni jäin. 422 00:34:31,694 --> 00:34:32,862 Huolehtijoista. 423 00:34:33,821 --> 00:34:35,281 Istu sinäkin syömään. 424 00:34:35,364 --> 00:34:36,407 Söin jo. 425 00:34:36,991 --> 00:34:41,037 Minun pitikin sanoa, että arkistointijärjestelmä on hyvä. 426 00:34:41,662 --> 00:34:45,792 Teit siitä oikean järjestelmän. Tämä alkaa tuntua oikealta toimistolta. 427 00:34:46,542 --> 00:34:49,545 Lisäksi olet loistava kustannustoimittaja. 428 00:34:50,797 --> 00:34:53,216 Tully oli oikeassa. Olet oikea dynamo. 429 00:34:54,592 --> 00:34:56,594 Kiitos vain. 430 00:34:56,677 --> 00:35:00,807 Saavatkohan he Microsoftista hyvän jutun? 431 00:35:01,599 --> 00:35:03,935 Libanonissa on meneillään sisällissota. 432 00:35:04,018 --> 00:35:07,063 Me vain pelleilemme paskojen viihdeuutisten parissa. 433 00:35:07,980 --> 00:35:10,858 Tämä ei ole journalismia vaan sen kuolema. 434 00:35:16,614 --> 00:35:20,868 Se on toki hyvä paikka aloittaa, mutta huono paikka lopettaa. 435 00:35:25,915 --> 00:35:28,501 Tullyn mukaan olit sotakirjeenvaihtaja. 436 00:35:31,045 --> 00:35:33,297 Miljoona vuotta sitten. -Miksi lopetit? 437 00:35:34,924 --> 00:35:37,718 Joskus elämä potkii kunnolla, Mularkey. 438 00:35:38,886 --> 00:35:40,388 Olen pahoillani. En... 439 00:35:40,471 --> 00:35:44,684 En vain oikein halua puhua siitä. -Niin. Ymmärrän. En minä... 440 00:35:44,767 --> 00:35:47,353 Puhutaan mieluummin vaikka urheilusta. 441 00:35:48,813 --> 00:35:49,939 Pidätkö urheilusta? 442 00:35:51,315 --> 00:35:52,942 En. Entä sinä? 443 00:35:58,281 --> 00:35:59,240 Olet herttainen. 444 00:36:01,033 --> 00:36:03,369 Ehkä liian herttainen uutisiin. 445 00:36:03,452 --> 00:36:05,580 En oikeastaan ole kovin herttainen. 446 00:36:06,164 --> 00:36:07,373 Selvä, Mularkey. 447 00:36:11,335 --> 00:36:13,462 Ripulilääkettä ja tupakkaako? -Niin. 448 00:36:13,546 --> 00:36:15,882 ...Nixonin eroamispaineet kasvavat... 449 00:36:15,965 --> 00:36:17,341 Se tekee 1,19 dollaria. 450 00:36:17,425 --> 00:36:18,843 ...tutkinnassa ilmeni... 451 00:36:18,926 --> 00:36:21,929 Luulin, ettet polta. -Ne ovat äidilleni. 452 00:36:22,847 --> 00:36:24,307 Niinpä tietysti. 453 00:36:25,349 --> 00:36:28,144 Minäkin otan askin. -En myy sinulle tupakkaa. 454 00:36:28,227 --> 00:36:32,398 Ne ovat äidilleni. -En tunne äitiäsi. Olen pahoillani. 455 00:36:40,615 --> 00:36:42,783 Mitä teet? -Käskin olla hiljaa. 456 00:36:45,786 --> 00:36:47,955 Oletko kunnossa? -Mitä on meneillään? 457 00:36:48,039 --> 00:36:49,624 Kaaduin vain. 458 00:36:50,416 --> 00:36:51,459 Olen kömpelys. 459 00:36:52,793 --> 00:36:55,129 Haluatko kertoa jotain, Kate Mularkey? 460 00:36:59,383 --> 00:37:04,013 En. Hän on vain kunnon kömpelys. 461 00:37:05,431 --> 00:37:07,475 Selvä. Hei sitten. 462 00:37:16,234 --> 00:37:18,361 Olet yllätyksiä täynnä, Mularkey! 463 00:37:18,444 --> 00:37:20,238 Kiitos, ettet kannellut. -Toki. 464 00:37:21,364 --> 00:37:24,116 Vihaatko minua muka yhä? -En koskaan vihannut. 465 00:37:25,993 --> 00:37:28,204 Hei, hottis. Tule juttelemaan. 466 00:37:28,746 --> 00:37:30,748 Sinun pitäisi pyytää nätisti. 467 00:37:31,540 --> 00:37:33,542 Nenäkäs. Pidän siitä. 468 00:37:34,543 --> 00:37:39,423 Hän seuraa meitä. Miksi pojat ovat tyhmiä? -Eivät he siltä vaikuta. 469 00:37:39,507 --> 00:37:42,635 Hottis! Älä pakota jahtaamaan. -Liian myöhäistä. 470 00:37:45,054 --> 00:37:47,306 Voin joutua liriin, kun puhun sinulle. 471 00:37:49,267 --> 00:37:51,894 Minä taidan jäädä juttelemaan... 472 00:37:53,145 --> 00:37:54,230 Pat. 473 00:37:54,313 --> 00:37:55,147 Aivan. 474 00:37:56,232 --> 00:37:57,233 Patille. 475 00:37:58,150 --> 00:38:01,612 Nähdään, Mularkey. -Aivan. Selvä. Heippa. 476 00:38:06,200 --> 00:38:07,743 Sait huomioni. 477 00:38:08,286 --> 00:38:12,081 Lähdetkö bileisiin perjantaina? -Se voisi onnistua. 478 00:38:12,957 --> 00:38:14,292 Haen sinut kymmeneltä. 479 00:38:15,167 --> 00:38:17,378 Paitsi jos sinulla on kotiintuloaika. 480 00:38:18,421 --> 00:38:21,799 Osoite on 17 Firefly Lane. Minulla ei ole kotiintuloaikaa. 481 00:38:29,015 --> 00:38:33,519 En pysty viettämään iltaa huonon viinin ja kiukuttelevien äitien kanssa. 482 00:38:33,602 --> 00:38:36,439 Olet ennenkin näyttänyt heille. Pärjäät kyllä. 483 00:38:36,522 --> 00:38:39,483 Sinä menetkin yksityiskoneella tapaamaan Clooneyta. 484 00:38:41,027 --> 00:38:42,737 Katso ikkunasta, idiootti. 485 00:38:48,826 --> 00:38:49,910 Mitä sinä teet? 486 00:38:51,370 --> 00:38:54,790 Tänään olet Tuhkimo. Minä olen prinssisi. 487 00:39:04,050 --> 00:39:06,886 Uskomatonta, että valitsit minut Clooneyn sijaan. 488 00:39:06,969 --> 00:39:07,887 Älä muuta sano. 489 00:39:15,019 --> 00:39:18,189 Näytän muodonmuutosohjelmasi vierailta ennen muutosta. 490 00:39:18,272 --> 00:39:21,108 Mekko kuvaa kaikkea, mikä on elämässäni pielessä. 491 00:39:21,192 --> 00:39:25,863 Lopeta. Olet upea. -Et ymmärrä, miltä tuntuu mokata. 492 00:39:25,946 --> 00:39:29,075 Onnistut kaikessa. -Olet minua paljon rohkeampi. 493 00:39:29,658 --> 00:39:33,329 Perheesi on todellinen saavutus. 494 00:39:33,954 --> 00:39:35,331 Minä en ikinä saa sitä. 495 00:39:36,832 --> 00:39:38,459 En uskaltanut edes yrittää. 496 00:39:39,085 --> 00:39:42,838 En ole rohkea. Aloitan yksin alusta, ja se on syvältä. 497 00:39:42,922 --> 00:39:46,008 Et ole yksin. Sinulla on minut. 498 00:39:48,177 --> 00:39:49,345 Itse asiassa… 499 00:39:52,014 --> 00:39:54,725 Hetkinen vain. -Mitä teet, Tully? 500 00:39:55,476 --> 00:39:58,729 Riisu tuo. -Minulla ei ole tissejä tuohon mekkoon. 501 00:39:58,813 --> 00:40:01,816 Laita se päälle, ämmä. Luota minuun. 502 00:40:03,943 --> 00:40:05,111 Olet hullu. 503 00:40:05,694 --> 00:40:07,905 Nuo ovat houkuttelevat. -Eikö vain? 504 00:40:07,988 --> 00:40:10,491 Voisin mennä näissä. Saisin huomiota. 505 00:40:22,002 --> 00:40:24,880 Se on liikaa. -Se on täydellinen. 506 00:40:26,715 --> 00:40:27,716 Täydellinen. 507 00:40:38,227 --> 00:40:39,395 Vielä yksi. 508 00:40:56,078 --> 00:40:59,165 Olet se uusi tyttö, eikö? 509 00:40:59,790 --> 00:41:01,750 En tiedä, mitä luulet nähneesi... 510 00:41:01,834 --> 00:41:05,379 Nimeni on Tully, enkä nähnyt mitään. 511 00:41:10,843 --> 00:41:14,180 Tunnet äitini. Hän hermostuu, jos tulen myöhään kotiin. 512 00:41:15,014 --> 00:41:15,890 Niinpä. 513 00:41:16,682 --> 00:41:17,558 Äidit. 514 00:41:23,105 --> 00:41:24,190 He ovat hankalia. 515 00:41:30,821 --> 00:41:33,365 Hei, poju. Miten menee? 516 00:41:34,158 --> 00:41:36,827 Se on tyttö. Sen nimi on Sweet Pea. 517 00:41:39,121 --> 00:41:40,456 Haluatko ruokkia sitä? 518 00:41:40,539 --> 00:41:44,210 Minut haetaan pian. En halua hevosen kuolaa vaatteilleni. 519 00:41:52,551 --> 00:41:54,678 Tule jo! Jäämme paitsi oluesta! 520 00:41:56,180 --> 00:41:57,473 Nähdään, Mularkey. 521 00:42:08,567 --> 00:42:11,237 Suora lähetys Seattlen eläintarhasta. 522 00:42:11,320 --> 00:42:14,740 Olen elefanttien kamalan tallomisen tapahtumapaikalla. 523 00:42:15,908 --> 00:42:18,410 Minun nimeni on Tallulah Hart. 524 00:42:19,495 --> 00:42:21,539 Olen Tully Hart. 525 00:42:22,164 --> 00:42:25,084 Olen Terry Hart. 526 00:42:25,167 --> 00:42:27,503 Ei. Tuohan on... Voi luoja. 527 00:42:27,586 --> 00:42:30,005 Antoiko Johnny sinulle tilaisuuden? 528 00:42:30,673 --> 00:42:35,511 Ei oikeastaan. Olen kuulemma keltanokka. Tarvitsen kokemusta uutistoimituksesta. 529 00:42:35,594 --> 00:42:39,974 Sitten hän mumisi jotakin Latinalaisen Amerikan lainakriisistä. 530 00:42:40,057 --> 00:42:41,183 Pälä-pälä-pälä. 531 00:42:45,271 --> 00:42:48,857 Ovatko uutiset koko hänen elämänsä? Onko hän naimisissa - 532 00:42:48,941 --> 00:42:51,944 vai onko hän sinkku? 533 00:42:53,487 --> 00:42:54,947 Neiti Mularkey… 534 00:42:55,948 --> 00:42:59,159 Kauanko olet halunnut muhinoida - 535 00:43:00,286 --> 00:43:02,538 palkkasi kuittaavan miehen kanssa? 536 00:43:02,621 --> 00:43:05,124 Lopeta! En halua muhinoida! 537 00:43:05,207 --> 00:43:07,626 Ymmärrän kyllä. 538 00:43:07,710 --> 00:43:11,088 Hän on komea, kyyninen, ja hänellä on unelmoijan sydän. 539 00:43:11,171 --> 00:43:13,591 Se on seksikästä. Olen ajatellut häntä. 540 00:43:16,385 --> 00:43:20,264 Hetkinen. Oletko? -Olen, mutta Johnny on pomo. 541 00:43:20,347 --> 00:43:23,642 Huono idea. Ja nyt tiedän, että olet kiinnostunut. 542 00:43:23,726 --> 00:43:27,021 Ei kyse ole siitä. En ole... Onhan hän toki kiinnostava, 543 00:43:27,104 --> 00:43:30,399 mutten ole kiinnostunut. Ihailen häntä - 544 00:43:31,191 --> 00:43:34,069 kuin ohjattava ihailee ohjaajaansa. 545 00:43:34,153 --> 00:43:38,240 Ohjaajaa, joka opettaa ohjattavalle, millaista on olla nainen? 546 00:43:40,284 --> 00:43:41,577 Sinähän korskahdit! 547 00:43:42,995 --> 00:43:47,041 En ole ihastunut Johnny Ryaniin. Vannon. -Hyvä on. 548 00:43:52,921 --> 00:43:56,300 Mikään ei päihitä yläasteen jumppasalin tunkkaista hajua. 549 00:43:56,383 --> 00:43:58,093 Clooneykin kalpenee tälle. 550 00:43:58,177 --> 00:44:01,513 Minähän pidän tästä. En olisi mieluummin missään muualla. 551 00:44:01,597 --> 00:44:03,140 Kiitos. -Kate! 552 00:44:07,227 --> 00:44:09,521 Näytät upealta. 553 00:44:10,439 --> 00:44:13,484 Kiitos. Tässä on paras ystäväni Tully... 554 00:44:13,567 --> 00:44:17,237 Helvetti sentään. Tully Hart. -Totta tosiaan. 555 00:44:17,321 --> 00:44:19,907 Olen Travis. Tyttäreni pitää ohjelmastasi. 556 00:44:20,532 --> 00:44:22,910 Katsomme sen nauhalta joka päivä. 557 00:44:23,494 --> 00:44:26,997 Minä nauhoitan sen. Mahtava ohjelma. -Kiitos. 558 00:44:28,123 --> 00:44:29,875 Hauska tavata, Travis. 559 00:44:29,958 --> 00:44:33,837 Hiljainen huutokauppa on sekaisin, Kate. Tarvitsemme apuasi. 560 00:44:33,921 --> 00:44:37,758 Hoidan homman. -Pitelen juomaasi. 561 00:44:39,051 --> 00:44:42,554 Teitkö toimituksen ajoissa? -Tein. Neljännentoista kerran. 562 00:44:42,638 --> 00:44:45,474 Kuskaan kasetin itse Tacomaan ensi kerralla. 563 00:44:45,557 --> 00:44:47,726 Kate. 564 00:44:49,061 --> 00:44:51,897 Mitä tekisin ilman sinua? -Mitä tosiaan tekisit? 565 00:44:53,148 --> 00:44:55,693 Olette parhaita. Tiesittekö sen? 566 00:44:56,652 --> 00:44:59,655 Tiedän, että olet kännissä. -Niinkö? 567 00:45:01,490 --> 00:45:03,659 Mennään tanssimaan! -Mahtavaa! 568 00:46:41,924 --> 00:46:44,051 {\an8}Kiitos paljon. Näkemiin. 569 00:47:00,818 --> 00:47:03,987 Kate tässä. Jätä viesti. -Lähditkö jo? 570 00:47:04,822 --> 00:47:05,697 Soita minulle. 571 00:47:35,269 --> 00:47:37,729 KRISPY KREME -DONITSEJA 572 00:47:46,905 --> 00:47:50,117 SUOSTUMUS ALAIKÄISEN HOITOON EHKÄISYNEUVOLASSA 573 00:47:54,997 --> 00:47:57,124 {\an8}HUOLTAJAN ALLEKIRJOITUS: TULLY HART 574 00:48:00,711 --> 00:48:03,213 JOS SINULLE TULEE NÄLKÄ KESKIYÖN JÄLKEEN 575 00:48:15,517 --> 00:48:19,021 Onkohan siellä myöhäisillan donitsikeiju? 576 00:48:22,816 --> 00:48:24,610 Palasin aikaisin New Yorkista. 577 00:48:25,527 --> 00:48:27,988 Aioin mennä myyjäisiin, mutta... 578 00:48:28,947 --> 00:48:30,407 En pystynyt siihen. 579 00:48:32,117 --> 00:48:35,329 Mene kotiin Katen ja tyttäresi luo. He kaipaavat sinua. 580 00:48:36,955 --> 00:48:38,415 Tein virheen. 581 00:48:39,166 --> 00:48:41,585 Olen kai tehnyt paljon virheitä. 582 00:48:41,668 --> 00:48:44,546 New York oli virhe, mutta Kate antaa anteeksi. 583 00:48:44,630 --> 00:48:46,423 Ei New York, vaan kaikki. 584 00:48:47,507 --> 00:48:49,009 Koko elämäni on pielessä. 585 00:48:49,092 --> 00:48:52,012 Mene vaimosi luo, Johnny. -Minulla ei ole vaimoa. 586 00:48:54,222 --> 00:48:56,767 Voisinko jäädä luoksesi yöksi? 587 00:48:58,143 --> 00:48:59,561 Tarvitsen sinua. 588 00:49:03,273 --> 00:49:04,274 Ole kiltti. 589 00:49:43,105 --> 00:49:46,024 Tekstitys: Milka-Maria Mauranen