1 00:00:06,256 --> 00:00:08,925 ‪NETFLIX 原創影集 2 00:00:24,441 --> 00:00:26,151 ‪五秒後開始 3 00:00:26,776 --> 00:00:30,447 ‪四、三、二… 4 00:00:35,410 --> 00:00:39,831 ‪各位先生女士 ‪請熱烈歡迎塔莉哈特! 5 00:00:40,498 --> 00:00:41,833 ‪大家好! 6 00:00:43,960 --> 00:00:46,004 ‪歡迎來到《閨蜜時刻》 7 00:00:46,087 --> 00:00:49,507 ‪我是塔莉哈特,感謝大家前來 8 00:00:49,591 --> 00:00:50,592 ‪我愛你們! 9 00:00:55,555 --> 00:00:57,223 {\an8}‪-1970年6月20日… ‪-嗨,我叫芭比! 10 00:00:57,307 --> 00:00:59,059 {\an8}‪嗨,我叫史黛西 11 00:00:59,142 --> 00:01:03,188 {\an8}‪這位是我朋友,多莉 12 00:01:03,271 --> 00:01:06,274 {\an8}‪西雅圖市中心的金融區… 13 00:01:10,028 --> 00:01:12,197 {\an8}‪-桃樂絲 ‪-我現在叫克蘿了 14 00:01:15,241 --> 00:01:18,119 {\an8}‪謝謝,查爾斯,西雅圖早安 15 00:01:18,203 --> 00:01:19,996 {\an8}‪我的塔露拉蘿絲 16 00:01:21,039 --> 00:01:21,873 {\an8}‪媽媽? 17 00:01:22,582 --> 00:01:23,416 {\an8}‪是啊 18 00:01:24,292 --> 00:01:25,752 {\an8}‪我去整理一下客房 19 00:01:25,835 --> 00:01:28,088 {\an8}‪妳可以去休息一下,清醒過來 20 00:01:28,171 --> 00:01:29,464 {\an8}‪妳以為我嗑藥了? 21 00:01:29,547 --> 00:01:32,383 {\an8}‪這是我四年來第一次見我女兒 22 00:01:33,009 --> 00:01:34,969 {\an8}‪愛就是終極的興奮劑 23 00:01:35,053 --> 00:01:36,930 {\an8}‪想再跟媽媽一起住嗎? 24 00:01:37,013 --> 00:01:39,724 {\an8}‪-好嗎?走吧! ‪-我的東西! 25 00:01:39,808 --> 00:01:42,227 {\an8}‪妳不需要那些物質主義,塔露拉 26 00:01:43,186 --> 00:01:45,897 {\an8}‪-桃樂絲… ‪-我是她母親,她歸我管 27 00:01:45,980 --> 00:01:47,357 {\an8}‪-外婆! ‪-要找律師隨便妳 28 00:01:47,440 --> 00:01:48,691 {\an8}‪我要帶我女兒走 29 00:01:48,775 --> 00:01:50,610 {\an8}‪塔莉,塔莉,等等! 30 00:01:50,693 --> 00:01:52,779 {\an8}‪妳知道我的電話號碼和地址,對吧? 31 00:01:52,862 --> 00:01:53,738 {\an8}‪行了行了 32 00:01:54,364 --> 00:01:55,198 {\an8}‪知道 33 00:01:55,281 --> 00:01:57,700 {\an8}‪如果妳被嚇到或是需要甚麼 34 00:01:57,784 --> 00:01:58,910 {\an8}‪妳就打給我,知道嗎? 35 00:01:58,993 --> 00:02:00,286 {\an8}‪直接打給我 36 00:02:00,370 --> 00:02:02,163 {\an8}‪這是我女兒塔露拉 37 00:02:02,247 --> 00:02:03,206 {\an8}‪酷 38 00:02:04,082 --> 00:02:05,750 {\an8}‪妳會打給我的,對吧? 39 00:02:07,460 --> 00:02:08,753 {\an8}‪等等 40 00:02:08,837 --> 00:02:10,505 {\an8}‪-請等等,塔莉! ‪-拜拜外婆! 41 00:02:15,385 --> 00:02:18,429 {\an8}‪要做愛,不要作戰! 42 00:02:18,513 --> 00:02:20,181 {\an8}‪(不要作戰!) 43 00:02:21,266 --> 00:02:22,684 ‪(要和平,不要作戰) 44 00:02:22,767 --> 00:02:24,269 ‪(停止戰爭,免得自食其果) 45 00:02:27,063 --> 00:02:28,273 ‪(停止殺戮) 46 00:02:28,314 --> 00:02:29,482 ‪要做愛,不要作戰! 47 00:02:39,534 --> 00:02:41,578 {\an8}‪媽,妳在哪裡? 48 00:02:41,661 --> 00:02:43,580 {\an8}‪媽! 49 00:02:44,247 --> 00:02:45,123 {\an8}‪媽? 50 00:03:08,146 --> 00:03:09,522 {\an8}‪妳在哪裡? 51 00:03:12,317 --> 00:03:13,318 {\an8}‪媽媽 52 00:03:27,874 --> 00:03:29,542 ‪塔莉 53 00:03:36,674 --> 00:03:37,675 ‪我恨死她! 54 00:03:45,934 --> 00:03:46,768 ‪塔莉! 55 00:03:49,520 --> 00:03:53,066 ‪哇,塔露拉,妳…長大了 56 00:03:53,149 --> 00:03:58,071 ‪妳母親覺得妳可以嘗試搬去跟她… 57 00:03:58,154 --> 00:04:01,866 ‪收好行李,妳要跟我一起住了 58 00:04:03,993 --> 00:04:05,787 ‪(螢火蟲巷) 59 00:04:08,915 --> 00:04:11,167 ‪凱蒂,準備上學了! 60 00:05:06,973 --> 00:05:08,308 ‪(例行公事) 61 00:05:09,392 --> 00:05:12,729 ‪麥樂琪家庭校車十分鐘後出發 62 00:05:12,812 --> 00:05:15,815 ‪我自己坐巴士就行了,不要坐蠢人車 63 00:05:15,898 --> 00:05:17,650 ‪有妳坐在裡面的都是蠢人車吧 64 00:05:19,527 --> 00:05:21,446 ‪對面街有人搬來 65 00:05:23,156 --> 00:05:24,657 ‪或許會有跟妳同齡的女生 66 00:05:24,741 --> 00:05:27,327 ‪-妳能交個朋友也好 ‪-我有朋友啊 67 00:05:27,410 --> 00:05:30,538 ‪不,妳是之前有 ‪現在她們都變得受歡迎,把妳無視了 68 00:05:31,164 --> 00:05:33,207 ‪妳可以去交新朋友 69 00:05:33,291 --> 00:05:35,752 ‪要是妳願意用心去交朋友 70 00:05:35,835 --> 00:05:38,212 ‪妳會發現其他人很快就會… 71 00:06:30,598 --> 00:06:33,476 ‪怎麼會又是做大改造節目 ‪國家還在戰事當中 72 00:06:33,559 --> 00:06:35,478 ‪噢,我最愛大改造節目了 73 00:06:36,479 --> 00:06:38,106 ‪我以前明明是個記者 74 00:06:40,274 --> 00:06:42,193 ‪嗨,我是塔莉哈特 75 00:06:42,276 --> 00:06:44,362 ‪今天的《閨蜜時刻》 76 00:06:44,445 --> 00:06:48,741 ‪朵絲科沃特作為人母 ‪以為自己能駕馭一切 77 00:06:48,825 --> 00:06:53,496 ‪作為全職牙科醫生,壓力山大的她 78 00:06:53,579 --> 00:06:55,998 ‪回到家還要通宵縫製服裝 79 00:06:56,082 --> 00:06:57,667 ‪給女兒參加選美比賽 80 00:06:57,750 --> 00:07:01,337 ‪朵絲在超級市場 ‪買聖誕火腿的時候崩潰了 81 00:07:01,421 --> 00:07:05,550 ‪2003年急速的生活節奏幾乎把她害死 82 00:07:05,633 --> 00:07:08,845 ‪-不過那次崩潰提醒了她… ‪-別在我的私人時間打給我 83 00:07:08,928 --> 00:07:10,888 ‪我要不要去做眼睛? 84 00:07:10,972 --> 00:07:12,890 ‪老實說吧,我看起來很疲憊 85 00:07:12,974 --> 00:07:16,185 ‪買火腿時會崩潰那種疲憊 ‪還是普通那種? 86 00:07:16,269 --> 00:07:17,603 ‪我看起來像40歲 87 00:07:17,687 --> 00:07:19,897 ‪那就沒問題啦,妳都43歲了 88 00:07:20,857 --> 00:07:22,066 ‪妳幹嘛這麼毒舌? 89 00:07:22,150 --> 00:07:24,152 ‪因為有時候真的很難同情妳 90 00:07:24,235 --> 00:07:27,113 ‪我們在各個年齡層的收視都下降了 ‪肯定是這雙眼睛害的 91 00:07:27,196 --> 00:07:29,323 ‪-靠,妳在擔心嗎? ‪-到黃金週會振作起來 92 00:07:29,407 --> 00:07:33,327 ‪我找到一篇獨家訪談 ‪那個殺夫後拿去餵貓的女人 93 00:07:34,078 --> 00:07:35,580 ‪那聽起來很…甚麼時候播? 94 00:07:35,663 --> 00:07:38,374 ‪我想壞壞了 ‪我們偷溜出去喝一杯吧,我請客 95 00:07:38,458 --> 00:07:40,001 ‪不行,我好忙 96 00:07:40,084 --> 00:07:41,169 ‪忙甚麼?洗衣服嗎? 97 00:07:42,170 --> 00:07:45,715 ‪不,我…要去面試 98 00:07:45,798 --> 00:07:49,302 ‪請人嗎?請褓姆?管家? ‪離婚律師?就改期啊 99 00:07:49,385 --> 00:07:50,845 ‪我有工作面試,塔莉 100 00:07:50,928 --> 00:07:52,013 ‪妳在說甚麼? 101 00:07:52,096 --> 00:07:54,807 ‪我要應徵《西雅圖文匯》 ‪助理編輯一職 102 00:07:54,891 --> 00:07:57,977 ‪甚麼?我認識他們,我可以讓妳進! 103 00:07:58,060 --> 00:08:00,229 ‪我不想靠朋友拿到工作 104 00:08:00,313 --> 00:08:02,190 ‪我想憑自己實力拿到 105 00:08:02,273 --> 00:08:04,734 ‪至少提前告訴我,讓我幫妳造型吧 106 00:08:04,817 --> 00:08:06,319 ‪我有一套工裝農場的衣褲套裝 107 00:08:06,402 --> 00:08:07,987 ‪有工裝農場這回事? 108 00:08:08,779 --> 00:08:10,823 ‪-天啊 ‪-等等,塔莉 109 00:08:12,241 --> 00:08:13,075 ‪喂? 110 00:08:14,160 --> 00:08:16,913 ‪亞倫教練抓到她 ‪從更衣室的窗戶偷偷溜回學校 111 00:08:16,996 --> 00:08:19,373 ‪-她翹了四節課 ‪-甚麼? 112 00:08:19,457 --> 00:08:23,252 ‪瑪娜由禮拜二開始要留校停課兩天 113 00:08:23,336 --> 00:08:27,006 ‪等等,所以翹課的懲罰就是翹課? 114 00:08:27,089 --> 00:08:30,092 ‪-瑪娜!天啦,夠了!抱歉… ‪-甚麼?根本不合邏輯! 115 00:08:30,176 --> 00:08:31,886 ‪妳的行為才不合邏輯 116 00:08:31,969 --> 00:08:33,763 ‪妳去年明明拿過全勤獎 117 00:08:33,846 --> 00:08:35,389 ‪她去年拿過全勤獎 118 00:08:35,473 --> 00:08:37,391 ‪不幸地,這是有跡可循的 119 00:08:37,475 --> 00:08:39,143 ‪瑪娜的成績也在下滑 120 00:08:39,227 --> 00:08:41,270 ‪家裡發生了甚麼事嗎? 121 00:08:42,063 --> 00:08:43,940 ‪她要離婚 122 00:08:44,023 --> 00:08:45,107 ‪跟我爸離婚 123 00:08:45,191 --> 00:08:46,609 ‪瑪娜,拜託 124 00:08:47,860 --> 00:08:50,446 ‪-那是事實啊 ‪-對,但那與其他人無關… 125 00:08:50,530 --> 00:08:54,367 ‪人通常會在軟弱與痛苦的時候 ‪做一些出眾的行為 126 00:08:54,450 --> 00:08:56,953 ‪我可以介紹一個輔導員給你們家 127 00:08:58,913 --> 00:08:59,789 ‪謝謝 128 00:08:59,872 --> 00:09:01,415 ‪送我去艾瑪家吧 129 00:09:01,499 --> 00:09:03,543 ‪想得美,妳被禁足了 130 00:09:03,626 --> 00:09:07,255 ‪但我們約好3點15見面 ‪現在都3點半了 131 00:09:08,172 --> 00:09:09,507 ‪3點半了? 132 00:09:09,590 --> 00:09:10,841 ‪-對 ‪-我靠! 133 00:09:10,925 --> 00:09:13,052 ‪-瑪娜,跑啊! ‪-真丟臉! 134 00:09:14,136 --> 00:09:15,763 ‪-跑啊! ‪-為甚麼? 135 00:09:17,890 --> 00:09:18,933 ‪快上車! 136 00:09:19,016 --> 00:09:20,685 ‪我來了! 137 00:09:29,235 --> 00:09:30,820 ‪凱蒂麥樂琪約見金寶沃茲 138 00:09:31,988 --> 00:09:33,489 ‪妳的預約是在3點 139 00:09:33,573 --> 00:09:36,701 ‪對,我遇到一些緊急事故 140 00:09:37,410 --> 00:09:39,453 ‪妳還可以安排我應徵嗎? 141 00:09:39,537 --> 00:09:41,539 ‪妳要等到其他人面試完畢才能進去 142 00:09:41,622 --> 00:09:45,251 ‪可以,沒關係,太好了 ‪謝謝妳,我等就是了 143 00:09:57,346 --> 00:09:58,973 ‪妳幹嘛會想要來應徵? 144 00:09:59,056 --> 00:10:01,350 ‪妳不是已經好久沒有工作嗎? 145 00:10:01,434 --> 00:10:04,604 ‪不過感覺我過去14年 ‪還一直馬不停蹄在工作 146 00:10:06,606 --> 00:10:09,400 ‪真幽默,我在車裡等妳 147 00:10:09,483 --> 00:10:11,819 ‪等等,我看起來怎麼樣? 148 00:10:12,987 --> 00:10:14,655 ‪跟平常一樣 149 00:10:16,032 --> 00:10:17,074 ‪靠 150 00:10:27,543 --> 00:10:31,756 ‪未來新聞業的在於女性 ‪未來新聞業在於女性 151 00:10:32,590 --> 00:10:35,384 ‪女性就是新聞業的未來 152 00:10:37,178 --> 00:10:39,597 ‪我就是新聞業的未來 153 00:10:39,680 --> 00:10:41,932 ‪未來一片光明 154 00:10:47,063 --> 00:10:50,733 ‪真正的運作是在塔科馬 ‪我們只是小小的西雅圖分部 155 00:10:50,816 --> 00:10:53,569 ‪不過這是電視新聞啊,凱蒂 156 00:10:53,653 --> 00:10:56,656 ‪我在這裡工作,妳將來也會 157 00:10:56,739 --> 00:11:00,284 ‪女性就是新聞業的未來 ‪未來一片光明 158 00:11:00,368 --> 00:11:02,995 ‪好了,千萬別在面試上這麼說 159 00:11:03,704 --> 00:11:05,915 ‪噢,當然,我…那太笨了 160 00:11:05,998 --> 00:11:08,709 ‪做自己就好,他肯定會愛上妳 161 00:11:08,793 --> 00:11:10,419 ‪面試只是第一步 162 00:11:10,503 --> 00:11:14,840 ‪妳去做製片 ‪我會去上電視,終究會吧 163 00:11:14,924 --> 00:11:17,468 ‪我能有機會面試,真的很興奮 164 00:11:18,260 --> 00:11:21,430 ‪嗯,真的,來跟大家認識一下 165 00:11:21,514 --> 00:11:24,517 ‪我們的記者,卡蘿曼蘇爾 ‪她在市議會會議當中 166 00:11:24,600 --> 00:11:26,811 ‪我知道卡蘿是誰,妳都提過上百次了 167 00:11:26,894 --> 00:11:29,313 ‪-那個是麥特 ‪-廁所又堵了 168 00:11:30,064 --> 00:11:32,733 ‪-你有叫大廈管理員來嗎? ‪-有 169 00:11:32,817 --> 00:11:35,194 ‪他說要拉屎就去樓下廁所 170 00:11:36,737 --> 00:11:39,198 ‪我都說這裡充滿魅力吧 171 00:11:40,241 --> 00:11:43,202 ‪那就是我老闆,強尼 ‪強尼過來跟凱蒂見個面 172 00:12:03,431 --> 00:12:04,682 ‪各位,該死的 173 00:12:04,765 --> 00:12:06,809 ‪-不能等一下嗎? ‪-大名鼎鼎的凱蒂 174 00:12:06,892 --> 00:12:10,062 ‪我聽過許多有關妳的事跡 175 00:12:10,146 --> 00:12:11,981 ‪嗨,我叫強尼萊恩 176 00:12:13,691 --> 00:12:14,608 ‪凱蒂 177 00:12:15,192 --> 00:12:18,779 ‪我履歷上沒有資歷 ‪不過我非常熱心,又刻苦耐勞… 178 00:12:18,863 --> 00:12:20,573 ‪履歷?要來幹嘛? 179 00:12:20,656 --> 00:12:21,532 ‪應徵? 180 00:12:23,200 --> 00:12:24,493 ‪應徵? 181 00:12:26,620 --> 00:12:27,955 ‪噢,天啊 182 00:12:28,038 --> 00:12:30,082 ‪-你說我們需要一個助手的 ‪-不 183 00:12:30,166 --> 00:12:31,917 ‪我說妳需要一個助手 184 00:12:32,001 --> 00:12:34,170 ‪她可以負責歸檔和接電話 185 00:12:34,253 --> 00:12:35,463 ‪做我不擅長的事情 186 00:12:35,546 --> 00:12:36,922 ‪-她可說是超人啊 ‪-塔莉 187 00:12:37,006 --> 00:12:38,424 ‪-公司有規矩的 ‪-難以置信 188 00:12:38,507 --> 00:12:40,384 ‪-這樣不…公司有規定 ‪-她是廉價勞工 189 00:12:40,468 --> 00:12:42,845 ‪要是你不請她 ‪你就比我想像中智障了 190 00:12:42,928 --> 00:12:44,013 ‪好,我還是妳老闆 191 00:12:44,096 --> 00:12:45,931 ‪-妳收斂一點,好嗎? ‪-萊恩先生對不起 192 00:12:46,015 --> 00:12:47,558 ‪我不知道這是一次突襲 193 00:12:47,641 --> 00:12:49,435 ‪-萊恩先生,我不是萊恩先生 ‪-是驚喜啊 194 00:12:49,518 --> 00:12:50,978 ‪這明顯就是突襲,這個女生… 195 00:12:51,061 --> 00:12:52,855 ‪-完全就是! ‪-你明明說要請… 196 00:12:52,938 --> 00:12:54,356 ‪-等等 ‪-不要走 197 00:13:00,446 --> 00:13:01,906 ‪電視新聞裡最差勁的工作 198 00:13:02,740 --> 00:13:05,576 ‪薪金低得要命,同事的衛生欠佳 199 00:13:05,659 --> 00:13:06,911 ‪我可是香噴噴的 200 00:13:06,994 --> 00:13:08,621 ‪到處都是螞蟻 201 00:13:08,704 --> 00:13:09,955 ‪廁所又堵了 202 00:13:14,668 --> 00:13:16,587 ‪誰能拒絕塔莉哈特啊? 203 00:13:18,380 --> 00:13:21,509 ‪如果妳想做的話,凱蒂麥樂琪… 204 00:13:23,677 --> 00:13:24,762 ‪那這份工作就歸妳了 205 00:13:27,515 --> 00:13:28,516 ‪謝謝 206 00:13:30,017 --> 00:13:30,976 ‪我放口袋了 207 00:13:31,769 --> 00:13:33,854 ‪天啊,妳在KPOC工作過? 208 00:13:33,938 --> 00:13:37,525 ‪我小時候很常看塔莉哈特 ‪妳認識她嗎? 209 00:13:38,526 --> 00:13:41,987 ‪-對,我… ‪-我見過她幾次 210 00:13:42,071 --> 00:13:43,155 ‪她簡直… 211 00:13:44,448 --> 00:13:45,491 ‪完美 212 00:13:46,408 --> 00:13:48,744 ‪雖然她從來沒有回電給我 213 00:13:48,828 --> 00:13:52,540 ‪噢,我看到妳有好幾十年… 214 00:13:53,541 --> 00:13:54,750 ‪沒有工作 215 00:13:54,834 --> 00:13:56,544 ‪我已經準備好重返職場 216 00:13:59,296 --> 00:14:02,049 ‪這一行自1980年代後改變了… 217 00:14:03,008 --> 00:14:04,093 ‪不少 218 00:14:04,176 --> 00:14:05,344 ‪有些事是不會變的 219 00:14:05,427 --> 00:14:08,055 ‪我是個資深編輯 ‪我自己寫了不少東西 220 00:14:08,138 --> 00:14:10,766 ‪噢,這份工作不是要編輯 221 00:14:10,850 --> 00:14:11,767 ‪噢,助理編輯 222 00:14:11,851 --> 00:14:15,563 ‪編輯的助理,也就是我的助理 223 00:14:17,857 --> 00:14:22,695 ‪其實啊,都2003年了 ‪我需要一個跟得上潮流的人 224 00:14:22,778 --> 00:14:24,738 ‪文化潮流 225 00:14:24,822 --> 00:14:27,616 ‪噢,我跟得上潮流,我最熟了 226 00:14:27,700 --> 00:14:30,911 ‪Myspace社交網站,Napster音樂共享 227 00:14:30,995 --> 00:14:32,997 ‪《In Da Club》的歌詞的都會 228 00:14:34,790 --> 00:14:36,876 ‪我不確定妳適合這份工作 229 00:14:39,420 --> 00:14:41,964 ‪我可以幫妳找來塔莉哈特 ‪全方位訪談 230 00:14:43,173 --> 00:14:44,049 ‪真的嗎? 231 00:14:45,050 --> 00:14:49,388 ‪對,她是我閨蜜,妳想要都可以問 232 00:14:54,476 --> 00:14:56,186 ‪(佳靜安定) 233 00:15:06,030 --> 00:15:08,490 ‪-妳要一杯酒嗎,塔莉? ‪-當然要 234 00:15:15,247 --> 00:15:16,999 ‪那份工作應該十拿九穩了 235 00:15:18,876 --> 00:15:21,128 ‪真的假的?不錯啊,助理編輯 236 00:15:21,712 --> 00:15:22,671 ‪算是吧 237 00:15:22,755 --> 00:15:25,341 ‪我老闆叫金寶,像個12歲小孩 238 00:15:25,424 --> 00:15:27,593 ‪-金寶沃茲? ‪-對,她說她認識妳? 239 00:15:27,676 --> 00:15:29,803 ‪我在幾個宴會上見過她,她… 240 00:15:32,264 --> 00:15:35,017 ‪-沒事啦,妳能應付的 ‪-天啊 241 00:15:36,894 --> 00:15:42,107 ‪所以金寶是初三貝琪那種瘋狂? ‪還是更誇張? 242 00:15:42,191 --> 00:15:44,944 ‪-誇張多了 ‪-靠 243 00:15:46,528 --> 00:15:48,822 ‪那瑪娜到底幹嘛要翹課? 244 00:15:48,906 --> 00:15:51,492 ‪誰知道?她現在都不跟我講話了 245 00:15:51,575 --> 00:15:54,161 ‪她只需要跟她乾媽聊聊吧 246 00:15:54,244 --> 00:15:57,414 ‪她現在應該誰都不會聽 247 00:16:00,250 --> 00:16:02,836 ‪她走偏了,這都是我的錯 248 00:16:04,338 --> 00:16:05,839 ‪應該與妳無關吧 249 00:16:05,923 --> 00:16:08,092 ‪我把她的美好家庭拆散了 250 00:16:08,175 --> 00:16:10,177 ‪可以別這麼說嗎? 251 00:16:10,260 --> 00:16:11,595 ‪夠了 252 00:16:11,679 --> 00:16:13,389 ‪這不是妳的錯 253 00:16:14,723 --> 00:16:17,768 ‪是誰的錯並不重要 ‪受苦的永遠是孩子 254 00:16:17,851 --> 00:16:21,647 ‪別這樣,我媽可是全世界最爛的母親 255 00:16:21,730 --> 00:16:23,232 ‪看我現在怎麼樣 256 00:16:26,235 --> 00:16:30,155 ‪瑪娜有全世界最好的母親 257 00:16:31,156 --> 00:16:32,282 ‪她沒事的 258 00:16:34,910 --> 00:16:36,870 ‪我不知道自己會不會沒事 259 00:16:39,415 --> 00:16:40,457 ‪向好處想? 260 00:16:41,500 --> 00:16:46,922 ‪妳對著同一個男人 ‪同一根老二整整15年 261 00:16:47,006 --> 00:16:50,259 ‪想想妳會認識到的新老二嘛 262 00:16:50,342 --> 00:16:51,468 ‪天啦,那聽起來… 263 00:16:52,177 --> 00:16:54,346 ‪又累又可怕 264 00:16:57,182 --> 00:16:58,684 ‪妳沒事的啦 265 00:16:59,727 --> 00:17:01,270 ‪比沒事更好 266 00:17:02,354 --> 00:17:03,522 ‪我保證 267 00:17:09,820 --> 00:17:13,115 ‪妳要不要試法國蝸牛,小姑娘? 268 00:17:13,949 --> 00:17:18,829 ‪不用了,夫人 ‪喝口美味的香檳行不行? 269 00:17:20,622 --> 00:17:22,207 ‪就一口,別告訴妳媽 270 00:17:27,588 --> 00:17:30,049 ‪不錯欸,好多氣泡! 271 00:17:31,258 --> 00:17:32,885 ‪既然我們之間有了小秘密 272 00:17:33,886 --> 00:17:36,680 ‪妳可以告訴我,那天翹課去了哪裡吧 273 00:17:37,723 --> 00:17:39,475 ‪沒有去哪裡,我坐在樹下 274 00:17:39,558 --> 00:17:42,394 ‪別想騙老娘,我懂妳 275 00:17:42,478 --> 00:17:45,981 ‪妳固執、頑固、還很叛逆 276 00:17:46,648 --> 00:17:47,566 ‪跟我一樣 277 00:17:47,649 --> 00:17:50,444 ‪妳告訴我的事情,我肯定早有所聞 278 00:17:50,527 --> 00:17:52,446 ‪甚至很有可能早就做過了 279 00:17:52,529 --> 00:17:55,074 ‪可是我告訴妳的任何事情 ‪妳都會轉告我媽 280 00:17:55,157 --> 00:17:57,117 ‪妳媽?誰啊?我跟她都不熟 281 00:17:57,576 --> 00:17:59,495 ‪妳可以信任我的,瑪娜,我保證 282 00:18:00,079 --> 00:18:03,832 ‪-我去計劃生育聯盟了 ‪-天啊,妳懷孕了嗎? 283 00:18:03,916 --> 00:18:06,335 ‪甚麼?不,當然不是 ‪我連愛都沒做過 284 00:18:06,418 --> 00:18:11,006 ‪我只是想要避孕藥 ‪但原來要有成年人簽署文件 285 00:18:11,090 --> 00:18:13,759 ‪要是妳沒有做愛,要避孕藥幹嘛? 286 00:18:13,842 --> 00:18:17,387 ‪因為大家都有? ‪那幾乎是上高中的必備條件 287 00:18:17,471 --> 00:18:20,057 ‪-妳又不是高中生 ‪-我幾個月後就是了 288 00:18:20,140 --> 00:18:22,851 ‪-妳媽會怎麼說? ‪-她會直接說不行 289 00:18:22,935 --> 00:18:25,437 ‪-她只會毀我一生 ‪-反對,法官大人 290 00:18:25,521 --> 00:18:28,440 ‪-其實妳可以幫我簽的 ‪-是可以,但我不會 291 00:18:29,024 --> 00:18:30,901 ‪如果我答應會告訴她呢? 292 00:18:30,984 --> 00:18:32,319 ‪-終究會的 ‪-甚麼時候? 293 00:18:33,153 --> 00:18:35,531 ‪要是我將來考慮要做愛 294 00:18:35,614 --> 00:18:37,991 ‪我發誓…我會告訴她 295 00:18:39,076 --> 00:18:40,661 ‪真的是妳! 296 00:18:41,578 --> 00:18:43,330 ‪妳去年那一集 297 00:18:43,413 --> 00:18:45,999 ‪講找出自己的心聲,改變了我一生 298 00:18:46,083 --> 00:18:47,417 ‪謝謝支持 299 00:18:47,501 --> 00:18:49,503 ‪-可以在我的發票上簽名嗎? ‪-當然可以 300 00:18:49,586 --> 00:18:52,089 ‪-妳真人比電視上還要美 ‪-別誇獎我了 301 00:18:52,172 --> 00:18:54,091 ‪-我們很愛妳 ‪-可以抱一個嗎? 302 00:18:54,174 --> 00:18:56,593 ‪當然可以,妳的衣服真好看 303 00:18:56,677 --> 00:18:59,388 ‪謝謝妳們專程走過來 ‪對我意義深重 304 00:18:59,471 --> 00:19:01,140 ‪-祝妳們今天愉快 ‪-謝謝! 305 00:19:04,059 --> 00:19:08,147 ‪我媽說妳一直都很受歡迎 ‪在聲名大噪之前就很受歡迎了 306 00:19:08,230 --> 00:19:09,231 ‪妳媽說太誇張了 307 00:19:09,314 --> 00:19:12,109 ‪那也太輕描淡寫了,她倒是一無所有 308 00:19:12,192 --> 00:19:13,777 ‪妳媽擁有的東西是妳意想不到的 309 00:19:13,861 --> 00:19:16,238 ‪-那她怎麼會一直都這麼婊? ‪-喂! 310 00:19:17,239 --> 00:19:19,449 ‪妳在說的那個是我閨蜜 311 00:19:19,533 --> 00:19:21,910 ‪妳媽不是一個婊子 312 00:19:21,994 --> 00:19:24,538 ‪她是我認識的人當中最善良的人 313 00:19:25,873 --> 00:19:28,292 ‪她在14歲的時候就已經很善良 314 00:19:28,375 --> 00:19:30,669 ‪14歲時沒有人會是善良的 315 00:19:32,171 --> 00:19:34,173 ‪所以我才跟她成為好朋友了 316 00:19:35,048 --> 00:19:37,134 ‪我一眼就看出她多麼特別 317 00:20:30,604 --> 00:20:33,690 ‪凱蒂,我做了砂鍋燉菜給新鄰居 318 00:20:33,774 --> 00:20:35,776 ‪我要寫作業,叫尚恩去吧 319 00:20:37,569 --> 00:20:40,489 ‪我說每一句話,妳都要反駁嗎? 320 00:20:43,533 --> 00:20:46,662 ‪人生不如意事,十常八九 321 00:20:46,745 --> 00:20:48,330 ‪即使14歲也不例外 322 00:20:48,413 --> 00:20:50,624 ‪特別是14歲吧 323 00:20:51,583 --> 00:20:52,834 ‪對,真靠北 324 00:20:54,461 --> 00:20:56,505 ‪我就假裝沒聽到妳說那個詞 325 00:20:56,588 --> 00:21:00,175 ‪沒關係的 ‪因為我不會再聽到了,是吧? 326 00:21:03,679 --> 00:21:06,974 ‪我知道妳現在過得很煎熬 327 00:21:09,851 --> 00:21:11,853 ‪但妳不能呆坐著 328 00:21:11,979 --> 00:21:15,440 ‪等某人或某些事情來改變妳一生 329 00:21:15,524 --> 00:21:17,609 ‪所以才有像 ‪格洛麗亞斯泰納姆的女強人 330 00:21:17,693 --> 00:21:20,654 ‪把胸罩燒掉,向華盛頓進發 331 00:21:20,737 --> 00:21:22,406 ‪是不是有人說胸罩? 332 00:21:22,489 --> 00:21:23,448 ‪尚恩 333 00:21:23,532 --> 00:21:24,616 ‪嗨,麥夫人 334 00:21:25,117 --> 00:21:26,201 ‪嗨,凱蒂 335 00:21:26,785 --> 00:21:28,495 ‪-嗨,羅比 ‪-今晚會留在這裡吃飯吧 336 00:21:28,578 --> 00:21:30,622 ‪當然會,我需要狂吃碳水化合物 337 00:21:31,581 --> 00:21:33,166 ‪凱蒂,妳在唸甚麼? 338 00:21:33,667 --> 00:21:35,127 ‪1812年戰爭 339 00:21:35,210 --> 00:21:37,838 ‪是喔,我喜歡,那是幾年? 340 00:21:45,053 --> 00:21:47,222 ‪來吧,羅比,我們回去樓上了 341 00:21:47,306 --> 00:21:48,724 ‪再見了,小凱蒂 342 00:21:49,308 --> 00:21:50,142 ‪再見 343 00:21:50,225 --> 00:21:51,977 ‪我煮的砂鍋燉菜要涼了 344 00:22:08,368 --> 00:22:09,911 ‪-嗨 ‪-嗨 345 00:22:11,747 --> 00:22:13,874 ‪我媽給妳們做了砂鍋燉菜 346 00:22:15,125 --> 00:22:17,753 ‪妳像是在百科全書裡跳出來一樣 347 00:22:19,129 --> 00:22:20,005 ‪謝謝讚賞? 348 00:22:33,352 --> 00:22:34,269 ‪那是妳媽嗎? 349 00:22:34,978 --> 00:22:37,856 ‪她有癌症 350 00:22:39,358 --> 00:22:40,233 ‪真遺憾 351 00:22:48,658 --> 00:22:51,828 ‪哇,真希望我媽 ‪會讓我吃這些垃圾食物 352 00:22:55,999 --> 00:22:57,376 ‪她連妳吸煙都不會管? 353 00:22:57,959 --> 00:23:00,087 ‪她病重,管不了 354 00:23:01,171 --> 00:23:02,339 ‪要一口嗎? 355 00:23:04,132 --> 00:23:06,009 ‪不用了,謝謝 356 00:23:06,843 --> 00:23:07,886 ‪我就知道 357 00:23:11,181 --> 00:23:13,433 ‪妳應該也要回家吃晚飯了吧 358 00:23:15,018 --> 00:23:15,852 ‪好吧 359 00:23:24,111 --> 00:23:26,405 ‪再見了,乖乖的鄰家小女孩 360 00:23:33,370 --> 00:23:34,830 ‪謝謝妳送來的食物 361 00:23:34,913 --> 00:23:37,874 ‪-我不會煮飯,克蘿又嗨了… ‪-克蘿? 362 00:23:38,625 --> 00:23:40,877 ‪那是我媽的名字,目前是吧 363 00:23:42,879 --> 00:23:44,089 ‪那麼… 364 00:23:45,048 --> 00:23:46,007 ‪再見 365 00:23:51,513 --> 00:23:52,681 ‪喂 366 00:23:54,182 --> 00:23:55,100 ‪妳叫甚麼名字? 367 00:23:55,183 --> 00:23:56,435 ‪噢,凱蒂 368 00:23:57,227 --> 00:23:58,311 ‪凱蒂麥樂琪 369 00:23:59,980 --> 00:24:02,065 ‪麥樂琪?麥克雞塊嗎? 370 00:24:04,109 --> 00:24:06,528 ‪-我不是故意取笑妳的 ‪-隨便了 371 00:24:06,611 --> 00:24:09,114 ‪好啊,妳要這麼婊隨便妳 372 00:24:10,031 --> 00:24:11,533 ‪外面毫無動靜,是吧? 373 00:24:11,616 --> 00:24:15,495 ‪不如我們輪流看守吧 ‪免得我們其中一個太累 374 00:24:27,716 --> 00:24:30,302 ‪喂?對,我是… 375 00:24:33,180 --> 00:24:37,267 ‪我最愛卡洛柏奈特了 ‪天啦,她真棒! 376 00:24:37,350 --> 00:24:38,768 ‪我好想當卡洛 377 00:24:48,320 --> 00:24:49,696 ‪天啦 378 00:24:49,779 --> 00:24:50,739 ‪有需要幫忙嗎? 379 00:24:50,822 --> 00:24:54,242 ‪是的,嗨,我要去一個晚會 380 00:24:54,326 --> 00:24:57,662 ‪我想找一些… 381 00:24:57,746 --> 00:25:02,000 ‪能整個部分修身 ‪由膝蓋到胸部這樣? 382 00:25:02,083 --> 00:25:03,210 ‪妳是想要塑身褲嗎? 383 00:25:03,960 --> 00:25:04,920 ‪塑身褲是甚麼? 384 00:25:05,545 --> 00:25:08,381 ‪很棒的,還有一個小洞讓妳尿尿 385 00:25:08,465 --> 00:25:10,175 ‪我去看看有沒有妳的尺碼 386 00:25:10,258 --> 00:25:11,092 ‪凱蒂! 387 00:25:12,677 --> 00:25:14,387 ‪-崔佛斯,嗨! ‪-嗨! 388 00:25:14,471 --> 00:25:17,933 ‪我在男裝區看到一個熟悉的背影 389 00:25:18,892 --> 00:25:19,935 ‪好極了! 390 00:25:20,018 --> 00:25:22,062 ‪-我不該過來嗎?還是… ‪-甚麼? 391 00:25:22,145 --> 00:25:24,523 ‪噢,不,別這麼… 392 00:25:25,607 --> 00:25:27,567 ‪-你也要去晚會嗎? ‪-對 393 00:25:27,651 --> 00:25:30,195 ‪總要支持學校嘛,妳呢? 394 00:25:30,278 --> 00:25:31,780 ‪噢,我是委員會成員 395 00:25:31,863 --> 00:25:33,907 ‪對,我好像知道的 396 00:25:34,533 --> 00:25:35,992 ‪你會攜伴出席嗎? 397 00:25:36,576 --> 00:25:37,410 ‪不會 398 00:25:38,453 --> 00:25:39,287 ‪妳呢? 399 00:25:39,371 --> 00:25:44,626 ‪不會,不過…應該會好玩的 ‪今年會有DJ到場 400 00:25:44,709 --> 00:25:46,419 ‪-播1970年代的歌 ‪-好啊 401 00:25:46,503 --> 00:25:48,046 ‪那我肯定會去了 402 00:25:48,129 --> 00:25:51,591 ‪我不能讓其他家長錯過我的舞步 403 00:25:54,344 --> 00:25:59,391 ‪無論如何,能碰到妳真好 ‪我們好一段時間沒見面了 404 00:25:59,474 --> 00:26:00,475 ‪嗯 405 00:26:01,268 --> 00:26:02,269 ‪妳臉色很好,凱蒂 406 00:26:02,769 --> 00:26:04,521 ‪來了,女士 407 00:26:04,604 --> 00:26:07,232 ‪更好的收腹效果 ‪而且會減低大腿磨擦 408 00:26:07,315 --> 00:26:10,527 ‪這是買給我媽的,她很好奇嘛 409 00:26:11,278 --> 00:26:15,198 ‪我要…買這一件 410 00:26:16,700 --> 00:26:17,617 ‪那麼… 411 00:26:17,701 --> 00:26:19,661 ‪妳不是真的買丁字褲了吧 412 00:26:19,744 --> 00:26:21,580 ‪我真的買了 413 00:26:21,663 --> 00:26:25,584 ‪這樣跟家長會的 ‪暗戀對象調情也算不錯 414 00:26:26,167 --> 00:26:28,712 ‪最差勁的是他看起來超帥… 415 00:26:29,963 --> 00:26:31,172 ‪而我看起來很… 416 00:26:31,256 --> 00:26:33,466 ‪妳好像需要我呢 ‪不如我去妳家吃頓晚飯吧? 417 00:26:33,550 --> 00:26:35,302 ‪瑪娜在自己房間吃,她在生我的氣 418 00:26:35,385 --> 00:26:37,596 ‪我都像禽獸一樣,在洗碗槽旁邊吃 419 00:26:37,679 --> 00:26:40,015 ‪我可以帶瓶酒過來 420 00:26:40,098 --> 00:26:42,142 ‪我們可以一起看電影 ‪看《愛的故事》! 421 00:26:42,851 --> 00:26:44,227 ‪我一看就會睡著 422 00:26:44,894 --> 00:26:47,188 ‪妳下個禮拜六有空嗎? 423 00:26:47,272 --> 00:26:49,733 ‪妳要陪我去中學籌款晚會嗎? 424 00:26:49,816 --> 00:26:54,571 ‪我也想去 ‪不過我要去洛杉磯參加電影首映禮 425 00:26:54,654 --> 00:26:59,159 ‪喬治克隆尼、凱薩琳麗塔瓊絲 ‪還有一堆人,無聊透了 426 00:26:59,951 --> 00:27:02,037 ‪真慘,要交換嗎? 427 00:27:02,120 --> 00:27:04,122 ‪我可以現在過來啊 428 00:27:04,205 --> 00:27:06,041 ‪來嘛,我們可以來個睡衣晚會 429 00:27:06,124 --> 00:27:08,335 ‪-求妳了 ‪-我也想,我該去看看瑪娜了 430 00:27:08,418 --> 00:27:10,378 ‪-明天再打給妳,好嗎? ‪-好 431 00:28:07,394 --> 00:28:08,353 ‪妳點的馬天尼 432 00:28:09,854 --> 00:28:11,940 ‪-我知道妳是誰 ‪-真讓我鬆一口氣 433 00:28:12,023 --> 00:28:14,150 ‪-我叫拉瑞 ‪-哦 434 00:28:14,234 --> 00:28:17,320 ‪我必須說,妳真人性感多了 435 00:28:17,404 --> 00:28:18,321 ‪性感超多的 436 00:28:18,405 --> 00:28:20,281 ‪那可不算是讚美吧,拉瑞 437 00:28:20,365 --> 00:28:23,284 ‪那是徹頭徹尾的讚美 438 00:28:24,494 --> 00:28:26,830 ‪-妳在等人嗎? ‪-不是 439 00:28:26,913 --> 00:28:27,956 ‪可以陪妳喝嗎? 440 00:28:29,040 --> 00:28:30,166 ‪不可以 441 00:28:30,250 --> 00:28:31,543 ‪來嘛,塔莉哈特 442 00:28:32,502 --> 00:28:33,503 ‪給個機會 443 00:28:36,256 --> 00:28:38,091 ‪你知道嗎,拉瑞? 444 00:28:38,174 --> 00:28:39,384 ‪真是個好提議 445 00:28:40,260 --> 00:28:41,302 ‪我會的 446 00:28:45,724 --> 00:28:46,558 ‪那麼… 447 00:28:54,274 --> 00:28:55,400 ‪你好 448 00:29:16,379 --> 00:29:18,131 ‪我們連寢室都還沒到 449 00:29:18,840 --> 00:29:20,300 ‪沒關係的 450 00:29:21,718 --> 00:29:23,178 ‪我需要的 451 00:29:24,763 --> 00:29:26,139 ‪對了,我叫麥斯 452 00:29:28,349 --> 00:29:29,517 ‪我沒有問你喔 453 00:29:32,604 --> 00:29:34,939 ‪其實,我以前… 454 00:29:35,607 --> 00:29:38,610 ‪小時候都在新聞上看到妳 455 00:29:40,278 --> 00:29:42,906 ‪對,我以前很喜歡妳的 456 00:29:44,532 --> 00:29:46,201 ‪能看到粉絲真好 457 00:29:48,495 --> 00:29:49,621 ‪剛才… 458 00:29:50,705 --> 00:29:54,167 ‪真有趣,妳很常這樣子嗎? 459 00:29:54,250 --> 00:29:56,377 ‪因為我不常這麼做的 460 00:29:58,797 --> 00:29:59,964 ‪我就不相信你了 461 00:30:00,757 --> 00:30:04,636 ‪不,我說真的,我…去年離婚了 462 00:30:04,719 --> 00:30:05,678 ‪你幾歲啊? 463 00:30:05,762 --> 00:30:06,805 ‪我29歲 464 00:30:06,888 --> 00:30:07,889 ‪最好是 465 00:30:09,724 --> 00:30:10,642 ‪其實… 466 00:30:12,519 --> 00:30:14,395 ‪妳只是我睡過的第四個人 467 00:30:15,230 --> 00:30:16,981 ‪-一直以來? ‪-是的 468 00:30:17,065 --> 00:30:18,817 ‪-騙人 ‪-不,我… 469 00:30:18,900 --> 00:30:20,902 ‪可能我算是用情專一吧 470 00:30:22,529 --> 00:30:24,197 ‪我實在搞不懂你這一代人 471 00:30:27,367 --> 00:30:31,788 ‪妳想的話 ‪我可以一邊吃晚飯、一邊向妳解釋 472 00:30:34,457 --> 00:30:36,000 ‪妳禮拜六有空嗎? 473 00:30:36,543 --> 00:30:37,877 ‪我不約第二次的 474 00:30:39,546 --> 00:30:41,881 ‪所以這次算是第一次約會? 475 00:30:46,094 --> 00:30:49,764 ‪或者我們可以現在去吃甜點 476 00:30:51,558 --> 00:30:55,395 ‪三更半夜 ‪我就只會想要一盒熱烘烘 477 00:30:56,437 --> 00:30:59,524 ‪卡卡圈坊新鮮出爐的甜甜圈 478 00:31:00,567 --> 00:31:01,693 ‪你身上有嗎? 479 00:31:04,362 --> 00:31:08,700 ‪我通常是有的 ‪不過我可以買完再回來 480 00:31:13,079 --> 00:31:14,080 ‪再見了,麥斯 481 00:31:21,170 --> 00:31:23,798 ‪塔莉哈特,晚安了 482 00:31:34,475 --> 00:31:36,352 ‪媽,怎麼了? 483 00:31:36,436 --> 00:31:37,604 ‪瑪娜,妳怎麼醒來了? 484 00:31:38,438 --> 00:31:40,857 ‪妳把我吵醒了,妳怎麼還沒睡? 485 00:31:41,441 --> 00:31:44,819 ‪我禮拜一要上班,我只是在找工事包 486 00:31:45,653 --> 00:31:47,614 ‪可笑的1980年代工事包 487 00:31:47,697 --> 00:31:49,073 ‪這是信差包 488 00:31:50,241 --> 00:31:52,785 ‪妳外婆在我做第一份工作時給我的 489 00:31:52,869 --> 00:31:55,204 ‪我只是希望它能夠帶來好運 490 00:31:57,999 --> 00:31:59,626 ‪妳不介意我去工作吧? 491 00:32:00,668 --> 00:32:02,128 ‪隨便妳,我不在乎 492 00:32:02,211 --> 00:32:04,881 ‪不過誰要接我放學? 493 00:32:05,548 --> 00:32:06,716 ‪有時候外婆去接 494 00:32:06,799 --> 00:32:10,053 ‪或妳可以坐巴士 ‪我接妳放學,妳都各種嫌棄 495 00:32:10,136 --> 00:32:12,639 ‪-妳要我停在街尾呢 ‪-我知道,只是… 496 00:32:14,766 --> 00:32:17,143 ‪我覺得妳應該等等 497 00:32:18,311 --> 00:32:21,022 ‪要是老爸改變心意 498 00:32:21,105 --> 00:32:23,232 ‪你們和好如初,他搬回來呢? 499 00:32:23,316 --> 00:32:25,276 ‪乖女兒,來抱一個 500 00:32:27,612 --> 00:32:30,323 ‪我不知道我們這一家將來會怎麼樣 501 00:32:30,406 --> 00:32:33,701 ‪但妳需要知道我們都非常愛妳… 502 00:32:34,535 --> 00:32:38,122 ‪無論如何,我們都是一家人,好嗎? 503 00:32:51,678 --> 00:32:52,845 ‪晚安了,乖女兒 504 00:34:01,664 --> 00:34:02,915 ‪-凱蒂 ‪-嗨 505 00:34:03,791 --> 00:34:06,794 ‪-抱歉,我沒有看到妳 ‪-噢,我來了 506 00:34:06,878 --> 00:34:08,087 ‪我還帶了食物 507 00:34:09,130 --> 00:34:10,465 ‪妳給我帶了午餐? 508 00:34:10,548 --> 00:34:13,426 ‪麥特和卡蘿 ‪去訪問那個叫比爾蓋茨的傢伙了 509 00:34:13,509 --> 00:34:17,096 ‪塔莉也跟過去了 ‪所以我想你可能會肚子餓 510 00:34:18,681 --> 00:34:19,974 ‪真多食物,好吧 511 00:34:20,058 --> 00:34:21,642 ‪以防下午肚子餓嘛 512 00:34:24,979 --> 00:34:25,897 ‪湯喔? 513 00:34:26,439 --> 00:34:27,857 ‪妳是那種人喔 514 00:34:27,940 --> 00:34:30,568 ‪喜歡喝湯嗎?我承認 515 00:34:31,694 --> 00:34:32,820 ‪喜歡照顧人 516 00:34:33,488 --> 00:34:35,281 ‪坐吧,來一起吃吧 517 00:34:35,364 --> 00:34:36,866 ‪我已經吃了 518 00:34:36,949 --> 00:34:41,037 ‪噢,我想告訴妳…妳歸檔做得很好 519 00:34:41,662 --> 00:34:43,498 ‪還真把文件歸納為檔了 520 00:34:43,581 --> 00:34:45,792 ‪這裡漸漸地像一個辦公室了 521 00:34:46,501 --> 00:34:49,545 ‪妳還是一個非常厲害的審稿 522 00:34:50,797 --> 00:34:53,216 ‪塔莉說得對,妳真是精力充沛 523 00:34:54,592 --> 00:34:56,594 ‪謝謝讚賞 524 00:34:56,677 --> 00:35:00,807 ‪那麼…你覺得他們在微軟那邊 ‪會拿到好故事嗎? 525 00:35:01,599 --> 00:35:03,935 ‪黎巴嫩那邊內戰當中 526 00:35:04,018 --> 00:35:06,938 ‪我們卻在報導一些無關痛癢的新聞 527 00:35:07,980 --> 00:35:11,025 ‪這根本不算是新聞業 ‪這是新聞業的墳墓 528 00:35:16,614 --> 00:35:20,868 ‪這是個起步的好地方 ‪可是不適宜長久 529 00:35:23,371 --> 00:35:24,205 ‪是的 530 00:35:25,915 --> 00:35:28,501 ‪塔莉說你以前是戰地記者? 531 00:35:31,045 --> 00:35:33,506 ‪-那是很久之前的事了 ‪-怎麼沒做下去? 532 00:35:34,924 --> 00:35:38,219 ‪因為有時候人生 ‪就是愛落井下石,麥樂琪 533 00:35:38,886 --> 00:35:40,388 ‪對不起,我不… 534 00:35:40,471 --> 00:35:42,890 ‪我實在不喜歡談起這件事情 535 00:35:42,974 --> 00:35:44,684 ‪嗯,我明白的,我不會再… 536 00:35:44,767 --> 00:35:47,353 ‪我們可以再聊其他的,聊運動嗎? 537 00:35:48,855 --> 00:35:49,814 ‪妳喜歡運動? 538 00:35:51,315 --> 00:35:52,942 ‪不喜歡,你呢? 539 00:35:58,281 --> 00:35:59,240 ‪妳很有愛心 540 00:36:01,033 --> 00:36:03,369 ‪或許太有愛心不適合做新聞 541 00:36:03,452 --> 00:36:05,621 ‪其實我不是多有愛心啦 542 00:36:06,164 --> 00:36:07,373 ‪好吧,麥樂琪 543 00:36:11,335 --> 00:36:13,462 ‪-胃藥和香煙,沒其他? ‪-對 544 00:36:13,546 --> 00:36:16,048 ‪要求尼克森總統辭職的壓力 ‪越來越大… 545 00:36:16,132 --> 00:36:18,843 ‪-1,19美金 ‪-從調查中發現… 546 00:36:18,926 --> 00:36:21,929 ‪-妳不是不吸煙嗎? ‪-噢,那是幫我媽買的 547 00:36:22,847 --> 00:36:24,307 ‪噢,對了 548 00:36:25,349 --> 00:36:28,144 ‪-我也要一包香煙 ‪-我不能賣香煙給妳 549 00:36:28,227 --> 00:36:29,395 ‪那是幫我媽買的 550 00:36:29,478 --> 00:36:32,398 ‪我不認識妳媽是誰,抱歉了 551 00:36:40,615 --> 00:36:42,783 ‪-妳在做甚麼? ‪-妳不知道甚麼叫“噓”嗎? 552 00:36:45,786 --> 00:36:47,955 ‪-妳還好嗎? ‪-這裡在搞甚麼? 553 00:36:48,039 --> 00:36:49,624 ‪我跌倒了,不好意思 554 00:36:50,416 --> 00:36:51,459 ‪我笨手笨腳的 555 00:36:52,793 --> 00:36:55,338 ‪妳有事情要告訴我嗎,凱蒂麥樂琪? 556 00:36:59,383 --> 00:37:02,511 ‪沒有,她就是…笨手笨腳的 557 00:37:03,179 --> 00:37:04,013 ‪非常笨 558 00:37:05,431 --> 00:37:07,475 ‪好,那再見了 559 00:37:07,558 --> 00:37:08,392 ‪再見 560 00:37:16,234 --> 00:37:18,361 ‪妳真是讓人意想不到,麥樂琪! 561 00:37:18,444 --> 00:37:20,279 ‪-謝謝妳沒有出賣我 ‪-嗯 562 00:37:21,364 --> 00:37:23,032 ‪怎麼了?妳還在討厭我嗎? 563 00:37:23,115 --> 00:37:24,242 ‪不,我沒有討厭妳 564 00:37:25,993 --> 00:37:28,204 ‪喂,性感小妞,過來聊聊 565 00:37:28,746 --> 00:37:30,748 ‪你不好好問,我幹嘛要跟你聊? 566 00:37:31,540 --> 00:37:33,542 ‪夠自信,我喜歡 567 00:37:34,543 --> 00:37:36,379 ‪他肯定會跟過來 568 00:37:36,963 --> 00:37:39,423 ‪-為何男生這麼單純? ‪-我倒是不覺得有多單純 569 00:37:39,507 --> 00:37:41,759 ‪性感小妞,別讓我追妳啦 570 00:37:41,842 --> 00:37:42,718 ‪太遲了 571 00:37:45,054 --> 00:37:47,390 ‪我光是跟妳聊天就會惹上麻煩了 572 00:37:49,267 --> 00:37:51,894 ‪嘿,我打算留在這裡跟他聊聊 573 00:37:53,145 --> 00:37:54,230 ‪帕特 574 00:37:54,313 --> 00:37:55,147 ‪嗯 575 00:37:56,232 --> 00:37:57,233 ‪帕特 576 00:37:58,109 --> 00:37:59,110 ‪再見了,麥樂琪 577 00:37:59,193 --> 00:38:01,612 ‪噢,是的,再見 578 00:38:06,200 --> 00:38:07,743 ‪你引起我注意了 579 00:38:07,827 --> 00:38:09,829 ‪禮拜五跟我去派對 580 00:38:10,663 --> 00:38:12,081 ‪應該可以 581 00:38:12,999 --> 00:38:14,292 ‪十點鐘來接妳 582 00:38:15,167 --> 00:38:17,211 ‪除非妳家有門禁? 583 00:38:18,421 --> 00:38:19,797 ‪螢火蟲巷17號 584 00:38:20,506 --> 00:38:21,882 ‪我家可沒有門禁的 585 00:38:29,015 --> 00:38:30,057 ‪我做不來 586 00:38:30,141 --> 00:38:31,976 ‪我不能整晚陪著那些勾心鬥角的母親 587 00:38:32,059 --> 00:38:33,519 ‪喝爛灰皮諾酒 588 00:38:33,602 --> 00:38:36,480 ‪妳比那些母親來得優秀,沒問題的 589 00:38:36,564 --> 00:38:39,483 ‪妳說得簡單 ‪妳正在坐私人飛機去見克隆尼 590 00:38:41,027 --> 00:38:42,737 ‪看出窗外吧,小笨蛋 591 00:38:48,826 --> 00:38:49,910 ‪妳在幹嘛? 592 00:38:51,370 --> 00:38:54,790 ‪今晚,妳是灰姑娘,我是妳的王子 593 00:39:04,133 --> 00:39:06,469 ‪妳居然為了我,而不去見克隆尼 594 00:39:07,011 --> 00:39:07,887 ‪我也不敢相信 595 00:39:15,102 --> 00:39:18,314 ‪說吧,我就像大改造節目裡 ‪大改造前的人樣 596 00:39:18,397 --> 00:39:21,108 ‪這條裙子像我的人生般一塌糊塗 597 00:39:21,192 --> 00:39:23,027 ‪夠了,妳好好的 598 00:39:23,110 --> 00:39:25,863 ‪妳不會懂,妳不知道失敗的感覺 599 00:39:25,946 --> 00:39:29,075 ‪-妳不管嘗試甚麼都會成功 ‪-妳比我英勇百倍 600 00:39:29,658 --> 00:39:33,329 ‪妳的家庭,那是真真正正的成就 601 00:39:33,954 --> 00:39:35,331 ‪這是我永遠都辦不到的 602 00:39:36,874 --> 00:39:38,459 ‪我太怕不敢去試 603 00:39:38,918 --> 00:39:39,960 ‪我並不勇敢 604 00:39:40,544 --> 00:39:42,880 ‪我要孤單地重過新生,糟透了 605 00:39:42,963 --> 00:39:45,633 ‪妳並不孤單,妳有我啊 606 00:39:48,177 --> 00:39:49,345 ‪事實上… 607 00:39:52,014 --> 00:39:54,725 ‪-等等 ‪-妳在幹嘛,塔莉? 608 00:39:55,476 --> 00:39:58,729 ‪-好了,脫吧,姑娘 ‪-我的胸部撐不起這條裙子 609 00:39:58,813 --> 00:40:01,816 ‪穿起來吧,騷貨,相信我 610 00:40:03,943 --> 00:40:05,111 ‪妳真是瘋的 611 00:40:05,694 --> 00:40:07,905 ‪-噢,真有魅力 ‪-是吧? 612 00:40:07,988 --> 00:40:10,491 ‪不如我直接穿內衣去吧? ‪回頭率肯定很高 613 00:40:22,002 --> 00:40:23,671 ‪太誇張了 614 00:40:23,754 --> 00:40:24,797 ‪完美 615 00:40:26,715 --> 00:40:27,716 ‪完美 616 00:40:38,227 --> 00:40:39,395 ‪就一下嘛 617 00:40:56,078 --> 00:40:59,248 ‪嘿…新搬來的女生,對吧? 618 00:40:59,790 --> 00:41:01,750 ‪我不知道妳以為自己看了甚麼… 619 00:41:01,834 --> 00:41:05,379 ‪我叫塔莉,我甚麼都看不見 620 00:41:08,090 --> 00:41:09,091 ‪那麼… 621 00:41:10,342 --> 00:41:12,052 ‪我媽,她… 622 00:41:12,136 --> 00:41:14,180 ‪要是我太晚回去,她肯定會大發雷霆 623 00:41:15,014 --> 00:41:15,890 ‪嗯 624 00:41:16,682 --> 00:41:17,558 ‪老媽真是的 625 00:41:23,105 --> 00:41:24,190 ‪都很難搞 626 00:41:30,821 --> 00:41:33,365 ‪小子,你怎麼樣? 627 00:41:34,158 --> 00:41:36,827 ‪她是女生,她叫小豌豆 628 00:41:39,163 --> 00:41:40,456 ‪要餵她嗎? 629 00:41:41,123 --> 00:41:44,210 ‪不,有人要來接我 ‪我不想沾到馬口水 630 00:41:52,551 --> 00:41:54,678 ‪來吧,遲到沒酒喝的! 631 00:41:56,180 --> 00:41:57,473 ‪再見了,麥樂琪 632 00:42:08,567 --> 00:42:11,237 ‪西雅圖動物園直播 633 00:42:11,320 --> 00:42:14,740 ‪為你帶來今午 ‪駭人的大象踩踏事情現場 634 00:42:15,908 --> 00:42:18,410 ‪塔露拉哈特為你報導 635 00:42:19,495 --> 00:42:22,081 ‪塔莉哈特報你報導 636 00:42:22,164 --> 00:42:25,084 ‪泰莉哈特…為你報導 637 00:42:25,167 --> 00:42:27,503 ‪不,那…不行,天啦 638 00:42:28,128 --> 00:42:30,130 ‪強尼說會讓妳當主持嗎? 639 00:42:30,673 --> 00:42:33,384 ‪沒有,他說我還太菜 640 00:42:33,467 --> 00:42:35,511 ‪我需要更多新聞編輯室的經驗 641 00:42:35,594 --> 00:42:39,974 ‪然後他就開始喃喃自語地說一些 ‪拉丁美洲的負債危機 642 00:42:40,057 --> 00:42:41,183 ‪等等的廢話 643 00:42:45,396 --> 00:42:48,857 ‪所以他是工作狂,還是已婚 644 00:42:48,941 --> 00:42:51,944 ‪還是…單身之類的? 645 00:42:53,487 --> 00:42:54,947 ‪麥樂琪小姐… 646 00:42:55,948 --> 00:42:59,159 ‪請問妳想對出薪水給妳的男人動手 647 00:43:00,286 --> 00:43:02,538 ‪這個想法維持了多久呢? 648 00:43:02,621 --> 00:43:05,124 ‪停了啦!我才不想動甚麼手! 649 00:43:05,207 --> 00:43:07,626 ‪我明白的… 650 00:43:07,710 --> 00:43:11,088 ‪帥氣十足,犬儒態度,追隨己夢那種 651 00:43:11,171 --> 00:43:13,591 ‪是很性感,我甚至有考慮過他呢 652 00:43:16,385 --> 00:43:17,761 ‪妳有考慮過? 653 00:43:17,845 --> 00:43:20,264 ‪對,不過強尼是老闆 654 00:43:20,347 --> 00:43:23,642 ‪這樣不太好 ‪況且現在我知道妳對他有意思… 655 00:43:23,726 --> 00:43:27,021 ‪不,才沒有,我沒有… ‪他確實很有意思 656 00:43:27,104 --> 00:43:28,731 ‪但我對他才沒有意思 657 00:43:28,814 --> 00:43:31,108 ‪我只是很仰慕他… 658 00:43:31,191 --> 00:43:34,069 ‪像導師與學員那種仰慕 659 00:43:34,153 --> 00:43:38,240 ‪教學員成為一個真女人的導師嗎? 660 00:43:40,284 --> 00:43:41,577 ‪我惹妳發出怪聲了 661 00:43:42,995 --> 00:43:44,705 ‪我對強尼萊恩沒有意思 662 00:43:44,788 --> 00:43:47,041 ‪-好嗎?我發誓 ‪-好吧 663 00:43:52,921 --> 00:43:56,300 ‪初中體育館的霉味真是無人能及 664 00:43:56,383 --> 00:43:58,093 ‪比克隆尼好多了 665 00:43:58,177 --> 00:44:01,513 ‪別冷嘲熱諷了,我喜歡這裡 ‪我不會想去其他地方 666 00:44:01,597 --> 00:44:03,140 ‪-謝謝 ‪-凱蒂 667 00:44:05,017 --> 00:44:06,602 ‪-嗨 ‪-嗨 668 00:44:07,227 --> 00:44:09,521 ‪哇,妳美若天仙呢 669 00:44:10,439 --> 00:44:13,484 ‪謝謝,這是我的閨蜜,塔莉… 670 00:44:13,567 --> 00:44:15,819 ‪我靠,塔莉哈特 671 00:44:15,903 --> 00:44:17,237 ‪正是 672 00:44:17,321 --> 00:44:19,907 ‪嗨,我是崔佛斯 ‪我女兒很愛看妳的節目 673 00:44:19,990 --> 00:44:22,910 ‪我們每天都會錄影下來 ‪等她放學後再看 674 00:44:23,494 --> 00:44:25,746 ‪好吧,是我錄的 ‪我是妳粉絲,我愛妳… 675 00:44:25,829 --> 00:44:26,997 ‪-謝謝 ‪-愛妳的節目啦 676 00:44:28,123 --> 00:44:29,875 ‪幸會了,崔佛斯 677 00:44:29,958 --> 00:44:32,586 ‪凱蒂,緘默拍賣簡直一塌糊塗 678 00:44:32,670 --> 00:44:33,837 ‪我們需要妳幫忙 679 00:44:33,921 --> 00:44:36,298 ‪我馬上去 680 00:44:36,382 --> 00:44:37,758 ‪我幫妳拿 681 00:44:39,051 --> 00:44:40,678 ‪妳確定有趕上聯邦快遞的期限? 682 00:44:40,761 --> 00:44:42,554 ‪我講第14次了,是的 683 00:44:42,638 --> 00:44:45,474 ‪我下次還是自己開車送去塔科馬了 684 00:44:45,557 --> 00:44:47,726 ‪凱蒂… 685 00:44:49,061 --> 00:44:50,562 ‪要是沒有妳,我怎麼辦? 686 00:44:50,646 --> 00:44:51,897 ‪你會怎麼辦? 687 00:44:53,148 --> 00:44:55,693 ‪妳們最棒了,妳們知道嗎? 688 00:44:56,652 --> 00:44:58,278 ‪我只知道你醉了 689 00:44:58,362 --> 00:44:59,655 ‪是嗎? 690 00:45:01,490 --> 00:45:02,658 ‪來吧,我們去跳舞了 691 00:45:02,741 --> 00:45:03,659 ‪好啊! 692 00:46:41,924 --> 00:46:44,051 {\an8}‪謝了,再見 693 00:47:00,818 --> 00:47:03,987 ‪-嗨,我是凱蒂,有事請留言 ‪-嗨,妳是不是走了? 694 00:47:04,822 --> 00:47:05,697 ‪打給我吧 695 00:47:35,269 --> 00:47:37,729 ‪(卡卡圈坊甜甜圈) 696 00:47:46,905 --> 00:47:50,117 ‪(青少年接受家庭計劃服務同意書) 697 00:47:54,997 --> 00:47:57,124 {\an8}‪(家長或監護人簽署:塔莉哈特) 698 00:48:00,127 --> 00:48:03,213 ‪(為免妳半夜肚子餓) 699 00:48:15,517 --> 00:48:19,021 ‪似乎是半夜的甜甜圈精靈呢 700 00:48:22,900 --> 00:48:24,568 ‪我提早就紐約回來了 701 00:48:25,527 --> 00:48:27,988 ‪我打算直接去籌款晚會的,但我… 702 00:48:28,947 --> 00:48:30,407 ‪無法面對 703 00:48:32,200 --> 00:48:35,329 ‪回家找凱蒂和妳女兒吧,她們很想你 704 00:48:36,955 --> 00:48:38,415 ‪我犯錯了,塔莉 705 00:48:39,166 --> 00:48:41,585 ‪我覺得自己犯下了許多過錯 706 00:48:41,668 --> 00:48:44,546 ‪對,去紐約簡直大錯特錯 ‪不過凱蒂會原諒你的 707 00:48:44,630 --> 00:48:46,423 ‪不是指紐約,而是所有事情 708 00:48:47,507 --> 00:48:49,009 ‪我整個人生都是錯 709 00:48:49,092 --> 00:48:52,012 ‪-回家找你老婆吧,強尼 ‪-我沒有老婆 710 00:48:54,222 --> 00:48:56,767 ‪我今晚可不可以…留在這裡? 711 00:48:58,018 --> 00:48:58,936 ‪我需要妳,塔莉 712 00:49:03,273 --> 00:49:04,149 ‪求妳了 713 00:49:42,270 --> 00:49:46,024 ‪字幕翻譯:李瑋樂