1 00:00:06,256 --> 00:00:08,925 ‪NETFLIX 原创剧集 2 00:00:24,441 --> 00:00:26,151 ‪倒计时 五 3 00:00:26,776 --> 00:00:30,447 ‪四、三、二… 4 00:00:35,410 --> 00:00:39,831 ‪各位先生女士 掌声有请塔莉哈特! 5 00:00:40,498 --> 00:00:41,833 ‪大家好! 6 00:00:43,960 --> 00:00:46,004 ‪欢迎来到《闺蜜时刻》 7 00:00:46,087 --> 00:00:49,507 ‪我是塔莉哈特 ‪非常感谢大家来到节目现场 8 00:00:49,591 --> 00:00:50,592 ‪我爱你们所有人! 9 00:00:55,555 --> 00:00:57,223 {\an8}‪-1970年6月20日… ‪-嗨 我叫芭比! 10 00:00:57,307 --> 00:00:59,059 {\an8}‪嗨 我叫史黛西 11 00:00:59,142 --> 00:01:03,188 {\an8}‪这是我的朋友多丽 12 00:01:03,271 --> 00:01:06,274 {\an8}‪…在西雅图市中心的金融区 13 00:01:10,028 --> 00:01:12,197 {\an8}‪-多萝西 ‪-我现在叫克劳德 14 00:01:15,241 --> 00:01:18,119 {\an8}‪谢谢你 查尔斯 早上好 西雅图 15 00:01:18,203 --> 00:01:19,996 {\an8}‪我的小塔露拉罗斯 16 00:01:21,039 --> 00:01:21,873 {\an8}‪妈妈? 17 00:01:22,582 --> 00:01:23,416 {\an8}‪对! 18 00:01:24,292 --> 00:01:28,088 {\an8}‪我去收拾一下客房 ‪你可以躺会儿 清醒一下 19 00:01:28,171 --> 00:01:29,464 {\an8}‪你觉得我嗑药了? 20 00:01:29,547 --> 00:01:32,383 {\an8}‪这是我四年来第一次来看孩子 21 00:01:33,009 --> 00:01:34,969 {\an8}‪母爱让我嗨到不行 22 00:01:35,053 --> 00:01:36,930 {\an8}‪你想再跟妈妈一起生活吗? 23 00:01:37,013 --> 00:01:39,724 {\an8}‪-是吗?我们走! ‪-我的东西! 24 00:01:39,808 --> 00:01:42,227 {\an8}‪塔露拉 你用不着 ‪那些没用的身外之物 25 00:01:43,186 --> 00:01:45,897 {\an8}‪-多萝西… ‪-我是她母亲 她是我的 26 00:01:45,980 --> 00:01:47,357 {\an8}‪-外婆! ‪-你想请律师就去 27 00:01:47,440 --> 00:01:48,691 {\an8}‪我要带我的孩子走 28 00:01:48,775 --> 00:01:50,610 {\an8}‪塔莉!等一下! 29 00:01:50,693 --> 00:01:52,779 {\an8}‪你知道我的电话号码和地址吧? 30 00:01:52,862 --> 00:01:53,738 {\an8}‪知道了 31 00:01:54,364 --> 00:01:55,198 {\an8}‪知道 32 00:01:55,281 --> 00:01:57,700 {\an8}‪你要是害怕 要是需要帮助 33 00:01:57,784 --> 00:01:59,828 {\an8}‪就打给我 好吗?直接打给我就好 34 00:02:00,370 --> 00:02:02,163 {\an8}‪这是我女儿塔露拉 35 00:02:02,247 --> 00:02:03,206 {\an8}‪酷毙了 36 00:02:04,082 --> 00:02:05,750 {\an8}‪你会打给我的 对吧? 37 00:02:07,460 --> 00:02:08,753 {\an8}‪请等一下 38 00:02:08,837 --> 00:02:10,505 {\an8}‪-拜托 塔莉! ‪-再见 外婆! 39 00:02:15,385 --> 00:02:18,429 {\an8}‪要爱不要战争! 40 00:02:18,513 --> 00:02:20,181 {\an8}‪(立刻停战!) 41 00:02:21,266 --> 00:02:22,684 ‪(要和平不要战争) 42 00:02:22,767 --> 00:02:24,269 ‪(结束战争 以防它终结你!) 43 00:02:27,063 --> 00:02:28,273 ‪(停止杀戮) 44 00:02:28,314 --> 00:02:29,482 ‪要爱不要战争! 45 00:02:39,534 --> 00:02:41,578 {\an8}‪妈妈!你在哪? 46 00:02:41,661 --> 00:02:43,580 {\an8}‪妈妈! 47 00:02:44,247 --> 00:02:45,123 {\an8}‪妈妈? 48 00:03:08,146 --> 00:03:09,522 {\an8}‪你在哪? 49 00:03:12,317 --> 00:03:13,318 {\an8}‪妈妈 50 00:03:27,874 --> 00:03:29,542 ‪塔莉 51 00:03:36,674 --> 00:03:37,675 ‪我恨她! 52 00:03:45,934 --> 00:03:46,768 ‪塔莉! 53 00:03:49,520 --> 00:03:53,066 ‪塔露拉 你都…长这么大了 54 00:03:53,149 --> 00:03:58,071 ‪你母亲觉得你们试着一起生活 ‪会比较好… 55 00:03:58,154 --> 00:04:01,866 ‪收拾你的东西 你要跟我一起生活了 56 00:04:03,993 --> 00:04:05,787 ‪(萤火虫小巷) 57 00:04:08,915 --> 00:04:11,167 ‪凯特 快准备好去上学! 58 00:05:06,973 --> 00:05:08,308 ‪(永远行在路上) 59 00:05:09,392 --> 00:05:12,729 ‪穆拉基家庭校车十分钟后驶出 60 00:05:12,812 --> 00:05:15,815 ‪我要坐真正的公交车 谢了 ‪不要坐那辆傻乎乎的车子 61 00:05:15,898 --> 00:05:17,650 ‪只要是你坐的车 都是傻乎乎的 62 00:05:19,527 --> 00:05:21,446 ‪街对面有人搬了过来 63 00:05:22,989 --> 00:05:24,657 ‪或许他们家会有个跟你同龄的女孩 64 00:05:24,741 --> 00:05:27,327 ‪-你有个朋友也挺好的 ‪-我本来就有朋友啊 65 00:05:27,410 --> 00:05:30,538 ‪不 你有过朋友 ‪直到她们变成风云人物 然后甩了你 66 00:05:31,164 --> 00:05:33,207 ‪你可以交一些新朋友 67 00:05:33,291 --> 00:05:35,752 ‪如果你努力 一定会想不到 68 00:05:35,835 --> 00:05:38,212 ‪人们会多快开始展示出… 69 00:06:30,598 --> 00:06:33,476 ‪我们居然又要做一档改造节目 ‪这类节目竞争够激烈了 70 00:06:33,559 --> 00:06:35,478 ‪我最爱改造节目了 71 00:06:36,479 --> 00:06:38,106 ‪我以前当过记者 72 00:06:40,274 --> 00:06:42,193 ‪嗨 我是塔莉哈特 73 00:06:42,276 --> 00:06:44,362 ‪今天《闺蜜时刻》节目的主要内容 74 00:06:44,445 --> 00:06:48,741 ‪达茜科德沃特曾以为 ‪自己是个无所不能的妈妈 75 00:06:48,825 --> 00:06:52,161 ‪她是一名洗牙师 ‪精神紧绷地工作一整天后 76 00:06:52,245 --> 00:06:54,914 ‪又熬了一整夜 77 00:06:54,997 --> 00:06:57,667 ‪为女儿缝制参加选美比赛的服装 78 00:06:57,750 --> 00:07:01,337 ‪最后 达茜在超市 ‪买圣诞火腿时晕倒在地 79 00:07:01,421 --> 00:07:05,550 ‪2003年的快节奏生活 差点杀死了她 80 00:07:05,633 --> 00:07:08,845 ‪-但这也敲响了警钟… ‪-别在我的特殊时间打给我 81 00:07:08,928 --> 00:07:10,888 ‪我要不要去做个眼部整形? 82 00:07:10,972 --> 00:07:12,890 ‪说实话 我看起来疲态尽显 83 00:07:12,974 --> 00:07:16,185 ‪累到能在买火腿时晕倒的那种 ‪还是只是普通的劳累? 84 00:07:16,269 --> 00:07:17,603 ‪我看起来像是40岁 85 00:07:17,687 --> 00:07:19,897 ‪那你赚了 因为你其实已经43岁了 86 00:07:20,857 --> 00:07:22,066 ‪你嘴巴怎么这么毒? 87 00:07:22,150 --> 00:07:24,152 ‪因为你这个人有时候很难让人同情 88 00:07:24,235 --> 00:07:27,113 ‪节目在所有统计平台的收视率 ‪都在下降 都怪我的眼睛 89 00:07:27,196 --> 00:07:29,323 ‪-可恶 你担心吗? ‪-我们会在收视率调查期冲上来 90 00:07:29,407 --> 00:07:33,327 ‪那个谋杀亲夫并将其尸体喂猫的女人 ‪我拿到了独家采访权 91 00:07:34,078 --> 00:07:35,580 ‪这听起来…节目什么时候播出? 92 00:07:35,663 --> 00:07:38,374 ‪我感觉很糟 我们开个溜 ‪出去喝一杯吧 我请客 93 00:07:38,458 --> 00:07:40,001 ‪不行 我很忙 94 00:07:40,084 --> 00:07:41,169 ‪忙着干吗 洗衣服吗? 95 00:07:42,170 --> 00:07:45,715 ‪不 我…其实有个面试 96 00:07:45,798 --> 00:07:49,302 ‪跟谁面试?保姆?管家? ‪离婚律师?你改时间嘛 97 00:07:49,385 --> 00:07:50,845 ‪我要去面试一份工作 塔莉 98 00:07:50,928 --> 00:07:52,013 ‪你在说什么? 99 00:07:52,096 --> 00:07:54,807 ‪我要去面试 ‪《西雅图文摘》的助理编辑 100 00:07:54,891 --> 00:07:57,977 ‪什么?我认识他们! ‪我可以把你安排进去! 101 00:07:58,060 --> 00:08:00,229 ‪我不希望靠名人朋友得到一份工作 102 00:08:00,313 --> 00:08:02,190 ‪我希望靠自己的实力 103 00:08:02,273 --> 00:08:04,734 ‪你至少该提早跟我说的 ‪这样我还能指导你的造型 104 00:08:04,817 --> 00:08:06,319 ‪我从福洛克农场买了一套西装 105 00:08:06,402 --> 00:08:07,987 ‪还有福洛克农场? 106 00:08:08,779 --> 00:08:10,823 ‪-我的老天 ‪-等一下 塔莉 107 00:08:12,241 --> 00:08:13,075 ‪喂? 108 00:08:14,160 --> 00:08:16,913 ‪艾伦教练发现她从更衣室的 ‪窗户偷偷爬进来 109 00:08:16,996 --> 00:08:19,373 ‪-她翘了四节课 ‪-什么? 110 00:08:19,457 --> 00:08:23,252 ‪玛拉被罚在校停学两天 ‪就从周二开始 111 00:08:23,336 --> 00:08:27,006 ‪等一下 所以对翘课的惩罚 ‪就是不让学生上课? 112 00:08:27,089 --> 00:08:30,092 ‪-玛拉!老天 够了!抱歉… ‪-怎么了?这没道理啊! 113 00:08:30,176 --> 00:08:31,886 ‪你的行为也没有道理 114 00:08:31,969 --> 00:08:33,763 ‪去年你还拿了出勤奖呢 115 00:08:33,846 --> 00:08:35,389 ‪她去年得了出勤奖 116 00:08:35,473 --> 00:08:37,391 ‪不幸的是 这样的情况已经形成模式 117 00:08:37,475 --> 00:08:39,143 ‪玛拉的成绩在下降 118 00:08:39,227 --> 00:08:41,270 ‪你们家是不是出什么事了? 119 00:08:42,063 --> 00:08:43,940 ‪她要跟我爸爸 120 00:08:44,023 --> 00:08:45,107 ‪离婚 121 00:08:45,191 --> 00:08:46,609 ‪玛拉 拜托 122 00:08:47,860 --> 00:08:50,446 ‪-本来就是 这是实话 ‪-对 但那不关任何… 123 00:08:50,530 --> 00:08:54,367 ‪人会在感到脆弱和痛苦的时候 ‪做出过激的举动 124 00:08:54,450 --> 00:08:56,953 ‪我可以给你们推荐一个家庭咨询师 125 00:08:58,913 --> 00:08:59,789 ‪谢谢 126 00:08:59,872 --> 00:09:01,415 ‪把我放艾玛家就行 127 00:09:01,499 --> 00:09:03,543 ‪想都别想 你显然那被禁足了 128 00:09:03,626 --> 00:09:07,255 ‪但我们约好了 我本该在3点15分见她 ‪现在都三点半了 129 00:09:08,172 --> 00:09:09,507 ‪现在都三点半了? 130 00:09:09,590 --> 00:09:10,841 ‪-对 ‪-糟了! 131 00:09:10,925 --> 00:09:13,052 ‪-玛拉 跑啊!快跑! ‪-真是丢人! 132 00:09:14,136 --> 00:09:15,763 ‪-快跑! ‪-为什么? 133 00:09:17,890 --> 00:09:18,933 ‪上车! 134 00:09:19,016 --> 00:09:20,685 ‪我这就来! 135 00:09:29,235 --> 00:09:30,820 ‪我是凯特穆拉基 来见金伯沃茨 136 00:09:31,988 --> 00:09:33,489 ‪你们约的是三点钟 137 00:09:33,573 --> 00:09:36,701 ‪没错 但我有点急事 138 00:09:37,410 --> 00:09:39,453 ‪你能再帮我安排一下吗? 139 00:09:39,537 --> 00:09:41,539 ‪你得等其他面试者结束之后再进去 140 00:09:41,622 --> 00:09:45,251 ‪好 没问题 好极了 ‪非常感谢 我等着就是 141 00:09:57,346 --> 00:09:58,973 ‪你干吗要来申请这份工作? 142 00:09:59,056 --> 00:10:01,350 ‪你都好多年没工作过了 143 00:10:01,434 --> 00:10:04,604 ‪但我感觉自己在过去14年里 ‪一直在工作 144 00:10:06,606 --> 00:10:09,400 ‪真好笑 我去车里等你 145 00:10:09,483 --> 00:10:11,819 ‪等一下 我看起来如何? 146 00:10:12,987 --> 00:10:14,655 ‪跟你平时没什么两样 147 00:10:16,032 --> 00:10:17,074 ‪可恶 148 00:10:27,543 --> 00:10:31,756 ‪新闻业的未来是女人 ‪新闻业的未来是女性 149 00:10:32,590 --> 00:10:35,384 ‪女性是新闻业的未来 150 00:10:37,178 --> 00:10:39,597 ‪我是新闻业的未来 151 00:10:39,680 --> 00:10:41,932 ‪未来看起来很光明哦 152 00:10:47,063 --> 00:10:50,733 ‪总部在塔科马 ‪我们只是他们的西雅图小分部 153 00:10:50,816 --> 00:10:53,569 ‪但这也是电视新闻了 凯特 154 00:10:53,653 --> 00:10:56,656 ‪我在这里工作 你也会的 155 00:10:56,739 --> 00:11:00,284 ‪女性是新闻业的未来 ‪未来看起来很光明哦 156 00:11:00,368 --> 00:11:02,995 ‪好了 这话千万别在面试时说 157 00:11:03,704 --> 00:11:05,915 ‪当然了 好 没问题 我…这也太傻了 158 00:11:05,998 --> 00:11:08,709 ‪做你自己就好 他会喜欢你的 159 00:11:08,793 --> 00:11:10,419 ‪这只是第一步 160 00:11:10,503 --> 00:11:14,840 ‪你会进入制作部门 我最终会上电视 161 00:11:14,924 --> 00:11:17,468 ‪我得到了面试机会 真的好兴奋 162 00:11:18,260 --> 00:11:21,430 ‪对 真的是 过来认识一下大家吧 163 00:11:21,514 --> 00:11:24,517 ‪我们的记者卡罗尔曼苏尔 ‪她去城市委员会会议了 164 00:11:24,600 --> 00:11:26,811 ‪我知道卡罗尔是谁 ‪你提过她无数次了 165 00:11:26,894 --> 00:11:29,313 ‪-那是马特 ‪-马桶又堵了 166 00:11:30,064 --> 00:11:32,733 ‪-那你打给物业经理了吗? ‪-打了 167 00:11:32,817 --> 00:11:35,194 ‪他让我们去楼下的卫生间上大号 168 00:11:36,737 --> 00:11:39,198 ‪我就跟你说这是个刺激的地方吧 169 00:11:40,241 --> 00:11:43,202 ‪那是我上司约翰尼 ‪约翰尼 过来认识一下凯特 170 00:12:03,431 --> 00:12:04,682 ‪各位 该死 171 00:12:04,765 --> 00:12:06,809 ‪-能等一下吗? ‪-大名鼎鼎的凯特 172 00:12:06,892 --> 00:12:10,062 ‪我对你真的是久仰大名 173 00:12:10,146 --> 00:12:11,981 ‪嗨 我是约翰尼莱恩 174 00:12:13,691 --> 00:12:14,608 ‪我是凯特 175 00:12:15,192 --> 00:12:18,779 ‪我的简历上没多少内容 ‪但我很有好学 工作也很努力… 176 00:12:18,863 --> 00:12:20,573 ‪简历?干吗用的? 177 00:12:20,656 --> 00:12:21,532 ‪申请工作? 178 00:12:23,200 --> 00:12:24,493 ‪工作? 179 00:12:26,620 --> 00:12:27,955 ‪老天 180 00:12:28,038 --> 00:12:30,082 ‪-你之前说我们需要人手 ‪-不 181 00:12:30,166 --> 00:12:31,917 ‪我是说你需要人手 182 00:12:32,001 --> 00:12:34,170 ‪她可以整理文件、接电话 183 00:12:34,253 --> 00:12:35,463 ‪我做不好的事她都能做 184 00:12:35,546 --> 00:12:36,922 ‪-她就像超人一样 ‪-塔莉 185 00:12:37,006 --> 00:12:38,424 ‪-我们有规定 ‪-真是不可思议 186 00:12:38,507 --> 00:12:40,384 ‪-事情不是…我们有制度 ‪-她超级廉价 187 00:12:40,468 --> 00:12:42,845 ‪你要是不雇佣她 ‪那你真是比我想象的还要傻 188 00:12:42,928 --> 00:12:44,013 ‪好吧 我还是你上司呢 189 00:12:44,096 --> 00:12:45,931 ‪-稍微收敛点 好吗? ‪-莱恩先生 抱歉 190 00:12:46,015 --> 00:12:47,558 ‪我没想到这是突然伏击 191 00:12:47,641 --> 00:12:49,435 ‪-我不是什么莱恩先生 ‪-这是惊喜 192 00:12:49,518 --> 00:12:50,978 ‪这就是突然伏击 这孩子说得… 193 00:12:51,061 --> 00:12:52,855 ‪-这就是突然伏击! ‪-是你说要雇… 194 00:12:52,938 --> 00:12:54,356 ‪-等一下! ‪-别走 195 00:13:00,446 --> 00:13:01,906 ‪电视新闻行业最辛苦的工作 196 00:13:02,740 --> 00:13:05,576 ‪薪水少得可怜 ‪你的同事还超级不讲个人卫生 197 00:13:05,659 --> 00:13:06,911 ‪我就很好闻 198 00:13:06,994 --> 00:13:08,621 ‪这地方满是蚂蚁 199 00:13:08,704 --> 00:13:09,955 ‪马桶又堵了 200 00:13:14,668 --> 00:13:16,587 ‪谁拒绝得了塔莉哈特呢? 201 00:13:18,380 --> 00:13:21,509 ‪你要是想得到这份工作 凯特穆拉基… 202 00:13:23,677 --> 00:13:24,762 ‪那它是你的了 203 00:13:27,515 --> 00:13:28,516 ‪谢谢 204 00:13:30,017 --> 00:13:30,976 ‪我放口袋里来着 205 00:13:31,769 --> 00:13:33,854 ‪老天 你在KPOC电视台工作过? 206 00:13:33,938 --> 00:13:37,525 ‪我小时候经常看塔莉哈特的节目 ‪你认识她吗? 207 00:13:38,526 --> 00:13:41,987 ‪-认识 我… ‪-其实我见过她几次 208 00:13:42,071 --> 00:13:43,155 ‪她真是… 209 00:13:44,448 --> 00:13:45,491 ‪太了不起了 210 00:13:46,408 --> 00:13:48,744 ‪即便她从来不回我的电话 211 00:13:48,828 --> 00:13:52,540 ‪我看到过去几… 212 00:13:53,541 --> 00:13:54,750 ‪十几年里你没在工作 213 00:13:54,834 --> 00:13:56,544 ‪我准备好重回职场了 214 00:13:59,296 --> 00:14:02,049 ‪行业发生了很多变化 自从… 215 00:14:03,008 --> 00:14:04,093 ‪1980年代 216 00:14:04,176 --> 00:14:05,344 ‪有些事不会改变 217 00:14:05,427 --> 00:14:08,055 ‪我是个有经验的编辑 ‪而且自己也写过很多东西 218 00:14:08,138 --> 00:14:10,766 ‪可这不是一份编辑工作 219 00:14:10,850 --> 00:14:11,767 ‪是助理编辑 220 00:14:11,851 --> 00:14:15,563 ‪是编辑助理 我是编辑 221 00:14:17,857 --> 00:14:22,695 ‪问题是 如今都2003年了 ‪我需要一个没有跟社会脱节的人 222 00:14:22,778 --> 00:14:24,738 ‪如果从文化角度说的话 223 00:14:24,822 --> 00:14:27,616 ‪我没有脱节 我是说 ‪我这人一直都跟紧潮流 224 00:14:27,700 --> 00:14:30,911 ‪比如说社交网络和音乐网站 225 00:14:30,995 --> 00:14:32,997 ‪我知道《在夜店里》的每句歌词 226 00:14:34,790 --> 00:14:36,876 ‪我只是不确定你是不是合适的人选 227 00:14:39,420 --> 00:14:41,964 ‪我可以帮你给塔莉哈特牵线 ‪无限制访谈 228 00:14:43,173 --> 00:14:44,049 ‪你可以吗? 229 00:14:45,050 --> 00:14:49,388 ‪对 她是我最好的朋友 ‪你想怎样我都可以满足 230 00:14:54,476 --> 00:14:56,186 ‪(阿普唑仑) 231 00:15:06,030 --> 00:15:08,490 ‪-你要来杯红酒吗 小塔? ‪-当然要 232 00:15:15,247 --> 00:15:16,999 ‪我应该得到那份工作了 233 00:15:18,876 --> 00:15:21,128 ‪真的吗?不错!助理编辑 234 00:15:21,712 --> 00:15:22,671 ‪算是吧 235 00:15:22,755 --> 00:15:25,341 ‪我上司叫金伯 ‪好像自己是12岁的孩子一样 236 00:15:25,424 --> 00:15:27,593 ‪-金伯沃茨? ‪-对 她说她认识你 237 00:15:27,676 --> 00:15:29,803 ‪我在几个派对上见过她 她这人… 238 00:15:32,264 --> 00:15:35,017 ‪-知道吗?你能忍受的 ‪-老天 239 00:15:36,894 --> 00:15:42,107 ‪所以你说的金伯就像九年级的 ‪贝奇那样疯狂吗?还是怎样? 240 00:15:42,191 --> 00:15:44,944 ‪-妞儿 比那更糟 ‪-可恶 241 00:15:46,528 --> 00:15:48,822 ‪所以玛拉为什么要翘课? 242 00:15:48,906 --> 00:15:51,492 ‪谁知道呢?她现在什么都不跟我说 243 00:15:51,575 --> 00:15:54,161 ‪她需要跟她干妈聊聊 244 00:15:54,244 --> 00:15:57,414 ‪我觉得现在谁都不能打开她的心门 245 00:16:00,250 --> 00:16:02,836 ‪她现在这么叛逆 都是我的错 246 00:16:04,338 --> 00:16:05,839 ‪我觉得不是你的错 247 00:16:05,923 --> 00:16:08,092 ‪我让她家庭破裂 好吗? 248 00:16:08,175 --> 00:16:10,177 ‪你能别这么说了吗? 249 00:16:10,260 --> 00:16:11,595 ‪行了 250 00:16:11,679 --> 00:16:13,389 ‪这不是你的错 251 00:16:14,723 --> 00:16:17,768 ‪是谁的错不重要 受罪的总是孩子 252 00:16:17,851 --> 00:16:21,647 ‪行了 我妈是 ‪全世界最不负责任的母亲 253 00:16:21,730 --> 00:16:23,232 ‪瞧瞧我现在不是挺好的 254 00:16:26,235 --> 00:16:29,196 ‪玛拉有着全世界 255 00:16:29,279 --> 00:16:32,282 ‪最好的妈妈 她不会有事的 256 00:16:34,910 --> 00:16:36,870 ‪我都不怎么确定自己会不会没事 257 00:16:39,415 --> 00:16:40,457 ‪好的一面? 258 00:16:41,500 --> 00:16:46,922 ‪你跟同一个男人和同一个“老二” ‪一起生活了15年 259 00:16:47,006 --> 00:16:50,259 ‪想想你会认识多少新“老二” 260 00:16:50,342 --> 00:16:51,468 ‪老天 这听起来… 261 00:16:52,177 --> 00:16:54,346 ‪又累人又吓人 262 00:16:57,182 --> 00:16:58,684 ‪你不会有事的 263 00:16:59,727 --> 00:17:01,270 ‪不止是没事 264 00:17:02,354 --> 00:17:03,522 ‪我保证 265 00:17:09,820 --> 00:17:13,115 ‪您要尝一下法国蜗牛吗 小姐? 266 00:17:13,949 --> 00:17:18,829 ‪还是算了 女士! ‪让我啜一口美味的香槟如何? 267 00:17:20,622 --> 00:17:22,207 ‪就一口 别告诉你妈妈 268 00:17:27,588 --> 00:17:30,049 ‪好啊!好多气泡! 269 00:17:31,258 --> 00:17:32,885 ‪既然我们之间有秘密了… 270 00:17:33,886 --> 00:17:36,680 ‪你可以告诉我 你那天逃课去了哪 271 00:17:37,723 --> 00:17:39,475 ‪没去哪 我去树下坐了一会儿 272 00:17:39,558 --> 00:17:42,394 ‪别在骗子面前骗人 我了解你 273 00:17:42,478 --> 00:17:45,981 ‪你固执已见、性子倔强又不服管束 274 00:17:46,648 --> 00:17:47,566 ‪就像我一样 275 00:17:47,649 --> 00:17:50,444 ‪不管是什么事 我肯定都听过 276 00:17:50,527 --> 00:17:52,446 ‪很有可能都做过呢 277 00:17:52,529 --> 00:17:55,074 ‪只要我跟你说什么 ‪你肯定会跟我妈通风报信 278 00:17:55,157 --> 00:17:59,495 ‪你妈?她是谁?我不认识她 ‪你可以信任我 玛拉 我保证 279 00:18:00,079 --> 00:18:03,832 ‪-我去了计划生育部门 ‪-老天 你怀孕了吗? 280 00:18:03,916 --> 00:18:06,335 ‪什么?才没有 我还没有过性行为呢 281 00:18:06,418 --> 00:18:11,006 ‪我只是想开始吃避孕药 ‪只是得有成年人在文件上签字 282 00:18:11,090 --> 00:18:13,759 ‪你都没有性行为 干吗要吃药? 283 00:18:13,842 --> 00:18:17,387 ‪所有人都在吃? ‪这就像是读高中的必备条件 284 00:18:17,471 --> 00:18:20,057 ‪-你还没上高中呢 ‪-我几个月后就上高中了 285 00:18:20,140 --> 00:18:22,851 ‪-你妈妈会怎么说? ‪-她肯定不会同意 286 00:18:22,935 --> 00:18:25,437 ‪-她就想着毁掉我 ‪-反对 法官大人 287 00:18:25,521 --> 00:18:28,440 ‪-但你可以签字 ‪-我是可以 但我不会签的 288 00:18:29,024 --> 00:18:30,901 ‪我要是保证会告诉她呢? 289 00:18:30,984 --> 00:18:32,319 ‪-总会告诉她的 ‪-什么时候? 290 00:18:33,153 --> 00:18:35,531 ‪如果我有进行性行为的想法 291 00:18:35,614 --> 00:18:37,991 ‪就会告诉她 我发誓 292 00:18:39,076 --> 00:18:40,661 ‪真的是你! 293 00:18:41,578 --> 00:18:43,330 ‪你去年做的那期节目 294 00:18:43,413 --> 00:18:45,999 ‪找到自己内心声音的那集 ‪改变了我的人生 295 00:18:46,083 --> 00:18:47,417 ‪谢谢 296 00:18:47,501 --> 00:18:49,503 ‪-能在我的小票上签名吗? ‪-当然可以 297 00:18:49,586 --> 00:18:52,089 ‪-你本人看起来更美! ‪-就别再夸我了 298 00:18:52,172 --> 00:18:54,091 ‪-我们超爱你 ‪-能跟我拥抱一下吗? 299 00:18:54,174 --> 00:18:56,593 ‪当然可以 我很喜欢你的外套 300 00:18:56,677 --> 00:18:59,388 ‪谢谢你们过来跟我说话 女士们 ‪这对我很重要 301 00:18:59,471 --> 00:19:01,140 ‪-祝你们一天愉快 ‪-谢谢! 302 00:19:04,059 --> 00:19:08,147 ‪我妈妈说你一直都是名人 ‪早在你成名之前就是了 303 00:19:08,230 --> 00:19:09,231 ‪你妈妈那是夸大其词 304 00:19:09,314 --> 00:19:12,109 ‪她是说得太保守了吧 她什么都不懂 305 00:19:12,192 --> 00:19:13,777 ‪你会想不到你妈妈懂多少 306 00:19:13,861 --> 00:19:16,238 ‪-那她怎么总是像个贱人一样? ‪-喂! 307 00:19:17,239 --> 00:19:19,449 ‪你说的是我最好的朋友 308 00:19:19,533 --> 00:19:21,910 ‪你母亲不是贱人 309 00:19:21,994 --> 00:19:24,538 ‪她是我见过的最善良的人 310 00:19:25,873 --> 00:19:28,292 ‪就连14岁的她都很善良 311 00:19:28,375 --> 00:19:30,669 ‪没人在14岁时是善良的 312 00:19:32,171 --> 00:19:34,173 ‪所以她吸引了我 313 00:19:35,048 --> 00:19:37,134 ‪我马上就知道她很特别 314 00:20:30,604 --> 00:20:33,690 ‪凯蒂!我给新邻居做了汉堡帮手 315 00:20:33,774 --> 00:20:35,776 ‪我得做作业 让肖恩去送吧 316 00:20:37,569 --> 00:20:40,489 ‪你能别我说一句你顶一句吗? 317 00:20:43,533 --> 00:20:46,662 ‪人生有时候是很艰难 318 00:20:46,745 --> 00:20:48,330 ‪即便是对14岁的孩子而言 319 00:20:48,413 --> 00:20:50,624 ‪尤其是对14岁的孩子而言 320 00:20:51,583 --> 00:20:52,834 ‪是啊 这还用废话嘛 321 00:20:54,461 --> 00:20:56,505 ‪我会假装没听到那个词 322 00:20:56,588 --> 00:21:00,175 ‪这会很容易 ‪因为我再也不会听到这词了 对吧? 323 00:21:03,679 --> 00:21:06,974 ‪我知道你现在过得不容易 324 00:21:09,851 --> 00:21:11,853 ‪但你干坐在这里 325 00:21:11,979 --> 00:21:15,440 ‪等着改变你人生的人或事找上门来 ‪是没什么用处的 326 00:21:15,524 --> 00:21:17,609 ‪所以像格洛莉娅斯泰纳姆那样的女性 327 00:21:17,693 --> 00:21:20,654 ‪她们在烧毁自己的胸罩 ‪还在华盛顿游行 328 00:21:20,737 --> 00:21:22,406 ‪有人说胸罩了吗? 329 00:21:22,489 --> 00:21:23,448 ‪肖恩 330 00:21:23,532 --> 00:21:25,867 ‪你好 穆拉基夫人 你好 凯特 331 00:21:26,785 --> 00:21:28,495 ‪-嗨 罗比 ‪-希望你会留下来吃晚饭 332 00:21:28,578 --> 00:21:32,374 ‪肯定了 我得补充很多碳水 ‪你在学习什么 凯特? 333 00:21:33,667 --> 00:21:35,127 ‪1812年战争 334 00:21:35,210 --> 00:21:37,838 ‪对 我喜欢 是什么时候来着? 335 00:21:45,053 --> 00:21:47,222 ‪行了 罗比 我们回楼上去吧 336 00:21:47,306 --> 00:21:48,724 ‪随后再聊 凯蒂小可爱 337 00:21:49,308 --> 00:21:50,142 ‪再见 338 00:21:50,225 --> 00:21:51,977 ‪砂锅菜要凉了 339 00:22:08,368 --> 00:22:09,911 ‪-嗨 ‪-嗨 340 00:22:11,747 --> 00:22:13,874 ‪我妈妈给你们做了砂锅菜 341 00:22:15,125 --> 00:22:17,753 ‪你看起来像是 ‪从百科全书里走出来的人 342 00:22:19,129 --> 00:22:20,005 ‪谢谢? 343 00:22:33,352 --> 00:22:34,269 ‪那是你妈妈吗? 344 00:22:34,978 --> 00:22:37,856 ‪她得了癌症 345 00:22:39,358 --> 00:22:40,233 ‪真的很遗憾 346 00:22:48,658 --> 00:22:51,828 ‪哇哦 我真希望我妈让我吃那些东西 347 00:22:55,999 --> 00:22:57,376 ‪她不介意你抽烟吗? 348 00:22:57,959 --> 00:23:00,087 ‪她已经病到没办法介意了 349 00:23:01,171 --> 00:23:02,339 ‪来一口? 350 00:23:04,132 --> 00:23:06,009 ‪不了 谢谢 351 00:23:06,843 --> 00:23:07,886 ‪我想也是 352 00:23:11,181 --> 00:23:13,433 ‪你或许该回家吃晚饭了 353 00:23:15,018 --> 00:23:15,852 ‪好吧 354 00:23:24,111 --> 00:23:26,405 ‪再见 冷静沉着的邻居女孩 355 00:23:33,370 --> 00:23:34,830 ‪谢谢你送吃的过来 356 00:23:34,913 --> 00:23:37,874 ‪-我不会做饭 克劳德又吸嗨了 所以… ‪-克劳德? 357 00:23:38,625 --> 00:23:40,877 ‪这目前是我妈妈的名字 358 00:23:42,879 --> 00:23:44,089 ‪那个… 359 00:23:45,048 --> 00:23:46,007 ‪再见 360 00:23:51,513 --> 00:23:52,681 ‪对了 361 00:23:54,182 --> 00:23:55,100 ‪你叫什么名字? 362 00:23:55,183 --> 00:23:56,435 ‪凯特 363 00:23:57,227 --> 00:23:58,311 ‪凯特穆拉基 364 00:23:59,980 --> 00:24:02,065 ‪穆拉基?跟“垃圾”读音一样? 365 00:24:04,109 --> 00:24:06,528 ‪-我不是有意取笑你的 ‪-随便吧 366 00:24:06,611 --> 00:24:09,114 ‪好吧 你就不能当个贱人吗? 367 00:24:10,031 --> 00:24:11,533 ‪外面的房间是空的 对吧? 368 00:24:11,616 --> 00:24:15,495 ‪听着 我们还是轮流来吧 ‪这样谁都不会太累 369 00:24:27,716 --> 00:24:30,302 ‪喂?对 我是… 370 00:24:33,180 --> 00:24:37,267 ‪我超爱卡罗尔伯内特 ‪老天 她太厉害了! 371 00:24:37,350 --> 00:24:38,768 ‪我想成为卡罗尔那样的人 372 00:24:48,320 --> 00:24:49,696 ‪我的天 373 00:24:49,779 --> 00:24:50,739 ‪需要帮助吗? 374 00:24:50,822 --> 00:24:54,242 ‪对 嗨 是的 我要去参加一个活动 375 00:24:54,326 --> 00:24:57,662 ‪所以在找能… 376 00:24:57,746 --> 00:25:02,000 ‪束住这块区域的内衣 ‪能把胸部托起来的那种? 377 00:25:02,083 --> 00:25:03,210 ‪你想找束腹裤? 378 00:25:03,960 --> 00:25:04,920 ‪束腹裤是什么? 379 00:25:05,545 --> 00:25:08,381 ‪束腹裤很好穿 ‪还有一个方便尿尿的小缝呢 380 00:25:08,465 --> 00:25:10,175 ‪我去看看有没有你的号 381 00:25:10,258 --> 00:25:11,092 ‪凯特! 382 00:25:12,677 --> 00:25:14,387 ‪-特维斯!嗨! ‪-嗨! 383 00:25:14,471 --> 00:25:17,933 ‪我刚在男装区 心里想着: ‪“那个后脑勺看起来好熟悉” 384 00:25:18,892 --> 00:25:19,935 ‪太好了! 385 00:25:20,018 --> 00:25:22,062 ‪-我是不是不该过来?还是怎样? ‪-什么? 386 00:25:22,145 --> 00:25:24,523 ‪不 别… 387 00:25:25,607 --> 00:25:27,567 ‪-所以你要去参加庆典? ‪-对 388 00:25:27,651 --> 00:25:30,195 ‪一定要支持学校 对吧?你呢 389 00:25:30,278 --> 00:25:31,780 ‪我是委员会成员 390 00:25:31,863 --> 00:25:33,907 ‪当然 我好像知道 对 391 00:25:34,533 --> 00:25:35,992 ‪你会带人跟你一起去吗? 392 00:25:36,576 --> 00:25:37,410 ‪不会 393 00:25:38,453 --> 00:25:39,287 ‪你呢? 394 00:25:39,371 --> 00:25:44,626 ‪也不会 但…庆典应该会很好玩 ‪今年会有打碟师 395 00:25:44,709 --> 00:25:46,419 ‪-还有1970年代的歌曲! ‪-好的 396 00:25:46,503 --> 00:25:48,046 ‪那我一定得去了 397 00:25:48,129 --> 00:25:51,591 ‪我不能剥夺其他家长 ‪看到我潇洒的迪斯科舞步的权利 398 00:25:54,344 --> 00:25:59,391 ‪总之 我很高兴我们遇到了 ‪很久没见到你 感觉还挺奇怪的 399 00:25:59,474 --> 00:26:00,475 ‪是啊 400 00:26:01,268 --> 00:26:02,269 ‪你气色很好 凯特 401 00:26:02,769 --> 00:26:04,521 ‪给你 女士 402 00:26:04,604 --> 00:26:07,232 ‪束腹增强版的 ‪而且也会减少对大腿的摩擦 403 00:26:07,315 --> 00:26:10,527 ‪是给我母亲买的 她一直很好奇 404 00:26:11,278 --> 00:26:15,198 ‪我要…买这件 405 00:26:16,700 --> 00:26:17,617 ‪所以… 406 00:26:17,701 --> 00:26:19,661 ‪你不会买了丁字裤吧 407 00:26:19,744 --> 00:26:21,580 ‪我真的买了 408 00:26:21,663 --> 00:26:25,584 ‪这倒是跟你在家长教师会的暗恋对象 ‪调情的一种方式 409 00:26:26,167 --> 00:26:28,712 ‪最糟糕的是 他看起来太… 410 00:26:29,963 --> 00:26:31,172 ‪而我又看起来太… 411 00:26:31,256 --> 00:26:33,466 ‪我觉得你需要我 ‪不如我去你家吃晚饭吧? 412 00:26:33,550 --> 00:26:35,302 ‪玛拉在她的房间吃饭 她生我的气 413 00:26:35,385 --> 00:26:37,596 ‪我刚像动物那样在水槽旁边吃过了 414 00:26:37,679 --> 00:26:40,015 ‪我可以给你带瓶红酒 415 00:26:40,098 --> 00:26:42,142 ‪我们可以看一部电影 ‪《爱情故事》吧! 416 00:26:42,851 --> 00:26:44,227 ‪我肯定会睡着 417 00:26:44,894 --> 00:26:47,188 ‪但你下周六有安排吗? 418 00:26:47,272 --> 00:26:49,733 ‪要不要当我的女伴 ‪参加一个超级酷的中学筹款会? 419 00:26:49,816 --> 00:26:54,571 ‪我倒是想去 但我得去 ‪洛杉矶参加一场电影首映礼 420 00:26:54,654 --> 00:26:59,159 ‪乔治克鲁尼、凯瑟琳泽塔琼斯 ‪乱七八糟 挺无聊的 421 00:26:59,951 --> 00:27:02,037 ‪听起来很糟糕 ‪要不要跟我换下人生? 422 00:27:02,120 --> 00:27:06,041 ‪我可以现在过去 ‪拜托 我们可以开个睡衣派对 423 00:27:06,124 --> 00:27:08,335 ‪-好吗? ‪-我倒是想 我该去看看玛拉了 424 00:27:08,418 --> 00:27:10,378 ‪-我明天打给你 好吗? ‪-好吧 425 00:28:07,394 --> 00:28:08,353 ‪这是你的马提尼 426 00:28:09,854 --> 00:28:11,940 ‪-我知道你是谁 ‪-那我真是松了一口气 427 00:28:12,023 --> 00:28:14,150 ‪-我叫拉里 ‪-很好 428 00:28:14,234 --> 00:28:17,320 ‪我能说你本人要性感很多吗? 429 00:28:17,404 --> 00:28:18,321 ‪性感太多了 430 00:28:18,405 --> 00:28:20,281 ‪这真的不是奉承话 拉里 431 00:28:20,365 --> 00:28:23,284 ‪当然是奉承话了 432 00:28:24,494 --> 00:28:26,830 ‪-你在等人吗? ‪-不是 433 00:28:26,913 --> 00:28:28,081 ‪那我可以跟你一起吗? 434 00:28:29,040 --> 00:28:30,166 ‪不用了 435 00:28:30,250 --> 00:28:31,543 ‪拜托 塔莉哈特 436 00:28:32,502 --> 00:28:33,503 ‪试试嘛 437 00:28:36,256 --> 00:28:38,091 ‪你知道吗 拉里? 438 00:28:38,174 --> 00:28:39,384 ‪这是个不错的建议 439 00:28:40,260 --> 00:28:41,302 ‪我想我会的 440 00:28:45,724 --> 00:28:46,558 ‪那么… 441 00:28:54,274 --> 00:28:55,400 ‪你好 442 00:29:16,379 --> 00:29:18,131 ‪我们都没能去到卧室 443 00:29:18,840 --> 00:29:20,300 ‪没关系 444 00:29:21,718 --> 00:29:23,178 ‪我需要这样 445 00:29:24,763 --> 00:29:26,139 ‪对了 我是麦克斯 446 00:29:28,349 --> 00:29:29,517 ‪我又没问 447 00:29:32,604 --> 00:29:34,939 ‪其实 我总是… 448 00:29:35,607 --> 00:29:38,610 ‪我小的时候总是看你播新闻 449 00:29:40,278 --> 00:29:42,906 ‪对 我以前…我以前很喜欢你 450 00:29:44,532 --> 00:29:46,201 ‪见到粉丝总是让我开心 451 00:29:48,495 --> 00:29:49,621 ‪刚才… 452 00:29:50,705 --> 00:29:54,167 ‪刚才还挺好玩的 你经常这样吗? 453 00:29:54,250 --> 00:29:56,377 ‪因为我不会 454 00:29:58,797 --> 00:29:59,964 ‪我怎么不信你呢? 455 00:30:00,757 --> 00:30:04,636 ‪不 我是认真的 我去年刚离婚 456 00:30:04,719 --> 00:30:05,678 ‪你多大了? 457 00:30:05,762 --> 00:30:06,805 ‪我29岁 458 00:30:06,888 --> 00:30:07,889 ‪对 459 00:30:09,724 --> 00:30:10,642 ‪其实… 460 00:30:12,519 --> 00:30:14,395 ‪你才是我睡过的第四个人 461 00:30:15,230 --> 00:30:16,981 ‪-总共吗? ‪-对 462 00:30:17,065 --> 00:30:18,817 ‪-胡说 ‪-不 我是个… 463 00:30:18,900 --> 00:30:20,902 ‪我猜我是个连环一夫一妻主义者 464 00:30:22,529 --> 00:30:24,197 ‪我真是不明白你们这代人 465 00:30:27,367 --> 00:30:31,788 ‪我可以跟你解释一下 ‪吃晚餐的时候 如果你愿意的话 466 00:30:34,457 --> 00:30:36,000 ‪周六你有时间吗? 467 00:30:36,543 --> 00:30:37,877 ‪我从来不约第二次 468 00:30:39,546 --> 00:30:41,881 ‪所以你认为这是第一次约会? 469 00:30:46,094 --> 00:30:49,764 ‪我们可以…现在吃点甜点 470 00:30:51,558 --> 00:30:55,395 ‪午夜之后 我只喜欢一盒热乎乎… 471 00:30:56,437 --> 00:30:59,524 ‪新鲜出炉的卡卡甜甜圈 472 00:31:00,567 --> 00:31:01,693 ‪你带了吗? 473 00:31:04,362 --> 00:31:08,700 ‪其实 我平时都随身带的 但是… ‪我可以现在去买 我很快回来 474 00:31:13,079 --> 00:31:14,080 ‪再见 麦克斯 475 00:31:21,170 --> 00:31:23,798 ‪塔莉哈特 晚安 476 00:31:34,475 --> 00:31:36,352 ‪妈妈 怎么回事? 477 00:31:36,436 --> 00:31:37,604 ‪玛拉 你怎么起来了? 478 00:31:38,438 --> 00:31:40,857 ‪被你吵醒的 你怎么还没睡? 479 00:31:41,441 --> 00:31:44,819 ‪我周一要开始那份新工作 ‪所以在找这个东西 480 00:31:45,653 --> 00:31:47,614 ‪1980年代一个丑到家的手提包 481 00:31:47,697 --> 00:31:49,073 ‪这包可以肩背 482 00:31:50,241 --> 00:31:52,785 ‪外婆送我的 我第一份工作 483 00:31:52,869 --> 00:31:55,204 ‪我还希望它能给我带来好运呢 484 00:31:57,999 --> 00:31:59,626 ‪我出去工作 你没意见吧? 485 00:32:00,668 --> 00:32:02,128 ‪随便吧 我不在乎 486 00:32:02,211 --> 00:32:04,881 ‪只是以后谁去学校接我? 487 00:32:05,548 --> 00:32:06,716 ‪有时候是外婆 488 00:32:06,799 --> 00:32:10,053 ‪或者你可以坐公交车 ‪你不是讨厌我去接你吗? 489 00:32:10,136 --> 00:32:12,639 ‪-你让我把车停在一个街区远的地方 ‪-我知道 只是… 490 00:32:14,766 --> 00:32:17,143 ‪我觉得你或许该等等 491 00:32:18,311 --> 00:32:21,022 ‪因为要是爸爸改了主意 492 00:32:21,105 --> 00:32:23,232 ‪你们和好 他再搬回来呢? 493 00:32:23,316 --> 00:32:25,276 ‪宝贝 过来 494 00:32:27,612 --> 00:32:30,323 ‪我不知道我和你爸爸会怎样 495 00:32:30,406 --> 00:32:33,701 ‪但你知道我们俩都很爱你 而且… 496 00:32:34,535 --> 00:32:38,122 ‪不论如何 我们永远是一家人 好吗? 497 00:32:51,678 --> 00:32:52,845 ‪晚安 亲爱的 498 00:34:01,664 --> 00:34:02,915 ‪-凯特 ‪-嗨 499 00:34:03,791 --> 00:34:06,794 ‪-抱歉 我没看到你在那 ‪-我也是刚来 500 00:34:06,878 --> 00:34:08,087 ‪我给你带了吃的 501 00:34:09,130 --> 00:34:10,465 ‪你给我带了午餐? 502 00:34:10,548 --> 00:34:13,426 ‪马特和卡罗尔去采访 ‪那个叫比尔盖茨的人了 503 00:34:13,509 --> 00:34:17,096 ‪塔莉决定跟他们一起去 ‪我就想着你或许饿了 504 00:34:18,681 --> 00:34:19,974 ‪你带了好多吃的啊 好吧 505 00:34:20,058 --> 00:34:21,642 ‪以防你等下饿了 506 00:34:24,979 --> 00:34:25,897 ‪是汤吗? 507 00:34:26,439 --> 00:34:27,857 ‪你是那种人 508 00:34:27,940 --> 00:34:30,568 ‪喜欢喝汤的人?没错 509 00:34:31,694 --> 00:34:35,281 ‪我是说喜欢照顾别人的人 ‪来吧 坐下 跟我一起吃 510 00:34:35,364 --> 00:34:36,866 ‪我已经吃过了 511 00:34:36,949 --> 00:34:41,037 ‪我是想说…你文件整理得很好 512 00:34:41,662 --> 00:34:43,498 ‪把系统整理得井井有条 513 00:34:43,581 --> 00:34:45,792 ‪这地方开始真的有点办公室的样子了 514 00:34:46,501 --> 00:34:49,545 ‪而且你还是个优秀的文字编辑 515 00:34:50,797 --> 00:34:53,216 ‪塔莉说得对 你真是精力充沛 516 00:34:54,592 --> 00:34:56,594 ‪谢了 517 00:34:56,677 --> 00:35:00,807 ‪你觉得他们能在微软 ‪挖掘到好报道吗? 518 00:35:01,599 --> 00:35:03,935 ‪黎巴嫩如今正处于内战 519 00:35:04,018 --> 00:35:06,938 ‪我们这时候却把时间浪费在 ‪没用的软件新闻上 520 00:35:07,980 --> 00:35:11,025 ‪这不是新闻 ‪这里是新闻消亡的地方 521 00:35:16,614 --> 00:35:20,868 ‪我是说这是个不错的起点 ‪但不是个好的终点 522 00:35:23,371 --> 00:35:24,205 ‪好 523 00:35:25,915 --> 00:35:28,501 ‪塔莉说你之前是战地记者 524 00:35:31,045 --> 00:35:33,506 ‪-很多年前了 对 ‪-那你怎么不做了? 525 00:35:34,924 --> 00:35:38,219 ‪因为有时候生活会把你 ‪修理得屁滚尿流 穆拉基 526 00:35:38,886 --> 00:35:40,388 ‪抱歉 我没… 527 00:35:40,471 --> 00:35:42,849 ‪我真的不想聊这个 528 00:35:42,932 --> 00:35:44,684 ‪好 那就不聊 没事 我理解 我不会… 529 00:35:44,767 --> 00:35:47,353 ‪我们可以聊点别的 比如说运动? 530 00:35:48,855 --> 00:35:49,814 ‪你喜欢运动? 531 00:35:51,315 --> 00:35:52,942 ‪不喜欢 你呢? 532 00:35:58,281 --> 00:35:59,240 ‪你真是好脾气 533 00:36:01,033 --> 00:36:03,369 ‪或许脾气太好 不适合做新闻 534 00:36:03,452 --> 00:36:05,621 ‪好吧 其实我脾气没那么好 535 00:36:06,164 --> 00:36:07,373 ‪好吧 穆拉基 536 00:36:11,335 --> 00:36:13,462 ‪-只要腹泻药和烟? ‪-对 537 00:36:13,546 --> 00:36:16,048 ‪…逼尼克松辞职的压力激增… 538 00:36:16,132 --> 00:36:18,843 ‪-一共1,19美元 ‪-…调查揭露… 539 00:36:18,926 --> 00:36:21,929 ‪-我还以为你不抽烟呢 ‪-是给我妈妈买的 540 00:36:22,847 --> 00:36:24,307 ‪对哦 541 00:36:25,349 --> 00:36:28,144 ‪-也给我来一包 ‪-我不能卖烟给你 542 00:36:28,227 --> 00:36:29,395 ‪我是给我妈妈买的 543 00:36:29,478 --> 00:36:32,398 ‪可我不认识你妈妈 抱歉 544 00:36:40,615 --> 00:36:42,783 ‪-你干吗? ‪-你不懂“嘘”是什么意思吗? 545 00:36:45,786 --> 00:36:47,955 ‪-你没事吧? ‪-这是怎么回事? 546 00:36:48,039 --> 00:36:49,624 ‪我摔倒了 先生 547 00:36:50,416 --> 00:36:51,459 ‪我真是笨手笨脚 548 00:36:52,793 --> 00:36:55,338 ‪你要告诉我什么事吗 凯特穆拉基? 549 00:36:59,383 --> 00:37:02,511 ‪不是 先生 她真的…好笨拙 550 00:37:03,179 --> 00:37:04,013 ‪太笨拙了 551 00:37:05,431 --> 00:37:07,475 ‪好了 那再见了 552 00:37:07,558 --> 00:37:08,392 ‪再见 553 00:37:16,234 --> 00:37:18,361 ‪穆拉基 你真是充满惊喜! 554 00:37:18,444 --> 00:37:20,279 ‪-谢谢你没告发我 ‪-不客气 555 00:37:21,364 --> 00:37:23,032 ‪怎么了?你还恨我吗? 556 00:37:23,115 --> 00:37:24,242 ‪没有 我从未恨过你 557 00:37:25,993 --> 00:37:28,204 ‪辣妹 过来跟我们聊聊 558 00:37:28,746 --> 00:37:30,748 ‪你话都不好好说 我为何要过去? 559 00:37:31,540 --> 00:37:33,542 ‪有种 我喜欢 560 00:37:34,543 --> 00:37:36,379 ‪他肯定会跟着我们 561 00:37:36,963 --> 00:37:39,423 ‪-男生怎么如此简单? ‪-在我看来 他们可不简单 562 00:37:39,507 --> 00:37:41,759 ‪辣妹!别让我追你 563 00:37:41,842 --> 00:37:42,718 ‪太迟了 564 00:37:45,054 --> 00:37:47,390 ‪我跟你说话 可能会惹上麻烦 565 00:37:49,267 --> 00:37:51,894 ‪我要留下来跟… 566 00:37:53,145 --> 00:37:54,230 ‪我是派特 567 00:37:54,313 --> 00:37:55,147 ‪好 568 00:37:56,232 --> 00:37:57,233 ‪派特 569 00:37:58,109 --> 00:37:59,110 ‪再见 穆拉基 570 00:37:59,193 --> 00:38:01,612 ‪好 再见 571 00:38:06,200 --> 00:38:07,743 ‪有话就说吧 572 00:38:07,827 --> 00:38:09,829 ‪周五跟我一起去参加派对吧 573 00:38:10,663 --> 00:38:12,081 ‪我可以抽出时间来 574 00:38:12,999 --> 00:38:14,292 ‪那我10点来接你 575 00:38:15,167 --> 00:38:17,211 ‪除非那时候你已经宵禁了 576 00:38:18,421 --> 00:38:21,590 ‪萤火虫小巷17号 而且我没有宵禁 577 00:38:29,015 --> 00:38:31,976 ‪我做不到 我没办法一整晚 ‪跟一群消极对抗型的妈妈 578 00:38:32,059 --> 00:38:33,519 ‪喝难以下咽的灰比诺 579 00:38:33,602 --> 00:38:36,480 ‪我见过你在那些妈妈中间游刃有余 ‪你可以的 580 00:38:36,564 --> 00:38:39,483 ‪你说得轻松 ‪你要坐私人飞机去见克鲁尼 581 00:38:41,027 --> 00:38:42,737 ‪往你窗户外面看 白痴 582 00:38:48,826 --> 00:38:49,910 ‪你这是干吗? 583 00:38:51,370 --> 00:38:54,790 ‪今晚 你是灰姑娘 我是你的王子 584 00:39:04,133 --> 00:39:06,469 ‪真不敢相信你抛下克鲁尼选了我 585 00:39:07,011 --> 00:39:07,887 ‪我也是 586 00:39:15,102 --> 00:39:18,314 ‪承认吧 我看起来就像你那些 ‪改造节目里未经改造的素人 587 00:39:18,397 --> 00:39:21,108 ‪这件裙子象征着我生活中所有的问题 588 00:39:21,192 --> 00:39:23,027 ‪行了 你没事的 589 00:39:23,110 --> 00:39:25,863 ‪你不明白 你不知道失败的感觉 590 00:39:25,946 --> 00:39:29,075 ‪-你做什么都会成功 ‪-你比我勇敢多了 591 00:39:29,658 --> 00:39:33,329 ‪你的家庭 这可是真正的成就 592 00:39:33,954 --> 00:39:35,331 ‪我永远不会有家庭 593 00:39:36,874 --> 00:39:38,459 ‪我怕到都不敢去尝试 594 00:39:39,085 --> 00:39:42,838 ‪我不勇敢 现在我又要孤身一人 ‪重新开始 这感觉糟透了 595 00:39:42,922 --> 00:39:45,591 ‪你不是孤身一人 宝贝 你还有我 596 00:39:48,177 --> 00:39:49,345 ‪其实… 597 00:39:52,014 --> 00:39:54,725 ‪-等我一下 ‪-你要干吗 塔莉? 598 00:39:55,476 --> 00:39:58,729 ‪-好了 妞儿 把你的裙子脱掉 ‪-我的胸不够大 撑不起你的裙子 599 00:39:58,813 --> 00:40:01,816 ‪贱人 穿上就是了 相信我 600 00:40:03,943 --> 00:40:05,111 ‪你疯了 601 00:40:05,694 --> 00:40:07,905 ‪-你胸还不错嘛 ‪-是吗? 602 00:40:07,988 --> 00:40:10,491 ‪我该穿这件裙子去吗? ‪真的会吸引到男人? 603 00:40:22,002 --> 00:40:23,671 ‪这有点太过了 604 00:40:23,754 --> 00:40:24,797 ‪太美了 605 00:40:26,715 --> 00:40:27,716 ‪太美了 606 00:40:38,227 --> 00:40:39,395 ‪再来一个嘛 607 00:40:56,078 --> 00:40:59,248 ‪嗨 你是新搬来的女孩吧? 608 00:40:59,790 --> 00:41:01,750 ‪对 我不知道你觉得自己 ‪刚看到了什么… 609 00:41:01,834 --> 00:41:05,379 ‪我叫塔莉 我什么都没看到 610 00:41:08,090 --> 00:41:09,091 ‪那个… 611 00:41:10,342 --> 00:41:12,052 ‪我妈妈 她… 612 00:41:12,136 --> 00:41:14,180 ‪我要是晚回家她会焦躁 所以… 613 00:41:15,014 --> 00:41:15,890 ‪对 614 00:41:16,682 --> 00:41:17,558 ‪妈妈都这样 615 00:41:23,105 --> 00:41:24,190 ‪她们很难搞 616 00:41:30,821 --> 00:41:33,365 ‪小伙子 你在干吗? 617 00:41:34,158 --> 00:41:36,827 ‪它是女孩 它叫小豌豆 618 00:41:39,163 --> 00:41:40,456 ‪你要不要喂它? 619 00:41:41,123 --> 00:41:44,210 ‪不行 我在等人来接我 ‪不能沾到马的粘液 620 00:41:52,551 --> 00:41:54,678 ‪快!我们要错过小桶啤酒了! 621 00:41:56,180 --> 00:41:57,473 ‪再见 穆拉基 622 00:42:08,567 --> 00:42:11,237 ‪这里是来自西雅图动物园 623 00:42:11,320 --> 00:42:14,740 ‪今天下午骇人的大象踩人事故的 ‪现场直播 624 00:42:15,908 --> 00:42:18,410 ‪我是塔露拉哈特 625 00:42:19,495 --> 00:42:22,081 ‪我是塔莉哈特 626 00:42:22,164 --> 00:42:25,084 ‪我是…泰瑞哈特 627 00:42:25,167 --> 00:42:27,503 ‪不行 那也太…不行 我的天 628 00:42:28,128 --> 00:42:30,130 ‪所以约翰尼说会让你上电视? 629 00:42:30,673 --> 00:42:33,384 ‪也没有 他说我还太嫩 630 00:42:33,467 --> 00:42:35,511 ‪我需要多在新闻编辑室历练一下 631 00:42:35,594 --> 00:42:39,974 ‪然后他开始喃喃自语 ‪说什么拉丁美洲的债务危机 632 00:42:40,057 --> 00:42:41,183 ‪没完没了的 633 00:42:45,396 --> 00:42:48,857 ‪所以他的生活里只有新闻 ‪还是他已经结婚了 634 00:42:48,941 --> 00:42:51,944 ‪还是他…单身什么的? 635 00:42:53,487 --> 00:42:54,947 ‪穆拉基小姐… 636 00:42:55,948 --> 00:42:59,159 ‪你想跟给你发工资的人做点什么… 637 00:43:00,286 --> 00:43:02,538 ‪这种想法你有多久了? 638 00:43:02,621 --> 00:43:05,124 ‪别这么说!我什么都不想做! 639 00:43:05,207 --> 00:43:07,626 ‪我明白 640 00:43:07,710 --> 00:43:11,088 ‪超级帅气的外表、愤世嫉俗的思想 ‪心中却有充满梦想 641 00:43:11,171 --> 00:43:13,591 ‪是很吸引人 我也想过 642 00:43:16,385 --> 00:43:17,761 ‪等一下 你想过? 643 00:43:17,845 --> 00:43:20,264 ‪对 但约翰尼是我的上司 644 00:43:20,347 --> 00:43:23,642 ‪这不是什么好主意 ‪而且现在我又知道你对他感兴趣… 645 00:43:23,726 --> 00:43:27,021 ‪不 不是你想的那样 我没… ‪我是说 他这人是很有趣 646 00:43:27,104 --> 00:43:28,731 ‪但我对他不感兴趣 647 00:43:28,814 --> 00:43:31,108 ‪我只是很崇拜他 把他当作… 648 00:43:31,191 --> 00:43:34,069 ‪就像导师和门生那样的 649 00:43:34,153 --> 00:43:38,240 ‪就是那种教会门生 ‪做女人为何意的导师吗? 650 00:43:40,284 --> 00:43:41,577 ‪有人都笑出猪声了! 651 00:43:42,995 --> 00:43:44,705 ‪我没在暗恋约翰尼莱恩 652 00:43:44,788 --> 00:43:47,041 ‪-好吗?我发誓 ‪-好吧 653 00:43:52,921 --> 00:43:56,300 ‪什么都比不上初中体育馆里的霉臭味 654 00:43:56,383 --> 00:43:58,093 ‪比克鲁尼好闻多了 655 00:43:58,177 --> 00:44:01,513 ‪行了 我喜欢这里 我只想待在这里 656 00:44:01,597 --> 00:44:03,140 ‪-谢谢 ‪-凯特! 657 00:44:05,017 --> 00:44:06,602 ‪-嗨! ‪-嗨 658 00:44:07,227 --> 00:44:09,521 ‪你真是光彩照人 659 00:44:10,439 --> 00:44:13,484 ‪谢谢 这是我最好的朋友 塔莉… 660 00:44:13,567 --> 00:44:15,819 ‪老天爷 塔莉哈特 661 00:44:15,903 --> 00:44:17,237 ‪正是本人 662 00:44:17,321 --> 00:44:19,907 ‪嗨 我是特维斯 我女儿超爱你的节目 663 00:44:19,990 --> 00:44:22,910 ‪我们会录下来 每天下学后观看 664 00:44:23,452 --> 00:44:25,746 ‪好吧 是我会录下来 ‪我才是你的粉丝 我超爱你… 665 00:44:25,829 --> 00:44:26,997 ‪-谢谢 ‪-你的节目 666 00:44:28,123 --> 00:44:29,875 ‪很高兴见到你 特维斯 667 00:44:29,958 --> 00:44:32,586 ‪凯特 无声竞拍那边乱作一团 668 00:44:32,670 --> 00:44:33,837 ‪我们需要你帮忙 669 00:44:33,921 --> 00:44:36,298 ‪我这就去 670 00:44:36,382 --> 00:44:37,758 ‪来 给我吧 671 00:44:38,884 --> 00:44:40,678 ‪你确定赶上联邦快递的截止时间了? 672 00:44:40,761 --> 00:44:42,554 ‪确定 你都问过13次了 673 00:44:42,638 --> 00:44:45,474 ‪下次我会亲自开车把带子送去塔科马 674 00:44:45,557 --> 00:44:47,726 ‪凯塔 675 00:44:49,061 --> 00:44:50,562 ‪要是没有你 我可怎么办才好? 676 00:44:50,646 --> 00:44:51,897 ‪你会怎么办? 677 00:44:53,148 --> 00:44:55,693 ‪你们俩最好了 你们知道吗? 678 00:44:56,652 --> 00:44:58,278 ‪我知道你喝醉了 679 00:44:58,362 --> 00:44:59,655 ‪是吗? 680 00:45:01,490 --> 00:45:02,658 ‪走吧 我们去跳舞! 681 00:45:02,741 --> 00:45:03,659 ‪好啊! 682 00:46:41,924 --> 00:46:44,051 {\an8}‪多谢 再见 683 00:47:00,818 --> 00:47:03,987 ‪-嗨 我是凯特 有事请留言 ‪-嗨 你走了吗? 684 00:47:04,822 --> 00:47:05,697 ‪给我回电话 685 00:47:35,269 --> 00:47:37,729 ‪(卡卡甜甜圈) 686 00:47:46,905 --> 00:47:50,117 ‪(未成年人接受 ‪计划生育服务治疗同意书) 687 00:47:54,997 --> 00:47:57,124 {\an8}‪(家长或监护人签名:塔莉哈特) 688 00:48:00,127 --> 00:48:03,213 ‪(免得你半夜以后饿了) 689 00:48:15,517 --> 00:48:19,021 ‪深夜甜甜圈仙子来了 690 00:48:22,900 --> 00:48:24,568 ‪我提前从纽约回来了 691 00:48:25,527 --> 00:48:27,988 ‪我本来要去参加筹款会 但我就是… 692 00:48:28,947 --> 00:48:30,407 ‪我没办法面对 693 00:48:32,200 --> 00:48:35,329 ‪回家找凯特和你女儿吧 她们很想你 694 00:48:36,955 --> 00:48:38,415 ‪我犯了一个错 塔莉 695 00:48:39,166 --> 00:48:41,585 ‪我觉得我或许犯了很多错 696 00:48:41,668 --> 00:48:44,546 ‪对 去纽约就是个巨大的错误 ‪但凯特会原谅你的 697 00:48:44,630 --> 00:48:46,423 ‪不是纽约 而是一切 698 00:48:47,507 --> 00:48:49,009 ‪我一辈子 全是错误 699 00:48:49,092 --> 00:48:52,012 ‪-回家去找你妻子吧 约翰尼 ‪-我没有妻子 700 00:48:54,222 --> 00:48:56,767 ‪我能…今晚能住你这里吗? 701 00:48:58,018 --> 00:48:58,936 ‪我需要你 塔莉 702 00:49:03,273 --> 00:49:04,149 ‪拜托了 703 00:49:42,270 --> 00:49:46,024 ‪字幕翻译:吴阳阳