1 00:00:10,583 --> 00:00:12,875 ‪(ไฟร์ฟลายเลน มิตรภาพและความทรงจํา) 2 00:00:15,000 --> 00:00:17,208 ‪เมื่อไหร่ถึงจะสายเกินไปที่จะมีความรัก 3 00:00:17,708 --> 00:00:21,250 ‪ข่าววิทยาศาสตร์วันนี้ ‪งานวิจัยร่วมของมหาวิทยาลัยไอวี่ลีกสองแห่ง 4 00:00:21,250 --> 00:00:25,166 ‪สรุปว่าผู้หญิงโสดที่มีอายุเกิน 35 ปี 5 00:00:25,166 --> 00:00:28,875 ‪มีโอกาสเสียชีวิตจากการโจมตี ‪ของผู้ก่อการร้ายมากกว่าจะได้แต่งงาน 6 00:00:29,833 --> 00:00:31,416 ‪สําหรับหญิงสาววัยทํางานหลายๆ คน 7 00:00:31,416 --> 00:00:33,458 ‪การหาสามีและมีลูก 8 00:00:33,458 --> 00:00:36,500 ‪อาจดูเหมือนเรื่องที่เก็บไว้ทําทีหลังได้ 9 00:00:36,500 --> 00:00:40,875 ‪แต่การรีรอที่จะแต่งงานอาจแปลว่า ‪คุณต้องเป็นเพื่อนเจ้าสาวตลอดไป 10 00:00:40,875 --> 00:00:44,250 ‪- วันนี้รายงานข่าวได้ดีมาก น่าสนใจนะ ‪- ขอบคุณ แครอล 11 00:00:44,250 --> 00:00:46,333 ‪ฉันก็ชอบ "แครอลลองเล่นสเกตบอร์ด" 12 00:00:46,333 --> 00:00:47,541 ‪ใช่ ก็สนุกดี 13 00:00:47,541 --> 00:00:50,291 ‪- หัวเป็นไงบ้าง ‪- ไม่เป็นไร หมวกรับแรงกระแทกส่วนใหญ่น่ะ 14 00:00:50,291 --> 00:00:51,916 ‪- ดีแล้ว ‪- ใช่ 15 00:00:52,958 --> 00:00:55,416 ‪คืองี้ ฉันสงสัยว่า 16 00:00:57,000 --> 00:01:01,958 ‪ข่าวผู้หญิงอายุเกิน 35 นั่น ‪เธอได้ตรวจสอบข้อเท็จจริงยังไงบ้าง 17 00:01:04,125 --> 00:01:05,791 {\an8}‪- หมายความว่ายังไง ‪- ไม่มีอะไร 18 00:01:05,791 --> 00:01:09,541 {\an8}‪ฉันแค่อยากรู้ว่าเธอหาข้อมูลยังไง 19 00:01:11,000 --> 00:01:13,791 {\an8}‪สํานักข่าวใหญ่ๆ ต่างก็ทําข่าวเรื่องงานวิจัยนั่น 20 00:01:13,791 --> 00:01:18,416 {\an8}‪- มันมาจากฮาร์วาร์ด ‪- แปลว่าเธอไม่ได้หาข้อมูลเอง 21 00:01:21,125 --> 00:01:22,000 {\an8}‪โอเค 22 00:01:22,875 --> 00:01:27,166 {\an8}‪ฉันรู้ มันเป็นข่าวน่าเศร้าสําหรับเราทุกคน ‪ฉันโทษสังคมที่เหยียดเพศ 23 00:01:27,166 --> 00:01:31,458 {\an8}‪แต่ไม่ว่ายังไง หน้าที่ของฉัน ‪ไม่ใช่การทําให้คนรู้สึกดี 24 00:01:31,458 --> 00:01:37,291 {\an8}‪ใช่ แต่ถ้าเธอจะทําให้ ‪ผู้หญิงหลายพันคนในเมืองนี้รู้สึกแย่ 25 00:01:38,166 --> 00:01:41,083 {\an8}‪อย่างน้อยเธอก็ควรเช็กว่ามันเป็นเรื่องจริงไหม 26 00:01:47,125 --> 00:01:49,958 {\an8}‪ยัยบ้าแครอลเสนอหน้า ‪มาสอนว่าฉันควรทํางานยังไง 27 00:01:49,958 --> 00:01:53,166 {\an8}‪ฉันไม่เคยสอนหล่อนแต่งตัวโง่ๆ ‪หรือทําตัวน่าขายหน้า 28 00:01:53,166 --> 00:01:55,166 {\an8}‪อย่ามาสอนว่านักข่าวจริงๆ ต้องทํายังไง 29 00:01:55,166 --> 00:01:57,750 {\an8}‪- หล่อนทําเธอหงุดหงิดน่าดูเลยนะ ‪- ไม่ ฉันไม่สน 30 00:01:57,750 --> 00:02:00,958 {\an8}‪ไม่ใช่ความผิดฉันที่ผู้ชายเฮงซวย ‪ไม่อยากแต่งงานกับผู้หญิงมีอายุ 31 00:02:00,958 --> 00:02:03,666 {\an8}‪- อย่าโทษคนส่งข่าว แครอล ‪- ข่าวผู้ก่อการร้ายน่ะนะ 32 00:02:03,666 --> 00:02:06,291 ‪หล่อนหาว่าฉันไม่ตรวจสอบข้อเท็จจริง 33 00:02:06,291 --> 00:02:08,458 ‪- แล้วเธอได้ตรวจสอบไหม ‪- ตรวจสอบอะไร 34 00:02:08,458 --> 00:02:10,125 ‪ฮาร์วาร์ดโกหกเราเหรอ 35 00:02:10,125 --> 00:02:13,291 ‪แล้วทุกคนก็ทําข่าวนี้ มันได้ขึ้นปกนิวส์วีค 36 00:02:13,291 --> 00:02:15,875 {\an8}‪ฉันไม่ว่าหรอกที่แครอลไม่พอใจ ฉันเกลียดข่าวนั้น 37 00:02:15,875 --> 00:02:19,250 {\an8}‪- มันทําให้ฉันกลัว ‪- กลัวทําไม เธอกําลังจะแต่งงานกับธีโอ 38 00:02:19,250 --> 00:02:22,583 {\an8}‪เหลือเวลาอีกตั้งเก้าปี ถ้าเธอเลือกวันได้นะ 39 00:02:22,583 --> 00:02:24,541 {\an8}‪ฉันก็ดูๆ อยู่ มันยากนะ 40 00:02:24,541 --> 00:02:26,625 {\an8}‪เขาอยากแต่งฤดูร้อน แต่อากาศชื้นทําให้ผมฟู 41 00:02:26,625 --> 00:02:31,041 {\an8}‪ฤดูใบไม้ร่วงก็หนาวเกิน ‪ฤดูใบไม้ผลิก็ฝนตก ก็นั่นแหละ 42 00:02:32,666 --> 00:02:35,875 {\an8}‪รู้ไหม ถ้าเธอยังไม่พร้อมจะแต่งงาน... 43 00:02:35,875 --> 00:02:37,833 {\an8}‪พร้อมสิ ฉันพร้อม 44 00:02:37,833 --> 00:02:41,125 {\an8}‪ที่ฉันเลิกกับจอห์นนี่ก็เพราะฉันพร้อมจะแต่งงาน 45 00:02:41,625 --> 00:02:43,875 {\an8}‪- โอเค มูลาร์คีย์ ถ้าเธอว่าอย่างนั้น ‪- ใช่ 46 00:02:45,125 --> 00:02:48,458 {\an8}‪ดังนั้นฉันจะเลือก... 47 00:02:50,583 --> 00:02:51,416 {\an8}‪วันที่ 10 พฤษภาคม 48 00:02:51,416 --> 00:02:55,375 {\an8}‪มันสมบูรณ์แบบ หมดหน้าฝนแล้ว ‪อบอุ่นแต่ไม่ชื้นจนเกินไป ฉันตัดสินใจแล้ว 49 00:02:55,375 --> 00:02:57,666 {\an8}‪ฉันกับธีโอจะแต่งงานในฤดูใบไม้ผลิ 50 00:02:58,208 --> 00:03:00,041 {\an8}‪แต่นั่นมันอีกไม่กี่เดือนเอง 51 00:03:00,041 --> 00:03:02,041 {\an8}‪ฉันนึกว่าเราจะเป็นรูมเมทกันอีกสักพัก 52 00:03:02,041 --> 00:03:05,250 ‪ฉันจะไม่รอแล้ว ฉันไม่อยากโดนผู้ก่อการร้ายฆ่า 53 00:03:05,250 --> 00:03:08,375 ‪- ฉันว่าเธอไม่เข้าใจข่าวนั้น ‪- เวลาไม่คอยผู้หญิงหรอกนะ 54 00:03:09,333 --> 00:03:11,625 ‪ธีโอ ไง ฉันเอง 55 00:03:11,625 --> 00:03:14,166 ‪โทรบอกให้พิปกับคิตตี้จองตั๋วได้เลย 56 00:03:14,166 --> 00:03:16,958 ‪เพราะคุณกับฉันจะแต่งงานกันในเดือนพฤษภา 57 00:03:19,708 --> 00:03:20,791 ‪ฉันก็รักคุณ 58 00:03:23,250 --> 00:03:24,416 ‪โอเค 59 00:03:24,416 --> 00:03:26,458 ‪เยี่ยม เราจะแต่งงานกันแล้ว 60 00:03:29,916 --> 00:03:31,666 ‪เมื่อไหร่จะหมดกะสักที 61 00:03:35,166 --> 00:03:36,750 ‪พวกมนุษย์ถ้ํา 62 00:03:37,708 --> 00:03:38,625 ‪ไม่เหมือนแซม 63 00:03:39,208 --> 00:03:46,000 ‪เขาเป็นผู้ใหญ่ มีรสนิยม รอบรู้ ‪ไม่รู้จะอธิบายยังไง 64 00:03:46,750 --> 00:03:47,625 ‪แซมไหน 65 00:03:48,125 --> 00:03:48,958 ‪แซม เวฟเวอร์ลี่ 66 00:03:50,125 --> 00:03:52,833 ‪ครูเวฟเวอร์ลี่ ครูของพวกเราน่ะนะ 67 00:03:52,833 --> 00:03:56,791 ‪- เขาบอกให้เธอเรียกแซมเหรอ ‪- เปล่า แต่เดี๋ยวก็บอก 68 00:03:56,791 --> 00:03:58,458 ‪เราต่อกันติด 69 00:03:59,416 --> 00:04:01,875 ‪- แต่เขาแก่งั่ก ‪- แล้วไง 70 00:04:01,875 --> 00:04:04,791 ‪เวลาเป็นแค่ภาพลวงตา ไม่มีความหมาย 71 00:04:05,833 --> 00:04:07,375 ‪โอเค คลาวด์ 72 00:04:07,375 --> 00:04:10,916 ‪แต่ยังไงเธอก็อาจโดนไล่ออกข้อหามีอะไรกับครู 73 00:04:10,916 --> 00:04:12,333 ‪ถ้าโดนจับได้นะ 74 00:04:13,916 --> 00:04:16,291 ‪เธอสองคนจะยืนดูพวกนั้นพังร้านหรือไง 75 00:04:21,875 --> 00:04:23,875 ‪- เอาล่ะ ฟังนะ ‪- ไม่อยู่แล้ว 76 00:04:24,916 --> 00:04:26,916 ‪โอ้ คูปปิโอ 77 00:04:26,916 --> 00:04:29,583 ‪เหตุใดท่านจึงขี้กองโต 78 00:04:29,583 --> 00:04:33,125 ‪หุบปาก ไอ้บ้า นายรู้ใช่ไหมว่า ‪ฉันแค่แสดงละครเอาเกรด 79 00:04:33,125 --> 00:04:35,333 ‪คูปชอบใส่กางเกงรัดรูปวิ่งดี๊ด๊า 80 00:04:35,333 --> 00:04:36,291 ‪หุบปาก 81 00:04:36,291 --> 00:04:40,000 ‪นี่ ฉันยอมใส่กางเกงรัดรูปวิ่งดี๊ด๊า ‪ถ้าได้จูบทัลลี่ ฮาร์ท 82 00:04:41,666 --> 00:04:44,833 ‪- จะจูบก้นฉันก็ได้ ‪- ได้ ถ้าเธอไปงานพรอมกับฉัน 83 00:04:45,916 --> 00:04:46,833 ‪ฝันไปเถอะ 84 00:04:46,833 --> 00:04:49,708 ‪ทีมฟุตบอลมัธยมปลายบาร์บาร่า ลี เอลลิสเจ๋งสุด 85 00:04:51,000 --> 00:04:52,708 ‪ทัชดาวน์ 86 00:04:54,041 --> 00:04:56,333 ‪นี่ โค้ชบอกว่ายังไง 87 00:04:56,333 --> 00:04:58,208 ‪จําได้ไหม ผู้คนชื่นชมเรา 88 00:04:59,541 --> 00:05:00,458 ‪ต้องเป็นแบบอย่างที่ดี 89 00:05:21,041 --> 00:05:22,416 ‪จะทํายังไงกับไอ้นี่ดี 90 00:05:23,250 --> 00:05:24,916 ‪- ฉันเก็บเอง ‪- โอเค 91 00:05:24,916 --> 00:05:28,041 ‪เร็วเข้า แต่งตัวได้แล้ว จะสายแล้ว 92 00:05:28,041 --> 00:05:30,208 ‪วิกนี่ดูเหมือนมีกระรอกมาตายบนหัวฉัน 93 00:05:30,208 --> 00:05:31,541 ‪แล้วฉันก็ไม่มีชุดจะใส่ 94 00:05:31,541 --> 00:05:35,458 {\an8}‪แค่ใส่วิกสีชมพูที่ทัลลี่ซื้อให้ก็โอเคแล้ว 95 00:05:35,458 --> 00:05:38,208 {\an8}‪นี่งานเกษียณอายุของแครอลนะ ‪ไม่มีใครตัดสินคุณหรอก 96 00:05:38,208 --> 00:05:41,916 {\an8}‪ครั้งสุดท้ายที่คนพวกนั้นเห็นฉัน ฉันยังสาวพริ้ง 97 00:05:41,916 --> 00:05:44,000 {\an8}‪แถมยังมีนมจริงครบสองข้าง 98 00:05:44,000 --> 00:05:45,750 {\an8}‪ใช่ คุณนมหายไปข้าง 99 00:05:46,500 --> 00:05:48,625 ‪แต่คุณเอาชนะโรคมะเร็ง 100 00:05:48,625 --> 00:05:53,875 ‪คุณผ่านการฉายรังสีมาได้ คุณเป็น... นักรบ 101 00:05:54,375 --> 00:05:58,458 ‪นักรบที่เหนื่อย กระเซอะกระเซิง ‪อ่อนล้า และไม่มีชุดจะใส่ 102 00:05:59,041 --> 00:06:01,583 ‪- มานี่ ‪- อย่าพาฉันไปเลย 103 00:06:03,875 --> 00:06:05,916 {\an8}‪หวังว่าจะพร้อมแล้วนะ ทัลลูลาห์ 104 00:06:05,916 --> 00:06:07,958 {\an8}‪- ว้าว ‪- เซเลสท์ล่ะ 105 00:06:07,958 --> 00:06:11,958 {\an8}‪- อ๋อ เธอ... มีธุระน่ะ ‪- น่าเสียดายจัง 106 00:06:11,958 --> 00:06:14,625 {\an8}‪เธอไม่อยากยืนฟังเราคุยกัน ‪เรื่องอดีตแสนหวานเหรอ 107 00:06:14,625 --> 00:06:17,583 {\an8}‪ผมพยายามจูงใจเธอด้วยเหล้าผสมน้ํา 108 00:06:17,583 --> 00:06:19,541 {\an8}‪กับสลัดผัก แต่ไม่ได้ผล 109 00:06:20,125 --> 00:06:20,958 {\an8}‪ไม่น่าเชื่อ 110 00:06:22,125 --> 00:06:23,833 {\an8}‪ผมดูสารคดีแล้วนะ 111 00:06:23,833 --> 00:06:26,791 {\an8}‪ใช่ แอนตาร์กติกาลุกเป็นไฟ ฉลาดมาก 112 00:06:27,291 --> 00:06:28,125 {\an8}‪ขอบคุณ 113 00:06:28,125 --> 00:06:29,333 {\an8}‪ทรงพลังมาก 114 00:06:29,333 --> 00:06:31,666 {\an8}‪- ยอดผู้ชมเป็นยังไงบ้าง ‪- สวยงาม 115 00:06:31,666 --> 00:06:32,791 {\an8}‪จริงเหรอ 116 00:06:32,791 --> 00:06:35,750 {\an8}‪สวยงามสําหรับพีบีเอสน่ะนะ 117 00:06:35,750 --> 00:06:40,500 {\an8}‪อ๋อ งั้นคงมีคนราวๆ 100 คนกับแมว 400 ตัว 118 00:06:40,500 --> 00:06:42,125 ‪คิดว่าตัวเองตลกมากสินะ 119 00:06:44,250 --> 00:06:45,416 ‪ให้ตายสิ 120 00:06:45,416 --> 00:06:46,875 ‪พระเจ้า 121 00:06:46,875 --> 00:06:50,833 ‪ให้ตายสิ เหมือนย้อนเวลากลับไปเลย 122 00:06:50,833 --> 00:06:54,208 ‪เคพีโอซี พระเจ้า แทบไม่เปลี่ยนไปเลย 123 00:06:54,208 --> 00:06:56,750 ‪ให้ตายสิ ขนาดกลิ่นยังเหมือนเดิม 124 00:06:58,083 --> 00:07:01,666 ‪จอห์นนี่ เคท นั่นพวกเธอเหรอ 125 00:07:01,666 --> 00:07:04,375 ‪แครอล ยินดีด้วยครับ 126 00:07:05,291 --> 00:07:06,291 ‪กอดกันหน่อย 127 00:07:07,750 --> 00:07:12,250 ‪ไม่เปลี่ยนไปเลยนะ จอห์นนี่ พ่อวายร้ายรูปหล่อ 128 00:07:12,250 --> 00:07:13,166 ‪แหม 129 00:07:14,375 --> 00:07:17,291 ‪เคท ตายจริง เธอดู... 130 00:07:19,125 --> 00:07:20,625 ‪เหมือนคนเป็นมะเร็ง 131 00:07:20,625 --> 00:07:22,000 ‪ใช่ 132 00:07:22,000 --> 00:07:24,666 ‪ตายแล้ว ฉันขอโทษ ฉัน... 133 00:07:24,666 --> 00:07:28,458 ‪ไม่เป็นไรค่ะ ที่จริงฉันเพิ่ง ‪ฉายรังสีครบคอร์สและรู้สึกดีมาก 134 00:07:28,458 --> 00:07:30,083 ‪ผลการพยากรณ์โรคก็ออกมาดี 135 00:07:30,083 --> 00:07:31,083 ‪- อ๋อ ‪- ค่ะ 136 00:07:31,083 --> 00:07:33,791 ‪กล้าหาญจัง 137 00:07:34,333 --> 00:07:36,458 ‪ค่ะ ฉันกล้าหาญมาก 138 00:07:38,625 --> 00:07:41,458 ‪ยังไงก็ตาม เรื่องเกษียณ ยินดีด้วยนะครับ 139 00:07:41,458 --> 00:07:44,333 ‪มีเวลาว่างแล้วจะทําอะไรบ้าง แครอล 140 00:07:44,333 --> 00:07:48,500 ‪อะไรก็ได้ที่ฉันอยากทํา ‪ที่นี่ให้บํานาญแทบไม่พอยาไส้ 141 00:07:48,500 --> 00:07:52,208 ‪แต่ฉันซื้อหุ้นไมโครซอฟท์ไว้ ‪สมัยทํา "แครอลลองลงทุน" 142 00:07:52,208 --> 00:07:55,375 ‪ก็เลยมีเงินเหลือใช้ไปทั้ง... ตลอดกาล 143 00:07:58,833 --> 00:08:02,500 ‪ฉันต้องไปคุยกับคนอื่นบ้าง เข้ามาหาอะไรดื่มสิ 144 00:08:02,500 --> 00:08:03,916 ‪- ครับ ‪- ดีมาก 145 00:08:04,791 --> 00:08:06,083 ‪อยู่นี่เอง 146 00:08:06,583 --> 00:08:08,416 ‪- ไง ดีใจที่เจอนะ เพื่อน ‪- ไง จอห์นนี่ 147 00:08:08,416 --> 00:08:10,958 ‪จอห์นนี่ เป็นไงบ้าง ไง เคท 148 00:08:11,500 --> 00:08:13,333 ‪ชุดแจ่มมาก คุณสวยจริงๆ 149 00:08:13,333 --> 00:08:15,375 ‪ขอบคุณ ฉันรู้ว่าเธอบอกให้คุณพูดแบบนั้น 150 00:08:15,375 --> 00:08:17,875 ‪- ฉันไม่ได้บอกนะ ‪- โทษที เธอทําผมกลัว 151 00:08:17,875 --> 00:08:19,291 ‪- คุณอยู่เป็นนะ ‪- นี่ 152 00:08:20,416 --> 00:08:24,500 ‪สงสัยผมจะตายแล้วได้ขึ้นสวรรค์ ‪ผมถึงได้เจอนางฟ้า 153 00:08:24,500 --> 00:08:27,416 ‪- มัตต์ ดีใจจังที่เจอคุณ ‪- ดีใจจังที่เจอคุณ 154 00:08:28,416 --> 00:08:31,041 ‪จอห์นนี่ ว่างๆ หัดโทรกลับบ้างนะพวก 155 00:08:31,041 --> 00:08:33,583 ‪ขอโทษที พอดียุ่งๆ น่ะ 156 00:08:33,583 --> 00:08:36,500 ‪ทัลลี่ แดน นักข่าวกีฬา นี่มาด้วยกันเหรอ 157 00:08:36,500 --> 00:08:37,583 ‪- แน่นอน ‪- ใช่ 158 00:08:37,583 --> 00:08:39,666 ‪เยี่ยม บอกแล้วว่าพวกคุณต้องลงเอยกัน 159 00:08:39,666 --> 00:08:41,750 ‪- ไม่ เราไม่ได้เป็นแฟนกัน ‪- ใช่ 160 00:08:42,833 --> 00:08:45,458 ‪เข้าใจแล้ว ปิดข่าวสินะ ฉลาดนี่ 161 00:08:46,291 --> 00:08:47,750 ‪- เอ่อ... ‪- ใช่ 162 00:08:47,750 --> 00:08:49,458 ‪ไปหาอะไรดื่มกันไหม ไป 163 00:08:49,458 --> 00:08:52,875 ‪- ช่วงนี้ทําอะไรบ้าง ‪- หลายอย่างเลย จะเริ่มตรงไหนดี 164 00:08:53,541 --> 00:08:56,375 ‪ยังเป็นตากล้องอยู่ ‪ยังทํางานที่นี่หลังผ่านมา 25 ปี 165 00:08:56,875 --> 00:08:57,833 ‪และ... 166 00:08:58,625 --> 00:09:00,458 ‪น่าจะมีแค่นี้แหละ 167 00:09:01,708 --> 00:09:03,208 ‪- คุณดูดีมากนะ ‪- ดีแล้วล่ะ 168 00:09:03,208 --> 00:09:06,416 ‪ขอบคุณ ใช่ ไม่มีอะไรจะบ่น ‪ผมเป็นคนโชคดีที่สุดที่ผมรู้จัก 169 00:09:06,416 --> 00:09:08,541 ‪มาดูอนาคตกันบ้าง 170 00:09:09,875 --> 00:09:11,541 ‪ฉันกับคูปจะได้แต่งงานกันไหม 171 00:09:13,541 --> 00:09:14,875 ‪"แววไม่ค่อยดี" 172 00:09:19,708 --> 00:09:20,791 ‪"ถามใหม่ทีหลัง" 173 00:09:22,750 --> 00:09:24,458 ‪เธอคบกับคูปไปก็เสียเวลาเปล่า 174 00:09:24,458 --> 00:09:27,583 ‪จะแต่งงานกันได้ยังไง ‪ถ้าเขาทําเหมือนไม่เห็นเธอในที่สาธารณะ 175 00:09:27,583 --> 00:09:28,875 ‪เขาเห็นฉัน 176 00:09:28,875 --> 00:09:31,416 ‪เห็นเป็นภารโรงส่วนตัว ‪ที่เบอร์เกอร์แพลนเน็ตยูเอสเอ 177 00:09:31,416 --> 00:09:34,333 ‪- ไม่ใช่แฟน ‪- ก็ฉันไม่ได้เป็นแฟนเขา 178 00:09:34,333 --> 00:09:35,458 ‪เธอดีเกินไปสําหรับเขา 179 00:09:35,458 --> 00:09:37,166 ‪เธอไม่รู้ว่าเขาเป็นยังไงเวลาอยู่กันสองคน 180 00:09:37,166 --> 00:09:38,666 ‪เขาทําตัวทุเรศเวลาอยู่ต่อหน้าคนอื่น 181 00:09:38,666 --> 00:09:41,791 ‪เขาแค่ยังไม่พร้อมจะบอกทุกคน ‪เรื่องเรา และฉันรับได้ 182 00:09:42,291 --> 00:09:45,666 ‪เราสองคนชอบกันมาก มันโรแมนติกและสุดยอด 183 00:09:45,666 --> 00:09:47,625 ‪และเราก็กอดจูบลูบคลํากันแล้ว 184 00:09:48,416 --> 00:09:50,416 ‪คราวหน้าฉันอาจจะยอมให้ทํามากกว่านั้น 185 00:09:50,416 --> 00:09:53,291 ‪ไม่เหมือนเธอกับแซมที่รักที่ไม่ได้สนใจเธอด้วยซ้ํา 186 00:09:57,833 --> 00:09:59,958 ‪ฉันจะจีบครูเวฟเวอร์ลี่ดีไหม 187 00:10:01,875 --> 00:10:06,125 ‪- "มีโอกาสสูง" เห็นไหม บอลวิเศษเห็นด้วย ‪- แหวะ ทัลลี่ ล้อเล่นใช่ไหม 188 00:10:06,125 --> 00:10:07,208 ‪ทําไม 189 00:10:07,208 --> 00:10:09,500 ‪- เพราะมันผิด ‪- ผิดตรงไหน 190 00:10:10,041 --> 00:10:10,958 ‪ฉันชอบเขา 191 00:10:11,625 --> 00:10:12,791 ‪เขาเป็นแรงบันดาลใจให้ฉัน 192 00:10:12,791 --> 00:10:14,750 ‪และเขาก็น่ารักดี 193 00:10:14,750 --> 00:10:18,583 ‪เซ็กซี่ด้วย ฉันดูออกว่าเขาก็ชอบฉัน 194 00:10:18,583 --> 00:10:20,583 ‪ฉันไม่สนว่าเขาเป็นครู 195 00:10:20,583 --> 00:10:24,041 ‪เมื่อปีก่อน ซูซี่ โอเวนส์ ‪นอนกับครูเมลโรส ไม่เห็นเป็นไรเลย 196 00:10:24,041 --> 00:10:27,291 ‪ยกเว้นตอนที่ซูซี่คิดว่าตัวเองท้องตลอดเดือนมีนา 197 00:10:27,291 --> 00:10:29,916 ‪ใครๆ ก็รู้ว่ายัยนั่นแค่เรียกร้องความสนใจ 198 00:10:29,916 --> 00:10:33,833 ‪ทัลลี่ ถามจริง เธอจะทํายังไง ‪ไปงานพรอมกับครูเวฟเวอร์ลี่เหรอ 199 00:10:33,833 --> 00:10:35,750 ‪อย่างกับเธอจะไปงานกับคูปงั้นแหละ 200 00:10:39,416 --> 00:10:40,583 ‪นั่นใจร้ายมากนะ 201 00:10:40,583 --> 00:10:42,500 ‪ใช่ เธอก็ใจร้ายเหมือนกัน 202 00:10:42,500 --> 00:10:44,583 ‪- ฉันแค่พยายามปกป้องเธอ ‪- ฉันก็เหมือนกัน 203 00:10:44,583 --> 00:10:47,416 ‪เราเลิกคุยเรื่องนี้ดีกว่า 204 00:10:49,708 --> 00:10:50,583 ‪ก็ดี 205 00:10:51,666 --> 00:10:53,166 ‪วันนี้ทําได้ดีมาก ทัลลี่ 206 00:10:54,166 --> 00:10:58,750 ‪เธอเข้าถึงบทบาทและมีสมาธิ ‪ครูประทับใจจริงๆ ทําได้ดีมาก 207 00:10:59,333 --> 00:11:00,541 ‪ขอบคุณค่ะ ครูเวฟเวอร์ลี่ 208 00:11:02,125 --> 00:11:04,833 ‪คูป พยายามปล่อยอารมณ์ให้มากกว่านี้ 209 00:11:04,833 --> 00:11:07,500 ‪เธอเล่นบทโรมิโอ ‪เหมือนเขาเป็นคนเท่ แต่เขาไม่เท่เลย 210 00:11:07,500 --> 00:11:10,875 ‪เขาหลงรักหัวปักหัวปําและควบคุมตัวเองไม่ได้ 211 00:11:10,875 --> 00:11:12,666 ‪ช่วยไม่ได้ที่ผมเกิดมาเท่ 212 00:11:12,666 --> 00:11:16,125 ‪พยายามหน่อย แล้วซ้อมบทของฉากระเบียงด้วย 213 00:11:17,333 --> 00:11:19,333 ‪- ผมแค่เขียนบทบนมือไม่ได้เหรอ ‪- ไม่ได้ 214 00:11:19,333 --> 00:11:23,708 ‪เพราะพอขึ้นเวที เธอจะประหม่า 215 00:11:23,708 --> 00:11:25,541 ‪เธอจะเหงื่อออก ที่จดไว้ก็จะเลือน 216 00:11:25,541 --> 00:11:27,291 ‪พอรู้ตัวอีกที... 217 00:11:29,500 --> 00:11:33,375 ‪นั่นคือสัตว์ร้าย และจูเลียตคือฟองสบู่ 218 00:11:34,833 --> 00:11:37,208 ‪- ไม่มีใครต้องการแบบนั้น ‪- ผมไม่เหงื่อออก โค้ช 219 00:11:37,208 --> 00:11:40,750 ‪ผมไม่เคยเหงื่อออกตอนเล่นฟุตบอล ‪ตอนเล่นละครโง่ๆ ก็เหมือนกัน 220 00:11:42,083 --> 00:11:43,083 ‪เธอเป็นมนุษย์ คูป 221 00:11:43,083 --> 00:11:45,625 ‪อย่าเสียเวลาไปกับการทําเป็นไม่มีเหงื่อ 222 00:11:45,625 --> 00:11:47,416 ‪ยอมรับความไม่เท่ 223 00:11:47,958 --> 00:11:49,708 ‪แต่งบทกวีห่วยๆ 224 00:11:49,708 --> 00:11:52,875 ‪ร้องเพลงเสียงหลงให้ดังสุดเสียง 225 00:11:52,875 --> 00:11:56,041 ‪โดยเฉพาะเพลงที่เราอายที่จะยอมรับว่าชอบ 226 00:11:56,750 --> 00:12:00,541 ‪แสดงละครโรงเรียนและทําให้เต็มที่ 227 00:12:01,416 --> 00:12:04,833 ‪อย่ากลัวว่าตัวเองจะดูโง่ ‪การเหงื่อออกเป็นธรรมดาของมนุษย์ 228 00:12:06,125 --> 00:12:08,750 ‪วัยหนุ่มสาวนั้นแสนวิเศษ 229 00:12:11,416 --> 00:12:14,458 ‪พอรู้ตัวอีกทีมันก็จากเราไปแล้ว 230 00:12:15,708 --> 00:12:18,375 ‪ใช้ประโยชน์จากมันให้เต็มที่ ตอนนี้ 231 00:12:24,666 --> 00:12:27,291 ‪เอาล่ะ ทุกคน ครูพล่ามมานานพอแล้ว 232 00:12:27,291 --> 00:12:28,458 ‪กลับบ้านได้ 233 00:12:32,541 --> 00:12:36,083 ‪ขอโทษนะ วันนี้ฉันไปกับเธอไม่ได้ ‪ต้องไปทํางานที่เบอร์เกอร์แพลนเน็ตยูเอสเอ 234 00:12:36,083 --> 00:12:38,791 ‪แต่โชคดีที่วันพุธไม่ค่อยมีคน 235 00:12:38,791 --> 00:12:40,791 ‪ฉันคงอยู่ในห้องหลังร้าน 236 00:12:41,333 --> 00:12:42,416 ‪ตัวคนเดียว 237 00:12:43,833 --> 00:12:44,875 ‪ไม่ได้ทําอะไร 238 00:12:45,458 --> 00:12:47,208 ‪โอเค เยี่ยม 239 00:12:47,208 --> 00:12:49,666 ‪- โอเค บาย ‪- บาย 240 00:13:01,458 --> 00:13:02,541 ‪ครูคะ 241 00:13:02,541 --> 00:13:03,500 ‪ว่าไง 242 00:13:04,375 --> 00:13:08,000 ‪หนูชอบที่ครูพูดเรื่องเหงื่อมากเลย 243 00:13:08,000 --> 00:13:12,458 ‪การไม่สนใจว่าคนอื่นจะคิดยังไง ศิลปะและเวลา 244 00:13:12,458 --> 00:13:14,708 ‪และการใช้ประโยชน์จากมันให้เต็มที่ 245 00:13:16,000 --> 00:13:17,125 ‪ขอบใจนะ 246 00:13:17,708 --> 00:13:18,583 ‪ค่ะ 247 00:13:19,833 --> 00:13:22,375 ‪ครูช่วยอยู่ซ้อมบทกับหนูต่อได้ไหมคะ 248 00:13:22,375 --> 00:13:26,166 ‪หนูยังจําบทองก์แรกไม่ค่อยได้ ‪เลยอยากจะลองแสดง 249 00:13:26,166 --> 00:13:27,666 ‪และทําให้มันออกมาดีน่ะค่ะ 250 00:13:28,625 --> 00:13:31,208 ‪ฝึกปรือฝีมือ ครูชอบนะ 251 00:13:31,708 --> 00:13:32,541 ‪เอาสิ 252 00:13:33,458 --> 00:13:35,208 ‪เยี่ยม ขอบคุณนะคะ แซม 253 00:13:36,791 --> 00:13:39,291 ‪พระเจ้า ตอนนั้นเราเด็กและโง่ชะมัด 254 00:13:39,291 --> 00:13:43,541 ‪เหมือนกับเมายาเลย รู้สึกแปลกที่ได้กลับมาที่นี่ 255 00:13:43,541 --> 00:13:47,250 ‪พูดถึงยา นั่นคือตรงที่เราจูบกันตอนเมายาอี 256 00:13:47,833 --> 00:13:49,250 ‪สนุกมากเลยวันนั้น 257 00:13:49,250 --> 00:13:53,083 ‪ส่วนนั่นคือตรงที่เรามีเซ็กส์กันบนเครื่องตัดต่อ 258 00:13:53,083 --> 00:13:56,958 ‪บ้าจริง ฉันไม่รู้เลยว่าบล็อกแก้วพวกนั้นใสขนาดนี้ 259 00:13:56,958 --> 00:13:58,500 ‪คิดว่ามีใครเห็นเราไหม 260 00:13:58,500 --> 00:14:02,250 ‪ไม่หรอก ทุกคนมัวแต่เมาโคเคน ‪กับอะดรีนาลีนอยู่ นั่นมันยุค 80 นะ 261 00:14:03,083 --> 00:14:05,916 ‪จําคืนที่เราอยู่ดึกแล้วมีเซ็กส์บนโต๊ะของฉัน 262 00:14:05,916 --> 00:14:07,375 ‪แล้วภารโรงมาเจอได้ไหม 263 00:14:07,875 --> 00:14:10,166 ‪เรามีเซ็กส์ในที่ทํางานเป็นว่าเล่นเลยแฮะ 264 00:14:10,166 --> 00:14:11,416 ‪ใช่ ก็นิดหน่อย 265 00:14:12,791 --> 00:14:17,083 ‪จําได้ไหม นั่นคือที่ที่คุณจูบฉัน ‪อย่างอุกอาจและโจ๋งครึ่ม 266 00:14:17,083 --> 00:14:19,250 ‪ขณะที่ฉันหมั้นกับชายอื่น 267 00:14:19,750 --> 00:14:21,208 ‪พูดเรื่องอะไรน่ะ 268 00:14:21,208 --> 00:14:23,583 ‪จําไม่ได้เหรอว่าคุณจูบฉันทั้งที่ฉันหมั้นกับธีโอ 269 00:14:23,583 --> 00:14:28,750 ‪ผมจําได้ว่าคุณจูบผมอย่างน่าตกใจ ‪และหน้าไม่อายทั้งที่หมั้นกับธีโอ 270 00:14:28,750 --> 00:14:32,166 ‪อะไร โอเค นั่นมันบ้าชัดๆ ‪อย่างแรกเลย ฉันไม่มีทางทําแบบนั้น 271 00:14:32,166 --> 00:14:34,000 ‪อย่างที่สอง ฉันจําได้แม่นเลย 272 00:14:34,000 --> 00:14:35,291 ‪ใช่ ผมก็เหมือนกัน 273 00:14:35,291 --> 00:14:38,083 ‪เราจูบกันหลังจากถ่ายรายการสด ‪ที่ทัลลี่พูดว่า "ห่า" ออกทีวี 274 00:14:38,083 --> 00:14:39,250 ‪ใช่ ผมจําได้ 275 00:14:39,250 --> 00:14:41,166 ‪ฉันกับธีโอเลือกวันแต่งงาน 276 00:14:41,166 --> 00:14:42,541 ‪ใช่ มันทําให้ผมเสียใจมาก 277 00:14:42,541 --> 00:14:45,208 ‪คุณกําลังหงุดหงิดเพราะทํานาฬิกาข้อมือหาย 278 00:14:45,208 --> 00:14:47,583 ‪- ใช่ ผมจําได้ ‪- ฉันแค่พยายามปลอบคุณ 279 00:14:47,583 --> 00:14:48,541 ‪ด้วยปาก 280 00:14:48,541 --> 00:14:51,416 ‪- ไม่ คุณจูบฉัน พวก ‪- ใช่ ผมจูบคุณตอบ 281 00:14:51,416 --> 00:14:54,250 ‪ผมไม่มีทางจูบคุณก่อน คุณหมั้นแล้ว มันเป็นกฎ 282 00:14:54,250 --> 00:14:56,250 ‪เหลวไหล คุณจูบฉันก่อน 283 00:14:56,250 --> 00:14:57,958 ‪- คุณ... ‪- มัตต์ ขอคุยด้วยหน่อย 284 00:15:00,041 --> 00:15:01,875 ‪โอเค ระหว่างฉันกับจอห์นนี่ 285 00:15:01,875 --> 00:15:04,666 ‪ใครมีแนวโน้มจะทําลายการหมั้นของตัวเอง 286 00:15:04,666 --> 00:15:07,750 ‪ด้วยการขโมยจูบในสํานักข่าวเหม็นหึ่ง 287 00:15:07,750 --> 00:15:11,708 ‪หมายถึงคืนที่พวกคุณจูบกันตรงโน้น ‪หลังทัลลี่พูดว่า "ห่า" ออกทีวีเหรอ 288 00:15:11,708 --> 00:15:13,416 ‪- ใช่ ‪- เดี๋ยว คุณรู้ได้ยังไง 289 00:15:13,416 --> 00:15:14,666 ‪ผมจําคืนนั้นได้ 290 00:15:14,666 --> 00:15:17,000 ‪- คุณเพิ่งเลือกวันแต่งงานกับไนเจล ‪- ธีโอ 291 00:15:17,000 --> 00:15:20,250 ‪ผมเลยเศร้าเพราะผมยังชอบคุณอยู่ 292 00:15:21,083 --> 00:15:22,041 ‪ผมเสียใจมาก 293 00:15:22,041 --> 00:15:24,458 ‪เพราะเห็นคุณนอกใจกับเขาแทนที่จะเป็นผม 294 00:15:25,708 --> 00:15:27,250 ‪ยังไงก็เถอะ วันนั้นออฟฟิศโล่งมาก 295 00:15:27,250 --> 00:15:29,791 ‪ผมกําลังทดสอบกล้องหลังถ่ายรายการ 296 00:15:29,791 --> 00:15:32,708 ‪แล้วก็บังเอิญถ่ายเหตุการณ์ทั้งหมดไว้ได้ 297 00:15:32,708 --> 00:15:33,708 ‪- ให้ตายสิ ‪- ว้าว 298 00:15:33,708 --> 00:15:35,375 ‪พอเห็นผมก็เลิกถ่ายนะ 299 00:15:35,375 --> 00:15:37,958 ‪ไม่ๆ พอดีเลย บอกมาว่าใครจูบใคร 300 00:15:37,958 --> 00:15:40,916 ‪ผมไม่รู้ แต่เทปน่าจะยังอยู่ในคลัง 301 00:15:41,666 --> 00:15:42,541 ‪ขอบคุณ 302 00:15:42,541 --> 00:15:46,750 ‪ฉันจะหาเทปนั่นให้เจอ ‪แล้วพิสูจน์ว่าคุณนั่นแหละ คือคนร้าย 303 00:15:47,500 --> 00:15:49,458 ‪พวกคุณไม่เปลี่ยนไปเลย ผมชอบนะ 304 00:15:49,958 --> 00:15:53,500 ‪ผมเป็นคนร้าย แต่คุณจูบผม ยัยตัวแสบ 305 00:15:56,583 --> 00:15:59,916 ‪ใครจะไปคิดว่าผู้หญิงน่ารําคาญที่เคยนั่งที่โต๊ะตัวนี้ 306 00:15:59,916 --> 00:16:02,791 ‪จะกลายมาเป็นทัลลี่ ฮาร์ท 307 00:16:03,708 --> 00:16:05,708 ‪ฉันไง ฉันคิด 308 00:16:06,541 --> 00:16:09,083 ‪ฉันรู้มาตลอดว่าฉันจะเป็นยังไงต่อไป 309 00:16:09,583 --> 00:16:12,375 ‪ยอมรับเถอะ คุณก็รู้เหมือนกัน ‪คุณรู้ว่าสักวันฉันจะดัง 310 00:16:13,458 --> 00:16:14,833 ‪ผมมีความฝันหลายอย่าง 311 00:16:14,833 --> 00:16:15,875 ‪เป็นจริงบ้าง 312 00:16:17,458 --> 00:16:18,333 ‪ไม่เป็นจริงบ้าง 313 00:16:18,333 --> 00:16:21,000 ‪โถ เศรษฐีหนุ่มผู้น่าสงสาร 314 00:16:21,000 --> 00:16:22,833 ‪ในเพนท์เฮาส์บนตึกระฟ้า 315 00:16:22,833 --> 00:16:25,416 ‪กับงานในฝันและแฟนสาวแสนสวย 316 00:16:29,208 --> 00:16:30,458 ‪ทําไมทําหน้าแบบนั้นล่ะ 317 00:16:32,333 --> 00:16:33,166 ‪ไม่มีอะไร 318 00:16:37,791 --> 00:16:42,208 ‪ผมกับเซเลสท์ทะเลาะกันหนักน่ะ ‪วันนี้เธอก็เลยไม่มา 319 00:16:42,916 --> 00:16:45,833 ‪- ฉันนึกว่าเธอมีธุระ ‪- ธุระก็คือเธอโกรธผม 320 00:16:45,833 --> 00:16:47,083 ‪ทําไมล่ะ 321 00:16:47,666 --> 00:16:52,083 ‪เป็นเพราะเธออายุ 34 ‪และเพื่อนๆ ก็แต่งงานมีลูกกันหมดแล้ว 322 00:16:52,083 --> 00:16:55,166 ‪เธอบอกว่าในทางสถิติ ผู้หญิงที่อายุเกิน 35 323 00:16:55,166 --> 00:16:57,958 ‪และยังไม่แต่งงาน ‪มีโอกาสถูกผู้ก่อการร้ายฆ่ามากกว่า 324 00:16:57,958 --> 00:17:01,541 ‪ไม่ นั่นมันข่าวเมื่อ 20 ปีก่อน ‪และไม่เป็นความจริงเลย เชื่อฉัน 325 00:17:01,541 --> 00:17:04,583 ‪ไม่สําคัญหรอก เซเลสท์อยากแต่งงานเร็วๆ นี้ 326 00:17:06,541 --> 00:17:07,541 ‪เรื่องใหญ่นะ 327 00:17:07,541 --> 00:17:11,958 ‪เธอพร้อมแล้ว แต่ผมไม่รู้ว่าเราพร้อมไหม 328 00:17:14,500 --> 00:17:16,541 ‪ผมไม่รู้ว่าผมจะมีวันพร้อมไหม 329 00:17:16,541 --> 00:17:19,041 ‪อาจจะไม่ เหมือนฉันกับแม็กซ์ 330 00:17:19,750 --> 00:17:20,916 ‪แม็กซ์ไหน 331 00:17:21,583 --> 00:17:22,708 ‪สามีเก่าฉัน 332 00:17:22,708 --> 00:17:25,250 ‪อะไร คุณแต่งงานแล้วเหรอ 333 00:17:25,250 --> 00:17:29,958 ‪ฉันก็มีชีวิตของตัวเองระหว่างปี 1985 ‪กับวันที่คุณกลับมาซีแอตเทิลนะ 334 00:17:29,958 --> 00:17:33,875 ‪ไม่ ผมรู้ ผมแค่ไม่คิดว่า ‪คุณเป็นคนแบบที่จะแต่งงาน 335 00:17:34,375 --> 00:17:35,333 ‪ฉันก็เหมือนกัน 336 00:17:35,333 --> 00:17:37,291 ‪แต่ฉันก็ตัดสินใจแต่งงาน 337 00:17:37,291 --> 00:17:40,208 ‪ฉันสลัดความกลัวทิ้งและขอเขาแต่งงาน 338 00:17:40,208 --> 00:17:42,833 ‪สมเป็นทัลลูลาห์ โรส ต้องเป็นคนคุมเอง 339 00:17:42,833 --> 00:17:44,000 ‪ช่วยฟังเงียบๆ ได้ไหม 340 00:17:44,000 --> 00:17:47,291 ‪ฉันเมินเสียงในหัวที่บอกว่าฉันไม่พร้อม 341 00:17:47,291 --> 00:17:49,541 ‪แล้วทุ่มสุดตัว 342 00:17:49,541 --> 00:17:51,750 ‪ใช่ แต่คุณบอกว่าเขาเป็นสามีเก่า 343 00:17:52,250 --> 00:17:55,750 ‪ตามหลักแล้วไม่ใช่สามีเก่าด้วยซ้ํา ‪เราเพิกถอนการแต่งงาน 344 00:17:57,000 --> 00:17:59,916 ‪ขอโทษนะ ผมควรทําตามคําแนะนํานี้เหรอ 345 00:17:59,916 --> 00:18:01,500 ‪โอเค ลืมแม็กซ์ซะ 346 00:18:01,500 --> 00:18:05,416 ‪ประเด็นคือเราไม่ได้ ‪มีเวลาให้ค้นหาคําตอบตลอดไป 347 00:18:05,958 --> 00:18:08,875 ‪ไม่มีเวลาที่สมบูรณ์แบบสําหรับอะไรทั้งนั้น 348 00:18:08,875 --> 00:18:11,208 ‪แต่เราก็ต้องตัดสินใจอยู่ดี 349 00:18:11,208 --> 00:18:14,458 ‪ก็เหมือนเคท มะเร็งทําให้เราตาสว่าง 350 00:18:15,541 --> 00:18:19,458 ‪วันพรุ่งนี้อาจมาไม่ถึง ‪เราอาจสูญเสียทุกอย่างในชั่วพริบตา 351 00:18:20,958 --> 00:18:25,083 ‪ดังนั้นถ้าคุณแคร์เซเลสท์จริง ‪อย่ามัวเสียเวลา จะทําอะไรก็รีบทํา 352 00:18:30,375 --> 00:18:34,750 {\an8}‪คุณคะ ฉันคิดว่ามันไม่ได้ ‪หมายความว่าคุณจะไม่ได้แต่งงาน 353 00:18:35,875 --> 00:18:37,916 ‪ฉันจะบอกผู้จัดการสถานีให้ค่ะ 354 00:18:39,458 --> 00:18:41,208 ‪ฉันเหรอคะ ฉันอายุ 26 ค่ะ 355 00:18:42,166 --> 00:18:43,750 ‪ที่จริงฉันหมั้นแล้วค่ะ 356 00:18:50,041 --> 00:18:52,291 ‪หล่อนบอกว่าขอให้ฉันโดนผู้ก่อการร้ายฆ่า 357 00:18:52,291 --> 00:18:54,583 ‪ใช่ ใครๆ ก็อยากโทษคนส่งข่าว 358 00:18:55,958 --> 00:18:58,291 ‪อ่านอะไรอยู่ มีเรื่องใครเหรอ 359 00:18:59,125 --> 00:19:00,041 ‪ใช่เจน พอลลี่ 360 00:19:00,041 --> 00:19:03,333 ‪ผู้หญิงที่ไม่รู้ว่าเธอเป็นคู่แข่งตัวฉกาจหรือเปล่า 361 00:19:03,333 --> 00:19:04,250 ‪ไม่มีใครหรอก 362 00:19:09,541 --> 00:19:11,125 ‪- อะไร ‪- เสียใจด้วย 363 00:19:11,125 --> 00:19:12,583 ‪เสียใจเรื่องอะไร 364 00:19:13,125 --> 00:19:14,333 ‪ฉันรู้ว่าเธอคิดถึงเขา 365 00:19:15,291 --> 00:19:16,375 ‪ไม่ได้คิดถึง 366 00:19:16,375 --> 00:19:19,291 ‪- คงแย่มากที่ต้องเห็นอะไรแบบนี้ ‪- มันไม่ได้แย่ 367 00:19:19,958 --> 00:19:22,625 ‪ฉันเข้าใจ เธอกับแดนนี่เลิกกัน 368 00:19:22,625 --> 00:19:24,416 ‪เขาย้ายไปนิวยอร์ก กลายเป็นคนดัง 369 00:19:24,416 --> 00:19:27,125 ‪แล้วเธอก็ต้องอ่านเรื่องของเขาในนิตยสาร 370 00:19:27,125 --> 00:19:30,333 ‪ในวันเดียวกับที่เธอรายงานข่าวน่าหดหู่นั่น 371 00:19:30,875 --> 00:19:32,250 ‪ข่าวแต่งงานน่ะเหรอ 372 00:19:32,250 --> 00:19:34,083 ‪ไม่มีทาง ฉันไม่ใช่แครอลนะ 373 00:19:34,083 --> 00:19:37,583 ‪ฉันยังสาว ประสบความสําเร็จ ‪และไม่อยากแต่งงาน 374 00:19:37,583 --> 00:19:40,500 ‪และฉันไม่ได้คิดถึงแดน นักข่าวกีฬาสักนิด 375 00:19:42,041 --> 00:19:44,166 ‪ฉันต้องไปทําธุระ เจอกันที่บ้านนะ 376 00:19:59,500 --> 00:20:00,333 ‪สวัสดีค่ะ 377 00:20:01,958 --> 00:20:02,791 ‪สวัสดีครับ 378 00:20:03,791 --> 00:20:05,166 ‪อยากเลี้ยงเหล้าฉันไหม 379 00:20:07,125 --> 00:20:07,958 ‪คุณมีเหล้าอยู่แล้ว 380 00:20:13,375 --> 00:20:14,500 ‪ถ้าเป็นตอนนี้ล่ะ 381 00:20:27,250 --> 00:20:30,208 ‪- มาร่วมการประชุมเภสัชกรรมเหรอครับ ‪- ค่ะ 382 00:20:30,208 --> 00:20:32,791 ‪งั้นบริษัทคุณก็ออกให้หมดเลยเหรอ 383 00:20:32,791 --> 00:20:33,833 ‪ค่ะ 384 00:20:38,500 --> 00:20:41,625 ‪คุณบอกว่ามาจากพิตต์สเบิร์ก 385 00:20:41,625 --> 00:20:42,833 ‪ได้ยินว่าที่นั่นสวย... 386 00:21:06,291 --> 00:21:07,208 ‪ขอโทษ 387 00:21:08,750 --> 00:21:10,625 ‪- ผมขอโทษ ‪- ขอโทษอะไร 388 00:21:12,166 --> 00:21:15,125 ‪ผมทําไม่ได้ 389 00:21:16,833 --> 00:21:19,125 ‪ผมยังรักแฟนเก่าอยู่ 390 00:21:19,125 --> 00:21:20,541 ‪ไม่เห็นเป็นไรเลย 391 00:21:21,333 --> 00:21:23,125 ‪เราไม่ต้องรักกันสักหน่อย 392 00:21:24,416 --> 00:21:29,291 ‪ผมนึกว่าพอขึ้นมาบนห้องแล้ว ‪ผมจะรู้สึกดีขึ้น แต่ไม่เลย 393 00:21:29,291 --> 00:21:33,291 ‪มัน... ทําให้ผมรู้สึกเหมือนนอกใจเธอ 394 00:21:34,666 --> 00:21:37,083 ‪ซึ่งมัน... งี่เง่า 395 00:21:37,083 --> 00:21:38,333 ‪ผมรู้ แต่... 396 00:21:40,333 --> 00:21:41,416 ‪ยังไงก็ขอบคุณนะ 397 00:21:43,333 --> 00:21:45,041 ‪ซาบซึ้งมาก จิมมี่ 398 00:21:45,708 --> 00:21:46,541 ‪จอห์นนี่ 399 00:21:47,625 --> 00:21:49,750 ‪แต่ก็น่าหงุดหงิดด้วย 400 00:21:51,458 --> 00:21:53,541 ‪เพราะฉันแค่อยากมีเซ็กส์ 401 00:21:54,666 --> 00:21:56,250 ‪ครับ ผมเข้าใจ 402 00:21:56,250 --> 00:21:58,208 ‪ทีนี้ฉันก็ต้องไปที่บาร์ 403 00:21:59,125 --> 00:22:02,208 ‪แล้วเริ่มใหม่ตั้งแต่ต้น 404 00:22:03,791 --> 00:22:06,708 ‪ใช่ มันน่าผิดหวัง ผมขอโทษจริงๆ 405 00:22:07,708 --> 00:22:08,708 ‪ผมรู้สึกแย่มาก 406 00:22:08,708 --> 00:22:09,833 ‪ช่างเถอะ 407 00:22:12,625 --> 00:22:13,833 ‪คนอังกฤษเฮงซวย 408 00:22:27,083 --> 00:22:29,458 ‪จะเที่ยงคืนแล้วนะ นี่เธอช็อปปิ้งยาวเลยเหรอ 409 00:22:29,458 --> 00:22:31,625 ‪ไม่ ฉันทํางานต่างหาก 410 00:22:32,208 --> 00:22:34,916 ‪ตอนแรกก็ไปช็อปปิ้งแหละ ‪ฉันซื้อของขวัญมาให้เธอด้วย 411 00:22:37,750 --> 00:22:38,666 ‪อยู่นี่ 412 00:22:40,458 --> 00:22:43,375 ‪ของขวัญงานหมั้น 413 00:22:43,375 --> 00:22:45,208 ‪ทํานองนั้น ให้เธอกับธีโอ 414 00:22:45,208 --> 00:22:49,250 ‪แต่จริงๆ เอาไว้ให้เราใช้ ‪หลังจากเธอแต่งงานแล้วฉันไปดูหนังด้วย 415 00:22:49,250 --> 00:22:50,375 ‪ยอดเลย 416 00:22:50,375 --> 00:22:55,958 ‪และยังมีเสื้อ ต่างหูพวกนี้ 417 00:22:55,958 --> 00:22:58,708 ‪- หรูจัง ‪- กับรองเท้าสี่คู่ 418 00:22:59,875 --> 00:23:01,750 ‪นี่มันเยอะมากนะ 419 00:23:02,250 --> 00:23:05,708 ‪- ไม่เคยได้ยินคําว่าช็อปปิ้งบําบัดเหรอ ‪- เธอจิตตกสินะ 420 00:23:05,708 --> 00:23:08,833 ‪ไม่ ฉันโกรธแครอลเรื่องข่าวโง่ๆ นั่น 421 00:23:10,041 --> 00:23:14,250 ‪และฉันอาจจะคิดถึงแดนนี่นิดหน่อย 422 00:23:14,250 --> 00:23:15,916 ‪รู้ไหมว่าฉันทํายังไง 423 00:23:15,916 --> 00:23:20,541 ‪ผลาญเงินก้อนโตไปกับรองเท้าเหรอ ‪จะว่าไป นี่มันเริ่ดมากเลย 424 00:23:20,541 --> 00:23:24,000 ‪ใช่ แต่หลังจากนั้น ‪ฉันก็กลับไปที่ออฟฟิศและเริ่มหาข้อมูล 425 00:23:24,000 --> 00:23:28,583 ‪และ... แครอลอาจจะพูดถูก ‪งานวิจัยนั่นอาจเป็นเรื่องเหลวไหล 426 00:23:28,583 --> 00:23:31,125 ‪แครอลคิดถูกขณะที่ฮาร์วาร์ดคิดผิดเนี่ยนะ 427 00:23:31,125 --> 00:23:33,375 ‪ฉันคิดว่าสื่อ รวมถึงพวกเราด้วย เล่นข่าวนี้ 428 00:23:33,375 --> 00:23:35,375 ‪เพราะมันเป็นพาดหัวข่าวที่น่าสนใจ 429 00:23:35,375 --> 00:23:37,833 ‪- ว้าว ทําได้ดีมาก ทัลลี่ ฮาร์ท ‪- ขอบใจ 430 00:23:37,833 --> 00:23:41,625 ‪ทีนี้ฉันแค่ต้องขอสแตนประกาศถอดถอนข่าว 431 00:23:41,625 --> 00:23:43,125 ‪นั่นน่าประทับใจมากนะ 432 00:23:43,125 --> 00:23:45,708 ‪เธอยอมรับคําวิจารณ์ที่รุนแรงและตั้งใจแก้ไข 433 00:23:45,708 --> 00:23:49,083 ‪เธอเป็นนักข่าวที่เก่งที่สุดที่ฉันรู้จัก ‪เก่งกว่าเจน พอลลี่อีก 434 00:23:50,541 --> 00:23:51,375 ‪ไม่ต้องมายอเลย 435 00:23:52,625 --> 00:23:54,416 ‪- เอารองเท้าคืนมา ‪- โธ่ 436 00:23:57,000 --> 00:23:57,916 ‪นี่ค่ะ 437 00:23:57,916 --> 00:24:00,208 ‪เบอร์เกอร์ มันทอดกับโค้ก ‪ราคา 1.20 ดอลลาร์เชียวเหรอ 438 00:24:01,500 --> 00:24:03,416 ‪เงินเฟ้อหนักน่ะค่ะ 439 00:24:07,791 --> 00:24:10,041 ‪นี่ โอเค ช่วยมาดูเคาน์เตอร์แป๊บหนึ่งได้ไหม 440 00:24:10,041 --> 00:24:12,291 ‪ฉันต้องไปทําอะไรข้างหลังหน่อย 441 00:24:13,083 --> 00:24:14,083 ‪ได้ 442 00:24:23,208 --> 00:24:25,750 ‪เคท มูลาร์คีย์ เธอทําให้ฉันแทบบ้า 443 00:24:26,750 --> 00:24:29,750 ‪และเธอเป็นผู้หญิงที่เซ็กซี่และแซ่บที่สุด 444 00:24:35,208 --> 00:24:36,083 ‪ฉันเชื่อนะ 445 00:24:37,458 --> 00:24:38,291 ‪หมายความว่ายังไง 446 00:24:38,291 --> 00:24:39,916 ‪ฉันเชื่อว่านายคิดแบบนั้นจริง 447 00:24:39,916 --> 00:24:41,333 ‪แหงอยู่แล้ว 448 00:24:41,833 --> 00:24:43,833 ‪แล้วทําไมตอนมาที่นี่เมื่อวันก่อน 449 00:24:43,833 --> 00:24:45,291 ‪นายถึงทําเหมือนฉันไม่มีตัวตนล่ะ 450 00:24:46,750 --> 00:24:48,333 ‪ฉันทําเหมือนเธอมีตัวตนนะ 451 00:24:48,875 --> 00:24:50,458 ‪นายส่งทิชชู่แฉะๆ ให้ฉัน 452 00:24:51,541 --> 00:24:52,750 ‪ฉันช่วยเธอเก็บกวาดไง 453 00:24:53,750 --> 00:24:55,458 ‪ฉันรู้ว่านายชอบฉัน คูป 454 00:24:57,041 --> 00:24:58,041 ‪แต่... 455 00:25:00,583 --> 00:25:03,625 ‪ทําไมนายถึงไม่อยากให้คนอื่นรู้ว่านายชอบฉัน 456 00:25:07,958 --> 00:25:08,916 ‪มันเหมือนกับ... 457 00:25:11,041 --> 00:25:14,458 ‪ฉันโดนกดดันอยู่ทุกวัน ทุกวินาที 458 00:25:14,458 --> 00:25:18,541 ‪ฉันเป็นกัปตันทีมฟุตบอล ‪เล่นเป็นโรมิโอในละครโรงเรียน 459 00:25:18,541 --> 00:25:20,166 ‪ทุกคนกดดันฉันตลอดเวลา 460 00:25:21,416 --> 00:25:23,250 ‪"คูป ส่งบอล คูป ท่องบท 461 00:25:23,250 --> 00:25:26,500 ‪คูป นายเกรดตกเพราะมัวแต่ส่งบอลกับท่องบท" 462 00:25:27,541 --> 00:25:29,500 ‪พ่อฉัน เพื่อนๆ โค้ช 463 00:25:30,791 --> 00:25:32,541 ‪ตัดสินฉันซึ่งๆ หน้า 464 00:25:36,125 --> 00:25:38,750 ‪แต่แล้ว... ฉันก็ได้คบกับเธอ 465 00:25:40,333 --> 00:25:41,833 ‪เวลาเราอยู่กันสองคน 466 00:25:42,500 --> 00:25:45,291 ‪และความเห็นโง่ๆ ของคนอื่นไม่มีความหมาย 467 00:25:47,291 --> 00:25:48,583 ‪ฉันได้เป็นตัวของตัวเอง 468 00:25:49,875 --> 00:25:51,041 ‪และฉันมีความสุขมาก 469 00:25:53,958 --> 00:25:54,916 ‪เป็นครั้งแรก 470 00:25:59,458 --> 00:26:02,083 ‪ฉันหวังว่า... เธอจะเข้าใจ 471 00:26:02,083 --> 00:26:06,250 ‪ว่าฉันอยากตะโกนชื่อเธอจาก ‪หลังคาเบอร์เกอร์แพลนเน็ตยูเอสเอแค่ไหน 472 00:26:07,583 --> 00:26:09,208 ‪ฉันไม่ได้ปิดเรื่องเธอ เคท 473 00:26:12,250 --> 00:26:13,333 ‪ฉันกําลังปกป้องเรา 474 00:26:14,833 --> 00:26:17,791 ‪จากทุกคน และปัญหาบ้าบอคอแตกของพวกเขา 475 00:26:20,291 --> 00:26:23,083 ‪เธอ... สมควรได้รับการปกป้อง 476 00:26:34,958 --> 00:26:39,000 ‪ฉันแค่มาเอา... น้ํามันหมู 477 00:26:39,500 --> 00:26:42,333 ‪- ฉันหาห้องน้ําอยู่น่ะ ‪- อ๋อ อยู่ตรงทางเดินน่ะ 478 00:26:42,333 --> 00:26:45,041 ‪- โอเค ขอโทษที่บุกเข้ามา ‪- ไม่เป็นไร 479 00:26:49,458 --> 00:26:51,125 ‪มันไม่ใช่อย่างที่เห็นนะ 480 00:26:51,833 --> 00:26:56,458 ‪เธอไม่ได้แอบคบกับหนุ่มสุดฮอต ‪ประจําโรงเรียนเหรอ 481 00:26:58,250 --> 00:27:02,583 ‪ฉันมั่นใจว่าเธอคงอยากเอาคืนฉัน ‪ด้วยการป่าวประกาศให้ทุกคนรู้ 482 00:27:03,083 --> 00:27:05,625 ‪และทําลายสิ่งที่ดีที่สุดที่เคยเกิดขึ้นกับฉัน 483 00:27:05,625 --> 00:27:09,625 ‪ก็ตามใจ เอาเลย ฉันไม่สน 484 00:27:11,250 --> 00:27:12,166 ‪อะไรนะ 485 00:27:13,666 --> 00:27:14,791 ‪ฉันไม่มีทาง... 486 00:27:15,583 --> 00:27:16,875 ‪เคท ไม่เอาน่า 487 00:27:18,750 --> 00:27:20,208 ‪ฉันเก็บความลับเป็นนะ 488 00:27:22,666 --> 00:27:24,916 ‪แล้วเขาก็จูบฉันและมันเหมือน... 489 00:27:25,458 --> 00:27:30,875 ‪มันเหมือนล้มหงายหลัง ‪ลงไปในบ่อความสุขแสนอบอุ่น 490 00:27:30,875 --> 00:27:33,291 ‪- ว้าว แลกลิ้นไหม ‪- แลก 491 00:27:33,916 --> 00:27:35,875 ‪- เขาจับนมไหม ‪- จับสิ ดีมากเลย 492 00:27:36,375 --> 00:27:37,958 ‪แล้วเธอได้จับ... 493 00:27:37,958 --> 00:27:38,958 ‪ไม่ ยังไม่ได้จับ 494 00:27:38,958 --> 00:27:44,333 ‪แต่ฉันรู้สึกเวลามันแนบขาฉัน และมันแบบ ว้าว 495 00:27:45,166 --> 00:27:46,708 ‪โรแมนติกจังเลย 496 00:27:47,250 --> 00:27:50,708 ‪เวลาเราอยู่ด้วยกัน มันเหมือนฉันอยู่ในสถานที่ 497 00:27:50,708 --> 00:27:52,750 ‪ที่อยู่เหนือกาลเวลา 498 00:27:52,750 --> 00:27:56,416 ‪มัน... ไร้กาลเวลา 499 00:27:56,416 --> 00:27:58,083 ‪เขาจะพาเธอไปงานพรอมไหม 500 00:28:00,458 --> 00:28:04,541 ‪กว่าจะถึงงานพรอม ‪ก็อีกตั้งเดือนครึ่ง มันยังอีกนานน่ะ 501 00:28:06,458 --> 00:28:09,833 ‪เราอาจจะไปด้วยกันเป็นกลุ่มหรืออะไรทํานองนั้น 502 00:28:11,666 --> 00:28:15,250 ‪ไม่รู้สิ ที่จริงฉันยังไม่ได้คิดไกลขนาดนั้นน่ะ 503 00:28:15,250 --> 00:28:17,708 ‪ฉันยังไม่อยากเชื่อเลยว่าเขาสนใจฉัน 504 00:28:17,708 --> 00:28:21,041 ‪ทําไมล่ะ เธอเป็นหนึ่งใน ‪คนที่เจ๋งที่สุดในโรงเรียน 505 00:28:23,791 --> 00:28:24,625 ‪ขอบคุณนะ 506 00:28:29,125 --> 00:28:32,375 ‪เราไม่ได้ไปไหนด้วยกันนานแล้ว ‪เธอยังชอบเล่นริสก์อยู่ไหม 507 00:28:32,375 --> 00:28:35,916 ‪ทิศเหนือของมาดากัสการ์ ‪ไร้การป้องกันหรือเปล่าล่ะ 508 00:28:37,416 --> 00:28:39,333 ‪สัปดาห์หน้าเราน่าจะเล่นด้วยกันนะ 509 00:28:41,666 --> 00:28:46,000 ‪ถ้าเธอหาคนอย่างคูปได้ ‪ฉันก็อาจจะหาคู่ควงไปงานเต้นรําได้ 510 00:28:47,083 --> 00:28:50,291 ‪ทําไมจะไม่ได้ล่ะ มีเวลาเหลือเฟือ 511 00:28:52,000 --> 00:28:53,625 ‪ทุกอย่างผ่านไปเร็วมาก 512 00:28:56,666 --> 00:29:01,333 ‪ทํางานที่เดิมตลอด 30 ปี ‪รู้สึกเหมือนแค่พริบตาเดียว 513 00:29:02,083 --> 00:29:03,875 ‪เวลาผ่านไปไวจริงๆ 514 00:29:03,875 --> 00:29:06,750 ‪ฉันรู้สึกเหมือนสัปดาห์ก่อนยังอายุ 21 515 00:29:06,750 --> 00:29:11,000 ‪เมื่อวานอายุ 30 แต่พอตื่นมาเช้านี้... 516 00:29:11,000 --> 00:29:13,833 ‪ก็อายุเท่ากับฉันตอนเธอเริ่มทํางานที่นี่ 517 00:29:13,833 --> 00:29:15,291 ‪ให้ตายสิ จริงเหรอ 518 00:29:15,291 --> 00:29:18,166 ‪- ตอนนั้นเธอคงคิดว่าฉันแก่สิท่า ‪- ไม่นะ 519 00:29:20,500 --> 00:29:21,333 ‪ก็มีบ้าง 520 00:29:22,666 --> 00:29:24,333 ‪นั่นคงหมายความว่าฉันแก่แล้ว 521 00:29:25,750 --> 00:29:27,666 ‪ยังไม่แก่เท่าฉัน 522 00:29:27,666 --> 00:29:30,291 ‪แต่คุณยังไหวอยู่ ทําไมถึงเกษียณล่ะ 523 00:29:30,916 --> 00:29:31,750 ‪มันถึงเวลาแล้ว 524 00:29:33,500 --> 00:29:35,541 ‪ฉันลองอย่างอื่นมาหมดแล้ว 525 00:29:37,916 --> 00:29:38,833 ‪แล้วจะทําอะไรต่อ 526 00:29:39,958 --> 00:29:42,250 ‪ไปเที่ยว ไปเห็นโลกกว้าง 527 00:29:43,583 --> 00:29:45,375 ‪ฉันอาจไปถึงแอนตาร์กติกาก็ได้ 528 00:29:45,375 --> 00:29:48,291 ‪ไปดูเพนกวินจักรพรรดิแบบในสารคดีของเธอ 529 00:29:48,291 --> 00:29:49,625 ‪คุณดูมันจริงๆ 530 00:29:49,625 --> 00:29:50,916 ‪ยานอนหลับฉันหมดน่ะ 531 00:29:52,291 --> 00:29:57,625 ‪ดีใจที่ได้รู้ว่าหายนะด้านสภาพอากาศ ‪ในอนาคตอันใกล้ทําให้คุณง่วง 532 00:29:57,625 --> 00:30:01,041 ‪การทําลายสิ่งแวดล้อมทําให้ฉันนอนไม่หลับ 533 00:30:01,041 --> 00:30:04,333 ‪การดูเธอเก็บงําพรสวรรค์ต่างหากที่น่าเบื่อ 534 00:30:04,333 --> 00:30:08,333 ‪ฉันเก็บงําพรสวรรค์ตรงไหน มันเป็น ‪หนึ่งในงานที่มีความหมายที่สุดที่ฉันเคยทํา 535 00:30:08,333 --> 00:30:11,750 ‪คนห้าคนที่ดูสารคดีนั่นคงรู้สึกขอบคุณ 536 00:30:11,750 --> 00:30:15,416 ‪แต่ทัลลี่ เธอคู่ควรกับผู้ชมกลุ่มใหญ่กว่านั้น 537 00:30:15,416 --> 00:30:16,916 ‪อย่างรายการเก่าของเธอ 538 00:30:16,916 --> 00:30:20,083 ‪แทนที่จะรายงานข่าวใหญ่ที่สุดในยุคของเรา 539 00:30:20,083 --> 00:30:22,958 ‪ฉันควรให้คําแนะนําด้านการเดตเหรอ 540 00:30:23,541 --> 00:30:28,375 ‪เกิร์ลเฟรนด์อาวร์บอกผู้หญิงว่า ‪สิ่งที่เราสนใจมีความสําคัญ 541 00:30:29,041 --> 00:30:31,416 ‪อารมณ์ความรู้สึกของเรามีความสําคัญ 542 00:30:31,416 --> 00:30:33,208 ‪เรามีความสําคัญ 543 00:30:33,208 --> 00:30:35,750 ‪แต่เธอชอบคิดว่าตัวเองดีเกินไป ‪สําหรับเรื่องแบบนั้น 544 00:30:35,750 --> 00:30:38,333 ‪พูดบ้าอะไรน่ะ ฉันทํารายการนั้นตั้งหลายปี 545 00:30:38,333 --> 00:30:41,083 ‪และบางส่วนในใจเธอก็คิดว่าตัวเองดีเกินไป 546 00:30:41,083 --> 00:30:43,333 ‪เหมือนที่เธอรู้สึกกับฉันสมัยทํางานที่นี่ 547 00:30:43,333 --> 00:30:45,541 ‪- ฉันไม่เคยรู้สึกว่า... ‪- โกหก 548 00:30:46,541 --> 00:30:48,041 ‪เธอเห็นฉันเป็นตัวตลก 549 00:30:49,708 --> 00:30:50,708 ‪แต่ฉันไม่สน 550 00:30:51,375 --> 00:30:54,166 ‪ฉันฝ่าฟันอุปสรรคที่เธอเอาชนะอย่างง่ายดาย 551 00:30:54,166 --> 00:30:58,625 ‪ฉันภูมิใจกับเรื่องนั้น และภูมิใจในตัวเธอ ‪และทุกอย่างที่เธอทํา 552 00:30:58,625 --> 00:31:01,500 ‪ไม่ใช่แค่การทําข่าวจริงจัง 553 00:31:04,416 --> 00:31:07,458 ‪รู้ไหม ฉันหวังว่าสักวัน 554 00:31:07,958 --> 00:31:09,541 ‪เธอจะรู้สึกแบบนั้นเหมือนกัน 555 00:31:24,166 --> 00:31:27,583 ‪เธอมาขลุกในนี้แทนที่จะปาร์ตี้เหรอ ‪แปลกคนจริง มูลาร์คีย์ 556 00:31:28,166 --> 00:31:30,125 ‪จอห์นนี่เลิกหาแล้ว แต่ฉันจะไม่ยอมแพ้ 557 00:31:30,125 --> 00:31:31,208 ‪หาอะไร 558 00:31:31,750 --> 00:31:34,791 ‪จําตอนเธอพูดว่า "ห่า" ออกทีวีได้ไหม ‪นั่นเดือนกุมภาใช่ไหม ปี 86 559 00:31:36,125 --> 00:31:38,083 ‪มีนา อย่าตอกย้ําได้ไหม 560 00:31:38,083 --> 00:31:40,000 ‪ฉันเกือบโดนไล่ออกนะ ให้ตายสิ 561 00:31:40,000 --> 00:31:43,375 ‪ทั้งเธอทั้งแครอล ทุกคนเอาแต่ซ้ําเติมฉัน 562 00:31:45,083 --> 00:31:48,875 ‪- พูดเรื่องอะไรน่ะ ‪- แครอลคิดว่าฉันใช้ความสามารถไม่เต็มที่ 563 00:31:48,875 --> 00:31:51,458 ‪อย่างกับฉันอยากจัดทอล์กโชว์โง่ๆ อีก 564 00:31:52,166 --> 00:31:53,916 ‪เอาที่สบายใจ แครอล คุณไม่รู้จักฉัน 565 00:31:53,916 --> 00:31:57,125 ‪- พระเจ้า เธอคิดว่าหล่อนพูดถูก ‪- ขอทีเถอะ 566 00:31:58,666 --> 00:32:02,125 ‪ฉันหมายถึง... ใช่ ฉันคิดถึงการจัดรายการ 567 00:32:03,208 --> 00:32:07,416 ‪และใช่ ฉันอยากหาทางทําข่าวสําคัญๆ 568 00:32:07,416 --> 00:32:11,125 ‪โดยที่ยังมีแพลตฟอร์มใหญ่ระดับประเทศ 569 00:32:11,750 --> 00:32:14,291 ‪และบางทีฉันก็ชอบหัวข้อสบายๆ 570 00:32:14,291 --> 00:32:17,625 ‪ใครจะไม่ชอบแปลงโฉมนานๆ ครั้ง 571 00:32:17,625 --> 00:32:20,666 ‪มันสนุก เยียวยาใจและ... บ้าเอ๊ย 572 00:32:21,250 --> 00:32:22,166 ‪แครอลพูดถูก 573 00:32:23,875 --> 00:32:26,500 ‪ฉันต้องจัดทอล์กโชว์ของตัวเองอีกครั้ง 574 00:32:28,166 --> 00:32:30,875 ‪ทัล ยอดไปเลย ฉันดีใจกับเธอจริงๆ 575 00:32:30,875 --> 00:32:33,916 ‪ทีนี้มาช่วยฉันหาเทปได้แล้ว ‪เราจะได้พิสูจน์ว่าจอห์นนี่จูบฉันก่อน 576 00:32:33,916 --> 00:32:35,250 ‪ฉันจะได้เยาะเย้ยเขา 577 00:32:35,250 --> 00:32:38,291 ‪ผมหาแล้ว เห็นๆ กันอยู่ 578 00:32:38,291 --> 00:32:40,916 ‪ใช่ มันเป็นความรับผิดชอบของคุณ 579 00:32:40,916 --> 00:32:42,375 ‪มันเป็นนาฬิกาเรือนเงิน 580 00:32:43,375 --> 00:32:46,750 ‪เงินและทอง หน้าปัดมีเลขโรมัน 581 00:32:46,750 --> 00:32:49,083 ‪คุณช่วยดูใต้เตียง หรือ... 582 00:32:50,250 --> 00:32:53,833 ‪ใช่ ผมมั่นใจว่าแม่บ้าน ‪คงเอาให้ทางโรงแรม แค่ถามเฉยๆ 583 00:32:54,750 --> 00:32:57,125 ‪โอเค เยี่ยม คุณรู้เบอร์ผมแล้ว 584 00:32:57,708 --> 00:32:58,625 ‪ขอบคุณ 585 00:32:59,333 --> 00:33:00,250 ‪บ้าเอ๊ย 586 00:33:03,375 --> 00:33:06,500 ‪- มีอะไรหรือเปล่า ‪- เปล่า ผมแค่ทํานาฬิกาหาย 587 00:33:06,500 --> 00:33:09,208 ‪ซื้อใหม่สิ จะซื้อยี่ห้อสวอทช์ก็ยังได้ 588 00:33:09,958 --> 00:33:10,791 ‪ใช่ อาจจะ 589 00:33:14,333 --> 00:33:15,916 ‪บ้าเอ๊ย 590 00:33:16,833 --> 00:33:18,083 ‪โอเค ขอบคุณค่ะ 591 00:33:19,875 --> 00:33:22,500 ‪ฉันเพิ่งเจอหลักฐาน งานวิจัยนั่นมีข้อบกพร่อง 592 00:33:22,500 --> 00:33:25,750 ‪และการรายงานข่าวของเรา ‪ก็ชวนให้เข้าใจผิดสุดๆ 593 00:33:25,750 --> 00:33:27,041 ‪แครอลพูดถูกสินะ 594 00:33:28,000 --> 00:33:29,416 ‪ใช่ 595 00:33:29,416 --> 00:33:33,541 ‪ถ้าเธอต้องตอกย้ําขนาดนั้น แครอลพูดถูก 596 00:33:33,541 --> 00:33:36,333 ‪คิดว่าสแตนจะให้เธอประกาศถอดถอนข่าวไหม 597 00:33:37,625 --> 00:33:41,000 ‪เธอเคยได้ยินคําว่า ‪"ขอโทษดีกว่าขออนุญาต" ไหม 598 00:33:42,000 --> 00:33:43,958 ‪หน่วยยามฝั่งค้นพบเรือข้ามฟากแล้ว 599 00:33:43,958 --> 00:33:46,750 ‪และโชคดีที่ไม่มีรายงานผู้บาดเจ็บ 600 00:33:46,750 --> 00:33:49,708 ‪เจ้าหน้าที่กําลังสืบหาสาเหตุต่อไป 601 00:33:51,541 --> 00:33:54,791 ‪และตอนนี้ ฉันอยากประกาศถอดถอนข่าว 602 00:33:54,791 --> 00:33:57,750 ‪และขอโทษผู้ชมหญิงทุกท่านอย่างเป็นทางการ 603 00:33:57,750 --> 00:33:59,666 ‪รวมถึงเพื่อนร่วมงานหญิงด้วย 604 00:33:59,666 --> 00:34:02,083 ‪เมื่อวันศุกร์ ฉันนําเสนอข่าวต่อทุกท่าน 605 00:34:02,083 --> 00:34:06,750 ‪โดยไม่ได้อธิบายบริบท ‪หรือถามคําถามเพิ่มเติมที่สําคัญ 606 00:34:06,750 --> 00:34:09,916 ‪หลังจากนั้น เพื่อนร่วมงานของฉัน ‪ได้ชี้ให้เห็นข้อผิดพลาด 607 00:34:10,875 --> 00:34:13,375 ‪ทําให้ฉันสืบค้นข้อมูล 608 00:34:13,375 --> 00:34:16,791 ‪จากการสืบค้น ฉันพบว่า ‪ข่าวที่ได้รับการรายงานอย่างแพร่หลาย 609 00:34:16,791 --> 00:34:19,875 ‪เรื่องผู้หญิงโสดที่มีอายุเกิน 35 ปี 610 00:34:19,875 --> 00:34:23,833 ‪มีโอกาสเสียชีวิตจากการโจมตี ‪ของผู้ก่อการร้ายมากกว่าจะได้แต่งงาน 611 00:34:23,833 --> 00:34:27,208 ‪ถูกนําเสนอด้วยอคติ ชวนให้เข้าใจผิด 612 00:34:27,208 --> 00:34:29,958 ‪แถมยังเหยียดเพศ ดูถูกเพศหญิง 613 00:34:30,625 --> 00:34:31,958 ‪และขาดความรับผิดชอบ 614 00:34:33,916 --> 00:34:34,833 ‪พวกคุณรู้จักฉัน 615 00:34:35,708 --> 00:34:38,083 ‪และไว้ใจให้ฉันนําความจริงมาให้ 616 00:34:38,791 --> 00:34:40,208 ‪ครั้งนี้ฉันทําพลาด 617 00:34:40,958 --> 00:34:44,458 ‪คําว่า "มีโอกาสเสียชีวิตจาก ‪การโจมตีของผู้ก่อการร้ายมากกว่า" 618 00:34:44,458 --> 00:34:46,625 ‪ไม่ได้อยู่ในงานวิจัยด้วยซ้ํา 619 00:34:47,958 --> 00:34:50,125 ‪สื่อแค่นํามันมาใช้ 620 00:34:50,125 --> 00:34:51,416 ‪จนเป็นอย่างที่เห็น 621 00:34:51,416 --> 00:34:55,583 ‪ฉันอยากเตือนผู้หญิงทุกวัย ‪ที่ชมรายการอยู่ทางบ้านว่า 622 00:34:56,416 --> 00:35:00,541 ‪อย่าปล่อยให้พาดหัวข่าว ‪ที่ดูสะดุดตาหรือผู้สื่อข่าวโง่ๆ 623 00:35:00,541 --> 00:35:02,666 ‪บอกว่าอนาคตของคุณจะเป็นยังไง 624 00:35:02,666 --> 00:35:06,208 ‪อนาคตของผู้หญิงยุคใหม่อยู่ในมือตัวเอง 625 00:35:06,208 --> 00:35:08,416 ‪งานวิจัยโง่ๆ ที่ไม่คํานึงถึงบริบท 626 00:35:08,416 --> 00:35:12,500 ‪ไม่มีสิทธิ์มาบอกว่าคุณเป็นใคร ‪หรือห้ามคุณทําห่าอะไรก็ตามที่อยากทํา 627 00:35:14,666 --> 00:35:17,500 ‪ทัลลี่ ฮาร์ทจากเคพีโอซี รายงาน 628 00:35:18,416 --> 00:35:21,333 ‪ฉันต้องบอกว่าฉันนี่เจ๋งชะมัด 629 00:35:22,083 --> 00:35:26,041 ‪ฉันน่าจะเอาไปเปิดในตอนแรก ‪ของทอล์กโชว์ใหม่ของฉัน 630 00:35:26,041 --> 00:35:29,625 ‪จะว่าไป จอห์นนี่ คุณสนใจ ‪จะกลับมาเป็นโปรดิวเซอร์ไหม 631 00:35:29,625 --> 00:35:31,708 ‪โอเค เราหยุดคุยเรื่องงาน 632 00:35:31,708 --> 00:35:34,375 ‪แล้วข้ามไปตอนที่เราเห็นว่า ‪ฉันพูดถูกและจอห์นนี่ติดเงินฉันได้ไหม 633 00:35:34,375 --> 00:35:36,333 ‪- ได้เลย ‪- ฝันไปเถอะ 634 00:35:37,208 --> 00:35:41,250 ‪ทดสอบกล้องเทคต้าเฟล็กซ์ 2000 ‪วันที่ 9 มีนาคม 1986 635 00:35:41,250 --> 00:35:44,375 ‪เราเพิ่งได้กล้องใหม่มา ผมเลยอยู่ทดสอบตอนดึก 636 00:35:44,375 --> 00:35:47,625 ‪ผมนึกว่าผมอยู่คนเดียวในออฟฟิศ แล้ว... 637 00:35:48,291 --> 00:35:50,708 ‪- พระเจ้า ดูเราสิ ‪- พระเจ้า 638 00:35:50,708 --> 00:35:54,583 ‪- ดูสเวตเตอร์ฉันสิ แจ่มไปเลย ‪- ดูผมผมสิ แย่ชะมัด 639 00:35:54,583 --> 00:35:56,291 ‪- ใช่เลย ‪- ใช่ 640 00:35:56,291 --> 00:35:58,333 ‪และนี่คือตอนที่คุณจูบฉัน 641 00:35:58,333 --> 00:35:59,791 ‪ใช่ เอาไปสิ 642 00:36:00,333 --> 00:36:02,125 ‪เอาไปเช็ดน้ําตาแห่งความอับอาย 643 00:36:03,791 --> 00:36:05,041 ‪อะไรวะ พวก อะไรเนี่ย 644 00:36:05,041 --> 00:36:06,333 ‪- ไม่ๆ ‪- ไม่ต้องห่วง 645 00:36:06,333 --> 00:36:08,916 ‪เดี๋ยวก็เห็นอีก ผมเห็นพวกคุณจูบกันแน่ๆ 646 00:36:10,666 --> 00:36:12,291 ‪ให้ตายสิ 647 00:36:12,291 --> 00:36:15,625 ‪- เดี๋ยว ไม่ได้ถ่ายไว้เหรอ ‪- ถามจริง ไม่เอาน่า 648 00:36:16,750 --> 00:36:18,958 ‪- เสียใจด้วย ที่รัก ‪- ไม่นะ 649 00:36:18,958 --> 00:36:20,958 ‪เราคงไม่มีวันรู้แน่ชัด 650 00:36:21,541 --> 00:36:24,541 ‪รู้สิ ฉันรู้ว่าคุณจูบฉันแน่ๆ 651 00:36:25,208 --> 00:36:27,500 ‪ตอนนั้นฉันสับสนมาก 652 00:36:27,500 --> 00:36:30,916 ‪ตื่นเต้น และกลัวด้วย 653 00:36:30,916 --> 00:36:32,625 ‪ให้ตายสิ สมัยยังสาวนี่แย่ชะมัด 654 00:36:32,625 --> 00:36:35,833 ‪รู้สึกเหมือนทุกอย่างพร้อมจะพังทลายตลอดเวลา 655 00:36:35,833 --> 00:36:39,000 ‪แค่ทําพลาดครั้งเดียว ‪เลือกงานผิด หรือแต่งงานกับคนผิด 656 00:36:39,000 --> 00:36:41,458 ‪สุดท้ายก็ต้องอยู่กับ... ชีวิตที่ผิด 657 00:36:42,708 --> 00:36:45,375 ‪ดีนะที่เราเจอชีวิตที่ถูก 658 00:36:47,250 --> 00:36:49,375 ‪ให้ตายสิ ฉันไม่อยากอายุ 26 อีกเลย 659 00:36:49,375 --> 00:36:50,791 ‪- ฉันก็เหมือนกัน ‪- ใช่ 660 00:36:51,333 --> 00:36:52,875 ‪อาจจะยกเว้นแค่หนังหน้า 661 00:36:53,541 --> 00:36:55,541 ‪และผม และนม 662 00:36:55,541 --> 00:36:56,625 ‪ข้อต่อ 663 00:36:56,625 --> 00:36:59,041 ‪ใช่ไหม เข่าฉันเจ็บจี๊ดเป็นพักๆ 664 00:36:59,041 --> 00:37:00,625 ‪ใช่ ผมปวดหลังช่วงล่าง 665 00:37:00,625 --> 00:37:03,291 ‪ฉันหลังยอกตอนเปิดโหลผักดอง 666 00:37:03,291 --> 00:37:04,625 ‪แบบนั้นแย่ที่สุดเลย 667 00:37:07,833 --> 00:37:09,583 ‪- ใครอยากดื่มบ้าง ‪- ผม 668 00:37:09,583 --> 00:37:11,250 ‪- โอเค ‪- จัดสักแก้ว 669 00:37:23,666 --> 00:37:25,000 ‪คุยกับสแตนเป็นไงบ้าง 670 00:37:26,208 --> 00:37:27,041 ‪เขาโกรธสุดๆ 671 00:37:28,708 --> 00:37:30,833 ‪พรุ่งนี้มีประชุมใหญ่ 672 00:37:30,833 --> 00:37:34,500 ‪ผมกับทัลลี่ต้องขับรถไปทาโคม่า ‪เพื่อให้เขาด่าซึ่งๆ หน้า 673 00:37:35,000 --> 00:37:37,000 ‪เขาคงไม่ไล่คุณออกหรอกใช่ไหม 674 00:37:42,833 --> 00:37:43,666 ‪คุณโอเคไหม 675 00:37:50,750 --> 00:37:51,625 ‪ไม่ 676 00:37:52,375 --> 00:37:53,875 ‪ไม่ต้องห่วงเรื่องสแตนหรอก 677 00:37:53,875 --> 00:37:57,250 ‪ฉันว่าเรื่องนี้น่าจะทําให้เรตติ้งดีขึ้นด้วยซ้ํา 678 00:38:00,208 --> 00:38:01,458 ‪ผมทํานาฬิกาหาย 679 00:38:03,125 --> 00:38:05,583 ‪นาฬิกาที่คุณให้เป็นของขวัญวันเกิด 680 00:38:06,583 --> 00:38:11,000 ‪และผมรู้สึกแย่มาก ผมโคตรทําพลาดเลย 681 00:38:11,791 --> 00:38:12,833 ‪ไม่เอาน่า จอห์นนี่ 682 00:38:14,250 --> 00:38:16,416 ‪นี่ ไม่ต้องคิดมากหรอก 683 00:38:18,291 --> 00:38:21,541 ‪ก็แค่ของจากร้านแบกะดิน ไม่ใช่ของแท้ด้วยซ้ํา 684 00:38:21,541 --> 00:38:23,791 ‪นาฬิกาโกรเล็กซ์ มีที่ไหน 685 00:38:23,791 --> 00:38:24,708 ‪นั่นไม่ได้... 686 00:38:24,708 --> 00:38:28,291 ‪มันเป็นของชิ้นสุดท้ายของคุณ 687 00:38:28,291 --> 00:38:30,083 ‪ที่ผมได้จากความสัมพันธ์ของเรา 688 00:38:30,083 --> 00:38:31,916 ‪และมันหายไปตลอดกาล 689 00:38:32,750 --> 00:38:34,250 ‪เพราะผมทํามันหาย 690 00:38:36,125 --> 00:38:39,625 ‪และคุณก็กําลังจะแต่งงาน ‪ในวันที่ 10 พฤษภาคม และผม... 691 00:38:52,958 --> 00:38:54,541 ‪เวรแล้ว 692 00:39:02,166 --> 00:39:03,750 ‪พระเจ้า ฉันขอโทษจริงๆ 693 00:39:03,750 --> 00:39:07,208 ‪- ไม่ ผมขอโทษ ‪- ฉันขอโทษ ฉันไม่ควรทําแบบนั้น 694 00:39:07,208 --> 00:39:08,125 ‪ไม่เป็นไร 695 00:39:08,125 --> 00:39:13,041 ‪ฉันคิดว่าบางทีเราอาจต้องการ... จูบลาน่ะ 696 00:39:13,041 --> 00:39:16,041 ‪ใช่ นั่นแหละ ใช่เลย 697 00:39:17,333 --> 00:39:18,375 ‪และ... 698 00:39:20,791 --> 00:39:21,625 ‪บาย 699 00:39:22,166 --> 00:39:23,125 ‪ใช่ บาย 700 00:39:23,125 --> 00:39:26,708 ‪เช่นนั้น เทวี ให้ปากทําอย่างมือเถิด 701 00:39:26,708 --> 00:39:30,666 ‪ให้พรดังอธิษฐาน หาไม่ ‪ศรัทธาคงแปรเปลี่ยนเป็นสิ้นหวัง 702 00:39:31,166 --> 00:39:33,666 ‪นักบุญไม่ขยับไหว แม้ให้พรแก่ผู้อธิษฐาน 703 00:39:33,666 --> 00:39:36,333 ‪เช่นนั้นก็อย่าได้ขยับขณะข้ารับพร 704 00:39:36,333 --> 00:39:37,666 ‪บาปของข้าถูกชําระล้างแล้ว 705 00:39:38,458 --> 00:39:42,083 ‪โอเค ครูว่าเธอเข้าใจแล้ว เจอกันพรุ่งนี้นะ 706 00:39:42,083 --> 00:39:46,708 ‪- แซม ที่จริงหนูสงสัยว่า... ‪- ครูรู้แล้วว่าเธอจะถามอะไร 707 00:39:48,791 --> 00:39:50,083 ‪และคําตอบคือไม่ 708 00:39:50,083 --> 00:39:51,750 ‪ไม่ว่าจะตอนนี้หรือตอนไหน 709 00:39:53,375 --> 00:39:56,083 ‪- เชื่อเถอะ เธอไม่ต้องการแบบนั้นหรอก ‪- ต้องการสิคะ 710 00:39:56,583 --> 00:39:59,541 ‪เป็นธรรมดาที่นักเรียนจะชื่นชมครู 711 00:39:59,541 --> 00:40:03,916 ‪และบางครั้งก็สับสนความรู้สึกนั้น ‪กับความรู้สึกอื่นๆ 712 00:40:03,916 --> 00:40:07,583 ‪หนูรู้ว่าครูคิดว่าคนคงไม่ยอมรับ ‪แต่เราไม่ต้องให้ใครรู้ก็ได้ 713 00:40:09,625 --> 00:40:15,000 ‪ชีวิตมันสั้น สายสัมพันธ์ที่แท้จริงหายาก ‪และเรามีสายสัมพันธ์ที่แท้จริง 714 00:40:15,000 --> 00:40:17,583 ‪ไม่ ครูไม่ใช่โรมิโอของเธอ ทัลลี่ 715 00:40:18,291 --> 00:40:20,458 ‪ครูเป็นผู้ใหญ่ เธอเป็นเด็ก 716 00:40:20,458 --> 00:40:23,583 ‪ไม่ หนูโตแล้ว แซม 717 00:40:24,541 --> 00:40:26,250 ‪ครูรู้ว่าเธอรู้สึกแบบนั้น 718 00:40:27,000 --> 00:40:28,833 ‪แต่ในสายตาครู มันไม่ใช่ 719 00:40:29,708 --> 00:40:30,916 ‪ค่ะ 720 00:40:31,791 --> 00:40:33,541 ‪ค่ะ นี่มันโง่มาก ขอโทษค่ะ 721 00:40:34,666 --> 00:40:37,250 ‪- ครูเสียใจ ‪- ไม่ หนู... หนูต้องไปแล้ว 722 00:40:49,541 --> 00:40:50,500 ‪นี่ 723 00:40:51,083 --> 00:40:52,166 ‪เธอโอเคไหม ทัล 724 00:40:53,416 --> 00:40:55,208 ‪ฉันอ่านบทกับครูเวฟเวอร์ลี่ 725 00:40:58,125 --> 00:40:59,041 ‪เป็นยังไงบ้าง 726 00:41:01,250 --> 00:41:02,375 ‪เขาไม่สนใจฉัน 727 00:41:04,458 --> 00:41:07,500 ‪เขาคิดว่าฉันเป็นเด็ก หัวเราะเยาะกันชัดๆ 728 00:41:13,625 --> 00:41:15,333 ‪มันยังไม่ถึงเวลาน่ะ 729 00:41:32,375 --> 00:41:34,041 ‪จะมีใครต้องการฉันบ้างไหม 730 00:41:35,500 --> 00:41:37,791 ‪(เท่าที่เห็นก็ใช่) 731 00:41:37,791 --> 00:41:40,500 ‪ไม่อยากเชื่อเลยว่าแครอลจะเกษียณจริงๆ 732 00:41:41,958 --> 00:41:43,291 ‪นี่แปลว่าเราแก่หรือเปล่า 733 00:41:43,833 --> 00:41:44,666 ‪ไม่ 734 00:41:45,291 --> 00:41:46,500 ‪แค่แปลว่าเรา 735 00:41:47,625 --> 00:41:48,708 ‪ไม่เป็นหนุ่มสาวแล้ว 736 00:41:53,166 --> 00:41:57,083 ‪คนชอบพูดว่าความหลัง ‪ไม่อาจหวนคืน แต่นั่นก็ใกล้เคียงอยู่นะ 737 00:41:58,000 --> 00:41:59,333 ‪ความหลังเหรอ 738 00:41:59,333 --> 00:42:03,208 ‪พ่อนักข่าวกีฬา คุณทํางานที่เคพีโอซี ‪ประมาณห้านาทีได้ 739 00:42:03,208 --> 00:42:05,208 ‪แต่เป็นห้านาทีที่เร้าใจนะ 740 00:42:15,250 --> 00:42:17,875 ‪ฉันน่าจะโทรหาจัสทีน 741 00:42:18,583 --> 00:42:22,125 ‪บอกให้เธอรู้ว่าฉันพร้อม ‪กลับสู่วงการโทรทัศน์แล้ว 742 00:42:24,458 --> 00:42:25,916 ‪แฟนๆ ต้องการคุณนะ 743 00:42:25,916 --> 00:42:26,875 ‪ใช่ 744 00:42:33,583 --> 00:42:34,416 ‪ผม... 745 00:42:36,375 --> 00:42:37,291 ‪ขอบคุณนะ 746 00:42:40,250 --> 00:42:41,500 ‪ราตรีสวัสดิ์ ทัลลูลาห์ 747 00:42:42,875 --> 00:42:44,250 ‪ราตรีสวัสดิ์ นักข่าวกีฬา 748 00:43:06,333 --> 00:43:07,166 ‪อรุณสวัสดิ์ 749 00:43:08,583 --> 00:43:10,625 ‪อารมณ์ดีจังนะ 750 00:43:12,625 --> 00:43:14,125 ‪เมื่อคืนสนุกดีนะ 751 00:43:14,125 --> 00:43:18,083 ‪การย้อนความหลังทําให้ฉันมีความสุขกับการอยู่ที่นี่ 752 00:43:18,083 --> 00:43:21,041 ‪ตอนนี้ ในที่ที่ฉันควรอยู่ 753 00:43:21,666 --> 00:43:22,500 ‪ผมด้วย 754 00:43:23,166 --> 00:43:24,791 ‪สนุกดีที่ได้เจอทุกคน 755 00:43:25,583 --> 00:43:31,083 ‪ใช่ และไม่ว่าจะมีเทปหรือไม่ ‪เราทั้งคู่ก็รู้ว่า... คุณจูบฉัน 756 00:43:31,083 --> 00:43:34,125 ‪เราทั้งคู่ตรงไหนไม่ทราบ 757 00:43:34,125 --> 00:43:36,500 ‪ลองคิดดูสิ ฉันมีคู่หมั้นนะ 758 00:43:36,500 --> 00:43:40,125 ‪- คุณก็รู้ว่าฉันเป็นคนดีแค่ไหน ‪- ผมรู้ว่าคุณชอบให้คนคิดแบบนั้น 759 00:43:41,583 --> 00:43:44,083 ‪มันก็ใช่ ฉันยังรักคุณอยู่ 760 00:43:45,125 --> 00:43:48,791 ‪แต่ฉันไม่มีทางทําแบบนั้น ‪กับธีโอหรอก ฉันไม่มีทางล้ําเส้น 761 00:43:48,791 --> 00:43:50,416 ‪ฉันรู้ ฉันมั่นใจ 762 00:43:55,833 --> 00:43:56,708 ‪จริงของคุณ 763 00:43:58,166 --> 00:44:02,000 ‪ตอนนั้นผมเลิกยุ่งกับคุณไม่ได้ ตอนนี้ก็เหมือนกัน 764 00:44:07,666 --> 00:44:08,875 ‪ขอบอกให้ชัดเจน 765 00:44:09,833 --> 00:44:11,625 ‪ครั้งนี้ผมจูบคุณก่อน 766 00:44:22,125 --> 00:44:23,000 ‪ฮัลโหล 767 00:44:24,083 --> 00:44:24,958 ‪ไง ทัล 768 00:44:26,083 --> 00:44:28,958 ‪- มากินมื้อสายกันไหม ‪- เอาสิ ถ้าฉันไปไหวนะ 769 00:44:28,958 --> 00:44:31,375 ‪- เมื่อคืนฉันนอนไม่หลับเลย ‪- ทําไมล่ะ มีอะไร 770 00:44:31,375 --> 00:44:32,791 ‪ฉันคิดว่า... 771 00:44:33,958 --> 00:44:36,750 ‪ฉันคิดว่าฉันรักแดน นักข่าวกีฬา 772 00:44:37,791 --> 00:44:38,666 ‪แค่คิดเหรอ 773 00:44:39,333 --> 00:44:42,458 ‪ฉันไม่รู้ว่าทําไมเธอถึง ‪ไม่บอกเขาสักทีว่าเธอรู้สึกยังไง 774 00:44:42,458 --> 00:44:44,041 ‪เขามีแฟนแล้ว 775 00:44:44,041 --> 00:44:45,625 ‪แล้วไง ยังไม่ได้แต่งงานสักหน่อย 776 00:44:45,625 --> 00:44:47,958 ‪ใช่ แต่ยังไงมันก็ผิดไม่ใช่เหรอ 777 00:44:47,958 --> 00:44:51,833 ‪อาจจะ แต่ถ้าจอห์นนี่ไม่จูบฉัน ‪ฉันก็อาจจะแต่งงานกับธีโอ 778 00:44:51,833 --> 00:44:53,333 ‪และนั่นมันไม่ถูกต้อง 779 00:44:53,333 --> 00:44:55,625 ‪ฉันไม่รู้ว่าตอนนี้เหมาะไหม 780 00:44:55,625 --> 00:44:58,583 ‪ฉันขอแนะนํานะ ไม่มีเวลาไหนเหมือนปัจจุบัน 781 00:44:58,583 --> 00:45:00,583 ‪ไม่มีเวลาไหนเหมาะกว่าปัจจุบัน 782 00:45:00,583 --> 00:45:03,208 ‪ใช่ ฉันเพิ่งบอกแดนนี่แบบนั้นเมื่อคืน 783 00:45:03,208 --> 00:45:05,625 ‪ตอนโน้มน้าวให้เขาขอเซเลสท์แต่งงาน 784 00:45:05,625 --> 00:45:09,000 ‪เดี๋ยว เขาต้องให้เธอโน้มน้าวเหรอ ‪ทัล มัวรออะไรอยู่ 785 00:45:12,458 --> 00:45:18,583 ‪แดนนี่ ฉันรู้ว่ามันบ้ามากที่ฉันมาพูดตอนนี้ แต่... 786 00:45:19,666 --> 00:45:26,500 ‪แดนนี่ ฉันรู้ว่ามันบ้ามากที่ฉันมาพูดตอนนี้ แต่... 787 00:45:29,375 --> 00:45:30,458 ‪ยอมรับเถอะ 788 00:45:31,416 --> 00:45:37,291 ‪ฉันกับคุณชอบกันมาตลอด 789 00:45:44,791 --> 00:45:47,708 ‪แบบนั้นไม่ได้หรอก มันกดดันเกินไป 790 00:45:49,125 --> 00:45:50,291 ‪- ไง ทั้งสองคน ‪- ไง ทัล 791 00:45:50,291 --> 00:45:51,958 ‪พระเจ้าช่วย ทัลลี่ ทายสิ 792 00:45:51,958 --> 00:45:56,333 ‪แดนนี่ขอฉันแต่งงาน ‪เราเพิ่งไปซื้อแหวนมา สวยใช่ไหมล่ะ 793 00:45:56,916 --> 00:45:57,791 ‪ว้าว 794 00:45:58,458 --> 00:46:01,041 ‪ใช่ สุดยอดไปเลย 795 00:46:01,833 --> 00:46:06,166 ‪แดนนี่บอกว่าคําพูดปลุกใจของคุณ ‪ทําให้เขาตัดสินใจได้ ขอบคุณมากนะ 796 00:46:06,166 --> 00:46:09,000 ‪ใช่ คุณบอกผมว่าอย่าเสียเวลา คุณพูดถูก 797 00:46:09,000 --> 00:46:11,666 ‪มาดื่มแชมเปญฉลองในห้องด้วยกันสิ 798 00:46:12,958 --> 00:46:14,250 ‪ไม่ได้ ตอนนี้ไม่เหมาะ 799 00:46:14,250 --> 00:46:17,791 ‪ฉันจะไปกินมื้อสายกับเคทสายแล้ว ‪แต่ฉันจะแวะไปหาทีหลัง 800 00:46:17,791 --> 00:46:21,416 ‪ยินดีด้วยนะ ทั้งสองคน ‪ฉันมีความสุขกับพวกคุณจริงๆ 801 00:46:21,416 --> 00:46:22,375 ‪ขอบคุณนะ 802 00:47:06,958 --> 00:47:09,208 {\an8}‪คําบรรยายโดย ณิชา อ้นเอี่ยม