1 00:00:29,380 --> 00:00:32,255 NETFLIX PRESENTS 2 00:00:38,172 --> 00:00:41,047 ...the forecast, intermittent showers are confirmed 3 00:00:41,130 --> 00:00:43,338 for today and the next three days. 4 00:00:43,422 --> 00:00:46,088 - With clear skies in... - Creative and entrepreneurial? 5 00:00:46,380 --> 00:00:48,588 Less than 27 years old? 6 00:00:48,672 --> 00:00:50,838 Come and see the space that we have designed... 7 00:00:55,588 --> 00:00:59,172 "She left early", yes, it's correct Lola, 8 00:00:59,255 --> 00:01:02,380 "she left early". "Ella se marchó temprano". 9 00:01:08,338 --> 00:01:09,338 That's right, 10 00:01:09,922 --> 00:01:12,297 it almost killed me, you know? 11 00:01:12,672 --> 00:01:16,213 But I took the flowers to her right up there on the mountain. 12 00:01:16,380 --> 00:01:18,297 Love, that is love. 13 00:01:18,463 --> 00:01:22,755 Finally, why have you chosen the Spanish version of this song? 14 00:01:23,255 --> 00:01:25,755 Well, everyone knows the original. 15 00:01:26,380 --> 00:01:29,130 But, you know, 16 00:01:29,713 --> 00:01:31,755 it'll never be the same as saying 17 00:01:32,380 --> 00:01:33,380 "I love you" 18 00:01:33,963 --> 00:01:36,172 in the language that's in your heart. 19 00:02:06,630 --> 00:02:07,630 Mati! 20 00:02:07,838 --> 00:02:10,297 Mati, come on, get off! Get off! 21 00:02:41,713 --> 00:02:42,713 Yes? 22 00:02:44,172 --> 00:02:45,172 Hello? 23 00:02:56,255 --> 00:02:57,255 Anna? 24 00:02:57,880 --> 00:02:58,880 Are you there? 25 00:03:23,672 --> 00:03:24,672 Aunty... 26 00:03:37,547 --> 00:03:40,297 Aunty, have you seen a red folder I left here? 27 00:03:44,088 --> 00:03:45,713 Did you buy my lemons? 28 00:03:46,672 --> 00:03:48,255 Anna always buys them for me. 29 00:03:48,380 --> 00:03:49,463 You're kidding me. 30 00:04:20,338 --> 00:04:21,547 When is Anna coming? 31 00:04:27,380 --> 00:04:28,422 Aunty, don't go. 32 00:05:25,380 --> 00:05:26,797 For fuck's sake, mate. 33 00:05:51,672 --> 00:05:52,672 Fuck! 34 00:06:11,338 --> 00:06:12,338 Excuse me. 35 00:06:51,713 --> 00:06:53,547 - Hello? - Yes, can I help? 36 00:06:53,630 --> 00:06:55,297 Yes, the receipt won't come out. 37 00:06:55,422 --> 00:06:58,213 - It always gets swallowed. - I need it. 38 00:06:58,422 --> 00:07:00,505 Give it a good hit. 39 00:07:00,672 --> 00:07:03,672 - The machine? - Of course, who else? 40 00:07:59,130 --> 00:08:00,380 I'll get in here. 41 00:08:05,380 --> 00:08:07,672 This idiot parked like a moron. 42 00:09:49,797 --> 00:09:51,797 - So, everything's OK? - Yes. 43 00:09:52,672 --> 00:09:55,047 They were ten minutes late, but it's OK. 44 00:09:55,463 --> 00:09:56,963 I had time for a coffee. 45 00:09:57,172 --> 00:10:02,255 Remember to keep the receipts. If not, you have to pay for it all. 46 00:10:02,505 --> 00:10:03,672 I've kept them all. 47 00:10:04,130 --> 00:10:05,713 Don't overdo it. 48 00:10:05,880 --> 00:10:07,713 Be careful with the car. You hear me? 49 00:10:08,047 --> 00:10:12,505 There's trouble at the moment. Some tyres have already been slashed. 50 00:10:13,797 --> 00:10:14,797 Don't worry. 51 00:10:15,505 --> 00:10:17,463 By the way, did you cut your hair? 52 00:10:18,880 --> 00:10:19,880 Yes. 53 00:10:20,338 --> 00:10:23,630 You're not driving the yellow submarine. 54 00:10:24,255 --> 00:10:25,297 Yes, boss. 55 00:10:25,630 --> 00:10:27,338 Inform me of everything you do. 56 00:10:27,797 --> 00:10:30,422 That's as important as being on time. 57 00:10:30,505 --> 00:10:32,380 And wash the car daily. 58 00:10:32,797 --> 00:10:34,172 - OK? - Yes. 59 00:10:35,213 --> 00:10:38,338 And be discreet, you're a clever boy. 60 00:11:31,338 --> 00:11:33,005 So much for first class. 61 00:11:42,755 --> 00:11:43,922 Goodness me... 62 00:13:23,047 --> 00:13:24,255 Damn Chinese guys... 63 00:13:26,088 --> 00:13:27,755 Felipe, the star of the hotel. 64 00:13:27,963 --> 00:13:29,005 Are you new? 65 00:13:30,672 --> 00:13:32,713 - It's my first day. - Rotten luck! 66 00:13:33,422 --> 00:13:34,422 Well... 67 00:13:34,672 --> 00:13:37,047 Sometimes it's good to begin at the bottom. 68 00:13:38,213 --> 00:13:40,047 I'll see you around. 69 00:13:41,047 --> 00:13:42,463 Your breakfast, Juan. 70 00:13:43,880 --> 00:13:44,880 Good morning. 71 00:13:45,088 --> 00:13:46,088 Hello. 72 00:13:46,172 --> 00:13:47,588 Will you be long? 73 00:13:48,172 --> 00:13:49,838 I'm not sure. They didn't say. 74 00:13:49,922 --> 00:13:51,422 Move on then, please. 75 00:13:52,088 --> 00:13:53,463 But they're staying here. 76 00:13:53,963 --> 00:13:56,338 Easy, Stevie. They'll call you. 77 00:13:56,588 --> 00:13:59,213 They always do, believe me. Go sit in the sun, or... 78 00:13:59,297 --> 00:14:01,922 have a beer, go to a bar, OK? 79 00:14:02,172 --> 00:14:03,213 Thank you. 80 00:14:04,797 --> 00:14:05,880 Fuck. 81 00:14:11,588 --> 00:14:14,838 The brightness of the heavens 82 00:14:15,547 --> 00:14:17,880 Just might change 83 00:14:19,005 --> 00:14:22,338 What I feel for you 84 00:14:23,130 --> 00:14:24,963 Will never change 85 00:14:26,422 --> 00:14:29,588 I want nothing from the world 86 00:14:30,588 --> 00:14:33,713 In you I have everything 87 00:14:34,755 --> 00:14:38,005 If I ever lose you 88 00:14:38,630 --> 00:14:40,588 I will die 89 00:14:41,005 --> 00:14:43,755 That's why it's you 90 00:14:48,922 --> 00:14:50,172 I'll look up now 91 00:14:51,380 --> 00:14:52,588 and you'll be there. 92 00:15:01,463 --> 00:15:03,005 TRACY'S TIGER BY WILLIAM SAROYAN 93 00:15:09,088 --> 00:15:11,963 - Claudia. Have you seen Anna? - What are you doing? 94 00:15:12,005 --> 00:15:13,838 - Get off. - I need to talk to her. 95 00:15:13,922 --> 00:15:15,963 - No. - She won't answer my calls. 96 00:15:16,005 --> 00:15:17,130 You're a shit, Boi. 97 00:15:17,213 --> 00:15:18,880 Leave her alone, calm down. 98 00:15:19,088 --> 00:15:21,755 Don't get worked up, young man. Let her go. 99 00:15:21,922 --> 00:15:24,838 Don't get worked up, young man. It's all over now. 100 00:15:25,297 --> 00:15:27,963 Now you know what to do: don't get worked up. 101 00:16:18,213 --> 00:16:20,130 You look much older... 102 00:19:14,130 --> 00:19:15,130 Shit! 103 00:19:16,005 --> 00:19:17,255 All right, I'm going. Fuck! 104 00:19:37,838 --> 00:19:40,547 Miami, you've reached me. Let's talk politics. 105 00:19:40,630 --> 00:19:41,630 Hi, Mou. 106 00:19:41,755 --> 00:19:45,005 Hey, what's up, pal? What's new, Mr Bean? 107 00:19:45,088 --> 00:19:46,838 How's it going? How are things? 108 00:19:46,922 --> 00:19:48,047 I'm having a bad day... 109 00:19:48,838 --> 00:19:51,547 Like all of us, little man. You have to study. 110 00:19:51,630 --> 00:19:54,213 Are you happy with the job I got for you? 111 00:19:54,297 --> 00:19:55,297 Yes. 112 00:19:55,838 --> 00:19:57,630 Hey, man, a quick question. 113 00:19:57,713 --> 00:20:00,005 Are you coming to my gig on Saturday with Anna? 114 00:20:00,088 --> 00:20:01,963 I've saved you seats in the stalls. 115 00:20:02,005 --> 00:20:03,005 Can we meet? 116 00:20:04,838 --> 00:20:06,172 - Now? - Yes. 117 00:20:07,213 --> 00:20:10,838 No way, man. I'm going to pick up some clients. 118 00:20:10,922 --> 00:20:12,588 What's up? Is everything OK? 119 00:20:12,963 --> 00:20:14,755 Want to talk? Tell me about it now. 120 00:20:15,963 --> 00:20:18,380 - We'll talk when I see you. - Fuck... 121 00:20:18,463 --> 00:20:20,422 Let me know when you have time. 122 00:20:20,713 --> 00:20:23,088 I'll be at the congress waiting for mine. 123 00:20:23,713 --> 00:20:25,463 Cool, mate. Whatever you want. 124 00:20:25,547 --> 00:20:28,755 I'll call you when I'm free, we can get a coffee. 125 00:20:28,963 --> 00:20:33,588 By the way, my clients have asked me to reserve them a restaurant and I... 126 00:20:34,380 --> 00:20:35,505 Do you know any? 127 00:20:35,672 --> 00:20:38,505 Of course, mate. I know a wicked one for tonight. 128 00:20:39,213 --> 00:20:41,047 - Hello? - Good afternoon. 129 00:20:41,838 --> 00:20:43,130 I'm a chauffeur. 130 00:20:43,963 --> 00:20:46,880 - I'd like to make a reservation. - How many people? 131 00:20:47,088 --> 00:20:48,672 - For three people. - Great. 132 00:20:49,505 --> 00:20:53,672 Just so I can tell my clients, what type of food do you have? 133 00:20:54,088 --> 00:20:56,255 - Do you know where this is? - Yes. 134 00:20:57,047 --> 00:21:01,338 Good. We have a closed tasting menu made up of 24 different dishes. 135 00:21:01,422 --> 00:21:02,422 Perfect. 136 00:21:02,672 --> 00:21:06,422 We have a table for three available in January. 137 00:21:06,838 --> 00:21:08,672 - What? January? - That's right. 138 00:21:08,755 --> 00:21:11,255 - January next year? - Yes. 139 00:21:12,630 --> 00:21:15,547 OK, thank you. I'll call back later and... 140 00:21:15,630 --> 00:21:17,922 I'll see what my clients think. Thank you. 141 00:21:17,963 --> 00:21:19,380 Thank you, good afternoon. 142 00:21:20,088 --> 00:21:21,088 Fucking Mou. 143 00:21:21,963 --> 00:21:23,380 - Yes? - Hello. 144 00:21:24,047 --> 00:21:27,588 - What can I do for you? - A table for three, tonight at 8 p.m. 145 00:21:27,838 --> 00:21:29,880 The kitchen opens at 8:30 p.m. 146 00:21:30,005 --> 00:21:33,713 But we have a bar with a live pianist and the best cocktails 147 00:21:33,797 --> 00:21:36,547 where they can wait for the kitchen to open. 148 00:21:36,630 --> 00:21:37,630 Perfect. 149 00:21:37,880 --> 00:21:40,505 - What type of food is it? - Excuse me? 150 00:21:40,713 --> 00:21:42,130 I said, what type of...? 151 00:21:42,547 --> 00:21:45,213 - This is an Italian restaurant. - One second, please. 152 00:21:45,297 --> 00:21:46,672 - Yes, I'll wait. - Don't hang up. 153 00:21:46,922 --> 00:21:48,255 I haven't got all day. 154 00:21:48,338 --> 00:21:50,463 - Is that car comfortable? - Sorry? 155 00:21:51,047 --> 00:21:53,130 What setting is your seat massager on? 156 00:21:54,255 --> 00:21:56,380 Watch out, we've got our eyes on you. 157 00:21:56,755 --> 00:21:57,755 Idiot! 158 00:22:02,547 --> 00:22:03,713 Fucking hell... 159 00:22:12,338 --> 00:22:14,005 Hospital del Mar, can I help? 160 00:22:15,088 --> 00:22:16,088 Hello? 161 00:22:16,505 --> 00:22:18,963 Could you put me through to gynaecology, please? 162 00:22:19,713 --> 00:22:20,713 Right away. 163 00:22:24,255 --> 00:22:26,755 - Hello? - Could I speak to Dr. Mascaró? 164 00:22:26,963 --> 00:22:28,338 - Who's speaking? - Boi. 165 00:22:28,963 --> 00:22:32,005 OK, Boi. I think she's with a patient. 166 00:22:34,463 --> 00:22:36,255 I'll put you through, don't hang up. 167 00:22:40,797 --> 00:22:42,588 Hi, Boi. How are you? 168 00:22:43,255 --> 00:22:45,880 Give me a second, please. 169 00:23:07,755 --> 00:23:09,588 "In your novel, Reasonable Blood, 170 00:23:10,005 --> 00:23:15,422 so many fun moments and happenings are intertwined with more dramatic ones. 171 00:23:17,005 --> 00:23:19,713 But your intention is not always clear, 172 00:23:20,505 --> 00:23:23,297 it's as though the meeting of all of your characters 173 00:23:24,047 --> 00:23:27,713 represents the nature of solitude and the eccentric. 174 00:23:29,130 --> 00:23:32,422 Your capacity to observe and your imagination are undeniable 175 00:23:33,630 --> 00:23:36,505 but, at times, it's as if you're only doing an exercise, 176 00:23:37,297 --> 00:23:41,047 omitting the purpose behind it all, its raison d'etre. 177 00:23:42,463 --> 00:23:45,755 It's for this reason, and others, after a lengthy reflection, 178 00:23:46,213 --> 00:23:48,588 that we won't publish your novel." 179 00:23:49,213 --> 00:23:52,172 Look, Isabel. The ad we told you about. 180 00:23:52,255 --> 00:23:54,047 White is white. 181 00:23:54,130 --> 00:23:56,297 Black is black. 182 00:23:56,547 --> 00:23:58,880 Black and white... 183 00:23:59,463 --> 00:24:00,963 that's cinema. 184 00:24:01,755 --> 00:24:04,963 Can you make coffee come out of your nose? 185 00:24:21,588 --> 00:24:23,088 Me neither. 186 00:24:26,172 --> 00:24:29,672 Caffè Ampolloso, coffee from the movies. 187 00:24:29,838 --> 00:24:31,838 What nonsense. It made me shudder. 188 00:24:31,922 --> 00:24:35,047 Isabel, you need Caffè Ampolloso. 189 00:24:35,213 --> 00:24:38,463 Don't start, Àngel. Don't you boys have homes to go to? 190 00:24:38,547 --> 00:24:40,213 Between us, your coffee is rubbish. 191 00:24:40,338 --> 00:24:41,422 - Really? - Yes. 192 00:24:41,630 --> 00:24:45,713 People will come if you serve Ampolloso, it'll reset the bar. 193 00:24:45,922 --> 00:24:50,380 Leave that modern stuff out of it. We've always served Café Carrizosa here. 194 00:24:50,463 --> 00:24:52,380 My parents, my grandparents, and me. 195 00:24:52,463 --> 00:24:55,088 When it closes, it'll be serving Café Carrizosa. 196 00:24:55,172 --> 00:24:58,547 - Look Isabel, here's a dare. - No, enough of your shows. 197 00:24:58,630 --> 00:25:02,297 Take him away, David. It's always the same with you: 198 00:25:02,380 --> 00:25:04,672 you come for a snack, and we're here all night 199 00:25:04,755 --> 00:25:07,213 - with an ambulance... - It's the last dare. 200 00:25:07,422 --> 00:25:10,588 If coffee comes out of my nose, you'll serve Ampolloso. 201 00:25:12,005 --> 00:25:14,380 First of all, that's not coffee. Thanks, kid. 202 00:25:14,588 --> 00:25:17,588 - Tell her. - We must resist, we're revolutionaries. 203 00:25:18,130 --> 00:25:18,838 Hey! 204 00:25:18,963 --> 00:25:20,963 Stop banging, did you hear? 205 00:25:21,005 --> 00:25:22,005 It's just that... 206 00:25:22,172 --> 00:25:23,963 there are lots of flies. 207 00:25:24,005 --> 00:25:26,838 Flies? Pests, more like! Go on, out. 208 00:25:26,922 --> 00:25:29,838 Home with you. Go, go! 209 00:25:29,963 --> 00:25:32,005 - It's just a handstand. - No handstand! 210 00:25:32,088 --> 00:25:34,380 Every day the same. Clear this up, off you go. 211 00:25:34,463 --> 00:25:35,463 The fly one, too. 212 00:25:35,963 --> 00:25:38,755 Hey, Boi, I can't see you later, alligator. 213 00:25:39,005 --> 00:25:41,713 No, man, I'll never make it to the café. 214 00:25:41,838 --> 00:25:43,672 Anyway, tomorrow 215 00:25:43,838 --> 00:25:47,005 we'll see each other at 9 a.m. near the congress, where I said. 216 00:25:47,088 --> 00:25:51,588 You can tell me what's up with Anna and everything. 217 00:25:51,963 --> 00:25:55,005 All right then, big kiss, daddy-o, take care. 218 00:25:55,297 --> 00:25:58,547 Jeez, the Municipal Police... Mamma mia. 219 00:25:59,588 --> 00:26:00,588 Shit. 220 00:26:01,088 --> 00:26:02,755 They really are punctual. 221 00:27:45,005 --> 00:27:46,088 Fucking hell. 222 00:28:06,797 --> 00:28:08,713 RECENT CALLS: ANNA 223 00:28:19,880 --> 00:28:20,880 Excuse me? 224 00:28:22,005 --> 00:28:23,005 Excuse me? 225 00:28:24,005 --> 00:28:25,963 To get to Hospital del Mar? 226 00:28:26,963 --> 00:28:29,963 - I'll check, OK? One second, I'll check. - OK, thanks. 227 00:28:48,630 --> 00:28:49,755 Sorry, I'm just... 228 00:28:50,880 --> 00:28:51,713 Are you OK? 229 00:28:51,880 --> 00:28:53,338 Yes, thank you. 230 00:29:04,547 --> 00:29:06,297 Yes, look. 231 00:29:06,380 --> 00:29:09,255 - Turn around at Via Laietana. - OK. 232 00:29:09,713 --> 00:29:11,297 Look for the Ronda Litoral. 233 00:29:11,630 --> 00:29:14,130 - It will be signposted from there. - OK. 234 00:29:14,588 --> 00:29:15,588 Thank you. 235 00:32:13,047 --> 00:32:15,755 Great, Aunty. I'm pleased to hear it. 236 00:32:16,547 --> 00:32:18,047 Did you buy me lemons? 237 00:32:18,505 --> 00:32:20,088 Yes, I have your lemons. 238 00:32:20,172 --> 00:32:21,380 I bought them. 239 00:32:21,463 --> 00:32:23,755 I'll give them to you when I get home. 240 00:32:24,005 --> 00:32:25,547 - Don't be long. - OK. 241 00:32:28,797 --> 00:32:31,005 I have to go, Aunty. I'm almost home. 242 00:32:31,213 --> 00:32:33,338 See you in a minute, I love you. 243 00:32:33,547 --> 00:32:34,797 END CALL 244 00:33:39,547 --> 00:33:40,963 This is ridiculous. 245 00:33:50,505 --> 00:33:51,922 Fuck, it's cold. 246 00:33:55,547 --> 00:33:56,547 Aunty... 247 00:34:23,963 --> 00:34:25,172 Good morning, Aunty. 248 00:35:12,755 --> 00:35:14,213 The city awakens. 249 00:35:16,255 --> 00:35:18,047 The bleary eyes are long gone. 250 00:35:20,130 --> 00:35:23,630 Dogs stroll around like dreams... ownerless. 251 00:35:25,922 --> 00:35:29,047 Cars with empty and absurd lives inside them. 252 00:35:31,588 --> 00:35:34,255 Prostitutes and weapons which don't commit their crimes. 253 00:35:38,797 --> 00:35:41,213 And here, by my side, 254 00:35:42,297 --> 00:35:44,297 a teenager clowning around. 255 00:35:50,130 --> 00:35:51,297 Ampolloso. 256 00:36:22,838 --> 00:36:23,838 He's staying. 257 00:36:24,713 --> 00:36:27,088 Unbelievable, everyone ignores me. 258 00:36:30,630 --> 00:36:32,255 What a guy... 259 00:36:41,047 --> 00:36:43,338 People don't have a sense of humour. 260 00:36:43,422 --> 00:36:45,380 Who laughed at you back there? 261 00:36:45,463 --> 00:36:47,880 Who roared with laughter? Nobody. Just me. 262 00:36:49,047 --> 00:36:51,963 Careful with your guys, eh? 263 00:36:52,797 --> 00:36:55,755 I mean, don't expect anything in return 264 00:36:55,838 --> 00:36:59,047 and don't take anything for yourself, you know? 265 00:36:59,297 --> 00:37:03,005 So if they leave some coins on the seat, a packet of cigarettes, 266 00:37:03,422 --> 00:37:06,630 a roll-on deodorant... You keep it. 267 00:37:06,922 --> 00:37:09,630 They'll ask for it, just you believe me. 268 00:37:12,088 --> 00:37:13,297 606. 269 00:37:14,172 --> 00:37:15,172 This is it. 270 00:37:25,588 --> 00:37:27,922 Boi? That's your name? 271 00:39:38,213 --> 00:39:39,213 Hey, Mou. 272 00:39:39,755 --> 00:39:41,547 Hey. What's up? 273 00:39:41,630 --> 00:39:43,255 Just let me finish this. 274 00:40:03,172 --> 00:40:04,797 How are you? What happened? 275 00:40:20,547 --> 00:40:21,755 Anna is pregnant. 276 00:40:24,130 --> 00:40:25,338 Almost three months. 277 00:40:28,380 --> 00:40:30,963 It wasn't planned but we decided to keep it. 278 00:40:34,172 --> 00:40:37,922 Last week the last editorial wrote to me. 279 00:40:44,422 --> 00:40:45,838 I read it and lost heart. 280 00:40:47,380 --> 00:40:49,255 I disappeared for two days. 281 00:40:52,130 --> 00:40:55,088 I missed the 12-week visit to the gynaecologist and... 282 00:40:57,255 --> 00:41:00,463 when I got home I told Anna I wasn't ready to be a father, 283 00:41:03,088 --> 00:41:04,922 that abortion was the best option. 284 00:41:07,130 --> 00:41:09,505 She left. I haven't heard from her since. 285 00:41:11,922 --> 00:41:13,047 I write, I call... 286 00:41:14,172 --> 00:41:15,172 Nothing. 287 00:41:18,338 --> 00:41:20,922 Now I'm worried she'll make up her own mind. 288 00:41:25,005 --> 00:41:26,505 Something's up, Mou. 289 00:41:29,463 --> 00:41:32,463 I went to live with my aunt to help and write the novel... 290 00:41:34,963 --> 00:41:36,797 I got both things wrong. 291 00:41:40,588 --> 00:41:41,672 And now, Anna. 292 00:41:44,005 --> 00:41:45,963 She's the most important thing to me... 293 00:41:48,797 --> 00:41:49,922 and I've failed her. 294 00:41:57,547 --> 00:42:00,297 Look, that's how you feel right now: 295 00:42:01,713 --> 00:42:03,588 like it all revolves around you. 296 00:42:04,297 --> 00:42:05,630 It won't make you strong. 297 00:42:05,963 --> 00:42:07,297 What will, is trust. 298 00:42:07,797 --> 00:42:09,088 Trust Anna, as always. 299 00:42:09,963 --> 00:42:12,672 I need to calm down and think it all over. 300 00:42:12,797 --> 00:42:16,422 Don't think. The best things in life are unplanned. 301 00:42:17,713 --> 00:42:20,463 I like to call it: "universal touché". 302 00:42:20,922 --> 00:42:23,172 I don't want to bring a kid into the world 303 00:42:23,588 --> 00:42:25,755 and mess up its life as a frustrated father. 304 00:42:26,005 --> 00:42:28,422 This letter is telling you 305 00:42:28,630 --> 00:42:30,547 to bring a kid into this awful world. 306 00:42:31,380 --> 00:42:32,380 I'll read it: 307 00:42:32,755 --> 00:42:35,963 "I have a hunch that this could become an excellent work. 308 00:42:36,255 --> 00:42:38,713 But it needs time, maturity, silence, obsession. 309 00:42:38,838 --> 00:42:43,130 You need to challenge yourself and write when you can't or don't want to." 310 00:42:43,338 --> 00:42:46,588 That is, between nappies, crying and swerving. 311 00:42:49,588 --> 00:42:51,255 We should be celebrating this. 312 00:42:57,047 --> 00:42:59,213 - Thanks, Mou. - Don't thank me. 313 00:42:59,297 --> 00:43:00,713 I'm just your inner voice, 314 00:43:01,505 --> 00:43:03,755 the one telling you to open that glove box. 315 00:43:14,255 --> 00:43:15,255 So? 316 00:43:16,172 --> 00:43:17,505 "A Latin dream". 317 00:43:18,213 --> 00:43:21,588 I changed the verses we were looking at the other day. 318 00:43:22,130 --> 00:43:23,172 I think I have it. 319 00:43:24,172 --> 00:43:25,297 "With my heart"... 320 00:43:26,130 --> 00:43:27,505 it'll be a real hit. 321 00:43:28,547 --> 00:43:31,255 Come on, let me introduce you to humanity. 322 00:43:45,463 --> 00:43:46,838 There's a wig lurking. 323 00:43:47,630 --> 00:43:48,630 Can you find it? 324 00:43:51,880 --> 00:43:52,922 Brothers! 325 00:43:53,547 --> 00:43:55,047 This is my mate, Boi. 326 00:43:55,838 --> 00:43:56,838 Be nice, OK? 327 00:43:56,922 --> 00:43:57,672 Hello. 328 00:43:57,922 --> 00:44:00,547 - Hold the smoke in, it gets you higher. - He's right. 329 00:44:01,588 --> 00:44:02,838 But don't overdo it. 330 00:44:04,547 --> 00:44:06,755 I have to make a call, back in a minute. 331 00:44:10,713 --> 00:44:11,963 - Kilometre? - What? 332 00:44:12,172 --> 00:44:14,588 Does water with fluoride make you infertile? 333 00:44:14,713 --> 00:44:16,547 You don't say! Of course. 334 00:44:18,380 --> 00:44:21,005 Listen, as I was saying before... 335 00:44:21,172 --> 00:44:23,630 life can be blown out just like a match. 336 00:44:24,088 --> 00:44:26,880 This guy, less than 20 years old... 337 00:44:30,713 --> 00:44:34,047 I wear this suit for everything, you know? 338 00:44:34,338 --> 00:44:37,797 For work, to go to my niece's communion, 339 00:44:38,130 --> 00:44:41,255 to go to a charity event... 340 00:44:41,338 --> 00:44:43,338 - Hey. What's your name? - Boi. 341 00:44:44,630 --> 00:44:45,922 I'm being watched. 342 00:44:46,213 --> 00:44:47,213 A pleasure. 343 00:44:47,838 --> 00:44:49,880 I don't know what I've got myself into. 344 00:44:50,630 --> 00:44:52,463 This is why, look. 345 00:44:54,172 --> 00:44:55,463 - That's weird. - Yes. 346 00:44:56,130 --> 00:44:57,130 It's from a novel. 347 00:44:57,338 --> 00:44:58,963 The worst was this morning. 348 00:44:59,213 --> 00:45:02,630 This is my steering wheel at 06:33 a.m. 349 00:45:04,672 --> 00:45:06,422 and at 07:46 a.m. 350 00:45:09,505 --> 00:45:10,588 What was your name? 351 00:45:14,130 --> 00:45:16,505 I fly in and out. 352 00:45:24,172 --> 00:45:25,338 Thank you. 353 00:45:26,380 --> 00:45:27,380 Thank you. 354 00:45:30,880 --> 00:45:31,880 Thank you! 355 00:45:32,630 --> 00:45:34,297 Ciao, thank you. 356 00:45:41,213 --> 00:45:42,213 I'm afraid that 357 00:45:42,880 --> 00:45:45,630 we only find truth when we don't know we're being watched. 358 00:45:47,755 --> 00:45:49,963 That's where the fantastic is created. 359 00:45:51,963 --> 00:45:54,672 But, to be able to see that place 360 00:45:55,338 --> 00:45:57,922 you need an anonymous presence. 361 00:45:59,380 --> 00:46:02,338 To be born with the gift of going unnoticed. 362 00:46:03,797 --> 00:46:05,755 Like Matilda, my dog. 363 00:46:06,880 --> 00:46:07,880 She's rude 364 00:46:08,380 --> 00:46:09,505 and she's smart. 365 00:46:11,880 --> 00:46:13,547 An eternal flâneur. 366 00:46:17,755 --> 00:46:20,255 I wish I could say she's my self-portrait, but... 367 00:46:20,963 --> 00:46:21,963 I don't think so. 368 00:46:26,755 --> 00:46:27,755 Water. 369 00:46:28,838 --> 00:46:29,963 It's foul. 370 00:46:34,588 --> 00:46:36,005 In this car 371 00:46:36,880 --> 00:46:39,047 it's difficult to go unnoticed. 372 00:46:40,630 --> 00:46:41,630 Although... 373 00:46:42,213 --> 00:46:45,213 it's given me the power to be an exhibitionist. 374 00:46:46,088 --> 00:46:47,422 And don't be mistaken... 375 00:46:48,588 --> 00:46:49,588 What's that? 376 00:46:51,463 --> 00:46:53,380 If Boi comes from voyeur? 377 00:46:54,838 --> 00:46:56,213 Maybe it's just fate... 378 00:46:57,630 --> 00:46:58,630 I don't know. 379 00:47:01,713 --> 00:47:03,797 But I do know I'm talking to myself 380 00:47:05,922 --> 00:47:07,505 and it's a good time to whistle. 381 00:47:08,505 --> 00:47:10,630 I know how to whistle. Look: 382 00:47:22,463 --> 00:47:25,338 Anna, please let that be you. Please. 383 00:47:26,255 --> 00:47:28,255 Please, Anna. Please... 384 00:47:28,963 --> 00:47:29,963 Shit! 385 00:47:33,047 --> 00:47:34,297 What the hell? 386 00:47:35,422 --> 00:47:36,422 Fucking hell. 387 00:47:40,922 --> 00:47:42,130 Hello, Boi! 388 00:48:17,297 --> 00:48:18,297 What? 389 00:48:42,963 --> 00:48:43,963 Nice! 390 00:52:25,047 --> 00:52:26,047 Quickly! 391 00:52:31,338 --> 00:52:32,338 Come on! 392 00:52:35,213 --> 00:52:36,213 Come on, Mati! 393 00:52:40,797 --> 00:52:41,797 Quickly! 394 00:52:44,463 --> 00:52:45,463 Come on! 395 00:52:55,005 --> 00:52:56,422 Hurry up, we're late. 396 00:52:57,797 --> 00:52:58,880 The keys... 397 00:53:05,963 --> 00:53:07,088 Come on, Aunty. 398 00:53:12,963 --> 00:53:13,963 Shit. 399 00:53:15,922 --> 00:53:16,922 Fuck. 400 00:53:22,630 --> 00:53:23,963 What do we do now? 401 00:53:59,047 --> 00:54:00,130 Don't worry, Mati. 402 00:54:00,213 --> 00:54:01,422 We'll be home soon. 403 00:54:15,047 --> 00:54:16,213 Damn it! 404 00:54:23,838 --> 00:54:24,838 Hello, Boi. 405 00:58:10,547 --> 00:58:11,547 Shit. 406 00:58:18,755 --> 00:58:20,130 Fucking hell. 407 00:58:32,880 --> 00:58:34,047 Fucking hell. 408 00:58:38,172 --> 00:58:38,963 BOSS CALLING 409 00:58:39,047 --> 00:58:40,213 Just what I need. 410 00:59:47,672 --> 00:59:49,047 There, Matilda. 411 01:01:32,338 --> 01:01:33,463 Hello? 412 01:01:34,630 --> 01:01:36,047 Boi, where are you? 413 01:01:36,213 --> 01:01:38,713 I'm going to the hotel to drop my clients off. 414 01:01:40,213 --> 01:01:41,963 Why didn't you answer? 415 01:01:44,130 --> 01:01:45,588 Sorry, boss, but... 416 01:01:46,005 --> 01:01:49,297 my clients had a mishap in the restaurant and asked for help. 417 01:01:51,047 --> 01:01:52,672 So you hang up? 418 01:01:53,088 --> 01:01:56,338 Can't you just answer and tell me that? 419 01:01:56,505 --> 01:01:58,630 Sorry, boss. It won't happen again. 420 01:01:59,463 --> 01:02:00,505 Listen to me. 421 01:02:01,088 --> 01:02:05,297 Come to my office tomorrow after the airport. 422 01:02:07,755 --> 01:02:10,755 Can you confirm that you understand? 423 01:03:50,755 --> 01:03:52,713 Hey, Mou. How are things? 424 01:03:53,880 --> 01:03:55,797 Fine, here with my guys... 425 01:03:55,880 --> 01:03:56,880 You? 426 01:03:57,172 --> 01:03:58,963 - With the Chinese? - Right. 427 01:03:59,005 --> 01:04:01,922 - How's the night going on? - There was a bit of a scene, but fine. 428 01:04:01,963 --> 01:04:03,422 Let me ask you something, 429 01:04:03,505 --> 01:04:07,088 my clients are trying to find someone but they can't... 430 01:04:07,963 --> 01:04:10,380 and I thought that from his chauffeur we could... 431 01:04:10,713 --> 01:04:14,422 - Do you know who that is? - Yes. No, I don't know who it is. 432 01:04:14,505 --> 01:04:18,338 - I see... - I saw their car, a black 4X4. 433 01:04:18,838 --> 01:04:20,547 - Brand? - A Jaguar, I think. 434 01:04:21,963 --> 01:04:24,213 Yes, I think it ends in "KGP". 435 01:04:24,588 --> 01:04:26,797 KGP? That's Eduardo. 436 01:04:26,963 --> 01:04:27,963 Eduardo? 437 01:04:28,213 --> 01:04:29,463 Yes, Eduardo. 438 01:06:19,463 --> 01:06:22,422 You don't look like you'll last long in this job. 439 01:06:34,297 --> 01:06:35,713 I have the rest, but... 440 01:06:36,297 --> 01:06:38,880 I must send Simon's location to my clients first. 441 01:06:41,797 --> 01:06:42,797 No. 442 01:07:16,797 --> 01:07:18,005 Now you have it. 443 01:07:22,005 --> 01:07:23,005 OK. 444 01:07:39,005 --> 01:07:40,005 Fuck! 445 01:07:53,672 --> 01:07:54,713 Fucking hell. 446 01:10:42,880 --> 01:10:43,880 Good evening. 447 01:10:43,922 --> 01:10:45,047 Hello, gentlemen. 448 01:10:45,130 --> 01:10:47,838 We're here for Simon Albatross, he invited us. 449 01:10:48,463 --> 01:10:49,797 Your names, please? 450 01:10:49,963 --> 01:10:50,797 Yes... 451 01:10:50,963 --> 01:10:54,755 Mr Wong, and I'm Boi Salt, his translator. 452 01:10:55,963 --> 01:10:57,005 Mr Wong... 453 01:10:58,297 --> 01:10:59,297 No. 454 01:11:00,088 --> 01:11:01,172 Boi Salt... 455 01:11:02,047 --> 01:11:04,463 No. You're not on the list. 456 01:11:16,963 --> 01:11:19,088 He says it's not right, it's insulting. 457 01:11:19,172 --> 01:11:22,005 Mr Albatross told him to be here at this time. 458 01:11:22,088 --> 01:11:23,338 Can you do something? 459 01:11:23,422 --> 01:11:25,505 - One second. I'll check. - Thanks. 460 01:11:25,963 --> 01:11:29,422 Two here for the Albatross table. Could you check, please? 461 01:12:19,422 --> 01:12:20,422 Mr Salt? 462 01:12:20,630 --> 01:12:21,630 Hello. 463 01:12:41,463 --> 01:12:42,463 Thank you. 464 01:15:59,547 --> 01:16:01,297 What the fuck am I doing? 465 01:16:32,713 --> 01:16:35,630 Without asking who you were 466 01:16:36,172 --> 01:16:38,422 I fell in love 467 01:16:39,797 --> 01:16:42,963 And whoever you might be 468 01:16:43,922 --> 01:16:46,172 I will always love you 469 01:16:48,297 --> 01:16:51,588 I don't know where you come from 470 01:16:52,880 --> 01:16:55,047 Or what you might prefer 471 01:16:56,505 --> 01:16:59,088 I only know that when I saw you 472 01:16:59,172 --> 01:17:01,422 I fell in love 473 01:17:02,963 --> 01:17:04,422 I miss you so much, Anna. 474 01:17:04,505 --> 01:17:06,713 That's why it's you 475 01:17:06,963 --> 01:17:08,297 I hope you're OK. 476 01:17:10,130 --> 01:17:12,297 You'll be my baby 477 01:17:15,963 --> 01:17:18,213 Only you my baby 478 01:17:25,172 --> 01:17:27,547 My baby love 479 01:17:35,047 --> 01:17:37,005 You'll be my baby 480 01:17:42,547 --> 01:17:43,630 It's you. 481 01:17:54,213 --> 01:17:55,588 Don't you remember? 482 01:17:57,255 --> 01:17:58,755 The scribbler, 483 01:17:59,880 --> 01:18:01,547 all fogged up inside. 484 01:18:11,755 --> 01:18:14,255 And now that all the doors are closed... 485 01:18:20,838 --> 01:18:21,838 What? 486 01:18:25,047 --> 01:18:26,047 Look up. 487 01:18:28,630 --> 01:18:30,130 There's an open window. 488 01:18:44,922 --> 01:18:47,088 You'll be my baby 489 01:18:49,838 --> 01:18:52,172 My baby love 490 01:21:09,588 --> 01:21:10,588 Mati! 491 01:21:11,005 --> 01:21:11,922 Mati! 492 01:21:12,005 --> 01:21:13,422 Hello! Hello. 493 01:21:14,172 --> 01:21:16,422 Hi, beautiful. Hi. 494 01:21:16,713 --> 01:21:17,797 Let's go home. 495 01:21:18,505 --> 01:21:19,963 We're going home. 496 01:21:33,963 --> 01:21:37,380 Hey, Boi, what the fuck? Why didn't you pick up the phone, mate? 497 01:21:38,963 --> 01:21:40,505 Hey, Boi! Can you hear me? 498 01:21:40,713 --> 01:21:44,255 - Yes, Mou. Hang on. I'll call you back. - Fine, call me whenever. 499 01:22:37,338 --> 01:22:40,297 Don't worry, Mou. I'll drop him off and go home. 500 01:22:40,755 --> 01:22:44,922 OK, mate. Send me your location right away, OK? 501 01:22:44,963 --> 01:22:46,463 I just sent it to you. 502 01:22:46,838 --> 01:22:48,463 OK, mate, I'll take a look. 503 01:22:48,547 --> 01:22:52,505 Just remember this: the only way to look out for each other 504 01:22:52,588 --> 01:22:55,005 is to know where we are at all times, OK? 505 01:22:55,088 --> 01:22:56,088 Thanks, Mou. 506 01:22:56,338 --> 01:22:58,088 - All right, great. - Speak soon. 507 01:22:58,172 --> 01:22:59,922 See you soon, pal. 508 01:26:58,547 --> 01:26:59,547 Shit. 509 01:27:01,422 --> 01:27:02,422 Fuck. 510 01:27:20,005 --> 01:27:21,963 Fucking hell. 511 01:27:29,380 --> 01:27:31,380 OK, OK! OK. 512 01:27:33,963 --> 01:27:35,047 OK, Matilda. 513 01:27:35,547 --> 01:27:37,047 I'll be right back. 514 01:29:46,963 --> 01:29:48,005 Matilda... 515 01:30:17,213 --> 01:30:19,213 Shit! Fuck! 516 01:31:03,630 --> 01:31:04,630 Mati! 517 01:31:08,088 --> 01:31:08,838 Mati... 518 01:31:08,922 --> 01:31:10,297 What the fuck is this? 519 01:31:11,088 --> 01:31:11,963 Mati! 520 01:31:12,005 --> 01:31:13,755 - Are you OK? - Mati! 521 01:31:13,963 --> 01:31:15,338 - Calm down. - No! 522 01:31:18,255 --> 01:31:19,422 Calm down. 523 01:31:19,963 --> 01:31:20,963 Calm down. 524 01:31:21,172 --> 01:31:22,172 No! 525 01:31:30,755 --> 01:31:31,963 Boi, I'm sorry. 526 01:31:32,713 --> 01:31:35,005 We have to go, this will get really ugly. 527 01:31:37,047 --> 01:31:39,422 Take my car and take the clients. 528 01:31:41,838 --> 01:31:43,755 I'll take care of the rest. 529 01:31:45,088 --> 01:31:46,547 Everything will be OK. 530 01:31:49,922 --> 01:31:51,047 Trust me. 531 01:34:34,630 --> 01:34:36,172 Your aunt had another attack. 532 01:34:39,505 --> 01:34:41,713 The door was open when I arrived. 533 01:34:43,422 --> 01:34:45,047 All the windows, too. 534 01:34:47,047 --> 01:34:48,547 She was on the balcony. 535 01:34:52,880 --> 01:34:54,172 Matilda escaped. 536 01:35:02,963 --> 01:35:04,297 How are you? 537 01:35:06,463 --> 01:35:07,672 I'm really tired. 538 01:35:21,588 --> 01:35:23,130 I'm so sorry, Anna. 539 01:35:28,838 --> 01:35:30,422 I missed you so much. 540 01:35:34,422 --> 01:35:35,713 Where were you? 541 01:35:36,963 --> 01:35:39,255 In the country with my mum. 542 01:35:45,505 --> 01:35:46,880 You smell of lavender. 543 01:35:51,005 --> 01:35:52,422 You smell of smoke. 544 01:35:57,005 --> 01:35:59,088 Claudia told me you bumped into her. 545 01:36:00,755 --> 01:36:02,463 You were very gentlemanly. 546 01:36:06,047 --> 01:36:08,380 Mou found me a job as a chauffeur. 547 01:36:10,838 --> 01:36:12,088 How did it go? 548 01:36:14,172 --> 01:36:15,172 Good. 549 01:36:16,963 --> 01:36:18,463 It was fairly quiet. 550 01:36:20,130 --> 01:36:21,130 Right. 551 01:36:25,172 --> 01:36:26,713 I brought you something. 552 01:36:34,547 --> 01:36:35,713 Here, open it. 553 01:36:53,255 --> 01:36:56,130 Keep writing the things that only you come up with. 554 01:36:59,380 --> 01:37:03,713 And so you can tell me how your nose got bigger in so few days. 555 01:37:05,130 --> 01:37:06,672 Did you hit it a lot? 556 01:37:08,963 --> 01:37:10,005 Not really. 557 01:37:12,380 --> 01:37:13,547 But, really? 558 01:37:15,047 --> 01:37:16,505 Does it look bigger? 559 01:37:17,588 --> 01:37:18,588 No. 560 01:37:19,172 --> 01:37:20,380 It's perfect. 561 01:37:33,047 --> 01:37:34,422 I'll look after you, Anna. 562 01:37:37,005 --> 01:37:38,130 And us. 563 01:37:42,963 --> 01:37:44,172 And Matilda... 564 01:37:49,380 --> 01:37:50,797 Matilda will come back. 565 01:37:51,380 --> 01:37:52,505 As always. 566 01:38:07,088 --> 01:38:08,088 I love you. 567 01:38:09,463 --> 01:38:11,172 I love you too, Boi. 568 01:38:38,922 --> 01:38:40,088 Where are you? 569 01:38:41,297 --> 01:38:42,588 Going to the airport. 570 01:38:43,922 --> 01:38:44,922 Good. 571 01:38:45,547 --> 01:38:47,963 When you drop them off, stay there. 572 01:38:48,172 --> 01:38:49,172 OK. 573 01:38:49,338 --> 01:38:50,838 I have a client for you. 574 01:38:51,547 --> 01:38:54,255 - It's a French woman. - Understood. 575 01:38:55,797 --> 01:38:59,005 You speak French, right? 576 01:39:01,463 --> 01:39:03,005 Excuse me? 577 01:39:04,130 --> 01:39:05,963 Yes, I speak a little. 578 01:39:06,005 --> 01:39:06,838 Good. 579 01:39:06,963 --> 01:39:09,047 Her name is Madame Tabard. Terminal one. 580 01:39:09,172 --> 01:39:11,422 You'll have to wait one hour. 581 01:39:11,838 --> 01:39:13,838 I'll text you the information. 582 01:39:14,463 --> 01:39:15,463 OK. 583 01:39:16,338 --> 01:39:17,797 Understood? 584 01:39:18,713 --> 01:39:19,880 Yes, understood. 585 01:39:20,755 --> 01:39:24,672 Good. Call me when you're with her. 586 01:39:25,130 --> 01:39:26,130 Thank you. 587 01:39:27,047 --> 01:39:28,047 Speak soon. 588 01:40:53,088 --> 01:40:54,088 See you! 589 01:41:10,213 --> 01:41:11,213 Sorry. 590 01:41:11,630 --> 01:41:12,630 Do I know you? 591 01:41:12,963 --> 01:41:13,963 No. 592 01:41:14,297 --> 01:41:15,297 I'm an actor. 593 01:41:46,005 --> 01:41:47,797 MRS TABARD 594 01:41:50,213 --> 01:41:51,963 - Mrs Tabard? - Yes. 595 01:41:52,088 --> 01:41:54,505 Boi, pleased to meet you. 596 01:41:54,922 --> 01:41:56,963 Boi. That's a nice name. 597 01:41:57,380 --> 01:41:58,380 Thank you. 598 01:41:58,797 --> 01:42:00,088 Can I get your cases? 599 01:42:00,380 --> 01:42:01,380 Please. 600 01:42:05,547 --> 01:42:06,797 I'll pay the ticket. 601 01:42:32,922 --> 01:42:33,922 This way. 602 01:42:34,463 --> 01:42:35,463 Thank you. 603 01:42:38,338 --> 01:42:41,172 It's always the same. What we have, we don't want... 604 01:42:42,963 --> 01:42:44,547 If we don't have it, we want it. 605 01:42:45,130 --> 01:42:46,130 Anyway... 606 01:42:46,255 --> 01:42:47,713 The joy of life. 607 01:42:49,172 --> 01:42:50,172 And how... 608 01:42:51,047 --> 01:42:52,630 How do you start each project? 609 01:42:52,755 --> 01:42:56,005 All creation begins with a thought, or an idea. 610 01:42:56,838 --> 01:42:59,463 The bigger the idea, the greater the responsibility. 611 01:43:00,963 --> 01:43:02,088 In fact, 612 01:43:02,172 --> 01:43:03,838 it's the same for everything. 613 01:43:04,047 --> 01:43:05,713 Something I might know? 614 01:43:07,005 --> 01:43:08,005 Maybe. 615 01:43:08,713 --> 01:43:11,338 I used to work in a building here, a hotel. 616 01:43:13,297 --> 01:43:14,672 Are you staying there? 617 01:43:14,755 --> 01:43:16,255 No. Funnily enough. 618 01:43:17,047 --> 01:43:18,047 But yes... 619 01:43:18,713 --> 01:43:20,255 I was in charge of the T-Hotel. 620 01:43:24,338 --> 01:43:25,963 Can I ask you something? 621 01:43:26,338 --> 01:43:27,338 Of course. 622 01:43:28,005 --> 01:43:30,963 Just the other day I was talking about the T-Hotel, 623 01:43:32,588 --> 01:43:35,005 about its creator's inspiration. 624 01:43:36,838 --> 01:43:38,047 Excuse my indiscretion. 625 01:43:39,797 --> 01:43:43,588 I admire reality, what we have in front of us. 626 01:43:44,047 --> 01:43:47,088 Trying to find the extraordinary in the ordinary. 627 01:43:48,588 --> 01:43:51,005 We always talk of "create" and "creators". 628 01:43:52,422 --> 01:43:54,380 I prefer to believe in discovery 629 01:43:55,630 --> 01:43:56,963 and the T-Hotel... 630 01:43:57,380 --> 01:44:00,838 I guess it simply represents what I expect from life. 631 01:44:02,338 --> 01:44:04,963 Something happy and sad at the same time. 632 01:44:05,755 --> 01:44:06,755 For example? 633 01:44:07,338 --> 01:44:09,838 An example? The birth of a baby? 634 01:44:12,463 --> 01:44:14,797 Is there anything as beautiful and cruel 635 01:44:14,880 --> 01:44:18,213 as a woman's leg covered in blood who is going to be a mother? 636 01:44:20,505 --> 01:44:22,630 The first thing we see in this life. 637 01:44:23,213 --> 01:44:25,547 What everyone discovers when they arrive. 638 01:44:26,922 --> 01:44:27,922 So... 639 01:44:28,630 --> 01:44:29,630 in a way... 640 01:44:30,463 --> 01:44:31,713 it's your mother's... 641 01:44:33,130 --> 01:44:34,130 leg. 642 01:44:38,838 --> 01:44:41,088 And it's yours too, I assure you. 643 01:44:43,213 --> 01:44:44,213 Hello? 644 01:44:48,297 --> 01:44:49,880 Yes, go ahead and confirm. 645 01:44:50,297 --> 01:44:51,297 Absolutely. 646 01:44:51,463 --> 01:44:52,838 You're up already? 647 01:44:54,880 --> 01:44:56,797 I didn't know. 648 01:50:25,505 --> 01:50:29,755 Translation: Amy Sue Bennett