1
00:01:25,695 --> 00:01:30,695
دانلود فیلموسریالهای روز دنیا، بدونسانسور و حذفیات، بهمراه
زیرنویسچسبیده اختصاصی، تنها در رسانه اینترنتی نایت مووی
2
00:01:30,719 --> 00:01:35,719
.:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::.
[ WwW.NightMovie.Top ]
3
00:01:35,743 --> 00:01:39,743
« ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید »
[ @NightMovie_Co ]
4
00:01:39,767 --> 00:01:44,767
«مترجمین: سارا امیری، هادی و سینا اعظمیان»
::.S.a_desire & Ha.va.Di & Sina_z .::
5
00:01:57,719 --> 00:01:59,252
لعنتی
6
00:02:41,729 --> 00:02:43,263
!لعنتی
7
00:02:48,770 --> 00:02:50,838
!لعنتی
8
00:04:02,365 --> 00:04:03,644
...آفرین شما
9
00:04:05,445 --> 00:04:07,380
آفرین شما برنده شدین
10
00:04:07,582 --> 00:04:10,417
دوباره بگید شما
شخص اصلی هستین یا بدل؟
11
00:04:14,454 --> 00:04:15,523
بدل
12
00:04:16,873 --> 00:04:18,926
البته. همیشه باهم اشتباه میگیرم
13
00:04:19,396 --> 00:04:22,362
البته گیج کننده میشه چون هر دو چهره
یکسان دارید
14
00:04:23,037 --> 00:04:24,832
کارتون توی دفع حمله
و بستن فاصله
15
00:04:24,866 --> 00:04:26,601
خیلی خوب بود
16
00:04:29,704 --> 00:04:30,872
ممنون
17
00:04:32,874 --> 00:04:34,809
بدل برندهی دوئل شد
18
00:04:35,810 --> 00:04:36,944
حالا اون رابرت مایکلزه
19
00:04:46,653 --> 00:04:51,287
[همزاد]
20
00:04:56,479 --> 00:04:57,684
سفارشتونو بگیرم؟
21
00:04:58,333 --> 00:05:00,535
بله یه تاکو دو نونه
22
00:05:00,857 --> 00:05:02,703
دو تا تاکو نرم
23
00:05:02,737 --> 00:05:05,540
یه بوریتو دوبل با ناچو
24
00:05:06,201 --> 00:05:06,841
کدوم
25
00:05:06,874 --> 00:05:08,509
چند نوع ناچو داریم
26
00:05:08,543 --> 00:05:10,611
اونی که با چیپس و دیپ پنیره
27
00:05:11,183 --> 00:05:12,680
چندتا نوشیدنی میخواین؟
28
00:05:13,404 --> 00:05:14,414
فقط یکی
29
00:05:34,704 --> 00:05:38,911
[مامان]
30
00:05:41,642 --> 00:05:43,611
.نمیدونم
انگار تسخیر شدست
31
00:05:43,878 --> 00:05:45,847
ولی ببین استخر داره
32
00:05:49,684 --> 00:05:51,519
!آره
33
00:05:51,552 --> 00:05:52,920
!آره
34
00:06:21,625 --> 00:06:22,683
سلام
35
00:06:22,717 --> 00:06:24,852
.سلام عزیزم
چیکارا میکنی؟
36
00:06:24,886 --> 00:06:26,587
تلویزیون میبینم
37
00:06:26,951 --> 00:06:27,822
چی نگاه میکنی؟
38
00:06:31,357 --> 00:06:33,628
یه مسابقه قرار گذاشتنه
39
00:06:33,919 --> 00:06:35,563
بنظر نمیاد چیز خوبی باشه
40
00:06:35,596 --> 00:06:38,065
خیلی مال نیست ولی
کیف میده دیگه
41
00:06:38,099 --> 00:06:39,867
تو چیکارا میکنی؟
42
00:06:39,901 --> 00:06:42,536
امشب بعد از کار بچه های تیم رو
بردم برای نوشیدنی
43
00:06:42,570 --> 00:06:44,805
کارشون رو این پروژه فوقالعاده بوده
44
00:06:45,287 --> 00:06:46,574
اون همکارت چی
45
00:06:46,607 --> 00:06:48,676
که ازش برام تعریف کردی؟
سم؟
46
00:06:48,709 --> 00:06:50,678
همون که با حجم کار مشکل داشت؟
47
00:06:50,711 --> 00:06:53,547
اتفاقا سم هم این روزا کارش
خیلی خوب شده
48
00:06:53,581 --> 00:06:55,549
خوبه پس. فکر کنم
49
00:06:55,583 --> 00:06:57,585
در واقع حتی میخوام بهش
50
00:06:57,618 --> 00:06:59,053
جایزه بیشترین پیشرفت کاری رو بدم
51
00:06:59,086 --> 00:07:00,721
ثابت شده جوایزی که سرکار میگیریم
52
00:07:05,860 --> 00:07:07,561
اخلاق کاری رو بهبود
53
00:07:07,595 --> 00:07:09,530
..د..د....د
واقعا معنی بده
54
00:07:13,318 --> 00:07:14,568
دلم برات تنگ شده
55
00:07:16,383 --> 00:07:17,838
منم دلم برات تنگ شده عزیزم
56
00:07:19,060 --> 00:07:20,908
قبل خواب یبار دیگه بهت زنگ بزنم؟
57
00:07:20,942 --> 00:07:22,610
نه مشکلی نیست
58
00:07:22,643 --> 00:07:24,612
منم میخواستم امشب زود بخوابم
59
00:07:24,645 --> 00:07:26,647
جدی؟ به ساعت اونجا
خیلی زود نیست؟
60
00:07:26,681 --> 00:07:27,982
آره ولی خستم
61
00:07:32,620 --> 00:07:34,789
خیلی خب پس حتما استراحت کن
62
00:07:34,822 --> 00:07:36,090
و فردا دوباره باهم حرف میزنیم
63
00:07:38,371 --> 00:07:39,760
وقتی بیدار شدم بهت پیام میدم
64
00:07:39,794 --> 00:07:41,762
.خیلی خب
شب بخیر سارا
65
00:07:59,180 --> 00:08:02,883
!آره آره آره
66
00:08:02,917 --> 00:08:04,852
سارا عزیزم، واقعا گرسنته؟
67
00:08:05,193 --> 00:08:06,620
یا داری غذا می چپونی تو دهنت
68
00:08:06,654 --> 00:08:08,122
تا مجبور نشی باهام حرف بزنی؟
69
00:08:09,419 --> 00:08:10,925
در حد معمولی گرسنم
70
00:08:11,979 --> 00:08:14,095
میشه آدم هم غذا بخوره هم صحبت کنه
71
00:08:16,501 --> 00:08:17,898
فکر کنم من-
...سارا-
72
00:08:26,224 --> 00:08:27,942
فکر کنم برای کار دیرم شده
73
00:08:27,975 --> 00:08:31,145
.تو که امروز کار نداری
برای همین الان با همیم
74
00:08:31,838 --> 00:08:33,080
امروز چه روزیه؟
75
00:08:33,787 --> 00:08:35,049
اینا رو یادته؟
76
00:08:35,977 --> 00:08:36,892
کلکسیون سکه هام؟
77
00:08:36,917 --> 00:08:38,719
چرا دیگه کلکسیون جمع نکردی؟
78
00:08:39,153 --> 00:08:41,589
ده سالم بود رفتم سراغ
سرگرمی های دیگه
79
00:08:41,814 --> 00:08:42,723
اینا رو از کجا پیدا کردی؟
80
00:08:42,757 --> 00:08:44,592
چرا دیگه خوشحال نیستی؟
81
00:08:46,529 --> 00:08:47,595
خوشحالم
82
00:08:47,628 --> 00:08:49,096
چرا جواب تلفنامو ندادی؟
83
00:08:55,970 --> 00:08:57,705
چرا نمیای دیدنم؟
84
00:09:01,162 --> 00:09:02,143
منو دوست نداری؟
85
00:09:23,393 --> 00:09:24,632
خدانگهدار سارا
86
00:10:42,877 --> 00:10:46,947
خانم گفتم کارتون اورژانسیه
یا میتونید وایسید؟
87
00:10:49,162 --> 00:10:50,784
نه اورژانسی نیست
88
00:10:52,599 --> 00:10:55,789
این فرم رو تا جایی که میتونی
پر کن، قسمت اول
89
00:10:55,823 --> 00:10:57,324
و صفحات زرد بهمون این اجازه رو میده که
90
00:11:03,615 --> 00:11:06,267
خانم فکر کردم گفتی وضعت اورژانسی نیست که
91
00:11:10,871 --> 00:11:12,339
چه احساسی داری؟
92
00:11:12,662 --> 00:11:15,209
،حالم خوبه
دیگه حمله نداشتم
93
00:11:16,044 --> 00:11:17,077
خبر خوبیه
94
00:11:17,111 --> 00:11:20,014
یعنی زودتر برمیگردی خونه؟
95
00:11:20,974 --> 00:11:22,783
میدونی که نمیتونم همچین کاری بکنم
عزیزم
96
00:11:23,482 --> 00:11:25,786
به مرحله حساسی از پروژه رسیدیم
97
00:11:26,591 --> 00:11:28,956
نه میدونم فقط گفتم شاید بتونی
98
00:11:28,989 --> 00:11:30,791
یه لحظه عقب بکشی
99
00:11:30,824 --> 00:11:32,259
شاید
100
00:11:32,293 --> 00:11:34,261
اول باید یسری مسائلو حل و فصل کنم
101
00:11:35,466 --> 00:11:36,397
متوجهم
102
00:11:38,802 --> 00:11:40,834
متخصص معده و روده ی بهت گفت؟
103
00:11:41,693 --> 00:11:43,103
هنوز دارن تست میگیرن
104
00:11:43,841 --> 00:11:45,239
هیچکس باور نمیکنه وقتی میگم
105
00:11:45,272 --> 00:11:48,008
قبل ازین هیچ علائمی از بیماری نداشتم
106
00:11:50,998 --> 00:11:51,979
اون کی بود؟
107
00:11:52,771 --> 00:11:53,914
...هیچی فقط
108
00:11:53,948 --> 00:11:56,016
سم بهم پیام داد که
به سلامت رسیده خونه
109
00:11:56,732 --> 00:11:58,185
امشب با همکارات رفتی بیرون؟
110
00:11:59,029 --> 00:12:00,287
نه نه فقط با سم
111
00:12:01,318 --> 00:12:03,023
ولی اتفاقی زیادی مست کرد
112
00:12:03,057 --> 00:12:04,992
منم با تاکسی فرستادمش خونه
113
00:12:06,326 --> 00:12:07,928
امشب چیکاره ای؟
114
00:12:11,263 --> 00:12:12,866
توی بیمارستانم
115
00:12:13,365 --> 00:12:15,436
درسته، منظورم این بود که
116
00:12:17,005 --> 00:12:18,372
فکر میکنی بتونی زودتر بری بخوابی؟
117
00:12:19,943 --> 00:12:21,141
آره باید زودتر بخوام احتمالا
118
00:12:21,175 --> 00:12:23,911
فکر کنم فردا صبح آندوسکوپی میگیرن ازم
119
00:12:24,169 --> 00:12:25,412
یادت رفت بهت بگم
120
00:12:26,947 --> 00:12:28,916
نذاشتن برای شام چیزی بخورم یا بنوشم
121
00:12:28,949 --> 00:12:30,960
هم خیلی گشنهم هم تشنه
122
00:12:31,201 --> 00:12:33,287
احتمالا صدای قار و قور شکمم
بلندتر از صدای حرف زدنمه
123
00:12:38,240 --> 00:12:40,828
خوبه. دیگه باید بری بخوابی
124
00:12:41,021 --> 00:12:42,863
باشه
125
00:12:42,896 --> 00:12:44,298
شب بخیر عزیزم
126
00:12:44,740 --> 00:12:46,166
شب بخیر پیتر
127
00:12:52,588 --> 00:12:53,968
میفرستیمت خونه
128
00:12:55,318 --> 00:12:56,877
پس مشکلی ندارم؟
129
00:12:57,310 --> 00:13:00,014
نه قطعا یه مشکلی داری
130
00:13:00,047 --> 00:13:02,182
ولی تا وقتی منتظر نتایج جدید آزمایش هات
هستیم
131
00:13:02,216 --> 00:13:05,252
کار دیگه ای برای انجام دادن نیست
132
00:13:05,802 --> 00:13:09,390
بهتره کنار خانواده و دوستانت باشی
133
00:13:10,594 --> 00:13:11,425
هنوز به مامانم نگفتم
134
00:13:11,458 --> 00:13:13,193
میخواستم تا وقتی مشخص بشه
مشکل چیه
135
00:13:13,227 --> 00:13:14,461
صبر کنم
136
00:13:14,495 --> 00:13:16,196
الان واقعا حالم خیلی بهتره
137
00:13:16,230 --> 00:13:17,998
شاید دارم بهتر میشم
138
00:13:18,032 --> 00:13:20,901
سارا خوب گوش بده
139
00:13:21,123 --> 00:13:23,237
شاید دقیقا ندونیم که
140
00:13:23,270 --> 00:13:26,407
،داخل بدنت چه خبره
ولی هرچی که هست
141
00:13:26,951 --> 00:13:28,309
وضعت خیلی خرابه
142
00:13:29,287 --> 00:13:31,378
وقتی رفتی خونه باید استراحت کنی
143
00:13:31,904 --> 00:13:33,380
باید مراقب خودت باشی
144
00:13:34,441 --> 00:13:36,283
نباید مشروب بخوری
145
00:13:37,568 --> 00:13:38,520
متوجهی؟
146
00:13:40,599 --> 00:13:41,455
متوجهم
147
00:13:42,990 --> 00:13:44,458
خیلی خوبه
148
00:13:46,994 --> 00:13:49,430
همینه خیلی خوبه
149
00:13:58,843 --> 00:14:02,043
[از سارا:سلام کجایی؟ اینجا دیروقته. حالت خوبه؟ ]
150
00:14:09,677 --> 00:14:11,277
[امیدوارم بهت خوش بگذره]
151
00:14:28,805 --> 00:14:30,137
.سلام پیتر هستم
پیام خودتونو بذارید
152
00:14:36,298 --> 00:14:38,564
[پیام از پیتر:تو آسانسورم.بوس بوس]
153
00:14:44,198 --> 00:14:46,515
[اینجا خیلی دیروقته، یه راس میرم بخوابم]
154
00:14:51,806 --> 00:14:54,848
[پیام از سارا: باشه متوجهم. دوست دارم]
155
00:15:37,476 --> 00:15:38,372
سلام عزیزم
156
00:15:38,405 --> 00:15:40,073
حدس بزن چیکار کردم؟
157
00:15:40,107 --> 00:15:41,475
نمیدونم بهم بگو
158
00:15:42,154 --> 00:15:43,277
رفتم باشگاه
159
00:15:43,591 --> 00:15:45,479
.دکتر بهم گفت استراحت کنم
ولی بیدار که شدم پر انرژی بودم
160
00:15:45,513 --> 00:15:47,314
پس گفتم برم ورزش کنم
161
00:15:47,347 --> 00:15:49,416
پس خیلی خیس و جذاب شدم
162
00:15:49,450 --> 00:15:51,251
و همینکه اومدم تو خونه
163
00:15:51,285 --> 00:15:53,220
لباسامو در آوردم
164
00:15:58,125 --> 00:16:00,528
خیلی وقت بود که حالم به این خوبی نبوده
165
00:16:00,562 --> 00:16:03,464
.دیگه احساس مریضی ندارم
احتمالا سرماخوردگی بوده
166
00:16:03,497 --> 00:16:04,766
علائممو انلاین نگاه کردم
167
00:16:04,799 --> 00:16:06,967
و یکی از احتمالات اینه که سرماخوردگی باشه
168
00:16:07,951 --> 00:16:08,670
مشکل چیه؟
169
00:16:13,140 --> 00:16:16,678
تو یه وضعیت نادر داری و
بخاطرش میمیری
170
00:16:17,411 --> 00:16:20,347
داری بدترین احتمال ممکنو تصور میکنی
من خوبم قول میدم
171
00:16:20,974 --> 00:16:22,550
اتفاقی شماره منو به عنوان
172
00:16:22,584 --> 00:16:25,452
همراه مریض توی فرم نوشتی
173
00:16:25,486 --> 00:16:27,387
پس دکترت چند وقته همش داره بهم زنگ میزنه
174
00:16:27,421 --> 00:16:29,456
ولی من فکر کردم تماس تبلیغاتیه
175
00:16:29,490 --> 00:16:31,358
برای همین جواب ندادم
176
00:16:31,391 --> 00:16:33,528
حتما فکرکرده تماس هاشو دیدی ولی جواب ندادی
177
00:16:33,561 --> 00:16:36,531
چون یه پیغام صوتی با جزئیات
برام گذاشته
178
00:16:43,029 --> 00:16:44,572
داری اینو با تماس تصویری بهم میگی؟
179
00:16:45,205 --> 00:16:47,274
میدونم. شرمنده
180
00:16:50,154 --> 00:16:51,613
از کی خبر داری؟
181
00:16:54,150 --> 00:16:56,651
دو روزه. نمی دونستم چجوری
182
00:17:00,732 --> 00:17:02,289
سارا تو قراره بمیری
183
00:17:09,279 --> 00:17:10,632
چرا گریم نمیگیره
184
00:17:17,204 --> 00:17:19,674
بابت پیغام صوتی شرمنده
185
00:17:21,107 --> 00:17:23,210
اگر این اتفاق رو
186
00:17:23,243 --> 00:17:25,312
به گوش مسئولای بالاتر نرسونی
187
00:17:25,345 --> 00:17:27,281
ممنون میشم
188
00:17:28,748 --> 00:17:30,250
حتما اشکالی نداره
189
00:17:30,943 --> 00:17:35,590
پس بله شما یه مریضی بسیار نادر
درمان نشدنی داری
190
00:17:36,458 --> 00:17:37,725
داخل شکمته
191
00:17:37,759 --> 00:17:40,728
ولی بالاخره توی کل بدنت پخش میشه
192
00:17:41,349 --> 00:17:44,331
درد نداره ولی آخر سر تو رو میکشه
193
00:17:44,865 --> 00:17:46,601
نمی دونیم چقدر دیگه وقت داری
194
00:17:46,634 --> 00:17:49,604
اما دیر و زود داره
سوخت و سوز نداره
195
00:17:54,050 --> 00:17:55,275
چقدر شانس دارم؟
196
00:17:57,074 --> 00:17:58,211
صفر
197
00:17:58,245 --> 00:17:59,747
نود و هشت درصد احتمال داره
198
00:17:59,781 --> 00:18:02,382
تسلیم مریضی بشی
199
00:18:03,794 --> 00:18:05,352
فکر کردم گفتین شانسی ندارم که
200
00:18:05,385 --> 00:18:06,554
نداری
201
00:18:06,588 --> 00:18:08,397
پس اون دو درصد چی؟
202
00:18:08,708 --> 00:18:12,359
.اون درصد احتمال خطاست
دو درصد احتمال خطا هست
203
00:18:12,392 --> 00:18:14,461
هیچ چیزی واقعا قطعی نیست
204
00:18:14,494 --> 00:18:16,798
ولی این حتما قطعیه
205
00:18:18,966 --> 00:18:21,335
یعنی میگین دو درصد احتمال خطا هست
206
00:18:21,368 --> 00:18:23,470
ولی مطمئنید که من میمیرم؟
207
00:18:24,162 --> 00:18:24,672
بله
208
00:18:25,372 --> 00:18:26,708
متاسفانه
209
00:18:28,021 --> 00:18:30,645
خیلی خوب دارین باهاش کنار میاین
210
00:18:31,216 --> 00:18:34,181
اکثر مردم وقتی دکتر بهشون خبر بد میده
میزنن زیر گریه
211
00:18:34,214 --> 00:18:37,184
برای همین اکثر دکتر ها افسردن
212
00:18:39,215 --> 00:18:40,521
من نمیخوام بمیرم
213
00:18:41,099 --> 00:18:42,523
ولی بنظر میرسه دست من نیست
214
00:18:43,888 --> 00:18:45,793
اگر بخوام از بازی بیسبال استعاره بگم
215
00:18:46,458 --> 00:18:48,462
زندگی برای شما ضربه کات دار فرستاده
216
00:18:49,248 --> 00:18:52,199
ضربه زدن به توپ های کات دار
با چوب بیسبال دشواره
217
00:18:52,537 --> 00:18:54,334
درین مورد شما بازیکنی هستی که
باید ضربه بزنه
218
00:18:55,130 --> 00:18:58,338
ولی حتی چوب بیسبال هم نداری
پس به احتمال زیاد
219
00:18:58,372 --> 00:19:00,675
توپ و ضربه رو از دست میدی
220
00:19:02,880 --> 00:19:04,712
بعدش چی؟
چه گزینه های دیگه ای دارم؟
221
00:19:06,013 --> 00:19:08,783
می تونید تصمیم بگیرید
چه مراسم ختمی میخواین
222
00:19:08,816 --> 00:19:11,418
معمولا به دیدگاه های مذهبی بستگی داره
223
00:19:11,451 --> 00:19:15,322
ولی میتونه بازتابی هم از شخصیتتون باشه
224
00:19:15,984 --> 00:19:18,626
مثلا من میخوام دفن بشم
225
00:19:18,660 --> 00:19:20,494
نه چون مذهبیم
226
00:19:20,528 --> 00:19:24,666
چون از فراموش شدن می ترسم
227
00:19:25,224 --> 00:19:27,802
دوست دارم دوستا و خانواده
خودشونو موظف بدونن
228
00:19:27,835 --> 00:19:29,704
که بیان و به قبرم سر بزنن
229
00:19:31,435 --> 00:19:32,807
البته بقایای درشتی هم هستن
230
00:19:32,840 --> 00:19:35,643
که از مرده سوزی می مونن
که میشه به خاک سپرد یا دفنشون کرد
231
00:19:35,677 --> 00:19:40,447
ولی احتمالش خیلی کمه که
مردم به یه تپه خاکستر سر بزنن
232
00:19:40,648 --> 00:19:44,384
تابوت جنازه حس مسئولیت بیشتری میاره
233
00:19:45,365 --> 00:19:46,821
حتی می تونی توی دریا دفن بشی
234
00:19:46,854 --> 00:19:49,590
ولی ملوان ها معمولا اونجا رو رزرو میکنن
235
00:19:50,271 --> 00:19:52,527
گزینه های زیادی برای انتخاب کردن هست
236
00:19:56,076 --> 00:19:59,499
من احتمالا آتش سپاری رو انتخاب کنم
237
00:20:02,232 --> 00:20:04,739
تصمیم دیگه ای هم هست که آیا میخوای
238
00:20:04,772 --> 00:20:07,675
برای خودت جایگزین بیاری یا نه
239
00:20:08,630 --> 00:20:12,479
مطمئنم از قبل با فرایندش آشنایی
240
00:20:12,513 --> 00:20:14,582
وقتی میدونی قراره بمیری
241
00:20:14,615 --> 00:20:16,483
میتونی از روی خودت شبیه سازی بکنی
242
00:20:16,517 --> 00:20:20,487
تا کسایی که دوستت دارن
زجر نکشن
243
00:20:20,841 --> 00:20:23,624
اینم یه بروشوره اگر خواستی
244
00:20:23,658 --> 00:20:25,325
ممنونم
245
00:20:25,358 --> 00:20:28,462
یادت باشه اول با کسایی که دوستشون داری
مشورت بکنی
246
00:20:28,495 --> 00:20:30,631
جایگزین کردن به درد همه نمیخوره
247
00:20:30,665 --> 00:20:34,434
برای بعضی خانواده ها تجربه منفی بوده
248
00:20:35,357 --> 00:20:37,538
میشه اینو داشته باشم؟-
خواهش میکنم-
249
00:20:55,247 --> 00:20:56,247
[جایگزینی]
250
00:20:59,490 --> 00:21:01,546
سلام اسم من تامه
251
00:21:01,969 --> 00:21:04,364
من رئیس روابط رسانه ای ساحل غربی هستم
252
00:21:04,397 --> 00:21:05,867
اینجا در «موسسه»
253
00:21:05,900 --> 00:21:07,835
برای این معرفی من میزبان شما میشم
254
00:21:07,869 --> 00:21:09,871
در دنیای جایگزینی
255
00:21:10,437 --> 00:21:12,540
البته همه میدونیم فرایند کلون کردن
...و شبیه سازی با
256
00:21:12,573 --> 00:21:14,407
دانشمندان ما بیشمار...
257
00:21:14,441 --> 00:21:17,444
پیشرفت ها و کشفیات هیجان انگیز داشتند
258
00:21:17,477 --> 00:21:19,914
با فناوری اختصاصی موسسه
259
00:21:21,562 --> 00:21:23,416
سخته که تصور کنیم زمانی
260
00:21:23,450 --> 00:21:25,385
تمام اینها فکر های مسخره
علمی تخیلی به حساب میومد
261
00:21:25,418 --> 00:21:26,854
این دوره با نام
262
00:21:26,888 --> 00:21:28,656
چاپ کردن شناخته میشه
263
00:21:28,689 --> 00:21:31,826
بدل شما درین دوره کم و بیش در حد اسفنجه
264
00:21:33,460 --> 00:21:36,463
اونها انقدر خیس میخورن
تا به چیزی تبدیل بشن که نامش «شما»ست
265
00:21:36,496 --> 00:21:38,800
تا حدی که قبل از مرگتون میتونن
266
00:21:42,503 --> 00:21:44,505
بریم سراغ ریز ترین جزئیات
267
00:21:47,474 --> 00:21:50,443
هرچقدر بدل شما زمانی بیشتری رو
صرف شناختنتون بکنه
268
00:21:50,477 --> 00:21:52,613
بیشتر شبیه «شما» میشه
269
00:22:00,037 --> 00:22:01,756
در بعضی موارد اما
270
00:22:01,789 --> 00:22:04,859
ممکنه بدلتون زمان خیلی کوتاهی رو
با شما سپری بکنه
271
00:22:04,892 --> 00:22:08,428
در این مورد مثل خودکشی های
از پیش برنامه ریزی شده
272
00:22:10,935 --> 00:22:13,466
برای اشخاص اصلی که خیلی غمگین هستن
273
00:22:13,500 --> 00:22:15,435
هر روز زندگی کشمکشه
274
00:22:17,458 --> 00:22:19,807
ممکنه این بدل دقیقا شبیه اصلش باشه
275
00:22:19,841 --> 00:22:22,944
ولی ممکنه در کل آدم متفاوتی باشه
276
00:22:22,977 --> 00:22:26,446
برای بعضی خانواده های عزادار
همینقدر هم کافیه
277
00:22:27,935 --> 00:22:30,852
امیدوارم این ویدیو براتون جالب و
پر اطلاعات بوده باشه
278
00:22:31,318 --> 00:22:33,486
شاید در حال مرگ باشی اما نذار این قضیه
279
00:22:33,521 --> 00:22:35,022
کسایی که دوستت دارن رو آزار بده
280
00:22:35,505 --> 00:22:37,592
جایگزینی برای اونا یه نعمته
281
00:22:38,341 --> 00:22:39,694
درست نیست عزیزم؟
282
00:22:41,662 --> 00:22:43,030
درسته
283
00:22:43,683 --> 00:22:45,183
من سابقا بدل بودم
284
00:22:45,208 --> 00:22:47,702
و الان دوازده ساله که تام هستم
285
00:22:51,091 --> 00:22:52,840
جایگزینی جواب میده
286
00:23:10,201 --> 00:23:12,224
سلام من دارم میمیرم
287
00:23:12,294 --> 00:23:14,595
میخواستم یه وقت مشاوره بگیرم
288
00:24:05,746 --> 00:24:07,581
خانم ببخشید فراموش کردم بگم
289
00:24:07,615 --> 00:24:09,617
چندتا مدرک از مرگتون بیارید
290
00:24:09,650 --> 00:24:11,052
باید اینو پشت تلفن ازتون میخواستن
291
00:24:11,085 --> 00:24:12,753
وقتی وقت قبلی گرفتین
292
00:24:12,787 --> 00:24:15,589
بله بهم گفتن. یه کپی از
پرونده بیمارستانم آوردم
293
00:24:15,623 --> 00:24:17,792
اگر لازمه میتونم از دکترم بخوام فکس بفرسته
294
00:24:17,825 --> 00:24:19,226
نه پرونده کافیه
295
00:24:19,260 --> 00:24:21,028
هنوز مطمئن نیستم که بخوام
انجامش بدم یا نه
296
00:24:21,062 --> 00:24:23,097
اگر اشکالی نداره، دوست دارم قبلش
با یک نفر صحبت کنم
297
00:24:23,130 --> 00:24:25,533
البته. با اینحال بازم باید فرم پر کنید
298
00:24:25,566 --> 00:24:27,234
البته
299
00:24:30,677 --> 00:24:32,073
عمرا اگر پولم به همچین چیزی برسه
300
00:24:32,932 --> 00:24:35,977
باید درک کنید که این یه هدیه
به کسانیه که دوستشون دارید
301
00:24:36,833 --> 00:24:39,113
مگه میشه روی ناراحت نبودنشون
قیمت گذشت؟
302
00:24:40,567 --> 00:24:41,983
شما قرار بمیری
303
00:24:42,185 --> 00:24:45,853
ما درک میکنیم و به اجتناب ناپذیر بودنش
احترام میذاریم
304
00:24:45,886 --> 00:24:48,155
ما یه برنامه پرداخت داریم
305
00:24:48,943 --> 00:24:51,692
وقتی شما میمیری و بدلت تبدیل به شما میشه
306
00:24:52,037 --> 00:24:53,861
اونها وظایف شما رو بر عهده می گیرن
307
00:24:54,162 --> 00:24:55,696
و یکی ازون وظایف
308
00:24:55,730 --> 00:24:57,932
پرداخت هزینه عمل هاست
309
00:24:59,083 --> 00:25:00,167
مهم ترین چیز اینه که
310
00:25:00,201 --> 00:25:02,803
لازم نیست نگران چیزی باشید
311
00:25:03,898 --> 00:25:05,833
مگر مردن با وقار
312
00:25:08,787 --> 00:25:11,112
من از سوزن می ترسم و
بعضی وقتا کابوس می بینم که
313
00:25:11,145 --> 00:25:12,546
بی هوشم کردن
314
00:25:12,580 --> 00:25:14,682
ولی وسط عمل به هوش میام
315
00:25:16,779 --> 00:25:18,686
فقط کافیه اینجا تف کنی
316
00:25:19,732 --> 00:25:21,122
همه ش چقدر طول میکشه؟
317
00:25:21,155 --> 00:25:22,723
حدود یه ساعت
318
00:25:24,998 --> 00:25:26,127
بازم براتون بیارم؟
319
00:25:26,576 --> 00:25:27,962
بله لطفا ولی فقط تا نیمه
320
00:25:28,302 --> 00:25:29,663
کل لیوان لازم نیست پر باشه
321
00:25:47,412 --> 00:25:48,182
سلام
322
00:25:49,880 --> 00:25:51,085
سلام. تو باید سارا باشی
323
00:25:51,118 --> 00:25:52,953
خودم رو یک آن تو آینه دیدم
324
00:25:52,987 --> 00:25:54,688
و خیلی به تو شباهت دارم
325
00:25:56,091 --> 00:25:57,892
آره من سارا هستم
326
00:26:01,929 --> 00:26:05,099
پس، سارا نسخه اصلی توعه
327
00:26:05,132 --> 00:26:08,702
فعلا تو رو با اسم بدل سارا صدا میکنیم
328
00:26:08,736 --> 00:26:10,938
وقتی باهاش جایگزین شدی
اسم اونو برمیداری
329
00:26:13,274 --> 00:26:15,009
پوست خیلی شفافی داری
330
00:26:15,242 --> 00:26:17,278
و موهات بهتر از موهای من
تو نور می درخشه
331
00:26:21,365 --> 00:26:22,683
از لباست خوشم میاد
332
00:26:25,068 --> 00:26:26,720
لازمه بهت بگم یه خطا
333
00:26:26,754 --> 00:26:28,689
توی فرایند برنامه نویس پیش اومد
334
00:26:28,722 --> 00:26:30,658
و ژنی که مسئول رنگ چشم بود رو
خراب کرد
335
00:26:31,865 --> 00:26:34,128
فرایند ساخت بدل رو از سر میگیریم
336
00:26:34,161 --> 00:26:35,896
اگر بخوای
337
00:26:38,185 --> 00:26:40,000
نه واقعا لازم نیست
338
00:26:40,505 --> 00:26:41,836
چشم آبی خیلی کمیاب تر و جالب تر از
339
00:26:41,869 --> 00:26:43,337
چشمای قهوهایه
340
00:26:43,370 --> 00:26:45,706
عالیه، بخاطر این مسئله بهت
پنج درصد تخفیف میدیم
341
00:26:45,739 --> 00:26:48,008
تا این خطا رو جبران کنیم
342
00:26:48,412 --> 00:26:50,277
ممنون خیلی عالی میشه
343
00:26:52,388 --> 00:26:53,781
قبل ازینکه منو تو این لباسای موقتی بذارن
344
00:26:53,814 --> 00:26:55,249
تکنیسین باهام شوخی کرد و گفت
345
00:26:55,282 --> 00:26:57,184
دیگه لخت تو رو دیده
346
00:26:59,487 --> 00:27:00,668
گرسنت نیست؟
347
00:27:00,788 --> 00:27:02,990
الان نه
348
00:27:03,200 --> 00:27:04,544
غذا های مورد علاقت چی هستن؟
349
00:27:08,175 --> 00:27:09,677
من غذای مکزیکی و
350
00:27:10,246 --> 00:27:13,239
ژاپنی و همینطور هندی دوست دارم
351
00:27:14,735 --> 00:27:16,137
پس برای امتحان کردنشون صبر ندارم
352
00:27:16,170 --> 00:27:18,706
غذایی که اصلا دوست نداری چیه؟
353
00:27:19,807 --> 00:27:21,442
.سوال خوبیه
احتمالا غذای فرانسوی
354
00:27:21,475 --> 00:27:23,177
سنگینه غذاهاشون
355
00:27:23,832 --> 00:27:25,279
سبک موسیقی خاصی هست
که بیشتر بپسندی؟
356
00:27:26,113 --> 00:27:27,381
همه جور آهنگی دوست دارم
357
00:27:27,414 --> 00:27:29,350
مخصوصا پاپ،راک و هیپ هاپ
358
00:27:29,383 --> 00:27:32,019
دوستی داری الان بهشون گوش بدی؟
359
00:27:32,052 --> 00:27:34,021
.شاید بعدا
الان ازین مکالمه لذت میبرم
360
00:27:34,054 --> 00:27:36,056
و موسیقی باعث میشه به سختی
صدای همدیگرو بشنویم
361
00:27:36,790 --> 00:27:39,827
سبک موسیقی هست که دوست نداشته باشی؟
362
00:27:40,711 --> 00:27:41,557
موسیقی کانتری
363
00:27:42,229 --> 00:27:43,731
و متال
364
00:27:44,098 --> 00:27:45,733
یه مشت سر و صداست
365
00:27:58,779 --> 00:28:00,247
به خونه خوش اومدی
366
00:28:00,281 --> 00:28:03,083
.قشنگه
اینجا تنهایی؟
367
00:28:03,740 --> 00:28:05,219
نه با دوست پسرم پیتر زندگی میکنم
368
00:28:05,252 --> 00:28:06,787
ولی بخاطر کارش رفته جایی
369
00:28:06,820 --> 00:28:08,189
تا چند هفته دیگه هم بر نمیگرده
370
00:28:08,222 --> 00:28:10,291
امیدوارم قبل از مرگم دوباره ببینمش
371
00:28:10,958 --> 00:28:13,160
خیلی خوش تیپ و سختکوشه
372
00:28:13,990 --> 00:28:16,797
.اینطور بنظر میاد
مشتاق دیدنش هستم
373
00:28:17,216 --> 00:28:18,832
به مامانم هم معرفیت میکنم
374
00:28:18,866 --> 00:28:20,100
بابات چطور؟
375
00:28:20,367 --> 00:28:22,169
چند سال پیش فوت شد
376
00:28:22,870 --> 00:28:25,906
پنجاه درصد ازدواج ها به طلاق ختم میشه
377
00:28:25,940 --> 00:28:27,975
ولی وقتی پدرم مرد، والدینم
هنوز باهم بودن
378
00:28:28,008 --> 00:28:29,777
هیچوقت دعواشونو ندیدم
379
00:28:30,044 --> 00:28:31,812
می دونم دل تنگه بابامه
380
00:28:31,845 --> 00:28:33,847
برای دیدن مامانت مشتاقم
381
00:28:35,216 --> 00:28:37,184
هنوز بهش نگفتم
382
00:28:37,218 --> 00:28:39,253
به پیتر هم نگفتم
ولی میگم
383
00:28:39,286 --> 00:28:41,922
در واقع نمیخوام مامانم بفهمه مریضم
384
00:28:41,956 --> 00:28:43,324
می ترسم ناراحت بشه
385
00:28:43,693 --> 00:28:45,025
من تنها بچهشم
386
00:28:45,349 --> 00:28:46,360
وقتی مردی
387
00:28:46,393 --> 00:28:48,395
قول میدم به اندازه تو بهش عشق بورزم
388
00:28:48,873 --> 00:28:49,997
شاید بیشتر
389
00:28:50,279 --> 00:28:51,265
همینطور به پیتر
390
00:28:51,685 --> 00:28:53,067
خیلی بهش عشق می ورزم
391
00:28:54,349 --> 00:28:55,903
بیا بریم بهت لباس بدم
392
00:29:07,894 --> 00:29:10,351
رد سلولیت یا چربی پهلو نداری
393
00:29:12,423 --> 00:29:14,154
فکر کنم هیچکدومشون رو ندارم
394
00:29:14,498 --> 00:29:15,322
راست میگی
395
00:29:17,032 --> 00:29:18,225
بنظر برام گشاده
396
00:29:20,027 --> 00:29:22,062
فکر کنم یه سایز ازت کوچیکترم
397
00:29:22,096 --> 00:29:23,430
احتمالا باید باهم بریم خرید
398
00:29:23,464 --> 00:29:25,332
پوزیشن سکسی مورد علاقت چیه؟
399
00:29:26,794 --> 00:29:29,169
شاید کسل کننده باشه ولی
همون سکس خوابیده
400
00:29:30,115 --> 00:29:32,239
بعضی وقتا هم دوست دارم خفهم کنن
ولی خیلی خفیف
401
00:29:33,052 --> 00:29:34,441
پوزیشن مورد علاقه پیتر چیه؟
402
00:29:36,176 --> 00:29:38,178
ایستاده، از پشت و جلو
403
00:29:38,212 --> 00:29:41,215
اگر رو به هم باشیم چشمامو می بنده
404
00:29:41,248 --> 00:29:43,183
ولی من دوست دارم ببینمش
405
00:29:43,708 --> 00:29:45,319
البته، ولی فکر کنم ندیدن
406
00:29:45,352 --> 00:29:47,021
باقی حواس رو تقویت میکنه
407
00:29:47,054 --> 00:29:49,857
میدونی فکر کنم ازین لباس خوشم نمیاد
408
00:29:49,890 --> 00:29:52,426
اگر منو ببری خرید یه
استایل دیگه رو امتحان می کنم
409
00:29:58,432 --> 00:30:01,068
عزیزم کفشای منو ندیدی؟
410
00:29:59,098 --> 00:30:05,096
[ده ماه بعد]
411
00:30:01,101 --> 00:30:03,137
این مشکی ها رو میگی؟
412
00:30:03,170 --> 00:30:04,905
نه اونا مال ساراست
413
00:30:04,938 --> 00:30:08,309
مال من قهوه ای و مد روز تره
414
00:30:08,342 --> 00:30:10,010
ولش کن. پیداش کردم
415
00:30:10,044 --> 00:30:12,079
.دم در بودن
جایی که همیشه میذارمشون
416
00:30:12,112 --> 00:30:14,081
وای عزیزم
417
00:30:14,114 --> 00:30:16,250
چقدر زیبا شدی
418
00:30:16,950 --> 00:30:19,253
تو هم همینطور
419
00:30:27,548 --> 00:30:29,022
کدوم رستوران میریم؟
420
00:30:29,788 --> 00:30:31,965
میریم رستوران فرانسوی
421
00:30:32,254 --> 00:30:33,967
عاشق غذای فرانسویم
422
00:30:37,153 --> 00:30:38,238
اوه هی سارا
423
00:30:38,272 --> 00:30:40,040
شرمنده ندیدمت اونجا
424
00:30:40,372 --> 00:30:42,009
منو پیتر داریم میریم سر قرار
425
00:30:42,042 --> 00:30:44,512
همه می دونیم که بین من و پیتر یه احساساتی هست
426
00:30:45,145 --> 00:30:47,314
پس خوبه که در موردش صادق باشیم
427
00:30:47,629 --> 00:30:49,249
واقعا برای دوستیت ارزش قائلم
428
00:30:49,622 --> 00:30:50,951
وقتی بمیری دلم برای این رابطه میشه
429
00:30:51,135 --> 00:30:54,115
حالا که حرفش شد
خبر جدیدی نداری؟
430
00:30:56,476 --> 00:30:58,396
فردا نوبت دکتر دارم
431
00:30:58,636 --> 00:31:00,445
عزیزم باید زودتر بریم
وگرنه دیرمون میشه
432
00:31:00,470 --> 00:31:01,495
باشه
433
00:31:04,137 --> 00:31:06,951
احتمالاً وقتی من و پیتر، امشب برسیم خونه
با هم عشق بازی میکنیم
434
00:31:07,110 --> 00:31:10,370
همونجور که میدونی، من با صدای بلند
آه و ناله میکنم. میخواستم بدونی فقط
435
00:31:19,599 --> 00:31:21,315
خواهش میکنم، بیا داخل
436
00:31:22,465 --> 00:31:23,945
میتونی بشینی
437
00:31:26,239 --> 00:31:27,719
حالت چطوره؟
438
00:31:27,932 --> 00:31:29,289
بد نیستم
439
00:31:29,323 --> 00:31:31,696
.هیچ دردی حس نمیکنم
همونجوری که خودتون گفته بودین
440
00:31:32,043 --> 00:31:33,160
بدترین قسمتش، انتظاره
441
00:31:33,193 --> 00:31:35,062
.میدونم که اتفاق میافته
ولی نمیدونم کی
442
00:31:36,072 --> 00:31:37,394
هر شب با این فکر میخوابم که
443
00:31:37,419 --> 00:31:39,939
شاید فردا روزی باشه»
«که دیگه بیدار نشم
444
00:31:40,245 --> 00:31:42,207
ترجیح میدم توی خواب بمیرم تا توی بیداری
445
00:31:42,247 --> 00:31:44,774
ترجیح میدم وقتی اتفاق میافته، حسش نکنم
446
00:31:44,887 --> 00:31:47,532
سارا، نمیدونم چجوری اینو بهت بگم
447
00:31:47,557 --> 00:31:50,043
پس خیلی رک و مسقیم بهت میگم
448
00:31:51,490 --> 00:31:53,750
تو به طور کامل بهبود پیدا کردی
449
00:31:54,488 --> 00:31:56,555
دیگه قرار نیست بمیری
450
00:31:58,668 --> 00:32:00,548
تو بهم گفتی، مرگم حتمیه
451
00:32:00,748 --> 00:32:03,309
درصد احتمال خطا رو بهت گفتم
452
00:32:04,469 --> 00:32:05,676
مطمئنی؟
453
00:32:05,889 --> 00:32:07,909
همین الانش، معدم یه ذره میسوزه
454
00:32:08,083 --> 00:32:10,397
امروز صبح صبحونه خوردی؟
455
00:32:12,009 --> 00:32:13,033
نه
456
00:32:13,289 --> 00:32:15,235
پس به احتمال زیاد فقط گرسنه ای
457
00:32:16,222 --> 00:32:17,404
درک نمیکنم
458
00:32:18,250 --> 00:32:21,341
راستشو بخوای
ما هم درک نمیکنیم
459
00:32:21,784 --> 00:32:24,145
ولی به نظر میاد
که به طور کامل بهبود پیدا کردی
460
00:32:24,431 --> 00:32:26,200
و دلیلی وجود نداره که بگیم
نمیتونی
461
00:32:26,225 --> 00:32:28,118
زندگی طولانی و شادی داشته باشی
462
00:32:29,071 --> 00:32:31,207
خونوادهت از شنیدن این خبر
خیلی خوشحال میشن
463
00:32:33,120 --> 00:32:34,813
اصلاً چیزی به مامانم نگفته بودم
464
00:32:35,040 --> 00:32:36,023
چرا؟
465
00:32:36,282 --> 00:32:37,908
نمیخواستم نگرانش کنم
466
00:32:38,121 --> 00:32:40,556
بدلم قرار بود جوری جای منو بگیره
که انگار اصلاً هیچ اتفاقی نیافتاده
467
00:32:40,581 --> 00:32:42,181
البته، قرار بود لنز بذاره
468
00:32:42,468 --> 00:32:43,704
اینجوری دلتنگم نمیشد
469
00:32:44,671 --> 00:32:46,366
باید سری به «موسسه» بزنی
470
00:32:46,391 --> 00:32:48,101
تا بدلت رو از رده خارج کنن
471
00:32:48,391 --> 00:32:51,284
طبق قانون، فقط کسایی
حق داشتن بدل رو دارن
472
00:32:51,309 --> 00:32:52,802
که در حال مرگ باشن
473
00:32:52,975 --> 00:32:55,702
و تو دیگه جزو اون آدمها حساب نمیشی
474
00:33:44,831 --> 00:33:46,624
راستش رفتیم اسکیت بازی کردیم
475
00:33:47,891 --> 00:33:50,246
.خوش گذشت
من خوردم زمین، مگه نه؟
476
00:33:50,404 --> 00:33:52,132
آره، بدجور زمین خوردی
ولی خوش گذشت
477
00:33:52,278 --> 00:33:55,302
من یه زمانی با پدرت
اسکیت بازی میکردم
478
00:33:55,685 --> 00:33:56,738
اوه
479
00:33:59,294 --> 00:34:00,981
تو اونو به مادرم معرفی کردی؟
480
00:34:01,128 --> 00:34:02,175
سارا، اینجا چخبره؟
481
00:34:02,321 --> 00:34:04,141
مامان، سارا منم
482
00:34:07,240 --> 00:34:08,775
تو قبول کردی که صبر کنی تا بمیرم
483
00:34:08,800 --> 00:34:10,800
و بعدش اونو به عنوان من
با مامانم آشنا کنی
484
00:34:11,260 --> 00:34:11,887
بمیری؟
485
00:34:11,920 --> 00:34:13,970
من بدلت رو با مامانت آشنا نکردم
486
00:34:14,043 --> 00:34:16,843
الان چند ماهه که خودش
با مادرت در ارتباطه
487
00:34:17,463 --> 00:34:19,438
داری تظاهر میکنی که منی؟
488
00:34:19,463 --> 00:34:21,829
هنوز که من زنده ام
با مادرم حرف میزنی؟
489
00:34:21,989 --> 00:34:23,251
یکی باید اینکارو میکرد
490
00:34:23,276 --> 00:34:24,684
مادرت فقط میخواست
دختری که دوستش داره
491
00:34:24,709 --> 00:34:26,146
گهگداری بهش زنگ بزنه
492
00:34:26,171 --> 00:34:28,736
سارا، میشه یکیتون بگه قضیه چیه؟
493
00:34:29,312 --> 00:34:30,612
من داشتم میمردم
494
00:34:30,752 --> 00:34:32,372
یه بیماری کشنده گرفته بودم
495
00:34:32,728 --> 00:34:34,274
برا همین تصمیم گرفتم
که یه جایگزین پیدا کنم
496
00:34:34,308 --> 00:34:35,710
تا تو دلتنگ من نشی
497
00:34:36,788 --> 00:34:38,211
چرا بهم نگفتی؟
498
00:34:38,841 --> 00:34:40,368
.میدونم
بخاطر تو اینکارو کردم
499
00:34:40,393 --> 00:34:42,517
قرار بود یه هدیه باشه
500
00:34:45,400 --> 00:34:46,554
چقدر دیگه زمان داری؟
501
00:34:48,987 --> 00:34:50,680
مساله همینه
502
00:34:50,994 --> 00:34:52,467
شاید خندهدار باشه
503
00:34:52,774 --> 00:34:54,294
همهی این کارها، بیخودی بود
504
00:34:56,421 --> 00:34:57,681
منظورت چیه؟
505
00:34:59,461 --> 00:35:01,556
بعد از همهی این اتفاقات، قرار نیست بمیرم
506
00:35:01,581 --> 00:35:04,467
.همین الان از مطب دکترم میام
دارم بهبود پیدا میکنم
507
00:35:04,821 --> 00:35:07,054
قراره تو از رده خارج بشی
508
00:35:08,994 --> 00:35:10,285
ما هم مثل قدیم برمیگردیم پیش هم
509
00:35:10,310 --> 00:35:12,212
و همه چی به حالت عادی برمیگرده
510
00:35:14,747 --> 00:35:16,125
منظورت از «رده خارج» چیه؟
511
00:35:16,150 --> 00:35:16,985
نگران نباش، مادر
512
00:35:17,010 --> 00:35:18,858
نه، به چه حقی باهاش حرف میزنی؟
513
00:35:18,883 --> 00:35:21,637
تو کارت تمومه. من قراره سقطت کنم
514
00:35:21,950 --> 00:35:23,457
خیلی خب، بسه دیگه -
من سارا هستم، نه تو -
515
00:35:23,490 --> 00:35:25,437
.تو هیچی نیستی
تو هیچکس نیستی
516
00:35:25,717 --> 00:35:27,695
بیخیال، بیا بریم بیرون
517
00:35:39,785 --> 00:35:41,924
.منو نمیبوسی
بیا، یه بار دیگه امتحان کن
518
00:35:41,949 --> 00:35:43,905
نه، داری چکار میکنی؟ -
منظورت چیه؟ -
519
00:35:45,217 --> 00:35:46,490
من الان با اونم
520
00:35:46,950 --> 00:35:47,985
نشنیدی چی گفتم؟
521
00:35:48,398 --> 00:35:50,038
اون قراره از رده خارج بشه
522
00:35:50,212 --> 00:35:52,687
تا من و تو دوباره بتونیم با هم باشیم
523
00:35:53,252 --> 00:35:54,858
قضیه به این سادگی نیست
524
00:35:57,151 --> 00:35:58,911
اون چی داره که من ندارم؟
525
00:36:00,924 --> 00:36:02,568
قضیه تفاوت های کوچیکه
526
00:36:03,455 --> 00:36:05,123
مثل لحنش وقتی که اسمم رو صدا میکنه
527
00:36:05,148 --> 00:36:08,315
.لحن اون اوج میگیره. پیتر
لحن تو یکنواخته. پیتر
528
00:36:09,246 --> 00:36:11,519
اگه بخوای منم میتونم
اسمت رو اونجوری صدا کنم
529
00:36:11,999 --> 00:36:14,766
فقط بهم بگو که میخوای چجوری باشم
و من برات همون میشم
530
00:36:17,342 --> 00:36:19,719
تو همیشه بیش از حد تلاش میکنی
که آدمهای جدید رو تحت تاثیر قرار بدی
531
00:36:19,744 --> 00:36:21,432
تو حرفم میپری
یا بجای من حرف میزنی
532
00:36:21,457 --> 00:36:23,545
تو باید موقعیت های اجتماعی رو اداره کنی
533
00:36:23,645 --> 00:36:25,314
از اینکه باهات بیرون برم
خجالت میکشم
534
00:36:25,339 --> 00:36:26,461
هر بار که با هم میریم بیرون
535
00:36:26,486 --> 00:36:28,331
همکارهام پشت سرت، مسخرهت میکنن
536
00:36:28,356 --> 00:36:30,323
فقط اینجور مواقع میتونم مجبورت کنم
که از خونه بیای بیرون
537
00:36:30,357 --> 00:36:32,174
و حتی اگه بیارمت بیرون
همیشه تاوانشو من میدم
538
00:36:32,199 --> 00:36:34,399
دیگه نمیتونم ادامه بدم
539
00:36:36,759 --> 00:36:39,855
حتی اگه نتونم با اون باشم
دیگه نمیخوام با تو باشم
540
00:36:44,748 --> 00:36:46,107
من دوستت دارم پیتر
541
00:36:47,207 --> 00:36:49,834
هیچکس نمیتونه تو رو
اندازهی من دوست داشته باشه
542
00:36:51,040 --> 00:36:52,312
میدونم
543
00:36:52,629 --> 00:36:54,769
ولی من دیگه تو رو دوست ندارم
544
00:36:59,600 --> 00:37:00,935
چه حسی داره که با من سکس کنی
545
00:37:00,960 --> 00:37:03,100
درحالی که توی چشمهای
یکی دیگه نگاه میکنی؟
546
00:37:05,709 --> 00:37:07,709
تو نیاز به یه روانپزشک داری، سارا
547
00:37:15,089 --> 00:37:17,375
صبر کن، اینجا خونهی مادر منه
548
00:37:22,857 --> 00:37:25,057
مامان؟
هی، مامان؟
549
00:37:25,203 --> 00:37:27,323
پیتر در رو روی من قفل کرد
550
00:37:55,342 --> 00:37:58,908
امیدوارم روند از رده خارج کردنت
پر از درد باشه، جنده خانم
551
00:37:59,222 --> 00:38:02,567
و امیدوارم که به لحاظ احساسی هم
برای شما دوتا پر از درد باشه
552
00:38:09,902 --> 00:38:10,869
الو؟
553
00:38:11,189 --> 00:38:12,502
شما سارا هستین؟
554
00:38:12,616 --> 00:38:13,931
بله. شما؟
555
00:38:13,956 --> 00:38:15,309
من وکیل بدلت هستم
556
00:38:15,422 --> 00:38:16,873
برای این تماس گرفتم
که بهتون اطلاع بدم
557
00:38:16,898 --> 00:38:18,633
اون میخواد از حقوق خودش در چارچوب
558
00:38:18,666 --> 00:38:20,668
متمم 28 قانون اساسی
استفاده کنه
559
00:38:21,055 --> 00:38:23,135
بدلتون یه دادخواست برای موندن
به دادگاه داده
560
00:38:23,435 --> 00:38:24,806
منظورت از «موندن» چیه؟
561
00:38:25,201 --> 00:38:27,214
توصیه میکنم با یه مشاور حقوقی صحبت کنین
562
00:38:27,407 --> 00:38:29,067
روز خوبی داشته باشین
563
00:38:35,381 --> 00:38:38,050
یه دادخواست کاملاً عادی برای موندنه
564
00:38:38,543 --> 00:38:39,854
تمام شرایط معمول داخلش ذکر شده
565
00:38:41,643 --> 00:38:43,797
به محض صدور این حکم
نباید با بدلت ارتباطی داشته باشی
566
00:38:44,919 --> 00:38:46,761
از اونجایی که اجارهنامه
به اسم دوست پسر سابقته
567
00:38:46,786 --> 00:38:48,134
خواستن که از اونجا بری یجای دیگه
568
00:38:48,159 --> 00:38:50,565
دو روز بهت مهلت دادن
که سخاوتمندانه هم هست
569
00:38:50,598 --> 00:38:52,365
چون معمولاً فقط یه روزه
570
00:38:52,617 --> 00:38:54,945
دوئل تا سر حد مرگ حدود یه سال دیگه ست
571
00:38:54,970 --> 00:38:57,738
زمان دقیقش توسط دادگاه
متعاقباً مشخص میشه
572
00:38:58,349 --> 00:38:59,242
و توی این حد فاصل
573
00:38:59,267 --> 00:39:00,824
ملزم به پرداخت هزینه های بدلت هستی
574
00:39:00,849 --> 00:39:02,677
صبر کن، گفتی دوئل تا سر حد مرگ؟
575
00:39:03,252 --> 00:39:05,094
بله، برای اینکه مشخص بشه کدوم یکیتون
576
00:39:05,119 --> 00:39:06,614
حق ادامهی زندگی سارا رو داره
577
00:39:06,647 --> 00:39:08,274
دوتاتون همزمان نمیتونین
وجود داشته باشین
578
00:39:08,299 --> 00:39:09,617
اینجوری خیلی مسخره ست
579
00:39:09,650 --> 00:39:11,631
فکر میکردم اون قراره
از رده خارج بشه
580
00:39:11,811 --> 00:39:12,887
خب، توی موارد مشابه
581
00:39:12,920 --> 00:39:14,878
وقتی فرد اصلی قرار باشه زنده بمونه
582
00:39:14,903 --> 00:39:17,490
معمولاً فرد بدل از رده خارج میشه، درسته
583
00:39:17,719 --> 00:39:19,841
ولی توی برخی موارد نادر
584
00:39:19,866 --> 00:39:21,461
وقتی که بدل مدت کافی
توی این دنیا زندگی کرده
585
00:39:21,494 --> 00:39:23,414
که بتونه شخصیت مستقلی داشته باشه
586
00:39:23,439 --> 00:39:26,180
بعضی وقتها ترجیح میدن
که به زندگی ادامه بدن
587
00:39:26,494 --> 00:39:28,974
میتونن درخواست موندن بدن
و یه دوئل ترتیب داده میشه
588
00:39:29,147 --> 00:39:30,755
فکر میکردم که دوئل
فقط مخصوص زندانی هایی هست
589
00:39:30,780 --> 00:39:32,577
که مرتکب جرمی بدتر از قتل میشن
590
00:39:32,877 --> 00:39:34,684
برای موندن هم ازش استفاده میشه
591
00:39:34,764 --> 00:39:36,099
یه موردش رو هم
توی تلویزیون ندیدی؟
592
00:39:36,124 --> 00:39:37,917
خیلی پرطرفدارن
593
00:39:38,300 --> 00:39:40,790
.من از خشونت خوشم نمیاد
بهم حالت تهوع دست میده
594
00:39:41,527 --> 00:39:42,583
خب، باید به این حس غلبه کنی
595
00:39:42,617 --> 00:39:45,093
اگه میخوای شانس زنده موندن
توی دوئل رو داشته باشی
596
00:39:45,960 --> 00:39:48,455
پیشنهاد میکنم پیش یه مربی مبارزهی شخصی
597
00:39:48,488 --> 00:39:50,526
دورهی مبارزه شخصی ببینی
598
00:39:51,204 --> 00:39:53,471
در ضمن
باید راجب دستمزد منم حرف بزنیم
599
00:40:10,337 --> 00:40:12,852
میتونی اون ملافه هایی رو برداری
که روشون لکهی بزرگ خون هست
600
00:40:12,877 --> 00:40:14,797
باید با آب سرد میشستیشون
601
00:40:15,483 --> 00:40:16,951
میتونی هرچی که خواستی رو ببری
602
00:40:17,585 --> 00:40:18,986
سلیقهی بدلت با تو فرق داره
603
00:40:19,020 --> 00:40:21,212
دکوراسیون خونه رو هم
در کل میخوایم عوض کنیم
604
00:40:21,505 --> 00:40:23,691
شاید بهتر باشه مبل رو بذاری بمونه
و میز قهوهی خوشگل رو هم همینطور
605
00:40:23,724 --> 00:40:26,269
ولی به جز اونها
هرچی دیگه که خواستی رو میتونی ببری
606
00:40:28,129 --> 00:40:29,275
سلام، عزیزدلم
607
00:40:29,849 --> 00:40:31,038
هنوزم اونجاست؟
608
00:40:31,405 --> 00:40:33,725
آره، ولی به زودی میره
609
00:40:34,298 --> 00:40:35,503
خوشحالم که مجبور نیستم
610
00:40:35,536 --> 00:40:37,071
صورت زشتش رو تا یه مدت ببینم
611
00:40:38,117 --> 00:40:40,608
راستی، بهش بگو
ملافه های خونی رو هم با خودش ببره
612
00:40:41,790 --> 00:40:43,905
.نگران نباش
قبلاً بهش گفتم
613
00:40:44,145 --> 00:40:44,845
خوبه
614
00:40:47,152 --> 00:40:48,258
دلتنگتم
615
00:40:48,874 --> 00:40:50,127
منم دلتنگتم
616
00:41:24,178 --> 00:41:26,331
میخوای زنده بمونی؟
617
00:41:29,178 --> 00:41:30,624
آره
618
00:41:33,013 --> 00:41:34,326
حرفتو باور نمیکنم
619
00:41:35,980 --> 00:41:37,500
من میخوام زنده بمونم
620
00:41:38,020 --> 00:41:39,900
چون اگه میدونی که برات مهم نیست
621
00:41:39,934 --> 00:41:41,769
که توی دئول زنده بمونی یا بمیری
622
00:41:41,802 --> 00:41:44,012
بهتره همین الان بهم بگی
623
00:41:44,392 --> 00:41:47,641
.من میتونم قراردادت رو پاره کنم
تو هم میتونی کل پولی رو
624
00:41:47,675 --> 00:41:51,012
،که توی یه سال آینده درمیاری
خرج مواد و مشروب و
625
00:41:51,663 --> 00:41:54,763
تعطیلات لب ساحل، سکس
626
00:41:55,455 --> 00:41:57,490
و گردش توی شهربازی بکنی
627
00:41:58,892 --> 00:42:01,159
به طور حتم توی دوئلت میمیری
628
00:42:01,346 --> 00:42:03,314
ولی میتونی سال آخری که روی زمین هستی
629
00:42:03,339 --> 00:42:06,027
یه زندگی افراطی و هیجان انگیز داشته باشی
630
00:42:09,429 --> 00:42:11,431
گفتم میخوام زنده بمونم
631
00:42:13,433 --> 00:42:15,502
آمادگی کشتن رو داری؟
632
00:42:17,571 --> 00:42:18,705
آره
633
00:42:20,580 --> 00:42:22,282
حرفتو باور میکنم
634
00:42:24,324 --> 00:42:27,493
اول از همه باید بدنت رو
برای چیزی که قراره اتفاق بیافته
635
00:42:28,742 --> 00:42:30,376
سالم و آماده کنیم
636
00:42:32,373 --> 00:42:34,575
کارمون رو با ورزشهای سبک شروع میکنیم
637
00:43:16,336 --> 00:43:17,437
یالا
638
00:43:39,793 --> 00:43:41,228
حس میکنم، میخوام بالا بیارم
639
00:43:42,080 --> 00:43:44,760
بخاطر اسید لاکتیک توی خونت ـه
640
00:43:44,906 --> 00:43:46,866
به طور موقت مسمومت میکنه
641
00:43:47,314 --> 00:43:50,250
.نگران نباش
تهش این حس از بین میره
642
00:43:53,207 --> 00:43:54,475
من زنده میمونم
643
00:43:54,500 --> 00:43:56,104
این زندگی منه
644
00:43:56,129 --> 00:43:58,164
اون نمیتونه زندگیم رو ازم بگیره
645
00:44:03,978 --> 00:44:06,258
میخوام امشب این رو تماشا کنی
646
00:44:06,418 --> 00:44:08,782
.فیلمش تعریفی نداره
ولی یه سری تصاویر داخلش هست
647
00:44:08,816 --> 00:44:10,918
که میخوام به دیدنشون عادت کنی
648
00:44:12,992 --> 00:44:14,661
فردا میبینمت
649
00:44:46,212 --> 00:44:48,155
دیگه داره کلافه ام میکنه
650
00:44:48,362 --> 00:44:52,265
باربارا، بهت گفتم حلقهی ازدواجت رو
کنار سینک نذاری
651
00:45:01,335 --> 00:45:03,170
پیدات کردم
652
00:45:05,272 --> 00:45:07,341
باربارا، دستم گیر کرده
653
00:45:11,011 --> 00:45:14,114
.باربارا، مسخره بازی رو بذار کنار
باربارا، اصلاً کارت خنده دار نیست
654
00:45:17,017 --> 00:45:18,219
تمومش کن، باربارا
655
00:45:20,087 --> 00:45:22,056
.تمومش کن، باربارا
من شوهرتم
656
00:45:58,044 --> 00:45:59,159
حق با تو بود
657
00:45:59,193 --> 00:46:01,128
داستانش خیلی آبکی بود
و بازی بازیگرهاشم ضعیف بود
658
00:46:01,161 --> 00:46:03,304
ولی میفهمم که چرا میخواستی ببینمش
659
00:46:03,471 --> 00:46:05,597
امروز قسمت های بعدیش رو هم بهت میدم
660
00:46:05,804 --> 00:46:08,135
.از این قسمتشم ضعیف ترن
ولی خب خشونتشون هم بیشتره
661
00:46:08,889 --> 00:46:12,359
آمادهی شروع هستی؟
662
00:46:39,366 --> 00:46:41,435
توی یه زمین برگزار میشه
663
00:46:42,796 --> 00:46:45,272
معمولاً توی زمین فوتبال یا بیسبال
664
00:46:45,306 --> 00:46:48,309
،بعضی وقتهام توی پارک عمومی
البته اگه به اندازه کافی بزرگ باشه
665
00:46:49,362 --> 00:46:52,733
هر رقیبی یه طرف زمین قرار میگیره
666
00:46:53,482 --> 00:46:56,083
یه مقام رسمی
به مسئول های داخل زمین علامت میده
667
00:46:56,602 --> 00:46:59,472
پارچه ای که روی یه میز کشیده شده رو بردارن
668
00:47:08,374 --> 00:47:12,863
روی میز، 5 تا اسلحه چیده شده
669
00:47:12,888 --> 00:47:16,036
رقیبت هم سلاح هایی مشابه تو داره
670
00:47:16,070 --> 00:47:18,810
ده ثانیه فرصت دارین که یه سلاح انتخاب کنین
671
00:47:19,103 --> 00:47:21,008
توی این ده ثانیه فرصتی که
برای تصمیم گیری داری
672
00:47:21,041 --> 00:47:23,766
رقیبت از چشم پنهونه
673
00:47:25,279 --> 00:47:28,586
اگه یه تفنگ روی میز باشه
674
00:47:28,653 --> 00:47:32,086
به احتمال زیاد هر دو مبارز
اون رو انتخاب میکنن
675
00:47:34,134 --> 00:47:36,736
ولی تعداد گلوله های تفنگ محدوده
676
00:47:38,564 --> 00:47:42,468
و تبر برای اینکه دست رو قطع کنه
نیازی به گلوله نداره
677
00:47:43,845 --> 00:47:48,653
تبر خیلی سنگین تر و کند تر از
678
00:47:49,023 --> 00:47:53,886
خنجره. ولی برای استفاده ازش
باید به رقیبت نزدیک باشی
679
00:47:53,911 --> 00:47:59,958
پس، نکتهی مهم
انتخاب یه استراتژی محتاطانه اما قاطعانهست
680
00:48:01,033 --> 00:48:01,808
بله؟
681
00:48:01,833 --> 00:48:03,441
چی میشه اگه سلاحت از دستت بیافته
682
00:48:03,466 --> 00:48:05,606
و اونقدر از میز دور باشی
که نتونی یکی دیگه برداری؟
683
00:48:05,740 --> 00:48:07,488
خوشم میاد که از همین الان
اینجوری فکر میکنی
684
00:48:07,903 --> 00:48:09,843
اینجا چند تا سلاح میبینی؟
685
00:48:12,256 --> 00:48:13,563
پنج تا
686
00:48:13,776 --> 00:48:15,902
دوباره بشمار
687
00:48:17,790 --> 00:48:19,758
هنوزم پنج تاست
688
00:48:20,315 --> 00:48:22,521
شیش تا سلاح اینجاست
689
00:48:22,622 --> 00:48:25,826
بدن انسانی که به خوبی تمرین دیده باشه
خودش یه سلاحه
690
00:48:28,422 --> 00:48:31,175
میخوام از این به بعد
توی زمان بیکاریت ورزش کنی
691
00:48:31,335 --> 00:48:33,113
اینجوری میتونیم یه ساعت کامل رو
692
00:48:33,147 --> 00:48:35,827
صرف آموزش استفاده از سلاح
و مبارزهی تن به تن کنیم
693
00:48:36,000 --> 00:48:38,527
بعضی وقتها
انگیزهی تنهایی ورزش کردن رو ندارم
694
00:48:38,653 --> 00:48:41,011
وقتی یکی باشه که بهم فشار بیاره
برام آسونتره
695
00:48:41,491 --> 00:48:43,611
راه حلش اینه که چیزی رو پیدا کنی
که ازش لذت میبری
696
00:48:43,698 --> 00:48:45,393
فعالیت های زیادی هست
که میتونی انجام بدی
697
00:48:45,418 --> 00:48:47,562
که در عین حال ورزش خوبی هم هستن
مثل دوچرخه سواری
698
00:48:47,595 --> 00:48:50,097
صخره نوردی، رقص یا حتی شنا
699
00:48:50,991 --> 00:48:53,726
.داشت یادم میرفت
میرم برات فیلمها رو بیارم
700
00:50:24,820 --> 00:50:27,123
برای شمارهی سه
بریدن گلو رو انتخاب کردم
701
00:50:27,235 --> 00:50:28,802
عالیه
702
00:50:30,732 --> 00:50:31,699
هوم
703
00:50:32,199 --> 00:50:33,916
یادت باشه، احساسات ممنوعه
704
00:50:33,941 --> 00:50:35,075
ببخشید
705
00:50:36,056 --> 00:50:38,691
ضربهی شدید به سر رو انتخاب کردم
706
00:50:42,569 --> 00:50:43,997
اینو بلافاصله میدونستم
707
00:50:44,022 --> 00:50:46,196
این قطعاً جراحت شلیک گلوله به سینه ست
708
00:50:46,269 --> 00:50:48,017
به احتمال زیاد
از یه تفنگ کالیبر کم
709
00:50:48,042 --> 00:50:49,584
احتمالاً ریهاش رو سوراخ کرده
710
00:50:49,763 --> 00:50:51,799
جراحت گلوله. درسته
711
00:50:54,834 --> 00:50:57,438
پیکان به سر
712
00:51:00,654 --> 00:51:03,624
ضربات متعدد چاقو -
عالیه -
713
00:51:07,400 --> 00:51:08,645
این یکی سخت بود
714
00:51:08,670 --> 00:51:10,404
دیدم که باهاش درگیر بودی
715
00:51:10,703 --> 00:51:12,105
چیو انتخاب کردی؟
716
00:51:13,447 --> 00:51:15,516
... مطمئن نبودم. ولی
717
00:51:16,837 --> 00:51:18,604
برق گرفتگی رو انتخاب کردم
718
00:51:19,706 --> 00:51:20,994
حدس خوبی زدی
719
00:51:21,019 --> 00:51:22,801
ولی یادت باشه
که نشونه های بصری داره
720
00:51:22,826 --> 00:51:26,261
مثل مو یا لباس سوخته
یا جای سوختگی روی بدن
721
00:51:26,428 --> 00:51:28,397
این یکی مرگ به وسیله ی سم ـه
722
00:51:28,935 --> 00:51:30,558
.البته
باید میدونستم
723
00:51:31,088 --> 00:51:34,668
اشکالی نداره
فقط همینو اشتباه انتخاب کردی
724
00:51:34,735 --> 00:51:37,697
و دادگاه به ندرت سم رو انتخاب میکنه
725
00:51:37,722 --> 00:51:39,867
چون دیر اثر میکنه
و برای بیننده ها جذاب نیست
726
00:51:42,469 --> 00:51:44,480
یه بار اتفاقی
وقتی داشتم موهامو کوتاه میکردم
727
00:51:44,505 --> 00:51:46,373
دستمو با قیچی بریدم
728
00:51:46,762 --> 00:51:48,224
وقتی که داشتم دستمو
توی سینک میشستم
729
00:51:48,249 --> 00:51:49,889
شروع به خونریزی کرد
و من غش کردم
730
00:51:50,177 --> 00:51:52,279
خیلی خوش شانسم که روی قیچی نیافتادم
731
00:51:52,779 --> 00:51:55,615
ولی الان حتی جسد مثله شده هم
چندان حالمو بد نمیکنه
732
00:51:56,335 --> 00:51:59,038
عکس های جسد مثله شده
733
00:51:59,866 --> 00:52:02,001
عکس هاش. آره
734
00:52:03,744 --> 00:52:05,913
هفته ی دیگه یه سفر علمی
برات ترتیب دادم
735
00:52:06,389 --> 00:52:07,813
با توجه به ماهیت این سفر
736
00:52:07,838 --> 00:52:09,706
از زمان دقیقش مطمئن نیستم
737
00:52:09,906 --> 00:52:11,866
ولی یه روز قبلش بهت خبر میدم
738
00:52:13,096 --> 00:52:15,047
درضمن، من به خاطر جواب ندادن کارت بانکیم
به بانک زنگ ردم
739
00:52:15,072 --> 00:52:17,304
باید یه چک بی محل رو صاف کنم
که عصبیم میکنه
740
00:52:17,337 --> 00:52:19,360
ولی احتمالاً فردا شهریه این ماه رو بهت میدم
741
00:52:19,385 --> 00:52:20,708
ممنون که این مساله رو حل کردی
742
00:52:21,071 --> 00:52:22,746
به خاطر کلاس مبارزه شخصی
743
00:52:22,771 --> 00:52:24,378
تامین هزینه های کلون
و کلاس های رقص هیپ هاپ
744
00:52:24,411 --> 00:52:26,173
این چند وقت دست و بالم
یه کم بسته بود
745
00:52:26,204 --> 00:52:27,633
درک میکنم
746
00:52:28,086 --> 00:52:31,919
بعضی وقتها میشه یه جور دیگه
هزینه ی خدمات رو داد
747
00:52:32,012 --> 00:52:34,388
شاید بتونیم با هم یه توافقی کنیم
748
00:52:34,421 --> 00:52:36,289
که برای هردومون مفید باشه
749
00:52:42,816 --> 00:52:44,118
قیمت این چنده؟
750
00:52:47,174 --> 00:52:49,609
دو دلار و 8 سنت با مالیات
751
00:52:52,833 --> 00:52:55,970
یه دلار و 34 سنت برای جایگاه دو، لطفاً
752
00:53:09,731 --> 00:53:11,099
الو؟
753
00:53:12,779 --> 00:53:14,181
اونجا دیگه کجاست؟
754
00:53:44,751 --> 00:53:46,198
میتونم کمکتون کنم؟
755
00:53:46,326 --> 00:53:48,128
ترنت» بهم گفت»
که بیام ببینمتون
756
00:53:49,449 --> 00:53:50,957
با اینکه روش پارچه کشیدم
757
00:53:50,982 --> 00:53:53,433
ولی فکر کنم
میتونی حدس بزنی که زیرش چیه
758
00:53:53,902 --> 00:53:54,811
یه آدم
759
00:53:55,242 --> 00:53:57,013
یه جسد
760
00:53:57,204 --> 00:54:01,675
این جسد یه زمانی آدم بود
ولی الان فقط یه جسده
761
00:54:13,340 --> 00:54:16,876
متوجه میشی که وقتی مرده
حدوداً هم سن تو بوده
762
00:54:17,346 --> 00:54:20,299
موهاش هم رنگ موهای توئه
چشمهاش همینطور
763
00:54:20,486 --> 00:54:22,446
و حتی چهره ش یه ذره شبیه توئه
764
00:54:22,632 --> 00:54:24,274
توی دوئل کشته شده؟
765
00:54:24,851 --> 00:54:26,186
نه
766
00:54:26,339 --> 00:54:29,108
وقتی داشته موتورسواری میکرده، کشته شده
767
00:54:30,270 --> 00:54:33,040
دوستها و خونواده ش میگن
که همیشه محتاط موتورسواری میکرده
768
00:54:33,791 --> 00:54:35,793
حتی یه کلاه ایمنی کامل هم سرش بوده
769
00:54:35,818 --> 00:54:38,788
ولی یه ماشین دیگه چراغ قرمز رو رد کرده
770
00:54:39,272 --> 00:54:41,341
و مستقیم زده بهش
771
00:54:41,374 --> 00:54:43,942
چند دقیقه ای زنده بود
772
00:54:44,484 --> 00:54:46,521
شاهدای توی صحنه میگن حتی اعتراف کرده
773
00:54:46,554 --> 00:54:48,723
که باید به جای موتور
ماشین میخریده
774
00:54:50,444 --> 00:54:52,079
اسمش چی بوده؟
775
00:54:53,020 --> 00:54:54,321
اهمیتی نداره
776
00:54:55,166 --> 00:54:58,081
اول باید قفسه ی سینه اش رو بشکافیم
777
00:54:58,106 --> 00:55:00,346
و اندام های حیاتیش رو بررسی کنیم
778
00:55:01,501 --> 00:55:02,970
دارم پوستش رو میشکافم
779
00:55:09,103 --> 00:55:12,440
و میکشمش کنار
تا بتونم وارد بدنش بشم
780
00:55:17,305 --> 00:55:19,711
... اینم از این. بعدش
781
00:55:21,148 --> 00:55:24,952
دنده های اطراف قفسه ی سینه رو میبریم
782
00:55:35,703 --> 00:55:38,806
بعدش هم غضروف ها رو میبریم
783
00:55:38,840 --> 00:55:41,075
و قلب پیدا میشه
784
00:56:00,053 --> 00:56:03,072
.بنگ
تنفگ گیر کرد
785
00:56:03,568 --> 00:56:06,190
دو تا گلوله اول بهم نخوردن
ولی آخری پهلوم رو سوراخ کرد
786
00:56:06,215 --> 00:56:08,469
ولی به اندام های حیاتیم نخورده
787
00:56:16,490 --> 00:56:17,678
بووم
788
00:56:17,816 --> 00:56:19,847
.فکر خوبی بود
نابود کردن سلاح های من
789
00:56:19,881 --> 00:56:21,782
قطعاً کارم رو تموم میکرد
790
00:56:35,362 --> 00:56:38,198
ضربه ی چاقو -
الان قدرت حرکت کمتری دارم -
791
00:56:38,833 --> 00:56:40,635
ضربه ی چاقو
792
00:56:41,062 --> 00:56:43,298
ضربه ی اول کبدم رو سوراخ کرد
793
00:56:43,323 --> 00:56:46,326
از این جراحت میمیرم
ولی زمان بره
794
00:56:46,668 --> 00:56:48,150
مرگ کند و زجرآوری خواهم داشت
795
00:56:48,175 --> 00:56:50,011
ولی تو رو هم با خودم پایین میکشم
796
00:56:51,315 --> 00:56:52,607
ضربه ی شمشیر
797
00:56:52,632 --> 00:56:54,501
من مجروح شدم
798
00:56:54,682 --> 00:56:56,996
.خونریزی شدیدی دارم
و، اوه، نه
799
00:56:57,071 --> 00:56:58,973
چاقو از دستم افتاد
800
00:57:03,302 --> 00:57:05,280
جلوی شمشیر رو گرفتم
801
00:57:05,305 --> 00:57:07,541
و دستهاتو با سیم میبندم
802
00:57:08,469 --> 00:57:10,172
اینکار نه تنها باعث میشه
شمشیر از دستم بیافته
803
00:57:10,197 --> 00:57:13,134
بلکه داره
شریان رادیال مچ دستم رو هم میبره
804
00:57:18,445 --> 00:57:21,800
اینکار نه تنها
جریان خون به مغزم رو قطع میکنه
805
00:57:21,825 --> 00:57:24,964
بلکه سیم داره گردنم رو هم میبره
806
00:57:26,533 --> 00:57:28,168
من مردم
807
00:57:31,885 --> 00:57:33,319
خوبه
808
00:57:34,152 --> 00:57:35,831
باید از تفنگ استفاده میکردی
809
00:57:35,856 --> 00:57:38,125
همیشه اگه امکانشو داری
از تفنگ استفاده کن
810
00:57:39,066 --> 00:57:40,421
... میدونم. من فقط
811
00:57:40,446 --> 00:57:42,394
به نظرم تفنگ کسل کننده ست
و زیادی ازش استفاده میشه
812
00:57:42,419 --> 00:57:45,021
متوجه منظورت میشم
ولی پای مرگ و زندگی وسطه
813
00:57:45,046 --> 00:57:47,496
اشکالی نداره که کسل کننده باشی
814
00:57:48,042 --> 00:57:49,844
.فقط یه هفته مونده
ولی به نظرم
815
00:57:49,869 --> 00:57:53,406
تو هم از لحاظ بدنی و هم ذهنی خیلی قوی هستی
816
00:57:54,614 --> 00:57:56,483
من میکشمش
817
00:57:57,864 --> 00:57:59,532
از ته دلم میدونم
818
00:58:08,095 --> 00:58:10,097
میتونم کمک کنم چیزیو پیدا کنین؟
819
00:58:10,768 --> 00:58:11,663
نه
820
00:58:11,688 --> 00:58:13,543
فقط دارم نگاشون میکنم
821
00:58:13,568 --> 00:58:16,048
اگه هر کمکی خواستی، بهم بگو
822
00:58:18,345 --> 00:58:19,380
صبر کن
823
00:58:20,740 --> 00:58:22,742
من دنبال یه لباسی میگردم که توش بمیرم
824
00:58:23,364 --> 00:58:25,681
.شانس در خونه ات رو زده
اتفاقاً چند تا لباس مناسب فصل
825
00:58:25,706 --> 00:58:28,178
برامون رسیده که میشه براشون مرد
826
00:58:28,264 --> 00:58:30,277
.نه، براشون نه
توشون بمیرم
827
00:58:31,845 --> 00:58:33,447
دنبال لباسی میگردم
که اگه یه درصد
828
00:58:33,472 --> 00:58:35,954
قرار باشه توش بمیرم
از نظرم خوشگل باشه
829
00:58:35,979 --> 00:58:37,918
یه چیزی که نشون دهنده ی شخصیتم باشه
و البته خوشگلم باشه
830
00:58:37,952 --> 00:58:40,577
ولی بیشتر میخوام
بدنم رو خوش اندام جلوه بده
831
00:58:40,602 --> 00:58:42,257
توی یه سال گذشته
بدنم روی فرم اومده
832
00:58:42,282 --> 00:58:44,284
ولی هنوزم از بدنم خجالت میکشم
833
00:58:44,309 --> 00:58:46,093
اگه قرار باشه بمیرم
834
00:58:46,653 --> 00:58:48,688
حداقل دوست دارم
با بهترین ظاهر ممکن بمیرم
835
00:58:49,655 --> 00:58:51,791
قیمتش برام مهم نیست
836
00:58:58,598 --> 00:59:00,199
ریدم توش
837
00:59:05,746 --> 00:59:06,914
گوه توش
838
00:59:10,768 --> 00:59:12,370
منظورت چیه که «به تعویق افتاده»؟
839
00:59:12,395 --> 00:59:13,950
بخاطر شرایط آب و هوایی
840
00:59:13,975 --> 00:59:15,089
من از خیس شدن نمیترسم
841
00:59:15,115 --> 00:59:16,199
خب، مشکل بارون نیست
842
00:59:16,224 --> 00:59:18,145
احتمال طوفان وجود داره
843
00:59:18,499 --> 00:59:19,293
خب پس کی؟
844
00:59:19,759 --> 00:59:21,119
یه ماه دیگه
845
00:59:21,152 --> 00:59:21,996
یه ماه
846
00:59:22,634 --> 00:59:24,115
یه چیز دیگه هم هست
847
00:59:24,140 --> 00:59:26,469
مسئولین گفتن این تعویق
یه جور مداخله ی خداست
848
00:59:26,494 --> 00:59:28,769
پس باید هزینه های بدلت رو هم هنوز بپردازی
849
00:59:28,803 --> 00:59:30,204
بدل -
البته -
850
00:59:30,707 --> 00:59:31,839
برای یه ماه دیگه؟
851
00:59:32,748 --> 00:59:34,316
هرچی داشتم رو دیروز خرج کردم
852
00:59:34,818 --> 00:59:35,976
خرج چی؟
853
00:59:37,131 --> 00:59:38,813
یه لباس برای دوئل
854
00:59:40,314 --> 00:59:41,882
اگه به موقع قسطت رو پرداخت نکنی
855
00:59:41,916 --> 00:59:43,784
دادگاه یه جریمه برات تعیین میکنه
856
00:59:43,818 --> 00:59:45,386
مثل دوئل کردن درحالی که
یه دستات پشتت بسته شده
857
00:59:46,372 --> 00:59:47,054
یه فکری براش میکنم
858
00:59:47,088 --> 00:59:48,856
بدل، دوئل رو برنده شده
859
00:59:49,349 --> 00:59:50,224
خدافظ سارا
860
00:59:50,257 --> 00:59:52,059
اون الان رابرت مایکله
861
00:59:57,477 --> 00:59:58,299
حالت چطور بوده؟
862
00:59:59,166 --> 01:00:00,301
خوب
863
01:00:01,813 --> 01:00:03,737
اخیرا یه کار جدید رو شروع کردم
864
01:00:04,071 --> 01:00:05,106
هی
865
01:00:05,493 --> 01:00:06,740
ازش خوشت میاد؟
866
01:00:08,360 --> 01:00:09,343
فکر کنم میاد
867
01:00:10,509 --> 01:00:11,779
هنوز نمیدونم
868
01:00:14,882 --> 01:00:16,851
تو چطوری؟ -
خوبم -
869
01:00:17,744 --> 01:00:19,820
همینطور که مطمئنم میدونی
اونا دوئل رو به تعویق انداختن
870
01:00:19,854 --> 01:00:21,255
میدونم
871
01:00:21,288 --> 01:00:23,324
خیلی درمورد دوئل حرف نمیزنه
872
01:00:25,713 --> 01:00:27,795
تعجب کردم میخواستی همو ببینیم
873
01:00:29,797 --> 01:00:31,732
به نظر میرسید دیگه وقتش بود
874
01:00:34,713 --> 01:00:38,139
میخوام برای نحوهی تموم شدن
رابطهـمون عذر خواهی کنم
875
01:00:40,669 --> 01:00:42,843
میدونم چیزای ناراحت کننده گفتم
876
01:00:44,599 --> 01:00:45,946
درک میکنم
877
01:00:45,980 --> 01:00:47,915
اینجوری برداشت کردم
که میخوای منو از خودت دور کنی
878
01:00:49,740 --> 01:00:52,052
میخواستم ببینمت و بهت بگم ازت متنفر نیستم
879
01:00:53,060 --> 01:00:55,256
نمیخواستم قبل این که
تو بدونی ازت متنفر نیستم، بمیرم
880
01:00:58,154 --> 01:00:59,860
ممنونم که اینو میگی
881
01:01:02,271 --> 01:01:04,331
هرچند، تموم تلاشم رو میکنم تا بکشمش
882
01:01:06,795 --> 01:01:08,302
و به خاطرش متاسف نمیشم
883
01:01:09,490 --> 01:01:11,105
میخوام اینو بدونی
884
01:01:13,579 --> 01:01:14,308
میدونم
885
01:01:17,673 --> 01:01:19,146
یه چیزی برای خوردن سفارش بدیم؟
886
01:01:22,238 --> 01:01:23,808
به نظرم فکر خوبیه
887
01:01:32,605 --> 01:01:34,929
سلام ترنت، دوئل به تعویق افتاده
888
01:01:34,962 --> 01:01:37,264
میتونم برای یه ماه دیگه باهات تمرین کنم؟
889
01:01:39,622 --> 01:01:41,068
خب، میخواستم بدونم
890
01:01:42,630 --> 01:01:44,474
یادته داشتی درمورد روشهای دیگهی
891
01:01:44,506 --> 01:01:47,107
پرداخت حرف میزدی که به نفع دو طرفه؟
892
01:01:47,141 --> 01:01:49,310
اون پیشنهاد هنوز سر جاشه؟
893
01:02:30,985 --> 01:02:32,953
کلافه نشو
894
01:02:32,987 --> 01:02:37,191
بیا آرومتر انجامش بدیم
8 ،7 ،6 ،5
895
01:02:41,597 --> 01:02:42,963
آره بهتره
896
01:02:42,997 --> 01:02:44,231
بذار از اول انجامش بدیم
897
01:02:44,265 --> 01:02:45,299
ممنون
898
01:03:09,023 --> 01:03:11,492
ممنونم واسه آموزش رقص هیپ هاپ
899
01:03:12,084 --> 01:03:14,161
سه سال میخوام کلاسش رو برم
900
01:03:14,194 --> 01:03:16,297
ولی خیلی استرس داشتم شروعش کنم
901
01:03:16,976 --> 01:03:19,333
امیدوارم به رقصیدن ادامه بدی
حتی اگه منم توی دوئل بمیرم
902
01:03:20,655 --> 01:03:22,411
همین الانم برای کلاس
رقص مبتدی ها ثبت نام کردم
903
01:03:22,436 --> 01:03:24,138
خیلی خوبه
904
01:03:24,749 --> 01:03:26,373
میدونم برات ایدهال نیست که یه ماه دیگه
905
01:03:26,407 --> 01:03:29,143
برای دوئل کردن تا سر حد مرگ با بدلت صبر کنی
906
01:03:29,656 --> 01:03:31,178
ولی به عنوان یه فرصت بهش نگاه کن
907
01:03:31,508 --> 01:03:32,614
سعی کن جنبههای مثبتش رو ببینی
908
01:03:32,907 --> 01:03:35,282
یه ماه عقب افتادن
یعنی یه ماه تمرین بیشتر
909
01:03:35,798 --> 01:03:37,217
این سگُ اینجا میبینی؟
910
01:03:38,954 --> 01:03:40,287
همینی که قلاده گردنشه؟
911
01:03:40,610 --> 01:03:42,222
اسمش کانره
912
01:03:43,257 --> 01:03:45,092
اسم پدربزرگمُ روش گذاشتم
913
01:03:45,602 --> 01:03:47,328
سگ خودته؟ -
اره -
914
01:03:47,856 --> 01:03:50,030
به نظر خوش برخورد میاد
915
01:03:50,410 --> 01:03:52,132
این کمان فولادی رو اینجا میبینی؟
916
01:03:52,166 --> 01:03:54,068
این یکی؟ -
آره -
917
01:03:54,101 --> 01:03:55,336
برش دار
918
01:04:01,522 --> 01:04:03,177
اونجا وایستا
919
01:04:08,999 --> 01:04:10,250
به سگم شلیک کن
920
01:04:14,812 --> 01:04:15,557
چرا؟
921
01:04:16,190 --> 01:04:18,992
کانر خیلی پیر و مریضه
922
01:04:22,383 --> 01:04:23,464
دوست ندارم اینکارُ بکنم
923
01:04:24,648 --> 01:04:27,067
اشکالی نداره. اون داره زجر میکشه
924
01:04:27,820 --> 01:04:30,204
بدجوری درد میکشه
925
01:04:34,666 --> 01:04:36,443
از بدبختی و فلاکت نجاتش میدی
926
01:04:45,504 --> 01:04:46,554
انجامش بده، سارا
927
01:04:48,122 --> 01:04:49,223
لطفا
928
01:04:52,240 --> 01:04:53,394
داره عذاب میکشه
929
01:05:03,657 --> 01:05:04,859
نمیتونم
930
01:05:06,680 --> 01:05:08,481
میفهمم
931
01:05:08,543 --> 01:05:11,245
از عزم و روحیهی جنگندگیت نا امید شدم
932
01:05:12,928 --> 01:05:14,314
...ولی
933
01:05:14,701 --> 01:05:16,651
حداقل سگم هنوز زندهـست
934
01:05:28,495 --> 01:05:30,264
چه مرگته سارا؟
935
01:05:40,274 --> 01:05:41,509
متاسفم
936
01:06:17,822 --> 01:06:18,957
سلام
937
01:06:20,044 --> 01:06:20,677
سلام
938
01:06:21,841 --> 01:06:23,116
گُمش کردی؟
939
01:06:26,286 --> 01:06:27,722
خواهر دوقلوت رو گم کردی؟
940
01:06:30,619 --> 01:06:33,193
آره نمیتونم خواهر دوقلوم رو پیدا کنم
941
01:06:33,552 --> 01:06:35,295
چون دوقلویم دقیقا شبیه منه
942
01:06:35,329 --> 01:06:36,430
مثل شما دوتا
943
01:06:36,463 --> 01:06:37,599
ندیدیش؟
944
01:06:37,786 --> 01:06:39,266
اونجاست
945
01:07:00,420 --> 01:07:02,489
دیگه نیازی نیست بترسی
946
01:07:02,820 --> 01:07:04,720
ما خواهرت رو پیدا کردیم
947
01:07:05,535 --> 01:07:07,637
وقتی من و ابی خیلی کوچیک بودیم
948
01:07:07,662 --> 01:07:09,631
و با مامانم به فروشگاه رفتیم
949
01:07:10,007 --> 01:07:13,543
و یه مردی اومد و خواست
به ابی یه اسباب بازی نشون بده
950
01:07:13,601 --> 01:07:17,237
منم میخواستم اسباب بازی رو ببینم
ولی اون مرده گفت
951
01:07:17,271 --> 01:07:19,607
اگه جفتمون بریم اسباب بازی رو ببینیم
952
01:07:19,867 --> 01:07:22,803
مامانمون نگران میشه که کجاییم
953
01:07:23,210 --> 01:07:26,514
وقتی مامانم برگشت درمورد اون مرد بهش گفتم
954
01:07:27,056 --> 01:07:28,650
ولی ابی رفته بود
955
01:07:29,095 --> 01:07:31,251
ابی تا سه روز بعدش برنگشت
956
01:07:31,598 --> 01:07:33,721
و توی یه پارکینگ پیداش کردن
957
01:07:34,317 --> 01:07:36,658
خیلی دلم براش تنگ شد
و کُلی گریه کردم
958
01:07:36,691 --> 01:07:39,293
ولی الان همیشه با همیم
959
01:07:39,326 --> 01:07:42,797
به جز یکشنبهها که
میره با خانوم مورفی حرف میزنه
960
01:07:43,354 --> 01:07:46,687
ولی خواهرت اینجاست
و خیلی دوست داره
961
01:07:47,042 --> 01:07:48,402
دخترا
962
01:07:48,737 --> 01:07:50,638
تو کی هستی؟ دستشُ ول کن
963
01:07:50,672 --> 01:07:52,406
متاسفم -
مامان -
964
01:07:52,439 --> 01:07:55,409
ازمون خواست کمکش کنیم
خواهرِ دوقلوش رو پیدا کنه
965
01:07:55,879 --> 01:07:56,811
فکر کنم باید بری
966
01:07:57,352 --> 01:07:58,886
زود باشین
967
01:08:05,629 --> 01:08:07,296
میدونم این تویی
968
01:08:07,321 --> 01:08:10,290
میخوای منو بکشی
969
01:08:10,324 --> 01:08:12,225
ببین، میدونم بهت شلیک کردم
970
01:08:12,259 --> 01:08:15,362
سالهاست آموزش دیدم تا بکشمت، غریضی بود
971
01:08:15,973 --> 01:08:18,432
غافلگیرم کردی، چه انتظار دیگه ای داشتی؟
972
01:08:18,465 --> 01:08:20,300
باید تا زمان دوئل وایستیم
973
01:08:20,334 --> 01:08:22,369
میدونم، در رو باز کن
974
01:08:23,202 --> 01:08:25,670
قول میدم، سعی نکنم بکشمت
975
01:08:27,341 --> 01:08:28,776
باشه
976
01:08:46,443 --> 01:08:49,480
تقریبا داشتی میکشتیم، حتی از پشت شیشه
977
01:08:50,340 --> 01:08:52,800
تعجب کردم تیرم خطا رفت
حتی با اینکه از پشت شیشه شلیک کردم
978
01:08:53,435 --> 01:08:55,170
توی تیراندازی خیلی فِرز و ماهرم
979
01:08:55,910 --> 01:08:57,610
میتونم یه چیزی ازت بپرسم؟
980
01:08:59,914 --> 01:09:00,748
حتما
981
01:09:01,817 --> 01:09:04,545
وقتی دفعهی اول همو دیدیم، چند ماه پیش
982
01:09:04,786 --> 01:09:06,789
وقتی که بهت دست دادم
983
01:09:07,118 --> 01:09:08,853
چرا توی چشام نگاه نکردی؟
984
01:09:11,021 --> 01:09:12,754
مطمئنم نیستم
985
01:09:12,787 --> 01:09:15,288
فکر کنم به خاطر این بود که
میدونستم چه اتفاقی قرار بیوفته
986
01:09:15,322 --> 01:09:17,457
منظورم اینه، میدونستم
قراره جات رو بگیرم
987
01:09:17,491 --> 01:09:19,393
و فکر کنم احساس گناه کردم
988
01:09:19,594 --> 01:09:22,396
برنامه این بود که جای منو بگیری نه اینکه زندگیمُ بدزدی
989
01:09:22,429 --> 01:09:24,899
درک میکنم که احساس میکنی
دزدیدمش، ولی زندگی منم هست
990
01:09:24,932 --> 01:09:26,567
ولی اول زندگی من بود
991
01:09:26,601 --> 01:09:28,402
آره، ولی به این معنی نیست
زندگیِ من کمتر اهمییت داره
992
01:09:28,435 --> 01:09:30,437
ولی زندگیت زندگیِ منه -
زندگیت بود -
993
01:09:30,470 --> 01:09:32,507
ولی زندگیت رو پشت سر گذاشتم
و مال خودم کردمش
994
01:09:32,540 --> 01:09:34,542
آره، ولی تو آگاهانه و از عمد
هرچیزی که زندگیم رو ساخته بود، دزدیدی
995
01:09:34,575 --> 01:09:35,877
تا زندگی خودت رو بسازی
996
01:09:37,051 --> 01:09:39,421
میدونم احساس میکنی
با روش اشتباهی سراغش رفتم
997
01:09:40,731 --> 01:09:43,068
و راستش رو بخوای، چیزی که فکر میکردم باشه نیست
998
01:09:44,369 --> 01:09:45,862
منظورت چیه؟
999
01:09:45,887 --> 01:09:49,724
خب، منو پیتر بعضی وقتا درمورد
پیش افتاده ترین مسائل بحث میکنیم
1000
01:09:50,042 --> 01:09:51,693
برای مثال هفتهی پیش میخواستم
1001
01:09:51,726 --> 01:09:54,327
یه فیلم کمدی عاشقانه ببینم
و اون میخواست کمدی تلخ ببینه
1002
01:09:54,361 --> 01:09:56,396
چطور میتونم با کسی باشم
که نمیتونیم توافق کنیم
1003
01:09:56,430 --> 01:09:58,365
چه ژانر فیلمی باید ببینیم؟
1004
01:09:58,940 --> 01:10:01,703
یا مادرمون درنظر بگیر یه جوری رفتار میکنه
انگار زندگیم رو بهش مدیونم
1005
01:10:01,936 --> 01:10:03,604
زنگ میزنه تا فقط حرف بزنه
1006
01:10:03,638 --> 01:10:05,540
"پیام میده تا بپرسه " حالت چطوره؟
1007
01:10:05,573 --> 01:10:07,909
یه پیام قبل ساعت 9 شب میده
" خیلی دوستت دارم "
1008
01:10:08,475 --> 01:10:10,545
و دیگه نگم برات از ارسال تعداد زیاد
1009
01:10:10,578 --> 01:10:12,680
پستهای رسانههای اجتماعی
که فقط یکم خنده دارن
1010
01:10:12,714 --> 01:10:15,516
همین الانم یه روز برای مادرا دارن، همین کافی نیست؟
1011
01:10:16,718 --> 01:10:18,485
چی میخوای بگی؟
1012
01:10:20,047 --> 01:10:21,782
هنوز مطمئنم نیستم
1013
01:10:22,577 --> 01:10:24,045
الان زندگیه توئه
1014
01:10:24,592 --> 01:10:26,594
من فراموش کردم
و دارم یه زندگی جدید میسازم
1015
01:10:29,964 --> 01:10:31,933
هنوز قراره توی دوئل بکشمت
1016
01:10:32,906 --> 01:10:34,569
ولی سریعتر و با درد کمتری
1017
01:10:34,602 --> 01:10:35,937
از چیزی که اولش قصدشُ داشتم، انجامش میدم
1018
01:10:37,705 --> 01:10:39,540
میخوام یه جایی ببرمت
1019
01:10:41,584 --> 01:10:42,686
کجا؟
1020
01:10:52,147 --> 01:10:53,882
یکم دیرمون شده
1021
01:10:56,117 --> 01:10:57,625
هُلش دادم و اون افتاد
1022
01:10:58,626 --> 01:11:01,028
دستش رو به عنوان سپر بالا نگه داشت
1023
01:11:02,314 --> 01:11:04,665
هیچوقت جیغهایی که میزد رو فراموش نمیکنم
1024
01:11:04,699 --> 01:11:06,033
متاسفم
1025
01:11:06,067 --> 01:11:08,669
طوری نیست، لطفا بیا بشین
1026
01:11:11,706 --> 01:11:14,509
کارل تازه شروع کرده بود
درمورد احساساتش
1027
01:11:15,018 --> 01:11:16,753
از وقتی که دوئل کرده بهمون بگه
1028
01:11:18,679 --> 01:11:20,948
یادم نمیاد دقیقا کجا بودم
1029
01:11:21,849 --> 01:11:24,417
حافظهـم مثل قبل نیست
1030
01:11:25,520 --> 01:11:28,355
وقتی، که به صورت بدلم شلیک کردم
1031
01:11:28,388 --> 01:11:30,490
احساس بدی بهم دست داد
1032
01:11:31,275 --> 01:11:33,911
میدونستم یا باید من زنده بمونم یا اون
1033
01:11:35,253 --> 01:11:36,898
دیدن مغزش که روی زمین پاشیده بود
1034
01:11:36,931 --> 01:11:39,967
به این معنی بود که
من قراره وقتی بیشتری
1035
01:11:40,001 --> 01:11:42,435
با بچههام و نوههام بگذرونم
1036
01:11:44,395 --> 01:11:46,430
الان سه سال گذشته
1037
01:11:47,508 --> 01:11:49,777
ولی هنوزم با کابوس از خواب پا میشم
1038
01:11:50,077 --> 01:11:51,846
توی خوابم گریه میکنم
1039
01:11:52,513 --> 01:11:55,516
به خاطر همینه همسرم روی مبل میخوابه
1040
01:11:57,263 --> 01:11:59,452
طاقت دیدنم توی این وضع رو نداره
1041
01:12:01,556 --> 01:12:03,825
بعضی وقتا به خودم میگم
1042
01:12:03,858 --> 01:12:07,962
...فایدهی مبارزه برای زندگیم چی بود
1043
01:12:08,377 --> 01:12:10,845
اگه این زندگیه که دارم؟
1044
01:12:15,670 --> 01:12:17,071
تلاش خوبی بود
1045
01:12:17,104 --> 01:12:19,607
حُقههای ذهنیت قرار نیست روی من جواب بده
1046
01:12:19,640 --> 01:12:21,474
هرکاری که بکنی یا بگی
1047
01:12:21,509 --> 01:12:23,744
یا اون بکنه یا بگه
یا اونا بگن یا بکنن
1048
01:12:23,778 --> 01:12:26,047
جلوی منو از تلاش برای
زنده بیرون اومدن از این شرایط نمیگیره
1049
01:12:26,080 --> 01:12:27,815
قصدم این نبود
1050
01:12:27,849 --> 01:12:30,084
بهم اعتماد کن منم قرار تموم تلاشمو بکنم
1051
01:12:30,117 --> 01:12:31,819
تا بکشمت
1052
01:12:31,853 --> 01:12:34,589
همینطور که واسه اینکار
آموزش هم میدیدم
1053
01:12:34,622 --> 01:12:36,057
فقط میخواستم آدمای مثل خودمون رو ببینی
1054
01:12:36,090 --> 01:12:37,758
و از تجربیاتشون بشنوی
1055
01:12:38,526 --> 01:12:40,628
هرکدوممون که زنده بمونه
1056
01:12:40,661 --> 01:12:43,531
باید تا اخر عمرش با این تجربه زندگی کنه
1057
01:12:43,564 --> 01:12:45,833
اسم بدلت، بدل ساراست
1058
01:12:45,867 --> 01:12:47,902
پس فکر کنم اسمت تو ساراست
1059
01:12:48,603 --> 01:12:50,571
داریلـم، رهبر گروه
1060
01:12:50,605 --> 01:12:52,940
من مسئول فرآیند اسم نویسیم
1061
01:12:52,974 --> 01:12:55,610
و مطمئن میشم افراد از موضوع اصلی دور نشن
1062
01:12:57,561 --> 01:13:00,114
من همینطور فعالیت ها و هنرهای دستی جلسه رو معرفی میکنم
1063
01:13:00,147 --> 01:13:02,049
شاید بهتر باشه سراغ این بریم
1064
01:13:10,532 --> 01:13:12,960
همه دست غیر غالبشون رو بالا بیارن
[ به طور مثال اگه دست راست هستن دست چپ رو بالا بیارن ]
1065
01:13:16,898 --> 01:13:19,133
میخوام از این دست برای نوشتن یه نامه
1066
01:13:19,166 --> 01:13:21,102
واسهی نسخهی اصلی یا بدلتون
1067
01:13:21,135 --> 01:13:23,571
بسته به اینکه کدومین استفاده کنین
1068
01:13:23,771 --> 01:13:26,140
این کار بهتون کمک میکنه
تا با بخشی از خودتون ارتباط برقرار کنین
1069
01:13:26,173 --> 01:13:28,209
که در عین حال میتونه احساس کنه
1070
01:13:28,242 --> 01:13:29,944
به یکی دیگه تعلق داره
1071
01:13:30,845 --> 01:13:33,114
قصدم از اینکار رو میفهمین؟
1072
01:13:59,349 --> 01:14:02,977
فقط دو روز برای وقت گذروندن با تو داشتم"
1073
01:14:04,537 --> 01:14:06,647
تو اجازه دادی بدن بی جانت رو
1074
01:14:06,681 --> 01:14:09,717
توی حمام ولرمی از خون کشف کنم
1075
01:14:11,291 --> 01:14:15,195
نمیدونستم چطور تو باشم
هنوز هم نمیدونم
1076
01:14:16,188 --> 01:14:18,926
از آدمایی که مجبورم کردی
باهاشون زندگی کنم خوشم نمیاد
1077
01:14:18,960 --> 01:14:20,728
"افسردهـم میکنه
1078
01:14:22,061 --> 01:14:24,031
منم میخوام خودم رو بکشم"
1079
01:14:24,710 --> 01:14:28,035
ولی همهـمون میدونم
از بدلها بدل ساخته نمیشه
1080
01:14:29,804 --> 01:14:31,839
با اینکه انتخاب نکردم که ساخته بشم
1081
01:14:31,872 --> 01:14:35,810
نمیخوام کسی رو مثل تو ناامید کنم
1082
01:14:39,531 --> 01:14:41,816
با آروزی بهترین ها
1083
01:14:41,849 --> 01:14:42,950
"لری
1084
01:14:57,765 --> 01:15:00,701
اکثر افراد چیزی که "
داشتیم رو کوچیک میشمرن
1085
01:15:01,044 --> 01:15:03,137
ولی بهتر از هرچیزیه که بهش میرسن
1086
01:15:04,874 --> 01:15:06,741
ما به طور ذاتی همو میشناختیم
1087
01:15:08,399 --> 01:15:11,369
بهتر از کسی دیگهای که
تموم عمرت رو صرف شناختش کنی
1088
01:15:12,747 --> 01:15:14,181
هنوز دلم برای نوازشت تنگ شده
1089
01:15:16,478 --> 01:15:18,246
"متاسفم که باید میمردی
1090
01:15:26,761 --> 01:15:28,262
دوست دارم نفر بعدی باشم
1091
01:15:30,326 --> 01:15:31,460
...سارا"
1092
01:15:33,386 --> 01:15:36,670
،چیزی که اون تو گفتی
هنوز درموردش گیجم
1093
01:15:38,445 --> 01:15:40,941
یعنی، طوری که بطور واضح
تموم تقصیرها رو گردن گرفتی
1094
01:15:41,436 --> 01:15:43,010
که عملا اظهار کردی
که دشمن واقعی
1095
01:15:43,044 --> 01:15:44,912
ما نیستیم
1096
01:15:44,945 --> 01:15:46,881
سیستمیه که مستبدانه تصمیم میگیره
فقط یکی از ما میتونه زنده بمونه
1097
01:15:46,914 --> 01:15:48,682
و به عنوان یه جور ورزش پُر تماشاگر
1098
01:15:48,716 --> 01:15:50,985
ما رو مجبور میکنه تا سرحد مرگ بجنگیم
1099
01:15:51,318 --> 01:15:53,921
مطمئنم تو هم یه چیز مشابه توی نامهـت نوشتی
1100
01:15:54,211 --> 01:15:56,013
شاید یه روز برام بخونیش
1101
01:15:56,531 --> 01:15:57,932
آره
1102
01:15:58,352 --> 01:15:59,301
و درست میگی
1103
01:15:59,845 --> 01:16:01,896
راستش ما تو خیلی چیزا وجه مشترک داریم
1104
01:16:02,267 --> 01:16:04,031
خیلی چیزا، مثل شناگر خوبی بودن
1105
01:16:04,065 --> 01:16:05,766
و جفتمون ممههای خوبی داریم
1106
01:16:05,800 --> 01:16:07,034
دقیقا
1107
01:16:07,802 --> 01:16:09,236
چرا یکیمون باید بمیره؟
1108
01:16:09,558 --> 01:16:11,072
چرا نباید باهم باشیم؟
1109
01:16:11,105 --> 01:16:13,140
نمیگم مثل اون یارو داخل سالن
1110
01:16:13,174 --> 01:16:16,777
که مشخصا با بدلش سکس کرده باشیم
ولی چرا جفتمون زنده نمونیم؟
1111
01:16:18,751 --> 01:16:20,453
از ته دلت میگی؟
1112
01:17:27,014 --> 01:17:28,849
خوشحالم رانندگی بلدی
1113
01:17:28,883 --> 01:17:30,117
من هیچوقت یاد نگرفتم
1114
01:17:30,151 --> 01:17:32,119
ولی به نظر آسون میرسه
1115
01:17:32,153 --> 01:17:34,121
تو پدال گاز سمت راست رو فشار میدی
1116
01:17:34,155 --> 01:17:36,023
و وقتی میخوای وایستی پاتُ از روش بر میداری
1117
01:17:36,056 --> 01:17:38,259
نه، برای ترمز از پدال سمت چپش استفاده میکنی
1118
01:17:38,292 --> 01:17:40,327
منطقیه
1119
01:17:44,398 --> 01:17:46,934
و با این گردیه جهت رو عوض میکنی
1120
01:17:46,967 --> 01:17:49,136
به راست بتابونیش، ماشین به سمت راست میره
1121
01:17:49,170 --> 01:17:51,438
و به چپ بتابونیش میره چپ
1122
01:17:53,351 --> 01:17:56,076
دیدی، زیاد سخت نیست
1123
01:18:15,129 --> 01:18:16,297
لباس راحت؟
1124
01:18:18,332 --> 01:18:21,335
تیک خورد -
کوله پشتی؟ -
1125
01:18:23,237 --> 01:18:25,039
از تو کوچیکتر از چیزیه که انتظارش رو داشتم
1126
01:18:25,072 --> 01:18:27,007
هرچیزی که نیاز دارم رو اوردم
1127
01:18:27,875 --> 01:18:29,276
تیک خورد
1128
01:18:29,310 --> 01:18:31,445
اسلحه نداری؟ -
نه -
1129
01:18:31,861 --> 01:18:33,180
منم سلاحی نیاوردم
1130
01:18:33,214 --> 01:18:34,516
اگه مشکلی نداری
دوست دارم مطمئن بشم
1131
01:18:34,549 --> 01:18:36,183
سلاحی نیاوردی
1132
01:18:36,217 --> 01:18:37,818
نمیخوام کنار جاده این کار رو بکنم
1133
01:18:37,851 --> 01:18:39,353
شاید اولین دفعهای که واسه استراحت وایستادیم؟
1134
01:18:39,386 --> 01:18:41,088
مشکلی باهاش ندارم
1135
01:18:41,121 --> 01:18:42,856
دوست دارم برای آرامش خاطرم
کولهـت رو یه نگاه بندازم
1136
01:18:43,268 --> 01:18:44,458
البته
1137
01:18:44,768 --> 01:18:46,460
آذوقه، تیک خورد
1138
01:18:46,838 --> 01:18:47,995
و آب
1139
01:18:49,230 --> 01:18:51,098
آره، آخرین مورد لیست آبه
1140
01:18:51,589 --> 01:18:52,466
دارمش، تیک خورد
1141
01:18:52,815 --> 01:18:54,501
بیا یکم قبل حرکت بخوریم
1142
01:18:58,535 --> 01:18:59,974
فکر نکنم نیاز باشه
1143
01:19:00,007 --> 01:19:01,509
اهمییت آب رسانی به بدنت رو بهت یادآوری کنم
1144
01:19:10,693 --> 01:19:13,020
بیا برای اطمینان یه قُلپ بزرگتر بنوشیم
1145
01:20:42,343 --> 01:20:44,411
ممنون
1146
01:20:59,460 --> 01:21:01,028
موندم چه اتفاقی میوفته
1147
01:21:01,061 --> 01:21:02,463
وقتی هردوتامون برای دوئل پیدامون نشه
1148
01:21:03,067 --> 01:21:04,198
قبلا یکی از مبارزهای یه دوئل
1149
01:21:04,231 --> 01:21:06,100
به خاطر ترس پیداش نشده بود
1150
01:21:06,133 --> 01:21:08,235
ولی تقریبا همیشه پیدا و دستگیرشون میکنن
1151
01:21:09,036 --> 01:21:11,205
بعضیهاشون جراحی پلاستیک میکنن تا تغییر قیافه بدن
1152
01:21:11,238 --> 01:21:13,207
ولی از ترنت فهمیدم که
1153
01:21:13,240 --> 01:21:15,142
به محض این که جزء برنامهی جایگزینی بشی
هر کسی که اقدامی برای برقراری ارتباط
1154
01:21:15,175 --> 01:21:16,910
با جراح پلاستیک کرده دستگیر شده
1155
01:21:17,286 --> 01:21:18,912
میتونی بری سراغ بازار سیاه، ولی
1156
01:21:18,946 --> 01:21:22,015
ریسک پیوند صورت توی بازار سیاه خیلی بالاست
1157
01:21:22,325 --> 01:21:24,084
تا جایی که میدونم تا حالا دوئلی نبوده
1158
01:21:24,118 --> 01:21:26,420
که اصلی و بدل باهم شرکت نکنن
1159
01:21:28,280 --> 01:21:29,749
سگ دنبالمون میفرستن
1160
01:21:30,391 --> 01:21:32,259
ولی تا اون موقع از مرز رد شدیم
1161
01:21:32,857 --> 01:21:35,062
وقتی از مرز رد بشیم جامون امنه
1162
01:21:37,197 --> 01:21:39,333
به شدت شکرگزارم که اومدی و پیدام کردی
1163
01:21:39,366 --> 01:21:42,136
فکرش رو بکن تا همین چند هفته پیش میخواستم بمیری
1164
01:21:42,169 --> 01:21:44,204
خیلی خوشحالم جفتمون وضعیت بدنیمون خوبه
1165
01:21:44,238 --> 01:21:45,640
اگه این سالی که گذشت رو تمرین نمیکردیم
1166
01:21:45,673 --> 01:21:47,642
الان باید بیشتر واسهی استراحت توقف میکردیم
1167
01:21:59,805 --> 01:22:01,155
آره
1168
01:22:01,370 --> 01:22:02,489
موافقم
1169
01:23:47,494 --> 01:23:48,663
ببخشید دیر کردم
1170
01:23:49,188 --> 01:23:50,430
تو کدومی؟
1171
01:23:50,737 --> 01:23:52,767
اصلیه، سارا
1172
01:23:53,315 --> 01:23:54,669
کجا بودی؟
1173
01:23:55,620 --> 01:23:57,455
یه مشکلی برای ماشینم پیش اومده بود
1174
01:23:57,928 --> 01:23:59,796
چه جور مشکلی؟
1175
01:24:00,841 --> 01:24:02,777
فرمونی که ماشین رو به چپ و راست میتابونه
1176
01:24:02,810 --> 01:24:04,478
رو با پدال ترمز قاطی کردم
1177
01:24:04,512 --> 01:24:06,446
خوبم. شروع کنیم؟
1178
01:24:07,485 --> 01:24:08,448
هنوز نمیتونیم شروع کنیم
1179
01:24:08,482 --> 01:24:09,784
چرا نه؟
1180
01:24:10,094 --> 01:24:11,553
چون بدلت هنوز اینجا نیست
1181
01:24:11,860 --> 01:24:12,820
واقعا؟
1182
01:24:12,854 --> 01:24:14,522
راستش، بهش میخوره دیر کنه
1183
01:24:14,556 --> 01:24:16,356
این دوئل رو خیلی جدی نگرفته بود
1184
01:24:16,390 --> 01:24:17,792
شرط میبندم حتی واسش تمرینم نکرده
1185
01:24:18,197 --> 01:24:19,661
احتمالا باید به بالادستیهات خبر بدی
1186
01:24:19,694 --> 01:24:21,361
احتمالا داره فرار میکنه
1187
01:24:25,677 --> 01:24:26,545
بله؟
1188
01:24:28,088 --> 01:24:30,404
متاسفانه نه، خانوم
فقط اصلی اومده
1189
01:24:32,463 --> 01:24:35,309
بنا به دلایلی باور دارم
این کُدِ منفی یکه
1190
01:25:34,607 --> 01:25:37,739
و جناب، قسم میخوری با توجه به این که
1191
01:25:37,772 --> 01:25:41,475
اونُ به صورت احساسی و صمیمانه میشناسی
1192
01:25:41,509 --> 01:25:43,544
این سارای اصلیه؟
1193
01:25:46,380 --> 01:25:47,447
قسم میخورم
1194
01:25:49,060 --> 01:25:51,586
و هیچ شک و تردیدی منطقیای نداری
1195
01:25:51,619 --> 01:25:54,589
که این فردی که امروز جلوی ما ایستاده
1196
01:25:54,622 --> 01:25:57,659
همون دختریه که نُه ماه توی شکمت حملش کردی
1197
01:25:57,692 --> 01:26:01,696
برای 18 سال بزرگش کردی
و از گوشت و خون خودته؟
1198
01:26:02,280 --> 01:26:04,364
این سارای خودمه، عالیجناب
1199
01:26:04,398 --> 01:26:07,735
و در نهایت، تو صادقانه قسم میخوری
1200
01:26:07,769 --> 01:26:10,437
که تو کسی که میگی هستی؟
1201
01:26:12,607 --> 01:26:13,841
من ساراـم
1202
01:26:18,913 --> 01:26:21,716
فکر کنم یه چروک جدید
و دوتا لکهی سوختگی در اثر آفتاب دارم
1203
01:26:21,749 --> 01:26:22,950
مطمئنم نداری
1204
01:26:23,680 --> 01:26:24,819
میتونم بشمارم پیتر
1205
01:26:24,852 --> 01:26:27,889
دقیقا یه چروک و دوتا لکهی سوختگی روی صورتمه
1206
01:26:34,235 --> 01:26:36,430
خب، باید شروع به استفاده از کرم ضد آفتاب کنی
1207
01:26:36,463 --> 01:26:38,533
و نه فقط وقتایی که به ساحل میری
1208
01:26:38,566 --> 01:26:39,834
یا وقتی اطراف پارک تفریحی قدم میزنی
1209
01:26:39,867 --> 01:26:41,401
باید روزانه بزنی
1210
01:26:41,435 --> 01:26:43,671
پوستت از بقیه حساس تره
1211
01:26:45,808 --> 01:26:47,942
و باید بهتر از خودت مراقبت کنی
1212
01:26:48,395 --> 01:26:50,645
...نمیخوام بی عاطفه به نظر بیام، ولی
1213
01:26:51,106 --> 01:26:52,947
از اینجا به بعد سختتر میشه
1214
01:26:54,254 --> 01:26:55,950
مردا تا وقتی به طور متعادل از خودشون مراقبت کنن
1215
01:26:55,983 --> 01:26:57,752
دیرتر به اوج جذابیت میرسن
[ بالاترین حد جذابیت که بعد از اون پیری شروع میشه ]
1216
01:26:57,785 --> 01:26:59,854
خانومها از اون طرف
فرصت محدودتری دارن
1217
01:26:59,887 --> 01:27:02,857
و که درنتیجه به نظر میرسه
تو سن کمتر به اوج جذابیتشون میرسن
1218
01:27:04,233 --> 01:27:05,626
و نگران نباش عزیزم
1219
01:27:05,660 --> 01:27:07,762
قیافهـت هر طوری که باشه بازم دوست دارم
1220
01:27:07,795 --> 01:27:09,564
حتی با اون جهش ژنتیکی
1221
01:27:09,597 --> 01:27:11,766
که باعث سفیدی و ریزش دائمی و زودرس مو میشه
1222
01:27:13,179 --> 01:27:14,969
وقتی میرم بیرون برات رنگ مو بخرم؟
1223
01:27:16,953 --> 01:27:19,640
نه، خودم وقتی از سر کار برمیگردم میخرم
1224
01:27:23,851 --> 01:27:25,747
یادت باشه که حداقل مقدار
1225
01:27:25,780 --> 01:27:26,948
وام جایگزینی رو پرداخت کنی
1226
01:27:26,981 --> 01:27:28,583
میدونم پیتر
1227
01:27:32,879 --> 01:27:34,647
امشب برای شام کجا بریم؟
1228
01:27:35,723 --> 01:27:37,457
نظرت درمورد غذای مکزیکی چیه؟
1229
01:27:40,161 --> 01:27:42,230
از غذای مکزیکی خوشم نمیاد
1230
01:27:55,510 --> 01:27:56,944
نمیخوای جوابش رو بدی؟
1231
01:27:58,972 --> 01:28:00,907
مامان منه نه تو
1232
01:28:02,347 --> 01:28:03,818
سلام، سارا
1233
01:28:03,851 --> 01:28:06,521
مامانتم، فقط زنگ تا بگم
1234
01:28:06,819 --> 01:28:08,954
حتما دلم برات تنگ شده
1235
01:28:09,456 --> 01:28:12,693
احتمالا داری از در خونت خارج میشی
1236
01:28:14,494 --> 01:28:15,997
...سوار ماشینت میشی
1237
01:28:16,030 --> 01:28:18,800
آمادهای تا یه روز دیگه از کارت رو شروع کنی
1238
01:28:18,833 --> 01:28:20,535
کاری که عاشقشی
1239
01:28:22,084 --> 01:28:24,514
فقط میخواستم بدونی
بدون این که بهت اطلاع بدم
1240
01:28:24,539 --> 01:28:26,974
یه جعبهی دیگه لنز چشم
از عینک سازی سفارش دادم
1241
01:28:27,875 --> 01:28:30,511
لنزهای زنگی همیشه موجود نیست
1242
01:28:30,545 --> 01:28:32,713
پس بهتره زودتر سفارششون بدیم
1243
01:28:33,581 --> 01:28:36,651
میدونم هنوز داری سعی میکنی به زندگی برگردی
1244
01:28:36,684 --> 01:28:39,452
پس گفتم شاید یه چیز ساده مثل لنز جدید
1245
01:28:39,486 --> 01:28:41,656
رو بتونی نادیده بگیری
1246
01:28:41,689 --> 01:28:43,724
وقتی از کار برگشتی بهت زنگ میزنم
1247
01:28:43,758 --> 01:28:46,727
تا بتونیم برای آخره هفته
برنامه ریزی کنیم باهم صبحونه بخوریم
1248
01:28:47,105 --> 01:28:49,007
عاشقتم
1249
01:28:49,031 --> 01:28:54,031
«مترجمین: سارا امیری، هادی و سینا اعظمیان»
::.S.a_desire & Ha.va.Di & Sina_z .::
1250
01:28:54,055 --> 01:28:58,055
« ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید »
[ @NightMovie_Co ]
1251
01:28:58,079 --> 01:29:06,079
دانلود فیلموسریالهای روز دنیا، بدونسانسور و حذفیات، بهمراه
زیرنویسچسبیده اختصاصی، تنها در رسانه اینترنتی نایت مووی
[ WwW.NightMovie.Top ]
1252
01:31:12,053 --> 01:31:13,959
همزاد