1 00:01:57,743 --> 00:01:59,244 Mierda. 2 00:02:41,745 --> 00:02:43,372 ¡Mierda! 3 00:02:48,794 --> 00:02:50,879 ¡Ah, mierda! 4 00:04:01,992 --> 00:04:04,077 Buen trabajo. Gan-- 5 00:04:05,370 --> 00:04:07,289 Buen trabajo. Ganaste. 6 00:04:07,539 --> 00:04:10,334 Dime, ¿eres el original o el doble? 7 00:04:14,379 --> 00:04:15,506 El doble. 8 00:04:16,255 --> 00:04:17,507 Claro. 9 00:04:17,548 --> 00:04:19,301 Siempre me confundo. 10 00:04:19,343 --> 00:04:22,679 Claro que es confuso cuando los dos son idénticos. 11 00:04:22,721 --> 00:04:24,848 Qué bien invalidaste su ataque de lejos 12 00:04:24,890 --> 00:04:26,558 y cerraste la distancia. 13 00:04:29,686 --> 00:04:30,896 Gracias. 14 00:04:32,898 --> 00:04:34,816 El doble ganó el duelo. 15 00:04:35,359 --> 00:04:38,195 Él es Robert Michaels ahora. 16 00:04:46,203 --> 00:04:51,208 DOBLE 17 00:04:55,879 --> 00:04:57,881 ¿Cuál es su orden? 18 00:04:57,923 --> 00:05:02,678 Deme un taco doble, dos tacos suaves, 19 00:05:02,719 --> 00:05:05,472 un burrito doble y una orden de nachos. 20 00:05:05,514 --> 00:05:06,849 ¿Cuáles? 21 00:05:06,890 --> 00:05:08,433 Tenemos muchos nachos. 22 00:05:08,475 --> 00:05:10,561 Los que solo tienen queso. 23 00:05:10,602 --> 00:05:12,646 ¿Cuántas bebidas? 24 00:05:12,688 --> 00:05:14,314 Solo una. 25 00:05:34,418 --> 00:05:39,214 MAMÁ 26 00:05:41,592 --> 00:05:43,552 No sé. Está embrujada. 27 00:05:43,886 --> 00:05:45,846 Pero mira, hay una piscina. 28 00:05:49,641 --> 00:05:51,435 ¡Sí, sí! 29 00:05:51,476 --> 00:05:53,562 ¡Oh, sí! 30 00:06:20,964 --> 00:06:22,633 Hola. 31 00:06:22,674 --> 00:06:24,843 Hola, cariño. ¿Qué haces? 32 00:06:24,885 --> 00:06:26,512 Viendo la tele. 33 00:06:26,553 --> 00:06:27,804 ¿Qué ves? 34 00:06:30,807 --> 00:06:33,560 Un programa sobre citas. 35 00:06:33,602 --> 00:06:35,479 No suena muy bueno. 36 00:06:35,521 --> 00:06:38,065 No es muy bueno, pero es un placer culposo. 37 00:06:38,106 --> 00:06:39,858 ¿Qué haces tú? 38 00:06:39,900 --> 00:06:42,444 Invité a mi equipo unos tragos después del trabajo. 39 00:06:42,486 --> 00:06:44,780 Han hecho un gran trabajo en este proyecto. 40 00:06:44,821 --> 00:06:48,617 ¿Qué hay del compañero del que me contaste? ¿Sam? 41 00:06:48,659 --> 00:06:50,619 ¿Todavía batalla con la carga de trabajo? 42 00:06:50,661 --> 00:06:53,455 De hecho, está trabajando muy bien. 43 00:06:53,497 --> 00:06:55,457 Qué bien. 44 00:06:55,499 --> 00:06:58,669 Estoy pensando en darle el premio de más mejorado. 45 00:06:58,710 --> 00:07:01,171 Los premios en el trabajo han comprobado ser -- 46 00:07:05,843 --> 00:07:07,469 ...aumentar la moral aun si... 47 00:07:07,511 --> 00:07:09,429 no significan nada. 48 00:07:12,891 --> 00:07:14,935 Te extraño. 49 00:07:16,019 --> 00:07:18,188 Yo también, cariño. 50 00:07:18,856 --> 00:07:20,899 ¿Te puedo llamar otra vez antes de acostarte? 51 00:07:20,941 --> 00:07:23,902 No, está bien. Ya me acostaré pronto. 52 00:07:23,944 --> 00:07:26,572 ¿En serio? Es muy temprano allá. 53 00:07:26,613 --> 00:07:28,657 Sí, pero estoy cansada. 54 00:07:32,536 --> 00:07:36,123 Entonces, descansa y hablamos mañana. 55 00:07:37,833 --> 00:07:39,710 Te enviaré un mensaje cuando despierte. 56 00:07:39,751 --> 00:07:41,044 Buenas noches, Sarah. 57 00:07:59,229 --> 00:08:02,566 ¡Sí, sí, sí, sí! 58 00:08:02,608 --> 00:08:04,818 Sarah, ¿en verdad tienes hambre? 59 00:08:04,860 --> 00:08:08,864 ¿O estás comiendo para no tener que hablar conmigo? 60 00:08:08,906 --> 00:08:10,908 Tengo una cantidad normal de hambre. 61 00:08:11,533 --> 00:08:14,119 Se puede comer y conversar a la vez. 62 00:08:16,079 --> 00:08:17,873 -Creo que -- -Sarah... 63 00:08:25,464 --> 00:08:27,508 Creo que voy a llegar tarde al trabajo. 64 00:08:27,549 --> 00:08:31,178 Hoy no te toca trabajar. Por eso estás aquí conmigo. 65 00:08:31,220 --> 00:08:33,096 ¿Qué día es hoy? 66 00:08:33,138 --> 00:08:35,057 ¿Recuerdas estos? 67 00:08:35,097 --> 00:08:36,850 Mi colección de centavos. 68 00:08:36,892 --> 00:08:38,684 ¿Por qué dejaste de coleccionarlos? 69 00:08:39,186 --> 00:08:41,480 Tenía 10 años. Encontré otros pasatiempos. 70 00:08:41,522 --> 00:08:42,648 ¿Dónde lo encontraste? 71 00:08:42,688 --> 00:08:44,483 ¿Por qué ya no eres feliz? 72 00:08:46,109 --> 00:08:47,486 Sí soy feliz. 73 00:08:47,528 --> 00:08:49,279 ¿Por qué no contestas mis llamadas? 74 00:08:55,953 --> 00:08:57,621 ¿Por qué no me visitas? 75 00:09:00,832 --> 00:09:02,292 ¿No me quieres? 76 00:09:23,105 --> 00:09:24,523 Adiós, Sarah. 77 00:10:42,809 --> 00:10:44,061 Señorita... 78 00:10:44,102 --> 00:10:47,856 ¿es una emergencia o puede esperar? 79 00:10:48,899 --> 00:10:51,276 No, no es una emergencia. 80 00:10:52,194 --> 00:10:55,697 Llene esta forma, ponga sus iniciales aquí, 81 00:10:55,739 --> 00:10:58,534 y la página amarilla nos da permiso de -- 82 00:11:03,413 --> 00:11:07,042 Creí que dijo que no era una emergencia. 83 00:11:10,796 --> 00:11:12,297 ¿Cómo te sientes? 84 00:11:12,339 --> 00:11:15,217 Me siento bien. Ya no he tenido más episodios. 85 00:11:15,259 --> 00:11:17,052 Qué bueno. 86 00:11:17,094 --> 00:11:20,347 ¿Significa que regresarás a casa pronto? 87 00:11:20,389 --> 00:11:22,641 Sabes que no puedo, cariño. 88 00:11:23,100 --> 00:11:26,186 Estamos en un momento crítico del proyecto. 89 00:11:26,228 --> 00:11:28,897 Ya sé, pero creí que podrías... 90 00:11:28,939 --> 00:11:30,691 alejarte por un momento. 91 00:11:30,732 --> 00:11:32,234 Quizás. 92 00:11:32,276 --> 00:11:34,111 Primero necesito arreglar unas cosas aquí. 93 00:11:34,903 --> 00:11:37,030 Lo entiendo. 94 00:11:38,448 --> 00:11:41,243 ¿Qué te dijo el gastroenterólogo? 95 00:11:41,285 --> 00:11:43,370 Sigue haciéndome exámenes. 96 00:11:43,412 --> 00:11:47,958 Nadie me cree que no tuve síntomas antes de esto. 97 00:11:50,460 --> 00:11:51,753 ¿Quién es? 98 00:11:51,795 --> 00:11:53,839 Nada. Es solo... 99 00:11:53,881 --> 00:11:55,799 Sam me dice que llegó a casa con bien. 100 00:11:55,841 --> 00:11:58,760 ¿Hoy saliste con tus compañeros? 101 00:11:58,802 --> 00:12:01,096 No, no, no. Solo con Sam. 102 00:12:01,138 --> 00:12:02,973 Pero bebió mucho por accidente, 103 00:12:03,015 --> 00:12:04,933 y lo envié a casa en un taxi. 104 00:12:06,101 --> 00:12:07,853 ¿Qué vas a hacer hoy? 105 00:12:10,856 --> 00:12:12,774 Estoy en el hospital. 106 00:12:12,816 --> 00:12:15,485 Sí, sí. Digo... 107 00:12:16,486 --> 00:12:18,906 ¿Crees que te dormirás temprano? 108 00:12:19,823 --> 00:12:21,116 Sí, eso debería hacer. 109 00:12:21,158 --> 00:12:23,827 Mañana me harán una endoscopia. 110 00:12:23,869 --> 00:12:26,121 Olvidé decírtelo. 111 00:12:26,872 --> 00:12:28,832 No me dejaron cenar ni beber nada. 112 00:12:28,874 --> 00:12:30,876 Así que tengo mucha hambre y sed. 113 00:12:30,918 --> 00:12:34,213 Mi estómago gruñe más fuerte que mi voz. 114 00:12:38,425 --> 00:12:40,719 Qué bien. Deberías dormir. 115 00:12:40,761 --> 00:12:42,763 Oh, bien. 116 00:12:42,804 --> 00:12:44,306 Buenas noches, cariño. 117 00:12:44,348 --> 00:12:46,141 Buenas noches, Peter. 118 00:12:52,189 --> 00:12:54,149 Te daremos de alta. 119 00:12:55,108 --> 00:12:56,693 ¿No estoy enferma? 120 00:12:56,735 --> 00:12:59,947 No, definitivamente sí estás enferma, 121 00:12:59,988 --> 00:13:02,533 pero mientras esperamos estas pruebas 122 00:13:02,574 --> 00:13:05,494 no hay nada más que podamos hacer. 123 00:13:05,536 --> 00:13:09,414 Estarás mejor con familia y amigos. 124 00:13:10,040 --> 00:13:11,708 Todavía no le digo nada a mi mamá. 125 00:13:11,750 --> 00:13:14,503 Quería esperar hasta tener una mejor idea de qué pasa. 126 00:13:14,545 --> 00:13:16,171 Pero me siento mucho mejor. 127 00:13:16,213 --> 00:13:17,297 Quizá estoy mejorando. 128 00:13:17,339 --> 00:13:20,133 Sarah, escúchame bien. 129 00:13:20,175 --> 00:13:24,429 Quizá no sepamos exactamente qué te pasa, 130 00:13:24,471 --> 00:13:28,308 pero sea lo que sea, es muy grave. 131 00:13:28,976 --> 00:13:31,395 Cuando regreses a casa, necesitas descansar. 132 00:13:31,436 --> 00:13:33,438 Necesitas cuidarte bien. 133 00:13:34,022 --> 00:13:36,275 No debes beber. 134 00:13:37,109 --> 00:13:38,569 ¿Me entiendes? 135 00:13:40,237 --> 00:13:41,488 Entiendo. 136 00:13:42,906 --> 00:13:44,491 Muy bien. 137 00:13:46,910 --> 00:13:49,454 Eso está muy, muy bien. 138 00:13:58,380 --> 00:13:59,923 ¿Dónde estás? Ya es tarde allá. 139 00:13:59,965 --> 00:14:01,383 Estás bien. 140 00:14:08,182 --> 00:14:12,936 ¡Espero que te estés divirtiendo! 141 00:14:28,243 --> 00:14:30,829 Soy Peter. Deja tu mensaje. 142 00:14:35,667 --> 00:14:39,046 Estoy en el elevador. 143 00:14:43,217 --> 00:14:46,011 Es muy tarde aquí. Voy derecho a la cama. 144 00:14:51,016 --> 00:14:57,940 Bien. Entiendo. Te amo. 145 00:15:37,020 --> 00:15:38,355 Hola, cariño. 146 00:15:38,397 --> 00:15:39,940 ¿Adivina qué acabo de hacer? 147 00:15:39,982 --> 00:15:41,483 No sé. Dime. 148 00:15:41,525 --> 00:15:43,193 Fui al gimnasio. 149 00:15:43,235 --> 00:15:45,487 Me dijeron que descansara, pero desperté con mucha energía, 150 00:15:45,529 --> 00:15:47,281 así que decidí hacer ejercicio 151 00:15:47,322 --> 00:15:49,408 y sudé mucho, 152 00:15:49,449 --> 00:15:51,201 así que en cuanto entré, 153 00:15:51,243 --> 00:15:53,161 me quité toda la ropa. 154 00:15:57,749 --> 00:16:00,544 Me siento mejor que nunca. 155 00:16:00,586 --> 00:16:02,129 Creo que ya no estoy enferma. 156 00:16:02,171 --> 00:16:03,463 Quizá solo fue un catarro. 157 00:16:03,505 --> 00:16:04,798 Busqué los síntomas en línea 158 00:16:04,840 --> 00:16:06,842 y esa era una de las posibilidades. 159 00:16:07,551 --> 00:16:08,719 ¿Qué pasa? 160 00:16:13,056 --> 00:16:16,518 Tienes una condición extraña y es terminal. 161 00:16:17,394 --> 00:16:20,397 Estás imaginando lo peor. Estoy bien. Te lo prometo. 162 00:16:20,439 --> 00:16:23,817 Por accidente pusiste mi número como primer contacto 163 00:16:23,859 --> 00:16:25,444 en vez de contacto de emergencia, 164 00:16:25,485 --> 00:16:27,362 así que tu doctora me ha estado llamando, 165 00:16:27,404 --> 00:16:30,991 pero no contesté porque pensé que era un vendedor. 166 00:16:31,033 --> 00:16:33,160 Quizá pensó que no querías contestar, 167 00:16:33,202 --> 00:16:37,206 porque me dejó un mensaje muy detallado. 168 00:16:42,503 --> 00:16:44,963 ¿Y me lo dices por video llamada? 169 00:16:45,005 --> 00:16:47,883 Lo sé. Lo siento. 170 00:16:49,760 --> 00:16:52,179 ¿Desde hace cuánto sabes? 171 00:16:53,597 --> 00:16:57,267 Dos días. No sabía cómo decírtelo. 172 00:17:00,270 --> 00:17:03,106 Sarah, vas a morir. 173 00:17:08,779 --> 00:17:10,656 ¿Por qué no estoy llorando? 174 00:17:17,119 --> 00:17:19,705 Me disculpo por el mensaje. 175 00:17:20,665 --> 00:17:23,877 Si pudiéramos no informar de esta confusión 176 00:17:23,919 --> 00:17:27,005 a la junta de directores te lo agradecería mucho. 177 00:17:28,382 --> 00:17:30,175 Sí, está bien. 178 00:17:30,634 --> 00:17:35,430 Tienes una enfermedad incurable increíblemente extraña. 179 00:17:36,181 --> 00:17:37,766 Está dentro de tu estómago, 180 00:17:37,808 --> 00:17:40,769 pero con el tiempo se esparcirá a todo el cuerpo. 181 00:17:40,811 --> 00:17:44,147 No sentirás dolor, pero te está matando. 182 00:17:44,189 --> 00:17:46,608 No sabemos cuánto tiempo te queda, 183 00:17:46,650 --> 00:17:49,486 pero es cuestión de tiempo. 184 00:17:53,657 --> 00:17:55,200 ¿Qué posibilidades tengo de sobrevivir? 185 00:17:56,660 --> 00:17:58,120 Cero. 186 00:17:58,161 --> 00:17:59,788 Hay una 98% de posibilidad 187 00:17:59,830 --> 00:18:02,165 de que sucumbirás a tu enfermedad. 188 00:18:03,500 --> 00:18:05,294 Creí que dijiste que no tenía posibilidades. 189 00:18:05,335 --> 00:18:06,545 No las hay. 190 00:18:06,587 --> 00:18:08,255 ¿Y ese 2%? 191 00:18:08,297 --> 00:18:12,301 Es el margen de error. Hay un margen del 2%. 192 00:18:12,342 --> 00:18:14,428 Nada es absolutamente cierto, 193 00:18:14,469 --> 00:18:17,139 aunque esto sí lo es. 194 00:18:18,599 --> 00:18:20,934 ¿Me dices que hay un margen de error del 2%, 195 00:18:20,976 --> 00:18:23,353 pero estás segura que voy a morir? 196 00:18:23,395 --> 00:18:24,730 Sí. 197 00:18:25,314 --> 00:18:26,732 Desafortunadamente. 198 00:18:27,191 --> 00:18:30,652 Te lo estás tomando muy bien. 199 00:18:30,694 --> 00:18:34,072 La mayoría llora cuando reciben malas noticias, 200 00:18:34,114 --> 00:18:37,576 por eso es que la mayoría de los doctores están deprimidos. 201 00:18:38,702 --> 00:18:40,495 No quiero morir, 202 00:18:40,537 --> 00:18:43,165 pero parece que no depende de mí. 203 00:18:43,207 --> 00:18:45,834 Para usar una analogía de béisbol, 204 00:18:45,876 --> 00:18:48,212 la vida te ha lanzado una bola curva. 205 00:18:48,253 --> 00:18:52,090 El bateador batalla para darle a esas bolas. 206 00:18:52,132 --> 00:18:54,009 En este caso, tú eres la bateadora. 207 00:18:54,051 --> 00:19:00,682 Y como no traes un bate, no podrás darle a la pelota. 208 00:19:02,434 --> 00:19:05,020 ¿Qué opciones tengo? 209 00:19:05,062 --> 00:19:08,815 Deberías planear tu funeral. 210 00:19:08,857 --> 00:19:11,360 Por lo general, depende de tu religión, 211 00:19:11,401 --> 00:19:14,947 pero también puede ser un reflejo de tu personalidad. 212 00:19:14,988 --> 00:19:18,617 Por ejemplo, yo quiero ser enterrada, 213 00:19:18,659 --> 00:19:20,452 no porque sea religiosa, 214 00:19:20,494 --> 00:19:24,581 sino porque me da miedo ser olvidada. 215 00:19:24,623 --> 00:19:27,835 Quiero que mi familia y amigos se sientan obligados 216 00:19:27,876 --> 00:19:29,670 a visitar mi tumba. 217 00:19:30,796 --> 00:19:33,340 Claro, los restos de una cremación 218 00:19:33,382 --> 00:19:35,634 pueden ser enterrados o sepultados, 219 00:19:35,676 --> 00:19:40,097 pero la gente no visita un montón de cenizas. 220 00:19:40,138 --> 00:19:44,017 Un cuerpo en un ataúd crea más obligación. 221 00:19:44,935 --> 00:19:46,854 Puedes ser enterrada en el mar, 222 00:19:46,895 --> 00:19:49,314 aunque eso es más bien para los marineros. 223 00:19:49,356 --> 00:19:52,484 Tienes muchas opciones. 224 00:19:55,654 --> 00:19:59,199 Probablemente escogeré... la cremación. 225 00:20:01,869 --> 00:20:08,166 También tienes la decisión de escoger un reemplazo o no. 226 00:20:08,208 --> 00:20:12,421 Estoy segura que ya conoces el proceso. 227 00:20:12,462 --> 00:20:16,383 Cuando sabes que vas a morir, puedes clonarte 228 00:20:16,425 --> 00:20:20,262 para que tus seres queridos no sufran tu pérdida. 229 00:20:20,304 --> 00:20:22,890 Toma un panfleto, por si acaso. 230 00:20:22,931 --> 00:20:24,433 Gracias. 231 00:20:24,474 --> 00:20:28,395 Recuerda hablarlo primero con tus seres queridos. 232 00:20:28,437 --> 00:20:30,606 El reemplazo no es para todos. 233 00:20:30,647 --> 00:20:31,857 En algunas familias, 234 00:20:31,899 --> 00:20:34,776 ha sido una experiencia negativa. 235 00:20:34,818 --> 00:20:37,196 -¿Me lo puedo quedar? -Por favor. 236 00:20:37,237 --> 00:20:39,990 REEMPLAZO 237 00:20:54,588 --> 00:20:56,256 REEMPLAZO 238 00:20:58,759 --> 00:21:01,053 Hola. Me llamo Tom. 239 00:21:01,094 --> 00:21:04,264 Soy oficial de relaciones mediáticas en la costa Oeste 240 00:21:04,306 --> 00:21:05,891 aquí en La Instalación. 241 00:21:05,933 --> 00:21:07,851 Yo seré el presentador de esta introducción 242 00:21:07,893 --> 00:21:09,895 al mundo de los reemplazos. 243 00:21:10,354 --> 00:21:12,481 Todos sabemos que la clonación comenzó dura-- 244 00:21:12,523 --> 00:21:13,941 ...nuestros científicos han hecho 245 00:21:13,982 --> 00:21:17,361 innumerables y emocionantes avances 246 00:21:17,402 --> 00:21:20,656 en la tecnología patentada de La Instalación. 247 00:21:20,697 --> 00:21:22,991 Es difícil imaginar que, en cierto momento, 248 00:21:23,033 --> 00:21:25,285 todo esto parecía ciencia ficción. 249 00:21:25,327 --> 00:21:27,871 ...este período se conoce como "grabación". 250 00:21:27,913 --> 00:21:32,292 Tu doble es una esponja en esta fase. 251 00:21:32,334 --> 00:21:36,880 Aprenderán tanto de ti como puedan 252 00:21:36,922 --> 00:21:38,632 antes de que mueras. 253 00:21:41,760 --> 00:21:45,055 Hasta el más pequeño detalle. 254 00:21:47,182 --> 00:21:50,143 Entre más tiempo aprenda tu doble de ti, 255 00:21:50,185 --> 00:21:53,272 más se convertirán en ti. 256 00:21:59,653 --> 00:22:01,530 Pero en algunos casos, 257 00:22:01,572 --> 00:22:04,658 tu doble solo tendrá muy poco tiempo contigo. 258 00:22:04,700 --> 00:22:08,620 Tal como en casos de suicidio premeditado. 259 00:22:10,455 --> 00:22:13,125 Para los originales que están muy tristes, 260 00:22:13,166 --> 00:22:15,878 cada día de vida es una batalla. 261 00:22:16,670 --> 00:22:19,590 Aunque este doble sea idéntico al original, 262 00:22:19,631 --> 00:22:22,759 pudiera ser una persona totalmente diferente. 263 00:22:22,801 --> 00:22:26,138 Para algunas familias en duelo, esto es suficiente. 264 00:22:27,472 --> 00:22:30,642 Espero este video te haya parecido divertido y útil. 265 00:22:30,684 --> 00:22:33,187 Puede que te estés muriendo, pero no dejes que eso afecte 266 00:22:33,228 --> 00:22:34,855 a quienes te aman. 267 00:22:34,897 --> 00:22:37,316 El reemplazo es un regalo para ellos. 268 00:22:37,733 --> 00:22:39,443 ¿No es cierto, cariño? 269 00:22:41,403 --> 00:22:42,863 Así es. 270 00:22:42,905 --> 00:22:44,698 Yo soy un ex-doble, 271 00:22:44,740 --> 00:22:48,160 y ya llevo 12 años siendo Tom. 272 00:22:50,621 --> 00:22:52,623 El reemplazo funciona. 273 00:23:09,681 --> 00:23:11,683 Hola, me estoy muriendo 274 00:23:11,725 --> 00:23:15,354 y me gustaría hacer una cita de consulta. 275 00:24:05,487 --> 00:24:09,324 Disculpa, olvidé pedirte prueba de que estás muriendo. 276 00:24:09,366 --> 00:24:12,452 Te lo debieron haber dicho cuando hiciste la cita. 277 00:24:12,494 --> 00:24:15,289 Sí, tengo una copia de mi expediente médico. 278 00:24:15,330 --> 00:24:17,541 Mi doctora puede enviarle un fax si es necesario. 279 00:24:17,583 --> 00:24:18,834 No, el expediente basta. 280 00:24:18,876 --> 00:24:20,794 Aún no sé si lo haré. 281 00:24:20,836 --> 00:24:22,921 Me gustaría hablar con alguien primero, si está bien. 282 00:24:22,963 --> 00:24:25,090 Claro, pero tienes que llenar este formulario. 283 00:24:25,132 --> 00:24:26,175 Claro. 284 00:24:30,012 --> 00:24:31,847 No puedo costear esto. 285 00:24:32,514 --> 00:24:35,809 Entiende que es un regalo para tus seres queridos. 286 00:24:36,393 --> 00:24:39,521 ¿Tiene precio el que ellos no estén tristes? 287 00:24:39,563 --> 00:24:41,440 Vas a morir. 288 00:24:41,481 --> 00:24:45,319 Y entendemos bien esa inevitabilidad. 289 00:24:45,360 --> 00:24:48,155 Podemos hacer un plan de pagos. 290 00:24:48,197 --> 00:24:51,408 Cuando mueras y tu doble se convierta en ti, 291 00:24:51,450 --> 00:24:53,619 ellos se harán cargo de tus responsabilidades, 292 00:24:53,660 --> 00:24:55,120 y una de esas responsabilidades 293 00:24:55,162 --> 00:24:58,123 es seguir pagando el procedimiento. 294 00:24:58,165 --> 00:24:59,791 Lo más importante 295 00:24:59,833 --> 00:25:03,378 es que no tienes nada de qué preocuparte... 296 00:25:03,420 --> 00:25:05,797 aparte de morir con dignidad. 297 00:25:07,966 --> 00:25:09,468 Le temo a las agujas 298 00:25:09,510 --> 00:25:12,054 y a veces tengo pesadillas de estar anestesiada 299 00:25:12,095 --> 00:25:13,680 pero despierto en la cirugía. 300 00:25:16,391 --> 00:25:18,227 Solo tienes que escupir aquí. 301 00:25:19,353 --> 00:25:20,938 ¿Cuánto tiempo toma? 302 00:25:20,979 --> 00:25:22,314 Como una hora. 303 00:25:24,566 --> 00:25:25,943 ¿Te lleno el vaso? 304 00:25:25,984 --> 00:25:27,736 Sí, por favor, pero solo a la mitad. 305 00:25:27,778 --> 00:25:29,905 No necesito un vaso entero. 306 00:25:46,797 --> 00:25:48,006 Hola. 307 00:25:49,341 --> 00:25:50,884 Hola. Tú debes ser Sarah. 308 00:25:50,926 --> 00:25:54,388 Me vi en el espejo, y me parezco mucho a ti. 309 00:25:55,597 --> 00:25:57,641 Sí, soy Sarah. 310 00:26:01,687 --> 00:26:04,898 Sarah es tu original. 311 00:26:04,940 --> 00:26:08,402 Por ahora, tu nombre será Doble de Sarah. 312 00:26:08,443 --> 00:26:10,696 Cuando la reemplaces, tomarás su nombre. 313 00:26:13,115 --> 00:26:15,033 Tienes muy bonito cutis. 314 00:26:15,075 --> 00:26:17,119 Y tu pelo brilla más que el mío. 315 00:26:20,789 --> 00:26:22,374 Me gusta tu camiseta. 316 00:26:24,501 --> 00:26:27,754 Te digo que hubo un error en el proceso de codificación. 317 00:26:28,422 --> 00:26:30,174 Afectó el gen que determina el color de ojos. 318 00:26:31,383 --> 00:26:33,927 Podemos eliminar este doble e intentar otra vez, 319 00:26:33,969 --> 00:26:35,345 si lo deseas. 320 00:26:37,723 --> 00:26:39,766 Oh, no. No será necesario. 321 00:26:39,808 --> 00:26:41,560 Los ojos azules son menos comunes y más interesantes 322 00:26:41,602 --> 00:26:42,936 que los ojos cafés. 323 00:26:42,978 --> 00:26:45,397 Genial. Te daremos un descuento del 5% 324 00:26:45,439 --> 00:26:47,024 en el proceso. 325 00:26:47,816 --> 00:26:50,110 Eso sería maravilloso. 326 00:26:51,820 --> 00:26:53,488 Antes de vestirme con estar ropa temporal, 327 00:26:53,530 --> 00:26:55,073 el técnico hizo un chiste 328 00:26:55,115 --> 00:26:56,992 de cómo ahora te ha visto desnuda. 329 00:26:58,827 --> 00:27:00,454 ¿Tienes hambre? 330 00:27:00,495 --> 00:27:02,289 Por ahora no. 331 00:27:02,789 --> 00:27:04,249 ¿Cuál es tu comida favorita? 332 00:27:07,586 --> 00:27:09,630 Me gusta la comida mexicana, 333 00:27:09,671 --> 00:27:13,842 la comida japonesa y también la india. 334 00:27:14,426 --> 00:27:15,928 No puedo esperar a probarlas. 335 00:27:15,969 --> 00:27:18,222 ¿Cuál es la comida que menos te gusta? 336 00:27:19,181 --> 00:27:21,475 Qué buena pregunta. Quizá la francesa. 337 00:27:21,517 --> 00:27:22,976 Puede ser muy pesada. 338 00:27:23,018 --> 00:27:25,103 ¿Hay algún estilo de música que te guste? 339 00:27:25,896 --> 00:27:27,981 Me gusta toda la música, en particular el pop, el rock, 340 00:27:28,023 --> 00:27:29,066 y el hip-hop. 341 00:27:29,107 --> 00:27:31,193 ¿Quieres escucharlos? 342 00:27:31,818 --> 00:27:33,779 Quizá después. Me gusta esta conversación, 343 00:27:33,820 --> 00:27:36,323 y la música podría dificultar el que te oiga. 344 00:27:36,365 --> 00:27:39,993 ¿Hay algún estilo de música que no te guste? 345 00:27:40,035 --> 00:27:41,370 El country. 346 00:27:42,037 --> 00:27:43,413 Y el metal. 347 00:27:43,872 --> 00:27:45,415 Solo es ruido. 348 00:27:58,470 --> 00:27:59,972 Bienvenida a casa. 349 00:28:00,013 --> 00:28:02,850 Está bonita. ¿Vives sola? 350 00:28:02,891 --> 00:28:05,018 No, vivo con mi novio, Peter. 351 00:28:05,060 --> 00:28:06,478 Pero anda fuera en negocios. 352 00:28:06,520 --> 00:28:07,980 Le faltan semanas para regresar. 353 00:28:08,021 --> 00:28:10,649 Espero puedas verlo antes de que muera. 354 00:28:10,691 --> 00:28:13,485 Es muy guapo y trabajador. 355 00:28:13,527 --> 00:28:16,488 Así lo parece. Me emociona conocerlo. 356 00:28:16,530 --> 00:28:18,532 También te presentaré a mi mamá. 357 00:28:18,574 --> 00:28:20,158 ¿Y tu papá? 358 00:28:20,200 --> 00:28:21,994 Él murió hace unos años. 359 00:28:22,578 --> 00:28:24,872 El 50% de matrimonios terminan en divorcio, pero... 360 00:28:25,664 --> 00:28:27,708 mis padres estaban juntos cuando él murió. 361 00:28:27,749 --> 00:28:29,126 Jamás los vi pelear. 362 00:28:29,793 --> 00:28:31,503 Sé que ella lo extraña. 363 00:28:31,545 --> 00:28:33,547 Me emociona conocer a tu mamá. 364 00:28:35,007 --> 00:28:36,967 Todavía no le he contado de ti. 365 00:28:37,009 --> 00:28:39,052 Tampoco se lo he dicho a Peter, pero lo haré. 366 00:28:39,094 --> 00:28:41,638 No quiero que mi mamá sepa que estoy enferma. 367 00:28:41,680 --> 00:28:43,140 No quiero entristecerla. 368 00:28:43,182 --> 00:28:44,766 Soy su única hija. 369 00:28:44,808 --> 00:28:48,228 Cuando te vayas, te prometo amarla tanto como tú. 370 00:28:48,270 --> 00:28:49,730 Quizás más. 371 00:28:49,771 --> 00:28:51,064 Igual con Peter. 372 00:28:51,106 --> 00:28:52,816 Lo amaré mucho. 373 00:28:53,984 --> 00:28:55,611 Vamos a vestirte. 374 00:29:07,164 --> 00:29:10,834 No tienes celulitis ni rollitos. 375 00:29:11,627 --> 00:29:13,921 No tengo nada de eso. 376 00:29:13,962 --> 00:29:15,172 Tienes razón. 377 00:29:16,131 --> 00:29:18,008 La siento floja. 378 00:29:19,760 --> 00:29:21,803 Quizá sea una talla más pequeña que tú. 379 00:29:21,845 --> 00:29:23,263 Deberías llevarme de compras. 380 00:29:23,305 --> 00:29:25,140 ¿Cuál es tu posición sexual favorita? 381 00:29:26,266 --> 00:29:29,603 Es aburrida, pero me gusta la de misionero. 382 00:29:29,645 --> 00:29:31,939 A veces se siente bien que te ahorquen suavemente. 383 00:29:31,980 --> 00:29:34,233 ¿Cuál es la posición preferida de Peter? 384 00:29:35,943 --> 00:29:39,279 Le gusta de pie, tanto de atrás como frente a frente. 385 00:29:39,321 --> 00:29:40,989 Y le gusta cubrirme los ojos, 386 00:29:41,031 --> 00:29:42,950 pero a mí me gusta poder verlo. 387 00:29:42,991 --> 00:29:45,118 Pero me imagino que al no poder ver 388 00:29:45,160 --> 00:29:46,745 los otros sentidos se intensifican. 389 00:29:46,787 --> 00:29:49,540 No me gusta esta blusa. 390 00:29:49,581 --> 00:29:52,251 Quizá cuando me lleves de compras buscaré otro estilo. 391 00:29:58,257 --> 00:30:00,801 Cariño, ¿has visto mis zapatos? 10 MESES DESPUÉS 392 00:30:00,843 --> 00:30:02,886 ¿Son estos negros? 393 00:30:02,928 --> 00:30:04,596 No, esos son de Sarah. 394 00:30:04,638 --> 00:30:06,265 Los míos son cafés y más bonitos. 395 00:30:08,141 --> 00:30:09,685 Ya los encontré. 396 00:30:09,726 --> 00:30:11,812 Estaban por la puerta, donde siempre los dejo. 397 00:30:11,854 --> 00:30:15,983 Cariño, te ves hermosa. 398 00:30:16,650 --> 00:30:17,860 Tú también. 399 00:30:26,952 --> 00:30:28,912 ¿A qué restaurante vamos? 400 00:30:28,954 --> 00:30:31,665 Vamos a una brasserie francesa. 401 00:30:31,707 --> 00:30:33,917 La comida francesa es mi favorita. 402 00:30:36,670 --> 00:30:38,005 Oh, hola, Sarah. 403 00:30:38,046 --> 00:30:39,756 No te había visto. 404 00:30:39,798 --> 00:30:41,717 Peter y yo vamos en una cita. 405 00:30:41,758 --> 00:30:44,344 Todos sabíamos que había algo entre Peter y yo. 406 00:30:44,386 --> 00:30:47,097 Es lindo poder ser abiertos en cuanto a esto. 407 00:30:47,139 --> 00:30:49,016 En verdad aprecio tu amistad. 408 00:30:49,057 --> 00:30:50,642 Extrañaré eso cuando mueras. 409 00:30:50,684 --> 00:30:53,312 Hablando de eso, ¿has sabido algo? 410 00:30:56,064 --> 00:30:57,858 Mañana tengo una cita con el doctor. 411 00:30:57,900 --> 00:31:00,027 Cariño, hay que apurarnos o llegaremos tarde. 412 00:31:00,068 --> 00:31:01,111 Bien. 413 00:31:03,739 --> 00:31:06,366 Peter y yo haremos el amor al llegar a casa hoy. 414 00:31:06,408 --> 00:31:09,786 Como sabes, hago mucho ruido, así que quiero que lo sepas. 415 00:31:19,046 --> 00:31:21,131 Por favor, entra. 416 00:31:21,757 --> 00:31:23,091 Siéntate. 417 00:31:25,802 --> 00:31:27,221 ¿Cómo te sientes? 418 00:31:27,262 --> 00:31:28,931 Bien. 419 00:31:28,972 --> 00:31:31,058 No tenido ningún dolor, como lo dijiste. 420 00:31:31,099 --> 00:31:32,434 La peor parte ha sido la espera. 421 00:31:32,476 --> 00:31:34,811 Sé que viene, pero no sé cuándo. 422 00:31:35,270 --> 00:31:36,980 Todas las noches me duermo pensando: 423 00:31:37,022 --> 00:31:39,399 "Quizá mañana no despertaré". 424 00:31:39,441 --> 00:31:41,777 Prefiero morir dormida que despierta. 425 00:31:41,818 --> 00:31:44,154 Prefiero no sentirlo cuando pase. 426 00:31:44,196 --> 00:31:47,032 Sarah, no sé cómo decirte esto, 427 00:31:47,074 --> 00:31:49,785 así que seré directa. 428 00:31:50,827 --> 00:31:52,996 Estás en remisión completa. 429 00:31:53,956 --> 00:31:55,666 Ya no te estás muriendo. 430 00:31:57,960 --> 00:31:59,670 Me dijo que era seguro. 431 00:31:59,711 --> 00:32:03,006 Mencioné un margen de error. 432 00:32:03,799 --> 00:32:05,175 ¿Está segura? 433 00:32:05,217 --> 00:32:07,427 Me duele un poco el estómago ahora mismo. 434 00:32:07,469 --> 00:32:10,180 ¿Desayunaste esta mañana? 435 00:32:11,181 --> 00:32:12,724 No. 436 00:32:12,766 --> 00:32:15,018 Quizá solo es hambre. 437 00:32:15,269 --> 00:32:17,271 No lo entiendo. 438 00:32:17,312 --> 00:32:21,108 Para ser honesta, nosotros tampoco. 439 00:32:21,149 --> 00:32:23,443 Pero parece que te has recuperado completamente 440 00:32:23,485 --> 00:32:25,571 y no hay razón para que creas que no puedes vivir 441 00:32:25,612 --> 00:32:28,031 una vida larga y feliz. 442 00:32:28,073 --> 00:32:31,243 Tu familia estará muy contenta. 443 00:32:32,244 --> 00:32:34,162 Nunca se lo dije a mi mamá. 444 00:32:34,204 --> 00:32:35,706 ¿Por qué no? 445 00:32:35,747 --> 00:32:37,291 No quería preocuparla. 446 00:32:37,332 --> 00:32:39,668 Mi doble me reemplazaría como si nada hubiera pasado. 447 00:32:39,710 --> 00:32:41,795 Claro, con lentes de contacto. 448 00:32:41,837 --> 00:32:43,839 Así no tendría que extrañarme. 449 00:32:43,881 --> 00:32:45,674 Deberías hablar con La Instalación 450 00:32:45,716 --> 00:32:47,801 para que eliminen a tu doble. 451 00:32:47,843 --> 00:32:50,512 Por ley, los únicos que pueden tener dobles 452 00:32:50,554 --> 00:32:52,181 son aquellos que están muriendo, 453 00:32:52,222 --> 00:32:55,017 y tú ya no estás muriendo. 454 00:33:44,233 --> 00:33:46,026 Fuimos a patinar. 455 00:33:47,069 --> 00:33:49,446 Fue divertido. Me caí, ¿verdad? 456 00:33:49,488 --> 00:33:51,823 Me caí feo, pero fue divertido. 457 00:33:51,865 --> 00:33:54,910 Yo solía patinar con tu padre. 458 00:33:58,830 --> 00:34:00,415 ¿Se la presentaste a mi mamá? 459 00:34:00,457 --> 00:34:01,875 Sarah, ¿qué pasa? 460 00:34:01,917 --> 00:34:03,669 Mamá, yo soy Sarah. 461 00:34:06,547 --> 00:34:07,881 Dijiste que esperarías a que muriera 462 00:34:07,923 --> 00:34:10,132 para presentársela a mi mamá como yo. 463 00:34:10,175 --> 00:34:11,467 ¿Morir? 464 00:34:11,510 --> 00:34:13,428 No le presenté a tu mamá a tu doble. 465 00:34:13,469 --> 00:34:16,139 Ella ha estado en contacto con ella ya por meses. 466 00:34:16,181 --> 00:34:18,350 ¿Estás fingiendo ser yo? 467 00:34:18,851 --> 00:34:20,726 Mientras sigo viva, ¿estás hablando con ella? 468 00:34:20,768 --> 00:34:22,396 Alguien tenía que hacerlo. 469 00:34:22,437 --> 00:34:24,313 Tu mamá solo quería una llamada de vez en cuando 470 00:34:24,356 --> 00:34:25,899 de la hija que ama. 471 00:34:25,940 --> 00:34:28,110 Sarah, ¿me pueden explicar qué pasa? 472 00:34:28,150 --> 00:34:30,070 Me estaba muriendo. 473 00:34:30,112 --> 00:34:32,114 Tenía una enfermedad que me estaba matando, 474 00:34:32,155 --> 00:34:33,657 así que decidí hacerme un reemplazo 475 00:34:33,699 --> 00:34:35,576 para que no me extrañaras. 476 00:34:36,201 --> 00:34:37,578 ¿Por qué no me lo dijiste? 477 00:34:37,619 --> 00:34:40,496 Lo sé. Lo hice por ti. 478 00:34:40,539 --> 00:34:42,623 Iba a ser un lindo regalo. 479 00:34:44,585 --> 00:34:46,753 ¿Cuánto tiempo más te queda? 480 00:34:48,297 --> 00:34:49,547 Esa es la cuestión. 481 00:34:50,299 --> 00:34:52,092 Es casi gracioso. 482 00:34:52,134 --> 00:34:54,011 Hice todo esto para nada. 483 00:34:55,637 --> 00:34:57,014 ¿Qué quieres decir? 484 00:34:58,640 --> 00:35:00,934 No me voy a morir. 485 00:35:00,976 --> 00:35:04,146 La doctora acaba de decirme que estoy en remisión. 486 00:35:04,188 --> 00:35:06,106 Vas a ser eliminada. 487 00:35:08,317 --> 00:35:09,610 Podemos volver a estar juntos 488 00:35:09,651 --> 00:35:11,612 y todo puede volver a la normalidad. 489 00:35:14,156 --> 00:35:16,408 -¿Eliminada? -No te preocupes, madre. 490 00:35:16,450 --> 00:35:18,118 No le hables. 491 00:35:18,160 --> 00:35:21,038 Ya basta. ¡Te voy a abortar! 492 00:35:21,079 --> 00:35:23,040 -Vamos. -Yo soy Sarah, tú no. 493 00:35:23,081 --> 00:35:24,625 Tú no eres nada. No eres nadie. 494 00:35:24,666 --> 00:35:26,543 Ven, vamos afuera. 495 00:35:39,056 --> 00:35:41,475 No me estás besando. Intentémoslo otra vez. 496 00:35:41,517 --> 00:35:43,602 -¿Qué haces? -¿Qué quieres decir? 497 00:35:44,520 --> 00:35:45,938 Ahora estoy con ella. 498 00:35:46,355 --> 00:35:47,648 ¿No me oíste? 499 00:35:47,689 --> 00:35:49,483 Va a ser eliminada. 500 00:35:49,525 --> 00:35:52,486 Podemos volver a ser tú y yo. 501 00:35:52,528 --> 00:35:54,238 No es tan fácil. 502 00:35:56,365 --> 00:35:58,116 ¿Qué te gusta de ella? 503 00:36:00,202 --> 00:36:01,954 Son los detalles. 504 00:36:02,579 --> 00:36:04,414 La forma en que dice mi nombre. 505 00:36:04,456 --> 00:36:07,334 Su voz sube. ¡Peter! La tuya es monótona. Peter. 506 00:36:08,544 --> 00:36:11,088 Puedo decir tu nombre así si quieres. 507 00:36:11,129 --> 00:36:13,715 Dime qué quieres que sea y lo seré. 508 00:36:16,552 --> 00:36:19,012 Siempre te esfuerzas mucho por impresionar a otros. 509 00:36:19,054 --> 00:36:20,514 Hablas por encima de mí o por mí. 510 00:36:20,556 --> 00:36:23,058 Tienes que controlar las situaciones sociales. 511 00:36:23,100 --> 00:36:24,726 Me da pena salir contigo. 512 00:36:24,768 --> 00:36:27,563 Siempre que salimos, mis compañeros se burlan de ti. 513 00:36:27,604 --> 00:36:29,690 Eso es cuando logro hacerte salir de casa, 514 00:36:29,731 --> 00:36:31,400 y si lo hago, todo depende de mí. 515 00:36:31,441 --> 00:36:33,277 Ya no lo soporto. 516 00:36:36,071 --> 00:36:39,116 Aun si no puedo estar con ella, no quiero estar contigo. 517 00:36:44,037 --> 00:36:45,455 Te amo, Peter. 518 00:36:46,540 --> 00:36:49,168 Nunca nadie te querrá tanto como yo. 519 00:36:50,294 --> 00:36:51,420 Lo sé. 520 00:36:52,045 --> 00:36:54,339 Pero yo ya no te amo. 521 00:36:59,011 --> 00:37:02,514 ¿Qué se siente cogerme cuando ves los ojos de alguien más? 522 00:37:05,100 --> 00:37:06,977 Necesitas terapia, Sarah. 523 00:37:14,443 --> 00:37:16,737 Espera, esta es la casa de mi mamá. 524 00:37:21,742 --> 00:37:24,494 ¿Mamá? Mamá... 525 00:37:24,536 --> 00:37:26,622 Peter cerró la puerta. 526 00:37:54,650 --> 00:37:58,445 ¡Espero que el proceso de eliminación te duela, puta! 527 00:37:58,487 --> 00:38:01,740 ¡Y espero les duela emocionalmente a ustedes dos! 528 00:38:09,164 --> 00:38:10,624 ¿Hola? 529 00:38:10,666 --> 00:38:12,918 -¿Habla Sarah? -Sí, ¿quién habla? 530 00:38:12,960 --> 00:38:14,753 Represento a tu doble. 531 00:38:14,795 --> 00:38:17,339 Le notificamos que ella ejercerá sus derechos 532 00:38:17,381 --> 00:38:20,425 según la enmienda 28 de la Constitución. 533 00:38:20,467 --> 00:38:22,636 Su doble ha presentado una moción para quedarse. 534 00:38:22,678 --> 00:38:24,596 ¿Qué quiere decir con "quedarse"? 535 00:38:24,638 --> 00:38:26,640 Sugiero que obtenga ayuda legal. 536 00:38:26,682 --> 00:38:28,392 Que tenga un buen día. 537 00:38:34,439 --> 00:38:36,775 Es una moción de permanencia muy estándar. 538 00:38:37,860 --> 00:38:39,987 Todas las estipulaciones usuales. 539 00:38:40,737 --> 00:38:42,865 Ningún contacto con tu doble empezando de inmediato. 540 00:38:44,366 --> 00:38:45,826 Como el alquiler está a nombre de tu ex, 541 00:38:45,868 --> 00:38:47,327 se te pide que te mudes. 542 00:38:47,369 --> 00:38:50,289 Te dan dos días, lo cual es muy generoso. 543 00:38:50,330 --> 00:38:51,874 Por lo general, solo es uno. 544 00:38:51,915 --> 00:38:54,376 El duelo a muerte será aproximadamente en un año. 545 00:38:54,418 --> 00:38:57,504 La corte determinará la fecha exacta después. 546 00:38:57,546 --> 00:39:00,174 Y se espera que mantengas a tu doble mientras tanto. 547 00:39:00,215 --> 00:39:02,217 Espera, ¿dijiste duelo a muerte? 548 00:39:02,259 --> 00:39:05,846 Sí, para determinar quién vivirá el resto de la vida de Sarah. 549 00:39:05,888 --> 00:39:07,806 Las dos no pueden existir a la vez. 550 00:39:07,848 --> 00:39:10,601 -Eso sería ridículo. -Creí que la eliminarían. 551 00:39:10,642 --> 00:39:12,394 En casos como el tuyo, 552 00:39:12,436 --> 00:39:14,771 cuando el original seguirá con vida, 553 00:39:14,813 --> 00:39:16,481 casi siempre se elimina al doble. 554 00:39:16,523 --> 00:39:19,234 Pero en otros casos, 555 00:39:19,276 --> 00:39:20,694 cuando el doble ha existido lo suficiente 556 00:39:20,736 --> 00:39:22,404 para convertirse en su propia persona, 557 00:39:22,446 --> 00:39:25,699 a veces prefieren continuar viviendo. 558 00:39:25,741 --> 00:39:28,035 Pueden solicitar permanencia y se fija un duelo. 559 00:39:28,076 --> 00:39:29,995 Creí que los duelos solo eran para prisioneros 560 00:39:30,037 --> 00:39:31,788 que cometen crímenes peores que el asesinato. 561 00:39:31,830 --> 00:39:33,874 También son para permanencia. 562 00:39:33,916 --> 00:39:35,292 ¿No has visto uno en la tele? 563 00:39:35,334 --> 00:39:37,211 Son muy populares. 564 00:39:37,252 --> 00:39:40,547 No me gusta la violencia. Me da náuseas. 565 00:39:40,589 --> 00:39:44,259 Tendrás que superar eso si quieres sobrevivir tu duelo. 566 00:39:44,885 --> 00:39:49,806 Te sugiero que tomes clases de combate de un entrenador. 567 00:39:50,641 --> 00:39:52,309 También hablemos de mis precios. 568 00:40:09,785 --> 00:40:11,912 Puedes llevarte las sábanas con la mancha de sangre. 569 00:40:11,954 --> 00:40:14,748 Debiste haberlas lavado con agua fría. 570 00:40:14,790 --> 00:40:16,750 Puedes llevarte lo que quieras. 571 00:40:16,792 --> 00:40:20,754 Tu doble tiene gustos diferentes y queremos redecorar. 572 00:40:20,796 --> 00:40:23,465 Pero deja el sillón y la mesa de centro. 573 00:40:23,507 --> 00:40:26,260 Aparte de eso, puedes llevarte lo que quieras. 574 00:40:27,469 --> 00:40:28,846 ¡Hola, cariño! 575 00:40:28,887 --> 00:40:30,597 ¿Sigue ahí? 576 00:40:30,639 --> 00:40:33,350 Sí, pero ya pronto se irá. 577 00:40:33,392 --> 00:40:35,185 Qué bueno que no tengo que verle 578 00:40:35,227 --> 00:40:36,854 su asquerosa cara por un buen rato. 579 00:40:37,521 --> 00:40:40,732 Dile que se lleve las sábanas con sangre. 580 00:40:40,774 --> 00:40:43,235 No te preocupes. Ya se lo dije. 581 00:40:43,277 --> 00:40:44,611 Bien. 582 00:40:46,572 --> 00:40:47,698 Te extraño. 583 00:40:48,240 --> 00:40:49,491 Yo también te extraño. 584 00:41:18,520 --> 00:41:22,649 Entrenador Barato de Combate Personal 585 00:41:23,442 --> 00:41:25,527 ¿Quieres vivir? 586 00:41:28,155 --> 00:41:29,573 Sí. 587 00:41:32,367 --> 00:41:33,785 No te creo. 588 00:41:35,329 --> 00:41:36,788 Quiero vivir. 589 00:41:36,830 --> 00:41:39,666 Porque si no te importa 590 00:41:39,708 --> 00:41:43,253 si vives o mueres en tu duelo, mejor dímelo ya. 591 00:41:43,295 --> 00:41:46,965 Destruiré tu contrato, y puedes gastar el dinero 592 00:41:47,007 --> 00:41:50,594 que ahorres en el año en drogas y alcohol, 593 00:41:50,636 --> 00:41:53,680 vacaciones a la playa, sexo... 594 00:41:54,473 --> 00:41:56,892 viajes a parques de diversiones... 595 00:41:57,976 --> 00:42:00,521 Morirás en tu duelo, 596 00:42:00,562 --> 00:42:02,481 pero habrás vivido tu último año en la Tierra 597 00:42:02,523 --> 00:42:06,068 de forma excesiva y emocionante. 598 00:42:08,570 --> 00:42:10,197 Dije que quiero vivir. 599 00:42:12,658 --> 00:42:14,409 ¿Estás preparada para matar? 600 00:42:16,745 --> 00:42:17,913 Sí. 601 00:42:19,790 --> 00:42:21,416 Te creo. 602 00:42:23,168 --> 00:42:26,964 Primero, tu cuerpo tiene que estar sano y listo... 603 00:42:27,756 --> 00:42:28,882 ...para lo que viene. 604 00:42:31,385 --> 00:42:34,012 Empezaremos con calistenia general. 605 00:43:15,137 --> 00:43:16,847 Vamos. 606 00:43:38,994 --> 00:43:41,038 Siento que voy a vomitar. 607 00:43:41,079 --> 00:43:43,790 Es por el ácido láctico en la sangre. 608 00:43:43,832 --> 00:43:46,084 Te envenena temporalmente. 609 00:43:46,126 --> 00:43:49,880 No te preocupes. Ese sentimiento no dura mucho. 610 00:43:51,798 --> 00:43:53,175 Voy a vivir. 611 00:43:53,217 --> 00:43:54,968 Esta es mi vida. 612 00:43:55,010 --> 00:43:57,554 No me la va a quitar. 613 00:44:02,893 --> 00:44:05,687 Quiero que veas esto hoy. 614 00:44:05,729 --> 00:44:07,856 No es muy buena, pero tiene unas imágenes 615 00:44:07,898 --> 00:44:10,192 que quiero que te acostumbres a ver. 616 00:44:12,069 --> 00:44:13,654 Te veo mañana. 617 00:44:37,344 --> 00:44:41,139 SIEMPRE MATAS A LOS QUE AMAS 618 00:44:45,727 --> 00:44:47,604 Oh, por Dios. 619 00:44:47,646 --> 00:44:51,525 Barbara, te dije que no dejes tu anillo en el fregadero. 620 00:45:01,076 --> 00:45:02,870 Te tengo. 621 00:45:04,496 --> 00:45:07,082 Barbara, me atoré. ¡Barbara! 622 00:45:10,377 --> 00:45:13,797 Barbara, deja de bromear. Esto no es gracioso. 623 00:45:15,883 --> 00:45:17,926 Barbara, detente. 624 00:45:19,261 --> 00:45:21,388 Barbara, basta. Soy tu esposo. 625 00:45:56,673 --> 00:45:58,217 Tenías razón. 626 00:45:58,258 --> 00:46:00,302 La trama fue confusa y la actuación no es buena, 627 00:46:00,344 --> 00:46:02,304 pero sé por qué querías que la viera. 628 00:46:02,346 --> 00:46:04,723 Hoy te daré la segunda parte. 629 00:46:04,765 --> 00:46:07,851 Es peor, pero es más violento. 630 00:46:07,893 --> 00:46:09,811 ¿Lista para empezar? 631 00:46:38,924 --> 00:46:41,176 Se llevará a cabo en un campo. 632 00:46:41,760 --> 00:46:44,596 Por lo general, un campo de fútbol. 633 00:46:44,638 --> 00:46:47,683 A veces, en un parque público si hay suficiente espacio. 634 00:46:48,058 --> 00:46:52,020 Los oponentes se paran en lados opuestos. 635 00:46:52,271 --> 00:46:55,399 Un oficial dará la señal para que se quite 636 00:46:55,440 --> 00:46:58,819 la sábana que cubre una mesa. 637 00:47:07,244 --> 00:47:11,707 En la mesa habrá cinco armas. 638 00:47:11,748 --> 00:47:15,085 Tu oponente tendrá armas idénticas. 639 00:47:15,127 --> 00:47:18,130 Tendrás 10 segundos para escoger un arma. 640 00:47:18,172 --> 00:47:23,802 No podrás ver a tu oponente durante estos 10 segundos. 641 00:47:24,219 --> 00:47:27,639 Si hay una pistola en la mesa, 642 00:47:27,681 --> 00:47:31,226 es probable que ambos oponentes la escojan. 643 00:47:32,644 --> 00:47:36,023 Pero a las pistolas se le acaban las balas. 644 00:47:37,858 --> 00:47:42,237 Un hacha no necesita balas para cortar un brazo. 645 00:47:42,738 --> 00:47:49,661 Un hacha es mucho más pesada y lenta que una daga, 646 00:47:49,703 --> 00:47:52,581 con la cual necesitarás estar a corta distancia. 647 00:47:52,623 --> 00:47:58,170 Todo depende de estrategia decisiva. 648 00:47:59,671 --> 00:48:00,756 Sí. 649 00:48:00,797 --> 00:48:02,216 ¿Qué si se te cae el arma 650 00:48:02,257 --> 00:48:04,343 y estás muy lejos para agarrar otra? 651 00:48:04,384 --> 00:48:06,720 Me gusta que ya pienses así. 652 00:48:06,762 --> 00:48:08,764 ¿Cuántas armas ves aquí? 653 00:48:11,183 --> 00:48:12,518 Cinco. 654 00:48:12,559 --> 00:48:13,894 Cuenta otra vez. 655 00:48:16,563 --> 00:48:18,524 Sigo contando cinco. 656 00:48:19,191 --> 00:48:21,360 Hay seis armas. 657 00:48:21,401 --> 00:48:24,988 Un cuerpo humano bien entrenado es un arma. 658 00:48:27,115 --> 00:48:30,410 Quiero que empieces a entrenar en tu tiempo libre. 659 00:48:30,452 --> 00:48:31,995 Así podemos pasar una hora entera 660 00:48:32,037 --> 00:48:34,581 entrenando con armas y combate mano a mano. 661 00:48:34,623 --> 00:48:37,501 A veces no estoy motivada para hacer ejercicio sola. 662 00:48:37,543 --> 00:48:39,962 Es más fácil cuando alguien me obliga. 663 00:48:40,420 --> 00:48:42,589 La clave es encontrar algo que te guste. 664 00:48:42,631 --> 00:48:45,509 Hay muchas actividades que también son gran ejercicio, 665 00:48:45,551 --> 00:48:49,763 como andar en bicicleta, escalar rocas, bailar y nadar. 666 00:48:49,805 --> 00:48:52,808 Oh, casi olvido darte el DVD. 667 00:50:23,690 --> 00:50:26,068 Para el número tres escogí cortar la garganta. 668 00:50:26,109 --> 00:50:27,569 Excelente. 669 00:50:31,114 --> 00:50:33,659 -Recuerda, sin emociones. -Perdón. 670 00:50:35,035 --> 00:50:37,454 Escogí traumatismo por objeto contundente a la cabeza. 671 00:50:41,542 --> 00:50:43,043 Esta la supe de inmediato. 672 00:50:43,085 --> 00:50:44,920 Es una herida de bala en el pecho, 673 00:50:44,962 --> 00:50:47,047 probablemente de un arma de bajo calibre. 674 00:50:47,089 --> 00:50:48,924 Probablemente le perforó el pulmón. 675 00:50:48,966 --> 00:50:51,009 Herida de bala. Bien. 676 00:50:53,720 --> 00:50:54,972 Flecha en la cabeza. 677 00:50:59,726 --> 00:51:02,563 -Puñaladas múltiples. -Excelente. 678 00:51:06,233 --> 00:51:09,570 -Esta estuvo difícil. -Te vi batallar con ella. 679 00:51:09,611 --> 00:51:11,113 ¿Qué decidiste? 680 00:51:12,614 --> 00:51:14,575 No estoy segura, pero escogí... 681 00:51:15,826 --> 00:51:17,536 ¿Electrocución? 682 00:51:18,704 --> 00:51:19,955 Buena suposición. 683 00:51:19,997 --> 00:51:21,874 Pero habría indicadores visuales, 684 00:51:21,915 --> 00:51:25,502 como pelo y ropa quemada, y quemaduras en el cuerpo. 685 00:51:25,544 --> 00:51:27,671 Esto es envenenamiento. 686 00:51:27,713 --> 00:51:29,882 Claro. Debí saberlo. 687 00:51:29,923 --> 00:51:33,635 Está bien, solo fallaste esta, 688 00:51:33,677 --> 00:51:36,638 y el envenenamiento no es un arma de opción, 689 00:51:36,680 --> 00:51:39,266 porque es lento y no es emocionante. 690 00:51:41,101 --> 00:51:43,770 Una vez me corté por accidente con unas tijeras 691 00:51:43,812 --> 00:51:45,647 al cortarme el fleco. 692 00:51:45,689 --> 00:51:48,817 Cuando me lavé en el lavabo, comencé a sangrar y me desmayé. 693 00:51:48,859 --> 00:51:51,653 Tengo suerte de no haber caído sobre las tijeras. 694 00:51:51,695 --> 00:51:54,948 Pero ahora, ni un cuerpo mutilado me afecta. 695 00:51:54,990 --> 00:51:58,410 Fotos de un cuerpo mutilado. 696 00:51:58,452 --> 00:52:01,997 Fotos. Sí. 697 00:52:02,873 --> 00:52:05,083 Haremos una excursión la próxima semana. 698 00:52:05,125 --> 00:52:07,169 No sé cuándo será 699 00:52:07,211 --> 00:52:09,046 debido a la naturaleza de la actividad, 700 00:52:09,087 --> 00:52:11,256 pero te lo haré saber un día antes. 701 00:52:11,298 --> 00:52:14,092 Llamé al banco por lo de mi tarjeta rechazada. 702 00:52:14,134 --> 00:52:16,261 Tengo que pagar una cuota, lo cual es frustrante, 703 00:52:16,303 --> 00:52:18,430 pero recibirás el pago de este mes mañana. 704 00:52:18,472 --> 00:52:20,057 Gracias por arreglar eso. 705 00:52:20,098 --> 00:52:21,934 Entre el entrenamiento de combate, 706 00:52:21,975 --> 00:52:23,644 la manutención del clon y las clases de hip-hop, 707 00:52:23,685 --> 00:52:25,145 el dinero no me alcanza. 708 00:52:25,187 --> 00:52:27,022 Lo entiendo. 709 00:52:27,064 --> 00:52:30,859 A veces se puede pagar de otra forma. 710 00:52:30,901 --> 00:52:33,654 Quizás podamos llegar a un arreglo 711 00:52:33,695 --> 00:52:35,989 que nos beneficie a los dos. 712 00:52:41,870 --> 00:52:43,247 ¿Cuánto cuesta esto? 713 00:52:46,291 --> 00:52:48,585 $2,08 incluyendo impuestos. 714 00:52:51,839 --> 00:52:55,968 $1,34 de gasolina en la dos, por favor. 715 00:53:08,814 --> 00:53:09,898 ¿Hola? 716 00:53:11,692 --> 00:53:12,901 ¿Dónde es eso? 717 00:53:43,807 --> 00:53:45,184 ¿Puedo ayudarte? 718 00:53:45,225 --> 00:53:47,644 Trent me dijo que viniera a verte. 719 00:53:48,395 --> 00:53:52,691 Aunque está cubierto, sé que sabes lo que es. 720 00:53:52,733 --> 00:53:54,151 Una persona. 721 00:53:54,193 --> 00:53:56,069 Un cuerpo. 722 00:53:56,111 --> 00:54:01,867 Este cuerpo fue una persona, pero ahora solo es un cuerpo. 723 00:54:12,336 --> 00:54:15,797 Notarás que tenía tu edad al morir. 724 00:54:16,340 --> 00:54:19,218 Tiene tu color de pelo, tu color de ojos, 725 00:54:19,259 --> 00:54:21,220 y hasta se parece un poco a ti. 726 00:54:21,261 --> 00:54:23,138 ¿Murió en un duelo? 727 00:54:23,805 --> 00:54:25,224 No, no fue así. 728 00:54:25,265 --> 00:54:28,477 Murió en una motocicleta. 729 00:54:28,519 --> 00:54:31,939 Su familia y amigos dicen que conducía responsablemente. 730 00:54:32,481 --> 00:54:34,900 Traía un casco que le protegía toda la cara, 731 00:54:34,942 --> 00:54:37,736 pero otro vehículo se pasó una luz roja. 732 00:54:37,778 --> 00:54:40,239 Y le pegó de frente. 733 00:54:40,280 --> 00:54:42,741 Estuvo viva por unos minutos. 734 00:54:43,116 --> 00:54:45,452 Los testigos dicen que ella admitió 735 00:54:45,494 --> 00:54:48,497 que mejor debió haber comprado un coche. 736 00:54:49,289 --> 00:54:51,083 ¿Cómo se llamaba? 737 00:54:51,959 --> 00:54:54,461 No importa. 738 00:54:54,503 --> 00:54:57,923 Primero abriremos la cavidad torácica 739 00:54:57,965 --> 00:55:00,717 para revisar los órganos vitales. 740 00:55:00,759 --> 00:55:02,636 Le cortaré la piel... 741 00:55:08,559 --> 00:55:12,896 ...la hago hacia atrás para permitir acceso. 742 00:55:16,483 --> 00:55:20,404 Listo. Después... 743 00:55:20,445 --> 00:55:25,158 cortamos las costillas del pecho. 744 00:55:35,002 --> 00:55:38,130 Luego cortamos el cartílago 745 00:55:38,172 --> 00:55:42,551 para revelar el corazón y... 746 00:56:01,111 --> 00:56:02,863 Ah, se atoró la pistola. 747 00:56:02,905 --> 00:56:04,406 Erraste los primeros dos, 748 00:56:04,448 --> 00:56:05,741 pero el último me dio en el costado 749 00:56:05,782 --> 00:56:07,784 sin darle a ningún órgano vital. 750 00:56:17,002 --> 00:56:18,462 Buena opción. 751 00:56:18,504 --> 00:56:22,591 Destruir mis armas hubiera sido mi final. 752 00:56:34,353 --> 00:56:38,524 -Puñalada. -Ahora puedo moverme menos. 753 00:56:38,565 --> 00:56:40,609 Puñalada, puñalada. 754 00:56:40,651 --> 00:56:42,611 La primera puñalada me perfora el hígado. 755 00:56:42,653 --> 00:56:46,448 Moriré de esta herida, pero no de inmediato. 756 00:56:46,490 --> 00:56:48,367 Será lento y doloroso. 757 00:56:48,408 --> 00:56:50,702 Pero morirás conmigo. 758 00:56:50,744 --> 00:56:52,246 Corte. 759 00:56:52,287 --> 00:56:54,081 Me has cortado. 760 00:56:54,581 --> 00:56:56,959 Estoy sangrando mucho, y, ¡oh, no! 761 00:56:57,000 --> 00:56:58,669 Se me salió el cuchillo de la mano. 762 00:57:02,840 --> 00:57:04,883 Bloqueo la espada, 763 00:57:04,925 --> 00:57:07,219 y te amarro con el alambre. 764 00:57:08,303 --> 00:57:10,389 No solo perdí mi agarre, 765 00:57:10,430 --> 00:57:14,726 sino que me cortas la arteria radial de la muñeca. 766 00:57:18,188 --> 00:57:21,692 Me cortas el suministro de sangre al cerebro 767 00:57:21,733 --> 00:57:24,528 y el alambre me corta la piel. 768 00:57:26,280 --> 00:57:27,614 Estoy muerto. 769 00:57:31,368 --> 00:57:32,661 Bien. 770 00:57:34,121 --> 00:57:35,789 Debiste usar la pistola. 771 00:57:35,831 --> 00:57:38,000 Siempre usa la pistola si es una opción. 772 00:57:39,042 --> 00:57:40,377 Lo sé, pero es que... 773 00:57:40,419 --> 00:57:42,254 Las pistolas son aburridas. 774 00:57:42,296 --> 00:57:44,214 Lo sé, pero si es la diferencia 775 00:57:44,256 --> 00:57:47,009 entre vida y muerte, está bien ser aburrido. 776 00:57:47,968 --> 00:57:51,305 Solo te falta una semana, pero creo que te sientes fuerte 777 00:57:51,346 --> 00:57:53,390 tanto física como mentalmente. 778 00:57:54,308 --> 00:57:56,143 Voy a matarla. 779 00:57:57,436 --> 00:57:59,021 Lo sé. 780 00:58:07,821 --> 00:58:09,823 ¿Te ayudo a encontrar algo? 781 00:58:10,365 --> 00:58:11,450 No. 782 00:58:11,491 --> 00:58:12,784 Solo estoy viendo. 783 00:58:12,826 --> 00:58:15,454 Avísame si necesitas ayuda. 784 00:58:18,123 --> 00:58:19,208 Espera. 785 00:58:20,334 --> 00:58:22,878 Busco un atuendo con el cual morir. 786 00:58:22,920 --> 00:58:24,296 Tienes suerte. 787 00:58:24,338 --> 00:58:26,381 Nos acaban de llegar unas piezas de temporada 788 00:58:26,423 --> 00:58:28,008 que están para morirse. 789 00:58:28,050 --> 00:58:30,427 No, un atuendo con el cual morir. 790 00:58:31,386 --> 00:58:33,347 Un atuendo que si, hipotéticamente, 791 00:58:33,388 --> 00:58:35,807 fuera a morirme, me haría ver bien. 792 00:58:35,849 --> 00:58:38,060 Algo que refleje mi personalidad y que sea funcional, 793 00:58:38,101 --> 00:58:40,312 pero que acentúe mi figura. 794 00:58:40,354 --> 00:58:42,189 Me he puesto en forma, 795 00:58:42,231 --> 00:58:44,149 pero aún me siento insegura con mi cuerpo. 796 00:58:44,191 --> 00:58:46,276 Si voy a morir, 797 00:58:46,318 --> 00:58:49,238 al menos quiero verme bien. 798 00:58:49,279 --> 00:58:51,365 No me importa cuánto cueste. 799 00:58:58,205 --> 00:58:59,456 ¡Mierda! 800 00:59:05,838 --> 00:59:07,047 ¡Mierda! 801 00:59:10,551 --> 00:59:12,177 ¿Qué quieres decir con "pospuesto"? 802 00:59:12,219 --> 00:59:13,595 Por el clima. 803 00:59:13,637 --> 00:59:14,763 No me importa mojarme. 804 00:59:14,805 --> 00:59:16,056 El problema no es la lluvia. 805 00:59:16,098 --> 00:59:18,058 Hay posibilidad de tormentas. 806 00:59:18,100 --> 00:59:19,518 ¿Entonces cuándo? 807 00:59:19,560 --> 00:59:20,894 En un mes. 808 00:59:20,936 --> 00:59:22,771 Un mes. 809 00:59:22,813 --> 00:59:26,358 Algo más. Esta demora se considera un acto divino. 810 00:59:26,400 --> 00:59:29,987 Así que tienes que seguir pagando la manutención. 811 00:59:30,028 --> 00:59:32,364 ¿Por otro mes? 812 00:59:32,406 --> 00:59:34,533 Ayer me gasté todo lo que tenía. 813 00:59:34,575 --> 00:59:36,535 ¿En qué? 814 00:59:36,577 --> 00:59:38,787 En un atuendo para el duelo. 815 00:59:40,080 --> 00:59:41,290 Si no haces los pagos, 816 00:59:41,331 --> 00:59:42,875 la corte te dará una desventaja. 817 00:59:42,916 --> 00:59:46,086 Te puede atar un brazo durante el duelo. 818 00:59:46,128 --> 00:59:47,212 Ya se me ocurrirá algo. 819 00:59:47,254 --> 00:59:48,797 El doble ganó el duelo. 820 00:59:48,839 --> 00:59:50,007 Adiós, Sarah. 821 00:59:50,048 --> 00:59:52,843 Ahora él es Robert Michaels. 822 00:59:57,097 --> 00:59:59,308 ¿Cómo has estado? 823 00:59:59,349 --> 01:00:00,517 Bien. 824 01:00:01,560 --> 01:00:04,396 Acabo de empezar un nuevo trabajo. 825 01:00:05,314 --> 01:00:06,815 ¿Te gusta? 826 01:00:08,192 --> 01:00:09,568 Creo que sí. 827 01:00:10,277 --> 01:00:11,862 Todavía no sé. 828 01:00:14,615 --> 01:00:16,950 -¿Cómo estás tú? -Bien. 829 01:00:17,576 --> 01:00:19,912 Pospusieron el duelo, como ya lo sabes. 830 01:00:19,953 --> 01:00:21,205 Lo sé. 831 01:00:21,246 --> 01:00:23,415 Ella no habla mucho del duelo. 832 01:00:25,459 --> 01:00:27,628 Me sorprendió que quisieras verme. 833 01:00:29,880 --> 01:00:31,381 Sentí que era hora. 834 01:00:34,301 --> 01:00:39,139 Quiero disculparme por cómo terminaron la cosas. 835 01:00:40,474 --> 01:00:43,602 Sé que dije cosas muy hirientes. 836 01:00:44,478 --> 01:00:46,063 Te entiendo. 837 01:00:46,104 --> 01:00:48,982 Yo creí que querías alejarme. 838 01:00:49,358 --> 01:00:52,194 Quería verte para decirte que no te odio. 839 01:00:52,986 --> 01:00:55,822 No quisiera morir mientras tú crees que te odio. 840 01:00:58,158 --> 01:00:59,952 Aprecio que digas eso. 841 01:01:02,287 --> 01:01:04,540 Pero intentaré matarla. 842 01:01:06,500 --> 01:01:08,502 Y no me sentiré mal por ello. 843 01:01:09,503 --> 01:01:11,088 Necesito que sepas eso. 844 01:01:13,257 --> 01:01:14,508 Lo sé. 845 01:01:17,427 --> 01:01:20,055 ¿Ordenamos algo para comer? 846 01:01:22,057 --> 01:01:24,351 Me encantaría. 847 01:01:32,359 --> 01:01:35,028 Trent, pospusieron el duelo. 848 01:01:35,070 --> 01:01:37,447 ¿Puedo seguir entrenando contigo otro mes más? 849 01:01:39,449 --> 01:01:41,159 Me preguntaba... 850 01:01:42,411 --> 01:01:44,413 ¿Recuerdas que me dijiste de otras formas de pago 851 01:01:44,454 --> 01:01:46,957 que fueran de beneficio mutuo? 852 01:01:47,291 --> 01:01:49,084 ¿Sigue la oferta en pie? 853 01:02:31,084 --> 01:02:33,045 No te frustres. 854 01:02:33,086 --> 01:02:37,341 Hagámoslo más lento. Cinco, seis, siete, ocho. 855 01:02:41,428 --> 01:02:43,055 Sí, mejor. 856 01:02:43,096 --> 01:02:44,389 Desde el principio. 857 01:02:44,431 --> 01:02:45,474 Gracias. 858 01:03:08,455 --> 01:03:11,708 Gracias por las clases de hip-hop. 859 01:03:11,750 --> 01:03:14,294 He querido tomar clases desde hace tres años, 860 01:03:14,336 --> 01:03:16,296 pero me ha dado miedo empezar. 861 01:03:16,797 --> 01:03:19,383 Espero que sigas bailando aun si muero en el duelo. 862 01:03:20,467 --> 01:03:22,553 Ya me inscribí en una clase de principiantes. 863 01:03:22,594 --> 01:03:24,179 Qué bien. 864 01:03:24,221 --> 01:03:26,765 Sé que no es ideal que esperes 865 01:03:26,807 --> 01:03:28,767 otro mes para el duelo a la muerte, 866 01:03:28,809 --> 01:03:31,311 pero velo como una oportunidad. 867 01:03:31,353 --> 01:03:32,729 Ve lo positivo. 868 01:03:32,771 --> 01:03:35,232 Significa otro mes de entrenamiento. 869 01:03:35,274 --> 01:03:37,150 ¿Ves a este perro? 870 01:03:38,819 --> 01:03:42,573 -¿El que traes? -Se llama Connor. 871 01:03:43,031 --> 01:03:45,075 Lo nombré como mi abuelo. 872 01:03:45,117 --> 01:03:47,452 -¿Es tu perro? -Sí. 873 01:03:47,494 --> 01:03:49,872 Se ve amigable. 874 01:03:50,455 --> 01:03:52,249 ¿Ves la ballesta? 875 01:03:52,291 --> 01:03:54,168 -¿Esa? -Sí. 876 01:03:54,209 --> 01:03:55,502 Tómala. 877 01:04:01,675 --> 01:04:03,302 Párate allá. 878 01:04:08,682 --> 01:04:10,225 Dispárale a mi perro. 879 01:04:14,688 --> 01:04:16,273 ¿Por qué? 880 01:04:16,315 --> 01:04:18,817 Connor está muy viejo y muy enfermo. 881 01:04:22,196 --> 01:04:23,614 No quiero. 882 01:04:24,740 --> 01:04:27,159 Está bien. Está sufriendo. 883 01:04:27,743 --> 01:04:30,329 Está sufriendo mucho dolor. 884 01:04:34,583 --> 01:04:36,502 Lo sacarás de su miseria. 885 01:04:45,344 --> 01:04:46,762 Hazlo, Sarah. 886 01:04:48,222 --> 01:04:49,640 Por favor. 887 01:04:52,059 --> 01:04:53,393 Está agonizando. 888 01:05:03,487 --> 01:05:04,780 No puedo. 889 01:05:06,573 --> 01:05:08,075 Lo entiendo. 890 01:05:08,742 --> 01:05:11,370 Me decepcionan tus instintos asesinos. 891 01:05:12,579 --> 01:05:13,705 Pero... 892 01:05:14,498 --> 01:05:17,292 al menos mi perro sigue vivo. 893 01:05:28,679 --> 01:05:30,389 ¡¿Qué carajos, Sarah?! 894 01:05:40,399 --> 01:05:41,483 Lo siento. 895 01:06:17,644 --> 01:06:18,812 Hola. 896 01:06:19,771 --> 01:06:20,814 Hola. 897 01:06:21,648 --> 01:06:22,941 ¿La perdiste? 898 01:06:26,403 --> 01:06:28,030 ¿Perdiste a tu gemela? 899 01:06:30,490 --> 01:06:33,118 Sí, no puedo encontrar a mi hermana gemela. 900 01:06:33,160 --> 01:06:34,578 Luce exactamente como yo 901 01:06:34,620 --> 01:06:36,121 porque somos gemelas, así como ustedes. 902 01:06:36,163 --> 01:06:39,166 -¿La has visto? -Está aquí. 903 01:07:00,562 --> 01:07:02,648 Ya no tienes que tener miedo. 904 01:07:02,689 --> 01:07:04,566 Encontramos a tu hermana. 905 01:07:05,692 --> 01:07:07,528 Cuando Abby y yo éramos muy chicas 906 01:07:07,569 --> 01:07:09,821 y fuimos a la tienda con mami, 907 01:07:09,863 --> 01:07:13,075 un hombre se acercó para mostrarle un juguete a Abby. 908 01:07:13,784 --> 01:07:15,994 Yo también quería ver el juguete, 909 01:07:16,036 --> 01:07:19,581 pero el hombre dijo que si las dos veíamos el juguete, 910 01:07:19,623 --> 01:07:22,543 mami podría asustarse por no encontrarnos. 911 01:07:22,584 --> 01:07:26,672 Cuando mami regresó, le conté del hombre, 912 01:07:26,713 --> 01:07:28,465 pero Abby ya no estaba. 913 01:07:28,507 --> 01:07:31,343 Abby regresó a casa tres días después, 914 01:07:31,385 --> 01:07:33,929 y la encontraron en un estacionamiento. 915 01:07:33,971 --> 01:07:36,807 La extrañé mucho y lloré mucho, 916 01:07:36,849 --> 01:07:39,393 pero ahora siempre estamos juntas, 917 01:07:39,434 --> 01:07:43,021 excepto cuando ella habla con la Sra. Murphy los domingos. 918 01:07:43,063 --> 01:07:46,483 Pero tu hermana está aquí y te quiere mucho. 919 01:07:46,525 --> 01:07:48,527 ¡Niñas! 920 01:07:48,569 --> 01:07:50,821 ¿Quién eres? Suéltala. 921 01:07:50,863 --> 01:07:52,531 -Perdón. -Mami, 922 01:07:52,573 --> 01:07:55,534 nos pidió ayuda para encontrar a su gemela. 923 01:07:55,576 --> 01:07:57,035 Deberías irte. 924 01:07:57,077 --> 01:07:58,495 Vamos. 925 01:08:05,794 --> 01:08:07,379 Sé que estás ahí. 926 01:08:07,421 --> 01:08:09,339 Vas a intentar matarme. 927 01:08:10,424 --> 01:08:12,301 Sé que te disparé. 928 01:08:12,342 --> 01:08:13,760 He entrenado durante un año para matarte. 929 01:08:13,802 --> 01:08:15,721 Fue instinto. 930 01:08:15,762 --> 01:08:18,557 Me tomaste por sorpresa. ¿Qué esperabas? 931 01:08:18,599 --> 01:08:20,142 Tenemos que esperar hasta el duelo. 932 01:08:20,184 --> 01:08:22,978 Lo sé. Abre la puerta. 933 01:08:23,020 --> 01:08:25,814 Te prometo que no intentaré matarte. 934 01:08:27,441 --> 01:08:28,649 Bien. 935 01:08:46,417 --> 01:08:49,462 Casi me das, aun a través del vidrio. 936 01:08:50,380 --> 01:08:53,008 Me sorprende haber fallado aun a través del vidrio. 937 01:08:53,050 --> 01:08:54,551 Soy ágil. 938 01:08:55,801 --> 01:08:57,429 ¿Te puedo preguntar algo? 939 01:08:59,848 --> 01:09:00,890 Claro. 940 01:09:01,892 --> 01:09:04,685 Cuando nos conocimos hace meses, 941 01:09:04,728 --> 01:09:06,979 cuando te di la mano, 942 01:09:07,022 --> 01:09:09,399 ¿por qué no me miraste a los ojos? 943 01:09:10,984 --> 01:09:12,819 No sé. 944 01:09:12,861 --> 01:09:15,363 Tal vez porque sabía lo que iba a pasar. 945 01:09:15,404 --> 01:09:19,201 Sabía que yo me haría cargo, y me sentí culpable. 946 01:09:19,243 --> 01:09:22,371 El plan era hacerte cargo de mi vida, no robármela. 947 01:09:22,412 --> 01:09:24,872 Sé que creas que te la robé, pero también es mi vida. 948 01:09:24,915 --> 01:09:26,332 Pero primero fue mi vida. 949 01:09:26,375 --> 01:09:28,502 Pero eso no significa que mi vida valga menos. 950 01:09:28,544 --> 01:09:30,546 -Tu vida es mi vida. -Era tu vida, 951 01:09:30,587 --> 01:09:32,381 pero ahora la hice mía. 952 01:09:32,421 --> 01:09:35,300 Pero me robaste toda mi vida para construir la tuya. 953 01:09:36,801 --> 01:09:39,720 Entiendo que creas que lo hice mal. 954 01:09:40,471 --> 01:09:42,724 Y para ser honesta, no es lo que esperaba. 955 01:09:44,184 --> 01:09:45,477 ¿Qué quieres decir? 956 01:09:46,019 --> 01:09:49,898 Bueno, Peter y yo discutimos por todo a veces. 957 01:09:49,939 --> 01:09:51,233 Por ejemplo, la semana pasada 958 01:09:51,274 --> 01:09:52,568 yo quería ver una comedia romántica 959 01:09:52,609 --> 01:09:54,403 y él quería ver una comedia oscura. 960 01:09:54,444 --> 01:09:56,488 ¿Cómo puedo estar con alguien si no concordamos 961 01:09:56,530 --> 01:09:58,198 en el género de películas? 962 01:09:58,782 --> 01:10:01,869 Y nuestra madre actúa como si le debiera la vida. 963 01:10:02,160 --> 01:10:03,412 Llamadas solo para platicar. 964 01:10:03,453 --> 01:10:05,664 Textos preguntándome cómo estoy. 965 01:10:05,706 --> 01:10:08,000 Uno antes de las 9:00 a.m. diciendo: "Te quiero mucho". 966 01:10:08,041 --> 01:10:10,669 Y ni hablar de las publicaciones reenviadas 967 01:10:10,711 --> 01:10:12,838 en los medios sociales que ni son tan graciosos. 968 01:10:12,880 --> 01:10:15,966 Ya tienen un día de las madres. ¿No es suficiente? 969 01:10:16,884 --> 01:10:18,343 ¿Qué quieres decirme? 970 01:10:20,012 --> 01:10:21,471 No estoy segura. 971 01:10:22,389 --> 01:10:23,891 Ahora es tu vida. 972 01:10:24,725 --> 01:10:27,102 Yo ya estoy haciendo la mía. 973 01:10:30,189 --> 01:10:32,691 Te mataré en el duelo, 974 01:10:32,733 --> 01:10:34,693 pero haré que sea rápido y no tan doloroso 975 01:10:34,735 --> 01:10:36,695 de lo que tenía planeado. 976 01:10:37,863 --> 01:10:39,448 Quiero llevarte a un lugar. 977 01:10:41,575 --> 01:10:43,202 ¿A dónde? 978 01:10:52,002 --> 01:10:53,712 Llegamos tarde. 979 01:10:53,754 --> 01:10:55,464 GRUPO DE AYUDA PARA SOBREVIVIENTES DE DUELOS 980 01:10:55,506 --> 01:10:57,799 Lo empujé y se cayó. 981 01:10:58,759 --> 01:11:01,261 Usó sus manos como escudo. 982 01:11:02,221 --> 01:11:04,806 Jamás olvidaré sus gritos. 983 01:11:04,848 --> 01:11:05,849 Perdón. 984 01:11:05,891 --> 01:11:08,810 Está bien. Siéntense. 985 01:11:11,855 --> 01:11:14,358 Carl nos estaba contando cómo se siente. 986 01:11:15,108 --> 01:11:16,777 Desde su duelo. 987 01:11:18,820 --> 01:11:21,990 No recuerdo dónde estaba. 988 01:11:22,032 --> 01:11:24,493 Mi memoria me falla. 989 01:11:25,619 --> 01:11:28,247 En el momento, dispararle en la cara a mi doble 990 01:11:28,288 --> 01:11:31,208 no me hizo sentir mal. 991 01:11:31,250 --> 01:11:34,294 Sabía que era él o yo. 992 01:11:35,295 --> 01:11:37,089 Ver su cerebro en el césped 993 01:11:37,130 --> 01:11:40,175 significó que podría pasar más tiempo 994 01:11:40,217 --> 01:11:42,511 con mis hijos y mis nietos. 995 01:11:44,221 --> 01:11:46,265 Ya han pasado tres años. 996 01:11:47,599 --> 01:11:50,269 Pero sigo teniendo pesadillas. 997 01:11:50,310 --> 01:11:51,937 Lloro mientras duermo. 998 01:11:52,396 --> 01:11:55,607 Por eso mi esposa duerme en el sillón. 999 01:11:57,150 --> 01:12:00,070 No soporta verme así. 1000 01:12:01,655 --> 01:12:03,991 A veces me pregunto 1001 01:12:04,032 --> 01:12:06,577 de qué sirve pelear para vivir... 1002 01:12:08,203 --> 01:12:10,664 ...si esta es la vida que vivo? 1003 01:12:16,044 --> 01:12:17,504 Buen intento. 1004 01:12:17,546 --> 01:12:19,715 Tus juegos mentales no funcionarán conmigo. 1005 01:12:19,756 --> 01:12:21,550 Nada que digas o hagas, 1006 01:12:21,592 --> 01:12:23,802 o que él o ellos digan o hagan, 1007 01:12:23,844 --> 01:12:26,263 evitará que sobreviva este caos. 1008 01:12:26,305 --> 01:12:27,806 No es lo que crees. 1009 01:12:27,848 --> 01:12:31,185 Yo también haré todo para matarte. 1010 01:12:31,977 --> 01:12:34,688 Yo también he estado entrenando. 1011 01:12:34,730 --> 01:12:36,273 Quería que vieras gente como nosotros 1012 01:12:36,315 --> 01:12:38,567 y que oyeras sus experiencias. 1013 01:12:38,609 --> 01:12:40,611 La que sobreviva tendrá que vivir con esto 1014 01:12:40,652 --> 01:12:42,654 por el resto de nuestra vida. 1015 01:12:43,655 --> 01:12:45,991 El nombre de tu doble es Doble de Sarah, 1016 01:12:46,033 --> 01:12:47,910 así que supongo que tú eres Sarah. 1017 01:12:48,702 --> 01:12:50,621 Yo soy Daryl, el líder del grupo. 1018 01:12:50,662 --> 01:12:53,081 Yo me hago cargo del proceso de inscripción 1019 01:12:53,123 --> 01:12:56,293 y de asegurarme que no se salgan del tema. 1020 01:12:57,336 --> 01:13:00,339 También me hago cargo de las manualidades de la reunión. 1021 01:13:00,380 --> 01:13:02,257 Quizá deberíamos hacer eso. 1022 01:13:10,390 --> 01:13:13,018 Todos alcen su mano no dominante. 1023 01:13:17,064 --> 01:13:19,358 Usen esa mano para escribir una carta 1024 01:13:19,399 --> 01:13:23,362 a su original o a su doble, dependiendo de quién sean. 1025 01:13:23,403 --> 01:13:26,365 Esto es para conectarse a la parte de ustedes que... 1026 01:13:26,406 --> 01:13:30,118 pudiera ser parte de otra persona a la vez. 1027 01:13:30,994 --> 01:13:32,955 ¿Entienden lo que digo? 1028 01:13:55,310 --> 01:13:58,772 Querida Doble de Sarah 1029 01:13:58,814 --> 01:14:03,151 Solo tuve dos días de grabación contigo. 1030 01:14:04,444 --> 01:14:06,738 Me dejaste descubrir tu cuerpo sin vida 1031 01:14:06,780 --> 01:14:11,159 en una tina llena de agua roja y tibia. 1032 01:14:11,201 --> 01:14:16,206 No sabía cómo ser tú. Aún no lo sé. 1033 01:14:16,248 --> 01:14:19,084 No me gustan las personas con quienes me forzaste a vivir. 1034 01:14:19,126 --> 01:14:20,836 Me deprimen. 1035 01:14:22,129 --> 01:14:24,298 También quiero matarme. 1036 01:14:24,339 --> 01:14:28,886 Pero sabemos que no pueden haber dobles de dobles. 1037 01:14:29,469 --> 01:14:31,972 Y aunque yo no elegí ser hecho, 1038 01:14:32,014 --> 01:14:35,934 no quiero decepcionar a nadie, como tú lo hiciste. 1039 01:14:39,271 --> 01:14:40,856 Mejores deseos... 1040 01:14:41,982 --> 01:14:43,108 Larry. 1041 01:14:57,873 --> 01:15:00,792 La mayoría vería mal lo que tuvimos, 1042 01:15:00,834 --> 01:15:04,463 pero fue mejor de lo que ellos jamás conocerán. 1043 01:15:04,505 --> 01:15:06,882 Nos conocíamos intrínsecamente. 1044 01:15:08,342 --> 01:15:12,179 Mejor que conocer a alguien por toda su vida. 1045 01:15:12,846 --> 01:15:14,389 Todavía extraño tu piel. 1046 01:15:16,350 --> 01:15:18,060 Lamento que hayas tenido que morir. 1047 01:15:26,860 --> 01:15:28,487 Yo quiero leer la mía. 1048 01:15:30,322 --> 01:15:31,490 Sarah. 1049 01:15:33,200 --> 01:15:36,537 Me dejaste sin palabras con lo que dijiste. 1050 01:15:38,455 --> 01:15:40,999 La forma tan elocuente en que aceptaste toda la culpa. 1051 01:15:41,041 --> 01:15:44,044 La forma en que alegaste que el verdadero enemigo 1052 01:15:44,086 --> 01:15:45,963 es el sistema que decide injustamente 1053 01:15:46,004 --> 01:15:47,631 que solo una de las dos puede vivir 1054 01:15:47,673 --> 01:15:50,968 y que nos hace pelear a la muerte en un espectáculo. 1055 01:15:51,552 --> 01:15:54,054 Estoy segura que escribiste algo similar. 1056 01:15:54,096 --> 01:15:55,597 Quizás algún día me la leas. 1057 01:15:56,515 --> 01:15:57,724 Sí. 1058 01:15:58,225 --> 01:15:59,518 Y tienes razón. 1059 01:15:59,560 --> 01:16:01,895 Tenemos mucho en común. 1060 01:16:01,937 --> 01:16:04,189 Mucho, como ser buenas nadadoras, 1061 01:16:04,231 --> 01:16:05,732 y las dos tenemos pechos geniales. 1062 01:16:05,774 --> 01:16:07,609 Exacto. 1063 01:16:07,651 --> 01:16:09,444 ¿Por qué tenemos que morir? 1064 01:16:09,486 --> 01:16:11,154 ¿Por qué no estar juntas? 1065 01:16:11,196 --> 01:16:14,491 No digo que tengamos sexo, como ese chico con su doble, 1066 01:16:14,533 --> 01:16:16,618 ¿pero por qué no podemos vivir las dos? 1067 01:16:18,579 --> 01:16:20,205 ¿Lo dices en serio? 1068 01:17:27,147 --> 01:17:28,941 Me agrada que sepas manejar. 1069 01:17:28,982 --> 01:17:30,275 Yo nunca aprendí. 1070 01:17:30,317 --> 01:17:32,277 Pero parece fácil. 1071 01:17:32,319 --> 01:17:34,279 Solo aceleras con el derecho, 1072 01:17:34,321 --> 01:17:36,156 y te detienes al jalarlo. 1073 01:17:36,198 --> 01:17:38,450 No, pisas el pedal de la izquierda para frenar. 1074 01:17:38,492 --> 01:17:40,536 Tiene sentido. 1075 01:17:44,623 --> 01:17:47,042 Y cambias de dirección con ese círculo. 1076 01:17:47,084 --> 01:17:49,294 Girar a la derecha lleva el coche a la derecha, 1077 01:17:49,336 --> 01:17:52,381 y girar a la izquierda lleva el coche a la izquierda. 1078 01:17:53,257 --> 01:17:56,218 ¿Ves? Fácil. 1079 01:18:15,279 --> 01:18:16,488 ¿Ropa cómoda? 1080 01:18:18,532 --> 01:18:20,033 Listo. 1081 01:18:20,075 --> 01:18:21,535 ¿Mochilas? 1082 01:18:23,412 --> 01:18:25,163 La tuya es más pequeña de lo que esperaba. 1083 01:18:25,205 --> 01:18:27,165 Tengo todo lo que necesito. 1084 01:18:27,958 --> 01:18:29,042 Listo. 1085 01:18:29,084 --> 01:18:31,670 -¿Sin armas? -Ninguna. 1086 01:18:31,712 --> 01:18:33,255 Yo tampoco traje. 1087 01:18:33,297 --> 01:18:35,632 Si te parece bien, quiero asegurarme de eso. 1088 01:18:35,674 --> 01:18:37,759 No quiero hacerlo aquí en la carretera. 1089 01:18:37,801 --> 01:18:39,553 ¿Quizá en el primer descanso? 1090 01:18:39,595 --> 01:18:40,846 Me parece bien. 1091 01:18:40,888 --> 01:18:42,764 Yo también quiero revisar tu mochila. 1092 01:18:42,806 --> 01:18:44,183 Claro. 1093 01:18:44,725 --> 01:18:46,393 Raciones, listas. 1094 01:18:46,435 --> 01:18:47,853 Y agua. 1095 01:18:47,895 --> 01:18:49,146 ropa cómoda, mochilas, no armas, raciones, agua 1096 01:18:49,188 --> 01:18:51,148 Sí, agua es lo último en la lista. 1097 01:18:51,190 --> 01:18:52,691 Yo tengo. Listo. 1098 01:18:52,733 --> 01:18:54,735 Bebamos antes de empezar a caminar. 1099 01:18:58,322 --> 01:18:59,698 No tengo que recordarte 1100 01:18:59,740 --> 01:19:02,075 la importancia de estar hidratada. 1101 01:19:10,667 --> 01:19:13,128 Un trago más grande para estar seguras. 1102 01:20:42,509 --> 01:20:44,428 Gracias. 1103 01:20:59,651 --> 01:21:01,111 Me pregunto qué pasará 1104 01:21:01,153 --> 01:21:02,654 cuando no nos presentemos al duelo. 1105 01:21:02,696 --> 01:21:05,908 Ya ha pasado que uno no se presenta por miedo, 1106 01:21:05,949 --> 01:21:08,911 pero casi siempre los encuentran y los arrestan. 1107 01:21:08,952 --> 01:21:11,330 Otros se hacen cirugía plástica para lucir diferentes, 1108 01:21:11,371 --> 01:21:14,499 pero Trent me dijo que si eres parte del programa de reemplazo, 1109 01:21:14,541 --> 01:21:16,668 hay alertas si contactas a un cirujano plástico. 1110 01:21:16,710 --> 01:21:18,337 Puedes hacerlo en el mercado negro, 1111 01:21:18,378 --> 01:21:19,963 pero sería un gran riesgo 1112 01:21:20,005 --> 01:21:21,924 hacerte un trasplante de cara en el mercado negro. 1113 01:21:21,965 --> 01:21:24,176 Hasta donde sé, nunca ha habido un duelo 1114 01:21:24,218 --> 01:21:26,595 donde no se presentan ni el original ni el doble. 1115 01:21:28,263 --> 01:21:29,848 Enviarán perros a buscarnos. 1116 01:21:30,557 --> 01:21:32,351 Pero ya habremos cruzado la frontera para entonces. 1117 01:21:32,851 --> 01:21:35,145 Al cruzar la frontera estaremos bien. 1118 01:21:36,897 --> 01:21:39,483 Te agradezco mucho que me hayas buscado. 1119 01:21:39,525 --> 01:21:42,236 Y pensar que hace unas semanas quería matarte. 1120 01:21:42,277 --> 01:21:44,321 Qué bien que las dos estemos en tan buena forma. 1121 01:21:44,363 --> 01:21:45,864 Necesitaríamos descansar más 1122 01:21:45,906 --> 01:21:48,450 si no hubiéramos entrenado todo el año. 1123 01:21:59,586 --> 01:22:00,671 Sí. 1124 01:22:01,296 --> 01:22:02,464 Concuerdo. 1125 01:23:47,653 --> 01:23:48,862 Perdón por llegar tarde. 1126 01:23:48,904 --> 01:23:50,572 ¿Cuál eres tú? 1127 01:23:50,614 --> 01:23:52,991 La original -- Sarah. 1128 01:23:53,033 --> 01:23:54,701 ¿Dónde estabas? 1129 01:23:55,536 --> 01:23:57,037 Tuve problemas con el coche. 1130 01:23:57,829 --> 01:23:59,498 ¿Qué tipo de problemas? 1131 01:24:00,499 --> 01:24:03,001 Confundí la rueda que gira el coche 1132 01:24:03,043 --> 01:24:04,628 con el pedal que detiene el coche. 1133 01:24:04,670 --> 01:24:06,380 Estoy bien. ¿Comenzamos? 1134 01:24:07,339 --> 01:24:08,757 No podemos empezar aún. 1135 01:24:08,799 --> 01:24:10,008 ¿Por qué no? 1136 01:24:10,050 --> 01:24:11,718 Porque tu doble no ha llegado. 1137 01:24:11,760 --> 01:24:12,845 ¿En serio? 1138 01:24:12,886 --> 01:24:14,680 De hecho, así es ella. 1139 01:24:14,721 --> 01:24:16,265 No se tomó el duelo muy en serio. 1140 01:24:16,306 --> 01:24:18,016 Apuesto que ni siquiera ha entrenado. 1141 01:24:18,058 --> 01:24:19,852 Deberías hacérselo saber a tus superiores. 1142 01:24:19,893 --> 01:24:21,395 Quizá intente huir. 1143 01:24:25,399 --> 01:24:27,192 ¿Sí? 1144 01:24:27,985 --> 01:24:30,779 No, señora. Solo la original. 1145 01:24:32,406 --> 01:24:36,159 Tengo razón para creer que es un código negativo uno. 1146 01:25:34,468 --> 01:25:37,930 ¿Y, señor, jura a su mejor saber, 1147 01:25:37,971 --> 01:25:41,600 al haberla conocido emocional e íntimamente, 1148 01:25:41,642 --> 01:25:44,853 que esta es la Sarah original? 1149 01:25:46,480 --> 01:25:47,606 Sí. 1150 01:25:48,732 --> 01:25:52,486 ¿Y jura sin lugar a duda alguna 1151 01:25:52,528 --> 01:25:54,279 que la persona ante nosotros hoy 1152 01:25:54,321 --> 01:25:57,824 es la hija que se gestionó dentro de usted por nueve meses 1153 01:25:57,866 --> 01:26:01,828 y que usted crió por 18 años, que es sangre de su sangre? 1154 01:26:01,870 --> 01:26:04,456 Ella es mi Sarah, su Señoría. 1155 01:26:04,498 --> 01:26:06,083 Y finalmente, 1156 01:26:06,124 --> 01:26:10,337 ¿jura solemnemente que usted es quien dice ser? 1157 01:26:12,756 --> 01:26:14,049 Soy Sarah. 1158 01:26:19,137 --> 01:26:21,890 Creo que tengo una arruga y dos manchas solares nuevas. 1159 01:26:21,932 --> 01:26:23,475 Estoy seguro que no. 1160 01:26:23,517 --> 01:26:25,018 Puedo contar, Peter. 1161 01:26:25,060 --> 01:26:28,230 Tengo una arruga más y dos manchas solares. 1162 01:26:34,194 --> 01:26:36,530 Tienes que usar protector solar. 1163 01:26:36,572 --> 01:26:38,115 Y no solo cuando vayas a la playa 1164 01:26:38,156 --> 01:26:39,741 o cuando andes en un parque de diversiones. 1165 01:26:39,783 --> 01:26:41,159 Tienes que usarlo a diario. 1166 01:26:41,201 --> 01:26:43,579 Tu piel es más sensible que otras. 1167 01:26:45,581 --> 01:26:47,833 Y tienes que cuidar mejor de ti. 1168 01:26:47,875 --> 01:26:50,794 No quiero parecer desconsiderado, pero... 1169 01:26:50,836 --> 01:26:53,088 será más difícil de ahora en adelante. 1170 01:26:54,131 --> 01:26:56,175 Mientras los hombres se cuiden moderadamente, 1171 01:26:56,216 --> 01:26:57,926 llegan a su cima después en la vida. 1172 01:26:57,968 --> 01:27:00,053 Pero las mujeres tienen una ventana más pequeña 1173 01:27:00,095 --> 01:27:03,098 en que se les considera estar en su atractivo máximo. 1174 01:27:04,057 --> 01:27:05,767 No te preocupes, cariño, 1175 01:27:05,809 --> 01:27:07,936 te amaré sin importar tu aspecto, 1176 01:27:07,978 --> 01:27:09,688 aún con esa mutación genética 1177 01:27:09,730 --> 01:27:11,899 que causa canas prematuras y pérdida de pelo. 1178 01:27:12,983 --> 01:27:15,194 ¿Te compro más tinte de pelo? 1179 01:27:16,904 --> 01:27:19,615 No, yo compraré cuando regrese del trabajo. 1180 01:27:23,827 --> 01:27:25,913 Recuerda seguir haciendo los pagos mínimos 1181 01:27:25,954 --> 01:27:27,164 en el préstamo del reemplazo. 1182 01:27:27,206 --> 01:27:28,707 Lo sé, Peter. 1183 01:27:32,920 --> 01:27:35,130 ¿A dónde vamos a cenar hoy? 1184 01:27:35,881 --> 01:27:37,549 ¿Qué tal comida mexicana? 1185 01:27:39,968 --> 01:27:42,679 No me gusta la comida mexicana. 1186 01:27:55,609 --> 01:27:57,194 ¿No vas a contestar? 1187 01:27:58,904 --> 01:28:01,365 Es mi mamá, no la tuya. 1188 01:28:02,282 --> 01:28:03,700 Hola, Sarah. 1189 01:28:03,742 --> 01:28:06,620 Habla tu mamá solo para platicar. 1190 01:28:06,662 --> 01:28:08,830 De seguro no estás. 1191 01:28:09,540 --> 01:28:12,835 Quizá estés saliendo de la casa... 1192 01:28:14,586 --> 01:28:16,213 ...entrando al coche, 1193 01:28:16,255 --> 01:28:18,966 lista para otro día de trabajo, 1194 01:28:19,007 --> 01:28:20,676 el cual te encanta. 1195 01:28:22,094 --> 01:28:24,596 Solo quiero que sepas que ordené 1196 01:28:24,638 --> 01:28:27,975 otra caja de contactos del optometrista. 1197 01:28:28,016 --> 01:28:30,602 No siempre tienen los de color 1198 01:28:30,644 --> 01:28:32,855 así que es mejor ordenarlos por adelantado. 1199 01:28:33,689 --> 01:28:36,775 Sé que te estás acostumbrando a tu vida, 1200 01:28:36,817 --> 01:28:39,528 así que imaginé que algo tan simple como los contactos 1201 01:28:39,570 --> 01:28:41,780 se te iba a olvidar. 1202 01:28:41,822 --> 01:28:43,866 Te llamo cuando salgas del trabajo 1203 01:28:43,907 --> 01:28:46,869 para planear el almuerzo este fin de semana. 1204 01:28:46,910 --> 01:28:48,787 Te amo. 1205 01:31:11,180 --> 01:31:14,016 DOBLE