1 00:00:27,778 --> 00:00:31,531 Mora da ste mnogo umorni. Dobro. 2 00:00:31,532 --> 00:00:33,451 Pevaću pesmu. 3 00:00:33,534 --> 00:00:37,037 Šta? Ne. Nema snimanja. Tata, ne. 4 00:00:37,121 --> 00:00:38,841 Ne snimam. Nema telefona. 5 00:00:38,873 --> 00:00:40,541 Izgledam staro. Pogledaj me. 6 00:00:40,624 --> 00:00:42,310 Ne snimam. -U redu. 7 00:00:42,334 --> 00:00:43,878 Isključen je. 8 00:00:43,961 --> 00:00:48,090 Vi ste moja sunca 9 00:00:48,174 --> 00:00:51,469 Moja jedina sunca 10 00:00:51,552 --> 00:00:54,555 Usrećujete me 11 00:00:54,638 --> 00:00:57,516 Kada je nebo sivo 12 00:00:57,600 --> 00:01:00,561 Nikada nećete znati, mili 13 00:01:00,644 --> 00:01:03,397 Koliko vas volim 14 00:01:03,481 --> 00:01:08,736 Molim te ne oduzimaj mi moja sunca 15 00:01:08,819 --> 00:01:12,531 Pre neko veče, mili 16 00:01:12,615 --> 00:01:15,910 Dok sam spavala 17 00:01:15,993 --> 00:01:18,829 Sanjala sam da sam vas držala... 18 00:01:37,148 --> 00:01:43,563 NEDOSTAJALA SI NAM MAMA! VOLE TE ELIJAS + LUKAS 19 00:01:46,289 --> 00:01:50,161 LAKU NOĆ MAMA 20 00:01:51,431 --> 00:01:57,949 Preveo: Bambula 21 00:02:13,551 --> 00:02:16,345 Možeš doći da se pozdraviš ako želiš. 22 00:02:16,428 --> 00:02:18,097 Ne znam, druže. 23 00:02:18,180 --> 00:02:22,059 Mislim da mama ne želi da me vidi sada. 24 00:02:22,142 --> 00:02:27,064 Ali zvala je i rekla da će vas čekati raširenih ruku, stoga samo napred. 25 00:02:27,147 --> 00:02:28,732 Idite. 26 00:02:30,651 --> 00:02:32,161 Budite dobri prema svojoj majci. 27 00:02:34,738 --> 00:02:36,323 Mama? 28 00:02:38,868 --> 00:02:40,494 Mama? 29 00:02:42,663 --> 00:02:44,415 Mama? 30 00:02:51,171 --> 00:02:52,923 Napolju? 31 00:03:13,694 --> 00:03:15,204 Elijase. 32 00:03:16,238 --> 00:03:17,948 Hajde. 33 00:03:24,413 --> 00:03:26,248 Mama? -Mama? 34 00:03:50,522 --> 00:03:52,566 Poranili ste. 35 00:03:52,650 --> 00:03:55,110 Još sam se spremala. 36 00:03:55,194 --> 00:03:58,322 Znam da je ovo čudno. 37 00:03:58,405 --> 00:04:00,282 Htela sam da... 38 00:04:00,366 --> 00:04:03,994 Pokušala sam da nazovem unapred da objasnim stvari, ali... 39 00:04:05,329 --> 00:04:07,748 U svakom slučaju, nije važno. 40 00:04:07,831 --> 00:04:09,416 Sada ste ovde. 41 00:04:11,126 --> 00:04:13,295 Vidi ti njih. 42 00:04:13,379 --> 00:04:15,005 Tako ste porasli. 43 00:04:15,089 --> 00:04:17,049 Stižete me. 44 00:04:19,051 --> 00:04:21,679 Verujte mi, ja... 45 00:04:21,762 --> 00:04:26,350 Mrsko mi je što me morate videti ovakvu, ali nemate čega da se plašite. 46 00:04:26,433 --> 00:04:28,352 Još uvek sam to ja ovde ispod. 47 00:04:30,312 --> 00:04:33,065 Mama je samo imala... 48 00:04:33,148 --> 00:04:35,442 mali zahvat. 49 00:04:35,526 --> 00:04:36,943 Operaciju. 50 00:04:36,944 --> 00:04:38,862 Jesi li bolesna? 51 00:04:38,946 --> 00:04:40,823 Ne, ne, nisam bolesna. Obećavam. 52 00:04:40,906 --> 00:04:42,658 Sve je u redu. 53 00:04:42,741 --> 00:04:45,035 To je samo... 54 00:04:45,119 --> 00:04:48,122 Ne znam, trebala mi je... 55 00:04:48,205 --> 00:04:50,290 promena, novi početak. 56 00:04:52,292 --> 00:04:57,214 Znaš, kao kada auto ostari i moraš da ga odvezeš na popravku? 57 00:04:57,297 --> 00:04:59,758 I ljudi mogu biti takvi. 58 00:04:59,842 --> 00:05:02,469 Ponekad vam je samo potrebno malo poboljšanje. 59 00:05:03,470 --> 00:05:05,472 Tata nije ništa rekao. 60 00:05:09,977 --> 00:05:14,815 Nadala sam se da bi ovo mogla biti naša mala tajna. 61 00:05:16,191 --> 00:05:17,701 Šta mislite? 62 00:05:19,695 --> 00:05:21,530 Gde su mi slušalice? 63 00:05:21,613 --> 00:05:24,158 Mislio sam da sam ih ostavio ovde. 64 00:05:26,869 --> 00:05:29,288 Šta misliš kako ona izgleda ispod onoga? 65 00:05:31,165 --> 00:05:33,625 Sećaš se kada smo videli onog pregaženog rakuna 66 00:05:33,709 --> 00:05:35,709 i bilo je svega, krvi i onog belog 67 00:05:35,753 --> 00:05:37,663 svuda po putu? -Fuj. Prestani. 68 00:05:37,747 --> 00:05:41,132 Grozno. Prestani. To je mama! -Verovatno tako ali po celom maminom licu, kao... 69 00:05:41,133 --> 00:05:42,733 Curi krv... -Rekao sam da prestaneš! 70 00:05:42,760 --> 00:05:44,428 Nešto nije u redu? 71 00:05:47,139 --> 00:05:49,099 Jok. -Ne, mama. 72 00:05:49,183 --> 00:05:50,600 Dobro. 73 00:05:50,601 --> 00:05:53,479 Samo sam želela da sve bude savršeno. 74 00:05:53,562 --> 00:05:56,774 U svakom slučaju, kupila sam vam nešto, 75 00:05:56,857 --> 00:06:00,027 ali došli ste ovde pre nego što sam imala priliku da ovo zapakujem. 76 00:06:02,237 --> 00:06:03,781 Šta je to? 77 00:06:03,864 --> 00:06:05,949 F-18 super hornet. 78 00:06:09,453 --> 00:06:11,330 Sviđa vam se? 79 00:06:11,413 --> 00:06:14,373 Veoma mnogo. Hvala ti, mama. -Da. -Dobro. 80 00:06:14,374 --> 00:06:16,877 Ako biste mogli da mi pomognete 81 00:06:16,960 --> 00:06:20,172 u vezi s nekoliko kućnih pravila. 82 00:06:20,255 --> 00:06:22,091 Samo dok mama ozdravi. 83 00:06:23,092 --> 00:06:24,592 Pravila? 84 00:06:24,593 --> 00:06:26,103 Na primer? 85 00:06:26,178 --> 00:06:28,180 Lake stvari. 86 00:06:28,263 --> 00:06:33,685 Nema trčanja ili vikanja u kući, nema posetioca ili sastanaka. 87 00:06:33,769 --> 00:06:36,355 Samo nakratko, radi malo mira i tišine. 88 00:06:36,438 --> 00:06:41,652 A sunce nije dobro za maminu kožu, pa držimo roletne spuštene. 89 00:06:41,735 --> 00:06:46,657 Moja radna soba i moja spavaća soba: zabranjena zona. 90 00:06:46,740 --> 00:06:48,325 Kao i ambar. 91 00:06:49,409 --> 00:06:51,161 Ali šta ako... 92 00:06:51,245 --> 00:06:53,080 I bez svađe, važi? 93 00:06:53,163 --> 00:06:55,582 Radite onako kako mama kaže. 94 00:06:55,666 --> 00:06:57,751 Možete li to? 95 00:06:58,794 --> 00:07:00,587 Da, naravno. 96 00:07:01,588 --> 00:07:04,216 Elijase, čuješ li me? 97 00:07:04,299 --> 00:07:05,809 Da, mama. 98 00:07:05,884 --> 00:07:07,394 Dobro. 99 00:07:08,887 --> 00:07:10,397 Dobro. 100 00:07:13,100 --> 00:07:14,977 Zašto ne izađete napolje da se igrate? 101 00:07:15,060 --> 00:07:17,896 Možete se raspakovati kasnije. 102 00:07:20,524 --> 00:07:23,610 Mama? -Da? 103 00:07:24,653 --> 00:07:26,446 Nacrtao sam ovo za tebe. 104 00:07:28,240 --> 00:07:30,534 Hvala, dušo. 105 00:08:07,529 --> 00:08:09,698 Otkad imate telefon? 106 00:08:10,824 --> 00:08:12,534 To je tatin stari telefon. 107 00:08:12,618 --> 00:08:14,453 On nam ga je dao. 108 00:08:14,536 --> 00:08:18,081 Ne želim da trošite sve svoje vreme na tu stvar. 109 00:08:19,124 --> 00:08:21,585 Mogli bismo da radimo nešto zajedno. 110 00:08:22,961 --> 00:08:25,797 Bio je ovo dug dan, Elijase. 111 00:08:25,881 --> 00:08:28,508 Ali mi nismo umorni. 112 00:08:28,592 --> 00:08:30,510 Nije čak ni 8:00. 113 00:08:31,970 --> 00:08:34,115 Ne, stani! 114 00:08:34,139 --> 00:08:36,016 Evo ga. Da naravno. Vidim ga. 115 00:08:36,099 --> 00:08:38,560 To je nešto mračno i zlokobno. 116 00:08:38,644 --> 00:08:42,814 U velikoj ste opasnosti. 117 00:08:42,898 --> 00:08:44,816 "Njegova žuta koža 118 00:08:44,900 --> 00:08:49,321 jedva je pokrivala rad mišića i arterija ispod; 119 00:08:49,404 --> 00:08:53,367 kosa mu je bila sjajno crna, 120 00:08:53,450 --> 00:08:56,620 i lelujava; 121 00:08:56,703 --> 00:08:59,915 njegovi zubi biserne beline; 122 00:08:59,998 --> 00:09:04,503 ali ovo je samo činilo užasniji kontrast 123 00:09:04,586 --> 00:09:09,049 s njegovim vodenim očima, smežuranim izgledom 124 00:09:09,132 --> 00:09:12,010 i ravnim crnim usnama." 125 00:09:16,640 --> 00:09:18,475 Laku noć. 126 00:09:24,439 --> 00:09:26,275 Nisi otpevala pesmu. 127 00:09:30,612 --> 00:09:33,031 Ne večeras, Elijase. 128 00:09:33,115 --> 00:09:35,659 Ali ti uvek pevaš pesmu. 129 00:09:37,869 --> 00:09:40,414 Prestari ste za pesme. 130 00:09:40,497 --> 00:09:42,007 Zatvorite oči. 131 00:09:42,040 --> 00:09:44,042 Zaspaćete za tili čas. 132 00:09:53,927 --> 00:09:58,557 Šta? -Nisam ništa rekao. 133 00:09:58,640 --> 00:10:05,272 Čujem kako razmišljaš. -Nije to ništa. 134 00:10:10,360 --> 00:10:13,989 Zar ne misliš da je nešto drugačije? 135 00:10:15,240 --> 00:10:17,075 Sa mamom? 136 00:10:18,785 --> 00:10:21,538 Šta ako je prošlo toliko mnogo vremena otkako smo je videli... 137 00:10:23,749 --> 00:10:27,044 da nas više ne voli? 138 00:10:28,086 --> 00:10:30,547 Ona je naša mama. Mora da nas voli. 139 00:10:30,630 --> 00:10:32,299 To joj je posao. 140 00:10:40,766 --> 00:10:44,811 Vi ste moja sunca 141 00:10:44,895 --> 00:10:48,357 Moja jedina sunca 142 00:10:48,440 --> 00:10:51,902 Usrećujete me 143 00:10:51,985 --> 00:10:55,238 Kada je nebo sivo 144 00:10:55,322 --> 00:10:58,116 Nikada nećete znati, mili 145 00:10:58,200 --> 00:11:00,327 Koliko vas volim 146 00:11:00,410 --> 00:11:05,832 Molim te ne oduzimaj mi sunce. 147 00:11:57,551 --> 00:11:59,469 ...za celu oblast tri države, 148 00:11:59,553 --> 00:12:01,697 upozorenje na jaku grmljavinu koja počinje sutra uveče 149 00:12:01,721 --> 00:12:03,723 i traje do petka rano izjutra. 150 00:12:20,907 --> 00:12:22,742 Žmurke u šumi? 151 00:12:22,826 --> 00:12:24,536 Možeš da se prvi kriješ. 152 00:12:26,872 --> 00:12:28,957 Elijase. 153 00:12:29,040 --> 00:12:30,667 Elijase. 154 00:12:32,252 --> 00:12:34,713 Kako se zove blizanac koji bolje izgleda? 155 00:12:36,798 --> 00:12:38,341 Kako? 156 00:12:38,425 --> 00:12:41,136 Većina ljudi me jednostavno zove Lukas. 157 00:12:54,858 --> 00:12:57,319 Možda ju je zatarabila prošle zime. 158 00:13:03,241 --> 00:13:05,327 Mama je rekla da ne bi trebalo. 159 00:13:05,410 --> 00:13:07,412 Elijase! 160 00:14:23,029 --> 00:14:25,615 Elijase, šta radiš tamo gore? 161 00:14:33,206 --> 00:14:35,125 Šta si radio tamo? 162 00:14:35,208 --> 00:14:37,794 Dala sam ti konkretna uputstva. 163 00:14:37,877 --> 00:14:40,547 Da ostaneš tamo gde mogu da te vidim. -Nisam ja kriv. 164 00:14:40,630 --> 00:14:43,216 Jer ti nikad nisi kriv, zar ne? 165 00:14:43,300 --> 00:14:45,635 Ne, mama, ušli smo samo na sekund. 166 00:14:45,719 --> 00:14:47,229 Ništa više ne govori. 167 00:14:47,262 --> 00:14:49,823 Lukas je izgubio bejzbol rukavicu, i... -Začepi! 168 00:14:54,686 --> 00:14:57,689 Od sada ostaješ unutra. 169 00:15:06,573 --> 00:15:08,366 Dobro si? 170 00:15:11,369 --> 00:15:13,371 Nisam hteo da nas uvalim u nevolje. 171 00:15:14,456 --> 00:15:16,291 Nisi uradio ništa loše. 172 00:15:18,543 --> 00:15:20,754 Nisi uradio ništa loše. 173 00:15:32,682 --> 00:15:35,310 Izvinjavam se. 174 00:15:39,814 --> 00:15:41,733 Ono mesto u ambaru... 175 00:15:44,569 --> 00:15:46,905 Mislim da je to bila krv. 176 00:15:49,574 --> 00:15:51,493 Koje mesto? 177 00:15:51,576 --> 00:15:53,620 Ono na zidu. 178 00:15:55,872 --> 00:15:57,957 Verovatno samo farba ili tako nešto. 179 00:16:52,637 --> 00:16:56,433 Da, to je problem. On nikada nije odvojen od Lukasa. 180 00:17:01,187 --> 00:17:03,314 Danas sam ga uhvatila da se ušunjao u ambar. 181 00:17:03,398 --> 00:17:05,859 Kažem ti, on zna da nešto nije u redu. 182 00:17:16,369 --> 00:17:20,081 Mislim da ne mogu da podnesem još jednu sekundu u ovoj kući. 183 00:17:20,165 --> 00:17:22,917 Moram da stavim tačku na ovo. 184 00:17:23,001 --> 00:17:25,628 On mora da ode. 185 00:17:27,505 --> 00:17:31,301 Koliko još moram da se pretvaram? 186 00:17:35,513 --> 00:17:37,265 Samo malo. 187 00:18:37,242 --> 00:18:39,369 Šta je mislila pod tim da se pretvara? 188 00:18:39,452 --> 00:18:41,621 Ne znam. 189 00:18:41,704 --> 00:18:44,916 Ali joj se ne sviđa što smo uvek zajedno. 190 00:18:46,960 --> 00:18:49,212 Šta? 191 00:18:58,555 --> 00:19:00,390 Dobro jutro. 192 00:19:06,646 --> 00:19:08,523 Čula sam veš. 193 00:19:08,606 --> 00:19:10,817 Pereš nešto? 194 00:19:13,486 --> 00:19:14,996 Alo? 195 00:19:15,029 --> 00:19:16,990 Šta je u veš mašini? 196 00:19:17,073 --> 00:19:19,075 Moji čaršavi. 197 00:19:31,963 --> 00:19:33,473 Alo? 198 00:19:33,548 --> 00:19:35,829 Da li je sada pravo vreme? -Samo sekund. 199 00:19:55,069 --> 00:19:56,821 Ne čujem ništa. 200 00:19:58,072 --> 00:19:59,699 Ni ja. 201 00:20:03,870 --> 00:20:05,455 Reci nešto. 202 00:20:06,497 --> 00:20:08,374 Alo? 203 00:20:08,458 --> 00:20:11,294 ...bez hrane, 204 00:20:11,377 --> 00:20:14,756 bez vode, bez odeće, 205 00:20:14,839 --> 00:20:18,343 da li imaju veštinu i volju da prežive? 206 00:20:19,928 --> 00:20:22,221 Goli i uplašeni. 207 00:20:42,909 --> 00:20:44,827 Gde da ga stavim? 208 00:20:44,911 --> 00:20:46,913 Negde gde ona neće da gleda. 209 00:20:56,881 --> 00:20:58,716 Njen lek. 210 00:21:00,343 --> 00:21:03,262 Piše "može izazvati pospanost." 211 00:21:03,346 --> 00:21:04,856 Nadam se da je uzela mnogo. 212 00:21:04,931 --> 00:21:07,392 Samo ga stavi ispod kreveta. 213 00:22:07,618 --> 00:22:09,203 Tamo. 214 00:27:31,901 --> 00:27:33,819 Rekao sam ti da nešto nije u redu sa njom. 215 00:27:33,903 --> 00:27:37,281 I zašto je pušila? Ona mrzi pušenje. 216 00:27:40,910 --> 00:27:42,453 Šta je? 217 00:27:46,665 --> 00:27:48,667 Lukase, šta je? Reci mi. 218 00:27:53,130 --> 00:27:56,342 Sećaš se kada je mama rekla da smo prestari za našu pesmu? 219 00:27:57,718 --> 00:28:00,971 Šta ako je nije otpevala jer nije znala reči? 220 00:28:03,474 --> 00:28:05,726 Pevala ju je svaki put pred spavanje. 221 00:28:05,810 --> 00:28:08,479 Da, <>mama jeste. 222 00:28:12,024 --> 00:28:14,318 Mislim da to nije naša majka. 223 00:28:16,529 --> 00:28:18,739 Ne. 224 00:28:18,823 --> 00:28:20,658 Ne, to... 225 00:28:20,741 --> 00:28:23,160 Ne, to nema smisla. 226 00:28:23,244 --> 00:28:24,702 Rekla je da se pretvara. 227 00:28:24,703 --> 00:28:26,204 Samo pokušavaš da me uplašiš. 228 00:28:26,205 --> 00:28:28,666 Pretvara se da je ona. -Prestani. 229 00:28:28,749 --> 00:28:31,961 Reci mi da znaš da je to sigurno ona i ja ću prestati. 230 00:28:42,138 --> 00:28:43,764 Eto. 231 00:28:43,848 --> 00:28:45,358 Šta? 232 00:28:46,350 --> 00:28:47,977 Pogledaj joj oči. 233 00:28:58,362 --> 00:29:00,072 Zelene. 234 00:29:02,408 --> 00:29:04,326 Plave. 235 00:29:08,456 --> 00:29:10,040 Znaš da sam u pravu. 236 00:29:10,124 --> 00:29:12,042 To je dokaz. 237 00:29:12,126 --> 00:29:13,626 Pokušaj ponovo da dobiješ tatu. 238 00:29:13,627 --> 00:29:15,546 Ne javlja se. 239 00:29:15,629 --> 00:29:17,139 Onda ostavi poruku. 240 00:29:19,008 --> 00:29:20,885 Zdravo? 241 00:29:21,927 --> 00:29:23,471 Ne ulazi. 242 00:29:23,554 --> 00:29:25,681 Hajde, otvorite. 243 00:29:25,764 --> 00:29:28,100 Znate da ne volim zaključana vrata u ovoj kući. 244 00:29:30,352 --> 00:29:31,896 Šta radite tamo? 245 00:29:31,979 --> 00:29:34,106 Ništa. 246 00:29:34,190 --> 00:29:36,525 Dobro, ja... 247 00:29:36,609 --> 00:29:38,986 Znam da među nama nije bilo... 248 00:29:39,069 --> 00:29:40,779 savršeno. 249 00:29:41,822 --> 00:29:43,574 Htela bih da počnem ispočetka. 250 00:29:44,617 --> 00:29:46,368 Oprostite i zaboravite. 251 00:29:49,663 --> 00:29:51,457 Napravila sam večeru. 252 00:29:51,540 --> 00:29:53,417 Pohovani pileći medaljoni. 253 00:29:56,128 --> 00:29:57,755 Alo? 254 00:29:59,423 --> 00:30:01,383 Nismo gladni. 255 00:30:11,852 --> 00:30:14,188 Moraćete da izađete kad tad. 256 00:30:17,650 --> 00:30:19,276 Zovi tatu. 257 00:30:28,869 --> 00:30:31,371 Ne snimaj ovo. -Ne snimam. Ko snima? 258 00:30:31,372 --> 00:30:34,500 Niko ne snima. -Ne zezaj, dušo. Izgledam staro. Molim te. 259 00:30:34,583 --> 00:30:36,669 Ne, izgledaš sjajno. -Molim te. Isključi ga. 260 00:30:36,752 --> 00:30:38,169 Ona izgleda prelepo. 261 00:30:38,170 --> 00:30:40,214 Otpevaj pesmu. 262 00:30:40,297 --> 00:30:44,552 Vi ste moja sunca 263 00:30:44,635 --> 00:30:48,097 Moja jedina sunca 264 00:30:48,180 --> 00:30:51,308 Usrećujete me 265 00:30:51,392 --> 00:30:54,436 Kada je nebo sivo 266 00:30:54,520 --> 00:30:57,231 Nikada nećete znati, mili 267 00:30:57,314 --> 00:31:00,693 Koliko vas volim 268 00:31:00,776 --> 00:31:04,572 Molim te ne oduzimaj mi sunce. 269 00:31:18,252 --> 00:31:19,669 Gde je? 270 00:31:19,670 --> 00:31:22,755 Ustaj. -Šta? 271 00:31:22,756 --> 00:31:24,215 Reci mi gde je. 272 00:31:24,216 --> 00:31:26,010 Šta? -O čemu govoriš? 273 00:31:26,093 --> 00:31:27,603 Ne pretvaraj se da si glup. 274 00:31:27,678 --> 00:31:29,178 Ti nisi glup. 275 00:31:29,179 --> 00:31:30,848 Telefon... daj mi ga. 276 00:31:30,931 --> 00:31:32,933 Ali nismo ništa uradili. 277 00:31:33,017 --> 00:31:34,852 Lažeš. 278 00:31:34,935 --> 00:31:38,772 Lagao si me, bio si neposlušan i pozvao si oca. 279 00:31:38,856 --> 00:31:41,400 Poslednja stvar koja mi treba je da me taj čovek gnjavi 280 00:31:41,483 --> 00:31:43,193 zbog priča koje mu pričaš! 281 00:31:43,277 --> 00:31:45,338 Ali ne lažemo! Nismo zvali tatu... -Umukni! 282 00:31:45,362 --> 00:31:47,364 Začepi. 283 00:31:47,448 --> 00:31:49,283 Samo mi daj telefon. 284 00:31:50,326 --> 00:31:51,743 Ne. 285 00:31:51,744 --> 00:31:53,202 Daj ga. Daj... -Prestani! 286 00:31:53,203 --> 00:31:55,363 Ne možeš to uzeti! Prestani! -Nije tvoje! 287 00:31:59,877 --> 00:32:01,795 Čekaj. -Kuda ćeš? 288 00:32:04,381 --> 00:32:05,966 Stani! 289 00:32:06,050 --> 00:32:07,508 Šta to radiš? 290 00:32:07,509 --> 00:32:08,968 Vrati mi! 291 00:32:08,969 --> 00:32:12,181 Morate naučiti koliko košta laganje. 292 00:32:15,934 --> 00:32:18,228 Ovo se dešava kada ne govorite istinu. 293 00:32:27,112 --> 00:32:29,114 To nije pošteno. 294 00:32:29,198 --> 00:32:30,708 Pošteno? 295 00:32:31,700 --> 00:32:34,370 Mislite da je išta od ovoga pošteno? 296 00:32:34,453 --> 00:32:37,206 Mislite da sam želela ovo? Mislite da uživam u ovome? 297 00:32:47,633 --> 00:32:49,176 Ja ću prvi da stražarim. 298 00:32:49,259 --> 00:32:51,261 Ti možeš da spavaš. 299 00:33:17,454 --> 00:33:19,665 Šta je to? 300 00:33:23,627 --> 00:33:25,295 To je ona. 301 00:36:06,623 --> 00:36:09,084 Šta to radiš? 302 00:36:09,167 --> 00:36:10,677 Odgovori mi. 303 00:36:12,337 --> 00:36:14,131 Odgovori mi. 304 00:36:16,008 --> 00:36:17,425 Jebem ti! 305 00:36:17,426 --> 00:36:19,469 Šta nije u redu s tobom?! 306 00:36:19,553 --> 00:36:21,096 Vrati se ovamo! 307 00:36:23,640 --> 00:36:25,150 Šta se događa? 308 00:36:26,476 --> 00:36:28,437 Samo sam hteo da se uverim. 309 00:36:34,109 --> 00:36:38,071 Elijase, mi ne zaključavamo vrata u ovoj kući. 310 00:36:43,201 --> 00:36:44,828 Dušo, nisam ljuta na tebe. 311 00:36:44,912 --> 00:36:47,039 Samo... 312 00:36:47,122 --> 00:36:48,957 Samo želim da pričamo. 313 00:36:49,041 --> 00:36:50,667 Odlazi. 314 00:36:55,839 --> 00:36:57,567 Otvori jebena vrata! 315 00:36:59,843 --> 00:37:02,429 Dobro, brojim do tri. 316 00:37:03,722 --> 00:37:05,232 Jedan. 317 00:37:07,726 --> 00:37:09,394 Dva. 318 00:37:37,464 --> 00:37:38,974 Jebem ti! 319 00:37:46,264 --> 00:37:48,684 Pokušala sam da budem dobra prema tebi. 320 00:37:48,767 --> 00:37:50,435 Imala sam razumevanja. 321 00:37:50,519 --> 00:37:52,521 Trudila sam se da sarađujem. 322 00:37:52,604 --> 00:37:55,232 Uradila sam sve što je trebalo da uradim. 323 00:37:55,315 --> 00:37:58,318 I ovako se ponašaš prema meni. 324 00:37:58,402 --> 00:38:00,529 Prema vlastitoj majci. 325 00:38:00,612 --> 00:38:02,489 Ti nisi naša majka. 326 00:38:03,991 --> 00:38:05,575 Šta si rekao? 327 00:38:06,576 --> 00:38:08,412 Elijase, nemoj. 328 00:38:09,579 --> 00:38:11,089 Govori glasnije. 329 00:38:12,165 --> 00:38:13,834 Ustani. 330 00:38:20,966 --> 00:38:22,718 Elijase. 331 00:38:27,264 --> 00:38:29,099 Ti nisi naša majka. 332 00:38:30,684 --> 00:38:33,311 To je strašno reći. 333 00:38:34,563 --> 00:38:36,273 Nemoj. 334 00:38:36,356 --> 00:38:37,983 Naša majka nas je volela. 335 00:38:40,318 --> 00:38:42,237 Povuci to. 336 00:38:42,320 --> 00:38:45,165 Ni mi te ne volimo. Mrzimo te. 337 00:38:45,198 --> 00:38:46,783 Lukase, reci joj. 338 00:38:46,867 --> 00:38:48,702 Ne pričaj s njim! Pričaj sa mnom! 339 00:38:48,785 --> 00:38:50,704 Šta si uradila našoj mami? Gde je ona? 340 00:38:50,787 --> 00:38:52,372 Lažeš, Elijase. 341 00:38:52,456 --> 00:38:55,458 Ne govoriš istinu. -Ne lažem. Ti lažeš. -Reci! 342 00:38:55,459 --> 00:38:57,377 Reci da sam ti majka! -Povređuješ me! 343 00:38:57,461 --> 00:38:59,129 Reci! -Ne! 344 00:38:59,212 --> 00:39:01,298 Prestani! -Previše sam te mazila. 345 00:39:01,381 --> 00:39:03,467 Više neću. Stvari će se promeniti. 346 00:39:03,550 --> 00:39:05,427 Čuješ li me, Elijase? 347 00:39:05,510 --> 00:39:07,020 Pusti me! 348 00:39:08,346 --> 00:39:10,324 Nećeš više razgovarati s bratom. -Prestani! 349 00:39:10,348 --> 00:39:12,601 Prestani! -Nema više laganja. 350 00:39:13,643 --> 00:39:15,645 Prestani! -Reci. 351 00:39:16,772 --> 00:39:19,149 "Ti si moja majka." -Prestani! Hladno je! 352 00:39:19,232 --> 00:39:20,742 "Ti si moja majka." 353 00:39:20,776 --> 00:39:22,286 Reci to. 354 00:39:23,403 --> 00:39:26,364 "Ti si moja majka." -Ne! Molim te. 355 00:39:26,448 --> 00:39:28,283 "Ti si moja majka." 356 00:39:28,366 --> 00:39:31,286 Reci to. Elijase. 357 00:39:31,369 --> 00:39:34,206 "Ti si moja majka." 358 00:39:34,289 --> 00:39:36,166 Ti si moja majka. 359 00:39:37,334 --> 00:39:38,793 Ti si moja majka. 360 00:39:38,794 --> 00:39:40,796 Ti si moja majka. Ti si moja majka. 361 00:39:42,172 --> 00:39:43,882 Ti si moja majka. 362 00:41:46,963 --> 00:41:48,673 Moramo da odemo. 363 00:41:52,677 --> 00:41:54,679 Ovde nije bezbedno. 364 00:42:08,318 --> 00:42:09,861 Hajde! 365 00:42:22,457 --> 00:42:24,209 Zdravo! Treba nam pomoć! 366 00:42:24,292 --> 00:42:25,835 Otvorite, molim vas! -Otvorite! 367 00:42:25,919 --> 00:42:27,462 Molim vas otvorite vrata! 368 00:42:27,545 --> 00:42:29,297 Pomozite nam, molim vas! 369 00:42:36,304 --> 00:42:37,931 Nikog nema ovde. 370 00:42:58,410 --> 00:43:00,412 Nema struje. 371 00:43:35,572 --> 00:43:37,574 Telefon takođe ne radi. 372 00:43:39,784 --> 00:43:42,287 Moraćemo da ostanemo ovde dok ne prođe oluja. 373 00:43:55,300 --> 00:43:57,802 Pitam se gde je mama trenutno. 374 00:44:01,514 --> 00:44:03,350 Misliš li da joj nedostajemo? 375 00:44:04,392 --> 00:44:06,394 Naravno da joj nedostajemo. 376 00:44:11,733 --> 00:44:13,360 Misliš li... 377 00:44:17,655 --> 00:44:19,616 Misliš li da je ona dobro? 378 00:44:19,699 --> 00:44:23,036 Mama bi se borila sa sto miliona loših momaka 379 00:44:23,119 --> 00:44:25,455 samo da dođe do nas. 380 00:44:25,538 --> 00:44:27,048 Siguran sam da je dobro. 381 00:44:50,021 --> 00:44:52,107 Previše je tiho. 382 00:44:54,442 --> 00:44:55,952 Pričaj sa mnom. 383 00:44:56,903 --> 00:44:58,488 O čemu? 384 00:44:58,571 --> 00:44:59,988 Nebitno. 385 00:44:59,989 --> 00:45:02,575 O bilo čemu. 386 00:45:02,659 --> 00:45:04,494 Ispričaj mi priču. 387 00:45:13,753 --> 00:45:15,263 Dobro. 388 00:45:17,298 --> 00:45:19,967 Pre nego što smo se rodili... -Ako ćeš samo da se sprdaš... 389 00:45:19,968 --> 00:45:21,845 Neću -Jer nisam raspoložen 390 00:45:21,928 --> 00:45:24,347 za tvoje glupe šale. -Elijase, umukni. 391 00:45:27,392 --> 00:45:31,771 Pre nego što smo se rodili, kada smo još bili veoma mali 392 00:45:31,855 --> 00:45:35,650 da niko nije ni primetio da smo tu, 393 00:45:35,733 --> 00:45:38,027 ti i ja smo bili jedna osoba. 394 00:45:39,571 --> 00:45:41,489 Kao što su svi. 395 00:45:43,158 --> 00:45:45,577 I većina ljudi ostaje takva. 396 00:45:47,745 --> 00:45:49,747 Ali mi smo bili pametni. 397 00:45:50,832 --> 00:45:53,376 Odlučili smo da se podelimo u dvojicu. 398 00:45:55,003 --> 00:45:58,465 Na taj način nikada više ne bismo morali da budemo sami. 399 00:46:42,509 --> 00:46:44,385 Lukase? 400 00:48:31,284 --> 00:48:33,995 Dobro si, mališa. 401 00:48:35,038 --> 00:48:36,956 Bez brige. Nisi ni u kakvoj nevolji. 402 00:48:37,040 --> 00:48:38,875 Ovde sam samo da pomognem. U redu? 403 00:48:38,958 --> 00:48:40,793 Sen? 404 00:48:41,919 --> 00:48:43,921 Dođi ovamo i pogledaj šta sam našao. 405 00:48:52,722 --> 00:48:55,099 Ta osoba... Ko je ona? 406 00:48:57,393 --> 00:48:59,270 Ne znamo. 407 00:49:00,688 --> 00:49:03,483 Lice joj je prekriveno. 408 00:49:03,566 --> 00:49:05,777 Ali ona te plaši? 409 00:49:07,236 --> 00:49:09,864 Reci joj za hladnu vodu. 410 00:49:09,947 --> 00:49:11,574 Sendi? 411 00:49:26,381 --> 00:49:28,049 U redu. 412 00:49:28,132 --> 00:49:30,677 Prioritet broj jedan. 413 00:49:30,760 --> 00:49:32,804 Moramo da te odvedemo odavde. 414 00:49:32,887 --> 00:49:35,306 Kuda idemo? -Negde gde je bezbedno. 415 00:49:35,390 --> 00:49:37,684 Sa pravim krevetom. 416 00:49:39,936 --> 00:49:41,813 Obećavam... 417 00:49:41,896 --> 00:49:43,773 Neću dozvoliti da te iko povredi. 418 00:50:18,933 --> 00:50:20,434 Ne. 419 00:50:20,435 --> 00:50:22,103 Vode nas kući. 420 00:50:22,186 --> 00:50:23,980 Ne smeju. 421 00:50:24,063 --> 00:50:26,274 Okrenite se! -Stanite. 422 00:50:26,357 --> 00:50:27,867 Zaustavite auto. 423 00:50:28,860 --> 00:50:30,370 Molim vas. 424 00:50:43,791 --> 00:50:45,626 Dobro. 425 00:50:45,710 --> 00:50:47,545 Idemo. 426 00:50:48,546 --> 00:50:50,631 Pravi ste anđeli, oboje. 427 00:50:50,715 --> 00:50:53,468 Biti tamo u ovakvoj noći? 428 00:50:53,551 --> 00:50:55,762 Ne mogu vam se dovoljno zahvaliti. 429 00:50:55,845 --> 00:50:57,355 Trebalo bi da zahvalite komšiji. 430 00:50:58,556 --> 00:51:00,433 Da nije bilo njihovog senzora pokreta... 431 00:51:00,516 --> 00:51:04,061 Ne želim ni da zamišljam. 432 00:51:05,897 --> 00:51:08,900 Sigurno nećete kafu ili... 433 00:51:08,983 --> 00:51:10,526 Hvala, neka. 434 00:51:10,610 --> 00:51:12,236 Kakao? Čaj? Ništa? 435 00:51:12,320 --> 00:51:14,572 Sigurna sam da gas i dalje radi. 436 00:51:14,655 --> 00:51:16,165 Zaista, neka. 437 00:51:16,240 --> 00:51:18,284 Ima jedna stvar. -Gari. 438 00:51:18,367 --> 00:51:20,077 Šta? 439 00:51:20,161 --> 00:51:22,413 Ako vam ne smeta... 440 00:51:22,497 --> 00:51:24,582 I... 441 00:51:24,665 --> 00:51:26,751 Malo mi je neprijatno da vas pitam ovo, 442 00:51:26,834 --> 00:51:29,545 ali sam se nadao da bih možda mogao da napravim selfi. -Gari. 443 00:51:30,838 --> 00:51:32,297 Ja sam veliki fan, pa... 444 00:51:34,008 --> 00:51:35,927 Nisam znala da ih je ostalo. 445 00:51:36,010 --> 00:51:37,970 Polaskana sam, iskreno. 446 00:51:38,012 --> 00:51:42,183 Ali, moraćemo to neki drugi put, jer... 447 00:51:42,266 --> 00:51:44,185 Nisam sredila lice, pa... 448 00:51:44,268 --> 00:51:46,771 Naravno. Ne, to je... Nisam trebao. 449 00:51:46,854 --> 00:51:48,523 Molim vas, ne. 450 00:51:48,606 --> 00:51:51,025 Poslaću vam neke potpisane fotografije 451 00:51:51,108 --> 00:51:53,319 i blurej diskove u stanicu. 452 00:51:53,402 --> 00:51:54,987 To je najmanje što mogu da uradim. 453 00:51:55,071 --> 00:51:56,571 Vidi ti to. 454 00:51:56,572 --> 00:51:58,616 Hvala vam. 455 00:51:58,699 --> 00:52:02,161 Imamo da razgovaramo o još nekoliko stvari. 456 00:52:08,292 --> 00:52:11,045 Mora da se smrzavate. 457 00:52:11,128 --> 00:52:14,131 Zašto ne odete gore, napravite toplu kupku. 458 00:52:14,215 --> 00:52:16,133 Brzo ću doći gore. 459 00:52:37,613 --> 00:52:40,408 Svako može promeniti lice operacijom. 460 00:52:41,909 --> 00:52:44,412 Prevarila je pandure. 461 00:52:44,495 --> 00:52:46,956 Oni je ne poznaju. 462 00:52:49,208 --> 00:52:54,046 Lagala bih kada bih rekla da su stvari normalne 463 00:52:54,130 --> 00:52:57,466 ali pomisliti da sam ja neka varalica? 464 00:52:57,550 --> 00:52:59,452 Samo pokušavamo da steknemo potpunu sliku. 465 00:52:59,535 --> 00:53:01,011 Znam. 466 00:53:01,012 --> 00:53:03,514 Čisto protokolarno. Samo da budemo sigurni. 467 00:53:05,975 --> 00:53:10,897 Da, jasno mi je da može biti neprijatno razgovarati o tome. 468 00:53:10,980 --> 00:53:13,733 Ali nikada ne bih digla ruku na svoje dete. 469 00:53:13,816 --> 00:53:15,317 Ne, naravno da ne. 470 00:53:15,318 --> 00:53:17,945 Videli smo usnu, pa... -Da. 471 00:53:18,029 --> 00:53:19,572 Morali smo da proverimo. 472 00:53:19,655 --> 00:53:21,324 Mogu li da pitam kako se to dogodilo? 473 00:53:21,407 --> 00:53:22,866 Da. 474 00:53:22,867 --> 00:53:24,827 Igrao se pored bazena 475 00:53:24,911 --> 00:53:27,038 i mora da se okliznuo na vodu. 476 00:53:28,748 --> 00:53:32,543 Rekla sam mu milion puta da bude oprezan. 477 00:53:32,627 --> 00:53:34,879 Uvek sam im govorila... 478 00:53:44,597 --> 00:53:47,266 Ne znam šta da radim ponekad. 479 00:53:51,812 --> 00:53:54,565 Zastrašujuće je. 480 00:53:54,649 --> 00:53:57,735 Ta granica između... 481 00:53:57,818 --> 00:54:01,197 stvarnosti i fantazije... 482 00:54:01,280 --> 00:54:03,616 nestala je. 483 00:54:06,869 --> 00:54:08,579 Hvala vam. 484 00:54:10,122 --> 00:54:13,751 Samo se ponekad osećam veoma sama ovde. 485 00:54:13,834 --> 00:54:16,379 Deca umišljaju stvari, 486 00:54:16,462 --> 00:54:19,507 i to će proći. 487 00:54:19,590 --> 00:54:22,426 Bože, nadam se da ste u pravu. 488 00:54:26,389 --> 00:54:28,849 Nećemo više da vas gnjavimo. 489 00:54:31,394 --> 00:54:34,105 Stvarno nemam reči. 490 00:54:34,188 --> 00:54:35,698 Ali večeras ću dobro spavati. 491 00:54:35,731 --> 00:54:37,241 Svi ćemo, 492 00:54:37,316 --> 00:54:40,277 pod istim krovom, živi i zdravi, 493 00:54:40,361 --> 00:54:41,871 zahvaljujući vama. 494 00:54:42,863 --> 00:54:46,242 Čuvajte se. -A ja ću vam poslati one blurejove. 495 00:54:46,325 --> 00:54:48,077 U redu. Hvala vam. 496 00:54:48,160 --> 00:54:49,829 Laku noć. -Hvala vam. 497 00:55:00,089 --> 00:55:02,842 Niko neće verovati dvojici dečaka. 498 00:55:04,677 --> 00:55:06,679 Ne dok je ona tu. 499 00:55:08,931 --> 00:55:10,975 Šta da radimo? 500 00:55:12,476 --> 00:55:14,895 Ujutru ćemo pokušati opet. 501 00:55:18,065 --> 00:55:19,575 Ne. 502 00:55:20,526 --> 00:55:22,445 Moramo pronaći mamu. 503 00:55:31,203 --> 00:55:33,205 Otišli su. 504 00:55:34,290 --> 00:55:36,876 Nikog nema više ovde osim vas i mene. 505 00:55:57,063 --> 00:56:00,024 Znate li kroz šta sam sve prošla zbog vas večeras? 506 00:56:06,155 --> 00:56:09,116 Izašla sam napolje da vas tražim po oluji. 507 00:56:09,200 --> 00:56:12,369 Morala sam da skinem zavoj tri dana ranije. 508 00:56:12,453 --> 00:56:14,997 Imate sreće što nisam unakažena. 509 00:56:17,249 --> 00:56:19,919 Znam da ne spavate. 510 00:56:26,842 --> 00:56:29,095 Nema veze. 511 00:56:29,178 --> 00:56:31,180 Možete da me ignorišete, 512 00:56:31,263 --> 00:56:35,518 da me se plašite ako želite, da me mrzite, 513 00:56:35,601 --> 00:56:38,145 ali ja ne idem nikuda. 514 00:56:38,229 --> 00:56:40,773 Naučićete da me volite jednog dana. 515 00:58:58,160 --> 00:59:00,162 Ovo je neka igra? 516 00:59:05,417 --> 00:59:07,044 Neću da se igram. 517 00:59:08,087 --> 00:59:10,089 Gde je mama? 518 00:59:31,193 --> 00:59:32,903 Dobro. 519 00:59:34,446 --> 00:59:36,949 Hajde da se dogovorimo. 520 00:59:37,032 --> 00:59:39,326 Obećavam, 521 00:59:39,410 --> 00:59:41,537 ako prestanete s ovim sada... 522 00:59:43,706 --> 00:59:46,083 Neću da se ljutim na vas. 523 00:59:47,209 --> 00:59:49,169 Oprostiću vam. 524 00:59:55,217 --> 00:59:57,261 Tvoje oči... Plave su. 525 00:59:58,929 --> 01:00:00,439 Mamine su zelene. 526 01:00:01,682 --> 01:00:04,101 Da li se o tome radi? 527 01:00:04,184 --> 01:00:06,770 Moje oči? 528 01:00:06,854 --> 01:00:10,649 Bože. Elijase, to je moja promotivna fotografija. 529 01:00:10,733 --> 01:00:12,693 Za posao nosim kontaktna sočiva u boji. 530 01:00:12,776 --> 01:00:15,029 U mojoj torbi su dole. 531 01:00:16,030 --> 01:00:17,540 Pogledaj me. 532 01:00:17,614 --> 01:00:19,408 Moje oči su plave. 533 01:00:29,126 --> 01:00:30,878 Ovo ne uspeva. 534 01:00:32,379 --> 01:00:35,007 Ako sada krenemo, još uvek možemo da stignemo do tate pre mraka. 535 01:00:35,090 --> 01:00:37,092 Ne odustajem od mame. 536 01:00:39,636 --> 01:00:41,472 Isuse Hriste! 537 01:00:41,555 --> 01:00:43,065 Jebem ti. 538 01:00:43,098 --> 01:00:45,641 Gde je ona? -Nemoj da si mi uradio to opet. 539 01:00:45,642 --> 01:00:48,227 Da li me čuješ? Sad uzmi te makaze... 540 01:00:48,228 --> 01:00:49,813 Sranje. 541 01:00:49,897 --> 01:00:53,233 Kunem se Bogom, kad ustanem, tako si... 542 01:00:53,317 --> 01:00:55,402 Gde je ona? 543 01:00:55,486 --> 01:00:57,404 Na koliko načina moram to da kažem? 544 01:00:57,488 --> 01:00:59,373 Ovde sam, Elijase. 545 01:01:00,416 --> 01:01:02,126 Ja sam vas hranila. Ja sam vas odgajila. 546 01:01:02,159 --> 01:01:04,495 Ostajala sam budna noću s vama. 547 01:01:04,578 --> 01:01:07,414 Činila sam sve da vas usrećim. 548 01:01:07,498 --> 01:01:09,833 Ja sam vaša jebena majka! 549 01:01:13,921 --> 01:01:16,924 Gubimo vreme. 550 01:01:17,007 --> 01:01:19,802 Samo će nastaviti da laže i smišlja izgovore. 551 01:01:21,261 --> 01:01:23,263 Da li me uopšte slušaš? 552 01:01:26,475 --> 01:01:29,561 Isuse. Šta je sad? 553 01:01:33,232 --> 01:01:35,317 Naša mama ne baca naše crteže. 554 01:01:35,401 --> 01:01:37,795 Ona ih sve čuva, čak i one loše. -U redu. 555 01:01:37,878 --> 01:01:40,423 Ona ih čuva u kutiji za cipele u zadnjem delu svog ormana. 556 01:01:40,447 --> 01:01:41,957 Shvatam. -Ne! 557 01:01:41,990 --> 01:01:43,408 Ne, mame to ne rade. 558 01:01:43,409 --> 01:01:45,077 Mame stavljaju flastere na posekotine. 559 01:01:45,160 --> 01:01:46,787 Mame igraju igrice sa svojom decom. 560 01:01:46,870 --> 01:01:50,207 Mame pevaju svojim dečacima da se uspavaju noću. Mame... 561 01:02:02,636 --> 01:02:05,639 Elijase, idemo. 562 01:02:09,017 --> 01:02:10,811 Molim te, Elijase. 563 01:02:10,894 --> 01:02:12,604 Molim te pusti me... 564 01:02:14,148 --> 01:02:16,150 Hajdemo samo odavde. 565 01:02:17,276 --> 01:02:19,278 Znaš da sam ovo ja. 566 01:02:21,697 --> 01:02:24,658 Znaš da sam to ja. 567 01:02:24,741 --> 01:02:26,368 Ona se pretvara. 568 01:02:26,452 --> 01:02:28,287 Glumi sve ovo vreme. 569 01:02:31,165 --> 01:02:33,083 Ne možemo više ostati ovde. 570 01:02:33,167 --> 01:02:35,085 Moramo da odemo. 571 01:02:36,128 --> 01:02:38,046 Elijase! 572 01:02:38,130 --> 01:02:39,589 Šta to radiš? 573 01:02:39,590 --> 01:02:41,341 Tražim njenu torbu. 574 01:02:41,425 --> 01:02:42,968 Zašto? 575 01:02:43,051 --> 01:02:44,891 Rekla je da su njena kontaktna sočiva tamo. 576 01:02:44,920 --> 01:02:46,472 Ali ona laže. 577 01:02:46,555 --> 01:02:48,765 Ne smemo ništa da joj verujemo. 578 01:02:48,849 --> 01:02:50,642 Moramo biti sigurni. 579 01:02:53,270 --> 01:02:56,857 Hoćemo li ozbiljno pretražiti celu kuću? 580 01:02:56,940 --> 01:02:59,318 Ovde je. 581 01:02:59,401 --> 01:03:01,320 Znam da sam je negde video. 582 01:03:01,403 --> 01:03:04,031 Kažem ti, gubimo vreme. 583 01:03:29,431 --> 01:03:31,433 Ovde je! 584 01:03:38,357 --> 01:03:41,652 Nema sočiva, kao što sam rekao. 585 01:03:42,694 --> 01:03:44,530 Siguran si? -Ne veruješ mi? 586 01:03:44,613 --> 01:03:48,325 Ne, verujem ti, ali... -Puštaš je da se ispreči između nas. 587 01:03:52,496 --> 01:03:55,040 Moramo da odemo negde na sigurno, 588 01:03:55,123 --> 01:03:58,293 a onda prvo što ćemo uraditi je da pronađemo mamu. 589 01:03:59,878 --> 01:04:01,797 Naći ćemo je. 590 01:04:01,880 --> 01:04:03,632 Kunem se. 591 01:04:13,976 --> 01:04:16,186 Ne možemo nikome da verujemo. 592 01:04:16,270 --> 01:04:19,147 Moramo samo da pozovemo auto i da se ponašamo kao da to radimo stalno. 593 01:04:19,231 --> 01:04:21,483 Ne možemo je ostaviti ovako. 594 01:04:22,818 --> 01:04:25,904 Ako je odvežemo, pokušaće da nas zaustavi. 595 01:04:28,949 --> 01:04:31,159 Veruj mi, biće sve u redu. 596 01:04:31,243 --> 01:04:33,620 Idem samo da spakujem hranu. 597 01:04:33,704 --> 01:04:36,665 Uzmi ono što ti treba, i naći ćemo se dole. Važi? 598 01:04:53,140 --> 01:04:54,766 Elijase? 599 01:04:58,395 --> 01:05:00,856 Elijase, dušo, znam da si tamo. 600 01:05:05,861 --> 01:05:08,071 Moram nešto da ti kažem. 601 01:05:20,792 --> 01:05:23,128 Tu si. 602 01:05:23,211 --> 01:05:25,172 Moj slatki dečko. 603 01:05:26,381 --> 01:05:29,217 Znaš, razmišljala sam. 604 01:05:29,301 --> 01:05:31,386 I ti... 605 01:05:31,470 --> 01:05:33,221 U pravu si. 606 01:05:34,973 --> 01:05:36,933 Nisam bila sva svoja. 607 01:05:38,268 --> 01:05:40,604 Ali... 608 01:05:40,687 --> 01:05:42,481 Biću bolja. 609 01:05:43,899 --> 01:05:45,651 Obećavam. 610 01:05:51,323 --> 01:05:53,659 Imam grčeve svuda. Možeš li... 611 01:05:54,951 --> 01:05:58,288 Možete li da mi oslobodiš jednu samo na trenutak? 612 01:06:02,626 --> 01:06:04,378 Mislim da ne bi trebalo. 613 01:06:06,380 --> 01:06:09,257 Lukas ti je to rekao, zar ne? 614 01:06:10,467 --> 01:06:13,929 Ti si pametan dečko, Elijase. 615 01:06:14,971 --> 01:06:16,515 Možeš misliti svojom glavom. 616 01:06:16,598 --> 01:06:19,893 Ne moraš uvek da slušaš brata. 617 01:06:25,232 --> 01:06:26,742 Elijase. 618 01:06:31,780 --> 01:06:34,074 Hvala. Kako si ti dobar dečko. 619 01:06:46,002 --> 01:06:48,672 Zašto si pocepala moj crtež? 620 01:06:53,427 --> 01:06:55,846 Nije trebalo to da uradim. 621 01:06:55,929 --> 01:06:57,931 To je bila greška. 622 01:07:00,767 --> 01:07:03,228 Ponekad ljudi samo... 623 01:07:04,980 --> 01:07:07,023 rade stvari koje ne misle. 624 01:07:08,191 --> 01:07:10,193 Bila sam uznemirena. 625 01:07:11,403 --> 01:07:13,905 Zašto si bila uznemirena? 626 01:07:16,408 --> 01:07:18,326 Šta to radiš? 627 01:07:18,410 --> 01:07:20,412 Elijase? 628 01:07:20,495 --> 01:07:23,039 Ne bi trebalo da si ovde. -Bila je žedna. 629 01:07:23,123 --> 01:07:24,791 Dao sam joj malo vode. 630 01:07:24,875 --> 01:07:26,418 Elijase, slušaj mene. 631 01:07:26,501 --> 01:07:28,879 Ne slušaj njega. 632 01:07:28,962 --> 01:07:31,756 Slušaj mene. Ja sam tvoja majka. 633 01:07:31,757 --> 01:07:34,092 Šta držiš u ruci? 634 01:07:35,135 --> 01:07:37,012 Molim te. 635 01:07:38,013 --> 01:07:40,307 Elijase, ostani sa mnom. 636 01:07:43,643 --> 01:07:45,562 Ruke su je bolele. 637 01:07:47,022 --> 01:07:48,565 Hteo sam da ih iznova privežem. 638 01:07:48,648 --> 01:07:50,384 Hteo si da je pustiš. 639 01:07:50,467 --> 01:07:52,277 Samo sam hteo da to iznova privežem. Kunem se. 640 01:07:52,360 --> 01:07:54,279 Ostani sa mnom, dušo. 641 01:07:56,740 --> 01:07:58,533 Uzmi traku. 642 01:07:58,617 --> 01:08:00,202 Šta? 643 01:08:00,285 --> 01:08:01,795 I čarapu. 644 01:08:04,039 --> 01:08:05,665 Zašto? 645 01:08:05,749 --> 01:08:07,542 Da ne laže. 646 01:08:08,627 --> 01:08:10,462 Elijase. 647 01:08:26,311 --> 01:08:28,647 Šta to radiš? 648 01:08:29,856 --> 01:08:31,273 Elijase. 649 01:08:31,274 --> 01:08:32,901 Ne, dušo. 650 01:08:32,984 --> 01:08:34,736 Još uvek se oporavljam. 651 01:08:34,820 --> 01:08:36,330 Molim te... 652 01:08:37,280 --> 01:08:39,699 Elijase, molim te nemoj. 653 01:09:11,648 --> 01:09:13,650 Ispravno si postupio. 654 01:09:18,363 --> 01:09:20,574 Zajedno smo jaki, zar ne? 655 01:09:26,955 --> 01:09:31,001 U redu, imamo kolačiće, ribice. 656 01:09:31,084 --> 01:09:33,587 A pop-tarts? Hoćeš malo? 657 01:09:34,838 --> 01:09:37,173 Elijase, pop-tarts? 658 01:09:41,136 --> 01:09:42,553 Zdravo. 659 01:09:42,554 --> 01:09:44,472 Možeš li otvoriti vrata, molim te? 660 01:09:44,556 --> 01:09:46,349 Šta da radimo? 661 01:09:46,433 --> 01:09:49,144 Ne puštaj ih unutra. Jesi li poludeo? 662 01:09:49,227 --> 01:09:51,271 Ali već su nas videli. 663 01:09:51,354 --> 01:09:53,398 Videli su tebe. 664 01:09:53,481 --> 01:09:54,991 Otarasi ih se. 665 01:10:02,449 --> 01:10:05,243 Znaš šta. Uhapšen si. 666 01:10:05,327 --> 01:10:07,203 Samo se šalim. 667 01:10:07,287 --> 01:10:08,830 Malo policijskog humora. Izvinjavam se. 668 01:10:08,914 --> 01:10:10,707 Možeš li da pozoveš majku? 669 01:10:10,790 --> 01:10:12,300 Upomoć! 670 01:10:13,335 --> 01:10:14,878 Upomoć! 671 01:10:18,506 --> 01:10:20,550 Izašla je. 672 01:10:20,634 --> 01:10:22,719 Siguran si? Pošto joj je auto u garaži. 673 01:10:22,802 --> 01:10:25,013 Ona ima više od jednog automobila. 674 01:10:25,096 --> 01:10:27,307 Eto ti. Kaže da nije ovde. 675 01:10:27,390 --> 01:10:30,226 Hoćeš li da joj kažeš da smo svraćali? 676 01:10:30,310 --> 01:10:32,604 Gde si ono rekao da je ona? 677 01:10:37,150 --> 01:10:39,819 Upomoć! 678 01:10:46,117 --> 01:10:48,161 Ostavi dete na miru. 679 01:10:48,244 --> 01:10:50,044 Verovatno je otišla u grad na nekoliko minuta. 680 01:10:50,121 --> 01:10:52,332 Možemo li ga pustiti da sam kaže, molim te? 681 01:10:53,416 --> 01:10:55,418 Znaš li gde ti je mama? 682 01:10:57,128 --> 01:10:59,130 Otišla je u grad. 683 01:11:02,092 --> 01:11:05,279 Znaš šta, zašto je ne bismo pozvali nakratko? -Bože, Sendi. 684 01:11:05,303 --> 01:11:08,472 Brzo ću, Gari. Ništa strašno. -Htela si da proveriš, proverili smo. 685 01:11:08,473 --> 01:11:10,392 Možemo se vratiti kasnije. Ona neće biti srećna 686 01:11:10,475 --> 01:11:12,435 što maltretiramo klinca. -Već zovem. 687 01:11:22,988 --> 01:11:24,488 Govorna pošta. 688 01:11:24,489 --> 01:11:25,999 Zadovoljna? 689 01:11:26,032 --> 01:11:27,491 2320. 690 01:11:27,492 --> 01:11:29,411 2320. Reci. 691 01:11:29,494 --> 01:11:31,004 Vratiću se. 692 01:11:36,960 --> 01:11:40,380 Elijase, da li želiš nešto da mi kažeš? 693 01:11:42,507 --> 01:11:44,017 Znaš, i ja imam dete. 694 01:11:45,176 --> 01:11:46,686 Devojčicu. 695 01:11:46,720 --> 01:11:48,346 Ona je mnogo mlađa od tebe. 696 01:11:48,430 --> 01:11:50,598 Zove se Alma. 697 01:11:50,682 --> 01:11:53,393 I ako joj, ne daj Bože, ikada zatreba pomoć oko bilo čega, 698 01:11:53,476 --> 01:11:55,353 bilo kakva pomoć... 699 01:11:55,437 --> 01:11:58,148 Nadam se da će znati kako da je zatraži. 700 01:12:00,567 --> 01:12:02,318 Da li razumeš šta govorim? 701 01:12:09,034 --> 01:12:10,869 Nećeš upasti u nevolju. 702 01:12:10,952 --> 01:12:14,039 Imamo prevrnutu traktorsku prikolicu na putu 7. 703 01:12:15,749 --> 01:12:17,459 Elijase. 704 01:12:17,542 --> 01:12:19,878 Idemo. 705 01:12:30,305 --> 01:12:32,557 Sve je u redu. 706 01:12:32,640 --> 01:12:35,727 Sjajno. Idem s tobom ili bez tebe. 707 01:12:39,189 --> 01:12:42,317 Vratićemo se večeras kada tvoja majka dođe kući. 708 01:13:39,457 --> 01:13:42,085 Baš si loš lažov. 709 01:13:47,799 --> 01:13:49,801 Zvaćemo Uber. 710 01:13:56,474 --> 01:13:58,476 Gde su? 711 01:14:01,104 --> 01:14:03,273 Zaboravio sam četkicu za zube. 712 01:14:05,942 --> 01:14:07,861 Ozbiljno? -Biću brz. 713 01:14:07,944 --> 01:14:10,238 Auto će uskoro stići. 714 01:14:10,321 --> 01:14:13,241 Odmah se vraćam. Samo im reci da sačekaju. 715 01:15:03,708 --> 01:15:06,502 Moraš mi dozvoliti da objasnim. 716 01:15:10,340 --> 01:15:12,842 Lagao si. -Elijase... 717 01:15:12,926 --> 01:15:14,844 To je ona. 718 01:15:14,928 --> 01:15:17,347 Moraš me saslušati. 719 01:15:18,389 --> 01:15:19,899 Zašto je mrziš? 720 01:15:19,933 --> 01:15:21,768 Reći ću ti, ali ne smeš da je pustiš. 721 01:15:21,851 --> 01:15:24,854 Moraš da mi veruješ. U redu? 722 01:15:24,938 --> 01:15:26,564 Samo me pusti! -Elijase, čekaj! 723 01:15:31,653 --> 01:15:33,163 Samo pokušavam da ti pomognem! 724 01:15:34,906 --> 01:15:36,416 Elijase, molim te! 725 01:15:38,117 --> 01:15:40,036 Ne slušaj je! 726 01:15:40,119 --> 01:15:42,080 Povrediće te! Stani! 727 01:15:42,163 --> 01:15:44,582 Elijase, molim te! Ona samo želi da budeš sam! 728 01:15:46,793 --> 01:15:49,629 Otvori vrata! 729 01:15:49,712 --> 01:15:52,432 Elijase! Otvori vrata! 730 01:15:54,592 --> 01:15:56,636 Elijase, ona će te samo lagati! 731 01:15:58,179 --> 01:15:59,806 Elijase, molim te! 732 01:16:07,897 --> 01:16:09,857 Elijase? 733 01:16:12,068 --> 01:16:13,485 Mama? 734 01:16:13,486 --> 01:16:15,947 O, dušo. Dušo moja. 735 01:16:17,782 --> 01:16:19,993 Žao mi je. -Nema veze. 736 01:16:20,076 --> 01:16:21,911 Nisam hteo da ti radim te stvari. 737 01:16:21,995 --> 01:16:23,913 Ne, u redu je. U redu je. -Izvini. 738 01:16:23,997 --> 01:16:25,665 Dušo. 739 01:16:25,748 --> 01:16:27,458 Ovde sam. 740 01:16:27,542 --> 01:16:29,919 Bio je to Lukas sve vreme. 741 01:16:30,003 --> 01:16:31,879 On je lagao. -Ne. 742 01:16:31,963 --> 01:16:33,840 Rekao je da ti nisi naša mama. 743 01:16:33,923 --> 01:16:36,968 Rekao je da moram da te povredim, ali ja nisam hteo. 744 01:16:42,140 --> 01:16:44,058 U redu je. 745 01:16:46,811 --> 01:16:49,731 Znači nisi ljuta na mene? 746 01:16:49,814 --> 01:16:52,483 Ne. Ne, nisam ljuta. 747 01:16:52,567 --> 01:16:54,319 Ne. 748 01:16:58,948 --> 01:17:00,783 Plašim se. 749 01:17:02,952 --> 01:17:05,288 Ne znam šta se dešava. 750 01:17:07,623 --> 01:17:09,625 Hoćeš li razgovarati s Lukasom? 751 01:17:12,378 --> 01:17:14,505 Mislim da nešto nije u redu sa njim. 752 01:17:16,758 --> 01:17:20,136 Samo želim da sve bude kao pre. 753 01:17:30,688 --> 01:17:33,191 Dušo... 754 01:17:33,274 --> 01:17:35,485 Moraš da uradiš nešto za mene. 755 01:17:40,406 --> 01:17:43,159 Treba da pođeš negde sa mnom. 756 01:17:55,129 --> 01:17:56,639 Lukase? 757 01:18:08,643 --> 01:18:10,353 Mama? 758 01:18:10,436 --> 01:18:13,106 Ne mogu da nađem Lukasa. 759 01:18:19,404 --> 01:18:21,489 U redu je, dušo. 760 01:18:27,328 --> 01:18:28,838 Hajde. 761 01:18:28,871 --> 01:18:30,498 Idemo. 762 01:18:54,480 --> 01:18:56,399 U redu je. 763 01:18:57,984 --> 01:18:59,986 U redu je. Pazim na tebe. 764 01:19:14,750 --> 01:19:16,377 Lukase? 765 01:19:22,800 --> 01:19:24,552 Hajde. 766 01:20:31,327 --> 01:20:33,663 U redu je, dušo. Ja sam ovde. 767 01:21:03,776 --> 01:21:06,112 Treba da pogledaš u to, dušo. 768 01:21:08,990 --> 01:21:10,658 U redu je. 769 01:21:10,741 --> 01:21:12,743 Samo mi reci šta je to. 770 01:21:14,579 --> 01:21:16,289 Boja. -Ne. 771 01:21:18,958 --> 01:21:20,876 Dobro razmisli, dušo. 772 01:21:23,879 --> 01:21:25,548 Ne znam. -Da, znaš, Elijase. 773 01:21:25,631 --> 01:21:28,843 Znaš šta je to. Treba to da kažeš. 774 01:21:30,678 --> 01:21:32,597 Molim te. Molim te, Elijase. 775 01:21:32,680 --> 01:21:34,765 Nema više pretvaranja. 776 01:21:34,849 --> 01:21:36,934 Ne mogu... Pokušala sam, 777 01:21:37,018 --> 01:21:40,396 ali jednostavno nisam mogla da podnesem da te gledam 778 01:21:40,479 --> 01:21:43,357 kako pričaš s njim sve vreme i kako se igraš sa njim. Ja... 779 01:21:43,441 --> 01:21:45,651 Molim te, prestani. Prestani. -Ne. 780 01:21:45,735 --> 01:21:48,529 Dušo, slušaj me. 781 01:21:48,613 --> 01:21:50,906 Nije to bila tvoja krivica. To je bio nesrećni slučaj. 782 01:21:50,990 --> 01:21:53,492 Nisi znao da je pištolj napunjen. 783 01:21:53,576 --> 01:21:56,245 Samo si se igrao. Nisi hteo da ga povrediš. 784 01:21:56,329 --> 01:21:57,839 Molim te, prestani. 785 01:21:57,872 --> 01:22:00,374 Znam da je ovo teško, ali slušaj me. 786 01:22:02,543 --> 01:22:04,337 Možemo početi ispočetka. 787 01:22:04,420 --> 01:22:07,256 Prestani. -Ali moraš da vidiš šta je stvarno. 788 01:22:07,340 --> 01:22:09,216 Ne. -Molim te samo... 789 01:22:14,221 --> 01:22:16,349 Ovo je stvarno. 790 01:22:18,017 --> 01:22:20,603 I odlučili smo da se podelimo u dvojicu. 791 01:22:22,605 --> 01:22:25,608 Na taj način nikada više ne bismo morali da budemo sami. 792 01:22:26,984 --> 01:22:28,736 Pogledaj. 793 01:22:28,819 --> 01:22:31,364 Nema više pretvaranja. -Ne. Ne, prestani. 794 01:22:32,990 --> 01:22:34,825 Ti i ja smo isti. 795 01:22:34,909 --> 01:22:37,119 I to je ono što nas čini srećnim. 796 01:22:37,203 --> 01:22:41,082 Ja tebe nikad ne mogu povrediti, ti mene nikad ne možeš povrediti. 797 01:22:41,165 --> 01:22:45,044 Ta granica između stvarnosti i fantazije, 798 01:22:45,127 --> 01:22:47,088 nestala je. 799 01:22:47,171 --> 01:22:50,016 Ovo je stvarno. -Prestani. -Ne. 800 01:22:50,091 --> 01:22:51,676 Nema više pretvaranja. 801 01:22:51,689 --> 01:22:53,093 Molim te, prestani. -Ne... 802 01:22:53,094 --> 01:22:54,804 Nema više pretvaranja. -Prestani! 803 01:23:20,454 --> 01:23:22,123 Mama? 804 01:24:02,037 --> 01:24:03,547 Mama? 805 01:25:33,879 --> 01:25:35,589 Bila si... 806 01:25:35,673 --> 01:25:37,967 Nisi uradio ništa loše, dušo. 807 01:25:43,472 --> 01:25:46,892 I bio si tako jak. 808 01:26:21,550 --> 01:26:27,350 Preveo: Bambula