1 00:00:25,693 --> 00:00:26,777 ‫קדימה.‬ 2 00:00:27,945 --> 00:00:29,905 ‫אתם בטח כל כך עייפים.‬ 3 00:00:30,406 --> 00:00:31,323 ‫בסדר.‬ 4 00:00:32,116 --> 00:00:33,451 ‫אני אשיר שיר.‬ 5 00:00:33,826 --> 00:00:37,371 ‫מה? לא, אם הוא מצלם... אבא, לא.‬ 6 00:00:37,455 --> 00:00:40,040 ‫- אני לא מצלם. אין טלפון. - אני נראית עתיקה.‬ 7 00:00:40,124 --> 00:00:41,834 ‫- תסתכל עליי. - אני לא מצלם.‬ 8 00:00:41,917 --> 00:00:43,002 ‫- בסדר. - היא כבויה.‬ 9 00:00:45,421 --> 00:00:47,715 ‫אתם קרני האור שלי‬ 10 00:00:48,215 --> 00:00:51,343 ‫היחידים שלי‬ 11 00:00:51,427 --> 00:00:54,430 ‫גורמים לי אושר‬ 12 00:00:55,097 --> 00:00:57,349 ‫ביום אפור‬ 13 00:00:57,683 --> 00:01:00,352 ‫לעולם לא תדעו, יקיריי‬ 14 00:01:00,770 --> 00:01:03,272 ‫כמה אני אוהבת אתכם‬ 15 00:01:03,731 --> 00:01:08,861 ‫בבקשה אל תיקחו ממני את קרני האור שלי‬ 16 00:01:09,278 --> 00:01:12,364 ‫בלילה ההוא, יקיריי‬ 17 00:01:12,782 --> 00:01:15,493 ‫בעודי ישנה‬ 18 00:01:16,035 --> 00:01:19,121 ‫חלמתי שאני אוחזת בכם...‬ 19 00:01:35,638 --> 00:01:41,602 ‫התגעגענו אלייך אימא! אוהבים - אליאס - לוקאס‬ 20 00:01:45,523 --> 00:01:50,945 ‫לילה טוב, אימא‬ 21 00:02:14,051 --> 00:02:15,970 ‫אתה יכול להגיד שלום אם בא לך.‬ 22 00:02:16,762 --> 00:02:21,559 ‫כן, אני לא יודע, אני לא חושב שאימא רוצה לראות אותי עכשיו.‬ 23 00:02:22,142 --> 00:02:25,688 ‫אבל היא התקשרה ואמרה שהיא תחכה לכם בזרועות פתוחות.‬ 24 00:02:25,771 --> 00:02:26,689 ‫אז, קדימה.‬ 25 00:02:27,231 --> 00:02:28,148 ‫לכו, לכו, לכו.‬ 26 00:02:30,776 --> 00:02:32,069 ‫תהיו נחמדים לאימא.‬ 27 00:02:34,905 --> 00:02:35,948 ‫אימא?‬ 28 00:02:39,118 --> 00:02:40,160 ‫אימא?‬ 29 00:02:42,705 --> 00:02:43,789 ‫אימא?‬ 30 00:02:51,380 --> 00:02:52,423 ‫בחוץ?‬ 31 00:03:14,194 --> 00:03:15,195 ‫אליאס!‬ 32 00:03:16,488 --> 00:03:17,406 ‫בוא.‬ 33 00:03:24,413 --> 00:03:26,457 ‫- אימא? - אימא.‬ 34 00:03:50,522 --> 00:03:51,649 ‫הקדמתם.‬ 35 00:03:52,942 --> 00:03:54,568 ‫אני עדיין מתארגנת.‬ 36 00:03:56,862 --> 00:03:59,698 ‫אני יודעת שזה מוזר. רציתי...‬ 37 00:04:00,240 --> 00:04:04,370 ‫ניסיתי להתקשר מראש כדי להסביר כמה דברים, אבל...‬ 38 00:04:07,122 --> 00:04:09,625 ‫בכל מקרה, זה לא משנה. אתם כאן עכשיו.‬ 39 00:04:11,293 --> 00:04:12,962 ‫ותראו אתכם,‬ 40 00:04:13,754 --> 00:04:16,757 ‫כל כך בוגרים, תכף תהיו בגודל שלי.‬ 41 00:04:19,009 --> 00:04:20,010 ‫תאמינו לי, אני...‬ 42 00:04:21,762 --> 00:04:23,889 ‫אני שונאת שאתם רואים אותי ככה,‬ 43 00:04:23,973 --> 00:04:26,517 ‫אבל אין לכם ממה לחשוש.‬ 44 00:04:26,600 --> 00:04:27,935 ‫זו עדיין אני מתחת לזה.‬ 45 00:04:30,354 --> 00:04:31,814 ‫אימא פשוט עברה...‬ 46 00:04:33,440 --> 00:04:35,067 ‫הליך קטן.‬ 47 00:04:35,985 --> 00:04:38,570 ‫- ניתוח. - את חולה?‬ 48 00:04:38,654 --> 00:04:40,072 ‫לא, לא, אני לא חולה.‬ 49 00:04:40,155 --> 00:04:42,491 ‫אני מבטיחה. הכול בסדר גמור.‬ 50 00:04:42,908 --> 00:04:43,909 ‫פשוט...‬ 51 00:04:45,494 --> 00:04:47,287 ‫אני לא יודעת. הייתי צריכה...‬ 52 00:04:48,539 --> 00:04:50,249 ‫שינוי. התחלה חדשה.‬ 53 00:04:52,084 --> 00:04:56,463 ‫אתם יודעים, כמו שמכונית ישנה זקוקה לתיקונים?‬ 54 00:04:57,589 --> 00:04:59,258 ‫יש אנשים שגם צריכים את זה.‬ 55 00:04:59,967 --> 00:05:02,386 ‫לפעמים פשוט צריכים תיקון קטן.‬ 56 00:05:03,220 --> 00:05:04,930 ‫אבא לא אמר כלום.‬ 57 00:05:09,977 --> 00:05:14,523 ‫טוב, חשבתי שנוכל לשמור על זה בסוד בינינו.‬ 58 00:05:16,525 --> 00:05:17,651 ‫מה דעתכם?‬ 59 00:05:19,403 --> 00:05:21,405 ‫איפה האוזניות שלי?‬ 60 00:05:22,614 --> 00:05:24,241 ‫מה יש כאן למטה?‬ 61 00:05:26,869 --> 00:05:29,288 ‫איך אתה חושב שהיא נראית מתחת לתחבושות?‬ 62 00:05:31,081 --> 00:05:34,626 ‫זוכר כשראינו את הדביבון הזה שנדרס,‬ 63 00:05:34,710 --> 00:05:35,961 ‫- והיה דם... - תפסיק!‬ 64 00:05:36,045 --> 00:05:37,004 ‫על כל הכביש...‬ 65 00:05:37,087 --> 00:05:39,048 ‫- תפסיק. גועל נפש! - בטח ככה.‬ 66 00:05:39,131 --> 00:05:40,674 ‫תפסיק, זו אימא!‬ 67 00:05:41,800 --> 00:05:42,676 ‫תפסיק!‬ 68 00:05:42,760 --> 00:05:44,428 ‫קרה משהו?‬ 69 00:05:47,097 --> 00:05:48,640 ‫- לא. - לא, אימא.‬ 70 00:05:48,724 --> 00:05:49,892 ‫יופי, בסדר.‬ 71 00:05:50,601 --> 00:05:52,936 ‫רציתי שהכול יהיה מושלם.‬ 72 00:05:54,104 --> 00:05:56,899 ‫בכל מקרה, קניתי לכם משהו,‬ 73 00:05:56,982 --> 00:05:59,777 ‫אבל הגעתם לפני שהייתה לי הזדמנות לעטוף את זה.‬ 74 00:06:02,362 --> 00:06:03,322 ‫מה זה?‬ 75 00:06:03,989 --> 00:06:06,116 ‫מטוס אף-18 סופר הורנט.‬ 76 00:06:09,661 --> 00:06:10,704 ‫אתם אוהבים אותו?‬ 77 00:06:11,413 --> 00:06:12,873 ‫מאוד. תודה, אימא.‬ 78 00:06:12,956 --> 00:06:13,874 ‫כן.‬ 79 00:06:13,957 --> 00:06:14,792 ‫יופי.‬ 80 00:06:14,875 --> 00:06:19,797 ‫עכשיו אוכל להיעזר בכם עם כמה כללים לבית,‬ 81 00:06:20,297 --> 00:06:21,924 ‫רק בזמן שאימא מחלימה.‬ 82 00:06:22,758 --> 00:06:23,592 ‫כללים?‬ 83 00:06:24,510 --> 00:06:25,803 ‫כמו מה?‬ 84 00:06:26,595 --> 00:06:27,679 ‫דברים פשוטים.‬ 85 00:06:28,263 --> 00:06:30,724 ‫כמו לא לרוץ או לצעוק ברחבי הבית‬ 86 00:06:30,808 --> 00:06:34,520 ‫ובלי אורחים או ביקורי חברים למשך זמן מה,‬ 87 00:06:34,603 --> 00:06:36,480 ‫כדי שיהיה לי שקט ושלווה.‬ 88 00:06:36,563 --> 00:06:37,481 ‫והשמש,‬ 89 00:06:37,564 --> 00:06:41,318 ‫היא מזיקה לעור של אימא, אז בואו נשאיר את התריסים סגורים.‬ 90 00:06:41,860 --> 00:06:46,323 ‫והמשרד וחדר השינה שלי, מחוץ לתחום עבורכם.‬ 91 00:06:47,199 --> 00:06:48,117 ‫כך גם האסם.‬ 92 00:06:50,494 --> 00:06:52,287 ‫- אבל מה עם... - ובלי להתווכח.‬ 93 00:06:52,371 --> 00:06:54,832 ‫בסדר? עושים מה שאימא אומרת.‬ 94 00:06:55,874 --> 00:06:57,167 ‫חושבים שתעמדו בזה?‬ 95 00:06:58,752 --> 00:06:59,753 ‫כן, בטח.‬ 96 00:07:01,672 --> 00:07:03,090 ‫אליאס, אתה שומע אותי?‬ 97 00:07:04,383 --> 00:07:05,717 ‫כן, אימא.‬ 98 00:07:06,009 --> 00:07:06,969 ‫יופי.‬ 99 00:07:09,054 --> 00:07:10,055 ‫יופי.‬ 100 00:07:11,723 --> 00:07:12,724 ‫היי.‬ 101 00:07:12,933 --> 00:07:16,353 ‫למה שלא תשחקו בחוץ? תוכלו לפרוק את הדברים שלכם מאוחר יותר.‬ 102 00:07:20,858 --> 00:07:23,026 ‫- אימא? - כן.‬ 103 00:07:24,528 --> 00:07:26,280 ‫הכנתי לך את זה.‬ 104 00:07:28,532 --> 00:07:29,867 ‫תודה, מותק.‬ 105 00:08:07,946 --> 00:08:09,781 ‫ממתי יש לכם טלפון?‬ 106 00:08:10,782 --> 00:08:13,619 ‫- זה הטלפון הישן של אבא. - הוא נתן לנו אותו.‬ 107 00:08:14,620 --> 00:08:17,915 ‫אני לא רוצה שתשחקו בדבר הזה כל הזמן.‬ 108 00:08:19,082 --> 00:08:20,918 ‫אנחנו יכולים לעשות משהו ביחד.‬ 109 00:08:23,253 --> 00:08:24,880 ‫זה היה יום ארוך, אליאס.‬ 110 00:08:25,881 --> 00:08:27,507 ‫אבל אנחנו לא עייפים.‬ 111 00:08:28,842 --> 00:08:30,302 ‫אפילו לא שמונה.‬ 112 00:08:32,846 --> 00:08:34,306 ‫לא, רגע.‬ 113 00:08:43,357 --> 00:08:46,652 ‫"עורו הצהוב בקושי כיסה‬ 114 00:08:46,735 --> 00:08:49,446 ‫"את השרירים והעורקים שמתחתיו.‬ 115 00:08:49,529 --> 00:08:55,244 ‫"שיערו השחור היה שופע.‬ 116 00:08:56,745 --> 00:08:59,498 ‫"שיניו היו לבנות זכות.‬ 117 00:09:00,207 --> 00:09:06,004 ‫"אבל אלה רק היוו ניגוד מבעית עם עיניו הלחות,‬ 118 00:09:06,880 --> 00:09:11,593 ‫"עור פניו המצומק, ושפתיו השחורות המיושרות."‬ 119 00:09:16,932 --> 00:09:17,933 ‫לילה טוב.‬ 120 00:09:24,815 --> 00:09:26,275 ‫לא שרת את השיר.‬ 121 00:09:30,654 --> 00:09:32,072 ‫לא הלילה, אליאס.‬ 122 00:09:32,614 --> 00:09:34,658 ‫אבל את תמיד שרה את השיר.‬ 123 00:09:37,786 --> 00:09:39,496 ‫אתם מבוגרים מדי בשביל שירים.‬ 124 00:09:40,831 --> 00:09:44,001 ‫תעצמו עיניים, ותירדמו לפני שתשימו לב.‬ 125 00:09:52,301 --> 00:09:54,219 ‫אליאס - לוקאס‬ 126 00:09:54,303 --> 00:09:55,137 ‫מה?‬ 127 00:09:56,305 --> 00:09:57,973 ‫לא אמרתי שום דבר.‬ 128 00:09:59,266 --> 00:10:01,143 ‫אני שומע שאתה חושב.‬ 129 00:10:03,603 --> 00:10:04,771 ‫זה שום דבר.‬ 130 00:10:10,527 --> 00:10:13,447 ‫לא נראה לך שמשהו השתנה?‬ 131 00:10:15,574 --> 00:10:17,075 ‫אצל אימא?‬ 132 00:10:18,785 --> 00:10:21,413 ‫מה אם עבר זמן כה רב מאז שראינו אותה...‬ 133 00:10:23,832 --> 00:10:26,710 ‫והיא כבר לא אוהבת אותנו?‬ 134 00:10:28,003 --> 00:10:29,338 ‫היא אימא שלנו.‬ 135 00:10:29,921 --> 00:10:32,299 ‫היא חייבת לאהוב אותנו. זה תפקידה.‬ 136 00:10:41,016 --> 00:10:44,061 ‫אתם קרני האור שלי‬ 137 00:10:45,020 --> 00:10:47,564 ‫היחידים שלי‬ 138 00:10:48,774 --> 00:10:52,027 ‫גורמים לי אושר‬ 139 00:10:52,110 --> 00:10:54,696 ‫ביום אפור‬ 140 00:10:55,322 --> 00:10:57,908 ‫לעולם לא תדעו, יקיריי‬ 141 00:10:57,991 --> 00:11:00,369 ‫כמה אני אוהבת אתכם‬ 142 00:11:00,952 --> 00:11:05,457 ‫בבקשה אל תיקחו ממני את קרני האור שלי‬ 143 00:11:57,551 --> 00:12:00,846 ‫...בכל אזור שלוש המדינות, התראה חמורה מפני סופות רעם‬ 144 00:12:00,929 --> 00:12:04,224 ‫בתוקף ממחר בערב ועד מוקדם ביום שישי.‬ 145 00:12:20,991 --> 00:12:23,869 ‫מחבואים ביער? אתה יכול להתחבא ראשון.‬ 146 00:12:27,080 --> 00:12:28,165 ‫היי, אליאס.‬ 147 00:12:29,166 --> 00:12:30,167 ‫אליאס.‬ 148 00:12:32,502 --> 00:12:34,838 ‫איך קוראים לתאום שנראה טוב יותר?‬ 149 00:12:37,007 --> 00:12:38,049 ‫איך?‬ 150 00:12:39,384 --> 00:12:41,303 ‫רוב האנשים פשוט קוראים לי לוקאס.‬ 151 00:12:55,400 --> 00:12:57,319 ‫אולי היא אטמה אותו בחורף האחרון.‬ 152 00:13:03,325 --> 00:13:04,993 ‫אבל אימא אמרה לא להיכנס.‬ 153 00:13:06,036 --> 00:13:07,037 ‫אליאס.‬ 154 00:14:22,988 --> 00:14:25,407 ‫אליאס. מה אתה עושה שם למעלה?‬ 155 00:14:33,707 --> 00:14:35,166 ‫מה עשית שם בפנים?‬ 156 00:14:35,792 --> 00:14:39,254 ‫נתתי לכם הנחיות מפורשות. להישאר במקום שבו אוכל לראות אתכם.‬ 157 00:14:39,337 --> 00:14:43,216 ‫- זו לא הייתה אשמתי. - כי שום דבר אף פעם לא באשמתך, נכון?‬ 158 00:14:43,300 --> 00:14:45,135 ‫אבל אימא, נכנסנו לשם רק לשנייה.‬ 159 00:14:45,218 --> 00:14:46,886 ‫אל תאמר עוד מילה.‬ 160 00:14:46,970 --> 00:14:49,848 ‫- לוקאס איבד את כפפת הבייסבול... - תפסיק לדבר!‬ 161 00:14:54,853 --> 00:14:57,272 ‫מעכשיו, אתם נשארים בפנים.‬ 162 00:15:06,781 --> 00:15:07,699 ‫אתה בסדר?‬ 163 00:15:11,620 --> 00:15:13,580 ‫לא התכוונתי לסבך אותנו בצרות.‬ 164 00:15:14,581 --> 00:15:16,499 ‫לא עשית שום דבר רע.‬ 165 00:15:18,627 --> 00:15:20,420 ‫לא עשית שום דבר רע.‬ 166 00:15:33,558 --> 00:15:34,768 ‫סליחה.‬ 167 00:15:39,856 --> 00:15:41,358 ‫הכתם הזה באסם...‬ 168 00:15:44,778 --> 00:15:46,780 ‫נראה לי שזה היה דם.‬ 169 00:15:49,699 --> 00:15:50,700 ‫איזה כתם?‬ 170 00:15:51,826 --> 00:15:53,119 ‫זה שעל הקיר.‬ 171 00:15:56,206 --> 00:15:58,041 ‫זה בטח רק צבע או משהו כזה.‬ 172 00:16:52,971 --> 00:16:56,015 ‫זו הבעיה. הוא אף פעם לא נפרד מלוקאס.‬ 173 00:17:01,187 --> 00:17:03,231 ‫תפסתי אותו מתגנב לאסם היום.‬ 174 00:17:03,314 --> 00:17:05,817 ‫אני אומרת לך, הוא יודע שמשהו לא כשורה.‬ 175 00:17:16,369 --> 00:17:20,206 ‫אני לא חושבת שאוכל לסבול עוד רגע בבית הזה.‬ 176 00:17:20,290 --> 00:17:22,333 ‫אני צריכה לשים לזה סוף.‬ 177 00:17:23,293 --> 00:17:25,336 ‫אני צריכה שהוא יסולק.‬ 178 00:17:27,505 --> 00:17:31,259 ‫כמה עוד אצטרך להעמיד פנים?‬ 179 00:17:35,472 --> 00:17:36,389 ‫רק רגע.‬ 180 00:18:37,325 --> 00:18:40,995 ‫- למה היא התכוונה ב"להעמיד פנים"? - אני לא יודע.‬ 181 00:18:41,955 --> 00:18:44,582 ‫אבל היא לא מרוצה מזה שאנחנו תמיד ביחד.‬ 182 00:18:47,210 --> 00:18:48,253 ‫מה?‬ 183 00:18:58,680 --> 00:18:59,722 ‫בוקר טוב.‬ 184 00:19:06,938 --> 00:19:08,439 ‫שמעתי את מכונת הכביסה.‬ 185 00:19:09,274 --> 00:19:10,859 ‫אתם מכבסים משהו?‬ 186 00:19:13,486 --> 00:19:16,072 ‫הלו? מה יש בכביסה?‬ 187 00:19:17,615 --> 00:19:18,658 ‫הסדינים שלי.‬ 188 00:19:32,672 --> 00:19:33,506 ‫הלו?‬ 189 00:19:34,674 --> 00:19:35,592 ‫רק שנייה.‬ 190 00:19:55,111 --> 00:19:56,613 ‫אני לא שומע כלום.‬ 191 00:19:58,573 --> 00:19:59,574 ‫גם אני לא.‬ 192 00:20:04,203 --> 00:20:05,455 ‫תגיד משהו.‬ 193 00:20:06,289 --> 00:20:07,373 ‫הלו?‬ 194 00:20:08,458 --> 00:20:11,336 ‫ללא מזון, ללא מים...‬ 195 00:20:14,756 --> 00:20:18,885 ‫האם יהיו להם הכישורים וכוח הרצון לשרוד?‬ 196 00:20:43,034 --> 00:20:43,952 ‫איפה לשים אותו?‬ 197 00:20:45,203 --> 00:20:46,579 ‫במקום שהיא לא תחפש בו.‬ 198 00:20:57,215 --> 00:20:58,424 ‫התרופה שלה.‬ 199 00:21:00,426 --> 00:21:02,470 ‫כתוב, "עלול לגרום לעייפות."‬ 200 00:21:03,096 --> 00:21:06,849 ‫אני מקווה שהיא לקחה הרבה. פשוט תשים אותו מתחת למיטה.‬ 201 00:22:07,952 --> 00:22:09,287 ‫שם.‬ 202 00:27:32,026 --> 00:27:33,861 ‫אמרתי לך שמשהו לא בסדר איתה.‬ 203 00:27:34,737 --> 00:27:37,323 ‫ולמה היא עישנה? היא שונאת לעשן.‬ 204 00:27:41,118 --> 00:27:42,119 ‫מה?‬ 205 00:27:47,291 --> 00:27:48,834 ‫לוקאס. מה? תגיד לי.‬ 206 00:27:53,172 --> 00:27:56,258 ‫זוכר שאימא אמרה שאנחנו מבוגרים מדי בשביל שירים?‬ 207 00:27:57,676 --> 00:28:00,888 ‫מה אם היא לא שרה כי היא לא ידעה את המילים?‬ 208 00:28:03,766 --> 00:28:06,018 ‫היא שרה את זה בכל ערב לפני השינה.‬ 209 00:28:06,102 --> 00:28:08,187 ‫כן, אימא שרה.‬ 210 00:28:12,149 --> 00:28:14,151 ‫אני לא חושב שזו אימא שלנו.‬ 211 00:28:16,654 --> 00:28:17,738 ‫לא.‬ 212 00:28:19,073 --> 00:28:21,992 ‫לא, זה... לא, זה לא הגיוני.‬ 213 00:28:23,244 --> 00:28:26,038 ‫- אמרת שהיא מעמידה פנים... - אתה מנסה להפחיד אותי.‬ 214 00:28:26,122 --> 00:28:28,666 ‫- מעמידה פנים שהיא... - תפסיק עם זה!‬ 215 00:28:28,749 --> 00:28:31,877 ‫תגיד לי שאתה יודע שזו היא בוודאות, ואני אפסיק.‬ 216 00:28:42,304 --> 00:28:43,597 ‫הינה.‬ 217 00:28:44,014 --> 00:28:45,307 ‫מה?‬ 218 00:28:46,392 --> 00:28:47,685 ‫תסתכל על העיניים שלה.‬ 219 00:28:58,612 --> 00:28:59,530 ‫ירוק.‬ 220 00:29:02,366 --> 00:29:03,367 ‫כחול.‬ 221 00:29:09,039 --> 00:29:11,333 ‫אתה יודע שאני צודק. זו הוכחה.‬ 222 00:29:12,126 --> 00:29:13,252 ‫נסה שוב את אבא.‬ 223 00:29:13,711 --> 00:29:15,087 ‫הוא לא עונה.‬ 224 00:29:15,713 --> 00:29:17,047 ‫אז תשאיר הודעה.‬ 225 00:29:20,259 --> 00:29:23,137 ‫- הלו? - אל תיכנסי.‬ 226 00:29:24,180 --> 00:29:25,347 ‫קדימה, תפתחו.‬ 227 00:29:25,431 --> 00:29:28,100 ‫אתם יודעים שאני לא אוהבת דלתות נעולות בבית.‬ 228 00:29:30,478 --> 00:29:32,980 ‫- מה אתם עושים שם? - כלום.‬ 229 00:29:34,482 --> 00:29:37,943 ‫בסדר. טוב, תראו, אני... אני יודעת שהדברים בינינו‬ 230 00:29:38,027 --> 00:29:40,779 ‫לא הלכו בצורה חלקה.‬ 231 00:29:41,697 --> 00:29:43,157 ‫הייתי רוצה להתחיל מחדש.‬ 232 00:29:44,825 --> 00:29:46,118 ‫לסלוח ולשכוח?‬ 233 00:29:49,830 --> 00:29:51,207 ‫הכנתי ארוחת ערב.‬ 234 00:29:51,832 --> 00:29:52,917 ‫נגיסי עוף.‬ 235 00:29:56,253 --> 00:29:57,296 ‫הלו?‬ 236 00:29:59,924 --> 00:30:01,133 ‫אנחנו לא רעבים.‬ 237 00:30:11,852 --> 00:30:14,230 ‫טוב, תצטרכו לצאת בסופו של דבר.‬ 238 00:30:17,900 --> 00:30:18,901 ‫תתקשר לאבא.‬ 239 00:30:28,410 --> 00:30:31,163 ‫- אל תצלם אותי. - אני לא מצלם. מי מצלם?‬ 240 00:30:31,247 --> 00:30:36,710 ‫בחייך, מותק. אני נראית עתיקה, בבקשה. בבקשה, תכבה אותה.‬ 241 00:30:37,169 --> 00:30:38,379 ‫היא נראית נהדר.‬ 242 00:30:38,754 --> 00:30:39,922 ‫הגיע הזמן לשיר.‬ 243 00:30:40,381 --> 00:30:44,093 ‫אתם קרני האור שלי‬ 244 00:30:45,135 --> 00:30:48,222 ‫היחידים שלי‬ 245 00:30:48,305 --> 00:30:51,267 ‫גורמים לי אושר‬ 246 00:30:51,600 --> 00:30:54,103 ‫ביום אפור‬ 247 00:30:54,520 --> 00:30:57,481 ‫לעולם לא תדעו, יקיריי‬ 248 00:30:57,565 --> 00:31:00,025 ‫כמה אני אוהבת אתכם‬ 249 00:31:00,526 --> 00:31:04,572 ‫בבקשה אל תיקחו ממני את קרני האור שלי‬ 250 00:31:18,961 --> 00:31:19,878 ‫איפה זה?‬ 251 00:31:20,337 --> 00:31:21,255 ‫קומו.‬ 252 00:31:21,714 --> 00:31:23,716 ‫- מה? - תגידו לי איפה זה.‬ 253 00:31:23,799 --> 00:31:25,676 ‫- מה? - על מה את מדברת?‬ 254 00:31:25,759 --> 00:31:29,054 ‫אל תעמידו פני טיפשים. אתם לא טיפשים.‬ 255 00:31:29,138 --> 00:31:32,349 ‫- הטלפון, תנו לי אותו. - אבל לא עשינו שום דבר.‬ 256 00:31:33,058 --> 00:31:34,143 ‫אתם משקרים.‬ 257 00:31:34,935 --> 00:31:35,978 ‫שיקרתם לי.‬ 258 00:31:36,061 --> 00:31:38,606 ‫המריתם את פי והתקשרתם לאביכם.‬ 259 00:31:38,689 --> 00:31:40,983 ‫הדבר האחרון שאני צריכה זה שהוא שיציק לי‬ 260 00:31:41,066 --> 00:31:43,319 ‫בנוגע לסיפורים שסיפרתם לו.‬ 261 00:31:43,402 --> 00:31:46,905 ‫- אבל אנחנו לא משקרים! לא התקשרנו לאבא. - שתוק! אל תדבר!‬ 262 00:31:47,906 --> 00:31:49,283 ‫פשוט תן לי את הטלפון.‬ 263 00:31:50,200 --> 00:31:52,578 ‫- לא! - תן לי אותו. תן...‬ 264 00:31:52,661 --> 00:31:54,663 ‫- תפסיקי! אל תעשי את זה! - אימא!‬ 265 00:31:54,747 --> 00:31:55,914 ‫תפסיקי!‬ 266 00:32:00,127 --> 00:32:01,462 ‫לאן את הולכת?‬ 267 00:32:04,506 --> 00:32:05,674 ‫תעצרי!‬ 268 00:32:06,175 --> 00:32:07,176 ‫מה את עושה?‬ 269 00:32:07,760 --> 00:32:08,761 ‫תחזירי אותו!‬ 270 00:32:08,844 --> 00:32:12,097 ‫אתם צריכים ללמוד את המחיר של שקרים.‬ 271 00:32:15,893 --> 00:32:19,146 ‫זה מה שקורה כשלא אומרים את האמת.‬ 272 00:32:27,655 --> 00:32:29,198 ‫זה לא הוגן.‬ 273 00:32:29,281 --> 00:32:30,282 ‫הוגן?‬ 274 00:32:31,617 --> 00:32:33,494 ‫נראה לכם שמשהו מכל זה הוגן?‬ 275 00:32:34,495 --> 00:32:37,206 ‫נראה לכם שרציתי את זה? נראה לכם שאני נהנית מזה?‬ 276 00:32:47,675 --> 00:32:49,134 ‫אני אהיה במשמרת הראשונה.‬ 277 00:32:50,177 --> 00:32:51,261 ‫אתה יכול לישון.‬ 278 00:33:17,579 --> 00:33:18,580 ‫מה זה?‬ 279 00:33:23,752 --> 00:33:24,753 ‫זו היא.‬ 280 00:36:07,624 --> 00:36:08,834 ‫מה אתה עושה?‬ 281 00:36:09,376 --> 00:36:10,627 ‫תענה לי.‬ 282 00:36:12,546 --> 00:36:14,131 ‫תענה לי.‬ 283 00:36:16,341 --> 00:36:19,136 ‫לעזאזל! מה הבעיה שלך?‬ 284 00:36:19,553 --> 00:36:20,971 ‫חזור הנה!‬ 285 00:36:23,724 --> 00:36:24,933 ‫מה קורה?‬ 286 00:36:26,476 --> 00:36:28,437 ‫רק רציתי לדעת בוודאות.‬ 287 00:36:33,901 --> 00:36:37,654 ‫אליאס, אנחנו לא נועלים דלתות בבית הזה.‬ 288 00:36:43,035 --> 00:36:47,039 ‫מותק, אני לא כועסת עליך. אני פשוט...‬ 289 00:36:47,122 --> 00:36:49,041 ‫אני רק רוצה לדבר.‬ 290 00:36:49,124 --> 00:36:50,500 ‫לכי מכאן!‬ 291 00:36:55,964 --> 00:36:57,549 ‫פתחו את הדלת המזוינת!‬ 292 00:37:00,260 --> 00:37:02,554 ‫אוקיי, אני סופרת עד שלוש.‬ 293 00:37:04,556 --> 00:37:06,141 ‫אחת.‬ 294 00:37:07,851 --> 00:37:09,353 ‫שתיים.‬ 295 00:37:37,923 --> 00:37:38,799 ‫לעזאזל!‬ 296 00:37:46,264 --> 00:37:48,141 ‫ניסיתי להיות טובה אליכם.‬ 297 00:37:48,767 --> 00:37:50,227 ‫לגלות הבנה.‬ 298 00:37:50,644 --> 00:37:52,145 ‫ניסיתי לשחק את המשחק.‬ 299 00:37:52,646 --> 00:37:55,357 ‫עשיתי כל מה שהייתי צריכה.‬ 300 00:37:55,440 --> 00:37:57,859 ‫וכך אתם מתייחסים אליי?‬ 301 00:37:58,318 --> 00:37:59,653 ‫לאימא שלכם?‬ 302 00:38:00,404 --> 00:38:01,697 ‫את לא אימא שלנו.‬ 303 00:38:04,157 --> 00:38:05,075 ‫מה אמרת?‬ 304 00:38:06,118 --> 00:38:07,661 ‫אליאס, לא.‬ 305 00:38:09,579 --> 00:38:10,497 ‫דבר.‬ 306 00:38:12,207 --> 00:38:13,500 ‫קום!‬ 307 00:38:21,091 --> 00:38:22,259 ‫אליאס.‬ 308 00:38:27,556 --> 00:38:28,765 ‫את לא אימא שלנו.‬ 309 00:38:30,851 --> 00:38:33,186 ‫זה דבר נורא להגיד.‬ 310 00:38:34,312 --> 00:38:35,230 ‫לא.‬ 311 00:38:36,565 --> 00:38:37,858 ‫אימא שלנו אהבה אותנו.‬ 312 00:38:40,360 --> 00:38:41,528 ‫תחזור בך.‬ 313 00:38:42,446 --> 00:38:44,823 ‫אנחנו לא אוהבים אותך. אנחנו שונאים אותך.‬ 314 00:38:45,365 --> 00:38:48,535 ‫- לוקאס, תגיד לה. - אל תדבר אליו! דבר אליי!‬ 315 00:38:48,618 --> 00:38:51,163 ‫מה עשית לאימא שלנו? איפה היא?‬ 316 00:38:51,246 --> 00:38:53,874 ‫אתה משקר, אליאס. אתה לא אומר את האמת.‬ 317 00:38:53,957 --> 00:38:57,044 ‫- אני לא משקר, את משקרת! - תגיד שאני אימא שלכם.‬ 318 00:38:57,127 --> 00:38:58,462 ‫- את מכאיבה לי! - תגיד!‬ 319 00:38:58,545 --> 00:38:59,629 ‫לא! תפסיקי!‬ 320 00:38:59,713 --> 00:39:02,174 ‫פינקתי אתכם יותר מדי. לא עוד.‬ 321 00:39:02,257 --> 00:39:04,593 ‫דברים הולכים להשתנות. אתה שומע אותי?‬ 322 00:39:05,510 --> 00:39:06,720 ‫תעזבי אותי!‬ 323 00:39:08,388 --> 00:39:12,225 ‫- בלי שקרים! - תפסיקי!‬ 324 00:39:13,894 --> 00:39:15,312 ‫- תפסיקי! - תגיד את זה!‬ 325 00:39:16,772 --> 00:39:19,149 ‫- את אימא שלי. - תפסיקי! זה קר!‬ 326 00:39:19,232 --> 00:39:20,734 ‫"את אימא שלי."‬ 327 00:39:21,068 --> 00:39:22,110 ‫תגיד את זה.‬ 328 00:39:23,570 --> 00:39:25,155 ‫- לא! - "את אימא שלי."‬ 329 00:39:25,238 --> 00:39:28,492 ‫- בבקשה! - "את אימא שלי."‬ 330 00:39:29,159 --> 00:39:31,078 ‫תגיד את זה. אליאס.‬ 331 00:39:31,787 --> 00:39:33,872 ‫"את אימא שלי."‬ 332 00:39:34,664 --> 00:39:36,416 ‫את אימא שלי.‬ 333 00:39:37,709 --> 00:39:40,962 ‫את אימא שלי. את אימא שלי. את אימא שלי.‬ 334 00:39:42,297 --> 00:39:43,548 ‫את אימא שלי.‬ 335 00:41:46,588 --> 00:41:48,089 ‫אנחנו צריכים ללכת.‬ 336 00:41:52,677 --> 00:41:54,012 ‫לא בטוח כאן.‬ 337 00:42:08,318 --> 00:42:09,694 ‫קדימה!‬ 338 00:42:22,457 --> 00:42:25,752 ‫הלו? אנחנו צריכים עזרה! תפתחו! בבקשה!‬ 339 00:42:25,835 --> 00:42:29,256 ‫בבקשה, פתחו את הדלת! עזרו לנו, בבקשה!‬ 340 00:42:36,554 --> 00:42:37,847 ‫אין כאן אף אחד.‬ 341 00:42:58,702 --> 00:42:59,619 ‫אין חשמל.‬ 342 00:43:35,822 --> 00:43:37,449 ‫גם קו הטלפון מנותק.‬ 343 00:43:39,909 --> 00:43:42,412 ‫נצטרך להישאר כאן עד שהסערה תחלוף.‬ 344 00:43:55,592 --> 00:43:57,552 ‫מעניין איפה אימא נמצאת עכשיו.‬ 345 00:44:01,514 --> 00:44:03,183 ‫אתה חושב שהיא מתגעגעת אלינו?‬ 346 00:44:04,601 --> 00:44:05,727 ‫מובן שכן.‬ 347 00:44:11,983 --> 00:44:12,901 ‫אתה...‬ 348 00:44:17,781 --> 00:44:19,282 ‫אתה חושב שהיא בסדר?‬ 349 00:44:20,325 --> 00:44:24,537 ‫אימא הייתה נלחמת ב-100 מיליון רעים כדי להגיע אלינו.‬ 350 00:44:25,789 --> 00:44:26,998 ‫אני בטוח שהיא בסדר.‬ 351 00:44:50,230 --> 00:44:51,439 ‫שקט מדי.‬ 352 00:44:54,609 --> 00:44:55,568 ‫דבר איתי.‬ 353 00:44:56,945 --> 00:44:58,321 ‫על מה?‬ 354 00:44:59,072 --> 00:45:00,573 ‫לא אכפת לי.‬ 355 00:45:00,657 --> 00:45:01,616 ‫כל דבר.‬ 356 00:45:02,826 --> 00:45:03,785 ‫ספר לי סיפור.‬ 357 00:45:14,212 --> 00:45:15,171 ‫בסדר.‬ 358 00:45:17,715 --> 00:45:19,342 ‫לפני שנולדנו...‬ 359 00:45:19,426 --> 00:45:21,261 ‫אם אתה רק הולך ללעוג לי,‬ 360 00:45:21,344 --> 00:45:24,389 ‫- אני לא במצב רוח לבדיחות מטופשות. - אליאס, שתוק.‬ 361 00:45:27,517 --> 00:45:28,935 ‫לפני שנולדנו,‬ 362 00:45:30,228 --> 00:45:34,399 ‫כשעוד היינו כל כך קטנים שאף אחד אפילו לא שם לב שהיינו שם,‬ 363 00:45:36,109 --> 00:45:37,902 ‫כשהיינו אדם אחד...‬ 364 00:45:39,779 --> 00:45:41,239 ‫כמו כולם.‬ 365 00:45:43,366 --> 00:45:45,285 ‫רוב האנשים נשארים ככה.‬ 366 00:45:48,121 --> 00:45:49,497 ‫אבל אנחנו היינו חכמים.‬ 367 00:45:50,915 --> 00:45:53,168 ‫החלטנו להתפצל לשניים.‬ 368 00:45:55,003 --> 00:45:57,630 ‫וכך לעולם לא נצטרך להיות לבד שוב.‬ 369 00:46:42,967 --> 00:46:44,010 ‫לוקאס?‬ 370 00:48:29,324 --> 00:48:31,743 ‫היי, היי, היי, היי, היי!‬ 371 00:48:31,826 --> 00:48:33,536 ‫אתה בסדר, בחור קטן.‬ 372 00:48:35,371 --> 00:48:38,916 ‫אל דאגה. אין שום בעיה. אני כאן רק כדי לעזור. בסדר?‬ 373 00:48:39,292 --> 00:48:40,460 ‫היי, סאן?‬ 374 00:48:42,128 --> 00:48:43,838 ‫בואי הנה ותראי מה מצאתי.‬ 375 00:48:52,013 --> 00:48:55,058 ‫האישה הזו, מי היא?‬ 376 00:48:57,477 --> 00:48:58,603 ‫אנחנו לא יודעים.‬ 377 00:49:00,813 --> 00:49:02,357 ‫הפנים שלה מכוסות לגמרי.‬ 378 00:49:03,775 --> 00:49:05,193 ‫אבל היא מפחידה אתכם?‬ 379 00:49:07,403 --> 00:49:09,572 ‫ספר לה על המים הקרים.‬ 380 00:49:09,656 --> 00:49:10,615 ‫היי, סנדי.‬ 381 00:49:26,589 --> 00:49:27,507 ‫בסדר.‬ 382 00:49:28,591 --> 00:49:32,428 ‫עדיפות מספר אחת, אנחנו חייבים להוציא אתכם מכאן.‬ 383 00:49:32,512 --> 00:49:33,846 ‫לאן אנחנו הולכים?‬ 384 00:49:33,930 --> 00:49:37,266 ‫למקום בטוח, עם מיטה אמיתית.‬ 385 00:49:39,727 --> 00:49:43,439 ‫אני מבטיחה שלא אתן לאף אחד לפגוע בכם.‬ 386 00:50:19,016 --> 00:50:21,811 ‫לא, הם לוקחים אותנו הביתה.‬ 387 00:50:22,562 --> 00:50:25,189 ‫- אסור להם. - תסתובבו.‬ 388 00:50:25,273 --> 00:50:27,316 ‫תעצור! עצרו את המכונית!‬ 389 00:50:29,068 --> 00:50:30,069 ‫בבקשה!‬ 390 00:50:44,333 --> 00:50:46,961 ‫אוקיי, החוצה.‬ 391 00:50:48,087 --> 00:50:50,173 ‫אתם מלאכים, שניכם.‬ 392 00:50:50,965 --> 00:50:53,176 ‫להיות שם בחוץ בלילה כזה?‬ 393 00:50:53,801 --> 00:50:55,803 ‫להגיד תודה לא יספיק.‬ 394 00:50:55,887 --> 00:50:57,930 ‫כדאי שתודי לשכנים.‬ 395 00:50:58,014 --> 00:51:00,391 ‫אילולא חיישן התנועה שלהם...‬ 396 00:51:00,475 --> 00:51:03,478 ‫אני אפילו לא רוצה לדמיין.‬ 397 00:51:05,897 --> 00:51:08,941 ‫אתם בטוחים שלא אוכל להציע לכם קפה או...‬ 398 00:51:09,025 --> 00:51:10,568 ‫תודה. אנחנו בסדר.‬ 399 00:51:10,651 --> 00:51:14,614 ‫שוקו, תה? שום דבר? אני בטוחה שהגז עדיין עובד.‬ 400 00:51:14,697 --> 00:51:16,032 ‫באמת. אנחנו בסדר.‬ 401 00:51:16,115 --> 00:51:17,742 ‫יש דבר אחד...‬ 402 00:51:17,825 --> 00:51:19,202 ‫- גארי. - מה?‬ 403 00:51:20,203 --> 00:51:23,706 ‫עכשיו, אם לא אכפת לך...‬ 404 00:51:25,208 --> 00:51:29,545 ‫קצת מביך אותי לבקש ממך, אבל קיוויתי אולי לצלם איתך סלפי.‬ 405 00:51:29,629 --> 00:51:30,588 ‫גארי.‬ 406 00:51:30,671 --> 00:51:31,881 ‫אני מעריץ גדול.‬ 407 00:51:33,674 --> 00:51:35,885 ‫לא ידעתי שנשארו כאלה.‬ 408 00:51:35,968 --> 00:51:40,765 ‫זה באמת מחמיא לי, אבל אצטרך לדחות לפעם אחרת‬ 409 00:51:40,848 --> 00:51:44,477 ‫כי הפנים שלי לא מאופרות, אז...‬ 410 00:51:44,560 --> 00:51:47,146 ‫כמובן, לא... לא הייתי צריך.‬ 411 00:51:47,230 --> 00:51:48,147 ‫בבקשה, לא.‬ 412 00:51:48,272 --> 00:51:51,526 ‫אתה יודע מה, אני אשלח לך תמונות חתומות‬ 413 00:51:51,609 --> 00:51:53,569 ‫וסרטי בלו-ריי אל התחנה שלך.‬ 414 00:51:53,653 --> 00:51:56,489 ‫- זה המעט שאני יכולה לעשות. - תראי מה זה.‬ 415 00:51:56,572 --> 00:51:57,573 ‫תודה לך.‬ 416 00:51:59,116 --> 00:52:02,161 ‫יש לנו עוד כמה דברים לדון בהם.‬ 417 00:52:08,459 --> 00:52:11,087 ‫טוב, אתם בטח קופאים.‬ 418 00:52:11,170 --> 00:52:14,173 ‫למה שלא תעלו למעלה, תעשו אמבטיה חמה?‬ 419 00:52:14,257 --> 00:52:16,008 ‫תכף אעלה, בסדר?‬ 420 00:52:37,697 --> 00:52:40,116 ‫כל אחד יכול לעשות ניתוח לשינוי פנים.‬ 421 00:52:42,159 --> 00:52:43,578 ‫היא הערימה על השוטרים.‬ 422 00:52:44,453 --> 00:52:46,956 ‫טוב, הם לא מכירים אותה.‬ 423 00:52:49,792 --> 00:52:53,379 ‫כלומר, אני אשקר אם אומר שהכול כשורה.‬ 424 00:52:54,422 --> 00:52:57,341 ‫אבל לחשוב שאני איזו מתחזה...‬ 425 00:52:57,425 --> 00:52:59,594 ‫אני רק מנסה להבין את התמונה המלאה.‬ 426 00:52:59,677 --> 00:53:02,179 ‫- אני יודעת. - לפרוטוקול בלבד.‬ 427 00:53:02,263 --> 00:53:03,431 ‫לצאת ידי חובה.‬ 428 00:53:06,100 --> 00:53:10,146 ‫כן, אני מבינה למה לא נוח לדבר על זה.‬ 429 00:53:10,646 --> 00:53:13,774 ‫אבל לעולם לא הייתי מרימה יד על הבן שלי.‬ 430 00:53:13,858 --> 00:53:17,028 ‫לא, מובן שלא. ראיתי את השפה שלו,‬ 431 00:53:17,111 --> 00:53:18,946 ‫- אז הייתי חייב לבדוק. - כן.‬ 432 00:53:19,655 --> 00:53:21,365 ‫אפשר לשאול איך זה קרה?‬ 433 00:53:22,033 --> 00:53:27,413 ‫כן הוא שיחק ליד הבריכה ובטח החליק בגלל המים.‬ 434 00:53:28,706 --> 00:53:32,126 ‫אמרתי לו מיליון פעם להיזהר.‬ 435 00:53:33,002 --> 00:53:34,545 ‫תמיד אמרתי להם.‬ 436 00:53:44,805 --> 00:53:46,933 ‫לפעמים אני לא יודעת מה לעשות.‬ 437 00:53:51,812 --> 00:53:52,980 ‫זה...‬ 438 00:53:53,689 --> 00:53:56,692 ‫מפחיד, הקו שבין...‬ 439 00:53:57,902 --> 00:53:59,904 ‫מציאות לדמיון.‬ 440 00:54:01,489 --> 00:54:02,448 ‫הוא נעלם.‬ 441 00:54:06,911 --> 00:54:07,912 ‫תודה.‬ 442 00:54:09,956 --> 00:54:13,292 ‫אני פשוט מרגישה בודדה כאן לפעמים.‬ 443 00:54:13,709 --> 00:54:16,963 ‫טוב, ילדים מדמיינים דברים.‬ 444 00:54:17,046 --> 00:54:18,381 ‫זה יעבור.‬ 445 00:54:19,840 --> 00:54:21,550 ‫אלוהים, אני מקווה שאתה צודק.‬ 446 00:54:26,472 --> 00:54:29,058 ‫טוב, לא נפריע לך יותר.‬ 447 00:54:31,435 --> 00:54:35,606 ‫אין לי מילים. אבל אני אישן היטב הלילה.‬ 448 00:54:35,690 --> 00:54:39,944 ‫כולנו נהיה תחת אותה קורת גג, בטוחים ושלווים‬ 449 00:54:40,486 --> 00:54:41,654 ‫הודות לכם.‬ 450 00:54:43,155 --> 00:54:46,409 ‫- טוב, שמרי על עצמך. - ואני הולכת לשלוח לך את הבלו-ריי.‬ 451 00:54:46,492 --> 00:54:47,952 ‫בסדר. תודה לך.‬ 452 00:54:48,661 --> 00:54:50,329 ‫לילה טוב. תודה.‬ 453 00:55:00,256 --> 00:55:02,508 ‫אף אחד לא יאמין לשני ילדים קטנים.‬ 454 00:55:04,844 --> 00:55:06,345 ‫לא כל עוד היא בסביבה.‬ 455 00:55:09,265 --> 00:55:10,433 ‫אז מה נעשה?‬ 456 00:55:12,393 --> 00:55:14,478 ‫ננסה שוב בבוקר.‬ 457 00:55:18,482 --> 00:55:19,483 ‫לא.‬ 458 00:55:20,776 --> 00:55:22,361 ‫צריכים למצוא את אימא.‬ 459 00:55:31,495 --> 00:55:32,663 ‫הם הלכו.‬ 460 00:55:34,331 --> 00:55:36,125 ‫אין כאן אף אחד חוץ ממני ומכם.‬ 461 00:55:57,188 --> 00:56:00,566 ‫יש לכם מושג מה עברתי בגללכם הלילה?‬ 462 00:56:06,197 --> 00:56:08,741 ‫יצאתי לחפש אתכם באמצע הסערה.‬ 463 00:56:09,366 --> 00:56:12,369 ‫נאלצתי להוריד את התחבושות שלושה ימים לפני הזמן.‬ 464 00:56:12,453 --> 00:56:14,371 ‫יש לכם מזל שהפרצוף שלי לא מרוטש.‬ 465 00:56:17,374 --> 00:56:18,751 ‫אני יודעת שאתם לא ישנים.‬ 466 00:56:26,967 --> 00:56:28,010 ‫זה בסדר.‬ 467 00:56:29,428 --> 00:56:30,429 ‫אתם יכולים להתעלם.‬ 468 00:56:31,472 --> 00:56:32,389 ‫לפחד ממני.‬ 469 00:56:33,307 --> 00:56:36,894 ‫אם אתם רוצים, תשנאו אותי. אבל אני לא הולכת לשום מקום.‬ 470 00:56:38,395 --> 00:56:40,106 ‫תלמדו לאהוב אותי יום אחד.‬ 471 00:58:58,827 --> 00:59:00,537 ‫זה סוג של משחק?‬ 472 00:59:05,709 --> 00:59:06,835 ‫אני לא משחקת.‬ 473 00:59:08,462 --> 00:59:09,964 ‫איפה אימא?‬ 474 00:59:31,360 --> 00:59:32,403 ‫בסדר.‬ 475 00:59:34,488 --> 00:59:36,031 ‫אוקיי, בואו נעשה עסקה.‬ 476 00:59:37,533 --> 00:59:41,328 ‫אני מבטיחה, אם תפסיקו עם זה עכשיו...‬ 477 00:59:43,789 --> 00:59:45,708 ‫אני לא אכעס עליכם.‬ 478 00:59:47,334 --> 00:59:48,335 ‫אני אסלח לכם.‬ 479 00:59:54,925 --> 00:59:57,011 ‫העיניים שלך. הן כחולות.‬ 480 00:59:59,138 --> 01:00:00,347 ‫של אימא ירוקות.‬ 481 01:00:01,724 --> 01:00:03,309 ‫על זה מדובר?‬ 482 01:00:04,310 --> 01:00:05,227 ‫העיניים שלי?‬ 483 01:00:06,979 --> 01:00:08,439 ‫אלוהים.‬ 484 01:00:08,522 --> 01:00:10,357 ‫אליאס, זה הצילום שלי.‬ 485 01:00:11,108 --> 01:00:14,737 ‫אני מרכיבה עדשות מגע צבעוניות לעבודה. הן בארנק שלי למטה.‬ 486 01:00:16,697 --> 01:00:19,158 ‫תסתכל עליי. העיניים שלי כחולות.‬ 487 01:00:29,293 --> 01:00:30,544 ‫זה לא עובד.‬ 488 01:00:32,212 --> 01:00:35,257 ‫אם נלך עכשיו, נספיק להגיע לאבא לפני רדת החשכה.‬ 489 01:00:35,341 --> 01:00:37,217 ‫אני לא מוותר על אימא.‬ 490 01:00:39,720 --> 01:00:42,473 ‫אלוהים אדירים, לעזאזל!‬ 491 01:00:42,556 --> 01:00:43,849 ‫איפה היא?‬ 492 01:00:43,932 --> 01:00:45,642 ‫אל תעשה לי את זה שוב.‬ 493 01:00:45,726 --> 01:00:46,727 ‫אתה שומע אותי?‬ 494 01:00:47,186 --> 01:00:48,854 ‫עכשיו, קח את ה...‬ 495 01:00:48,937 --> 01:00:51,273 ‫חרא. אני נשבעת!‬ 496 01:00:51,357 --> 01:00:55,319 ‫- כשאני אשתחרר, אתם כל כך... - איפה היא?‬ 497 01:00:55,402 --> 01:00:57,363 ‫בכמה דרכים אתם רוצים שאגיד את זה?‬ 498 01:00:57,446 --> 01:00:59,239 ‫אני כאן, אליאס.‬ 499 01:01:00,366 --> 01:01:01,367 ‫האכלתי אתכם.‬ 500 01:01:01,450 --> 01:01:02,659 ‫גידלתי אתכם.‬ 501 01:01:02,743 --> 01:01:04,495 ‫נשארתי ערה איתכם בלילה.‬ 502 01:01:04,578 --> 01:01:06,789 ‫עשיתי הכול כדי להסב לכם אושר.‬ 503 01:01:07,623 --> 01:01:09,083 ‫אני אימא שלכם, לעזאזל!‬ 504 01:01:14,296 --> 01:01:16,423 ‫תראה, אנחנו מבזבזים את הזמן שלנו.‬ 505 01:01:17,174 --> 01:01:19,843 ‫היא רק תמשיך לשקר ולהמציא תירוצים.‬ 506 01:01:21,345 --> 01:01:23,097 ‫אתה בכלל מקשיב לי?‬ 507 01:01:27,184 --> 01:01:28,811 ‫אלוהים, מה עכשיו?‬ 508 01:01:33,190 --> 01:01:37,778 ‫אימא שלנו לא זורקת את הציורים שלנו. היא שומרת את כולם. גם את הגרועים.‬ 509 01:01:37,861 --> 01:01:38,695 ‫בסדר...‬ 510 01:01:38,779 --> 01:01:40,572 ‫היא שומרת אותם בקופסת נעליים.‬ 511 01:01:40,656 --> 01:01:41,782 ‫- אני מבינה! - לא!‬ 512 01:01:41,865 --> 01:01:43,575 ‫אימהות לא עושות את זה.‬ 513 01:01:43,659 --> 01:01:45,119 ‫אימהות שמות פלסטר על חתכים.‬ 514 01:01:45,202 --> 01:01:49,957 ‫אימהות משחקות עם ילדיהן. אימהות שרות שירי ערש לילדים שלהן.‬ 515 01:02:03,220 --> 01:02:05,389 ‫אליאס, בוא נלך.‬ 516 01:02:09,768 --> 01:02:12,813 ‫בבקשה, אליאס, בבקשה תן לי...‬ 517 01:02:14,189 --> 01:02:15,899 ‫בוא פשוט נסתלק מכאן.‬ 518 01:02:17,192 --> 01:02:18,902 ‫אתה יודע שזו אני.‬ 519 01:02:21,613 --> 01:02:23,449 ‫אתה יודע שזו אני.‬ 520 01:02:25,159 --> 01:02:26,326 ‫היא מזייפת.‬ 521 01:02:26,743 --> 01:02:28,954 ‫היא זייפה הכול מהרגע הראשון.‬ 522 01:02:31,165 --> 01:02:32,833 ‫אי אפשר להישאר כאן יותר.‬ 523 01:02:33,459 --> 01:02:34,585 ‫אנחנו צריכים ללכת.‬ 524 01:02:36,545 --> 01:02:38,881 ‫אליאס. מה אתה עושה?‬ 525 01:02:39,298 --> 01:02:40,924 ‫מחפש את הארנק שלה.‬ 526 01:02:41,758 --> 01:02:44,761 ‫- למה? - היא אמרה שעדשות המגע שלה שם.‬ 527 01:02:44,845 --> 01:02:46,388 ‫אבל היא משקרת.‬ 528 01:02:46,472 --> 01:02:48,348 ‫אנחנו לא יכולים להאמין לה.‬ 529 01:02:49,016 --> 01:02:50,684 ‫אנחנו צריכים להיות בטוחים.‬ 530 01:02:53,562 --> 01:02:56,148 ‫אנחנו באמת הולכים לחפש בכול הבית?‬ 531 01:02:57,316 --> 01:03:01,487 ‫הוא כאן. אני יודע שראיתי אותו איפשהו.‬ 532 01:03:01,570 --> 01:03:03,947 ‫אני אומר לך, אנחנו מבזבזים את הזמן.‬ 533 01:03:30,098 --> 01:03:31,558 ‫הוא כאן.‬ 534 01:03:38,398 --> 01:03:41,109 ‫אין עדשות מגע, בדיוק כפי שאמרתי.‬ 535 01:03:42,861 --> 01:03:45,072 ‫- אתה בטוח? - אתה לא מאמין לי?‬ 536 01:03:45,155 --> 01:03:48,242 ‫- לא, אני כן, אבל... - אתה נותן לה להפריד בינינו.‬ 537 01:03:52,704 --> 01:03:54,498 ‫אנחנו צריכים להגיע למקום בטוח.‬ 538 01:03:55,374 --> 01:03:57,584 ‫הדבר הראשון שנעשה הוא למצוא את אימא.‬ 539 01:03:59,962 --> 01:04:01,129 ‫אנחנו נמצא אותה.‬ 540 01:04:02,047 --> 01:04:03,090 ‫אני נשבע.‬ 541 01:04:13,850 --> 01:04:15,852 ‫אנחנו לא יכולים לסמוך על אף אחד.‬ 542 01:04:15,936 --> 01:04:19,189 ‫אנחנו צריכים להזמין רכב ולהתנהג כאילו אנחנו רגילים לזה.‬ 543 01:04:19,273 --> 01:04:21,316 ‫אנחנו לא יכולים להשאיר אותה ככה.‬ 544 01:04:23,360 --> 01:04:25,988 ‫אם נשחרר אותה, היא תנסה לעצור בעדנו.‬ 545 01:04:28,865 --> 01:04:30,450 ‫סמוך עליי, יהיה בסדר.‬ 546 01:04:30,951 --> 01:04:33,704 ‫אני רק הולך לארוז קצת אוכל.‬ 547 01:04:33,787 --> 01:04:36,248 ‫קח מה שאתה צריך ואפגוש אותך למטה. בסדר?‬ 548 01:04:53,307 --> 01:04:54,516 ‫אליאס.‬ 549 01:04:58,604 --> 01:05:01,231 ‫אליאס, אתה שומע אותי? אני יודעת שאתה שם.‬ 550 01:05:05,777 --> 01:05:08,405 ‫יש משהו שאני צריכה לספר לך.‬ 551 01:05:20,959 --> 01:05:22,085 ‫הינה אתה.‬ 552 01:05:23,337 --> 01:05:24,546 ‫הילד המתוק שלי.‬ 553 01:05:26,757 --> 01:05:29,009 ‫אתה יודע, חשבתי על זה.‬ 554 01:05:29,926 --> 01:05:30,844 ‫ואתה...‬ 555 01:05:31,762 --> 01:05:32,846 ‫אתה צודק.‬ 556 01:05:35,015 --> 01:05:36,683 ‫לא התנהגתי כרגיל.‬ 557 01:05:38,268 --> 01:05:39,269 ‫אבל...‬ 558 01:05:40,729 --> 01:05:42,230 ‫אני אשתפר.‬ 559 01:05:43,899 --> 01:05:45,067 ‫אני מבטיחה.‬ 560 01:05:51,198 --> 01:05:52,491 ‫הכול מתכווץ לי.‬ 561 01:05:52,574 --> 01:05:53,617 ‫אתה יכול...‬ 562 01:05:54,826 --> 01:05:58,163 ‫אתה יכול לשחרר אחד, רק לרגע?‬ 563 01:06:02,668 --> 01:06:04,294 ‫אני לא חושב שכדאי לי.‬ 564 01:06:06,254 --> 01:06:08,382 ‫לוקאס אמר לך את זה, נכון?‬ 565 01:06:11,468 --> 01:06:13,762 ‫אתה ילד חכם, אליאס.‬ 566 01:06:14,846 --> 01:06:16,264 ‫אתה יכול לחשוב לבד.‬ 567 01:06:16,348 --> 01:06:19,059 ‫אתה לא תמיד צריך להקשיב לאחיך.‬ 568 01:06:25,190 --> 01:06:26,191 ‫אליאס.‬ 569 01:06:31,154 --> 01:06:34,074 ‫תודה. אתה ילד כל כך טוב.‬ 570 01:06:46,461 --> 01:06:48,380 ‫למה קרעת את הציור שלי?‬ 571 01:06:53,427 --> 01:06:55,053 ‫לא הייתי צריכה לעשות את זה.‬ 572 01:06:56,096 --> 01:06:57,472 ‫זו הייתה טעות.‬ 573 01:07:01,059 --> 01:07:02,936 ‫לפעמים אנשים פשוט...‬ 574 01:07:05,021 --> 01:07:07,065 ‫עושים דברים ללא כוונה.‬ 575 01:07:08,191 --> 01:07:09,901 ‫הייתי בסערת רגשות.‬ 576 01:07:11,403 --> 01:07:12,904 ‫למה היית בסערת רגשות?‬ 577 01:07:16,867 --> 01:07:17,993 ‫מה אתה עושה?‬ 578 01:07:18,577 --> 01:07:19,745 ‫אליאס.‬ 579 01:07:20,620 --> 01:07:23,081 ‫- אתה לא צריך להיות כאן. - היא הייתה צמאה.‬ 580 01:07:23,540 --> 01:07:24,958 ‫רק נתתי לה קצת מים.‬ 581 01:07:25,041 --> 01:07:27,085 ‫אליאס, תקשיב לי.‬ 582 01:07:27,169 --> 01:07:28,879 ‫אל תקשיב לו.‬ 583 01:07:28,962 --> 01:07:30,297 ‫תקשיב לי.‬ 584 01:07:30,380 --> 01:07:31,381 ‫אני אימא שלך.‬ 585 01:07:31,506 --> 01:07:33,508 ‫מה אתה מחזיק ביד שלך?‬ 586 01:07:35,260 --> 01:07:36,470 ‫בבקשה.‬ 587 01:07:37,721 --> 01:07:39,848 ‫אליאס, תישאר איתי.‬ 588 01:07:43,602 --> 01:07:45,187 ‫הזרועות שלה כאבו.‬ 589 01:07:46,855 --> 01:07:48,607 ‫בדיוק עמדתי לקשור אותן מחדש.‬ 590 01:07:48,690 --> 01:07:52,277 ‫- עמדת לשחרר אותה? - בדיוק עמדתי לקשור אותן. אני נשבע.‬ 591 01:07:52,360 --> 01:07:53,945 ‫תישאר איתי, מותק.‬ 592 01:07:56,948 --> 01:07:57,949 ‫תביא את נייר הדבק.‬ 593 01:07:58,784 --> 01:08:01,661 ‫- מה? - וגרב.‬ 594 01:08:03,997 --> 01:08:05,123 ‫למה?‬ 595 01:08:05,707 --> 01:08:07,626 ‫כדי שלא תשקר.‬ 596 01:08:08,877 --> 01:08:09,795 ‫אליאס.‬ 597 01:08:26,436 --> 01:08:27,521 ‫מה אתה עושה?‬ 598 01:08:30,190 --> 01:08:31,233 ‫אליאס.‬ 599 01:08:31,483 --> 01:08:35,028 ‫לא, מותק... אני עדיין מחלימה.‬ 600 01:08:35,111 --> 01:08:36,238 ‫בבקשה.‬ 601 01:08:38,448 --> 01:08:39,616 ‫בבקשה, לא.‬ 602 01:09:11,731 --> 01:09:13,108 ‫עשית את הדבר הנכון.‬ 603 01:09:18,572 --> 01:09:20,282 ‫ביחד אנחנו חזקים, נכון?‬ 604 01:09:26,955 --> 01:09:32,502 ‫בסדר, יש לי עוגיות, קרקרים. מה עם פופ-טארטס?‬ 605 01:09:32,586 --> 01:09:33,837 ‫אתה רוצה קצת?‬ 606 01:09:35,005 --> 01:09:36,172 ‫אליאס, פופ-טארטס?‬ 607 01:09:42,512 --> 01:09:44,180 ‫תוכלו לפתוח את הדלת, בבקשה?‬ 608 01:09:45,098 --> 01:09:46,349 ‫מה נעשה?‬ 609 01:09:46,433 --> 01:09:48,602 ‫אל תיתן להם להיכנס. השתגעת?‬ 610 01:09:49,561 --> 01:09:51,229 ‫אבל הם כבר ראו אותנו.‬ 611 01:09:51,313 --> 01:09:54,858 ‫הם ראו אותך. תיפטר מהם.‬ 612 01:10:02,490 --> 01:10:04,451 ‫נחש מה? אתה עצור.‬ 613 01:10:06,286 --> 01:10:08,538 ‫סתם צוחק. הומור של שוטרים. סליחה.‬ 614 01:10:08,622 --> 01:10:10,707 ‫אכפת לך לקרוא לאימא שלך בשבילי?‬ 615 01:10:10,790 --> 01:10:11,833 ‫הצילו!‬ 616 01:10:13,376 --> 01:10:15,003 ‫הצילו!‬ 617 01:10:18,506 --> 01:10:19,841 ‫היא יצאה.‬ 618 01:10:20,634 --> 01:10:23,094 ‫אתה בטוח? כי המכונית שלה בחניה.‬ 619 01:10:23,178 --> 01:10:24,721 ‫יש לה יותר ממכונית אחת.‬ 620 01:10:24,804 --> 01:10:26,306 ‫יופי. הינה לך.‬ 621 01:10:26,431 --> 01:10:29,267 ‫טוב, היא לא כאן. אתה תגיד לה שעברנו כאן?‬ 622 01:10:30,685 --> 01:10:32,520 ‫לאן אמרת שהיא הלכה?‬ 623 01:10:32,604 --> 01:10:34,689 ‫תעזרו לי!‬ 624 01:10:37,609 --> 01:10:39,235 ‫הצילו!‬ 625 01:10:46,117 --> 01:10:47,744 ‫תניחי לילד, בסדר?‬ 626 01:10:47,827 --> 01:10:49,996 ‫היא בטח הלכה העירה לכמה דקות.‬ 627 01:10:50,080 --> 01:10:52,624 ‫תוכל לתת לו לדבר בעצמו, בבקשה?‬ 628 01:10:53,416 --> 01:10:55,126 ‫אתה יודע איפה אימא שלך?‬ 629 01:10:57,379 --> 01:10:58,755 ‫היא נסעה העירה.‬ 630 01:11:01,383 --> 01:11:04,719 ‫אתה יודע מה? למה שלא נתקשר אליה בזריזות, בסדר?‬ 631 01:11:04,803 --> 01:11:07,138 ‫- אלוהים, סנדי. - זה ייקח רק שנייה.‬ 632 01:11:07,222 --> 01:11:10,308 ‫אנחנו יכולים לחזור מאוחר יותר. היא לא תהיה מרוצה‬ 633 01:11:10,392 --> 01:11:13,186 ‫- שאנחנו מטרידים את הילד. - הוא כבר מחייג.‬ 634 01:11:23,571 --> 01:11:25,490 ‫- תא קולי. - מרוצה?‬ 635 01:11:26,574 --> 01:11:29,202 ‫- 23-20? - 23-20, שומע.‬ 636 01:11:29,285 --> 01:11:30,412 ‫אני תכף חוזר.‬ 637 01:11:37,127 --> 01:11:40,005 ‫אליאס, יש משהו שאתה רוצה לספר לי?‬ 638 01:11:43,133 --> 01:11:44,509 ‫אתה יודע, יש לי ילדה.‬ 639 01:11:45,552 --> 01:11:48,346 ‫ילדה קטנה. הרבה יותר צעירה ממך.‬ 640 01:11:48,430 --> 01:11:53,435 ‫קוראים לה אלמה, ואם חס וחלילה היא הייתה צריכה עזרה במשהו,‬ 641 01:11:53,518 --> 01:11:57,605 ‫כל סוג של עזרה, אני מקווה שהיא הייתה יודעת איך לבקש אותה.‬ 642 01:12:00,775 --> 01:12:02,610 ‫אתה מבין מה אני אומרת?‬ 643 01:12:09,034 --> 01:12:10,785 ‫אתה לא תסתבך בצרות.‬ 644 01:12:10,869 --> 01:12:14,622 ‫אוקיי. יש לנו משאית שהתהפכה ליד כביש 7.‬ 645 01:12:15,582 --> 01:12:16,833 ‫אליאס.‬ 646 01:12:17,834 --> 01:12:19,753 ‫היי, בואי נלך.‬ 647 01:12:30,889 --> 01:12:32,348 ‫הכול בסדר גמור.‬ 648 01:12:33,224 --> 01:12:36,227 ‫נהדר. אני הולך איתך או בלעדייך.‬ 649 01:12:39,314 --> 01:12:42,150 ‫נחזור הערב כשאימא שלך תחזור הביתה.‬ 650 01:13:40,416 --> 01:13:42,085 ‫אתה שקרן כזה גרוע.‬ 651 01:13:47,882 --> 01:13:48,967 ‫אני מזמין "אובר".‬ 652 01:13:57,100 --> 01:13:58,268 ‫איפה הם?‬ 653 01:14:01,771 --> 01:14:03,064 ‫שכחתי מברשת שיניים.‬ 654 01:14:06,442 --> 01:14:08,444 ‫- ברצינות? - אני אמהר.‬ 655 01:14:08,987 --> 01:14:10,363 ‫ההסעה תגיע בקרוב.‬ 656 01:14:10,446 --> 01:14:12,907 ‫אני חוזר מיד. פשוט תגיד לו לחכות.‬ 657 01:15:03,708 --> 01:15:05,543 ‫אתה צריך לתת לי להסביר.‬ 658 01:15:10,798 --> 01:15:11,758 ‫אתה שיקרת.‬ 659 01:15:11,841 --> 01:15:14,177 ‫- אליאס... - זו היא.‬ 660 01:15:15,637 --> 01:15:17,138 ‫אתה חייב להקשיב לי.‬ 661 01:15:18,681 --> 01:15:20,058 ‫למה אתה שונא אותה?‬ 662 01:15:20,141 --> 01:15:22,352 ‫אני אגיד לך, אבל אסור לך לשחרר אותה.‬ 663 01:15:22,435 --> 01:15:24,395 ‫אתה חייב לסמוך עליי.‬ 664 01:15:24,479 --> 01:15:25,396 ‫בסדר?‬ 665 01:15:25,480 --> 01:15:27,565 ‫- שחרר אותה! - אליאס, חכה!‬ 666 01:15:32,153 --> 01:15:33,780 ‫אני מנסה לעזור לך.‬ 667 01:15:34,322 --> 01:15:35,823 ‫אליאס, בבקשה!‬ 668 01:15:37,992 --> 01:15:40,036 ‫פתח את הדלת!‬ 669 01:15:40,119 --> 01:15:43,206 ‫היא הולכת לפגוע בך. תעצור! אליאס, בבקשה!‬ 670 01:15:43,289 --> 01:15:45,166 ‫היא רק רוצה שתהיה לבד.‬ 671 01:15:46,793 --> 01:15:48,294 ‫פשוט תפתח את הדלת!‬ 672 01:15:49,504 --> 01:15:52,382 ‫אליאס, פתח את הדלת!‬ 673 01:15:54,425 --> 01:15:56,678 ‫אליאס, היא פשוט תשקר לך!‬ 674 01:15:58,054 --> 01:15:59,430 ‫אליאס!‬ 675 01:16:08,606 --> 01:16:09,649 ‫אליאס.‬ 676 01:16:12,026 --> 01:16:13,403 ‫אימא.‬ 677 01:16:13,486 --> 01:16:15,947 ‫מותק. התינוק שלי.‬ 678 01:16:17,949 --> 01:16:20,076 ‫- אני מצטער. - זה בסדר, זה בסדר.‬ 679 01:16:20,159 --> 01:16:25,415 ‫- לא רציתי לעשות לך את הדברים האלה. - לא. זה בסדר. זה בסדר, מותק.‬ 680 01:16:25,498 --> 01:16:26,624 ‫אני כאן.‬ 681 01:16:26,708 --> 01:16:29,252 ‫- אני כאן. - זה היה לוקאס, כל הזמן הזה.‬ 682 01:16:29,836 --> 01:16:31,087 ‫הוא שיקר.‬ 683 01:16:32,255 --> 01:16:35,967 ‫הוא אמר שאת לא אימא. הוא אמר שאני חייב לפגוע בך.‬ 684 01:16:36,050 --> 01:16:37,343 ‫לא רציתי לעשות את זה.‬ 685 01:16:41,973 --> 01:16:44,017 ‫זה בסדר. זה בסדר.‬ 686 01:16:47,061 --> 01:16:48,438 ‫אז את לא כועסת עליי?‬ 687 01:16:49,939 --> 01:16:50,857 ‫לא.‬ 688 01:16:50,940 --> 01:16:52,650 ‫לא, אני לא כועסת.‬ 689 01:16:52,734 --> 01:16:53,693 ‫לא.‬ 690 01:16:59,115 --> 01:17:00,116 ‫אני מפחד.‬ 691 01:17:03,244 --> 01:17:04,954 ‫אני לא יודע מה קורה.‬ 692 01:17:07,707 --> 01:17:09,167 ‫את מוכנה לדבר עם לוקאס?‬ 693 01:17:12,295 --> 01:17:14,380 ‫אני חושב שמשהו לא בסדר איתו.‬ 694 01:17:16,674 --> 01:17:19,969 ‫אני רוצה שדברים יחזרו להיות כפי שהיו.‬ 695 01:17:30,855 --> 01:17:31,773 ‫מותק.‬ 696 01:17:33,316 --> 01:17:35,234 ‫אני צריכה שתעשה משהו בשבילי.‬ 697 01:17:40,490 --> 01:17:42,450 ‫אני צריכה שתבוא איתי לאנשהו.‬ 698 01:17:55,129 --> 01:17:56,089 ‫לוקאס?‬ 699 01:18:08,684 --> 01:18:09,852 ‫אימא.‬ 700 01:18:11,062 --> 01:18:12,230 ‫אני לא מוצא את לוקאס.‬ 701 01:18:19,612 --> 01:18:20,863 ‫זה בסדר, מותק.‬ 702 01:18:27,495 --> 01:18:29,872 ‫קדימה, בוא נלך.‬ 703 01:18:55,064 --> 01:18:56,232 ‫זה בסדר.‬ 704 01:18:58,067 --> 01:18:59,610 ‫זה בסדר, אני איתך.‬ 705 01:19:14,917 --> 01:19:16,043 ‫לוקאס?‬ 706 01:19:22,800 --> 01:19:23,718 ‫בוא.‬ 707 01:20:31,536 --> 01:20:33,329 ‫זה בסדר, מותק. אני כאן.‬ 708 01:21:03,818 --> 01:21:05,903 ‫אני צריכה שתסתכל על זה, מותק.‬ 709 01:21:09,156 --> 01:21:10,241 ‫זה בסדר.‬ 710 01:21:10,866 --> 01:21:13,035 ‫פשוט תספר לי מה זה.‬ 711 01:21:14,829 --> 01:21:16,205 ‫- צבע? - לא.‬ 712 01:21:18,624 --> 01:21:20,501 ‫אני צריכה שתחשוב היטב, מותק.‬ 713 01:21:24,005 --> 01:21:24,964 ‫אני לא יודע.‬ 714 01:21:25,047 --> 01:21:26,215 ‫כן, אתה כן, אליאס.‬ 715 01:21:26,299 --> 01:21:29,010 ‫אתה יודע מה זה. עכשיו אני צריכה שתגיד את זה.‬ 716 01:21:31,095 --> 01:21:34,473 ‫בבקשה, בבקשה, אליאס, לא עוד העמדת פנים.‬ 717 01:21:35,099 --> 01:21:36,100 ‫אני לא יכולה.‬ 718 01:21:36,183 --> 01:21:41,731 ‫ניסיתי, אבל לא יכולתי לשאת את זה שראיתי אותך מדבר איתו כל הזמן,‬ 719 01:21:41,814 --> 01:21:42,773 ‫שיחקת איתו.‬ 720 01:21:42,857 --> 01:21:43,858 ‫- אני... - תפסיקי.‬ 721 01:21:44,567 --> 01:21:45,610 ‫תפסיקי.‬ 722 01:21:45,693 --> 01:21:47,945 ‫מותק, תקשיב לי.‬ 723 01:21:48,029 --> 01:21:49,822 ‫זו לא הייתה אשמתך.‬ 724 01:21:49,905 --> 01:21:51,324 ‫זו הייתה תאונה.‬ 725 01:21:51,407 --> 01:21:54,952 ‫לא ידעת שהאקדח טעון, ורק שיחקת.‬ 726 01:21:55,036 --> 01:21:57,622 ‫- לא התכוונת לפגוע בו. - בבקשה, תפסיקי.‬ 727 01:21:57,705 --> 01:22:00,416 ‫אני יודעת שזה קשה, אבל תקשיב לי.‬ 728 01:22:02,960 --> 01:22:04,378 ‫נוכל להתחיל מחדש.‬ 729 01:22:04,462 --> 01:22:07,757 ‫- תפסיקי. - אני צריכה שתראה מה אמיתי.‬ 730 01:22:07,840 --> 01:22:09,216 ‫- לא. - בבקשה, פשוט...‬ 731 01:22:14,764 --> 01:22:16,015 ‫זה אמיתי.‬ 732 01:22:17,850 --> 01:22:20,102 ‫החלטנו להתפצל לשניים.‬ 733 01:22:22,313 --> 01:22:25,232 ‫וכך לעולם לא נצטרך להיות לבד שוב.‬ 734 01:22:27,652 --> 01:22:28,736 ‫תסתכל על זה.‬ 735 01:22:29,153 --> 01:22:31,238 ‫לא עוד העמדת פנים.‬ 736 01:22:32,573 --> 01:22:37,161 ‫אתה ואני, אנחנו זהים. זה מה שהופך אותנו לבני מזל.‬ 737 01:22:37,453 --> 01:22:38,913 ‫לעולם לא אוכל לפגוע בך.‬ 738 01:22:38,996 --> 01:22:40,539 ‫ואתה לא תוכל לפגוע בי.‬ 739 01:22:41,374 --> 01:22:46,587 ‫הקו המפריד בין המציאות לדמיון, הוא נעלם.‬ 740 01:22:46,671 --> 01:22:48,673 ‫- זה אמיתי. - תפסיקי.‬ 741 01:22:48,756 --> 01:22:52,301 ‫- לא, לא עוד העמדת פנים. - בבקשה, תפסיקי.‬ 742 01:22:52,385 --> 01:22:54,261 ‫לא עוד העמדת פנים.‬ 743 01:22:54,804 --> 01:22:55,721 ‫לא!‬ 744 01:23:20,621 --> 01:23:21,622 ‫אימא?‬ 745 01:24:01,871 --> 01:24:02,788 ‫אימא?‬ 746 01:25:33,671 --> 01:25:35,172 ‫היית... היית...‬ 747 01:25:35,256 --> 01:25:37,550 ‫לא עשית שום דבר רע, מותק.‬ 748 01:25:43,806 --> 01:25:46,684 ‫והיית כל כך חזק.‬ 749 01:31:02,833 --> 01:31:04,835 ‫תרגום כתוביות: גלעד פרידמן‬ 750 01:31:04,918 --> 01:31:06,920 ‫בקרת כתוביותשקד הרטמן‬