1 00:00:04,812 --> 00:00:09,812 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2 00:00:11,970 --> 00:00:16,058 シンクレア家に生まれて最高だと思ってた 3 00:00:17,434 --> 00:00:20,521 世間のウワサは嫉妬のせいだと 4 00:00:23,023 --> 00:00:27,778 おじいちゃんは大金持ちの怪物だと言われた 5 00:00:29,279 --> 00:00:31,156 私からすればケチ 6 00:00:32,908 --> 00:00:37,788 でも私は幸せだと自分に言い聞かせてた 7 00:00:43,544 --> 00:00:46,839 1 生かされた少女 8 00:02:32,069 --> 00:02:36,323 たびたび失礼します聖パウロ高校です 9 00:02:37,574 --> 00:02:42,246 問題が起きまして昨夜からご連絡しています 10 00:02:43,330 --> 00:02:44,748 よろしければ… 11 00:02:53,340 --> 00:02:54,842 失礼しました 12 00:02:55,384 --> 00:02:56,885 よろしければ–– 13 00:02:58,136 --> 00:03:00,430 折り返しお電話ください 14 00:03:02,140 --> 00:03:03,016 それでは 15 00:03:07,604 --> 00:03:09,523 ダメよ 起きて 16 00:03:09,648 --> 00:03:12,067 ラックの子守をお願い 17 00:03:12,192 --> 00:03:14,570 私だって忙しいの 18 00:03:14,695 --> 00:03:15,946 例えば? 19 00:03:17,489 --> 00:03:19,241 今は寝ること 20 00:03:26,707 --> 00:03:28,959 なぜ その子に乱暴したの? 21 00:03:32,963 --> 00:03:35,549 停学1日で よく済んだ 22 00:03:36,633 --> 00:03:40,304 オーガストおじいちゃんの家に連絡が来た 23 00:03:41,972 --> 00:03:45,893 ノベンバーおじさんは見直したみたい 24 00:03:48,270 --> 00:03:49,563 それで昨夜は? 25 00:03:50,814 --> 00:03:52,566 毎年 同じよ 26 00:03:53,817 --> 00:03:55,611 今日も行かなきゃ 27 00:03:56,320 --> 00:03:59,573 来年の事業計画について話す 28 00:04:01,450 --> 00:04:02,951 だから子守を 29 00:04:03,744 --> 00:04:04,912 楽しんできて 30 00:04:07,831 --> 00:04:11,668 エイプリルおばさんが誕生日はごめんって 31 00:04:11,793 --> 00:04:14,463 預かったプレゼントがキッチンの… 32 00:04:15,255 --> 00:04:16,173 カウンターに 33 00:04:20,260 --> 00:04:21,136 ラック 34 00:04:24,848 --> 00:04:26,475 先に手紙を読んで 35 00:04:26,600 --> 00:04:28,727 あなたも何か言って 36 00:04:28,852 --> 00:04:30,687 ケンカして停学よ 37 00:04:31,104 --> 00:04:32,231 頭突きした 38 00:04:36,235 --> 00:04:39,571 これって一体 何なの 39 00:04:40,489 --> 00:04:41,865 ペーパーナイフ? 40 00:04:41,990 --> 00:04:43,367 気をつけて 41 00:04:44,076 --> 00:04:45,077 鋭い刃ね 42 00:04:45,827 --> 00:04:47,704 ナイフを贈るなんて 43 00:04:47,829 --> 00:04:49,540 もう出かけなきゃ 44 00:04:50,582 --> 00:04:52,584 輸血を忘れずにね 45 00:04:52,709 --> 00:04:55,921 今日は晴れるから窓に近づかないで 46 00:04:56,046 --> 00:04:58,966 ラックは8時までにベッドへ 47 00:04:59,091 --> 00:05:01,051 連れていけば喜ぶよ 48 00:05:01,218 --> 00:05:04,221 いい子にして お願いよ 49 00:05:04,388 --> 00:05:05,180 バイバイ 50 00:05:05,305 --> 00:05:06,348 バーイ 51 00:05:23,365 --> 00:05:25,075 あなたも もうすぐよ 52 00:05:25,868 --> 00:05:28,078 おバカな かわいこちゃん 53 00:05:28,745 --> 00:05:30,414 おバカさん 54 00:05:30,539 --> 00:05:32,875 それはマネしちゃダメ 55 00:05:36,086 --> 00:05:38,755 今夜は泊まりになりそう 56 00:05:39,214 --> 00:05:40,174 ママ 57 00:05:41,091 --> 00:05:42,176 疲れてる? 58 00:05:42,301 --> 00:05:44,803 父さんの事業計画が–– 59 00:05:45,220 --> 00:05:47,264 バカげてるから 60 00:05:47,681 --> 00:05:50,142 ラックは寝たわよね? 61 00:05:50,267 --> 00:05:51,977 眠ったみたい 62 00:05:52,102 --> 00:05:56,648 悪夢を見るからホラー映画は見せないでね 63 00:05:57,774 --> 00:05:59,151 愛してるわ 64 00:05:59,276 --> 00:06:00,235 私も 65 00:06:00,611 --> 00:06:01,445 じゃあね 66 00:06:19,755 --> 00:06:22,132 チャンス 上着は? 67 00:06:23,050 --> 00:06:24,676 昼食代をよろしく 68 00:06:24,801 --> 00:06:25,969 冗談でしょ 69 00:06:33,852 --> 00:06:37,147 これでいい子にするのよ 70 00:06:38,232 --> 00:06:39,149 行こう 71 00:06:41,318 --> 00:06:42,152 どうぞ 72 00:06:54,081 --> 00:06:56,208 このフランス語の意味は–– 73 00:06:56,333 --> 00:07:00,504 “ブルジョワジーは完全に希望を失った” 74 00:07:00,838 --> 00:07:04,049 1992年の出来事と比較すると… 75 00:07:04,675 --> 00:07:07,177 あんたは最低のクズよ 76 00:07:07,302 --> 00:07:09,888 私のパパが訴えるわ 77 00:07:10,013 --> 00:07:13,475 あんたたち変人家族は懇願する 78 00:07:13,600 --> 00:07:17,312 “ムカつく犬だと思って見逃して”ってね 79 00:07:18,438 --> 00:07:21,692 それ以上言ったら前歯を折る 80 00:07:22,776 --> 00:07:25,404 そうだ もう折ったんだった 81 00:07:27,990 --> 00:07:29,700 チャンスが暴言を 82 00:07:38,750 --> 00:07:39,877 あと11必要よ 83 00:07:40,002 --> 00:07:40,836 よし 84 00:07:41,044 --> 00:07:43,881 ノベンバーとフェブラリーが用意する 85 00:07:44,006 --> 00:07:45,883 適任じゃない 86 00:07:46,008 --> 00:07:49,887 薬物依存者や弱者を食い物にしてる 87 00:07:50,387 --> 00:07:53,557 おじいさまを見習うべきよ 88 00:07:54,057 --> 00:07:56,059 誰が決めた お前か? 89 00:07:57,060 --> 00:08:00,606 わが家の教えに従ってるだけ 90 00:08:00,731 --> 00:08:02,733 ジューン 家長は誰だ 91 00:08:02,858 --> 00:08:05,569 私たちには大きな目的がある 92 00:08:05,736 --> 00:08:07,613 家長は誰なんだ 93 00:08:17,247 --> 00:08:19,041 学校で問題が 94 00:08:19,541 --> 00:08:21,126 すぐ行きます 95 00:08:22,920 --> 00:08:25,756 警察と話をさせないで 96 00:08:45,359 --> 00:08:48,445 いい機会だから話すわ 97 00:08:50,614 --> 00:08:52,366 うんざりなの 98 00:08:53,951 --> 00:08:55,661 最後の収・穫・にする 99 00:08:58,956 --> 00:09:02,960 私の子供で家族を捨てた者はいない 100 00:09:03,585 --> 00:09:06,839 それなら私に家長を継がせて 101 00:09:07,714 --> 00:09:09,967 先導するか離脱するか 102 00:09:10,634 --> 00:09:11,802 こうしよう 103 00:09:14,429 --> 00:09:15,973 あと100の収穫 104 00:09:16,098 --> 00:09:16,932 無理よ 105 00:09:17,057 --> 00:09:17,766 50は? 106 00:09:18,475 --> 00:09:19,268 1では? 107 00:09:21,311 --> 00:09:22,187 条件は? 108 00:09:22,980 --> 00:09:24,398 チャンスを差し出せ 109 00:09:27,234 --> 00:09:29,528 純血のシンクレアだ 110 00:09:30,946 --> 00:09:35,284 まだ自分の力を知らないがじきに気づく 111 00:09:35,951 --> 00:09:40,581 遺伝子の病気だというのはウソだとね 112 00:09:45,502 --> 00:09:48,672 あと1つの収穫と第一子で 113 00:09:49,214 --> 00:09:51,216 お前たちは自由だ 114 00:10:04,188 --> 00:10:06,315 あの子に触っただけよ 115 00:10:06,523 --> 00:10:10,027 でも鼻の整形ができて喜んでるかも 116 00:10:11,570 --> 00:10:12,362 ママ? 117 00:10:49,525 --> 00:10:52,444 どうしてここに来たの? 118 00:10:54,738 --> 00:10:56,657 イヤだからね 119 00:10:59,826 --> 00:11:00,702 イヤだ 120 00:11:01,537 --> 00:11:02,746 絶対にイヤ 121 00:11:04,581 --> 00:11:06,792 ママ 私が悪かった 122 00:11:06,917 --> 00:11:08,293 悪くないわ 123 00:11:09,211 --> 00:11:10,295 どういうこと? 124 00:11:10,420 --> 00:11:13,131 いろいろ複雑なの 125 00:11:14,758 --> 00:11:16,134 ひどいわ 126 00:11:16,260 --> 00:11:17,761 学びがある 127 00:11:18,929 --> 00:11:22,933 オーガストおじいちゃんは偏屈だけど賢い人よ 128 00:11:25,769 --> 00:11:27,938 いつ帰れるの? 129 00:11:31,275 --> 00:11:32,109 そのうち 130 00:11:33,861 --> 00:11:35,487 検診が必要な時は? 131 00:11:36,280 --> 00:11:39,658 学校はどうするの 友達は? 132 00:11:40,158 --> 00:11:44,162 ここはインターネットさえつながらない 133 00:11:44,288 --> 00:11:46,456 17歳よ 自分で決める 134 00:11:46,582 --> 00:11:47,749 これは誘拐よ 135 00:11:47,875 --> 00:11:50,252 ホームスクールは誘拐じゃない 136 00:11:50,460 --> 00:11:53,422 “ホームスクール”じゃなくて 137 00:11:53,797 --> 00:11:56,466 “祖父との同居を強制する”かと 138 00:11:56,633 --> 00:11:58,260 そう悪くない 139 00:11:59,261 --> 00:12:04,183 しばらく都会を離れたほうがいいと考えたんだ 140 00:12:05,309 --> 00:12:08,979 シンクレアにとって18歳は節目だ 141 00:12:09,813 --> 00:12:10,647 イヤよ 142 00:12:11,398 --> 00:12:12,274 パパ 143 00:12:13,108 --> 00:12:14,109 助けて 144 00:12:15,777 --> 00:12:16,653 パパ! 145 00:12:21,074 --> 00:12:23,827 難しい年頃だと分かってる 146 00:12:25,329 --> 00:12:27,164 体に変化があり 147 00:12:27,664 --> 00:12:28,665 思春期は… 148 00:12:29,499 --> 00:12:30,375 やめてよ 149 00:12:30,792 --> 00:12:34,046 その話を続けるなら殺して 150 00:12:34,171 --> 00:12:36,840 口の利き方に気をつけろ 151 00:12:39,510 --> 00:12:42,846 この機会を最大限に生かそう 152 00:12:44,681 --> 00:12:47,893 小さな予備校のつもりでな 153 00:12:48,310 --> 00:12:50,395 小さな監獄でしょ 154 00:12:52,814 --> 00:12:55,984 いつでも出ていけばいい 155 00:12:56,360 --> 00:12:58,570 ただし お前を除外する 156 00:12:58,862 --> 00:13:01,365 相続人からってこと? 157 00:13:27,140 --> 00:13:28,892 靴をそろえて 158 00:13:56,503 --> 00:13:58,255 やっと自由になれる 159 00:14:01,758 --> 00:14:03,969 第一子を犠牲にしただけ 160 00:14:09,349 --> 00:14:10,642 次の収穫で–– 161 00:14:11,894 --> 00:14:12,936 ヤツを殺す 162 00:14:14,146 --> 00:14:18,233 次の収穫まで あと1年 163 00:14:31,580 --> 00:14:34,041 逃げるんじゃなく帰るのよ 164 00:14:34,541 --> 00:14:38,754 ヒッチハイクで帰ったらママとパパに謝って… 165 00:14:47,471 --> 00:14:49,181 その先へ行くなら 166 00:14:49,348 --> 00:14:52,684 シンクレアを二度と名乗れない 167 00:14:53,435 --> 00:14:56,188 だから気味悪がられるのよ 168 00:14:56,313 --> 00:14:59,816 森で待ち伏せして何のつもり? 169 00:14:59,983 --> 00:15:00,943 これは–– 170 00:15:01,777 --> 00:15:03,946 わが家に伝わる剣だ 171 00:15:05,322 --> 00:15:09,493 シンクレアならば扱いを学ばねばならない 172 00:15:09,618 --> 00:15:13,539 私はノベンバーおじさんが大好きなのよ 173 00:15:14,623 --> 00:15:16,667 ウソより腕を磨け 174 00:15:18,418 --> 00:15:19,545 日陰でも–– 175 00:15:19,670 --> 00:15:22,506 ママは10分以上外に出るなって 176 00:15:22,631 --> 00:15:23,715 全部ウソだ 177 00:15:24,341 --> 00:15:29,054 日焼けすると1時間で自ら首を切りたくなる 178 00:15:30,639 --> 00:15:34,810 シンクレアは力と忠誠がすべてだ 179 00:15:35,018 --> 00:15:36,562 しきたりに従えば 180 00:15:37,104 --> 00:15:38,564 力を手にする 181 00:15:38,772 --> 00:15:43,068 礼儀や行儀を学べってことだと思うけど 182 00:15:43,277 --> 00:15:44,403 これは無理 183 00:15:44,778 --> 00:15:46,196 何ができる? 184 00:15:48,866 --> 00:15:52,327 好きなのはデザインやファッション 185 00:15:52,494 --> 00:15:54,538 グラフィックデザインも 186 00:15:54,872 --> 00:15:55,706 そうか 187 00:15:56,790 --> 00:15:59,376 書斎の奥にある本を読め 188 00:15:59,835 --> 00:16:01,587 真実が見えてくる 189 00:16:04,047 --> 00:16:06,091 生きて脱出したければ 190 00:16:08,844 --> 00:16:11,430 勝ち方を学ぶことだ 191 00:16:19,730 --> 00:16:21,398 これは… 却下 192 00:16:26,737 --> 00:16:27,905 何者なの? 193 00:16:29,865 --> 00:16:33,994 お前が生まれた時からその質問を待ってた 194 00:16:36,914 --> 00:16:38,999 シンクレアには才能がある 195 00:16:44,880 --> 00:16:46,715 我々だけの才能と–– 196 00:16:50,010 --> 00:16:51,428 目的がある 197 00:16:50,427 --> 00:16:52,804 〝神の業〟 198 00:16:52,429 --> 00:16:53,555 どんな? 199 00:16:55,390 --> 00:16:56,517 世界を正して–– 200 00:16:58,393 --> 00:17:00,312 あるものを得る 201 00:17:03,982 --> 00:17:06,401 〝娘の恋人を出し抜く〟 202 00:17:05,608 --> 00:17:06,401 時間だ 203 00:17:11,240 --> 00:17:13,659 だから我々は長く生きる 204 00:17:34,972 --> 00:17:36,306 誕生日おめでとう 205 00:17:36,807 --> 00:17:38,809 ろうそくの火を消して 206 00:17:44,356 --> 00:17:47,860 収穫の日 207 00:18:14,469 --> 00:18:15,304 チャンス 208 00:18:16,346 --> 00:18:17,181 聞こえる? 209 00:18:20,809 --> 00:18:22,895 あなたを連れ出す 210 00:18:23,020 --> 00:18:25,564 今夜よ ママを信じて 211 00:18:54,551 --> 00:18:55,511 誰なの? 212 00:18:55,636 --> 00:18:57,554 シェフだ あんたは? 213 00:18:57,888 --> 00:19:01,225 2 殺しのレシピ 214 00:19:03,894 --> 00:19:06,438 今日まで5000年も待った 215 00:19:07,898 --> 00:19:10,234 1回の食事のためにね 216 00:19:10,400 --> 00:19:12,653 オーガストを殺すためよ 217 00:19:14,071 --> 00:19:15,572 もうイヤ 218 00:19:17,407 --> 00:19:20,118 信じていいのか分からない 219 00:19:22,246 --> 00:19:27,292 つらいことを話せるのは私が家族だからよ 220 00:19:28,836 --> 00:19:33,966 ママを補佐するミッキーはどうやってシドニーを仲間に? 221 00:19:44,518 --> 00:19:47,062 〝予約 スケ︱ト場路上強盗〟 222 00:20:03,287 --> 00:20:04,955 “クロロアセトフェノン” 223 00:20:26,643 --> 00:20:27,519 全部やる 224 00:20:29,646 --> 00:20:30,397 持ってけ 225 00:20:30,814 --> 00:20:31,607 何だよ 226 00:20:34,318 --> 00:20:35,152 何を見てる? 227 00:20:38,322 --> 00:20:39,448 うせろ! 228 00:21:26,328 --> 00:21:28,914 いらっしゃいコーヒー2杯さん 229 00:21:29,248 --> 00:21:30,541 おはよう 230 00:21:31,667 --> 00:21:33,043 さっさとしろ 231 00:21:33,335 --> 00:21:35,212 あなたこそ消えて 232 00:21:35,629 --> 00:21:36,630 何だって? 233 00:21:37,047 --> 00:21:41,718 行かないならこれをお尻の穴に突っ込むよ 234 00:21:42,511 --> 00:21:43,720 何様だ 235 00:21:46,723 --> 00:21:47,432 ほかには? 236 00:21:54,064 --> 00:21:57,693 ニュースです路上強盗の容疑者22歳が 237 00:21:57,818 --> 00:22:00,112 遺体で発見されました 238 00:22:00,237 --> 00:22:02,906 警察は一連の犯行と考えて 239 00:22:03,031 --> 00:22:07,661 この“天使の復讐ふくしゅう”に関する情報提供を求めています 240 00:22:07,786 --> 00:22:10,956 〝フレディのレストラン〟 241 00:22:08,370 --> 00:22:10,956 次のニュースですエネルギー複合企業の–– 242 00:22:11,081 --> 00:22:15,085 シンクレア鉱業が新たな買収を発表し… 243 00:22:18,213 --> 00:22:19,882 ダメだ 待ってくれ 244 00:22:20,174 --> 00:22:23,468 この話は済んだ店まで来るなんて… 245 00:22:23,927 --> 00:22:25,304 ボスの命令なの 246 00:22:25,512 --> 00:22:27,931 断る権利を与えてもらえ 247 00:22:28,098 --> 00:22:29,391 私が失業する 248 00:22:29,516 --> 00:22:32,186 あんたには借りがあるが… 249 00:22:32,436 --> 00:22:33,812 あら シェフ 250 00:22:34,855 --> 00:22:37,149 ボスがファンなの 251 00:22:37,566 --> 00:22:38,650 一晩の仕事よ 252 00:22:38,901 --> 00:22:40,569 大金を稼げる 253 00:22:40,694 --> 00:22:43,113 ミッキー やり方が汚いぞ 254 00:22:43,322 --> 00:22:44,823 売り物じゃない 255 00:22:48,118 --> 00:22:49,244 また来る 256 00:22:53,999 --> 00:22:54,708 予約? 257 00:22:55,792 --> 00:22:56,627 違う 258 00:22:57,127 --> 00:22:59,838 ありえない 絶対にない 259 00:23:01,048 --> 00:23:05,177 ミッキーは1週間も俺に食い下がってる 260 00:23:05,385 --> 00:23:07,513 あの女は必死だが–– 261 00:23:08,472 --> 00:23:11,308 客は魔王みたいな男だそうだ 262 00:23:11,475 --> 00:23:14,478 つまり下手に詮索できない 263 00:23:14,811 --> 00:23:16,313 だが心配するな 264 00:23:16,480 --> 00:23:17,314 分かった 265 00:23:17,981 --> 00:23:19,358 新しい鍋を 266 00:23:20,609 --> 00:23:21,360 何て? 267 00:23:21,568 --> 00:23:24,154 今のは欠けてきたから 268 00:23:26,740 --> 00:23:27,616 分かった 269 00:24:07,823 --> 00:24:09,616 今日も時間どおりね 270 00:24:09,867 --> 00:24:11,869 1つ聞いていい? 271 00:24:12,035 --> 00:24:13,829 さあ 何だろう 272 00:24:15,330 --> 00:24:16,540 まずいかも 273 00:24:16,707 --> 00:24:18,250 そうなの? 274 00:24:19,126 --> 00:24:22,921 チップをくれる人が誰もいないから… 275 00:24:23,130 --> 00:24:24,089 質問は? 276 00:24:25,007 --> 00:24:27,050 どこかで会ってた? 277 00:24:28,051 --> 00:24:30,387 鈍い男ね デートに誘え 278 00:24:34,183 --> 00:24:35,434 ごめん 279 00:24:35,726 --> 00:24:37,936 ほかにご注文は? 280 00:24:49,072 --> 00:24:50,282 気味悪い男 281 00:24:50,866 --> 00:24:51,783 まったく 282 00:25:03,754 --> 00:25:04,713 俺だよ 283 00:25:05,756 --> 00:25:07,925 いいか 俺を信じろ 284 00:25:09,009 --> 00:25:12,429 俺もお前を本当に信じている 285 00:25:12,554 --> 00:25:14,765 だが何かが変だ 286 00:25:14,890 --> 00:25:16,683 まだ2番テーブルが… 287 00:25:16,808 --> 00:25:18,477 テーブルは関係ない 288 00:25:19,561 --> 00:25:20,270 マズい 289 00:25:20,437 --> 00:25:22,231 裏口から逃げろ 290 00:25:22,356 --> 00:25:23,690 シェフ こんにちは 291 00:25:36,036 --> 00:25:37,329 全員 出ていけ 292 00:25:53,303 --> 00:25:54,429 ミッキー やめろ 293 00:25:54,972 --> 00:25:56,640 フレディは黙ってて 294 00:25:58,100 --> 00:26:02,020 シェフ 毒物学にとても詳しいそうね 295 00:26:05,107 --> 00:26:06,024 これは? 296 00:26:09,486 --> 00:26:11,780 よくあるスプラウト 297 00:26:11,905 --> 00:26:13,115 ごく一般的だ 298 00:26:15,409 --> 00:26:16,243 これは? 299 00:26:21,164 --> 00:26:24,084 銀鉱山でしか採れない 300 00:26:25,836 --> 00:26:27,629 1本で100人を殺せる 301 00:26:28,005 --> 00:26:30,465 その死体を食べたカラスもね 302 00:26:31,175 --> 00:26:33,760 急激な痛みに襲われる 303 00:26:33,886 --> 00:26:37,806 5分以内にミルクを飲めば効力が弱まる 304 00:26:38,682 --> 00:26:40,517 どれくらいで効果が? 305 00:26:40,684 --> 00:26:42,311 6分で血流に入る 306 00:26:42,436 --> 00:26:44,855 69分で呼吸器系がやられて 307 00:26:44,980 --> 00:26:47,149 70分で心臓が止まる 308 00:26:47,858 --> 00:26:48,942 人間はね 309 00:26:50,319 --> 00:26:51,695 完璧よ 310 00:26:57,034 --> 00:26:58,202 よく聞いて 311 00:26:58,702 --> 00:27:01,788 今夜 わが家で年1回の祝宴がある 312 00:27:02,372 --> 00:27:06,710 シェフとして最高の料理を出すのよ 313 00:27:07,544 --> 00:27:09,296 主催者には毒を 314 00:27:09,963 --> 00:27:10,714 誰だ 315 00:27:10,881 --> 00:27:11,882 父よ 316 00:27:15,219 --> 00:27:16,803 考えたいなら 317 00:27:17,137 --> 00:27:20,557 フレディの顔から肉をそいでいく 318 00:27:20,682 --> 00:27:22,267 承諾するまでね 319 00:27:23,227 --> 00:27:28,690 そしてフレディと生肉の見分けがつかなくなったら 320 00:27:29,358 --> 00:27:33,070 かわいいコーヒー屋さんを訪ねるわ 321 00:27:33,237 --> 00:27:34,655 よく行くでしょ 322 00:27:35,072 --> 00:27:37,324 どっちの子かしら 323 00:27:40,410 --> 00:27:42,287 好きなのよね? 324 00:27:43,580 --> 00:27:45,290 初々しくてかわいい 325 00:27:48,085 --> 00:27:48,836 リシン? 326 00:27:50,170 --> 00:27:51,213 シアン化物? 327 00:27:51,421 --> 00:27:52,464 免疫がある 328 00:27:53,590 --> 00:27:54,550 ありえない 329 00:27:55,551 --> 00:27:58,762 悪魔のような体質の持ち主なの 330 00:27:59,054 --> 00:28:00,764 毒スプラウトしかない 331 00:28:00,889 --> 00:28:01,932 シドニー やめろ 332 00:28:02,432 --> 00:28:05,727 毒殺を頼むなんて怪物みたい? 333 00:28:05,853 --> 00:28:08,772 私は何としても家族を救いたい 334 00:28:13,610 --> 00:28:14,444 やるよ 335 00:28:25,789 --> 00:28:27,624 フレディを見張って 336 00:28:27,749 --> 00:28:30,377 反撃できないようにね 337 00:28:31,920 --> 00:28:33,005 ラック 338 00:28:34,214 --> 00:28:37,968 今夜はミッキーがそばにいてくれるわ 339 00:28:38,135 --> 00:28:39,803 言うことを聞くのよ 340 00:28:40,971 --> 00:28:42,097 いい子でね 341 00:29:04,453 --> 00:29:06,997 深呼吸して空気に慣れて 342 00:29:17,841 --> 00:29:19,051 よく来たな 343 00:29:21,845 --> 00:29:22,930 元気か? 344 00:29:25,641 --> 00:29:28,435 当てっこゲームをさせてくれ 345 00:29:30,979 --> 00:29:32,606 カミソリに負けたな 346 00:29:33,440 --> 00:29:36,401 ジューンは痩せたようだ大丈夫か? 347 00:29:36,693 --> 00:29:37,569 父さん 348 00:29:37,694 --> 00:29:39,029 ハグしてくれ 349 00:29:44,117 --> 00:29:47,329 それから… 君はシェフだな 350 00:29:48,372 --> 00:29:51,041 ジューンが絶賛してた 351 00:29:51,333 --> 00:29:52,334 ようこそ 352 00:29:53,418 --> 00:29:54,586 うれしいよ 353 00:29:54,753 --> 00:29:57,005 高そうな家ですね 354 00:29:57,381 --> 00:30:00,008 靴箱みたいなものだ 355 00:30:00,884 --> 00:30:04,179 お前たちはチャンスのところへ 356 00:30:04,763 --> 00:30:05,889 気分屋だがね 357 00:30:06,223 --> 00:30:08,684 私はシェフと少し話す 358 00:30:11,728 --> 00:30:12,896 庭が好きなんだ 359 00:30:14,022 --> 00:30:17,734 あっちでトマトとグリーンピースを育ててる 360 00:30:18,402 --> 00:30:21,572 自分がシェフでなくてよかった 361 00:30:22,072 --> 00:30:24,867 人生の励みになる食事にしたい 362 00:30:25,909 --> 00:30:27,286 全力を尽くします 363 00:30:28,912 --> 00:30:30,622 誠実でいいね 364 00:30:30,747 --> 00:30:32,040 誠実がいちばん 365 00:30:34,418 --> 00:30:37,546 だが時にはウソも必要だ 366 00:30:38,255 --> 00:30:42,759 妻に“料理はおいしいか”と聞かれた時や–– 367 00:30:43,302 --> 00:30:47,556 “毒を盛りに来たのか”と聞かれた時だ 368 00:30:50,684 --> 00:30:52,477 ただの冗談だ 369 00:30:53,103 --> 00:30:56,481 君の自己紹介をしてくれ 370 00:30:57,441 --> 00:30:59,484 僕はシドニー・F・ローソン 371 00:30:59,610 --> 00:31:02,362 24歳 料理が好きです 372 00:31:03,030 --> 00:31:05,115 父に教わりました 373 00:31:05,532 --> 00:31:07,117 自慢の息子だな 374 00:31:07,951 --> 00:31:10,037 やっかい者だと 375 00:31:10,579 --> 00:31:14,458 奇遇だな私も同じことを言われた 376 00:31:16,126 --> 00:31:17,461 それで? 377 00:31:17,961 --> 00:31:20,923 腹が立ったが父を許した 378 00:31:21,423 --> 00:31:22,966 家をくれたよ 379 00:31:24,468 --> 00:31:25,677 中へ 380 00:31:28,096 --> 00:31:29,097 読めるか? 381 00:31:30,807 --> 00:31:31,850 いいか 382 00:31:32,809 --> 00:31:36,522 前菜はブルーチーズとステーキのクロスティーニ 383 00:31:37,481 --> 00:31:41,026 そのあとはリブのタマリンドグレーズ 384 00:31:44,780 --> 00:31:46,281 デザートは–– 385 00:31:47,115 --> 00:31:51,662 チョコチップクッキーとバニラのアイスクリームだ 386 00:32:00,295 --> 00:32:01,004 なぜ? 387 00:32:05,509 --> 00:32:09,888 クッキーとアイスクリームはみんなが好きだろ 388 00:32:24,486 --> 00:32:25,571 不満そうね 389 00:32:26,655 --> 00:32:28,240 相手はシンクレアよ 390 00:32:32,286 --> 00:32:34,079 逆らえない 391 00:32:42,129 --> 00:32:43,589 なぜ抵抗したの? 392 00:32:44,882 --> 00:32:48,385 あの家族は世界を意のままにする 393 00:32:49,553 --> 00:32:50,846 私の命もね 394 00:32:51,889 --> 00:32:55,100 旧友フレディを売った見返りは? 395 00:32:56,894 --> 00:32:58,312 あの家族よ 396 00:32:59,563 --> 00:33:01,899 成功したら一員になれる 397 00:33:02,816 --> 00:33:06,612 協力すれば仕事をもらえてシドニーも戻る 398 00:33:07,362 --> 00:33:08,572 どうかしてる 399 00:33:08,739 --> 00:33:11,074 よく調教された殺人鬼よね 400 00:33:11,241 --> 00:33:14,870 生来の殺人鬼はいないし調教もしてない 401 00:33:15,120 --> 00:33:18,290 タダで住まわせてるだって彼は–– 402 00:33:18,540 --> 00:33:20,709 悪い客を殺してくれる 403 00:33:25,672 --> 00:33:27,466 図星みたい 404 00:33:29,426 --> 00:33:30,385 怖いの? 405 00:33:30,511 --> 00:33:32,095 シドニーは危険だ 406 00:33:32,930 --> 00:33:34,264 幻覚を見る 407 00:33:36,600 --> 00:33:39,144 ホームレスシェルターの料理人で–– 408 00:33:39,269 --> 00:33:40,771 好戦的だった 409 00:33:40,896 --> 00:33:42,731 経歴は確認した? 410 00:33:42,856 --> 00:33:44,316 もちろんだ 411 00:33:44,441 --> 00:33:50,322 8歳の時 母と姉が家を出てクソ野郎の父親に育てられた 412 00:33:50,447 --> 00:33:53,075 11歳の時 父親が亡くなり 413 00:33:53,200 --> 00:33:55,285 町を転々とした 414 00:33:56,370 --> 00:33:59,790 ギリシャ悲劇みたいな人生だ 415 00:33:59,957 --> 00:34:04,461 そして4年前からあなたの“悪い客”を殺してる 416 00:34:08,757 --> 00:34:12,010 好きな子をデートに誘う勇気はない 417 00:34:12,469 --> 00:34:13,719 恋とは違う 418 00:34:19,810 --> 00:34:23,438 昔は あんたと俺もいいチームだった 419 00:34:24,815 --> 00:34:28,150 ジューンの革命はきっと成功する 420 00:34:28,277 --> 00:34:31,321 だから祝杯を挙げないか? 421 00:34:50,007 --> 00:34:53,385 甘いな それでもプロのベビーシッターか? 422 00:34:53,510 --> 00:34:54,969 うるさい 423 00:34:55,679 --> 00:34:56,513 やあ 424 00:34:57,431 --> 00:34:58,891 お名前は? 425 00:35:01,310 --> 00:35:02,686 俺の名前は–– 426 00:35:04,354 --> 00:35:07,816 昔はテューポーンやモレクだったんだ 427 00:35:07,941 --> 00:35:10,277 父さんが ころころ変えた 428 00:35:10,694 --> 00:35:11,695 急ぐので 429 00:35:12,613 --> 00:35:15,699 嫌がってるだろ サイコ野郎 430 00:35:15,866 --> 00:35:17,159 楽しく話してた 431 00:35:33,133 --> 00:35:35,677 ノベンバー 下がらないと撃つ 432 00:35:36,053 --> 00:35:37,262 ステーキを 433 00:35:37,804 --> 00:35:39,723 自分で焼けばいい 434 00:35:39,890 --> 00:35:41,183 じゃあ入るよ 435 00:35:41,308 --> 00:35:42,184 フレディ 436 00:35:51,068 --> 00:35:51,902 ラック 437 00:35:52,736 --> 00:35:54,988 メイおばさんと遊ぼう 438 00:35:58,242 --> 00:35:59,284 誰なの? 439 00:35:59,409 --> 00:36:01,453 シェフだ あんたは? 440 00:36:01,787 --> 00:36:05,082 誰かいる! キッチンよ 441 00:36:07,251 --> 00:36:09,253 ウソでしょ パパ! 442 00:36:12,256 --> 00:36:16,051 何だか老けたみたいどうしたの? 443 00:36:16,677 --> 00:36:19,930 おじいちゃんは最悪よラックも来た? 444 00:36:23,225 --> 00:36:24,059 大丈夫? 445 00:36:24,935 --> 00:36:26,603 何て格好なの? 446 00:36:27,104 --> 00:36:27,938 ママ 447 00:36:28,772 --> 00:36:30,774 古着をリメイクしたの 448 00:36:31,191 --> 00:36:32,818 デスメタルっぽい 449 00:36:33,026 --> 00:36:34,611 会えてうれしいわ 450 00:36:35,779 --> 00:36:37,322 いつ帰れるの? 451 00:36:38,073 --> 00:36:42,536 おじいちゃんは私をしつけられると思ってるけど… 452 00:36:42,786 --> 00:36:43,745 チャンス 453 00:36:44,705 --> 00:36:46,999 着替えて ここを片づけろ 454 00:36:47,124 --> 00:36:48,625 大目に見て 455 00:36:49,543 --> 00:36:52,796 若い女がタダで居候してるんだ 456 00:36:52,921 --> 00:36:55,841 せめて売春婦の格好はやめろ 457 00:36:57,050 --> 00:36:57,926 ちょっと 458 00:36:59,553 --> 00:37:01,138 私が売春婦? 459 00:37:01,263 --> 00:37:03,473 そう見えると言った 460 00:37:03,640 --> 00:37:07,102 母親に似たのか知らないがね 461 00:37:07,644 --> 00:37:09,980 早く着替えてこい 462 00:37:10,314 --> 00:37:11,982 夕食の用意だ 463 00:37:13,150 --> 00:37:13,984 行け! 464 00:37:16,570 --> 00:37:18,363 シェフを気に入った 465 00:37:18,906 --> 00:37:22,034 話す時と聞く時をわきまえてる 466 00:37:23,327 --> 00:37:25,370 私が好きなのは… 467 00:37:25,495 --> 00:37:27,164 寡黙な男 468 00:37:27,956 --> 00:37:29,333 肉が届くのは? 469 00:37:29,499 --> 00:37:31,210 もうすぐだ 470 00:37:31,835 --> 00:37:34,796 すべて予定どおりに進んでる 471 00:37:37,174 --> 00:37:38,217 マシ? 472 00:37:38,342 --> 00:37:39,510 少しだけ 473 00:37:40,844 --> 00:37:44,640 ジャニュアリーおばあちゃんの裁縫道具を借りた 474 00:37:45,682 --> 00:37:48,977 ファッションの道に進みたい 475 00:37:49,770 --> 00:37:52,397 ソルボンヌ大学で学べるから… 476 00:37:52,814 --> 00:37:55,275 置け! 置くんだ 477 00:37:58,820 --> 00:38:00,572 落ち着いてよ 478 00:38:00,739 --> 00:38:02,157 食べ物でしょ 479 00:38:02,533 --> 00:38:05,994 料理に使うんだ 置いてくれ 480 00:38:06,870 --> 00:38:07,913 置け! 481 00:38:09,498 --> 00:38:10,666 聞こえたでしょ 482 00:38:15,546 --> 00:38:16,964 何よ サイコ野郎 483 00:38:17,089 --> 00:38:18,173 謝りなさい 484 00:38:18,298 --> 00:38:19,258 早く! 485 00:38:24,012 --> 00:38:25,055 ごめん 486 00:38:29,643 --> 00:38:32,271 何てバカな子なの 487 00:38:34,231 --> 00:38:37,568 1年ぶりに会ったら子供扱い? 488 00:38:41,405 --> 00:38:43,115 たかがスプラウトよ 489 00:38:49,913 --> 00:38:54,042 チャンスを手伝わせるから指示してくれ 490 00:38:55,544 --> 00:38:57,254 キッチンの外へ 491 00:38:57,379 --> 00:38:58,255 あるいは? 492 00:39:03,093 --> 00:39:04,136 皿洗い 493 00:39:04,761 --> 00:39:05,596 よし 494 00:39:06,930 --> 00:39:09,141 少し家を案内しよう 495 00:39:22,613 --> 00:39:25,657 今日 見つけたんだ君にあげよう 496 00:39:28,452 --> 00:39:30,787 シンクレア風の装いだ 497 00:40:06,573 --> 00:40:07,533 やめろ 498 00:40:08,659 --> 00:40:11,662 さっきは怒らせたなら謝る 499 00:40:11,912 --> 00:40:16,166 この暮らしのせいで私もイライラしてたけど 500 00:40:16,291 --> 00:40:18,252 ただのスプラウトよ 501 00:40:18,377 --> 00:40:19,169 手伝え 502 00:40:20,170 --> 00:40:22,381 分かった トーストなら 503 00:40:22,965 --> 00:40:25,801 シンクレアは吸血鬼か悪魔かカルトか? 504 00:40:27,302 --> 00:40:29,638 説明が長くなるわよ 505 00:40:30,013 --> 00:40:32,683 私は遺伝子の病気で–– 506 00:40:32,975 --> 00:40:36,979 日光を浴びるとすぐに腫瘍ができる 507 00:40:37,104 --> 00:40:39,231 まだ死にたくないわ 508 00:40:39,356 --> 00:40:43,068 だから私は毎日 輸血をしているの 509 00:40:43,235 --> 00:40:45,737 両親のウソだ 吸血鬼だよ 510 00:40:45,863 --> 00:40:47,364 金持ちなの 511 00:40:47,531 --> 00:40:49,783 確かに変わり者は多い 512 00:40:50,492 --> 00:40:53,161 吸血鬼? 火は怖くない 513 00:40:55,289 --> 00:40:56,206 飲め 514 00:40:56,373 --> 00:40:59,710 イヤよ1杯で101キロカロリーもある 515 00:41:00,043 --> 00:41:02,212 チョコミルクを飲んでた 516 00:41:02,504 --> 00:41:03,505 別物でしょ 517 00:41:06,550 --> 00:41:07,342 飲め 518 00:41:07,551 --> 00:41:09,428 チョコミルクとは違う 519 00:41:24,026 --> 00:41:25,611 誰なの? 520 00:41:25,736 --> 00:41:26,778 シェフ 521 00:41:27,863 --> 00:41:29,531 末の娘だ 522 00:41:30,741 --> 00:41:32,409 セクシーだろ 523 00:41:32,910 --> 00:41:34,786 いい体をしてる 524 00:41:36,872 --> 00:41:38,874 お土産を見せてくれ 525 00:41:39,041 --> 00:41:42,878 特急便よさばきたての肉の香りは? 526 00:41:46,423 --> 00:41:47,716 いい男だよな 527 00:41:47,883 --> 00:41:50,385 とっても かわいい 528 00:41:50,552 --> 00:41:51,762 これ見て 529 00:41:53,263 --> 00:41:55,432 デザートを楽しみにしてろ 530 00:41:57,059 --> 00:42:00,562 シェフ 一緒に肉を見てみよう 531 00:42:28,298 --> 00:42:31,009 これほどの肉は初めてだろ? 532 00:42:32,636 --> 00:42:33,595 はい 533 00:42:33,720 --> 00:42:35,097 頼みがある 534 00:42:35,639 --> 00:42:37,349 前菜を出したら 535 00:42:37,474 --> 00:42:41,270 君とチャンスはここで休んでくれ 536 00:42:41,645 --> 00:42:45,691 家族で話し合うことがあるいいね? 537 00:42:46,108 --> 00:42:46,859 はい 538 00:42:47,651 --> 00:42:48,485 この肉は… 539 00:42:48,610 --> 00:42:49,486 新鮮だ 540 00:42:50,487 --> 00:42:53,031 間違いなく良質の家畜だ 541 00:42:53,949 --> 00:42:55,617 最高の夜になる 542 00:44:15,906 --> 00:44:16,949 聞いたわ 543 00:44:17,991 --> 00:44:19,368 ミルクのこと 544 00:44:21,245 --> 00:44:22,079 ありがとう 545 00:44:24,414 --> 00:44:27,084 毒を盛ると気づかれてる 546 00:44:27,251 --> 00:44:28,877 何も疑わない人よ 547 00:44:31,588 --> 00:44:32,923 何をされた? 548 00:44:34,925 --> 00:44:35,926 父は–– 549 00:44:36,593 --> 00:44:39,429 古い信仰を持ってる 550 00:44:40,097 --> 00:44:43,976 家族を奴隷としか考えてないの 551 00:44:46,019 --> 00:44:48,230 あなたは仕事に集中して 552 00:44:50,941 --> 00:44:53,443 チャンスを救いたいなら逃げろ 553 00:44:54,695 --> 00:44:55,654 バカね 554 00:44:56,780 --> 00:44:57,823 私は逃げない 555 00:45:06,790 --> 00:45:11,086 ミッキーがついてるからラックは大丈夫よ 556 00:45:11,962 --> 00:45:15,007 父は油断してる 続けるわ 557 00:45:16,633 --> 00:45:18,218 バカと呼んだな 558 00:45:19,303 --> 00:45:21,388 この世は類型の連続だ 559 00:45:22,639 --> 00:45:25,475 水は100度で沸騰する 560 00:45:26,810 --> 00:45:29,188 トーストを焼く時は176度 561 00:45:30,981 --> 00:45:32,649 僕は世界を–– 562 00:45:33,817 --> 00:45:34,818 観察してる 563 00:45:36,320 --> 00:45:38,197 計画は気づかれてる 564 00:45:40,240 --> 00:45:42,993 ここで死ぬつもりはない 565 00:45:43,744 --> 00:45:45,162 その意気よ 566 00:45:46,330 --> 00:45:48,498 私が間違っていたら–– 567 00:45:50,125 --> 00:45:52,794 何としても逃げ出して 568 00:45:54,630 --> 00:45:56,673 いつも父が言ってる 569 00:45:57,174 --> 00:46:00,677 “終わりよければすべてよし” 570 00:46:01,261 --> 00:46:02,513 マキャベリだ 571 00:46:03,180 --> 00:46:04,640 父が先に言った 572 00:46:09,645 --> 00:46:11,355 この皿を父に 573 00:46:17,528 --> 00:46:18,862 きれいよ 574 00:46:19,696 --> 00:46:21,490 すごくきれい 575 00:46:23,200 --> 00:46:24,326 言うことは? 576 00:46:24,451 --> 00:46:25,410 夕食のあと 577 00:46:26,370 --> 00:46:27,621 毒を盛るの? 578 00:46:27,746 --> 00:46:28,914 夕食のあと 579 00:46:29,039 --> 00:46:29,915 1つだけ 580 00:46:30,832 --> 00:46:33,210 バカげてるけど私たちって… 581 00:46:34,378 --> 00:46:37,047 吸血鬼の一族なの? 582 00:46:37,172 --> 00:46:40,759 夕食のあとすべて話すと約束する 583 00:46:43,387 --> 00:46:44,429 愛してるわ 584 00:46:45,639 --> 00:46:46,765 あなたは? 585 00:46:49,226 --> 00:46:50,269 夕食のあとで 586 00:47:08,328 --> 00:47:09,580 乾杯しよう 587 00:47:12,666 --> 00:47:17,754 ジューンたちにとって最後の収穫になる 588 00:47:19,089 --> 00:47:24,761 よき家族と良質な酒そして おいしい食事を–– 589 00:47:25,095 --> 00:47:27,306 ジューンとディセンバーに 590 00:47:38,734 --> 00:47:40,277 何をしてる? 591 00:47:41,445 --> 00:47:42,654 座ってる 592 00:47:44,448 --> 00:47:46,408 ノベンバーのイスだ 593 00:47:48,452 --> 00:47:53,123 シンクレアらしい行動を身に着けたら座れる 594 00:47:54,958 --> 00:47:55,918 シェフ! 595 00:48:12,976 --> 00:48:14,686 栄誉に預かり 596 00:48:15,812 --> 00:48:17,940 最初の味見をしてくれ 597 00:48:22,444 --> 00:48:23,278 はい 598 00:48:25,155 --> 00:48:25,989 シェフ 599 00:48:26,406 --> 00:48:27,241 待て! 600 00:48:28,992 --> 00:48:30,452 私の皿を 601 00:49:05,696 --> 00:49:06,572 ほかには? 602 00:49:07,698 --> 00:49:08,532 結構だ 603 00:49:10,701 --> 00:49:13,370 次の料理が欲しい時に呼ぶ 604 00:49:34,558 --> 00:49:38,896 なぜ君以外はみんな月の名前なんだ 605 00:49:39,479 --> 00:49:41,565 伝統だと言ってるけど 606 00:49:41,732 --> 00:49:46,195 婿養子の名前まで変えるなんて暴君よ 607 00:49:47,571 --> 00:49:49,573 君の母親の味方は? 608 00:49:50,574 --> 00:49:51,450 パパよ 609 00:49:51,992 --> 00:49:54,369 たぶんエイプリルも 610 00:51:11,488 --> 00:51:12,698 中で何が? 611 00:51:12,823 --> 00:51:14,241 空席は誰だ 612 00:51:14,741 --> 00:51:17,870 亡くなったおばあちゃんと–– 613 00:51:18,996 --> 00:51:19,872 ノベンバー 614 00:51:20,622 --> 00:51:21,957 サイコ野郎よ 615 00:51:22,124 --> 00:51:23,375 その言葉はやめろ 616 00:51:23,500 --> 00:51:25,836 でも本当なの ママも… 617 00:51:26,003 --> 00:51:26,837 逃げろ 618 00:51:26,962 --> 00:51:30,299 どれだけ逃げれば抜け出せると? 619 00:51:30,424 --> 00:51:31,341 ゆっくり行け 620 00:51:31,925 --> 00:51:33,051 逃げない 621 00:51:36,805 --> 00:51:37,806 じゃあ隠れろ 622 00:51:38,682 --> 00:51:40,976 クローゼット? 隠れるなら… 623 00:51:41,852 --> 00:51:43,312 別のクローゼットに 624 00:51:44,479 --> 00:51:46,023 生きるためだ 625 00:52:05,626 --> 00:52:08,504 またナチスが問題になるとはね 626 00:52:10,047 --> 00:52:14,885 祖父は特別な方法で拷問するって本当ですか? 627 00:52:15,719 --> 00:52:18,388 聞いた話では7枝の燭台しょくだいを–– 628 00:52:18,680 --> 00:52:22,392 尻に立てて内側から火をつける 629 00:52:27,397 --> 00:52:28,232 ジューン 630 00:52:29,650 --> 00:52:31,235 うまかったか? 631 00:52:32,236 --> 00:52:33,278 とても 632 00:52:34,488 --> 00:52:35,447 これも頼む 633 00:52:36,823 --> 00:52:39,660 メインを食べたいからな 634 00:52:41,995 --> 00:52:43,956 私はデザートも食べたい 635 00:52:44,248 --> 00:52:48,252 知ってるだろ食べ物を無駄にしたくない 636 00:52:49,169 --> 00:52:51,129 ディセンバーに渡せ 637 00:53:37,968 --> 00:53:39,845 統率力が弱いから–– 638 00:53:41,388 --> 00:53:43,015 毒殺しようと? 639 00:53:57,321 --> 00:53:58,697 意見を言え 640 00:54:11,502 --> 00:54:12,836 シンクレア家は–– 641 00:54:14,630 --> 00:54:15,631 末期よ 642 00:54:17,341 --> 00:54:21,512 天使や悪魔と呼ばれチャンスは吸血鬼だと 643 00:54:24,348 --> 00:54:29,019 私たちの本来の役目は悪魔を摘み取ること 644 00:54:29,853 --> 00:54:32,856 でもジュライの餌食は薬物依存者 645 00:54:33,690 --> 00:54:36,318 メイは社交界の名士たち 646 00:54:36,610 --> 00:54:38,529 エイプリルは死体でしょ 647 00:54:38,987 --> 00:54:41,156 私が繁栄をもたらす 648 00:54:42,324 --> 00:54:46,578 それから今まで味わえなかった幸せも 649 00:54:46,703 --> 00:54:50,332 ただし家長があの怪物では無理よ 650 00:54:51,875 --> 00:54:55,337 私を支持する勇気のある者は? 651 00:55:14,565 --> 00:55:17,943 必ず太陽が昇るように–– 652 00:55:19,570 --> 00:55:24,408 子供というのは親に権限を与える運命にある 653 00:55:25,033 --> 00:55:26,702 恥をかかすな 654 00:55:27,744 --> 00:55:29,246 むしろ感謝しろ 655 00:55:30,497 --> 00:55:32,583 チャンスのしつけをした 656 00:55:32,791 --> 00:55:35,085 望んだのは従順だけ 657 00:55:35,586 --> 00:55:39,464 お前の怒れる夫でさえ家族に迎えた 658 00:55:40,716 --> 00:55:43,886 あなたとは違ったけど家族はいる 659 00:55:45,262 --> 00:55:46,138 “いた”だ 660 00:55:53,770 --> 00:55:58,108 共謀者がいるのか分からなかったから 661 00:55:58,400 --> 00:56:00,527 今日 ミッキーを訪ねたの 662 00:56:01,445 --> 00:56:02,487 何したの? 663 00:56:10,454 --> 00:56:11,955 ラックはどこ? 664 00:56:12,623 --> 00:56:16,335 立派だったわミッキーより抵抗した 665 00:56:16,460 --> 00:56:18,670 私の子はどこなの? 666 00:56:27,638 --> 00:56:29,014 おいしい 667 00:56:38,315 --> 00:56:40,526 早く殺すべきだった 668 00:56:59,837 --> 00:57:01,547 ひきょう者 669 00:57:03,006 --> 00:57:05,342 前にも言ったな 670 00:57:05,843 --> 00:57:07,553 だから舌を抜いた 671 00:57:07,845 --> 00:57:09,721 今回は どうすると? 672 00:57:10,013 --> 00:57:12,099 くたばれ 673 00:57:13,392 --> 00:57:16,353 言え 言え… 674 00:57:16,478 --> 00:57:19,022 シンクレアは永遠なり! 675 00:57:19,189 --> 00:57:22,734 今夜 我々は裏切り者をいただく 676 00:57:23,861 --> 00:57:26,655 みんなは企てを知ってたの? 677 00:57:27,030 --> 00:57:29,408 言うなと止められてた 678 00:57:29,533 --> 00:57:30,993 残酷よ 679 00:57:31,201 --> 00:57:34,413 ジューンに自分の子を食べさせるなんて 680 00:57:34,663 --> 00:57:35,956 こんなの違う 681 00:57:37,875 --> 00:57:38,917 ただいま 682 00:57:40,878 --> 00:57:41,920 何があった? 683 00:57:43,839 --> 00:57:47,968 3 シンクレア家のゲ︱ムの夜 684 00:57:53,724 --> 00:57:55,893 シドニーは何も悪くない 685 00:57:57,227 --> 00:57:58,562 罰を受けるなら私… 686 00:57:58,729 --> 00:58:00,939 どの家族にも怪物はいる 687 00:58:01,315 --> 00:58:03,108 規模が違うだけ 688 00:58:05,027 --> 00:58:06,612 ジューンをひと切れ 689 00:58:06,737 --> 00:58:08,280 心臓を食べたい 690 00:58:08,405 --> 00:58:11,116 みんな 乗ってきたな 691 00:58:13,827 --> 00:58:15,621 それぞれ物語は違う 692 00:58:17,414 --> 00:58:21,251 そして家族という1つの大きな物語になる 693 00:58:22,211 --> 00:58:24,129 世代ごとに章が変わる 694 00:58:27,591 --> 00:58:31,970 あなたが生まれた日にパパは自由を懇願した 695 00:58:32,596 --> 00:58:35,557 オーガストに断られてもまた頼んだ 696 00:58:36,099 --> 00:58:38,268 だから舌を抜かれたの 697 00:58:40,270 --> 00:58:42,231 気づくべきだった 698 00:59:35,492 --> 00:59:36,326 ねえ 699 00:59:36,994 --> 00:59:41,164 カルトでも何でもいいけど私の趣味じゃない 700 00:59:41,331 --> 00:59:43,000 何も問題ない 701 00:59:43,166 --> 00:59:46,295 吸血鬼の館に監禁されたのよ 702 00:59:46,420 --> 00:59:48,255 “吸血鬼”より複雑だ 703 00:59:51,008 --> 00:59:52,009 なぜ私が? 704 00:59:52,134 --> 00:59:56,889 僕が君を好きだからコーヒー屋に行くと思ってる 705 00:59:58,640 --> 00:59:59,558 誤解だ 706 01:00:00,517 --> 01:00:02,728 イヤなヤツね 707 01:00:03,312 --> 01:00:05,856 アデレイドも気味悪がってる 708 01:00:06,648 --> 01:00:07,524 そうなの? 709 01:00:08,192 --> 01:00:11,236 誰が4年間も毎日通うのよ 710 01:00:11,361 --> 01:00:12,863 暇なの? 711 01:00:13,488 --> 01:00:14,907 彼女も年中無休だ 712 01:00:16,200 --> 01:00:18,202 あの店しかないからよ 713 01:00:18,869 --> 01:00:21,038 家族は死んだみたい 714 01:00:22,998 --> 01:00:24,416 あんたのせいよ 715 01:00:25,334 --> 01:00:26,752 アデレイドは? 716 01:00:27,586 --> 01:00:29,963 さあね 逃げたと思う 717 01:00:30,464 --> 01:00:32,216 私が先に捕まった 718 01:00:34,343 --> 01:00:35,844 前菜は塩辛かった 719 01:00:37,221 --> 01:00:38,514 ケチャップを足せば? 720 01:00:40,390 --> 01:00:42,100 なぜ味見した? 721 01:00:43,393 --> 01:00:45,562 断れば疑われる 722 01:00:47,564 --> 01:00:51,109 毒スプラウトで死ぬんだよね? 723 01:00:51,401 --> 01:00:55,572 日光 銀 毒スプラウトこの3つは私たちを殺せる 724 01:00:56,240 --> 01:00:57,616 何者なんだ? 725 01:00:58,075 --> 01:01:00,118 天国の従者は善人を救い 726 01:01:01,036 --> 01:01:03,080 地獄の従者は悪魔を摘む 727 01:01:03,830 --> 01:01:06,458 上は下 下は上のごとし 728 01:01:06,917 --> 01:01:08,085 永遠にね 729 01:01:09,378 --> 01:01:12,589 子を食べさせるのが悪魔を摘むこと? 730 01:01:35,946 --> 01:01:38,073 最高の夜だ 731 01:01:39,449 --> 01:01:41,743 弱い者を摘み取った 732 01:01:41,869 --> 01:01:43,078 シンクレアは永遠なり 733 01:01:43,203 --> 01:01:44,454 シンクレアは永遠なり 734 01:01:49,418 --> 01:01:52,671 裏切り者のジューンとディセンバーは 735 01:01:53,255 --> 01:01:56,633 殺人鬼の暗殺者を雇った 736 01:01:57,467 --> 01:02:01,471 私の皿を味見するほど従順な男だ 737 01:02:02,764 --> 01:02:03,974 笑うな! 738 01:02:04,308 --> 01:02:07,144 その男を笑うんじゃない 739 01:02:08,312 --> 01:02:09,563 勇気を示した 740 01:02:10,314 --> 01:02:11,440 勇敢で–– 741 01:02:11,982 --> 01:02:13,567 殺人を理解してる 742 01:02:13,692 --> 01:02:15,068 快楽じゃない 743 01:02:25,287 --> 01:02:26,288 そうかな? 744 01:02:27,331 --> 01:02:30,501 その目と魂の奥に見える 745 01:02:32,002 --> 01:02:34,213 君は軍隊を探す軍人 746 01:02:35,005 --> 01:02:37,841 君の軍隊になろう 家族にね 747 01:02:39,468 --> 01:02:42,638 我々は世界を正したい 748 01:02:45,265 --> 01:02:46,808 なぜ子供を殺した? 749 01:02:49,478 --> 01:02:52,731 悪い木の種は よく育たない 750 01:02:53,440 --> 01:02:55,984 あの行為はシンクレアの利点だ 751 01:02:56,818 --> 01:02:58,529 命を選別できる 752 01:03:01,031 --> 01:03:04,201 僕を殺してダコタは生かせ 753 01:03:04,493 --> 01:03:06,954 ダメだ そうはいかない 754 01:03:07,538 --> 01:03:10,082 君の欠点は強みなんだ 755 01:03:12,876 --> 01:03:16,213 シンクレアになるのは難しいと? 756 01:03:18,549 --> 01:03:20,759 健康保険はついてる? 757 01:03:22,553 --> 01:03:23,428 歯科医は? 758 01:03:24,888 --> 01:03:27,933 シンクレアにはならない 759 01:03:30,227 --> 01:03:31,937 感動すべき忠誠心だ 760 01:03:33,897 --> 01:03:37,568 その忠誠心を打ち砕くゲームをしよう 761 01:03:39,194 --> 01:03:41,405 愛する者のために–– 762 01:03:41,572 --> 01:03:44,908 どこまでするのかを見る 763 01:03:46,743 --> 01:03:51,248 誰にでも限界はあるし君の限界は分かる 764 01:03:53,250 --> 01:03:54,543 いいか 765 01:03:55,252 --> 01:03:56,461 今年は–– 766 01:03:57,754 --> 01:04:02,467 ゲームをするぞ3つの試練を与えていく 767 01:04:20,611 --> 01:04:22,321 どうなってる? 768 01:04:22,446 --> 01:04:23,780 帰ってくれ 769 01:04:25,115 --> 01:04:27,326 確かに居心地が悪い 770 01:04:27,576 --> 01:04:29,870 お前は金持ちの家に残れ 771 01:04:42,466 --> 01:04:43,300 シェフ 772 01:04:44,635 --> 01:04:46,637 3人殺したら–– 773 01:04:47,221 --> 01:04:49,181 ダコタを解放する 774 01:04:49,806 --> 01:04:51,475 フレディが1人目だ 775 01:04:54,144 --> 01:04:55,145 できない 776 01:04:56,438 --> 01:04:59,983 この世ではお前は勝てないかもな 777 01:05:07,324 --> 01:05:08,659 お前が自慢だ 778 01:05:11,161 --> 01:05:11,954 愛してる 779 01:05:16,834 --> 01:05:17,918 無理か? 780 01:05:18,335 --> 01:05:20,128 教えてやろう 781 01:05:20,504 --> 01:05:24,007 悪い客を差し向けたのはフレディだ 782 01:05:24,341 --> 01:05:27,803 そして懸賞金を受け取ってた 783 01:05:29,513 --> 01:05:31,348 あいつの話を聞くな 784 01:05:31,849 --> 01:05:33,308 ウソをついてる 785 01:05:34,184 --> 01:05:37,354 フレディに利用されたんだ 786 01:05:43,861 --> 01:05:45,028 お前を愛してる 787 01:06:04,715 --> 01:06:05,674 ウソだったの? 788 01:06:05,966 --> 01:06:07,676 ウソ ウソ… 789 01:06:26,403 --> 01:06:29,907 ここで少し計画を変更する 790 01:06:31,241 --> 01:06:33,535 ダコタが次の標的だ 791 01:06:34,036 --> 01:06:35,204 チャンスを 792 01:06:37,164 --> 01:06:40,250 4 2匹のオオカミのお話 793 01:06:40,584 --> 01:06:42,419 チャンスは ここよ 794 01:06:43,086 --> 01:06:44,963 クローゼットの中よ 795 01:06:50,594 --> 01:06:52,471 私の子はどこなの? 796 01:06:52,596 --> 01:06:54,431 いまさら何よ 797 01:06:56,934 --> 01:06:58,810 何が起きてるの? 798 01:06:59,436 --> 01:07:03,941 レディー業火ヘルファイアなのに火おこしが苦手だなんて 799 01:07:05,108 --> 01:07:06,151 大丈夫よ 800 01:07:06,610 --> 01:07:07,736 怖くない 801 01:07:08,195 --> 01:07:10,322 歓迎ムードを作らなきゃ 802 01:07:10,614 --> 01:07:12,824 例えば… “ようこそ” 803 01:07:12,950 --> 01:07:13,867 違うな 804 01:07:14,284 --> 01:07:15,118 違う 805 01:07:16,954 --> 01:07:18,080 待ってね 806 01:07:19,623 --> 01:07:21,834 何か… 見ちゃった 807 01:07:22,918 --> 01:07:24,962 大丈夫よ できるわ 808 01:07:25,087 --> 01:07:26,672 できない 809 01:07:28,006 --> 01:07:30,175 出てらっしゃい 810 01:07:30,634 --> 01:07:32,803 ねえ 遊びましょう 811 01:07:44,648 --> 01:07:46,483 小鳥ちゃん 812 01:07:46,817 --> 01:07:50,612 パパは あなたを食べるのをずっと待ってた 813 01:08:03,792 --> 01:08:05,878 ママと食べ比べよ 814 01:08:15,220 --> 01:08:17,973 私なら今すぐ逃げる 815 01:08:36,408 --> 01:08:38,577 あなたの匂いがする 816 01:09:32,046 --> 01:09:34,758 お願い やめて 817 01:09:34,883 --> 01:09:35,716 お願い 818 01:09:54,778 --> 01:09:56,446 かわいそうに 819 01:09:57,948 --> 01:10:02,077 出血が止まれば1時間で元どおりだ 820 01:10:04,955 --> 01:10:05,914 オーガスト… 821 01:10:08,125 --> 01:10:09,126 おじいちゃん 822 01:10:13,797 --> 01:10:14,840 ママは? 823 01:10:17,301 --> 01:10:19,636 何者か知りたがってたな 824 01:10:21,138 --> 01:10:22,514 このとおりだ 825 01:10:24,975 --> 01:10:25,809 パパ! 826 01:10:25,934 --> 01:10:28,187 2人とも うまかった 827 01:10:28,562 --> 01:10:31,732 シェフを表彰すべきだね 828 01:10:31,857 --> 01:10:34,026 ラックを調理した 829 01:10:34,234 --> 01:10:35,652 最高だったよ 830 01:10:35,819 --> 01:10:37,696 この怪物! 831 01:10:39,656 --> 01:10:43,035 私は絶対そうならない 832 01:10:43,660 --> 01:10:46,288 それなら こうしよう 833 01:10:48,332 --> 01:10:52,002 彼女を殺せば 自由にしてやる 834 01:10:54,630 --> 01:10:55,464 何て? 835 01:10:57,841 --> 01:10:58,842 そんな 836 01:11:02,638 --> 01:11:03,472 つまり… 837 01:11:05,182 --> 01:11:07,518 自由… 自由? 838 01:11:08,352 --> 01:11:10,062 自由自由だよ 839 01:11:10,854 --> 01:11:12,231 小鳥のようにね 840 01:11:17,861 --> 01:11:18,904 いいわ 841 01:11:20,155 --> 01:11:21,490 ウソでしょ 842 01:12:44,114 --> 01:12:47,826 最高の瞬間のはずが怖がらせちゃった 843 01:12:48,118 --> 01:12:49,494 こんにちは 844 01:12:51,413 --> 01:12:54,166 剣があれば安心する? 845 01:12:54,291 --> 01:12:55,125 何て? 846 01:12:55,626 --> 01:12:56,502 そうね 847 01:12:56,793 --> 01:12:58,003 早く言ってよ 848 01:13:04,635 --> 01:13:06,762 3… 2… 1 849 01:13:14,770 --> 01:13:16,772 わけが分からない 850 01:13:17,147 --> 01:13:20,692 そうよねでも私を信じるしかない 851 01:13:21,735 --> 01:13:22,778 ハグして 852 01:13:25,113 --> 01:13:25,948 私って… 853 01:13:26,490 --> 01:13:27,324 そうよ 854 01:13:31,161 --> 01:13:32,704 神様のイメージはね 855 01:13:32,829 --> 01:13:34,831 “どうも M・フリーマンです” 856 01:13:35,666 --> 01:13:39,002 私は神じゃない おバカさんね 857 01:13:39,795 --> 01:13:40,629 ラック? 858 01:13:41,338 --> 01:13:44,216 相変わらずかわいいでしょ 859 01:13:46,593 --> 01:13:49,054 でも あなたは… 860 01:13:49,179 --> 01:13:50,722 そしてジャーン! 861 01:13:51,139 --> 01:13:53,892 時間の概念が通用しなくて… 862 01:13:54,017 --> 01:13:56,311 ママとパパも いるの? 863 01:13:56,603 --> 01:13:58,647 一緒にいる 幸せよ 864 01:13:58,772 --> 01:14:01,233 シェフも死ぬ予定なの 865 01:14:01,483 --> 01:14:06,071 彼は今 毒の効果が現れるまでカウントダウンをしてる 866 01:14:07,781 --> 01:14:09,283 これは夢よ 867 01:14:09,408 --> 01:14:12,077 現実なの オーガストが… 868 01:14:12,536 --> 01:14:14,079 名前が変遷してる 869 01:14:14,204 --> 01:14:18,417 サマエル アッ・シャイターンドラキュラ… 870 01:14:18,542 --> 01:14:21,587 彼はホーン王の胸から心臓を盗んで–– 871 01:14:21,712 --> 01:14:22,588 ハロー王の… 872 01:14:22,713 --> 01:14:23,672 何の王? 873 01:14:24,047 --> 01:14:25,424 光輪ハローよ こういう… 874 01:14:26,884 --> 01:14:31,346 ホーン王の心臓を盗んで大きな取り引きをした 875 01:14:31,471 --> 01:14:34,308 私たちは邪悪な吸血鬼なの? 876 01:14:35,392 --> 01:14:36,602 邪悪? 877 01:14:37,394 --> 01:14:40,230 ナイフとか武器を使うならね 878 01:14:41,023 --> 01:14:44,234 何をするかは私たちしだいよ 879 01:14:44,443 --> 01:14:47,237 生きるために血が必要だし 880 01:14:47,404 --> 01:14:49,448 日光で燃えちゃうけど… 881 01:14:49,573 --> 01:14:51,825 本当に吸血鬼なのね 882 01:14:52,576 --> 01:14:54,119 混乱するよね 883 01:14:55,078 --> 01:14:59,875 家族の秘密を知った時は私も怖かった 884 01:15:03,337 --> 01:15:04,880 あなたなの? 885 01:15:06,757 --> 01:15:09,676 ずっと長い間 待ってたわ 886 01:15:10,844 --> 01:15:14,723 話を聞いてくれなきゃすべて無駄になる 887 01:15:16,433 --> 01:15:18,894 急がないとオーガストに見つかる 888 01:15:34,576 --> 01:15:36,119 がっかりだ 889 01:15:37,788 --> 01:15:38,914 ノベンバー 890 01:15:39,957 --> 01:15:41,792 3つ目の試練を 891 01:16:00,811 --> 01:16:01,812 ダコタ? 892 01:16:03,772 --> 01:16:05,148 どういうこと? 893 01:16:05,649 --> 01:16:06,650 捕まって… 894 01:16:07,818 --> 01:16:09,027 うんざりよ 895 01:16:09,820 --> 01:16:12,656 お前なんか死ね この野郎! 896 01:16:19,746 --> 01:16:20,747 お前! 897 01:16:26,503 --> 01:16:30,632 こんなに楽しいのはタイタスの悲劇以来だ 898 01:16:31,133 --> 01:16:32,843 ナイフを手に取れ 899 01:17:00,204 --> 01:17:04,750 それで わが家の一員になる決心がついたか? 900 01:17:08,212 --> 01:17:09,379 そうなんだろ 901 01:17:12,674 --> 01:17:13,717 ほらな 902 01:17:14,801 --> 01:17:16,553 分かってたんだ 903 01:17:17,387 --> 01:17:21,225 だが残念ながら君が入る余地はない 904 01:17:21,892 --> 01:17:25,771 私は君の友達を食べることになってるが–– 905 01:17:27,314 --> 01:17:29,525 少し情けを示そう 906 01:17:29,900 --> 01:17:31,235 子供たちよ 907 01:17:32,402 --> 01:17:36,448 この勇敢な戦士に与えたらどうだろう 908 01:17:37,741 --> 01:17:39,618 英雄の死刑を 909 01:17:39,826 --> 01:17:40,786 ぜひとも 910 01:17:41,745 --> 01:17:42,913 いい子だ 911 01:17:48,710 --> 01:17:52,089 シンクレア家は最高だと思ってた 912 01:17:58,554 --> 01:18:01,098 これまで以上に美しい目だ 913 01:18:02,766 --> 01:18:06,144 幸せだって言い聞かせてた 914 01:18:08,689 --> 01:18:11,149 今日まで5000年も待った 915 01:18:14,111 --> 01:18:16,321 1回の食事のためにね 916 01:18:16,530 --> 01:18:19,157 オーガストを殺すためよ 917 01:18:19,575 --> 01:18:21,118 いい敵だったが–– 918 01:18:24,913 --> 01:18:25,873 このザマだ 919 01:18:29,251 --> 01:18:31,712 14… 13… 920 01:18:32,462 --> 01:18:34,006 何を数えてる? 921 01:18:34,131 --> 01:18:35,215 11… 922 01:18:35,465 --> 01:18:36,800 頭を押さえろ 923 01:18:36,967 --> 01:18:37,885 10… 924 01:18:38,969 --> 01:18:39,803 9… 925 01:18:40,262 --> 01:18:41,513 押さえろ 926 01:18:43,807 --> 01:18:44,641 8… 927 01:18:48,145 --> 01:18:50,022 5… 4… 928 01:18:51,148 --> 01:18:53,400 3… 2… 929 01:18:55,402 --> 01:18:57,529 剣をよこせ 930 01:18:59,489 --> 01:19:00,490 エイプリル! 931 01:19:02,993 --> 01:19:04,328 ヤツの仕業よ 932 01:19:05,329 --> 01:19:06,622 1! 933 01:19:41,865 --> 01:19:44,034 怪物は殺すもの 934 01:19:45,536 --> 01:19:46,912 なってはダメ 935 01:19:48,247 --> 01:19:49,957 パパは道を外した 936 01:20:20,737 --> 01:20:21,738 どうやった? 937 01:20:58,901 --> 01:21:00,903 家族は みんな死んだ 938 01:21:03,113 --> 01:21:05,866 私は姪めいを食べ–– 939 01:21:06,450 --> 01:21:09,244 みんなが食べるのを見た 940 01:21:10,787 --> 01:21:12,831 なぜ まだ生きてるの? 941 01:21:16,084 --> 01:21:17,377 ジューンを食べてない 942 01:21:20,797 --> 01:21:24,092 当たり前でしょ 私の姉よ 943 01:21:30,140 --> 01:21:31,808 なぜパパが食べると? 944 01:21:33,810 --> 01:21:35,812 敵を食べるのが好きだ 945 01:21:37,272 --> 01:21:40,817 シェフなら牛肉じゃないと分かる 946 01:21:42,653 --> 01:21:44,363 オーガストではなく–– 947 01:21:47,491 --> 01:21:49,993 ジューンに毒を盛りそして願った 948 01:21:50,244 --> 01:21:50,953 知ってた 949 01:21:51,078 --> 01:21:52,496 彼が食べることを 950 01:21:59,670 --> 01:22:03,841 ジューンの計画が成功してたら彼女に従ってた? 951 01:22:06,426 --> 01:22:08,387 ジューンはパパの子よ 952 01:22:09,513 --> 01:22:12,558 いずれ権力は腐敗する 953 01:22:47,718 --> 01:22:50,095 高価な物もあるわね 954 01:22:51,054 --> 01:22:52,431 盗みはダメだ 955 01:22:53,515 --> 01:22:55,767 殺人鬼が言う? 956 01:22:58,228 --> 01:23:01,231 でも相手は人間じゃない 957 01:23:01,565 --> 01:23:04,776 法の抜け穴よ私って弁護士かも 958 01:24:16,890 --> 01:24:18,433 コーヒー2杯さん 959 01:24:19,810 --> 01:24:20,644 やあ 960 01:24:24,398 --> 01:24:26,483 うちは不幸な家族だと 961 01:24:29,319 --> 01:24:30,195 でも彼ら… 962 01:24:33,323 --> 01:24:34,491 何て夜なの 963 01:24:35,659 --> 01:24:36,994 さんざんだった 964 01:24:38,954 --> 01:24:39,788 いや 965 01:24:42,082 --> 01:24:43,041 僕はシドニー 966 01:24:44,084 --> 01:24:45,002 シェフだ 967 01:24:55,012 --> 01:24:56,346 シドニーっていうの? 968 01:24:59,016 --> 01:25:00,475 不思議ね 969 01:25:02,519 --> 01:25:04,188 弟もシドニーだった 970 01:25:11,195 --> 01:25:12,821 弟はどうしたの? 971 01:25:21,997 --> 01:25:23,498 火事だったと 972 01:25:28,670 --> 01:25:30,047 遺体はなかった 973 01:26:16,093 --> 01:26:19,638 ホーン王の援軍はことごとく倒されたから 974 01:26:20,931 --> 01:26:22,724 “シェフ”を鍛えたの 975 01:26:24,935 --> 01:26:27,104 オーガストは見くびってた 976 01:26:29,690 --> 01:26:33,777 シドニーが失敗しても“シェフ”は挑み続けたわ 977 01:26:34,278 --> 01:26:37,155 彼の行動が みんなを救った 978 01:26:39,616 --> 01:26:40,450 今は? 979 01:26:42,786 --> 01:26:43,829 彼は自由よ 980 01:26:46,081 --> 01:26:49,626 私は計画を知ってある取り引きをした 981 01:26:51,128 --> 01:26:54,673 シドニーの人生から奪った24年間を–– 982 01:26:54,798 --> 01:26:57,134 誰かに与えるようにって 983 01:26:57,301 --> 01:26:58,302 よかった 984 01:26:59,469 --> 01:27:00,804 違うの 私は… 985 01:27:01,805 --> 01:27:03,807 私は知りすぎた 986 01:27:03,974 --> 01:27:04,933 ダメよ 987 01:27:06,310 --> 01:27:09,313 私は ふさわしくない 988 01:27:12,816 --> 01:27:14,193 あなたが適任よ 989 01:27:15,652 --> 01:27:16,653 怖いわ 990 01:27:18,405 --> 01:27:19,281 そうよね 991 01:27:20,991 --> 01:27:21,992 愛してる 992 01:27:22,826 --> 01:27:25,704 お姉ちゃんなら大丈夫よ 993 01:27:27,173 --> 01:27:32,173 Subtitles by sub.Trader subscene.com