1
00:00:04,812 --> 00:00:09,812
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:00:11,970 --> 00:00:16,058
シンクレア家に生まれて最高だと思ってた
3
00:00:17,434 --> 00:00:20,521
世間のウワサは嫉妬のせいだと
4
00:00:23,023 --> 00:00:27,778
おじいちゃんは大金持ちの怪物だと言われた
5
00:00:29,279 --> 00:00:31,156
私からすればケチ
6
00:00:32,908 --> 00:00:37,788
でも私は幸せだと自分に言い聞かせてた
7
00:00:43,544 --> 00:00:46,839
1 生かされた少女
8
00:02:32,069 --> 00:02:36,323
たびたび失礼します聖パウロ高校です
9
00:02:37,574 --> 00:02:42,246
問題が起きまして昨夜からご連絡しています
10
00:02:43,330 --> 00:02:44,748
よろしければ…
11
00:02:53,340 --> 00:02:54,842
失礼しました
12
00:02:55,384 --> 00:02:56,885
よろしければ––
13
00:02:58,136 --> 00:03:00,430
折り返しお電話ください
14
00:03:02,140 --> 00:03:03,016
それでは
15
00:03:07,604 --> 00:03:09,523
ダメよ 起きて
16
00:03:09,648 --> 00:03:12,067
ラックの子守をお願い
17
00:03:12,192 --> 00:03:14,570
私だって忙しいの
18
00:03:14,695 --> 00:03:15,946
例えば?
19
00:03:17,489 --> 00:03:19,241
今は寝ること
20
00:03:26,707 --> 00:03:28,959
なぜ その子に乱暴したの?
21
00:03:32,963 --> 00:03:35,549
停学1日で よく済んだ
22
00:03:36,633 --> 00:03:40,304
オーガストおじいちゃんの家に連絡が来た
23
00:03:41,972 --> 00:03:45,893
ノベンバーおじさんは見直したみたい
24
00:03:48,270 --> 00:03:49,563
それで昨夜は?
25
00:03:50,814 --> 00:03:52,566
毎年 同じよ
26
00:03:53,817 --> 00:03:55,611
今日も行かなきゃ
27
00:03:56,320 --> 00:03:59,573
来年の事業計画について話す
28
00:04:01,450 --> 00:04:02,951
だから子守を
29
00:04:03,744 --> 00:04:04,912
楽しんできて
30
00:04:07,831 --> 00:04:11,668
エイプリルおばさんが誕生日はごめんって
31
00:04:11,793 --> 00:04:14,463
預かったプレゼントがキッチンの…
32
00:04:15,255 --> 00:04:16,173
カウンターに
33
00:04:20,260 --> 00:04:21,136
ラック
34
00:04:24,848 --> 00:04:26,475
先に手紙を読んで
35
00:04:26,600 --> 00:04:28,727
あなたも何か言って
36
00:04:28,852 --> 00:04:30,687
ケンカして停学よ
37
00:04:31,104 --> 00:04:32,231
頭突きした
38
00:04:36,235 --> 00:04:39,571
これって一体 何なの
39
00:04:40,489 --> 00:04:41,865
ペーパーナイフ?
40
00:04:41,990 --> 00:04:43,367
気をつけて
41
00:04:44,076 --> 00:04:45,077
鋭い刃ね
42
00:04:45,827 --> 00:04:47,704
ナイフを贈るなんて
43
00:04:47,829 --> 00:04:49,540
もう出かけなきゃ
44
00:04:50,582 --> 00:04:52,584
輸血を忘れずにね
45
00:04:52,709 --> 00:04:55,921
今日は晴れるから窓に近づかないで
46
00:04:56,046 --> 00:04:58,966
ラックは8時までにベッドへ
47
00:04:59,091 --> 00:05:01,051
連れていけば喜ぶよ
48
00:05:01,218 --> 00:05:04,221
いい子にして お願いよ
49
00:05:04,388 --> 00:05:05,180
バイバイ
50
00:05:05,305 --> 00:05:06,348
バーイ
51
00:05:23,365 --> 00:05:25,075
あなたも もうすぐよ
52
00:05:25,868 --> 00:05:28,078
おバカな かわいこちゃん
53
00:05:28,745 --> 00:05:30,414
おバカさん
54
00:05:30,539 --> 00:05:32,875
それはマネしちゃダメ
55
00:05:36,086 --> 00:05:38,755
今夜は泊まりになりそう
56
00:05:39,214 --> 00:05:40,174
ママ
57
00:05:41,091 --> 00:05:42,176
疲れてる?
58
00:05:42,301 --> 00:05:44,803
父さんの事業計画が––
59
00:05:45,220 --> 00:05:47,264
バカげてるから
60
00:05:47,681 --> 00:05:50,142
ラックは寝たわよね?
61
00:05:50,267 --> 00:05:51,977
眠ったみたい
62
00:05:52,102 --> 00:05:56,648
悪夢を見るからホラー映画は見せないでね
63
00:05:57,774 --> 00:05:59,151
愛してるわ
64
00:05:59,276 --> 00:06:00,235
私も
65
00:06:00,611 --> 00:06:01,445
じゃあね
66
00:06:19,755 --> 00:06:22,132
チャンス 上着は?
67
00:06:23,050 --> 00:06:24,676
昼食代をよろしく
68
00:06:24,801 --> 00:06:25,969
冗談でしょ
69
00:06:33,852 --> 00:06:37,147
これでいい子にするのよ
70
00:06:38,232 --> 00:06:39,149
行こう
71
00:06:41,318 --> 00:06:42,152
どうぞ
72
00:06:54,081 --> 00:06:56,208
このフランス語の意味は––
73
00:06:56,333 --> 00:07:00,504
“ブルジョワジーは完全に希望を失った”
74
00:07:00,838 --> 00:07:04,049
1992年の出来事と比較すると…
75
00:07:04,675 --> 00:07:07,177
あんたは最低のクズよ
76
00:07:07,302 --> 00:07:09,888
私のパパが訴えるわ
77
00:07:10,013 --> 00:07:13,475
あんたたち変人家族は懇願する
78
00:07:13,600 --> 00:07:17,312
“ムカつく犬だと思って見逃して”ってね
79
00:07:18,438 --> 00:07:21,692
それ以上言ったら前歯を折る
80
00:07:22,776 --> 00:07:25,404
そうだ もう折ったんだった
81
00:07:27,990 --> 00:07:29,700
チャンスが暴言を
82
00:07:38,750 --> 00:07:39,877
あと11必要よ
83
00:07:40,002 --> 00:07:40,836
よし
84
00:07:41,044 --> 00:07:43,881
ノベンバーとフェブラリーが用意する
85
00:07:44,006 --> 00:07:45,883
適任じゃない
86
00:07:46,008 --> 00:07:49,887
薬物依存者や弱者を食い物にしてる
87
00:07:50,387 --> 00:07:53,557
おじいさまを見習うべきよ
88
00:07:54,057 --> 00:07:56,059
誰が決めた お前か?
89
00:07:57,060 --> 00:08:00,606
わが家の教えに従ってるだけ
90
00:08:00,731 --> 00:08:02,733
ジューン 家長は誰だ
91
00:08:02,858 --> 00:08:05,569
私たちには大きな目的がある
92
00:08:05,736 --> 00:08:07,613
家長は誰なんだ
93
00:08:17,247 --> 00:08:19,041
学校で問題が
94
00:08:19,541 --> 00:08:21,126
すぐ行きます
95
00:08:22,920 --> 00:08:25,756
警察と話をさせないで
96
00:08:45,359 --> 00:08:48,445
いい機会だから話すわ
97
00:08:50,614 --> 00:08:52,366
うんざりなの
98
00:08:53,951 --> 00:08:55,661
最後の収・穫・にする
99
00:08:58,956 --> 00:09:02,960
私の子供で家族を捨てた者はいない
100
00:09:03,585 --> 00:09:06,839
それなら私に家長を継がせて
101
00:09:07,714 --> 00:09:09,967
先導するか離脱するか
102
00:09:10,634 --> 00:09:11,802
こうしよう
103
00:09:14,429 --> 00:09:15,973
あと100の収穫
104
00:09:16,098 --> 00:09:16,932
無理よ
105
00:09:17,057 --> 00:09:17,766
50は?
106
00:09:18,475 --> 00:09:19,268
1では?
107
00:09:21,311 --> 00:09:22,187
条件は?
108
00:09:22,980 --> 00:09:24,398
チャンスを差し出せ
109
00:09:27,234 --> 00:09:29,528
純血のシンクレアだ
110
00:09:30,946 --> 00:09:35,284
まだ自分の力を知らないがじきに気づく
111
00:09:35,951 --> 00:09:40,581
遺伝子の病気だというのはウソだとね
112
00:09:45,502 --> 00:09:48,672
あと1つの収穫と第一子で
113
00:09:49,214 --> 00:09:51,216
お前たちは自由だ
114
00:10:04,188 --> 00:10:06,315
あの子に触っただけよ
115
00:10:06,523 --> 00:10:10,027
でも鼻の整形ができて喜んでるかも
116
00:10:11,570 --> 00:10:12,362
ママ?
117
00:10:49,525 --> 00:10:52,444
どうしてここに来たの?
118
00:10:54,738 --> 00:10:56,657
イヤだからね
119
00:10:59,826 --> 00:11:00,702
イヤだ
120
00:11:01,537 --> 00:11:02,746
絶対にイヤ
121
00:11:04,581 --> 00:11:06,792
ママ 私が悪かった
122
00:11:06,917 --> 00:11:08,293
悪くないわ
123
00:11:09,211 --> 00:11:10,295
どういうこと?
124
00:11:10,420 --> 00:11:13,131
いろいろ複雑なの
125
00:11:14,758 --> 00:11:16,134
ひどいわ
126
00:11:16,260 --> 00:11:17,761
学びがある
127
00:11:18,929 --> 00:11:22,933
オーガストおじいちゃんは偏屈だけど賢い人よ
128
00:11:25,769 --> 00:11:27,938
いつ帰れるの?
129
00:11:31,275 --> 00:11:32,109
そのうち
130
00:11:33,861 --> 00:11:35,487
検診が必要な時は?
131
00:11:36,280 --> 00:11:39,658
学校はどうするの 友達は?
132
00:11:40,158 --> 00:11:44,162
ここはインターネットさえつながらない
133
00:11:44,288 --> 00:11:46,456
17歳よ 自分で決める
134
00:11:46,582 --> 00:11:47,749
これは誘拐よ
135
00:11:47,875 --> 00:11:50,252
ホームスクールは誘拐じゃない
136
00:11:50,460 --> 00:11:53,422
“ホームスクール”じゃなくて
137
00:11:53,797 --> 00:11:56,466
“祖父との同居を強制する”かと
138
00:11:56,633 --> 00:11:58,260
そう悪くない
139
00:11:59,261 --> 00:12:04,183
しばらく都会を離れたほうがいいと考えたんだ
140
00:12:05,309 --> 00:12:08,979
シンクレアにとって18歳は節目だ
141
00:12:09,813 --> 00:12:10,647
イヤよ
142
00:12:11,398 --> 00:12:12,274
パパ
143
00:12:13,108 --> 00:12:14,109
助けて
144
00:12:15,777 --> 00:12:16,653
パパ!
145
00:12:21,074 --> 00:12:23,827
難しい年頃だと分かってる
146
00:12:25,329 --> 00:12:27,164
体に変化があり
147
00:12:27,664 --> 00:12:28,665
思春期は…
148
00:12:29,499 --> 00:12:30,375
やめてよ
149
00:12:30,792 --> 00:12:34,046
その話を続けるなら殺して
150
00:12:34,171 --> 00:12:36,840
口の利き方に気をつけろ
151
00:12:39,510 --> 00:12:42,846
この機会を最大限に生かそう
152
00:12:44,681 --> 00:12:47,893
小さな予備校のつもりでな
153
00:12:48,310 --> 00:12:50,395
小さな監獄でしょ
154
00:12:52,814 --> 00:12:55,984
いつでも出ていけばいい
155
00:12:56,360 --> 00:12:58,570
ただし お前を除外する
156
00:12:58,862 --> 00:13:01,365
相続人からってこと?
157
00:13:27,140 --> 00:13:28,892
靴をそろえて
158
00:13:56,503 --> 00:13:58,255
やっと自由になれる
159
00:14:01,758 --> 00:14:03,969
第一子を犠牲にしただけ
160
00:14:09,349 --> 00:14:10,642
次の収穫で––
161
00:14:11,894 --> 00:14:12,936
ヤツを殺す
162
00:14:14,146 --> 00:14:18,233
次の収穫まで あと1年
163
00:14:31,580 --> 00:14:34,041
逃げるんじゃなく帰るのよ
164
00:14:34,541 --> 00:14:38,754
ヒッチハイクで帰ったらママとパパに謝って…
165
00:14:47,471 --> 00:14:49,181
その先へ行くなら
166
00:14:49,348 --> 00:14:52,684
シンクレアを二度と名乗れない
167
00:14:53,435 --> 00:14:56,188
だから気味悪がられるのよ
168
00:14:56,313 --> 00:14:59,816
森で待ち伏せして何のつもり?
169
00:14:59,983 --> 00:15:00,943
これは––
170
00:15:01,777 --> 00:15:03,946
わが家に伝わる剣だ
171
00:15:05,322 --> 00:15:09,493
シンクレアならば扱いを学ばねばならない
172
00:15:09,618 --> 00:15:13,539
私はノベンバーおじさんが大好きなのよ
173
00:15:14,623 --> 00:15:16,667
ウソより腕を磨け
174
00:15:18,418 --> 00:15:19,545
日陰でも––
175
00:15:19,670 --> 00:15:22,506
ママは10分以上外に出るなって
176
00:15:22,631 --> 00:15:23,715
全部ウソだ
177
00:15:24,341 --> 00:15:29,054
日焼けすると1時間で自ら首を切りたくなる
178
00:15:30,639 --> 00:15:34,810
シンクレアは力と忠誠がすべてだ
179
00:15:35,018 --> 00:15:36,562
しきたりに従えば
180
00:15:37,104 --> 00:15:38,564
力を手にする
181
00:15:38,772 --> 00:15:43,068
礼儀や行儀を学べってことだと思うけど
182
00:15:43,277 --> 00:15:44,403
これは無理
183
00:15:44,778 --> 00:15:46,196
何ができる?
184
00:15:48,866 --> 00:15:52,327
好きなのはデザインやファッション
185
00:15:52,494 --> 00:15:54,538
グラフィックデザインも
186
00:15:54,872 --> 00:15:55,706
そうか
187
00:15:56,790 --> 00:15:59,376
書斎の奥にある本を読め
188
00:15:59,835 --> 00:16:01,587
真実が見えてくる
189
00:16:04,047 --> 00:16:06,091
生きて脱出したければ
190
00:16:08,844 --> 00:16:11,430
勝ち方を学ぶことだ
191
00:16:19,730 --> 00:16:21,398
これは… 却下
192
00:16:26,737 --> 00:16:27,905
何者なの?
193
00:16:29,865 --> 00:16:33,994
お前が生まれた時からその質問を待ってた
194
00:16:36,914 --> 00:16:38,999
シンクレアには才能がある
195
00:16:44,880 --> 00:16:46,715
我々だけの才能と––
196
00:16:50,010 --> 00:16:51,428
目的がある
197
00:16:50,427 --> 00:16:52,804
〝神の業〟
198
00:16:52,429 --> 00:16:53,555
どんな?
199
00:16:55,390 --> 00:16:56,517
世界を正して––
200
00:16:58,393 --> 00:17:00,312
あるものを得る
201
00:17:03,982 --> 00:17:06,401
〝娘の恋人を出し抜く〟
202
00:17:05,608 --> 00:17:06,401
時間だ
203
00:17:11,240 --> 00:17:13,659
だから我々は長く生きる
204
00:17:34,972 --> 00:17:36,306
誕生日おめでとう
205
00:17:36,807 --> 00:17:38,809
ろうそくの火を消して
206
00:17:44,356 --> 00:17:47,860
収穫の日
207
00:18:14,469 --> 00:18:15,304
チャンス
208
00:18:16,346 --> 00:18:17,181
聞こえる?
209
00:18:20,809 --> 00:18:22,895
あなたを連れ出す
210
00:18:23,020 --> 00:18:25,564
今夜よ ママを信じて
211
00:18:54,551 --> 00:18:55,511
誰なの?
212
00:18:55,636 --> 00:18:57,554
シェフだ あんたは?
213
00:18:57,888 --> 00:19:01,225
2 殺しのレシピ
214
00:19:03,894 --> 00:19:06,438
今日まで5000年も待った
215
00:19:07,898 --> 00:19:10,234
1回の食事のためにね
216
00:19:10,400 --> 00:19:12,653
オーガストを殺すためよ
217
00:19:14,071 --> 00:19:15,572
もうイヤ
218
00:19:17,407 --> 00:19:20,118
信じていいのか分からない
219
00:19:22,246 --> 00:19:27,292
つらいことを話せるのは私が家族だからよ
220
00:19:28,836 --> 00:19:33,966
ママを補佐するミッキーはどうやってシドニーを仲間に?
221
00:19:44,518 --> 00:19:47,062
〝予約 スケ︱ト場路上強盗〟
222
00:20:03,287 --> 00:20:04,955
“クロロアセトフェノン”
223
00:20:26,643 --> 00:20:27,519
全部やる
224
00:20:29,646 --> 00:20:30,397
持ってけ
225
00:20:30,814 --> 00:20:31,607
何だよ
226
00:20:34,318 --> 00:20:35,152
何を見てる?
227
00:20:38,322 --> 00:20:39,448
うせろ!
228
00:21:26,328 --> 00:21:28,914
いらっしゃいコーヒー2杯さん
229
00:21:29,248 --> 00:21:30,541
おはよう
230
00:21:31,667 --> 00:21:33,043
さっさとしろ
231
00:21:33,335 --> 00:21:35,212
あなたこそ消えて
232
00:21:35,629 --> 00:21:36,630
何だって?
233
00:21:37,047 --> 00:21:41,718
行かないならこれをお尻の穴に突っ込むよ
234
00:21:42,511 --> 00:21:43,720
何様だ
235
00:21:46,723 --> 00:21:47,432
ほかには?
236
00:21:54,064 --> 00:21:57,693
ニュースです路上強盗の容疑者22歳が
237
00:21:57,818 --> 00:22:00,112
遺体で発見されました
238
00:22:00,237 --> 00:22:02,906
警察は一連の犯行と考えて
239
00:22:03,031 --> 00:22:07,661
この“天使の復讐ふくしゅう”に関する情報提供を求めています
240
00:22:07,786 --> 00:22:10,956
〝フレディのレストラン〟
241
00:22:08,370 --> 00:22:10,956
次のニュースですエネルギー複合企業の––
242
00:22:11,081 --> 00:22:15,085
シンクレア鉱業が新たな買収を発表し…
243
00:22:18,213 --> 00:22:19,882
ダメだ 待ってくれ
244
00:22:20,174 --> 00:22:23,468
この話は済んだ店まで来るなんて…
245
00:22:23,927 --> 00:22:25,304
ボスの命令なの
246
00:22:25,512 --> 00:22:27,931
断る権利を与えてもらえ
247
00:22:28,098 --> 00:22:29,391
私が失業する
248
00:22:29,516 --> 00:22:32,186
あんたには借りがあるが…
249
00:22:32,436 --> 00:22:33,812
あら シェフ
250
00:22:34,855 --> 00:22:37,149
ボスがファンなの
251
00:22:37,566 --> 00:22:38,650
一晩の仕事よ
252
00:22:38,901 --> 00:22:40,569
大金を稼げる
253
00:22:40,694 --> 00:22:43,113
ミッキー やり方が汚いぞ
254
00:22:43,322 --> 00:22:44,823
売り物じゃない
255
00:22:48,118 --> 00:22:49,244
また来る
256
00:22:53,999 --> 00:22:54,708
予約?
257
00:22:55,792 --> 00:22:56,627
違う
258
00:22:57,127 --> 00:22:59,838
ありえない 絶対にない
259
00:23:01,048 --> 00:23:05,177
ミッキーは1週間も俺に食い下がってる
260
00:23:05,385 --> 00:23:07,513
あの女は必死だが––
261
00:23:08,472 --> 00:23:11,308
客は魔王みたいな男だそうだ
262
00:23:11,475 --> 00:23:14,478
つまり下手に詮索できない
263
00:23:14,811 --> 00:23:16,313
だが心配するな
264
00:23:16,480 --> 00:23:17,314
分かった
265
00:23:17,981 --> 00:23:19,358
新しい鍋を
266
00:23:20,609 --> 00:23:21,360
何て?
267
00:23:21,568 --> 00:23:24,154
今のは欠けてきたから
268
00:23:26,740 --> 00:23:27,616
分かった
269
00:24:07,823 --> 00:24:09,616
今日も時間どおりね
270
00:24:09,867 --> 00:24:11,869
1つ聞いていい?
271
00:24:12,035 --> 00:24:13,829
さあ 何だろう
272
00:24:15,330 --> 00:24:16,540
まずいかも
273
00:24:16,707 --> 00:24:18,250
そうなの?
274
00:24:19,126 --> 00:24:22,921
チップをくれる人が誰もいないから…
275
00:24:23,130 --> 00:24:24,089
質問は?
276
00:24:25,007 --> 00:24:27,050
どこかで会ってた?
277
00:24:28,051 --> 00:24:30,387
鈍い男ね デートに誘え
278
00:24:34,183 --> 00:24:35,434
ごめん
279
00:24:35,726 --> 00:24:37,936
ほかにご注文は?
280
00:24:49,072 --> 00:24:50,282
気味悪い男
281
00:24:50,866 --> 00:24:51,783
まったく
282
00:25:03,754 --> 00:25:04,713
俺だよ
283
00:25:05,756 --> 00:25:07,925
いいか 俺を信じろ
284
00:25:09,009 --> 00:25:12,429
俺もお前を本当に信じている
285
00:25:12,554 --> 00:25:14,765
だが何かが変だ
286
00:25:14,890 --> 00:25:16,683
まだ2番テーブルが…
287
00:25:16,808 --> 00:25:18,477
テーブルは関係ない
288
00:25:19,561 --> 00:25:20,270
マズい
289
00:25:20,437 --> 00:25:22,231
裏口から逃げろ
290
00:25:22,356 --> 00:25:23,690
シェフ こんにちは
291
00:25:36,036 --> 00:25:37,329
全員 出ていけ
292
00:25:53,303 --> 00:25:54,429
ミッキー やめろ
293
00:25:54,972 --> 00:25:56,640
フレディは黙ってて
294
00:25:58,100 --> 00:26:02,020
シェフ 毒物学にとても詳しいそうね
295
00:26:05,107 --> 00:26:06,024
これは?
296
00:26:09,486 --> 00:26:11,780
よくあるスプラウト
297
00:26:11,905 --> 00:26:13,115
ごく一般的だ
298
00:26:15,409 --> 00:26:16,243
これは?
299
00:26:21,164 --> 00:26:24,084
銀鉱山でしか採れない
300
00:26:25,836 --> 00:26:27,629
1本で100人を殺せる
301
00:26:28,005 --> 00:26:30,465
その死体を食べたカラスもね
302
00:26:31,175 --> 00:26:33,760
急激な痛みに襲われる
303
00:26:33,886 --> 00:26:37,806
5分以内にミルクを飲めば効力が弱まる
304
00:26:38,682 --> 00:26:40,517
どれくらいで効果が?
305
00:26:40,684 --> 00:26:42,311
6分で血流に入る
306
00:26:42,436 --> 00:26:44,855
69分で呼吸器系がやられて
307
00:26:44,980 --> 00:26:47,149
70分で心臓が止まる
308
00:26:47,858 --> 00:26:48,942
人間はね
309
00:26:50,319 --> 00:26:51,695
完璧よ
310
00:26:57,034 --> 00:26:58,202
よく聞いて
311
00:26:58,702 --> 00:27:01,788
今夜 わが家で年1回の祝宴がある
312
00:27:02,372 --> 00:27:06,710
シェフとして最高の料理を出すのよ
313
00:27:07,544 --> 00:27:09,296
主催者には毒を
314
00:27:09,963 --> 00:27:10,714
誰だ
315
00:27:10,881 --> 00:27:11,882
父よ
316
00:27:15,219 --> 00:27:16,803
考えたいなら
317
00:27:17,137 --> 00:27:20,557
フレディの顔から肉をそいでいく
318
00:27:20,682 --> 00:27:22,267
承諾するまでね
319
00:27:23,227 --> 00:27:28,690
そしてフレディと生肉の見分けがつかなくなったら
320
00:27:29,358 --> 00:27:33,070
かわいいコーヒー屋さんを訪ねるわ
321
00:27:33,237 --> 00:27:34,655
よく行くでしょ
322
00:27:35,072 --> 00:27:37,324
どっちの子かしら
323
00:27:40,410 --> 00:27:42,287
好きなのよね?
324
00:27:43,580 --> 00:27:45,290
初々しくてかわいい
325
00:27:48,085 --> 00:27:48,836
リシン?
326
00:27:50,170 --> 00:27:51,213
シアン化物?
327
00:27:51,421 --> 00:27:52,464
免疫がある
328
00:27:53,590 --> 00:27:54,550
ありえない
329
00:27:55,551 --> 00:27:58,762
悪魔のような体質の持ち主なの
330
00:27:59,054 --> 00:28:00,764
毒スプラウトしかない
331
00:28:00,889 --> 00:28:01,932
シドニー やめろ
332
00:28:02,432 --> 00:28:05,727
毒殺を頼むなんて怪物みたい?
333
00:28:05,853 --> 00:28:08,772
私は何としても家族を救いたい
334
00:28:13,610 --> 00:28:14,444
やるよ
335
00:28:25,789 --> 00:28:27,624
フレディを見張って
336
00:28:27,749 --> 00:28:30,377
反撃できないようにね
337
00:28:31,920 --> 00:28:33,005
ラック
338
00:28:34,214 --> 00:28:37,968
今夜はミッキーがそばにいてくれるわ
339
00:28:38,135 --> 00:28:39,803
言うことを聞くのよ
340
00:28:40,971 --> 00:28:42,097
いい子でね
341
00:29:04,453 --> 00:29:06,997
深呼吸して空気に慣れて
342
00:29:17,841 --> 00:29:19,051
よく来たな
343
00:29:21,845 --> 00:29:22,930
元気か?
344
00:29:25,641 --> 00:29:28,435
当てっこゲームをさせてくれ
345
00:29:30,979 --> 00:29:32,606
カミソリに負けたな
346
00:29:33,440 --> 00:29:36,401
ジューンは痩せたようだ大丈夫か?
347
00:29:36,693 --> 00:29:37,569
父さん
348
00:29:37,694 --> 00:29:39,029
ハグしてくれ
349
00:29:44,117 --> 00:29:47,329
それから… 君はシェフだな
350
00:29:48,372 --> 00:29:51,041
ジューンが絶賛してた
351
00:29:51,333 --> 00:29:52,334
ようこそ
352
00:29:53,418 --> 00:29:54,586
うれしいよ
353
00:29:54,753 --> 00:29:57,005
高そうな家ですね
354
00:29:57,381 --> 00:30:00,008
靴箱みたいなものだ
355
00:30:00,884 --> 00:30:04,179
お前たちはチャンスのところへ
356
00:30:04,763 --> 00:30:05,889
気分屋だがね
357
00:30:06,223 --> 00:30:08,684
私はシェフと少し話す
358
00:30:11,728 --> 00:30:12,896
庭が好きなんだ
359
00:30:14,022 --> 00:30:17,734
あっちでトマトとグリーンピースを育ててる
360
00:30:18,402 --> 00:30:21,572
自分がシェフでなくてよかった
361
00:30:22,072 --> 00:30:24,867
人生の励みになる食事にしたい
362
00:30:25,909 --> 00:30:27,286
全力を尽くします
363
00:30:28,912 --> 00:30:30,622
誠実でいいね
364
00:30:30,747 --> 00:30:32,040
誠実がいちばん
365
00:30:34,418 --> 00:30:37,546
だが時にはウソも必要だ
366
00:30:38,255 --> 00:30:42,759
妻に“料理はおいしいか”と聞かれた時や––
367
00:30:43,302 --> 00:30:47,556
“毒を盛りに来たのか”と聞かれた時だ
368
00:30:50,684 --> 00:30:52,477
ただの冗談だ
369
00:30:53,103 --> 00:30:56,481
君の自己紹介をしてくれ
370
00:30:57,441 --> 00:30:59,484
僕はシドニー・F・ローソン
371
00:30:59,610 --> 00:31:02,362
24歳 料理が好きです
372
00:31:03,030 --> 00:31:05,115
父に教わりました
373
00:31:05,532 --> 00:31:07,117
自慢の息子だな
374
00:31:07,951 --> 00:31:10,037
やっかい者だと
375
00:31:10,579 --> 00:31:14,458
奇遇だな私も同じことを言われた
376
00:31:16,126 --> 00:31:17,461
それで?
377
00:31:17,961 --> 00:31:20,923
腹が立ったが父を許した
378
00:31:21,423 --> 00:31:22,966
家をくれたよ
379
00:31:24,468 --> 00:31:25,677
中へ
380
00:31:28,096 --> 00:31:29,097
読めるか?
381
00:31:30,807 --> 00:31:31,850
いいか
382
00:31:32,809 --> 00:31:36,522
前菜はブルーチーズとステーキのクロスティーニ
383
00:31:37,481 --> 00:31:41,026
そのあとはリブのタマリンドグレーズ
384
00:31:44,780 --> 00:31:46,281
デザートは––
385
00:31:47,115 --> 00:31:51,662
チョコチップクッキーとバニラのアイスクリームだ
386
00:32:00,295 --> 00:32:01,004
なぜ?
387
00:32:05,509 --> 00:32:09,888
クッキーとアイスクリームはみんなが好きだろ
388
00:32:24,486 --> 00:32:25,571
不満そうね
389
00:32:26,655 --> 00:32:28,240
相手はシンクレアよ
390
00:32:32,286 --> 00:32:34,079
逆らえない
391
00:32:42,129 --> 00:32:43,589
なぜ抵抗したの?
392
00:32:44,882 --> 00:32:48,385
あの家族は世界を意のままにする
393
00:32:49,553 --> 00:32:50,846
私の命もね
394
00:32:51,889 --> 00:32:55,100
旧友フレディを売った見返りは?
395
00:32:56,894 --> 00:32:58,312
あの家族よ
396
00:32:59,563 --> 00:33:01,899
成功したら一員になれる
397
00:33:02,816 --> 00:33:06,612
協力すれば仕事をもらえてシドニーも戻る
398
00:33:07,362 --> 00:33:08,572
どうかしてる
399
00:33:08,739 --> 00:33:11,074
よく調教された殺人鬼よね
400
00:33:11,241 --> 00:33:14,870
生来の殺人鬼はいないし調教もしてない
401
00:33:15,120 --> 00:33:18,290
タダで住まわせてるだって彼は––
402
00:33:18,540 --> 00:33:20,709
悪い客を殺してくれる
403
00:33:25,672 --> 00:33:27,466
図星みたい
404
00:33:29,426 --> 00:33:30,385
怖いの?
405
00:33:30,511 --> 00:33:32,095
シドニーは危険だ
406
00:33:32,930 --> 00:33:34,264
幻覚を見る
407
00:33:36,600 --> 00:33:39,144
ホームレスシェルターの料理人で––
408
00:33:39,269 --> 00:33:40,771
好戦的だった
409
00:33:40,896 --> 00:33:42,731
経歴は確認した?
410
00:33:42,856 --> 00:33:44,316
もちろんだ
411
00:33:44,441 --> 00:33:50,322
8歳の時 母と姉が家を出てクソ野郎の父親に育てられた
412
00:33:50,447 --> 00:33:53,075
11歳の時 父親が亡くなり
413
00:33:53,200 --> 00:33:55,285
町を転々とした
414
00:33:56,370 --> 00:33:59,790
ギリシャ悲劇みたいな人生だ
415
00:33:59,957 --> 00:34:04,461
そして4年前からあなたの“悪い客”を殺してる
416
00:34:08,757 --> 00:34:12,010
好きな子をデートに誘う勇気はない
417
00:34:12,469 --> 00:34:13,719
恋とは違う
418
00:34:19,810 --> 00:34:23,438
昔は あんたと俺もいいチームだった
419
00:34:24,815 --> 00:34:28,150
ジューンの革命はきっと成功する
420
00:34:28,277 --> 00:34:31,321
だから祝杯を挙げないか?
421
00:34:50,007 --> 00:34:53,385
甘いな それでもプロのベビーシッターか?
422
00:34:53,510 --> 00:34:54,969
うるさい
423
00:34:55,679 --> 00:34:56,513
やあ
424
00:34:57,431 --> 00:34:58,891
お名前は?
425
00:35:01,310 --> 00:35:02,686
俺の名前は––
426
00:35:04,354 --> 00:35:07,816
昔はテューポーンやモレクだったんだ
427
00:35:07,941 --> 00:35:10,277
父さんが ころころ変えた
428
00:35:10,694 --> 00:35:11,695
急ぐので
429
00:35:12,613 --> 00:35:15,699
嫌がってるだろ サイコ野郎
430
00:35:15,866 --> 00:35:17,159
楽しく話してた
431
00:35:33,133 --> 00:35:35,677
ノベンバー 下がらないと撃つ
432
00:35:36,053 --> 00:35:37,262
ステーキを
433
00:35:37,804 --> 00:35:39,723
自分で焼けばいい
434
00:35:39,890 --> 00:35:41,183
じゃあ入るよ
435
00:35:41,308 --> 00:35:42,184
フレディ
436
00:35:51,068 --> 00:35:51,902
ラック
437
00:35:52,736 --> 00:35:54,988
メイおばさんと遊ぼう
438
00:35:58,242 --> 00:35:59,284
誰なの?
439
00:35:59,409 --> 00:36:01,453
シェフだ あんたは?
440
00:36:01,787 --> 00:36:05,082
誰かいる! キッチンよ
441
00:36:07,251 --> 00:36:09,253
ウソでしょ パパ!
442
00:36:12,256 --> 00:36:16,051
何だか老けたみたいどうしたの?
443
00:36:16,677 --> 00:36:19,930
おじいちゃんは最悪よラックも来た?
444
00:36:23,225 --> 00:36:24,059
大丈夫?
445
00:36:24,935 --> 00:36:26,603
何て格好なの?
446
00:36:27,104 --> 00:36:27,938
ママ
447
00:36:28,772 --> 00:36:30,774
古着をリメイクしたの
448
00:36:31,191 --> 00:36:32,818
デスメタルっぽい
449
00:36:33,026 --> 00:36:34,611
会えてうれしいわ
450
00:36:35,779 --> 00:36:37,322
いつ帰れるの?
451
00:36:38,073 --> 00:36:42,536
おじいちゃんは私をしつけられると思ってるけど…
452
00:36:42,786 --> 00:36:43,745
チャンス
453
00:36:44,705 --> 00:36:46,999
着替えて ここを片づけろ
454
00:36:47,124 --> 00:36:48,625
大目に見て
455
00:36:49,543 --> 00:36:52,796
若い女がタダで居候してるんだ
456
00:36:52,921 --> 00:36:55,841
せめて売春婦の格好はやめろ
457
00:36:57,050 --> 00:36:57,926
ちょっと
458
00:36:59,553 --> 00:37:01,138
私が売春婦?
459
00:37:01,263 --> 00:37:03,473
そう見えると言った
460
00:37:03,640 --> 00:37:07,102
母親に似たのか知らないがね
461
00:37:07,644 --> 00:37:09,980
早く着替えてこい
462
00:37:10,314 --> 00:37:11,982
夕食の用意だ
463
00:37:13,150 --> 00:37:13,984
行け!
464
00:37:16,570 --> 00:37:18,363
シェフを気に入った
465
00:37:18,906 --> 00:37:22,034
話す時と聞く時をわきまえてる
466
00:37:23,327 --> 00:37:25,370
私が好きなのは…
467
00:37:25,495 --> 00:37:27,164
寡黙な男
468
00:37:27,956 --> 00:37:29,333
肉が届くのは?
469
00:37:29,499 --> 00:37:31,210
もうすぐだ
470
00:37:31,835 --> 00:37:34,796
すべて予定どおりに進んでる
471
00:37:37,174 --> 00:37:38,217
マシ?
472
00:37:38,342 --> 00:37:39,510
少しだけ
473
00:37:40,844 --> 00:37:44,640
ジャニュアリーおばあちゃんの裁縫道具を借りた
474
00:37:45,682 --> 00:37:48,977
ファッションの道に進みたい
475
00:37:49,770 --> 00:37:52,397
ソルボンヌ大学で学べるから…
476
00:37:52,814 --> 00:37:55,275
置け! 置くんだ
477
00:37:58,820 --> 00:38:00,572
落ち着いてよ
478
00:38:00,739 --> 00:38:02,157
食べ物でしょ
479
00:38:02,533 --> 00:38:05,994
料理に使うんだ 置いてくれ
480
00:38:06,870 --> 00:38:07,913
置け!
481
00:38:09,498 --> 00:38:10,666
聞こえたでしょ
482
00:38:15,546 --> 00:38:16,964
何よ サイコ野郎
483
00:38:17,089 --> 00:38:18,173
謝りなさい
484
00:38:18,298 --> 00:38:19,258
早く!
485
00:38:24,012 --> 00:38:25,055
ごめん
486
00:38:29,643 --> 00:38:32,271
何てバカな子なの
487
00:38:34,231 --> 00:38:37,568
1年ぶりに会ったら子供扱い?
488
00:38:41,405 --> 00:38:43,115
たかがスプラウトよ
489
00:38:49,913 --> 00:38:54,042
チャンスを手伝わせるから指示してくれ
490
00:38:55,544 --> 00:38:57,254
キッチンの外へ
491
00:38:57,379 --> 00:38:58,255
あるいは?
492
00:39:03,093 --> 00:39:04,136
皿洗い
493
00:39:04,761 --> 00:39:05,596
よし
494
00:39:06,930 --> 00:39:09,141
少し家を案内しよう
495
00:39:22,613 --> 00:39:25,657
今日 見つけたんだ君にあげよう
496
00:39:28,452 --> 00:39:30,787
シンクレア風の装いだ
497
00:40:06,573 --> 00:40:07,533
やめろ
498
00:40:08,659 --> 00:40:11,662
さっきは怒らせたなら謝る
499
00:40:11,912 --> 00:40:16,166
この暮らしのせいで私もイライラしてたけど
500
00:40:16,291 --> 00:40:18,252
ただのスプラウトよ
501
00:40:18,377 --> 00:40:19,169
手伝え
502
00:40:20,170 --> 00:40:22,381
分かった トーストなら
503
00:40:22,965 --> 00:40:25,801
シンクレアは吸血鬼か悪魔かカルトか?
504
00:40:27,302 --> 00:40:29,638
説明が長くなるわよ
505
00:40:30,013 --> 00:40:32,683
私は遺伝子の病気で––
506
00:40:32,975 --> 00:40:36,979
日光を浴びるとすぐに腫瘍ができる
507
00:40:37,104 --> 00:40:39,231
まだ死にたくないわ
508
00:40:39,356 --> 00:40:43,068
だから私は毎日 輸血をしているの
509
00:40:43,235 --> 00:40:45,737
両親のウソだ 吸血鬼だよ
510
00:40:45,863 --> 00:40:47,364
金持ちなの
511
00:40:47,531 --> 00:40:49,783
確かに変わり者は多い
512
00:40:50,492 --> 00:40:53,161
吸血鬼? 火は怖くない
513
00:40:55,289 --> 00:40:56,206
飲め
514
00:40:56,373 --> 00:40:59,710
イヤよ1杯で101キロカロリーもある
515
00:41:00,043 --> 00:41:02,212
チョコミルクを飲んでた
516
00:41:02,504 --> 00:41:03,505
別物でしょ
517
00:41:06,550 --> 00:41:07,342
飲め
518
00:41:07,551 --> 00:41:09,428
チョコミルクとは違う
519
00:41:24,026 --> 00:41:25,611
誰なの?
520
00:41:25,736 --> 00:41:26,778
シェフ
521
00:41:27,863 --> 00:41:29,531
末の娘だ
522
00:41:30,741 --> 00:41:32,409
セクシーだろ
523
00:41:32,910 --> 00:41:34,786
いい体をしてる
524
00:41:36,872 --> 00:41:38,874
お土産を見せてくれ
525
00:41:39,041 --> 00:41:42,878
特急便よさばきたての肉の香りは?
526
00:41:46,423 --> 00:41:47,716
いい男だよな
527
00:41:47,883 --> 00:41:50,385
とっても かわいい
528
00:41:50,552 --> 00:41:51,762
これ見て
529
00:41:53,263 --> 00:41:55,432
デザートを楽しみにしてろ
530
00:41:57,059 --> 00:42:00,562
シェフ 一緒に肉を見てみよう
531
00:42:28,298 --> 00:42:31,009
これほどの肉は初めてだろ?
532
00:42:32,636 --> 00:42:33,595
はい
533
00:42:33,720 --> 00:42:35,097
頼みがある
534
00:42:35,639 --> 00:42:37,349
前菜を出したら
535
00:42:37,474 --> 00:42:41,270
君とチャンスはここで休んでくれ
536
00:42:41,645 --> 00:42:45,691
家族で話し合うことがあるいいね?
537
00:42:46,108 --> 00:42:46,859
はい
538
00:42:47,651 --> 00:42:48,485
この肉は…
539
00:42:48,610 --> 00:42:49,486
新鮮だ
540
00:42:50,487 --> 00:42:53,031
間違いなく良質の家畜だ
541
00:42:53,949 --> 00:42:55,617
最高の夜になる
542
00:44:15,906 --> 00:44:16,949
聞いたわ
543
00:44:17,991 --> 00:44:19,368
ミルクのこと
544
00:44:21,245 --> 00:44:22,079
ありがとう
545
00:44:24,414 --> 00:44:27,084
毒を盛ると気づかれてる
546
00:44:27,251 --> 00:44:28,877
何も疑わない人よ
547
00:44:31,588 --> 00:44:32,923
何をされた?
548
00:44:34,925 --> 00:44:35,926
父は––
549
00:44:36,593 --> 00:44:39,429
古い信仰を持ってる
550
00:44:40,097 --> 00:44:43,976
家族を奴隷としか考えてないの
551
00:44:46,019 --> 00:44:48,230
あなたは仕事に集中して
552
00:44:50,941 --> 00:44:53,443
チャンスを救いたいなら逃げろ
553
00:44:54,695 --> 00:44:55,654
バカね
554
00:44:56,780 --> 00:44:57,823
私は逃げない
555
00:45:06,790 --> 00:45:11,086
ミッキーがついてるからラックは大丈夫よ
556
00:45:11,962 --> 00:45:15,007
父は油断してる 続けるわ
557
00:45:16,633 --> 00:45:18,218
バカと呼んだな
558
00:45:19,303 --> 00:45:21,388
この世は類型の連続だ
559
00:45:22,639 --> 00:45:25,475
水は100度で沸騰する
560
00:45:26,810 --> 00:45:29,188
トーストを焼く時は176度
561
00:45:30,981 --> 00:45:32,649
僕は世界を––
562
00:45:33,817 --> 00:45:34,818
観察してる
563
00:45:36,320 --> 00:45:38,197
計画は気づかれてる
564
00:45:40,240 --> 00:45:42,993
ここで死ぬつもりはない
565
00:45:43,744 --> 00:45:45,162
その意気よ
566
00:45:46,330 --> 00:45:48,498
私が間違っていたら––
567
00:45:50,125 --> 00:45:52,794
何としても逃げ出して
568
00:45:54,630 --> 00:45:56,673
いつも父が言ってる
569
00:45:57,174 --> 00:46:00,677
“終わりよければすべてよし”
570
00:46:01,261 --> 00:46:02,513
マキャベリだ
571
00:46:03,180 --> 00:46:04,640
父が先に言った
572
00:46:09,645 --> 00:46:11,355
この皿を父に
573
00:46:17,528 --> 00:46:18,862
きれいよ
574
00:46:19,696 --> 00:46:21,490
すごくきれい
575
00:46:23,200 --> 00:46:24,326
言うことは?
576
00:46:24,451 --> 00:46:25,410
夕食のあと
577
00:46:26,370 --> 00:46:27,621
毒を盛るの?
578
00:46:27,746 --> 00:46:28,914
夕食のあと
579
00:46:29,039 --> 00:46:29,915
1つだけ
580
00:46:30,832 --> 00:46:33,210
バカげてるけど私たちって…
581
00:46:34,378 --> 00:46:37,047
吸血鬼の一族なの?
582
00:46:37,172 --> 00:46:40,759
夕食のあとすべて話すと約束する
583
00:46:43,387 --> 00:46:44,429
愛してるわ
584
00:46:45,639 --> 00:46:46,765
あなたは?
585
00:46:49,226 --> 00:46:50,269
夕食のあとで
586
00:47:08,328 --> 00:47:09,580
乾杯しよう
587
00:47:12,666 --> 00:47:17,754
ジューンたちにとって最後の収穫になる
588
00:47:19,089 --> 00:47:24,761
よき家族と良質な酒そして おいしい食事を––
589
00:47:25,095 --> 00:47:27,306
ジューンとディセンバーに
590
00:47:38,734 --> 00:47:40,277
何をしてる?
591
00:47:41,445 --> 00:47:42,654
座ってる
592
00:47:44,448 --> 00:47:46,408
ノベンバーのイスだ
593
00:47:48,452 --> 00:47:53,123
シンクレアらしい行動を身に着けたら座れる
594
00:47:54,958 --> 00:47:55,918
シェフ!
595
00:48:12,976 --> 00:48:14,686
栄誉に預かり
596
00:48:15,812 --> 00:48:17,940
最初の味見をしてくれ
597
00:48:22,444 --> 00:48:23,278
はい
598
00:48:25,155 --> 00:48:25,989
シェフ
599
00:48:26,406 --> 00:48:27,241
待て!
600
00:48:28,992 --> 00:48:30,452
私の皿を
601
00:49:05,696 --> 00:49:06,572
ほかには?
602
00:49:07,698 --> 00:49:08,532
結構だ
603
00:49:10,701 --> 00:49:13,370
次の料理が欲しい時に呼ぶ
604
00:49:34,558 --> 00:49:38,896
なぜ君以外はみんな月の名前なんだ
605
00:49:39,479 --> 00:49:41,565
伝統だと言ってるけど
606
00:49:41,732 --> 00:49:46,195
婿養子の名前まで変えるなんて暴君よ
607
00:49:47,571 --> 00:49:49,573
君の母親の味方は?
608
00:49:50,574 --> 00:49:51,450
パパよ
609
00:49:51,992 --> 00:49:54,369
たぶんエイプリルも
610
00:51:11,488 --> 00:51:12,698
中で何が?
611
00:51:12,823 --> 00:51:14,241
空席は誰だ
612
00:51:14,741 --> 00:51:17,870
亡くなったおばあちゃんと––
613
00:51:18,996 --> 00:51:19,872
ノベンバー
614
00:51:20,622 --> 00:51:21,957
サイコ野郎よ
615
00:51:22,124 --> 00:51:23,375
その言葉はやめろ
616
00:51:23,500 --> 00:51:25,836
でも本当なの ママも…
617
00:51:26,003 --> 00:51:26,837
逃げろ
618
00:51:26,962 --> 00:51:30,299
どれだけ逃げれば抜け出せると?
619
00:51:30,424 --> 00:51:31,341
ゆっくり行け
620
00:51:31,925 --> 00:51:33,051
逃げない
621
00:51:36,805 --> 00:51:37,806
じゃあ隠れろ
622
00:51:38,682 --> 00:51:40,976
クローゼット? 隠れるなら…
623
00:51:41,852 --> 00:51:43,312
別のクローゼットに
624
00:51:44,479 --> 00:51:46,023
生きるためだ
625
00:52:05,626 --> 00:52:08,504
またナチスが問題になるとはね
626
00:52:10,047 --> 00:52:14,885
祖父は特別な方法で拷問するって本当ですか?
627
00:52:15,719 --> 00:52:18,388
聞いた話では7枝の燭台しょくだいを––
628
00:52:18,680 --> 00:52:22,392
尻に立てて内側から火をつける
629
00:52:27,397 --> 00:52:28,232
ジューン
630
00:52:29,650 --> 00:52:31,235
うまかったか?
631
00:52:32,236 --> 00:52:33,278
とても
632
00:52:34,488 --> 00:52:35,447
これも頼む
633
00:52:36,823 --> 00:52:39,660
メインを食べたいからな
634
00:52:41,995 --> 00:52:43,956
私はデザートも食べたい
635
00:52:44,248 --> 00:52:48,252
知ってるだろ食べ物を無駄にしたくない
636
00:52:49,169 --> 00:52:51,129
ディセンバーに渡せ
637
00:53:37,968 --> 00:53:39,845
統率力が弱いから––
638
00:53:41,388 --> 00:53:43,015
毒殺しようと?
639
00:53:57,321 --> 00:53:58,697
意見を言え
640
00:54:11,502 --> 00:54:12,836
シンクレア家は––
641
00:54:14,630 --> 00:54:15,631
末期よ
642
00:54:17,341 --> 00:54:21,512
天使や悪魔と呼ばれチャンスは吸血鬼だと
643
00:54:24,348 --> 00:54:29,019
私たちの本来の役目は悪魔を摘み取ること
644
00:54:29,853 --> 00:54:32,856
でもジュライの餌食は薬物依存者
645
00:54:33,690 --> 00:54:36,318
メイは社交界の名士たち
646
00:54:36,610 --> 00:54:38,529
エイプリルは死体でしょ
647
00:54:38,987 --> 00:54:41,156
私が繁栄をもたらす
648
00:54:42,324 --> 00:54:46,578
それから今まで味わえなかった幸せも
649
00:54:46,703 --> 00:54:50,332
ただし家長があの怪物では無理よ
650
00:54:51,875 --> 00:54:55,337
私を支持する勇気のある者は?
651
00:55:14,565 --> 00:55:17,943
必ず太陽が昇るように––
652
00:55:19,570 --> 00:55:24,408
子供というのは親に権限を与える運命にある
653
00:55:25,033 --> 00:55:26,702
恥をかかすな
654
00:55:27,744 --> 00:55:29,246
むしろ感謝しろ
655
00:55:30,497 --> 00:55:32,583
チャンスのしつけをした
656
00:55:32,791 --> 00:55:35,085
望んだのは従順だけ
657
00:55:35,586 --> 00:55:39,464
お前の怒れる夫でさえ家族に迎えた
658
00:55:40,716 --> 00:55:43,886
あなたとは違ったけど家族はいる
659
00:55:45,262 --> 00:55:46,138
“いた”だ
660
00:55:53,770 --> 00:55:58,108
共謀者がいるのか分からなかったから
661
00:55:58,400 --> 00:56:00,527
今日 ミッキーを訪ねたの
662
00:56:01,445 --> 00:56:02,487
何したの?
663
00:56:10,454 --> 00:56:11,955
ラックはどこ?
664
00:56:12,623 --> 00:56:16,335
立派だったわミッキーより抵抗した
665
00:56:16,460 --> 00:56:18,670
私の子はどこなの?
666
00:56:27,638 --> 00:56:29,014
おいしい
667
00:56:38,315 --> 00:56:40,526
早く殺すべきだった
668
00:56:59,837 --> 00:57:01,547
ひきょう者
669
00:57:03,006 --> 00:57:05,342
前にも言ったな
670
00:57:05,843 --> 00:57:07,553
だから舌を抜いた
671
00:57:07,845 --> 00:57:09,721
今回は どうすると?
672
00:57:10,013 --> 00:57:12,099
くたばれ
673
00:57:13,392 --> 00:57:16,353
言え 言え…
674
00:57:16,478 --> 00:57:19,022
シンクレアは永遠なり!
675
00:57:19,189 --> 00:57:22,734
今夜 我々は裏切り者をいただく
676
00:57:23,861 --> 00:57:26,655
みんなは企てを知ってたの?
677
00:57:27,030 --> 00:57:29,408
言うなと止められてた
678
00:57:29,533 --> 00:57:30,993
残酷よ
679
00:57:31,201 --> 00:57:34,413
ジューンに自分の子を食べさせるなんて
680
00:57:34,663 --> 00:57:35,956
こんなの違う
681
00:57:37,875 --> 00:57:38,917
ただいま
682
00:57:40,878 --> 00:57:41,920
何があった?
683
00:57:43,839 --> 00:57:47,968
3 シンクレア家のゲ︱ムの夜
684
00:57:53,724 --> 00:57:55,893
シドニーは何も悪くない
685
00:57:57,227 --> 00:57:58,562
罰を受けるなら私…
686
00:57:58,729 --> 00:58:00,939
どの家族にも怪物はいる
687
00:58:01,315 --> 00:58:03,108
規模が違うだけ
688
00:58:05,027 --> 00:58:06,612
ジューンをひと切れ
689
00:58:06,737 --> 00:58:08,280
心臓を食べたい
690
00:58:08,405 --> 00:58:11,116
みんな 乗ってきたな
691
00:58:13,827 --> 00:58:15,621
それぞれ物語は違う
692
00:58:17,414 --> 00:58:21,251
そして家族という1つの大きな物語になる
693
00:58:22,211 --> 00:58:24,129
世代ごとに章が変わる
694
00:58:27,591 --> 00:58:31,970
あなたが生まれた日にパパは自由を懇願した
695
00:58:32,596 --> 00:58:35,557
オーガストに断られてもまた頼んだ
696
00:58:36,099 --> 00:58:38,268
だから舌を抜かれたの
697
00:58:40,270 --> 00:58:42,231
気づくべきだった
698
00:59:35,492 --> 00:59:36,326
ねえ
699
00:59:36,994 --> 00:59:41,164
カルトでも何でもいいけど私の趣味じゃない
700
00:59:41,331 --> 00:59:43,000
何も問題ない
701
00:59:43,166 --> 00:59:46,295
吸血鬼の館に監禁されたのよ
702
00:59:46,420 --> 00:59:48,255
“吸血鬼”より複雑だ
703
00:59:51,008 --> 00:59:52,009
なぜ私が?
704
00:59:52,134 --> 00:59:56,889
僕が君を好きだからコーヒー屋に行くと思ってる
705
00:59:58,640 --> 00:59:59,558
誤解だ
706
01:00:00,517 --> 01:00:02,728
イヤなヤツね
707
01:00:03,312 --> 01:00:05,856
アデレイドも気味悪がってる
708
01:00:06,648 --> 01:00:07,524
そうなの?
709
01:00:08,192 --> 01:00:11,236
誰が4年間も毎日通うのよ
710
01:00:11,361 --> 01:00:12,863
暇なの?
711
01:00:13,488 --> 01:00:14,907
彼女も年中無休だ
712
01:00:16,200 --> 01:00:18,202
あの店しかないからよ
713
01:00:18,869 --> 01:00:21,038
家族は死んだみたい
714
01:00:22,998 --> 01:00:24,416
あんたのせいよ
715
01:00:25,334 --> 01:00:26,752
アデレイドは?
716
01:00:27,586 --> 01:00:29,963
さあね 逃げたと思う
717
01:00:30,464 --> 01:00:32,216
私が先に捕まった
718
01:00:34,343 --> 01:00:35,844
前菜は塩辛かった
719
01:00:37,221 --> 01:00:38,514
ケチャップを足せば?
720
01:00:40,390 --> 01:00:42,100
なぜ味見した?
721
01:00:43,393 --> 01:00:45,562
断れば疑われる
722
01:00:47,564 --> 01:00:51,109
毒スプラウトで死ぬんだよね?
723
01:00:51,401 --> 01:00:55,572
日光 銀 毒スプラウトこの3つは私たちを殺せる
724
01:00:56,240 --> 01:00:57,616
何者なんだ?
725
01:00:58,075 --> 01:01:00,118
天国の従者は善人を救い
726
01:01:01,036 --> 01:01:03,080
地獄の従者は悪魔を摘む
727
01:01:03,830 --> 01:01:06,458
上は下 下は上のごとし
728
01:01:06,917 --> 01:01:08,085
永遠にね
729
01:01:09,378 --> 01:01:12,589
子を食べさせるのが悪魔を摘むこと?
730
01:01:35,946 --> 01:01:38,073
最高の夜だ
731
01:01:39,449 --> 01:01:41,743
弱い者を摘み取った
732
01:01:41,869 --> 01:01:43,078
シンクレアは永遠なり
733
01:01:43,203 --> 01:01:44,454
シンクレアは永遠なり
734
01:01:49,418 --> 01:01:52,671
裏切り者のジューンとディセンバーは
735
01:01:53,255 --> 01:01:56,633
殺人鬼の暗殺者を雇った
736
01:01:57,467 --> 01:02:01,471
私の皿を味見するほど従順な男だ
737
01:02:02,764 --> 01:02:03,974
笑うな!
738
01:02:04,308 --> 01:02:07,144
その男を笑うんじゃない
739
01:02:08,312 --> 01:02:09,563
勇気を示した
740
01:02:10,314 --> 01:02:11,440
勇敢で––
741
01:02:11,982 --> 01:02:13,567
殺人を理解してる
742
01:02:13,692 --> 01:02:15,068
快楽じゃない
743
01:02:25,287 --> 01:02:26,288
そうかな?
744
01:02:27,331 --> 01:02:30,501
その目と魂の奥に見える
745
01:02:32,002 --> 01:02:34,213
君は軍隊を探す軍人
746
01:02:35,005 --> 01:02:37,841
君の軍隊になろう 家族にね
747
01:02:39,468 --> 01:02:42,638
我々は世界を正したい
748
01:02:45,265 --> 01:02:46,808
なぜ子供を殺した?
749
01:02:49,478 --> 01:02:52,731
悪い木の種は よく育たない
750
01:02:53,440 --> 01:02:55,984
あの行為はシンクレアの利点だ
751
01:02:56,818 --> 01:02:58,529
命を選別できる
752
01:03:01,031 --> 01:03:04,201
僕を殺してダコタは生かせ
753
01:03:04,493 --> 01:03:06,954
ダメだ そうはいかない
754
01:03:07,538 --> 01:03:10,082
君の欠点は強みなんだ
755
01:03:12,876 --> 01:03:16,213
シンクレアになるのは難しいと?
756
01:03:18,549 --> 01:03:20,759
健康保険はついてる?
757
01:03:22,553 --> 01:03:23,428
歯科医は?
758
01:03:24,888 --> 01:03:27,933
シンクレアにはならない
759
01:03:30,227 --> 01:03:31,937
感動すべき忠誠心だ
760
01:03:33,897 --> 01:03:37,568
その忠誠心を打ち砕くゲームをしよう
761
01:03:39,194 --> 01:03:41,405
愛する者のために––
762
01:03:41,572 --> 01:03:44,908
どこまでするのかを見る
763
01:03:46,743 --> 01:03:51,248
誰にでも限界はあるし君の限界は分かる
764
01:03:53,250 --> 01:03:54,543
いいか
765
01:03:55,252 --> 01:03:56,461
今年は––
766
01:03:57,754 --> 01:04:02,467
ゲームをするぞ3つの試練を与えていく
767
01:04:20,611 --> 01:04:22,321
どうなってる?
768
01:04:22,446 --> 01:04:23,780
帰ってくれ
769
01:04:25,115 --> 01:04:27,326
確かに居心地が悪い
770
01:04:27,576 --> 01:04:29,870
お前は金持ちの家に残れ
771
01:04:42,466 --> 01:04:43,300
シェフ
772
01:04:44,635 --> 01:04:46,637
3人殺したら––
773
01:04:47,221 --> 01:04:49,181
ダコタを解放する
774
01:04:49,806 --> 01:04:51,475
フレディが1人目だ
775
01:04:54,144 --> 01:04:55,145
できない
776
01:04:56,438 --> 01:04:59,983
この世ではお前は勝てないかもな
777
01:05:07,324 --> 01:05:08,659
お前が自慢だ
778
01:05:11,161 --> 01:05:11,954
愛してる
779
01:05:16,834 --> 01:05:17,918
無理か?
780
01:05:18,335 --> 01:05:20,128
教えてやろう
781
01:05:20,504 --> 01:05:24,007
悪い客を差し向けたのはフレディだ
782
01:05:24,341 --> 01:05:27,803
そして懸賞金を受け取ってた
783
01:05:29,513 --> 01:05:31,348
あいつの話を聞くな
784
01:05:31,849 --> 01:05:33,308
ウソをついてる
785
01:05:34,184 --> 01:05:37,354
フレディに利用されたんだ
786
01:05:43,861 --> 01:05:45,028
お前を愛してる
787
01:06:04,715 --> 01:06:05,674
ウソだったの?
788
01:06:05,966 --> 01:06:07,676
ウソ ウソ…
789
01:06:26,403 --> 01:06:29,907
ここで少し計画を変更する
790
01:06:31,241 --> 01:06:33,535
ダコタが次の標的だ
791
01:06:34,036 --> 01:06:35,204
チャンスを
792
01:06:37,164 --> 01:06:40,250
4 2匹のオオカミのお話
793
01:06:40,584 --> 01:06:42,419
チャンスは ここよ
794
01:06:43,086 --> 01:06:44,963
クローゼットの中よ
795
01:06:50,594 --> 01:06:52,471
私の子はどこなの?
796
01:06:52,596 --> 01:06:54,431
いまさら何よ
797
01:06:56,934 --> 01:06:58,810
何が起きてるの?
798
01:06:59,436 --> 01:07:03,941
レディー業火ヘルファイアなのに火おこしが苦手だなんて
799
01:07:05,108 --> 01:07:06,151
大丈夫よ
800
01:07:06,610 --> 01:07:07,736
怖くない
801
01:07:08,195 --> 01:07:10,322
歓迎ムードを作らなきゃ
802
01:07:10,614 --> 01:07:12,824
例えば… “ようこそ”
803
01:07:12,950 --> 01:07:13,867
違うな
804
01:07:14,284 --> 01:07:15,118
違う
805
01:07:16,954 --> 01:07:18,080
待ってね
806
01:07:19,623 --> 01:07:21,834
何か… 見ちゃった
807
01:07:22,918 --> 01:07:24,962
大丈夫よ できるわ
808
01:07:25,087 --> 01:07:26,672
できない
809
01:07:28,006 --> 01:07:30,175
出てらっしゃい
810
01:07:30,634 --> 01:07:32,803
ねえ 遊びましょう
811
01:07:44,648 --> 01:07:46,483
小鳥ちゃん
812
01:07:46,817 --> 01:07:50,612
パパは あなたを食べるのをずっと待ってた
813
01:08:03,792 --> 01:08:05,878
ママと食べ比べよ
814
01:08:15,220 --> 01:08:17,973
私なら今すぐ逃げる
815
01:08:36,408 --> 01:08:38,577
あなたの匂いがする
816
01:09:32,046 --> 01:09:34,758
お願い やめて
817
01:09:34,883 --> 01:09:35,716
お願い
818
01:09:54,778 --> 01:09:56,446
かわいそうに
819
01:09:57,948 --> 01:10:02,077
出血が止まれば1時間で元どおりだ
820
01:10:04,955 --> 01:10:05,914
オーガスト…
821
01:10:08,125 --> 01:10:09,126
おじいちゃん
822
01:10:13,797 --> 01:10:14,840
ママは?
823
01:10:17,301 --> 01:10:19,636
何者か知りたがってたな
824
01:10:21,138 --> 01:10:22,514
このとおりだ
825
01:10:24,975 --> 01:10:25,809
パパ!
826
01:10:25,934 --> 01:10:28,187
2人とも うまかった
827
01:10:28,562 --> 01:10:31,732
シェフを表彰すべきだね
828
01:10:31,857 --> 01:10:34,026
ラックを調理した
829
01:10:34,234 --> 01:10:35,652
最高だったよ
830
01:10:35,819 --> 01:10:37,696
この怪物!
831
01:10:39,656 --> 01:10:43,035
私は絶対そうならない
832
01:10:43,660 --> 01:10:46,288
それなら こうしよう
833
01:10:48,332 --> 01:10:52,002
彼女を殺せば 自由にしてやる
834
01:10:54,630 --> 01:10:55,464
何て?
835
01:10:57,841 --> 01:10:58,842
そんな
836
01:11:02,638 --> 01:11:03,472
つまり…
837
01:11:05,182 --> 01:11:07,518
自由… 自由?
838
01:11:08,352 --> 01:11:10,062
自由自由だよ
839
01:11:10,854 --> 01:11:12,231
小鳥のようにね
840
01:11:17,861 --> 01:11:18,904
いいわ
841
01:11:20,155 --> 01:11:21,490
ウソでしょ
842
01:12:44,114 --> 01:12:47,826
最高の瞬間のはずが怖がらせちゃった
843
01:12:48,118 --> 01:12:49,494
こんにちは
844
01:12:51,413 --> 01:12:54,166
剣があれば安心する?
845
01:12:54,291 --> 01:12:55,125
何て?
846
01:12:55,626 --> 01:12:56,502
そうね
847
01:12:56,793 --> 01:12:58,003
早く言ってよ
848
01:13:04,635 --> 01:13:06,762
3… 2… 1
849
01:13:14,770 --> 01:13:16,772
わけが分からない
850
01:13:17,147 --> 01:13:20,692
そうよねでも私を信じるしかない
851
01:13:21,735 --> 01:13:22,778
ハグして
852
01:13:25,113 --> 01:13:25,948
私って…
853
01:13:26,490 --> 01:13:27,324
そうよ
854
01:13:31,161 --> 01:13:32,704
神様のイメージはね
855
01:13:32,829 --> 01:13:34,831
“どうも M・フリーマンです”
856
01:13:35,666 --> 01:13:39,002
私は神じゃない おバカさんね
857
01:13:39,795 --> 01:13:40,629
ラック?
858
01:13:41,338 --> 01:13:44,216
相変わらずかわいいでしょ
859
01:13:46,593 --> 01:13:49,054
でも あなたは…
860
01:13:49,179 --> 01:13:50,722
そしてジャーン!
861
01:13:51,139 --> 01:13:53,892
時間の概念が通用しなくて…
862
01:13:54,017 --> 01:13:56,311
ママとパパも いるの?
863
01:13:56,603 --> 01:13:58,647
一緒にいる 幸せよ
864
01:13:58,772 --> 01:14:01,233
シェフも死ぬ予定なの
865
01:14:01,483 --> 01:14:06,071
彼は今 毒の効果が現れるまでカウントダウンをしてる
866
01:14:07,781 --> 01:14:09,283
これは夢よ
867
01:14:09,408 --> 01:14:12,077
現実なの オーガストが…
868
01:14:12,536 --> 01:14:14,079
名前が変遷してる
869
01:14:14,204 --> 01:14:18,417
サマエル アッ・シャイターンドラキュラ…
870
01:14:18,542 --> 01:14:21,587
彼はホーン王の胸から心臓を盗んで––
871
01:14:21,712 --> 01:14:22,588
ハロー王の…
872
01:14:22,713 --> 01:14:23,672
何の王?
873
01:14:24,047 --> 01:14:25,424
光輪ハローよ こういう…
874
01:14:26,884 --> 01:14:31,346
ホーン王の心臓を盗んで大きな取り引きをした
875
01:14:31,471 --> 01:14:34,308
私たちは邪悪な吸血鬼なの?
876
01:14:35,392 --> 01:14:36,602
邪悪?
877
01:14:37,394 --> 01:14:40,230
ナイフとか武器を使うならね
878
01:14:41,023 --> 01:14:44,234
何をするかは私たちしだいよ
879
01:14:44,443 --> 01:14:47,237
生きるために血が必要だし
880
01:14:47,404 --> 01:14:49,448
日光で燃えちゃうけど…
881
01:14:49,573 --> 01:14:51,825
本当に吸血鬼なのね
882
01:14:52,576 --> 01:14:54,119
混乱するよね
883
01:14:55,078 --> 01:14:59,875
家族の秘密を知った時は私も怖かった
884
01:15:03,337 --> 01:15:04,880
あなたなの?
885
01:15:06,757 --> 01:15:09,676
ずっと長い間 待ってたわ
886
01:15:10,844 --> 01:15:14,723
話を聞いてくれなきゃすべて無駄になる
887
01:15:16,433 --> 01:15:18,894
急がないとオーガストに見つかる
888
01:15:34,576 --> 01:15:36,119
がっかりだ
889
01:15:37,788 --> 01:15:38,914
ノベンバー
890
01:15:39,957 --> 01:15:41,792
3つ目の試練を
891
01:16:00,811 --> 01:16:01,812
ダコタ?
892
01:16:03,772 --> 01:16:05,148
どういうこと?
893
01:16:05,649 --> 01:16:06,650
捕まって…
894
01:16:07,818 --> 01:16:09,027
うんざりよ
895
01:16:09,820 --> 01:16:12,656
お前なんか死ね この野郎!
896
01:16:19,746 --> 01:16:20,747
お前!
897
01:16:26,503 --> 01:16:30,632
こんなに楽しいのはタイタスの悲劇以来だ
898
01:16:31,133 --> 01:16:32,843
ナイフを手に取れ
899
01:17:00,204 --> 01:17:04,750
それで わが家の一員になる決心がついたか?
900
01:17:08,212 --> 01:17:09,379
そうなんだろ
901
01:17:12,674 --> 01:17:13,717
ほらな
902
01:17:14,801 --> 01:17:16,553
分かってたんだ
903
01:17:17,387 --> 01:17:21,225
だが残念ながら君が入る余地はない
904
01:17:21,892 --> 01:17:25,771
私は君の友達を食べることになってるが––
905
01:17:27,314 --> 01:17:29,525
少し情けを示そう
906
01:17:29,900 --> 01:17:31,235
子供たちよ
907
01:17:32,402 --> 01:17:36,448
この勇敢な戦士に与えたらどうだろう
908
01:17:37,741 --> 01:17:39,618
英雄の死刑を
909
01:17:39,826 --> 01:17:40,786
ぜひとも
910
01:17:41,745 --> 01:17:42,913
いい子だ
911
01:17:48,710 --> 01:17:52,089
シンクレア家は最高だと思ってた
912
01:17:58,554 --> 01:18:01,098
これまで以上に美しい目だ
913
01:18:02,766 --> 01:18:06,144
幸せだって言い聞かせてた
914
01:18:08,689 --> 01:18:11,149
今日まで5000年も待った
915
01:18:14,111 --> 01:18:16,321
1回の食事のためにね
916
01:18:16,530 --> 01:18:19,157
オーガストを殺すためよ
917
01:18:19,575 --> 01:18:21,118
いい敵だったが––
918
01:18:24,913 --> 01:18:25,873
このザマだ
919
01:18:29,251 --> 01:18:31,712
14… 13…
920
01:18:32,462 --> 01:18:34,006
何を数えてる?
921
01:18:34,131 --> 01:18:35,215
11…
922
01:18:35,465 --> 01:18:36,800
頭を押さえろ
923
01:18:36,967 --> 01:18:37,885
10…
924
01:18:38,969 --> 01:18:39,803
9…
925
01:18:40,262 --> 01:18:41,513
押さえろ
926
01:18:43,807 --> 01:18:44,641
8…
927
01:18:48,145 --> 01:18:50,022
5… 4…
928
01:18:51,148 --> 01:18:53,400
3… 2…
929
01:18:55,402 --> 01:18:57,529
剣をよこせ
930
01:18:59,489 --> 01:19:00,490
エイプリル!
931
01:19:02,993 --> 01:19:04,328
ヤツの仕業よ
932
01:19:05,329 --> 01:19:06,622
1!
933
01:19:41,865 --> 01:19:44,034
怪物は殺すもの
934
01:19:45,536 --> 01:19:46,912
なってはダメ
935
01:19:48,247 --> 01:19:49,957
パパは道を外した
936
01:20:20,737 --> 01:20:21,738
どうやった?
937
01:20:58,901 --> 01:21:00,903
家族は みんな死んだ
938
01:21:03,113 --> 01:21:05,866
私は姪めいを食べ––
939
01:21:06,450 --> 01:21:09,244
みんなが食べるのを見た
940
01:21:10,787 --> 01:21:12,831
なぜ まだ生きてるの?
941
01:21:16,084 --> 01:21:17,377
ジューンを食べてない
942
01:21:20,797 --> 01:21:24,092
当たり前でしょ 私の姉よ
943
01:21:30,140 --> 01:21:31,808
なぜパパが食べると?
944
01:21:33,810 --> 01:21:35,812
敵を食べるのが好きだ
945
01:21:37,272 --> 01:21:40,817
シェフなら牛肉じゃないと分かる
946
01:21:42,653 --> 01:21:44,363
オーガストではなく––
947
01:21:47,491 --> 01:21:49,993
ジューンに毒を盛りそして願った
948
01:21:50,244 --> 01:21:50,953
知ってた
949
01:21:51,078 --> 01:21:52,496
彼が食べることを
950
01:21:59,670 --> 01:22:03,841
ジューンの計画が成功してたら彼女に従ってた?
951
01:22:06,426 --> 01:22:08,387
ジューンはパパの子よ
952
01:22:09,513 --> 01:22:12,558
いずれ権力は腐敗する
953
01:22:47,718 --> 01:22:50,095
高価な物もあるわね
954
01:22:51,054 --> 01:22:52,431
盗みはダメだ
955
01:22:53,515 --> 01:22:55,767
殺人鬼が言う?
956
01:22:58,228 --> 01:23:01,231
でも相手は人間じゃない
957
01:23:01,565 --> 01:23:04,776
法の抜け穴よ私って弁護士かも
958
01:24:16,890 --> 01:24:18,433
コーヒー2杯さん
959
01:24:19,810 --> 01:24:20,644
やあ
960
01:24:24,398 --> 01:24:26,483
うちは不幸な家族だと
961
01:24:29,319 --> 01:24:30,195
でも彼ら…
962
01:24:33,323 --> 01:24:34,491
何て夜なの
963
01:24:35,659 --> 01:24:36,994
さんざんだった
964
01:24:38,954 --> 01:24:39,788
いや
965
01:24:42,082 --> 01:24:43,041
僕はシドニー
966
01:24:44,084 --> 01:24:45,002
シェフだ
967
01:24:55,012 --> 01:24:56,346
シドニーっていうの?
968
01:24:59,016 --> 01:25:00,475
不思議ね
969
01:25:02,519 --> 01:25:04,188
弟もシドニーだった
970
01:25:11,195 --> 01:25:12,821
弟はどうしたの?
971
01:25:21,997 --> 01:25:23,498
火事だったと
972
01:25:28,670 --> 01:25:30,047
遺体はなかった
973
01:26:16,093 --> 01:26:19,638
ホーン王の援軍はことごとく倒されたから
974
01:26:20,931 --> 01:26:22,724
“シェフ”を鍛えたの
975
01:26:24,935 --> 01:26:27,104
オーガストは見くびってた
976
01:26:29,690 --> 01:26:33,777
シドニーが失敗しても“シェフ”は挑み続けたわ
977
01:26:34,278 --> 01:26:37,155
彼の行動が みんなを救った
978
01:26:39,616 --> 01:26:40,450
今は?
979
01:26:42,786 --> 01:26:43,829
彼は自由よ
980
01:26:46,081 --> 01:26:49,626
私は計画を知ってある取り引きをした
981
01:26:51,128 --> 01:26:54,673
シドニーの人生から奪った24年間を––
982
01:26:54,798 --> 01:26:57,134
誰かに与えるようにって
983
01:26:57,301 --> 01:26:58,302
よかった
984
01:26:59,469 --> 01:27:00,804
違うの 私は…
985
01:27:01,805 --> 01:27:03,807
私は知りすぎた
986
01:27:03,974 --> 01:27:04,933
ダメよ
987
01:27:06,310 --> 01:27:09,313
私は ふさわしくない
988
01:27:12,816 --> 01:27:14,193
あなたが適任よ
989
01:27:15,652 --> 01:27:16,653
怖いわ
990
01:27:18,405 --> 01:27:19,281
そうよね
991
01:27:20,991 --> 01:27:21,992
愛してる
992
01:27:22,826 --> 01:27:25,704
お姉ちゃんなら大丈夫よ
993
01:27:27,173 --> 01:27:32,173
Subtitles by sub.Trader
subscene.com