1 00:00:01,785 --> 00:00:03,255 Sync & corrections by Blue-Bird™ 2 00:00:03,255 --> 00:00:05,055 자 막 : 최 희 숙 3 00:00:05,055 --> 00:00:05,978 Modify by Blue-Bird™ (subscene.com/u/1191276) 4 00:00:06,083 --> 00:00:09,166 ‎"넷플릭스 제공" 5 00:00:17,666 --> 00:00:19,875 ‎"1980년대 폴란드 산악인들은 ‎히말라야산맥을 등반해서" 6 00:00:19,958 --> 00:00:21,458 ‎"눈부신 업적을 쌓았다" 7 00:00:21,541 --> 00:00:24,500 ‎"히말라야산맥 8,000m급 봉우리를 ‎최초로 동계 등반 한 후에는" 8 00:00:24,583 --> 00:00:27,791 ‎"접근조차 힘든 카라코람산맥에 ‎오를 준비를 마쳤다" 9 00:00:27,875 --> 00:00:29,583 ‎"1988년 겨울 극한의 환경에서" 10 00:00:29,666 --> 00:00:32,791 ‎"'겨울 전사'들은 지구상에서 ‎두 번째로 높은 산에 도전하는데" 11 00:00:32,875 --> 00:00:34,250 ‎"그중 한 명이 ‎마치에이 베르베카다" 12 00:00:34,833 --> 00:00:38,208 ‎그때 일은 떠올리기 싫다 ‎그러고 싶지 않다 13 00:00:39,375 --> 00:00:41,666 ‎난 그 원정 때 ‎거의 모든 걸 잃었고 14 00:00:42,416 --> 00:00:45,000 ‎사실 거기에서 ‎완전히 돌아오지 못했다 15 00:00:46,041 --> 00:00:48,333 ‎브로드 피크는 ‎내 안에 영원히 남았고 16 00:00:49,250 --> 00:00:50,416 ‎나도 그곳의 일부가 됐다 17 00:01:02,833 --> 00:01:07,041 ‎"1988년 3월 카라코람산맥" 18 00:01:50,125 --> 00:01:52,500 ‎마치에이, 어디 있나? 오버 19 00:02:10,416 --> 00:02:12,333 ‎마치에이, 응답하라, 오버 20 00:02:20,833 --> 00:02:26,958 ‎"일주일 전" 21 00:02:43,166 --> 00:02:45,708 ‎그해 겨울 우리는 K2에서 애먹었다 22 00:02:46,833 --> 00:02:49,958 ‎빙하 베이스캠프에서 ‎수직으로 3km를 등반해야 하는데 23 00:02:50,041 --> 00:02:53,250 ‎두 달이 지났는데도 ‎중간 지점에 도달하지 못했다 24 00:02:53,958 --> 00:02:58,000 ‎그런데 알렉 르버프가 이웃한 ‎브로드 피크를 등반하자고 제안했다 25 00:02:59,041 --> 00:03:02,500 ‎팀의 지원 없이 ‎나와 단둘이 말이다 26 00:03:03,708 --> 00:03:06,500 ‎말도 안 되는 ‎터무니없는 생각이었고 27 00:03:07,916 --> 00:03:12,500 ‎난 내키지 않았지만 ‎피할 수 없다는 생각이 들었다 28 00:03:47,041 --> 00:03:57,000 ‎" 브로드 피크 " 29 00:04:00,041 --> 00:04:04,000 ‎"발토로 빙하 베이스캠프" 30 00:04:35,666 --> 00:04:39,500 ‎캠프가 세 곳 필요해요 ‎네 곳이 필요할 수도 있고요 31 00:04:40,750 --> 00:04:42,666 ‎이틀 안에 해낼 수 있어요 32 00:04:45,583 --> 00:04:49,250 ‎거리도 가깝고 빌어먹을 K2보다는 ‎바람이 덜 거세니까요 33 00:04:50,666 --> 00:04:52,500 ‎당신도 꼭 도전하고 싶잖아요 34 00:04:54,083 --> 00:04:55,208 ‎나 혼자 가도 돼요 35 00:04:55,708 --> 00:04:57,791 ‎안제이가 절대 허락 안 할걸요 36 00:04:57,875 --> 00:05:00,583 ‎그러니 당신이 필요하다는 거죠 37 00:05:03,041 --> 00:05:04,541 ‎안제이한테는 아직 말하지 마요 38 00:05:27,875 --> 00:05:30,750 ‎안제이 39 00:05:31,333 --> 00:05:36,666 ‎1번 캠프에 도착했는데 ‎텐트가 흔적도 없다 40 00:05:38,708 --> 00:05:42,875 ‎물자가 바람에 다 날려 갔지만 ‎찾으러 가면 된다, 오버 41 00:05:42,958 --> 00:05:45,583 ‎크시우, 찾으러 가지 마라 ‎알겠나? 42 00:05:46,166 --> 00:05:49,291 ‎베이스캠프에도 눈보라가 불어서 ‎다시 구축해야 한다 43 00:05:49,958 --> 00:05:52,583 ‎그래서 기다리고 있으니 내려와라 44 00:05:52,666 --> 00:05:53,625 ‎통신 끝 45 00:06:12,500 --> 00:06:14,000 ‎빌어먹을 브로드 피크를 ‎오른다고요? 46 00:06:15,458 --> 00:06:17,125 ‎당신이 그럴 줄은 몰랐어요 47 00:06:29,916 --> 00:06:32,541 ‎- 무슨 일이죠? ‎- 젠장, 내가 부탁했잖아요 48 00:06:37,666 --> 00:06:41,125 ‎- 때를 참 잘 골랐네요 ‎- 적당한 때는 영원히 안 와요 49 00:06:45,666 --> 00:06:46,708 ‎안제이가 뭐래요? 50 00:06:48,416 --> 00:06:49,541 ‎늘 하는 말이죠, 뭐 51 00:06:50,083 --> 00:06:51,791 ‎우리가 돌았대요 52 00:07:05,833 --> 00:07:08,583 ‎K2 원정 68일 차 53 00:07:08,666 --> 00:07:13,625 ‎‎빌리츠키와 치히가 임시 캠프를 ‎블랙피라미드 위쪽에 만들었다 54 00:07:14,625 --> 00:07:17,458 ‎우리가 도달한 해발 고도 중 ‎최고 기록이다 55 00:07:17,958 --> 00:07:21,166 ‎등반 허가서는 만료됐고 ‎날씨는 예측 불허지만 56 00:07:21,250 --> 00:07:23,208 ‎팀의 의지는 굳건하다 57 00:07:23,291 --> 00:07:27,208 ‎우린 정상 정복에 ‎최소한 한 번 더 도전할 것이고 58 00:07:27,291 --> 00:07:30,250 ‎긍정적인 결과를 기대한다 ‎메시지 끝 59 00:07:30,958 --> 00:07:34,333 ‎K2 정복이 불가능한 거 알잖아요 ‎브로드 피크에 가게 해 줘요 60 00:07:36,666 --> 00:07:37,708 ‎잃을 게 없잖아요 61 00:07:40,416 --> 00:07:41,916 ‎대원들을 잃을 수 있죠 62 00:07:42,833 --> 00:07:44,000 ‎난 포기할 때를 알아요 63 00:07:44,083 --> 00:07:46,625 ‎지금은 그렇지만 ‎산에 올라가면 달라져요 64 00:07:46,708 --> 00:07:47,958 ‎안제이, 날 알잖아요 65 00:07:55,208 --> 00:07:56,250 ‎계획이 뭐죠? 66 00:07:56,333 --> 00:08:00,666 ‎알파인 스타일에 캠프는 세 곳 ‎크시에크의 여름 등반 코스로 가요 67 00:08:02,166 --> 00:08:04,875 ‎2번 캠프는 설치도 안 됐고 ‎다들 폭발 직전이에요 68 00:08:07,958 --> 00:08:09,083 ‎모두 이해할 겁니다 69 00:08:15,833 --> 00:08:18,208 ‎이번 원정을 망치는 결정이에요 70 00:08:19,583 --> 00:08:22,375 ‎텐트 속에 앉아 있으려고 ‎여기 온 게 아니잖아요 71 00:08:22,458 --> 00:08:24,208 ‎등반하려고 왔죠 72 00:08:26,208 --> 00:08:28,041 ‎K2를 오르려고 온 건데요 73 00:08:28,625 --> 00:08:31,416 ‎전 세계가 지켜보는 가운데 ‎정상 두 개를 정복할 기회예요 74 00:08:31,500 --> 00:08:34,375 ‎카라코람산맥의 첫 동계 등반이란 ‎업적을 세울 수 있잖아요 75 00:08:34,458 --> 00:08:36,833 ‎베르베카와 르버프의 성과죠 76 00:08:37,500 --> 00:08:39,500 ‎- 팀의 성과가 아니라요 ‎- 왜 당신들이 가죠? 77 00:08:39,583 --> 00:08:42,000 ‎왜 여름에 등정한 크시에크가 ‎가면 안 돼요? 78 00:08:42,500 --> 00:08:45,375 ‎- 내 아이디어니까요 ‎- 환장하겠네 79 00:08:45,958 --> 00:08:48,833 ‎K2 날씨가 좋아질 거로 ‎기대한다면 미친 거죠 80 00:08:49,416 --> 00:08:51,416 ‎미쳤다고요? ‎그게 무슨 개소리예요? 81 00:09:11,041 --> 00:09:12,833 ‎이런 순간이 정말 싫어 82 00:09:18,000 --> 00:09:20,250 ‎아무 문제 없는 ‎평온한 일상 같은데… 83 00:09:26,875 --> 00:09:29,125 ‎당신 마음은 벌써 거기 가 있네 84 00:09:31,916 --> 00:09:34,833 ‎내 심정이 어떨지 생각해 봤어? 85 00:09:35,916 --> 00:09:37,625 ‎애들 마음이 어떨지 말이야 86 00:09:38,166 --> 00:09:39,083 ‎니우시에크 87 00:09:39,958 --> 00:09:41,125 ‎이름을 뭐 하러 불러? 88 00:10:18,708 --> 00:10:19,833 ‎왜 하고 싶어요? 89 00:10:23,583 --> 00:10:25,000 ‎우린 K2를 등반할 겁니다 90 00:10:26,583 --> 00:10:28,208 ‎함께 가야 등정 확률이 높아요 91 00:10:28,291 --> 00:10:31,291 ‎- 두 명 줄어도 달라질 거 없죠 ‎- 도움은 안 돼요 92 00:10:31,791 --> 00:10:33,500 ‎크시에크, 도전하고 싶어요 93 00:10:36,416 --> 00:10:37,875 ‎남과 겨루려는 게 아니에요 94 00:10:44,583 --> 00:10:45,916 ‎그럼 행운을 빌게요 95 00:11:03,625 --> 00:11:05,208 ‎4일 후에 봅시다 96 00:11:06,041 --> 00:11:07,375 ‎일이 잘 풀리면요 97 00:11:08,041 --> 00:11:09,458 ‎당연히 그래야죠 98 00:11:14,083 --> 00:11:16,916 ‎대사님, 마치에이 베르베카와 ‎알렉 르버프가 99 00:11:17,000 --> 00:11:20,291 ‎K2 베이스캠프에서 막 출발했고 ‎목적지는 브로드 피크입니다 100 00:11:21,500 --> 00:11:24,541 ‎알파인 스타일로 ‎정상에 도전할 계획이며 101 00:11:24,625 --> 00:11:28,875 ‎등정해도 좋다는 정식 허가를 ‎기다리고 있으니 102 00:11:29,375 --> 00:11:31,416 ‎신속히 처리되기를 바랍니다 103 00:11:31,500 --> 00:11:32,416 ‎통신 끝 104 00:13:19,333 --> 00:13:20,625 ‎날씨가 좋다 105 00:13:21,166 --> 00:13:23,708 ‎밤에 영하 40도 아래로 ‎떨어지지 않을 거고 106 00:13:24,208 --> 00:13:28,041 ‎내일 아침도 괜찮다 ‎영하 30도에 바람이 안 분다 107 00:13:28,916 --> 00:13:35,625 ‎계속 날씨가 좋으면 ‎내일은 해발 7,000m에 도달할 거다 108 00:13:35,708 --> 00:13:36,625 ‎통신 끝 109 00:15:25,750 --> 00:15:28,333 ‎마치에이! 110 00:15:40,666 --> 00:15:41,500 ‎마치에이? 111 00:15:45,708 --> 00:15:46,750 ‎마치에이 112 00:16:01,291 --> 00:16:02,125 ‎괜찮아요? 113 00:16:04,083 --> 00:16:05,833 ‎난 다 이해한다, 마치에이 114 00:16:06,625 --> 00:16:09,708 ‎안타깝게도 ‎날씨가 당신들 편이 아니다 115 00:16:09,791 --> 00:16:12,875 ‎눈보라가 안 멈추면 돌아와라 ‎알겠나? 116 00:16:12,958 --> 00:16:17,250 ‎눈보라가 멈추지 않으면 돌아와라 ‎너무 위험하다 117 00:16:17,750 --> 00:16:20,208 ‎내일 보자 118 00:16:21,208 --> 00:16:22,750 ‎내일 아침에 가겠다 119 00:16:22,833 --> 00:16:23,875 ‎통신 끝 120 00:17:29,500 --> 00:17:30,791 ‎난 걱정돼, 마치에이 121 00:17:36,000 --> 00:17:38,750 ‎나도 이해하고 ‎당신 결정을 받아들이지만… 122 00:17:41,000 --> 00:17:42,625 ‎내가 뭐라고 말해야 하지? 123 00:18:06,000 --> 00:18:07,041 ‎괜찮네요 124 00:18:09,041 --> 00:18:10,083 ‎좋아요 125 00:18:23,708 --> 00:18:28,916 ‎"등정 마지막 구간" 126 00:18:41,791 --> 00:18:43,041 ‎우리가 간다 127 00:19:31,875 --> 00:19:32,791 ‎빌어먹을 128 00:19:33,625 --> 00:19:34,583 ‎망했네요 129 00:19:42,125 --> 00:19:43,375 ‎이거로는 안 될 텐데요 130 00:19:44,041 --> 00:19:45,291 ‎돌아서 가야죠 131 00:19:47,208 --> 00:19:48,916 ‎도대체 무슨 수로요? 132 00:19:50,666 --> 00:19:53,041 ‎정상이 눈앞이니 ‎아깝게 포기할 순 없죠 133 00:20:40,250 --> 00:20:42,833 ‎여기는 괜찮아요, 이리 가면 돼요 134 00:20:46,083 --> 00:20:47,000 ‎너무 늦었네요 135 00:20:48,041 --> 00:20:49,333 ‎날씨가 지랄을 떨겠어요 136 00:20:50,000 --> 00:20:51,083 ‎완등 못 해요 137 00:20:53,291 --> 00:20:54,333 ‎할 수 있어요 138 00:20:57,666 --> 00:20:58,708 ‎빌어먹을 139 00:21:00,250 --> 00:21:02,833 ‎돌아가야 해요, 난 하산하겠어요 140 00:21:13,416 --> 00:21:14,833 ‎그럼 자바다한테 말해요 141 00:21:22,625 --> 00:21:24,125 ‎난 더 올라가 볼게요 142 00:22:21,375 --> 00:22:22,625 ‎그만 돌아가야 한다 143 00:22:23,833 --> 00:22:26,666 ‎너무 위험해지고 있다, 오버 144 00:22:27,583 --> 00:22:30,500 ‎마치에이의 의견은 어떤가? 145 00:22:31,041 --> 00:22:33,041 ‎그를 바꿔 달라, 오버 146 00:22:34,208 --> 00:22:36,458 ‎마치에이는 ‎계속 등반하겠다고 한다 147 00:22:37,958 --> 00:22:38,875 ‎오버 148 00:22:39,791 --> 00:22:43,250 ‎당신 생각은 어떤가? ‎상황을 잘 판단해야 한다 149 00:22:43,333 --> 00:22:46,291 ‎정상에 오르려면 ‎4, 5시간 더 걸린다 150 00:22:46,375 --> 00:22:48,916 ‎무전기가 하나뿐이니 ‎헤어지지 말라 151 00:22:49,833 --> 00:22:51,291 ‎같이 움직여라 152 00:23:26,416 --> 00:23:30,541 ‎"오후 2시" 153 00:23:53,166 --> 00:23:57,250 ‎"오후 4시" 154 00:24:39,583 --> 00:24:44,625 ‎"오후 5시" 155 00:24:45,333 --> 00:24:47,500 ‎마치에이, 베이스캠프다, 오버 156 00:24:47,583 --> 00:24:50,041 ‎"죽음의 지대" 157 00:25:04,916 --> 00:25:07,458 ‎마치에이, 베이스캠프다, 응답하라 158 00:25:24,291 --> 00:25:29,541 ‎"오후 5시 반" 159 00:25:42,458 --> 00:25:45,166 ‎마치에이, 제발 응답하라, 오버 160 00:25:58,458 --> 00:26:00,166 ‎우라질, 응답 좀 해 161 00:26:13,250 --> 00:26:18,333 ‎"오후 5시 55분" 162 00:27:53,500 --> 00:27:54,458 ‎베이스캠프, 나와라 163 00:27:56,416 --> 00:27:57,708 ‎베이스캠프, 나와라 164 00:27:57,791 --> 00:27:59,875 ‎드디어 연락 왔네 ‎베이스캠프다, 오버 165 00:28:00,958 --> 00:28:04,000 ‎드디어 연락했군 ‎위치를 말하라, 오버 166 00:28:08,250 --> 00:28:11,291 ‎안제이, 내 위에 아무것도 없다 167 00:28:13,958 --> 00:28:15,083 ‎정상에 와 있다 168 00:28:16,666 --> 00:28:18,333 ‎내가 정상을 정복했다 169 00:28:31,583 --> 00:28:33,916 ‎정말 장하다, 훌륭하다 170 00:28:34,875 --> 00:28:40,500 ‎하산할 때 조심하기 바란다 171 00:28:40,583 --> 00:28:41,625 ‎텐트를 찾아라 172 00:28:58,500 --> 00:29:01,291 ‎폴란드 산악인들이 ‎히말라야에서 대성공을 거뒀습니다 173 00:29:01,375 --> 00:29:05,041 ‎폴란드 등산 협회는 ‎동계 원정에 성공해서 174 00:29:05,125 --> 00:29:08,166 ‎자랑스러운 위업을 달성했습니다 175 00:29:08,250 --> 00:29:12,791 ‎마치에이 베르베카가 브로드 피크의 ‎첫 동계 등반을 완수해서 176 00:29:12,875 --> 00:29:14,875 ‎카라코람산맥의 8,000m급 봉우리를 177 00:29:14,958 --> 00:29:18,625 ‎역사상 최초로 ‎겨울에 완등한 인물이 됐습니다 178 00:29:18,708 --> 00:29:21,625 ‎세계에서 가장 높고 가장 위험하며 179 00:29:21,708 --> 00:29:23,375 ‎가장 접근하기 힘든 산맥이죠 180 00:29:32,666 --> 00:29:34,375 ‎…베르베카, 181 00:29:34,458 --> 00:29:36,791 ‎K2 국제 겨울 원정대의 멤버… 182 00:29:54,333 --> 00:29:59,583 ‎"오후 8시 반" 183 00:31:14,125 --> 00:31:17,416 ‎"오후 11시" 184 00:31:17,500 --> 00:31:20,958 ‎마치에이, 위치가 어디인가? 오버 185 00:31:22,583 --> 00:31:25,875 ‎콜 아래쪽에서 구덩이를 팠다 186 00:31:29,541 --> 00:31:31,666 ‎앞이 안 보여서 갈 수가 없다 187 00:31:32,541 --> 00:31:35,333 ‎마치에이, 곧 날씨가 좋아질 거다 188 00:31:35,416 --> 00:31:38,250 ‎구덩이에 있어라 ‎아침에는 나아질지 모른다 189 00:31:38,333 --> 00:31:41,500 ‎길을 찾게 될 거다, 조심하라 190 00:31:58,375 --> 00:32:00,416 ‎"오전 8시 반" 191 00:32:00,500 --> 00:32:02,666 ‎마치에이, 베이스캠프다, 응답하라 192 00:32:08,750 --> 00:32:10,208 ‎마치에이 나와라, 오버 193 00:32:29,958 --> 00:32:31,166 ‎아무것도 안 보인다 194 00:32:32,750 --> 00:32:36,083 ‎안제이, 아직 같은 자리에 있다 195 00:32:36,666 --> 00:32:41,916 ‎16시간째 해발 8,000m에 있었다 ‎어서 하산해야 한다, 오버 196 00:32:45,833 --> 00:32:49,000 ‎어디로 가야 할지 모르겠다 ‎길을 잃었다 197 00:32:49,541 --> 00:32:51,750 ‎마치에이 ‎산 위에 너무 오래 있었다 198 00:32:51,833 --> 00:32:55,375 ‎하룻밤 더 버티는 건 불가능하다 ‎하산해야 한다 199 00:33:20,000 --> 00:33:25,166 ‎"오후 1시" 200 00:33:32,666 --> 00:33:34,916 ‎마치에이, 하산하고 있길 바란다 201 00:33:36,250 --> 00:33:38,041 ‎산에 그렇게 오래 있어선 안 된다 202 00:33:44,791 --> 00:33:47,750 ‎다리에 아무 감각이 없다 203 00:33:51,666 --> 00:33:55,291 ‎마치에이, 미레크 두 명이랑 ‎크시에크가 올라가고 있다 204 00:33:55,375 --> 00:33:57,375 ‎반복한다, 그들이 올라간다 205 00:34:04,291 --> 00:34:05,458 ‎어디로 가고 있지? 206 00:34:06,375 --> 00:34:10,375 ‎당신 둘을 데려오려고 ‎브로드 피크를 올라가고 있다 207 00:34:10,916 --> 00:34:13,875 ‎날씨가 괜찮으면 ‎이틀 후에 만날 것이다 208 00:34:13,958 --> 00:34:15,583 ‎이틀 후에 도착할 거다 209 00:34:18,208 --> 00:34:21,541 ‎마치에이, 하산해야 한다 ‎하룻밤 더 버티는 건 불가능하다 210 00:34:22,125 --> 00:34:23,791 ‎지금 살아 있는 것도 기적이다 211 00:34:50,250 --> 00:34:54,041 ‎마치에이, 하산해야 한다 212 00:34:54,125 --> 00:34:57,041 ‎해발 8,000m에서 ‎하룻밤 더 버티는 건 불가능하다 213 00:34:59,750 --> 00:35:00,625 ‎마치에이 214 00:35:05,916 --> 00:35:08,125 ‎마치에이, 내 말 들려? 215 00:35:11,041 --> 00:35:12,000 ‎이리 와 216 00:35:12,625 --> 00:35:13,458 ‎이리 와 217 00:35:20,250 --> 00:35:21,208 ‎나 겁나 218 00:35:32,250 --> 00:35:33,458 ‎나한테 이러지 마 219 00:38:25,666 --> 00:38:28,791 ‎"오후 9시" 220 00:38:59,458 --> 00:39:04,791 ‎"오후 11시" 221 00:39:09,541 --> 00:39:10,500 ‎알렉 222 00:39:14,708 --> 00:39:15,666 ‎알렉! 223 00:39:18,333 --> 00:39:19,291 ‎알렉 224 00:39:34,000 --> 00:39:34,958 ‎알렉 225 00:39:41,083 --> 00:39:42,041 ‎알렉! 226 00:39:57,958 --> 00:39:59,041 ‎마치에이! 227 00:40:02,041 --> 00:40:03,250 ‎마치에이! 228 00:40:50,708 --> 00:40:52,208 ‎마치에이 상태는 어떤가? 229 00:40:54,291 --> 00:40:58,083 ‎해발 8,000m에서 여러 날 ‎있었던 것치고는 괜찮은 편이다 230 00:40:58,166 --> 00:40:59,833 ‎발가락만 동상에 걸렸다 231 00:41:00,333 --> 00:41:04,458 ‎내일 아침 일찍 ‎빨리 하산해야 한다 232 00:41:06,291 --> 00:41:08,666 ‎안제이, 마치에이는 ‎걸을 힘이 없다 233 00:41:09,541 --> 00:41:13,375 ‎크시에크와 미레크 두 명을 ‎내일 만날 수 있을 테니 234 00:41:13,458 --> 00:41:15,041 ‎하산해야 한다 235 00:41:15,125 --> 00:41:16,750 ‎산 위에 너무 오래 있었다 236 00:41:19,125 --> 00:41:20,833 ‎"오전 9시 반" 237 00:41:20,916 --> 00:41:22,750 ‎내가 당신을 끌고 갈 순 없어요 238 00:41:34,000 --> 00:41:34,916 ‎힘내요 239 00:41:38,041 --> 00:41:39,083 ‎마치에이! 240 00:41:55,625 --> 00:42:00,791 ‎"오후 2시" 241 00:42:02,416 --> 00:42:05,125 ‎됐어요, 이제 고생 끝났어요 242 00:42:06,458 --> 00:42:10,666 ‎잘했다, 크시에크 ‎최대한 빨리 둘을 데리고 하산하라 243 00:42:11,166 --> 00:42:15,000 ‎동상 걸리고 탈수가 심해서 ‎살아 있는 게 기적이다 244 00:42:16,833 --> 00:42:22,125 ‎"이튿날 오후 2시" 245 00:42:31,625 --> 00:42:32,583 ‎마치에이 246 00:42:37,791 --> 00:42:42,250 ‎헬기로 병원으로 이송될 겁니다 ‎모두 준비해 뒀어요 247 00:42:43,541 --> 00:42:45,166 ‎아무 걱정 하지 마요 248 00:42:46,833 --> 00:42:48,875 ‎- 고마워요 ‎- 별말을 다 하네요 249 00:42:55,500 --> 00:42:56,833 ‎다 잘될 거예요 250 00:44:10,750 --> 00:44:12,208 ‎귀하에게 이 메달을 수여합니다 251 00:44:12,291 --> 00:44:14,708 ‎위대한 용기와 정신을 ‎보여 주셨습니다 252 00:44:15,666 --> 00:44:16,958 ‎훌륭해요! 253 00:44:26,208 --> 00:44:27,250 ‎아빠! 254 00:44:30,625 --> 00:44:31,625 ‎'레고'다 255 00:44:46,333 --> 00:44:50,916 ‎마치에이 씨, 실례해도 될까요? ‎잠깐 얘기하고 싶은데요 256 00:44:51,000 --> 00:44:51,958 ‎얘들아, 가자 257 00:44:53,250 --> 00:44:54,125 ‎이리 와 258 00:44:54,708 --> 00:44:58,625 ‎그 산을 등반하기로 ‎결심한 이유가 뭔가요? 259 00:45:00,000 --> 00:45:00,916 ‎원래 처음에는… 260 00:46:32,291 --> 00:46:33,208 ‎왜? 261 00:46:37,083 --> 00:46:38,000 ‎아무것도 아냐 262 00:46:47,291 --> 00:46:48,166 ‎말해 263 00:46:50,791 --> 00:46:51,791 ‎말하라니까 264 00:46:57,083 --> 00:46:58,333 ‎니우시에크, 사랑해 265 00:48:11,375 --> 00:48:12,250 ‎여보세요 266 00:48:12,875 --> 00:48:14,541 ‎마치에이, 안제이예요 267 00:48:15,541 --> 00:48:16,375 ‎안녕하세요 268 00:48:17,166 --> 00:48:19,833 ‎좀 어때요? 필요한 거 없어요? 269 00:48:22,375 --> 00:48:25,333 ‎괜찮아요, 잘 지내고 있어요 270 00:48:25,875 --> 00:48:27,250 ‎다행이네요 271 00:48:28,416 --> 00:48:30,166 ‎사실 할 말이 있어요 272 00:48:31,041 --> 00:48:34,000 ‎어떻게 말을 꺼내야 할지 ‎모르겠지만… 273 00:48:34,083 --> 00:48:35,416 ‎원정대를 꾸리고 있어요? 274 00:48:37,541 --> 00:48:40,833 ‎맞아요, 그런데 당신 컨디션이 ‎어떤지 몰라서요 275 00:48:40,916 --> 00:48:43,000 ‎몇 달 후에 ‎낭가파르바트산을 오를 건데 276 00:48:43,083 --> 00:48:45,916 ‎저번 등반 후로 ‎당신 몸이 어떤지 모르니… 277 00:48:46,000 --> 00:48:49,041 ‎나도 당연히 가야죠 ‎정말 잘됐네요 278 00:49:00,166 --> 00:49:02,041 ‎저기는 K2 아래의 ‎베이스캠프입니다 279 00:49:05,208 --> 00:49:07,500 ‎저런 모습이 우리 일상입니다 280 00:49:08,791 --> 00:49:10,208 ‎날씨가 지랄을 떨죠 281 00:49:14,708 --> 00:49:17,000 ‎산에서 날씨가 안 좋으면 ‎그렇게 말해요 282 00:49:17,083 --> 00:49:19,541 ‎이틀 동안 구덩이에서 주무셨다죠? 283 00:49:20,041 --> 00:49:20,958 ‎맞습니다 284 00:49:23,875 --> 00:49:25,958 ‎그 일에 대해서는 ‎할 말이 별로 없네요 285 00:49:43,875 --> 00:49:45,000 ‎잠깐만요 286 00:49:58,000 --> 00:49:59,375 ‎괜찮아요 287 00:50:07,666 --> 00:50:09,750 ‎- 고맙습니다 ‎- 고마워 288 00:50:18,666 --> 00:50:21,958 ‎'초콜릿을 녹여서 ‎우유와 버터를 넣고' 289 00:50:22,041 --> 00:50:25,291 ‎- '밀가루를 베이킹파우더와…' ‎- 잠깐만 290 00:50:26,125 --> 00:50:28,000 ‎- 밀가루를 넣어? ‎- 네 291 00:50:30,958 --> 00:50:32,083 ‎밀가루는 얼마나 넣어? 292 00:50:34,500 --> 00:50:36,833 ‎- 몰라요 ‎- 그건 그림이 없어? 293 00:50:36,916 --> 00:50:37,750 ‎네 294 00:50:47,666 --> 00:50:48,500 ‎안녕하세요? 295 00:50:48,583 --> 00:50:50,208 ‎- 부모님 계셔? ‎- 아빠 계세요 296 00:51:04,541 --> 00:51:05,375 ‎고맙습니다 297 00:51:18,375 --> 00:51:19,250 ‎맛 좀 보자 298 00:51:20,041 --> 00:51:21,208 ‎더 나은데 299 00:51:27,708 --> 00:51:30,416 ‎"타테르니체크" 300 00:51:42,583 --> 00:51:45,041 ‎"알렉산데르 르버프 ‎생존이 곧 승리다" 301 00:53:17,666 --> 00:53:18,541 ‎마치에이? 302 00:53:25,791 --> 00:53:27,000 ‎누가 알고 있었죠? 303 00:53:29,000 --> 00:53:30,833 ‎- 들어와요 ‎- 누가 알았어요? 304 00:53:40,083 --> 00:53:41,666 ‎- 모두 알았어요 ‎- 모두요? 305 00:53:42,166 --> 00:53:43,791 ‎당신이 죽을 거 같았어요 306 00:53:44,583 --> 00:53:45,958 ‎정상이라면서 연락했으니 307 00:53:46,041 --> 00:53:47,583 ‎- 의심 안 했죠 ‎- 전혀요? 308 00:53:49,458 --> 00:53:53,250 ‎- 크시에크는 너무 이르다고 했죠 ‎- 그 친구 어디 있는데요? 309 00:53:53,875 --> 00:53:54,958 ‎알렉은요? 310 00:53:55,458 --> 00:53:57,208 ‎그 겁쟁이들 어디 있어요? 311 00:53:57,958 --> 00:53:59,208 ‎석 달이나요? 312 00:53:59,708 --> 00:54:01,375 ‎빌어먹을 석 달 동안이나 313 00:54:01,458 --> 00:54:04,291 ‎내가 완등 못 한 걸 ‎아무도 말 안 했어요? 314 00:54:04,375 --> 00:54:06,125 ‎그런 익살극을 왜 벌였죠? 315 00:54:06,208 --> 00:54:07,083 ‎도대체 왜요! 316 00:54:07,583 --> 00:54:10,541 ‎성공이나 다음 원정 후원금이 ‎탐났어요? 317 00:54:10,625 --> 00:54:12,791 ‎돈 때문에 그랬어요? 318 00:54:12,875 --> 00:54:14,625 ‎사실을 말했으면 계속 등반했겠죠 319 00:54:14,708 --> 00:54:15,666 ‎안제이? 320 00:54:17,041 --> 00:54:18,541 ‎당신이 선택지를 빼앗았어요 321 00:54:18,625 --> 00:54:20,583 ‎에바가 당신 장례식이나 ‎준비하면 좋아요? 322 00:54:20,666 --> 00:54:22,833 ‎내 가족은 끌어들이지 마요 323 00:54:23,666 --> 00:54:24,583 ‎마치에이 324 00:54:38,916 --> 00:54:39,833 ‎마치에이! 325 00:55:34,750 --> 00:55:37,250 ‎산악계의 충격적인 소식을 ‎전해 드립니다 326 00:55:37,333 --> 00:55:40,416 ‎브로드 피크 첫 동계 등반을 ‎시도한 마치에이 베르베카가 327 00:55:40,500 --> 00:55:42,083 ‎사실 완등한 게 아니었습니다 328 00:55:42,166 --> 00:55:44,625 ‎함께 등반한 ‎알렉산데르 르버프에 따르면 329 00:55:44,708 --> 00:55:48,333 ‎베르베카는 정상에서 ‎몇 미터밖에 떨어지지 않은 330 00:55:48,416 --> 00:55:50,541 ‎로키 서밋에 오른 것이라고 합니다 331 00:55:50,625 --> 00:55:52,583 ‎따라서 브로드 피크는 ‎아직 미정복이죠 332 00:55:52,666 --> 00:55:54,125 ‎"사실 마치에이 베르베카는" 333 00:55:54,208 --> 00:55:57,833 ‎"브로드 피크 정상 바로 근처인 ‎로키 서밋까지만 올랐다" 334 00:55:57,916 --> 00:56:00,208 ‎"정상에서 고작 17m 아래니" 335 00:56:00,291 --> 00:56:02,916 ‎"능선을 타고 한 시간 오르면 ‎완등했겠지만" 336 00:56:03,000 --> 00:56:05,291 ‎"그 한 시간으로 ‎생사가 바뀔 수 있었으므로" 337 00:56:05,375 --> 00:56:07,750 ‎"마치에이가 실수를 못 깨달은 게 ‎다행일 수도 있다" 338 00:56:20,250 --> 00:56:22,125 ‎크시우, 어서 자렴 339 00:57:12,208 --> 00:57:14,166 ‎바닐라 먹을래, 초콜릿 먹을래? 340 00:57:24,166 --> 00:57:26,666 ‎야누시는 아빠가 완등 안 했대요 341 00:57:26,750 --> 00:57:28,125 ‎거짓말이죠? 342 00:57:49,541 --> 00:57:50,458 ‎어땠어? 343 00:58:08,708 --> 00:58:12,791 ‎다시는 그자들과 같이 ‎원정 안 갈 거야 344 00:58:16,458 --> 00:58:17,458 ‎약속할게 345 00:58:41,083 --> 00:58:45,166 ‎"2012년 6월" 346 00:59:34,750 --> 00:59:35,916 ‎셋, 넷 347 00:59:59,458 --> 01:00:00,708 ‎조심해 348 01:00:30,375 --> 01:00:33,208 ‎"크시에크 빌리츠키" 349 01:01:30,791 --> 01:01:32,375 ‎마치에이, 크시에크예요 350 01:01:32,458 --> 01:01:34,916 ‎안데스산맥으로 ‎떠났을지도 모르지만 351 01:01:35,000 --> 01:01:37,041 ‎아직 출국 안 했으면 좋겠네요 352 01:01:37,875 --> 01:01:39,000 ‎전화해 줘요 353 01:02:21,333 --> 01:02:22,791 ‎별일 없는 거야? 354 01:02:26,416 --> 01:02:27,333 ‎그럼 355 01:02:34,625 --> 01:02:35,958 ‎그냥 피곤해서 그래 356 01:02:41,000 --> 01:02:42,083 ‎자러 가자 357 01:03:17,208 --> 01:03:19,541 ‎지금 몇 가지를 선택해야 해요 358 01:03:20,333 --> 01:03:23,625 ‎전시회에서 조화롭게 결합하는 게 ‎제일 중요하죠 359 01:03:26,250 --> 01:03:27,291 ‎안녕하세요? 360 01:03:30,000 --> 01:03:31,666 ‎전화를 안 받더군요 361 01:03:32,166 --> 01:03:35,708 ‎마침 지나가던 길이라 들러 봤어요 362 01:03:42,625 --> 01:03:43,833 ‎컬렉션에 보태요 363 01:03:45,166 --> 01:03:46,125 ‎잘 있었어요? 364 01:04:06,125 --> 01:04:07,375 ‎모두 준비됐어요 365 01:04:08,416 --> 01:04:11,625 ‎장비랑 훌륭한 팀까지요 ‎젊은이들이죠 366 01:04:14,666 --> 01:04:16,583 ‎노련한 사람이 필요해요 367 01:04:17,708 --> 01:04:18,708 ‎그리고… 368 01:04:21,500 --> 01:04:23,291 ‎당신은 이 원정을 ‎갈 자격이 있어요 369 01:04:25,291 --> 01:04:27,291 ‎평온하게 살 자격이 있죠 370 01:04:27,375 --> 01:04:29,791 ‎당신은 그 빌어먹을 산을 ‎정복할 자격이 있어요 371 01:04:32,083 --> 01:04:33,250 ‎밤이 깊었네요 372 01:04:36,500 --> 01:04:37,458 ‎마치에이 373 01:04:43,541 --> 01:04:45,333 ‎우리가 시작한 일을 끝내야죠 374 01:04:47,541 --> 01:04:50,416 ‎크시우, 난 아무것도 ‎할 필요가 없어요 375 01:04:56,916 --> 01:04:59,166 ‎갑시다, 에바가 ‎방을 치워 뒀을걸요 376 01:05:00,083 --> 01:05:01,708 ‎아니에요, 가야죠 377 01:05:03,583 --> 01:05:04,708 ‎부인한테 안부 전해 줘요 378 01:05:05,541 --> 01:05:06,375 ‎잘 있어요 379 01:05:20,500 --> 01:05:21,875 ‎그 사람이 무슨 제안을 했어? 380 01:05:27,750 --> 01:05:29,000 ‎브로드 피크에 가자던데 381 01:05:51,125 --> 01:05:52,125 ‎거절했어 382 01:07:22,208 --> 01:07:25,458 ‎당신이 우리에게 ‎선사하는 아름다움과 즐거움 383 01:07:25,541 --> 01:07:27,916 ‎당신 마음에서 우러나오는 진심 384 01:07:28,416 --> 01:07:31,416 ‎그리고 당신 작품에 ‎표현된 예술적 감각 385 01:07:31,916 --> 01:07:34,541 ‎그 모든 걸 고맙게 생각해요 386 01:08:45,208 --> 01:08:46,208 ‎거기에 가려고 387 01:08:51,291 --> 01:08:52,125 ‎알아 388 01:09:24,875 --> 01:09:26,666 ‎한 가지 약속해 389 01:09:41,125 --> 01:09:44,500 ‎몸이 안 좋으면 ‎정상에 올라가지 않겠다고 약속해 390 01:09:51,458 --> 01:09:52,583 ‎니우시에크 391 01:09:54,375 --> 01:09:55,416 ‎나한테 약속해 392 01:09:59,333 --> 01:10:00,291 ‎약속하라니까 393 01:10:27,208 --> 01:10:28,125 ‎괜찮아 394 01:10:52,750 --> 01:10:56,416 ‎마나슬루산과 초오유산의 ‎동계 등정에 최초로 성공했고 395 01:10:57,041 --> 01:11:02,791 ‎카라코람산맥 8,000m급 봉우리를 ‎겨울에 최초로 오른 분입니다 396 01:11:02,875 --> 01:11:05,125 ‎브로드 피크에서요 397 01:11:05,625 --> 01:11:07,458 ‎안나푸르나에서 ‎새 길을 개척했으며 398 01:11:07,541 --> 01:11:11,958 ‎폴란드인 최초로 중국 쪽에서 ‎출발해 에베레스트산을 등정했고 399 01:11:12,041 --> 01:11:16,250 ‎지금은 동계 원정대를 이끌면서 ‎고지대 가이드로 활발히 활동하죠 400 01:11:16,333 --> 01:11:19,291 ‎매년 고객을 ‎세븐서미츠 봉우리로 안내하면서 401 01:11:19,375 --> 01:11:22,750 ‎전설적인 산악인으로 ‎우리 곁에 남아 있습니다 402 01:11:25,000 --> 01:11:27,208 ‎저는 아르투르라고 해요 403 01:11:27,875 --> 01:11:28,833 ‎반갑습니다 404 01:11:28,916 --> 01:11:30,500 ‎- 토메크입니다 ‎- 안녕하세요? 405 01:11:31,000 --> 01:11:33,291 ‎- 아담이에요 ‎- 영광입니다 406 01:11:34,000 --> 01:11:34,875 ‎마치에이입니다 407 01:11:39,875 --> 01:11:41,500 ‎업적은 그 외에도 많죠 408 01:11:41,583 --> 01:11:45,291 ‎폴란드 산악계 역사에서 ‎큰 비중을 차지하는 분이니까요 409 01:11:45,375 --> 01:11:47,375 ‎하지만 이렇게 정리하겠습니다 410 01:11:47,458 --> 01:11:49,166 ‎마치에이 베르베카입니다! 411 01:12:01,083 --> 01:12:02,583 ‎이상 저희 팀을 소개했습니다 412 01:12:02,666 --> 01:12:04,625 ‎저희 둘은 경험이 있고 413 01:12:05,833 --> 01:12:07,875 ‎이 젊은이들은 힘이 넘칩니다 414 01:12:07,958 --> 01:12:10,916 ‎같이 등반한 적은 없지만 415 01:12:11,625 --> 01:12:13,625 ‎능력이 뛰어나단 걸 잘 알죠 416 01:12:13,708 --> 01:12:15,791 ‎벌써 실력을 잘 보여 주고 있고요 417 01:12:17,250 --> 01:12:20,708 ‎마치에이와 전 ‎첫 원정 팀의 일원이었고 418 01:12:22,208 --> 01:12:25,666 ‎그때를 잘 기억합니다 ‎어쩌면 기억 안 해도 될 것까지요 419 01:12:26,208 --> 01:12:28,750 ‎우리 둘 다 그 산을 잘 알지만… 420 01:12:30,291 --> 01:12:33,458 ‎그 산을 마주하기 전인데요 ‎많이 초조하신가요? 421 01:12:33,541 --> 01:12:35,333 ‎아니면 본때를 보여 주고 싶나요? 422 01:12:36,041 --> 01:12:39,333 ‎브로드 피크 겨울 등반을 ‎결심하는 데 오래 걸렸지만 423 01:12:39,833 --> 01:12:43,041 ‎결국 크시에크 빌리츠키의 의견을 ‎인정했습니다 424 01:12:43,916 --> 01:12:48,708 ‎우리가 시작한 일을 ‎끝내야 한다고 말하더군요 425 01:12:55,875 --> 01:12:59,666 ‎2번 캠프, 응답하라, 오버 426 01:13:06,458 --> 01:13:10,083 ‎베이스캠프, 응답하라, 토메크다 427 01:13:11,833 --> 01:13:14,958 ‎일기 예보를 확인했나? 오버 428 01:13:18,041 --> 01:13:21,958 ‎해발 7,500m 지대의 풍속이 ‎35노트다 429 01:13:22,666 --> 01:13:25,875 ‎내일 아침에는 15노트 ‎나중에는 5노트고 430 01:13:26,583 --> 01:13:29,208 ‎정오쯤 날씨가 말끔히 갤 것이다 431 01:13:29,291 --> 01:13:30,583 ‎이상 내일 일기 예보였다 432 01:13:32,541 --> 01:13:36,791 ‎화요일에 8,000m 지점은 ‎어떤가? 오버 433 01:13:40,916 --> 01:13:43,791 ‎5, 15, 20노트 순서다 434 01:13:44,541 --> 01:13:46,250 ‎수요일 예보도 있다 435 01:13:46,333 --> 01:13:51,166 ‎15노트, 15노트, 그리고 1… ‎1노트다 436 01:13:52,125 --> 01:13:53,000 ‎오버 437 01:13:54,916 --> 01:13:58,000 ‎1노트면 등반할 맛이 날 거 같다 438 01:13:58,500 --> 01:13:59,375 ‎오버 439 01:14:03,500 --> 01:14:08,958 ‎25년 전에 그 산 정상 ‎바로 근처까지 가셨죠? 440 01:14:09,750 --> 01:14:11,708 ‎그때 정상에 오른 줄 알았어요 441 01:14:13,000 --> 01:14:13,875 ‎무슨 뜻인가요? 442 01:14:14,958 --> 01:14:19,375 ‎전 1988년에 브로드 피크 정상 ‎바로 근처인 로키 서밋에 올랐어요 443 01:14:19,458 --> 01:14:22,541 ‎정상에서 몇 미터 아래고, 아래로 ‎좀 내려가야 다시 위쪽이 나오죠 444 01:14:23,041 --> 01:14:25,375 ‎거기에서 정상까지 ‎한 시간도 안 걸려요 445 01:14:27,250 --> 01:14:28,625 ‎3월 4일, 정오 446 01:14:28,708 --> 01:14:30,791 ‎팀원들이 3번 캠프로 가고 있다 447 01:14:32,041 --> 01:14:38,500 ‎오늘 계획은 4번 캠프로 ‎물자를 전달하는 것이다 448 01:14:38,583 --> 01:14:40,500 ‎텐트가 두 개 있어야 한다 449 01:14:47,125 --> 01:14:50,333 ‎무슨 일이 있었던 거죠? ‎왜 더 높이 안 올라갔습니까? 450 01:14:50,416 --> 01:14:51,541 ‎알았다면 올라갔겠지만 451 01:14:52,083 --> 01:14:55,291 ‎제가 정상 바로 앞까지만 간 걸 ‎동료들이 말해 주지 않았어요 452 01:14:56,291 --> 01:14:59,291 ‎전 등정한 줄 알고 하산했는데 ‎입국한 지 두 달 후에 453 01:14:59,375 --> 01:15:03,250 ‎사실 정상에 오르지 못했다는 걸 ‎알게 됐습니다 454 01:15:04,750 --> 01:15:06,541 ‎상황이 어떤가? 455 01:15:08,250 --> 01:15:10,250 ‎응답하라, 오버 456 01:15:10,333 --> 01:15:12,833 ‎잘 들린다, 오버 457 01:15:14,625 --> 01:15:17,416 ‎10시 15분쯤에는 ‎바람이 멈출 테니까 458 01:15:17,500 --> 01:15:19,250 ‎정오가 되면 괜찮을 거다 459 01:15:19,750 --> 01:15:23,708 ‎정말 반가운 소식이다 ‎왜냐하면 여기는… 460 01:15:23,791 --> 01:15:29,458 ‎안테나를 잘 들기 바란다 ‎무슨 말인지 전혀 모르겠다, 오버 461 01:15:37,333 --> 01:15:39,250 ‎브로드 피크에 다시 오르는 건 ‎힘든가요? 462 01:15:40,666 --> 01:15:41,833 ‎어떨 것 같습니까? 463 01:15:44,458 --> 01:15:46,708 ‎천천히 죽어 가는 건 ‎유쾌하지 않죠 464 01:15:48,833 --> 01:15:50,416 ‎모든 게 끝난 기분인데 465 01:15:50,500 --> 01:15:52,666 ‎사랑하는 이들은 ‎수천 킬로 떨어진 곳에 있으니 466 01:15:52,750 --> 01:15:54,625 ‎작별 인사도 못 해요 467 01:15:55,666 --> 01:16:00,000 ‎몸 구석구석이 더는 못 견딘다고 ‎포기하지만 어쩔 도리가 없죠 468 01:16:01,916 --> 01:16:03,916 ‎끔찍한 무력감이 들어요 469 01:16:04,583 --> 01:16:07,208 ‎그게 브로드 피크에 대한 ‎제 기억입니다 470 01:16:15,458 --> 01:16:18,458 ‎그런데 제 나라, 저의 집으로 ‎돌아와서 보니 471 01:16:19,458 --> 01:16:22,291 ‎헛수고를 한 거였습니다 472 01:16:23,500 --> 01:16:25,750 ‎아시겠어요? 헛수고였다고요 473 01:16:55,000 --> 01:16:58,125 ‎일기 예보가 하루에 세 번으로 ‎나뉘는데 아침에는 괜찮을 거 같다 474 01:16:58,791 --> 01:17:02,458 ‎반가운 소식이다 ‎예보가 맞으면 좋겠다, 이상 475 01:17:04,041 --> 01:17:09,416 ‎"해발 고도 7,400m ‎등정 마지막 구간" 476 01:17:11,750 --> 01:17:13,125 ‎5시에 출발합시다 477 01:17:14,750 --> 01:17:16,333 ‎우리도 괜찮습니다 478 01:17:22,708 --> 01:17:25,125 ‎5시면 좀 늦는데요 479 01:17:26,333 --> 01:17:27,208 ‎3시로 하죠 480 01:17:29,750 --> 01:17:30,750 ‎5시에 갑시다 481 01:17:34,541 --> 01:17:35,791 ‎몸은 좀 어떤가? 482 01:17:36,291 --> 01:17:39,166 ‎괜찮다, 해낼 수 있다 483 01:17:41,416 --> 01:17:43,916 ‎좋아요, 대신 ‎크시에크한테 말씀하세요 484 01:17:47,458 --> 01:17:49,250 ‎5시? 누구 결정이지? 485 01:17:52,583 --> 01:17:55,125 ‎다들 같은 생각이다 486 01:17:56,041 --> 01:17:58,875 ‎그러면 일정보다 3시간쯤 ‎늦어질 거 같다, 오버 487 01:18:00,708 --> 01:18:02,958 ‎더 일찍 출발하라는 건가? 488 01:18:04,708 --> 01:18:06,000 ‎5시에 가도 괜찮다 489 01:18:06,083 --> 01:18:07,750 ‎동틀 때 크레바스에 도달한다 490 01:18:08,916 --> 01:18:11,500 ‎지금 영하 40도다 491 01:18:11,583 --> 01:18:14,125 ‎또 동상에 걸리긴 싫다, 오버 492 01:18:17,250 --> 01:18:18,875 ‎어느 팀이 등반하나? 493 01:18:20,375 --> 01:18:23,166 ‎네 명 다 올라간다 ‎모두 함께 간다 494 01:18:24,750 --> 01:18:26,166 ‎왜 두 명씩 안 가고? 495 01:18:28,500 --> 01:18:32,208 ‎크시에크, 넷이 함께 가야 ‎등정 확률이 더 높다 496 01:18:32,916 --> 01:18:36,250 ‎날씨가 좋을 거고 ‎우리 컨디션도 괜찮다 497 01:18:37,875 --> 01:18:41,166 ‎모두 정상에 올라가려고 ‎고생해서 여기까지 왔다 498 01:18:42,250 --> 01:18:45,000 ‎빨리 움직여야 한다 ‎정상까지 멀다 499 01:18:45,083 --> 01:18:47,583 ‎시간을 낭비하지 마라, 통신 끝 500 01:19:03,083 --> 01:19:04,541 ‎생각보다 더 오래 걸렸어요 501 01:19:07,791 --> 01:19:11,458 ‎상황이 엿같아요, 마치에이 ‎서둘러야 해요 502 01:19:14,000 --> 01:19:17,916 ‎"해발 고도 7,700m, 오전 9시" 503 01:19:19,166 --> 01:19:21,166 ‎크레바스까지 가는 데 ‎너무 오래 걸렸다 504 01:19:21,250 --> 01:19:25,291 ‎일정보다 두 시간 늦었다 ‎반복한다, 두 시간 늦었다 505 01:19:25,791 --> 01:19:29,291 ‎너무 꾸물거리지 말되 조심해라 506 01:19:29,958 --> 01:19:33,250 ‎낮에는 날씨가 좋아져서 ‎햇볕이 많이 비칠 테니까 507 01:19:33,333 --> 01:19:35,083 ‎부지런히 이동하라 508 01:19:35,166 --> 01:19:37,791 ‎마지막으로 남은 기회고 509 01:19:38,291 --> 01:19:40,291 ‎다시는 찬스가 오지 않을 거다 510 01:19:40,375 --> 01:19:41,458 ‎통신 끝 511 01:19:48,333 --> 01:19:51,750 ‎"해발 고도 7,900m ‎오후 12시, 콜" 512 01:19:58,958 --> 01:20:00,250 ‎"죽음의 지대" 513 01:20:00,333 --> 01:20:02,166 ‎마치에이, 오늘 아침 이후로… 514 01:20:02,750 --> 01:20:08,291 ‎마치에이, 오늘 아침 이후로 ‎일정보다 3시간 늦어졌다 515 01:20:08,875 --> 01:20:09,750 ‎우리도 안다 516 01:20:12,083 --> 01:20:13,375 ‎날씨는 좋다 517 01:20:14,750 --> 01:20:15,750 ‎말끔히 갰다 518 01:20:18,333 --> 01:20:19,333 ‎우리 컨디션은… 519 01:20:20,708 --> 01:20:21,708 ‎우리 컨디션은 좋다 520 01:20:22,750 --> 01:20:25,416 ‎다행이다, 계속 올라갈 건가? 521 01:20:28,416 --> 01:20:29,916 ‎그렇다, 계속 올라가겠다 522 01:20:30,416 --> 01:20:34,666 ‎정상까지 아직 ‎네다섯 시간 더 가야 하니 523 01:20:34,750 --> 01:20:38,083 ‎서둘러야 한다 ‎반복한다, 서둘러야 한다 524 01:20:38,166 --> 01:20:41,916 ‎지금은 햇볕이 있지만 ‎해가 지면 죽을 듯이 추울 거다 525 01:20:42,000 --> 01:20:45,000 ‎그런 조건에서는 ‎하산하기가 무척 힘들다 526 01:20:45,083 --> 01:20:47,625 ‎조심하기 바란다, 통신 끝 527 01:20:49,375 --> 01:20:51,750 ‎사기꾼으로 낙인찍힌 삶은 힘들죠 528 01:20:52,750 --> 01:20:57,833 ‎전 25년간 낙인에서 벗어나려 했고 ‎제 명예를 되찾으려고 애썼습니다 529 01:20:58,583 --> 01:20:59,416 ‎동료들이 530 01:20:59,500 --> 01:21:02,541 ‎왜 그때 진실을 말하지 않았는지 ‎지금도 모르겠어요 531 01:21:05,291 --> 01:21:07,125 ‎하지만 오래전 일이니 532 01:21:07,958 --> 01:21:10,250 ‎이젠 제 앞에 놓인 미래를 ‎생각하고 싶습니다 533 01:21:10,333 --> 01:21:12,875 ‎정확히 뭐가 앞에 있는데요? 534 01:21:13,416 --> 01:21:14,458 ‎재대결요? 535 01:21:14,958 --> 01:21:16,583 ‎성공적인 재대결인가요? 536 01:21:17,375 --> 01:21:18,333 ‎시간이 말해 주겠죠 537 01:21:18,833 --> 01:21:21,791 ‎등반도 하고 젊은 친구들을 ‎도우러 가는 거예요 538 01:21:22,291 --> 01:21:24,791 ‎그리고 상황이 허락한다면… 539 01:21:26,750 --> 01:21:28,166 ‎등정을 시도할 겁니다 540 01:21:29,375 --> 01:21:30,416 ‎다시 한번요 541 01:22:07,750 --> 01:22:11,175 ‎마치에이, 아담, 아르투르, 토메크 ‎응답하라, 오버 542 01:22:11,225 --> 01:22:12,458 ‎"해발 8,030m, 로키 서밋" 543 01:22:34,625 --> 01:22:38,333 ‎마치에이랑 다들 제발 좀 응답하라 544 01:22:38,416 --> 01:22:39,291 ‎오버 545 01:22:46,833 --> 01:22:51,083 ‎마치에이와 팀원들 ‎무전기에 문제 있나? 546 01:22:51,166 --> 01:22:53,250 ‎내 속이 타들어 간다, 오버 547 01:22:58,916 --> 01:23:01,333 ‎크시에크, 마치에이다 548 01:23:03,083 --> 01:23:04,583 ‎로키 서밋에 도달했다 549 01:23:07,250 --> 01:23:09,833 ‎드디어 응답하는군 550 01:23:09,916 --> 01:23:11,958 ‎로키 서밋이라니 장하다! 551 01:23:12,041 --> 01:23:15,583 ‎해발 8,000m에 도달했지만 ‎조금 더 올라가야 정상이다 552 01:23:15,666 --> 01:23:18,666 ‎하지만 계속 올라가기에는 ‎너무 늦었다 553 01:23:18,750 --> 01:23:21,958 ‎더 올라가면 ‎해가 진 후에 하산해야 하니 554 01:23:22,041 --> 01:23:23,541 ‎너무 힘들어질 거다 555 01:23:25,333 --> 01:23:28,500 ‎귀환하는 걸 고려하기 바란다 556 01:23:28,583 --> 01:23:30,583 ‎마치에이, 생각해 보라, 오버 557 01:23:37,291 --> 01:23:40,791 ‎지금 돌아가려고 ‎여기까지 온 게 아니다 558 01:23:41,750 --> 01:23:42,916 ‎통신 끝 559 01:23:55,083 --> 01:23:57,291 ‎각자 알아서 결정해요 560 01:24:18,791 --> 01:24:21,250 ‎팀원들, 응답하라, 오버 561 01:24:31,375 --> 01:24:35,208 ‎마치에이, 아르투르, 토메크 ‎아담 나와라, 오버 562 01:24:49,916 --> 01:24:54,333 ‎마치에이, 아담, 아르투르, 토메크 ‎나와라, 오버 563 01:25:03,375 --> 01:25:05,875 ‎"2013년 3월 5일" 564 01:25:05,958 --> 01:25:12,125 ‎"폴란드 산악인들이 최초로 ‎브로드 피크 동계 등정에 성공했다" 565 01:25:20,500 --> 01:25:24,750 ‎"아담 비엘레츠키는 ‎오후 5시 20분에 정상을 밟았다" 566 01:25:56,833 --> 01:26:02,416 ‎"아르투르 말레크는 ‎30분 후에 정상을 정복했다" 567 01:26:16,000 --> 01:26:21,458 ‎"토마시 코발스키는 ‎오후 6시에 정상에 도달했다" 568 01:29:33,583 --> 01:29:34,750 ‎안녕, 크시에크? 569 01:29:36,875 --> 01:29:37,958 ‎안녕, 크시에크? 570 01:29:40,791 --> 01:29:46,208 ‎마치에이, 잘 들린다 ‎도대체 위치가 어디인가? 오버 571 01:29:58,625 --> 01:29:59,541 ‎정상이다 572 01:30:06,333 --> 01:30:07,250 ‎정상이다 573 01:30:23,791 --> 01:30:26,000 ‎"마치에이 베르베카는 ‎첫 등정 시도 후" 574 01:30:26,083 --> 01:30:29,666 ‎"정확히 25년 후에 ‎브로드 피크를 완등했다" 575 01:30:29,750 --> 01:30:33,833 ‎"첫 도전에서는 고작 17m 차이로 ‎등정에 실패했다" 576 01:30:39,333 --> 01:30:41,416 ‎마치에이, 베이스캠프에 응답하라 577 01:30:41,500 --> 01:30:47,500 ‎"제공 자료" 578 01:30:47,583 --> 01:30:51,083 ‎마치에이, 토메크, 응답하라 ‎어디 있나? 오버 579 01:30:58,666 --> 01:31:01,416 ‎마치에이, 토메크 ‎빌어먹을, 어디 있나? 580 01:31:02,041 --> 01:31:04,708 ‎응답하라, 오버 581 01:31:10,541 --> 01:31:14,666 ‎"마치에이 베르베카와 ‎토마시 코발스키는" 582 01:31:14,750 --> 01:31:17,541 ‎"하산 도중에 사망했다" 583 01:41:00,333 --> 01:41:03,055 ‎자 막 : 최 희 숙 584 01:41:03,055 --> 01:41:05,785 Modify by Blue-Bird™ (subscene.com/u/1191276) 585 01:41:05,785 --> 01:41:07,333 Sync & corrections by Blue-Bird™