1
00:00:01,785 --> 00:00:03,255
Sync & corrections by Blue-Bird™
2
00:00:03,255 --> 00:00:05,055
자 막 : 최 희 숙
3
00:00:05,055 --> 00:00:05,978
Modify by Blue-Bird™
(subscene.com/u/1191276)
4
00:00:06,083 --> 00:00:09,166
"넷플릭스 제공"
5
00:00:17,666 --> 00:00:19,875
"1980년대 폴란드 산악인들은
히말라야산맥을 등반해서"
6
00:00:19,958 --> 00:00:21,458
"눈부신 업적을 쌓았다"
7
00:00:21,541 --> 00:00:24,500
"히말라야산맥 8,000m급 봉우리를
최초로 동계 등반 한 후에는"
8
00:00:24,583 --> 00:00:27,791
"접근조차 힘든 카라코람산맥에
오를 준비를 마쳤다"
9
00:00:27,875 --> 00:00:29,583
"1988년 겨울 극한의 환경에서"
10
00:00:29,666 --> 00:00:32,791
"'겨울 전사'들은 지구상에서
두 번째로 높은 산에 도전하는데"
11
00:00:32,875 --> 00:00:34,250
"그중 한 명이
마치에이 베르베카다"
12
00:00:34,833 --> 00:00:38,208
그때 일은 떠올리기 싫다
그러고 싶지 않다
13
00:00:39,375 --> 00:00:41,666
난 그 원정 때
거의 모든 걸 잃었고
14
00:00:42,416 --> 00:00:45,000
사실 거기에서
완전히 돌아오지 못했다
15
00:00:46,041 --> 00:00:48,333
브로드 피크는
내 안에 영원히 남았고
16
00:00:49,250 --> 00:00:50,416
나도 그곳의 일부가 됐다
17
00:01:02,833 --> 00:01:07,041
"1988년 3월 카라코람산맥"
18
00:01:50,125 --> 00:01:52,500
마치에이, 어디 있나? 오버
19
00:02:10,416 --> 00:02:12,333
마치에이, 응답하라, 오버
20
00:02:20,833 --> 00:02:26,958
"일주일 전"
21
00:02:43,166 --> 00:02:45,708
그해 겨울 우리는 K2에서 애먹었다
22
00:02:46,833 --> 00:02:49,958
빙하 베이스캠프에서
수직으로 3km를 등반해야 하는데
23
00:02:50,041 --> 00:02:53,250
두 달이 지났는데도
중간 지점에 도달하지 못했다
24
00:02:53,958 --> 00:02:58,000
그런데 알렉 르버프가 이웃한
브로드 피크를 등반하자고 제안했다
25
00:02:59,041 --> 00:03:02,500
팀의 지원 없이
나와 단둘이 말이다
26
00:03:03,708 --> 00:03:06,500
말도 안 되는
터무니없는 생각이었고
27
00:03:07,916 --> 00:03:12,500
난 내키지 않았지만
피할 수 없다는 생각이 들었다
28
00:03:47,041 --> 00:03:57,000
" 브로드 피크 "
29
00:04:00,041 --> 00:04:04,000
"발토로 빙하 베이스캠프"
30
00:04:35,666 --> 00:04:39,500
캠프가 세 곳 필요해요
네 곳이 필요할 수도 있고요
31
00:04:40,750 --> 00:04:42,666
이틀 안에 해낼 수 있어요
32
00:04:45,583 --> 00:04:49,250
거리도 가깝고 빌어먹을 K2보다는
바람이 덜 거세니까요
33
00:04:50,666 --> 00:04:52,500
당신도 꼭 도전하고 싶잖아요
34
00:04:54,083 --> 00:04:55,208
나 혼자 가도 돼요
35
00:04:55,708 --> 00:04:57,791
안제이가 절대 허락 안 할걸요
36
00:04:57,875 --> 00:05:00,583
그러니 당신이 필요하다는 거죠
37
00:05:03,041 --> 00:05:04,541
안제이한테는 아직 말하지 마요
38
00:05:27,875 --> 00:05:30,750
안제이
39
00:05:31,333 --> 00:05:36,666
1번 캠프에 도착했는데
텐트가 흔적도 없다
40
00:05:38,708 --> 00:05:42,875
물자가 바람에 다 날려 갔지만
찾으러 가면 된다, 오버
41
00:05:42,958 --> 00:05:45,583
크시우, 찾으러 가지 마라
알겠나?
42
00:05:46,166 --> 00:05:49,291
베이스캠프에도 눈보라가 불어서
다시 구축해야 한다
43
00:05:49,958 --> 00:05:52,583
그래서 기다리고 있으니 내려와라
44
00:05:52,666 --> 00:05:53,625
통신 끝
45
00:06:12,500 --> 00:06:14,000
빌어먹을 브로드 피크를
오른다고요?
46
00:06:15,458 --> 00:06:17,125
당신이 그럴 줄은 몰랐어요
47
00:06:29,916 --> 00:06:32,541
- 무슨 일이죠?
- 젠장, 내가 부탁했잖아요
48
00:06:37,666 --> 00:06:41,125
- 때를 참 잘 골랐네요
- 적당한 때는 영원히 안 와요
49
00:06:45,666 --> 00:06:46,708
안제이가 뭐래요?
50
00:06:48,416 --> 00:06:49,541
늘 하는 말이죠, 뭐
51
00:06:50,083 --> 00:06:51,791
우리가 돌았대요
52
00:07:05,833 --> 00:07:08,583
K2 원정 68일 차
53
00:07:08,666 --> 00:07:13,625
빌리츠키와 치히가 임시 캠프를
블랙피라미드 위쪽에 만들었다
54
00:07:14,625 --> 00:07:17,458
우리가 도달한 해발 고도 중
최고 기록이다
55
00:07:17,958 --> 00:07:21,166
등반 허가서는 만료됐고
날씨는 예측 불허지만
56
00:07:21,250 --> 00:07:23,208
팀의 의지는 굳건하다
57
00:07:23,291 --> 00:07:27,208
우린 정상 정복에
최소한 한 번 더 도전할 것이고
58
00:07:27,291 --> 00:07:30,250
긍정적인 결과를 기대한다
메시지 끝
59
00:07:30,958 --> 00:07:34,333
K2 정복이 불가능한 거 알잖아요
브로드 피크에 가게 해 줘요
60
00:07:36,666 --> 00:07:37,708
잃을 게 없잖아요
61
00:07:40,416 --> 00:07:41,916
대원들을 잃을 수 있죠
62
00:07:42,833 --> 00:07:44,000
난 포기할 때를 알아요
63
00:07:44,083 --> 00:07:46,625
지금은 그렇지만
산에 올라가면 달라져요
64
00:07:46,708 --> 00:07:47,958
안제이, 날 알잖아요
65
00:07:55,208 --> 00:07:56,250
계획이 뭐죠?
66
00:07:56,333 --> 00:08:00,666
알파인 스타일에 캠프는 세 곳
크시에크의 여름 등반 코스로 가요
67
00:08:02,166 --> 00:08:04,875
2번 캠프는 설치도 안 됐고
다들 폭발 직전이에요
68
00:08:07,958 --> 00:08:09,083
모두 이해할 겁니다
69
00:08:15,833 --> 00:08:18,208
이번 원정을 망치는 결정이에요
70
00:08:19,583 --> 00:08:22,375
텐트 속에 앉아 있으려고
여기 온 게 아니잖아요
71
00:08:22,458 --> 00:08:24,208
등반하려고 왔죠
72
00:08:26,208 --> 00:08:28,041
K2를 오르려고 온 건데요
73
00:08:28,625 --> 00:08:31,416
전 세계가 지켜보는 가운데
정상 두 개를 정복할 기회예요
74
00:08:31,500 --> 00:08:34,375
카라코람산맥의 첫 동계 등반이란
업적을 세울 수 있잖아요
75
00:08:34,458 --> 00:08:36,833
베르베카와 르버프의 성과죠
76
00:08:37,500 --> 00:08:39,500
- 팀의 성과가 아니라요
- 왜 당신들이 가죠?
77
00:08:39,583 --> 00:08:42,000
왜 여름에 등정한 크시에크가
가면 안 돼요?
78
00:08:42,500 --> 00:08:45,375
- 내 아이디어니까요
- 환장하겠네
79
00:08:45,958 --> 00:08:48,833
K2 날씨가 좋아질 거로
기대한다면 미친 거죠
80
00:08:49,416 --> 00:08:51,416
미쳤다고요?
그게 무슨 개소리예요?
81
00:09:11,041 --> 00:09:12,833
이런 순간이 정말 싫어
82
00:09:18,000 --> 00:09:20,250
아무 문제 없는
평온한 일상 같은데…
83
00:09:26,875 --> 00:09:29,125
당신 마음은 벌써 거기 가 있네
84
00:09:31,916 --> 00:09:34,833
내 심정이 어떨지 생각해 봤어?
85
00:09:35,916 --> 00:09:37,625
애들 마음이 어떨지 말이야
86
00:09:38,166 --> 00:09:39,083
니우시에크
87
00:09:39,958 --> 00:09:41,125
이름을 뭐 하러 불러?
88
00:10:18,708 --> 00:10:19,833
왜 하고 싶어요?
89
00:10:23,583 --> 00:10:25,000
우린 K2를 등반할 겁니다
90
00:10:26,583 --> 00:10:28,208
함께 가야 등정 확률이 높아요
91
00:10:28,291 --> 00:10:31,291
- 두 명 줄어도 달라질 거 없죠
- 도움은 안 돼요
92
00:10:31,791 --> 00:10:33,500
크시에크, 도전하고 싶어요
93
00:10:36,416 --> 00:10:37,875
남과 겨루려는 게 아니에요
94
00:10:44,583 --> 00:10:45,916
그럼 행운을 빌게요
95
00:11:03,625 --> 00:11:05,208
4일 후에 봅시다
96
00:11:06,041 --> 00:11:07,375
일이 잘 풀리면요
97
00:11:08,041 --> 00:11:09,458
당연히 그래야죠
98
00:11:14,083 --> 00:11:16,916
대사님, 마치에이 베르베카와
알렉 르버프가
99
00:11:17,000 --> 00:11:20,291
K2 베이스캠프에서 막 출발했고
목적지는 브로드 피크입니다
100
00:11:21,500 --> 00:11:24,541
알파인 스타일로
정상에 도전할 계획이며
101
00:11:24,625 --> 00:11:28,875
등정해도 좋다는 정식 허가를
기다리고 있으니
102
00:11:29,375 --> 00:11:31,416
신속히 처리되기를 바랍니다
103
00:11:31,500 --> 00:11:32,416
통신 끝
104
00:13:19,333 --> 00:13:20,625
날씨가 좋다
105
00:13:21,166 --> 00:13:23,708
밤에 영하 40도 아래로
떨어지지 않을 거고
106
00:13:24,208 --> 00:13:28,041
내일 아침도 괜찮다
영하 30도에 바람이 안 분다
107
00:13:28,916 --> 00:13:35,625
계속 날씨가 좋으면
내일은 해발 7,000m에 도달할 거다
108
00:13:35,708 --> 00:13:36,625
통신 끝
109
00:15:25,750 --> 00:15:28,333
마치에이!
110
00:15:40,666 --> 00:15:41,500
마치에이?
111
00:15:45,708 --> 00:15:46,750
마치에이
112
00:16:01,291 --> 00:16:02,125
괜찮아요?
113
00:16:04,083 --> 00:16:05,833
난 다 이해한다, 마치에이
114
00:16:06,625 --> 00:16:09,708
안타깝게도
날씨가 당신들 편이 아니다
115
00:16:09,791 --> 00:16:12,875
눈보라가 안 멈추면 돌아와라
알겠나?
116
00:16:12,958 --> 00:16:17,250
눈보라가 멈추지 않으면 돌아와라
너무 위험하다
117
00:16:17,750 --> 00:16:20,208
내일 보자
118
00:16:21,208 --> 00:16:22,750
내일 아침에 가겠다
119
00:16:22,833 --> 00:16:23,875
통신 끝
120
00:17:29,500 --> 00:17:30,791
난 걱정돼, 마치에이
121
00:17:36,000 --> 00:17:38,750
나도 이해하고
당신 결정을 받아들이지만…
122
00:17:41,000 --> 00:17:42,625
내가 뭐라고 말해야 하지?
123
00:18:06,000 --> 00:18:07,041
괜찮네요
124
00:18:09,041 --> 00:18:10,083
좋아요
125
00:18:23,708 --> 00:18:28,916
"등정 마지막 구간"
126
00:18:41,791 --> 00:18:43,041
우리가 간다
127
00:19:31,875 --> 00:19:32,791
빌어먹을
128
00:19:33,625 --> 00:19:34,583
망했네요
129
00:19:42,125 --> 00:19:43,375
이거로는 안 될 텐데요
130
00:19:44,041 --> 00:19:45,291
돌아서 가야죠
131
00:19:47,208 --> 00:19:48,916
도대체 무슨 수로요?
132
00:19:50,666 --> 00:19:53,041
정상이 눈앞이니
아깝게 포기할 순 없죠
133
00:20:40,250 --> 00:20:42,833
여기는 괜찮아요, 이리 가면 돼요
134
00:20:46,083 --> 00:20:47,000
너무 늦었네요
135
00:20:48,041 --> 00:20:49,333
날씨가 지랄을 떨겠어요
136
00:20:50,000 --> 00:20:51,083
완등 못 해요
137
00:20:53,291 --> 00:20:54,333
할 수 있어요
138
00:20:57,666 --> 00:20:58,708
빌어먹을
139
00:21:00,250 --> 00:21:02,833
돌아가야 해요, 난 하산하겠어요
140
00:21:13,416 --> 00:21:14,833
그럼 자바다한테 말해요
141
00:21:22,625 --> 00:21:24,125
난 더 올라가 볼게요
142
00:22:21,375 --> 00:22:22,625
그만 돌아가야 한다
143
00:22:23,833 --> 00:22:26,666
너무 위험해지고 있다, 오버
144
00:22:27,583 --> 00:22:30,500
마치에이의 의견은 어떤가?
145
00:22:31,041 --> 00:22:33,041
그를 바꿔 달라, 오버
146
00:22:34,208 --> 00:22:36,458
마치에이는
계속 등반하겠다고 한다
147
00:22:37,958 --> 00:22:38,875
오버
148
00:22:39,791 --> 00:22:43,250
당신 생각은 어떤가?
상황을 잘 판단해야 한다
149
00:22:43,333 --> 00:22:46,291
정상에 오르려면
4, 5시간 더 걸린다
150
00:22:46,375 --> 00:22:48,916
무전기가 하나뿐이니
헤어지지 말라
151
00:22:49,833 --> 00:22:51,291
같이 움직여라
152
00:23:26,416 --> 00:23:30,541
"오후 2시"
153
00:23:53,166 --> 00:23:57,250
"오후 4시"
154
00:24:39,583 --> 00:24:44,625
"오후 5시"
155
00:24:45,333 --> 00:24:47,500
마치에이, 베이스캠프다, 오버
156
00:24:47,583 --> 00:24:50,041
"죽음의 지대"
157
00:25:04,916 --> 00:25:07,458
마치에이, 베이스캠프다, 응답하라
158
00:25:24,291 --> 00:25:29,541
"오후 5시 반"
159
00:25:42,458 --> 00:25:45,166
마치에이, 제발 응답하라, 오버
160
00:25:58,458 --> 00:26:00,166
우라질, 응답 좀 해
161
00:26:13,250 --> 00:26:18,333
"오후 5시 55분"
162
00:27:53,500 --> 00:27:54,458
베이스캠프, 나와라
163
00:27:56,416 --> 00:27:57,708
베이스캠프, 나와라
164
00:27:57,791 --> 00:27:59,875
드디어 연락 왔네
베이스캠프다, 오버
165
00:28:00,958 --> 00:28:04,000
드디어 연락했군
위치를 말하라, 오버
166
00:28:08,250 --> 00:28:11,291
안제이, 내 위에 아무것도 없다
167
00:28:13,958 --> 00:28:15,083
정상에 와 있다
168
00:28:16,666 --> 00:28:18,333
내가 정상을 정복했다
169
00:28:31,583 --> 00:28:33,916
정말 장하다, 훌륭하다
170
00:28:34,875 --> 00:28:40,500
하산할 때 조심하기 바란다
171
00:28:40,583 --> 00:28:41,625
텐트를 찾아라
172
00:28:58,500 --> 00:29:01,291
폴란드 산악인들이
히말라야에서 대성공을 거뒀습니다
173
00:29:01,375 --> 00:29:05,041
폴란드 등산 협회는
동계 원정에 성공해서
174
00:29:05,125 --> 00:29:08,166
자랑스러운 위업을 달성했습니다
175
00:29:08,250 --> 00:29:12,791
마치에이 베르베카가 브로드 피크의
첫 동계 등반을 완수해서
176
00:29:12,875 --> 00:29:14,875
카라코람산맥의 8,000m급 봉우리를
177
00:29:14,958 --> 00:29:18,625
역사상 최초로
겨울에 완등한 인물이 됐습니다
178
00:29:18,708 --> 00:29:21,625
세계에서 가장 높고 가장 위험하며
179
00:29:21,708 --> 00:29:23,375
가장 접근하기 힘든 산맥이죠
180
00:29:32,666 --> 00:29:34,375
…베르베카,
181
00:29:34,458 --> 00:29:36,791
K2 국제 겨울 원정대의 멤버…
182
00:29:54,333 --> 00:29:59,583
"오후 8시 반"
183
00:31:14,125 --> 00:31:17,416
"오후 11시"
184
00:31:17,500 --> 00:31:20,958
마치에이, 위치가 어디인가? 오버
185
00:31:22,583 --> 00:31:25,875
콜 아래쪽에서 구덩이를 팠다
186
00:31:29,541 --> 00:31:31,666
앞이 안 보여서 갈 수가 없다
187
00:31:32,541 --> 00:31:35,333
마치에이, 곧 날씨가 좋아질 거다
188
00:31:35,416 --> 00:31:38,250
구덩이에 있어라
아침에는 나아질지 모른다
189
00:31:38,333 --> 00:31:41,500
길을 찾게 될 거다, 조심하라
190
00:31:58,375 --> 00:32:00,416
"오전 8시 반"
191
00:32:00,500 --> 00:32:02,666
마치에이, 베이스캠프다, 응답하라
192
00:32:08,750 --> 00:32:10,208
마치에이 나와라, 오버
193
00:32:29,958 --> 00:32:31,166
아무것도 안 보인다
194
00:32:32,750 --> 00:32:36,083
안제이, 아직 같은 자리에 있다
195
00:32:36,666 --> 00:32:41,916
16시간째 해발 8,000m에 있었다
어서 하산해야 한다, 오버
196
00:32:45,833 --> 00:32:49,000
어디로 가야 할지 모르겠다
길을 잃었다
197
00:32:49,541 --> 00:32:51,750
마치에이
산 위에 너무 오래 있었다
198
00:32:51,833 --> 00:32:55,375
하룻밤 더 버티는 건 불가능하다
하산해야 한다
199
00:33:20,000 --> 00:33:25,166
"오후 1시"
200
00:33:32,666 --> 00:33:34,916
마치에이, 하산하고 있길 바란다
201
00:33:36,250 --> 00:33:38,041
산에 그렇게 오래 있어선 안 된다
202
00:33:44,791 --> 00:33:47,750
다리에 아무 감각이 없다
203
00:33:51,666 --> 00:33:55,291
마치에이, 미레크 두 명이랑
크시에크가 올라가고 있다
204
00:33:55,375 --> 00:33:57,375
반복한다, 그들이 올라간다
205
00:34:04,291 --> 00:34:05,458
어디로 가고 있지?
206
00:34:06,375 --> 00:34:10,375
당신 둘을 데려오려고
브로드 피크를 올라가고 있다
207
00:34:10,916 --> 00:34:13,875
날씨가 괜찮으면
이틀 후에 만날 것이다
208
00:34:13,958 --> 00:34:15,583
이틀 후에 도착할 거다
209
00:34:18,208 --> 00:34:21,541
마치에이, 하산해야 한다
하룻밤 더 버티는 건 불가능하다
210
00:34:22,125 --> 00:34:23,791
지금 살아 있는 것도 기적이다
211
00:34:50,250 --> 00:34:54,041
마치에이, 하산해야 한다
212
00:34:54,125 --> 00:34:57,041
해발 8,000m에서
하룻밤 더 버티는 건 불가능하다
213
00:34:59,750 --> 00:35:00,625
마치에이
214
00:35:05,916 --> 00:35:08,125
마치에이, 내 말 들려?
215
00:35:11,041 --> 00:35:12,000
이리 와
216
00:35:12,625 --> 00:35:13,458
이리 와
217
00:35:20,250 --> 00:35:21,208
나 겁나
218
00:35:32,250 --> 00:35:33,458
나한테 이러지 마
219
00:38:25,666 --> 00:38:28,791
"오후 9시"
220
00:38:59,458 --> 00:39:04,791
"오후 11시"
221
00:39:09,541 --> 00:39:10,500
알렉
222
00:39:14,708 --> 00:39:15,666
알렉!
223
00:39:18,333 --> 00:39:19,291
알렉
224
00:39:34,000 --> 00:39:34,958
알렉
225
00:39:41,083 --> 00:39:42,041
알렉!
226
00:39:57,958 --> 00:39:59,041
마치에이!
227
00:40:02,041 --> 00:40:03,250
마치에이!
228
00:40:50,708 --> 00:40:52,208
마치에이 상태는 어떤가?
229
00:40:54,291 --> 00:40:58,083
해발 8,000m에서 여러 날
있었던 것치고는 괜찮은 편이다
230
00:40:58,166 --> 00:40:59,833
발가락만 동상에 걸렸다
231
00:41:00,333 --> 00:41:04,458
내일 아침 일찍
빨리 하산해야 한다
232
00:41:06,291 --> 00:41:08,666
안제이, 마치에이는
걸을 힘이 없다
233
00:41:09,541 --> 00:41:13,375
크시에크와 미레크 두 명을
내일 만날 수 있을 테니
234
00:41:13,458 --> 00:41:15,041
하산해야 한다
235
00:41:15,125 --> 00:41:16,750
산 위에 너무 오래 있었다
236
00:41:19,125 --> 00:41:20,833
"오전 9시 반"
237
00:41:20,916 --> 00:41:22,750
내가 당신을 끌고 갈 순 없어요
238
00:41:34,000 --> 00:41:34,916
힘내요
239
00:41:38,041 --> 00:41:39,083
마치에이!
240
00:41:55,625 --> 00:42:00,791
"오후 2시"
241
00:42:02,416 --> 00:42:05,125
됐어요, 이제 고생 끝났어요
242
00:42:06,458 --> 00:42:10,666
잘했다, 크시에크
최대한 빨리 둘을 데리고 하산하라
243
00:42:11,166 --> 00:42:15,000
동상 걸리고 탈수가 심해서
살아 있는 게 기적이다
244
00:42:16,833 --> 00:42:22,125
"이튿날 오후 2시"
245
00:42:31,625 --> 00:42:32,583
마치에이
246
00:42:37,791 --> 00:42:42,250
헬기로 병원으로 이송될 겁니다
모두 준비해 뒀어요
247
00:42:43,541 --> 00:42:45,166
아무 걱정 하지 마요
248
00:42:46,833 --> 00:42:48,875
- 고마워요
- 별말을 다 하네요
249
00:42:55,500 --> 00:42:56,833
다 잘될 거예요
250
00:44:10,750 --> 00:44:12,208
귀하에게 이 메달을 수여합니다
251
00:44:12,291 --> 00:44:14,708
위대한 용기와 정신을
보여 주셨습니다
252
00:44:15,666 --> 00:44:16,958
훌륭해요!
253
00:44:26,208 --> 00:44:27,250
아빠!
254
00:44:30,625 --> 00:44:31,625
'레고'다
255
00:44:46,333 --> 00:44:50,916
마치에이 씨, 실례해도 될까요?
잠깐 얘기하고 싶은데요
256
00:44:51,000 --> 00:44:51,958
얘들아, 가자
257
00:44:53,250 --> 00:44:54,125
이리 와
258
00:44:54,708 --> 00:44:58,625
그 산을 등반하기로
결심한 이유가 뭔가요?
259
00:45:00,000 --> 00:45:00,916
원래 처음에는…
260
00:46:32,291 --> 00:46:33,208
왜?
261
00:46:37,083 --> 00:46:38,000
아무것도 아냐
262
00:46:47,291 --> 00:46:48,166
말해
263
00:46:50,791 --> 00:46:51,791
말하라니까
264
00:46:57,083 --> 00:46:58,333
니우시에크, 사랑해
265
00:48:11,375 --> 00:48:12,250
여보세요
266
00:48:12,875 --> 00:48:14,541
마치에이, 안제이예요
267
00:48:15,541 --> 00:48:16,375
안녕하세요
268
00:48:17,166 --> 00:48:19,833
좀 어때요? 필요한 거 없어요?
269
00:48:22,375 --> 00:48:25,333
괜찮아요, 잘 지내고 있어요
270
00:48:25,875 --> 00:48:27,250
다행이네요
271
00:48:28,416 --> 00:48:30,166
사실 할 말이 있어요
272
00:48:31,041 --> 00:48:34,000
어떻게 말을 꺼내야 할지
모르겠지만…
273
00:48:34,083 --> 00:48:35,416
원정대를 꾸리고 있어요?
274
00:48:37,541 --> 00:48:40,833
맞아요, 그런데 당신 컨디션이
어떤지 몰라서요
275
00:48:40,916 --> 00:48:43,000
몇 달 후에
낭가파르바트산을 오를 건데
276
00:48:43,083 --> 00:48:45,916
저번 등반 후로
당신 몸이 어떤지 모르니…
277
00:48:46,000 --> 00:48:49,041
나도 당연히 가야죠
정말 잘됐네요
278
00:49:00,166 --> 00:49:02,041
저기는 K2 아래의
베이스캠프입니다
279
00:49:05,208 --> 00:49:07,500
저런 모습이 우리 일상입니다
280
00:49:08,791 --> 00:49:10,208
날씨가 지랄을 떨죠
281
00:49:14,708 --> 00:49:17,000
산에서 날씨가 안 좋으면
그렇게 말해요
282
00:49:17,083 --> 00:49:19,541
이틀 동안 구덩이에서 주무셨다죠?
283
00:49:20,041 --> 00:49:20,958
맞습니다
284
00:49:23,875 --> 00:49:25,958
그 일에 대해서는
할 말이 별로 없네요
285
00:49:43,875 --> 00:49:45,000
잠깐만요
286
00:49:58,000 --> 00:49:59,375
괜찮아요
287
00:50:07,666 --> 00:50:09,750
- 고맙습니다
- 고마워
288
00:50:18,666 --> 00:50:21,958
'초콜릿을 녹여서
우유와 버터를 넣고'
289
00:50:22,041 --> 00:50:25,291
- '밀가루를 베이킹파우더와…'
- 잠깐만
290
00:50:26,125 --> 00:50:28,000
- 밀가루를 넣어?
- 네
291
00:50:30,958 --> 00:50:32,083
밀가루는 얼마나 넣어?
292
00:50:34,500 --> 00:50:36,833
- 몰라요
- 그건 그림이 없어?
293
00:50:36,916 --> 00:50:37,750
네
294
00:50:47,666 --> 00:50:48,500
안녕하세요?
295
00:50:48,583 --> 00:50:50,208
- 부모님 계셔?
- 아빠 계세요
296
00:51:04,541 --> 00:51:05,375
고맙습니다
297
00:51:18,375 --> 00:51:19,250
맛 좀 보자
298
00:51:20,041 --> 00:51:21,208
더 나은데
299
00:51:27,708 --> 00:51:30,416
"타테르니체크"
300
00:51:42,583 --> 00:51:45,041
"알렉산데르 르버프
생존이 곧 승리다"
301
00:53:17,666 --> 00:53:18,541
마치에이?
302
00:53:25,791 --> 00:53:27,000
누가 알고 있었죠?
303
00:53:29,000 --> 00:53:30,833
- 들어와요
- 누가 알았어요?
304
00:53:40,083 --> 00:53:41,666
- 모두 알았어요
- 모두요?
305
00:53:42,166 --> 00:53:43,791
당신이 죽을 거 같았어요
306
00:53:44,583 --> 00:53:45,958
정상이라면서 연락했으니
307
00:53:46,041 --> 00:53:47,583
- 의심 안 했죠
- 전혀요?
308
00:53:49,458 --> 00:53:53,250
- 크시에크는 너무 이르다고 했죠
- 그 친구 어디 있는데요?
309
00:53:53,875 --> 00:53:54,958
알렉은요?
310
00:53:55,458 --> 00:53:57,208
그 겁쟁이들 어디 있어요?
311
00:53:57,958 --> 00:53:59,208
석 달이나요?
312
00:53:59,708 --> 00:54:01,375
빌어먹을 석 달 동안이나
313
00:54:01,458 --> 00:54:04,291
내가 완등 못 한 걸
아무도 말 안 했어요?
314
00:54:04,375 --> 00:54:06,125
그런 익살극을 왜 벌였죠?
315
00:54:06,208 --> 00:54:07,083
도대체 왜요!
316
00:54:07,583 --> 00:54:10,541
성공이나 다음 원정 후원금이
탐났어요?
317
00:54:10,625 --> 00:54:12,791
돈 때문에 그랬어요?
318
00:54:12,875 --> 00:54:14,625
사실을 말했으면 계속 등반했겠죠
319
00:54:14,708 --> 00:54:15,666
안제이?
320
00:54:17,041 --> 00:54:18,541
당신이 선택지를 빼앗았어요
321
00:54:18,625 --> 00:54:20,583
에바가 당신 장례식이나
준비하면 좋아요?
322
00:54:20,666 --> 00:54:22,833
내 가족은 끌어들이지 마요
323
00:54:23,666 --> 00:54:24,583
마치에이
324
00:54:38,916 --> 00:54:39,833
마치에이!
325
00:55:34,750 --> 00:55:37,250
산악계의 충격적인 소식을
전해 드립니다
326
00:55:37,333 --> 00:55:40,416
브로드 피크 첫 동계 등반을
시도한 마치에이 베르베카가
327
00:55:40,500 --> 00:55:42,083
사실 완등한 게 아니었습니다
328
00:55:42,166 --> 00:55:44,625
함께 등반한
알렉산데르 르버프에 따르면
329
00:55:44,708 --> 00:55:48,333
베르베카는 정상에서
몇 미터밖에 떨어지지 않은
330
00:55:48,416 --> 00:55:50,541
로키 서밋에 오른 것이라고 합니다
331
00:55:50,625 --> 00:55:52,583
따라서 브로드 피크는
아직 미정복이죠
332
00:55:52,666 --> 00:55:54,125
"사실 마치에이 베르베카는"
333
00:55:54,208 --> 00:55:57,833
"브로드 피크 정상 바로 근처인
로키 서밋까지만 올랐다"
334
00:55:57,916 --> 00:56:00,208
"정상에서 고작 17m 아래니"
335
00:56:00,291 --> 00:56:02,916
"능선을 타고 한 시간 오르면
완등했겠지만"
336
00:56:03,000 --> 00:56:05,291
"그 한 시간으로
생사가 바뀔 수 있었으므로"
337
00:56:05,375 --> 00:56:07,750
"마치에이가 실수를 못 깨달은 게
다행일 수도 있다"
338
00:56:20,250 --> 00:56:22,125
크시우, 어서 자렴
339
00:57:12,208 --> 00:57:14,166
바닐라 먹을래, 초콜릿 먹을래?
340
00:57:24,166 --> 00:57:26,666
야누시는 아빠가 완등 안 했대요
341
00:57:26,750 --> 00:57:28,125
거짓말이죠?
342
00:57:49,541 --> 00:57:50,458
어땠어?
343
00:58:08,708 --> 00:58:12,791
다시는 그자들과 같이
원정 안 갈 거야
344
00:58:16,458 --> 00:58:17,458
약속할게
345
00:58:41,083 --> 00:58:45,166
"2012년 6월"
346
00:59:34,750 --> 00:59:35,916
셋, 넷
347
00:59:59,458 --> 01:00:00,708
조심해
348
01:00:30,375 --> 01:00:33,208
"크시에크 빌리츠키"
349
01:01:30,791 --> 01:01:32,375
마치에이, 크시에크예요
350
01:01:32,458 --> 01:01:34,916
안데스산맥으로
떠났을지도 모르지만
351
01:01:35,000 --> 01:01:37,041
아직 출국 안 했으면 좋겠네요
352
01:01:37,875 --> 01:01:39,000
전화해 줘요
353
01:02:21,333 --> 01:02:22,791
별일 없는 거야?
354
01:02:26,416 --> 01:02:27,333
그럼
355
01:02:34,625 --> 01:02:35,958
그냥 피곤해서 그래
356
01:02:41,000 --> 01:02:42,083
자러 가자
357
01:03:17,208 --> 01:03:19,541
지금 몇 가지를 선택해야 해요
358
01:03:20,333 --> 01:03:23,625
전시회에서 조화롭게 결합하는 게
제일 중요하죠
359
01:03:26,250 --> 01:03:27,291
안녕하세요?
360
01:03:30,000 --> 01:03:31,666
전화를 안 받더군요
361
01:03:32,166 --> 01:03:35,708
마침 지나가던 길이라 들러 봤어요
362
01:03:42,625 --> 01:03:43,833
컬렉션에 보태요
363
01:03:45,166 --> 01:03:46,125
잘 있었어요?
364
01:04:06,125 --> 01:04:07,375
모두 준비됐어요
365
01:04:08,416 --> 01:04:11,625
장비랑 훌륭한 팀까지요
젊은이들이죠
366
01:04:14,666 --> 01:04:16,583
노련한 사람이 필요해요
367
01:04:17,708 --> 01:04:18,708
그리고…
368
01:04:21,500 --> 01:04:23,291
당신은 이 원정을
갈 자격이 있어요
369
01:04:25,291 --> 01:04:27,291
평온하게 살 자격이 있죠
370
01:04:27,375 --> 01:04:29,791
당신은 그 빌어먹을 산을
정복할 자격이 있어요
371
01:04:32,083 --> 01:04:33,250
밤이 깊었네요
372
01:04:36,500 --> 01:04:37,458
마치에이
373
01:04:43,541 --> 01:04:45,333
우리가 시작한 일을 끝내야죠
374
01:04:47,541 --> 01:04:50,416
크시우, 난 아무것도
할 필요가 없어요
375
01:04:56,916 --> 01:04:59,166
갑시다, 에바가
방을 치워 뒀을걸요
376
01:05:00,083 --> 01:05:01,708
아니에요, 가야죠
377
01:05:03,583 --> 01:05:04,708
부인한테 안부 전해 줘요
378
01:05:05,541 --> 01:05:06,375
잘 있어요
379
01:05:20,500 --> 01:05:21,875
그 사람이 무슨 제안을 했어?
380
01:05:27,750 --> 01:05:29,000
브로드 피크에 가자던데
381
01:05:51,125 --> 01:05:52,125
거절했어
382
01:07:22,208 --> 01:07:25,458
당신이 우리에게
선사하는 아름다움과 즐거움
383
01:07:25,541 --> 01:07:27,916
당신 마음에서 우러나오는 진심
384
01:07:28,416 --> 01:07:31,416
그리고 당신 작품에
표현된 예술적 감각
385
01:07:31,916 --> 01:07:34,541
그 모든 걸 고맙게 생각해요
386
01:08:45,208 --> 01:08:46,208
거기에 가려고
387
01:08:51,291 --> 01:08:52,125
알아
388
01:09:24,875 --> 01:09:26,666
한 가지 약속해
389
01:09:41,125 --> 01:09:44,500
몸이 안 좋으면
정상에 올라가지 않겠다고 약속해
390
01:09:51,458 --> 01:09:52,583
니우시에크
391
01:09:54,375 --> 01:09:55,416
나한테 약속해
392
01:09:59,333 --> 01:10:00,291
약속하라니까
393
01:10:27,208 --> 01:10:28,125
괜찮아
394
01:10:52,750 --> 01:10:56,416
마나슬루산과 초오유산의
동계 등정에 최초로 성공했고
395
01:10:57,041 --> 01:11:02,791
카라코람산맥 8,000m급 봉우리를
겨울에 최초로 오른 분입니다
396
01:11:02,875 --> 01:11:05,125
브로드 피크에서요
397
01:11:05,625 --> 01:11:07,458
안나푸르나에서
새 길을 개척했으며
398
01:11:07,541 --> 01:11:11,958
폴란드인 최초로 중국 쪽에서
출발해 에베레스트산을 등정했고
399
01:11:12,041 --> 01:11:16,250
지금은 동계 원정대를 이끌면서
고지대 가이드로 활발히 활동하죠
400
01:11:16,333 --> 01:11:19,291
매년 고객을
세븐서미츠 봉우리로 안내하면서
401
01:11:19,375 --> 01:11:22,750
전설적인 산악인으로
우리 곁에 남아 있습니다
402
01:11:25,000 --> 01:11:27,208
저는 아르투르라고 해요
403
01:11:27,875 --> 01:11:28,833
반갑습니다
404
01:11:28,916 --> 01:11:30,500
- 토메크입니다
- 안녕하세요?
405
01:11:31,000 --> 01:11:33,291
- 아담이에요
- 영광입니다
406
01:11:34,000 --> 01:11:34,875
마치에이입니다
407
01:11:39,875 --> 01:11:41,500
업적은 그 외에도 많죠
408
01:11:41,583 --> 01:11:45,291
폴란드 산악계 역사에서
큰 비중을 차지하는 분이니까요
409
01:11:45,375 --> 01:11:47,375
하지만 이렇게 정리하겠습니다
410
01:11:47,458 --> 01:11:49,166
마치에이 베르베카입니다!
411
01:12:01,083 --> 01:12:02,583
이상 저희 팀을 소개했습니다
412
01:12:02,666 --> 01:12:04,625
저희 둘은 경험이 있고
413
01:12:05,833 --> 01:12:07,875
이 젊은이들은 힘이 넘칩니다
414
01:12:07,958 --> 01:12:10,916
같이 등반한 적은 없지만
415
01:12:11,625 --> 01:12:13,625
능력이 뛰어나단 걸 잘 알죠
416
01:12:13,708 --> 01:12:15,791
벌써 실력을 잘 보여 주고 있고요
417
01:12:17,250 --> 01:12:20,708
마치에이와 전
첫 원정 팀의 일원이었고
418
01:12:22,208 --> 01:12:25,666
그때를 잘 기억합니다
어쩌면 기억 안 해도 될 것까지요
419
01:12:26,208 --> 01:12:28,750
우리 둘 다 그 산을 잘 알지만…
420
01:12:30,291 --> 01:12:33,458
그 산을 마주하기 전인데요
많이 초조하신가요?
421
01:12:33,541 --> 01:12:35,333
아니면 본때를 보여 주고 싶나요?
422
01:12:36,041 --> 01:12:39,333
브로드 피크 겨울 등반을
결심하는 데 오래 걸렸지만
423
01:12:39,833 --> 01:12:43,041
결국 크시에크 빌리츠키의 의견을
인정했습니다
424
01:12:43,916 --> 01:12:48,708
우리가 시작한 일을
끝내야 한다고 말하더군요
425
01:12:55,875 --> 01:12:59,666
2번 캠프, 응답하라, 오버
426
01:13:06,458 --> 01:13:10,083
베이스캠프, 응답하라, 토메크다
427
01:13:11,833 --> 01:13:14,958
일기 예보를 확인했나? 오버
428
01:13:18,041 --> 01:13:21,958
해발 7,500m 지대의 풍속이
35노트다
429
01:13:22,666 --> 01:13:25,875
내일 아침에는 15노트
나중에는 5노트고
430
01:13:26,583 --> 01:13:29,208
정오쯤 날씨가 말끔히 갤 것이다
431
01:13:29,291 --> 01:13:30,583
이상 내일 일기 예보였다
432
01:13:32,541 --> 01:13:36,791
화요일에 8,000m 지점은
어떤가? 오버
433
01:13:40,916 --> 01:13:43,791
5, 15, 20노트 순서다
434
01:13:44,541 --> 01:13:46,250
수요일 예보도 있다
435
01:13:46,333 --> 01:13:51,166
15노트, 15노트, 그리고 1…
1노트다
436
01:13:52,125 --> 01:13:53,000
오버
437
01:13:54,916 --> 01:13:58,000
1노트면 등반할 맛이 날 거 같다
438
01:13:58,500 --> 01:13:59,375
오버
439
01:14:03,500 --> 01:14:08,958
25년 전에 그 산 정상
바로 근처까지 가셨죠?
440
01:14:09,750 --> 01:14:11,708
그때 정상에 오른 줄 알았어요
441
01:14:13,000 --> 01:14:13,875
무슨 뜻인가요?
442
01:14:14,958 --> 01:14:19,375
전 1988년에 브로드 피크 정상
바로 근처인 로키 서밋에 올랐어요
443
01:14:19,458 --> 01:14:22,541
정상에서 몇 미터 아래고, 아래로
좀 내려가야 다시 위쪽이 나오죠
444
01:14:23,041 --> 01:14:25,375
거기에서 정상까지
한 시간도 안 걸려요
445
01:14:27,250 --> 01:14:28,625
3월 4일, 정오
446
01:14:28,708 --> 01:14:30,791
팀원들이 3번 캠프로 가고 있다
447
01:14:32,041 --> 01:14:38,500
오늘 계획은 4번 캠프로
물자를 전달하는 것이다
448
01:14:38,583 --> 01:14:40,500
텐트가 두 개 있어야 한다
449
01:14:47,125 --> 01:14:50,333
무슨 일이 있었던 거죠?
왜 더 높이 안 올라갔습니까?
450
01:14:50,416 --> 01:14:51,541
알았다면 올라갔겠지만
451
01:14:52,083 --> 01:14:55,291
제가 정상 바로 앞까지만 간 걸
동료들이 말해 주지 않았어요
452
01:14:56,291 --> 01:14:59,291
전 등정한 줄 알고 하산했는데
입국한 지 두 달 후에
453
01:14:59,375 --> 01:15:03,250
사실 정상에 오르지 못했다는 걸
알게 됐습니다
454
01:15:04,750 --> 01:15:06,541
상황이 어떤가?
455
01:15:08,250 --> 01:15:10,250
응답하라, 오버
456
01:15:10,333 --> 01:15:12,833
잘 들린다, 오버
457
01:15:14,625 --> 01:15:17,416
10시 15분쯤에는
바람이 멈출 테니까
458
01:15:17,500 --> 01:15:19,250
정오가 되면 괜찮을 거다
459
01:15:19,750 --> 01:15:23,708
정말 반가운 소식이다
왜냐하면 여기는…
460
01:15:23,791 --> 01:15:29,458
안테나를 잘 들기 바란다
무슨 말인지 전혀 모르겠다, 오버
461
01:15:37,333 --> 01:15:39,250
브로드 피크에 다시 오르는 건
힘든가요?
462
01:15:40,666 --> 01:15:41,833
어떨 것 같습니까?
463
01:15:44,458 --> 01:15:46,708
천천히 죽어 가는 건
유쾌하지 않죠
464
01:15:48,833 --> 01:15:50,416
모든 게 끝난 기분인데
465
01:15:50,500 --> 01:15:52,666
사랑하는 이들은
수천 킬로 떨어진 곳에 있으니
466
01:15:52,750 --> 01:15:54,625
작별 인사도 못 해요
467
01:15:55,666 --> 01:16:00,000
몸 구석구석이 더는 못 견딘다고
포기하지만 어쩔 도리가 없죠
468
01:16:01,916 --> 01:16:03,916
끔찍한 무력감이 들어요
469
01:16:04,583 --> 01:16:07,208
그게 브로드 피크에 대한
제 기억입니다
470
01:16:15,458 --> 01:16:18,458
그런데 제 나라, 저의 집으로
돌아와서 보니
471
01:16:19,458 --> 01:16:22,291
헛수고를 한 거였습니다
472
01:16:23,500 --> 01:16:25,750
아시겠어요? 헛수고였다고요
473
01:16:55,000 --> 01:16:58,125
일기 예보가 하루에 세 번으로
나뉘는데 아침에는 괜찮을 거 같다
474
01:16:58,791 --> 01:17:02,458
반가운 소식이다
예보가 맞으면 좋겠다, 이상
475
01:17:04,041 --> 01:17:09,416
"해발 고도 7,400m
등정 마지막 구간"
476
01:17:11,750 --> 01:17:13,125
5시에 출발합시다
477
01:17:14,750 --> 01:17:16,333
우리도 괜찮습니다
478
01:17:22,708 --> 01:17:25,125
5시면 좀 늦는데요
479
01:17:26,333 --> 01:17:27,208
3시로 하죠
480
01:17:29,750 --> 01:17:30,750
5시에 갑시다
481
01:17:34,541 --> 01:17:35,791
몸은 좀 어떤가?
482
01:17:36,291 --> 01:17:39,166
괜찮다, 해낼 수 있다
483
01:17:41,416 --> 01:17:43,916
좋아요, 대신
크시에크한테 말씀하세요
484
01:17:47,458 --> 01:17:49,250
5시? 누구 결정이지?
485
01:17:52,583 --> 01:17:55,125
다들 같은 생각이다
486
01:17:56,041 --> 01:17:58,875
그러면 일정보다 3시간쯤
늦어질 거 같다, 오버
487
01:18:00,708 --> 01:18:02,958
더 일찍 출발하라는 건가?
488
01:18:04,708 --> 01:18:06,000
5시에 가도 괜찮다
489
01:18:06,083 --> 01:18:07,750
동틀 때 크레바스에 도달한다
490
01:18:08,916 --> 01:18:11,500
지금 영하 40도다
491
01:18:11,583 --> 01:18:14,125
또 동상에 걸리긴 싫다, 오버
492
01:18:17,250 --> 01:18:18,875
어느 팀이 등반하나?
493
01:18:20,375 --> 01:18:23,166
네 명 다 올라간다
모두 함께 간다
494
01:18:24,750 --> 01:18:26,166
왜 두 명씩 안 가고?
495
01:18:28,500 --> 01:18:32,208
크시에크, 넷이 함께 가야
등정 확률이 더 높다
496
01:18:32,916 --> 01:18:36,250
날씨가 좋을 거고
우리 컨디션도 괜찮다
497
01:18:37,875 --> 01:18:41,166
모두 정상에 올라가려고
고생해서 여기까지 왔다
498
01:18:42,250 --> 01:18:45,000
빨리 움직여야 한다
정상까지 멀다
499
01:18:45,083 --> 01:18:47,583
시간을 낭비하지 마라, 통신 끝
500
01:19:03,083 --> 01:19:04,541
생각보다 더 오래 걸렸어요
501
01:19:07,791 --> 01:19:11,458
상황이 엿같아요, 마치에이
서둘러야 해요
502
01:19:14,000 --> 01:19:17,916
"해발 고도 7,700m, 오전 9시"
503
01:19:19,166 --> 01:19:21,166
크레바스까지 가는 데
너무 오래 걸렸다
504
01:19:21,250 --> 01:19:25,291
일정보다 두 시간 늦었다
반복한다, 두 시간 늦었다
505
01:19:25,791 --> 01:19:29,291
너무 꾸물거리지 말되 조심해라
506
01:19:29,958 --> 01:19:33,250
낮에는 날씨가 좋아져서
햇볕이 많이 비칠 테니까
507
01:19:33,333 --> 01:19:35,083
부지런히 이동하라
508
01:19:35,166 --> 01:19:37,791
마지막으로 남은 기회고
509
01:19:38,291 --> 01:19:40,291
다시는 찬스가 오지 않을 거다
510
01:19:40,375 --> 01:19:41,458
통신 끝
511
01:19:48,333 --> 01:19:51,750
"해발 고도 7,900m
오후 12시, 콜"
512
01:19:58,958 --> 01:20:00,250
"죽음의 지대"
513
01:20:00,333 --> 01:20:02,166
마치에이, 오늘 아침 이후로…
514
01:20:02,750 --> 01:20:08,291
마치에이, 오늘 아침 이후로
일정보다 3시간 늦어졌다
515
01:20:08,875 --> 01:20:09,750
우리도 안다
516
01:20:12,083 --> 01:20:13,375
날씨는 좋다
517
01:20:14,750 --> 01:20:15,750
말끔히 갰다
518
01:20:18,333 --> 01:20:19,333
우리 컨디션은…
519
01:20:20,708 --> 01:20:21,708
우리 컨디션은 좋다
520
01:20:22,750 --> 01:20:25,416
다행이다, 계속 올라갈 건가?
521
01:20:28,416 --> 01:20:29,916
그렇다, 계속 올라가겠다
522
01:20:30,416 --> 01:20:34,666
정상까지 아직
네다섯 시간 더 가야 하니
523
01:20:34,750 --> 01:20:38,083
서둘러야 한다
반복한다, 서둘러야 한다
524
01:20:38,166 --> 01:20:41,916
지금은 햇볕이 있지만
해가 지면 죽을 듯이 추울 거다
525
01:20:42,000 --> 01:20:45,000
그런 조건에서는
하산하기가 무척 힘들다
526
01:20:45,083 --> 01:20:47,625
조심하기 바란다, 통신 끝
527
01:20:49,375 --> 01:20:51,750
사기꾼으로 낙인찍힌 삶은 힘들죠
528
01:20:52,750 --> 01:20:57,833
전 25년간 낙인에서 벗어나려 했고
제 명예를 되찾으려고 애썼습니다
529
01:20:58,583 --> 01:20:59,416
동료들이
530
01:20:59,500 --> 01:21:02,541
왜 그때 진실을 말하지 않았는지
지금도 모르겠어요
531
01:21:05,291 --> 01:21:07,125
하지만 오래전 일이니
532
01:21:07,958 --> 01:21:10,250
이젠 제 앞에 놓인 미래를
생각하고 싶습니다
533
01:21:10,333 --> 01:21:12,875
정확히 뭐가 앞에 있는데요?
534
01:21:13,416 --> 01:21:14,458
재대결요?
535
01:21:14,958 --> 01:21:16,583
성공적인 재대결인가요?
536
01:21:17,375 --> 01:21:18,333
시간이 말해 주겠죠
537
01:21:18,833 --> 01:21:21,791
등반도 하고 젊은 친구들을
도우러 가는 거예요
538
01:21:22,291 --> 01:21:24,791
그리고 상황이 허락한다면…
539
01:21:26,750 --> 01:21:28,166
등정을 시도할 겁니다
540
01:21:29,375 --> 01:21:30,416
다시 한번요
541
01:22:07,750 --> 01:22:11,175
마치에이, 아담, 아르투르, 토메크
응답하라, 오버
542
01:22:11,225 --> 01:22:12,458
"해발 8,030m, 로키 서밋"
543
01:22:34,625 --> 01:22:38,333
마치에이랑 다들 제발 좀 응답하라
544
01:22:38,416 --> 01:22:39,291
오버
545
01:22:46,833 --> 01:22:51,083
마치에이와 팀원들
무전기에 문제 있나?
546
01:22:51,166 --> 01:22:53,250
내 속이 타들어 간다, 오버
547
01:22:58,916 --> 01:23:01,333
크시에크, 마치에이다
548
01:23:03,083 --> 01:23:04,583
로키 서밋에 도달했다
549
01:23:07,250 --> 01:23:09,833
드디어 응답하는군
550
01:23:09,916 --> 01:23:11,958
로키 서밋이라니 장하다!
551
01:23:12,041 --> 01:23:15,583
해발 8,000m에 도달했지만
조금 더 올라가야 정상이다
552
01:23:15,666 --> 01:23:18,666
하지만 계속 올라가기에는
너무 늦었다
553
01:23:18,750 --> 01:23:21,958
더 올라가면
해가 진 후에 하산해야 하니
554
01:23:22,041 --> 01:23:23,541
너무 힘들어질 거다
555
01:23:25,333 --> 01:23:28,500
귀환하는 걸 고려하기 바란다
556
01:23:28,583 --> 01:23:30,583
마치에이, 생각해 보라, 오버
557
01:23:37,291 --> 01:23:40,791
지금 돌아가려고
여기까지 온 게 아니다
558
01:23:41,750 --> 01:23:42,916
통신 끝
559
01:23:55,083 --> 01:23:57,291
각자 알아서 결정해요
560
01:24:18,791 --> 01:24:21,250
팀원들, 응답하라, 오버
561
01:24:31,375 --> 01:24:35,208
마치에이, 아르투르, 토메크
아담 나와라, 오버
562
01:24:49,916 --> 01:24:54,333
마치에이, 아담, 아르투르, 토메크
나와라, 오버
563
01:25:03,375 --> 01:25:05,875
"2013년 3월 5일"
564
01:25:05,958 --> 01:25:12,125
"폴란드 산악인들이 최초로
브로드 피크 동계 등정에 성공했다"
565
01:25:20,500 --> 01:25:24,750
"아담 비엘레츠키는
오후 5시 20분에 정상을 밟았다"
566
01:25:56,833 --> 01:26:02,416
"아르투르 말레크는
30분 후에 정상을 정복했다"
567
01:26:16,000 --> 01:26:21,458
"토마시 코발스키는
오후 6시에 정상에 도달했다"
568
01:29:33,583 --> 01:29:34,750
안녕, 크시에크?
569
01:29:36,875 --> 01:29:37,958
안녕, 크시에크?
570
01:29:40,791 --> 01:29:46,208
마치에이, 잘 들린다
도대체 위치가 어디인가? 오버
571
01:29:58,625 --> 01:29:59,541
정상이다
572
01:30:06,333 --> 01:30:07,250
정상이다
573
01:30:23,791 --> 01:30:26,000
"마치에이 베르베카는
첫 등정 시도 후"
574
01:30:26,083 --> 01:30:29,666
"정확히 25년 후에
브로드 피크를 완등했다"
575
01:30:29,750 --> 01:30:33,833
"첫 도전에서는 고작 17m 차이로
등정에 실패했다"
576
01:30:39,333 --> 01:30:41,416
마치에이, 베이스캠프에 응답하라
577
01:30:41,500 --> 01:30:47,500
"제공 자료"
578
01:30:47,583 --> 01:30:51,083
마치에이, 토메크, 응답하라
어디 있나? 오버
579
01:30:58,666 --> 01:31:01,416
마치에이, 토메크
빌어먹을, 어디 있나?
580
01:31:02,041 --> 01:31:04,708
응답하라, 오버
581
01:31:10,541 --> 01:31:14,666
"마치에이 베르베카와
토마시 코발스키는"
582
01:31:14,750 --> 01:31:17,541
"하산 도중에 사망했다"
583
01:41:00,333 --> 01:41:03,055
자 막 : 최 희 숙
584
01:41:03,055 --> 01:41:05,785
Modify by Blue-Bird™
(subscene.com/u/1191276)
585
01:41:05,785 --> 01:41:07,333
Sync & corrections by Blue-Bird™