1 00:00:06,166 --> 00:00:09,291 NETFLIX PRESENTERAR 2 00:00:17,833 --> 00:00:20,000 På 80-talet utfördes en rad spektakulära prestationer 3 00:00:20,083 --> 00:00:21,500 av polska klättrare i Himalaya. 4 00:00:21,583 --> 00:00:24,666 Efter de första vinterbestigningarna av Himalayas 8 000-meterstoppar, 5 00:00:24,791 --> 00:00:27,833 är de redo för Karakoram, världens mest svårtillgängliga bergskedja. 6 00:00:27,916 --> 00:00:29,708 Vintern -88 under extrema förhållanden, 7 00:00:29,791 --> 00:00:32,833 hoppas "The Ice Warriors" kunna nå världens näst högsta topp. 8 00:00:33,000 --> 00:00:34,416 Bland dem finns Maciej Berbeka. 9 00:00:34,833 --> 00:00:38,375 Jag tycker inte om att återvända till de händelserna. Jag vill inte. 10 00:00:39,375 --> 00:00:41,958 Jag hade förlorat allt under den expeditionen. 11 00:00:42,458 --> 00:00:45,000 Egentligen har jag aldrig helt återvänt därifrån. 12 00:00:46,083 --> 00:00:48,375 Broad Peak är en del av mig. 13 00:00:49,250 --> 00:00:50,916 Och jag är en del av den. 14 00:01:03,416 --> 00:01:07,000 KARAKORAM MARS 1988 15 00:01:50,208 --> 00:01:52,625 Maciej, var är du? Kom. 16 00:02:10,416 --> 00:02:12,375 Maciej, svara. Kom. 17 00:02:20,958 --> 00:02:27,000 EN VECKA TIDIGARE 18 00:02:43,166 --> 00:02:45,791 Det gick inte bra för oss på K2 den vintern. 19 00:02:46,833 --> 00:02:49,958 Det är en tre kilometer vertikal klättring från glaciärens basläger, 20 00:02:50,083 --> 00:02:53,375 och efter två månader hade vi inte ens kommit halvvägs. 21 00:02:53,958 --> 00:02:58,041 Då föreslog Alek Lwow att vi skulle bestiga granntoppen, Broad Peak. 22 00:02:59,041 --> 00:03:02,500 Bara vi två, utan stöd från teamet. 23 00:03:03,708 --> 00:03:06,500 Det var en riskabel och galen idé. 24 00:03:08,000 --> 00:03:12,541 Jag ville inte göra det, men insåg att jag inte kunde fly från det. 25 00:04:00,125 --> 00:04:04,125 BALTOROGLACIÄREN BASLÄGER 26 00:04:35,833 --> 00:04:39,583 Tre läger. Kanske till och med fyra. 27 00:04:40,750 --> 00:04:42,708 Vi kan göra det på två dagar. 28 00:04:45,583 --> 00:04:49,333 Det är nära och inte så jävla blåsigt som det är på det jävla K2. 29 00:04:50,666 --> 00:04:52,500 Jag vet hur gärna du vill göra det. 30 00:04:54,041 --> 00:04:55,291 Jag kan göra det själv. 31 00:04:55,875 --> 00:04:57,791 Andrzej skulle aldrig låta dig. 32 00:04:57,875 --> 00:05:00,583 Det är för fan därför jag behöver dig! 33 00:05:03,041 --> 00:05:04,791 Berätta inte för honom än. 34 00:05:27,875 --> 00:05:30,750 Andrzej… 35 00:05:31,333 --> 00:05:36,625 Vi är redan vid Läger Ett men vi ser inga tält. 36 00:05:38,708 --> 00:05:42,875 Alla förnödenheter har blåst bort. Vi kan leta efter dem. Kom. 37 00:05:43,000 --> 00:05:45,958 Krzysiu, leta inte efter dem. Är det uppfattat? 38 00:05:46,125 --> 00:05:49,458 Det var en snöstorm vid baslägret också, Det måste byggas om. 39 00:05:49,750 --> 00:05:52,583 Vi måste bygga om baslägret. Vi väntar på er. Kom ner. 40 00:05:52,666 --> 00:05:53,708 Klart slut. 41 00:06:12,500 --> 00:06:14,000 Jävla Broad Peak? 42 00:06:15,458 --> 00:06:17,250 Jag förväntade mig inte det av dig. 43 00:06:29,916 --> 00:06:32,541 -Vad? -För helvete, Alek. Jag frågade dig. 44 00:06:37,625 --> 00:06:41,208 -Du hade inte kunnat välja en sämre tid. -Det hade aldrig varit en bra tid. 45 00:06:45,666 --> 00:06:46,916 Vad sa han till dig? 46 00:06:48,416 --> 00:06:49,583 Det vanliga. 47 00:06:50,083 --> 00:06:51,791 Att vi är helt jävla galna. 48 00:07:05,875 --> 00:07:08,583 Dag 68 av K2-expeditionen. 49 00:07:08,666 --> 00:07:13,750 Wielicki och Cichy slog tillfälligt läger ovanför Black Pyramid. 50 00:07:14,625 --> 00:07:17,625 Det är den högsta altitud vi har nått hittills. 51 00:07:17,958 --> 00:07:21,166 Trots tillståndet som löper ut och det oberäkneliga vädret 52 00:07:21,333 --> 00:07:23,208 så är teamet fast beslutna. 53 00:07:23,375 --> 00:07:27,166 Vi tänker göra minst ett försök till att attackera toppen. 54 00:07:27,291 --> 00:07:30,291 Vi är optimistiska. Slut på meddelandet. 55 00:07:30,875 --> 00:07:34,333 Du vet att vi inte kommer att nå K2. Vi går till Broad Peak. 56 00:07:36,666 --> 00:07:37,791 Du förlorar inget. 57 00:07:40,416 --> 00:07:41,750 Jag kan förlora män. 58 00:07:42,833 --> 00:07:44,125 Jag vet när det är nog. 59 00:07:44,250 --> 00:07:46,708 Du vet nu. Det är annorlunda däruppe. 60 00:07:46,791 --> 00:07:48,000 Andrzej, du känner mig. 61 00:07:55,208 --> 00:07:56,250 Vad är din plan? 62 00:07:56,416 --> 00:08:00,791 Lätt alpin stil, tre läger. Samma rutt som Krzysiek tog på sommaren. 63 00:08:02,125 --> 00:08:05,375 Vi har inte ens slagit upp Läger Två. Pojkarna är på bristningsgränsen. 64 00:08:07,958 --> 00:08:09,125 De kommer att förstå. 65 00:08:16,250 --> 00:08:18,208 Det här beslutet dödar expeditionen. 66 00:08:19,583 --> 00:08:22,333 Vi kom inte hit för att sitta i tält. 67 00:08:22,541 --> 00:08:24,208 Vi kom väl hit för att klättra? 68 00:08:26,333 --> 00:08:27,958 Vi kom hit för att nå K2. 69 00:08:28,625 --> 00:08:31,500 Hela världen har ögonen på oss. Vi skulle kunna nå två toppar. 70 00:08:31,583 --> 00:08:34,375 Vintern lägger sig över Karakoram. Vad är det för fel med det? 71 00:08:34,458 --> 00:08:37,416 Det blir Berbekas och Lwows personliga framgångar. 72 00:08:37,541 --> 00:08:38,625 Inte hela teamet. 73 00:08:38,708 --> 00:08:42,291 Exakt. Varför du och inte Krzysiek som redan var där i somras? 74 00:08:42,583 --> 00:08:45,583 -För det är min idé. -Skitbra. 75 00:08:46,083 --> 00:08:48,833 Du är galen om du tror att saker på K2 kommer att förbättras. 76 00:08:49,375 --> 00:08:51,541 Galen? Vad fan snackar du om? 77 00:09:11,041 --> 00:09:12,750 Jag hatar den här stunden. 78 00:09:18,000 --> 00:09:20,333 Det verkar som att allt är bra… 79 00:09:26,875 --> 00:09:29,208 Jag kan se att du redan är där. 80 00:09:31,916 --> 00:09:34,958 Tänkte du ens på vad jag gick igenom? 81 00:09:35,875 --> 00:09:37,708 Vad barnen gick igenom? 82 00:09:38,166 --> 00:09:39,291 Niusiek… 83 00:09:40,041 --> 00:09:41,166 Säg inte "Niusiek". 84 00:10:18,708 --> 00:10:19,833 Varför göra det? 85 00:10:23,583 --> 00:10:25,083 Vi ska ta oss an K2. 86 00:10:26,583 --> 00:10:28,291 Vi har bättre chans tillsammans. 87 00:10:28,416 --> 00:10:31,416 -Två mindre gör ingen skillnad. -Det kommer inte heller hjälpa. 88 00:10:31,791 --> 00:10:33,583 Krzysiek, jag vill bara försöka. 89 00:10:36,416 --> 00:10:37,875 Jag tävlar inte mot någon. 90 00:10:44,583 --> 00:10:46,083 Lycka till då. 91 00:11:03,625 --> 00:11:05,208 Vi ses om fyra dagar. 92 00:11:06,041 --> 00:11:07,541 Om allt går bra. 93 00:11:08,041 --> 00:11:09,500 Det finns inget alternativ. 94 00:11:14,083 --> 00:11:18,708 Ambassadören, Maciej Berbeka och Alek Lwow har just lämnat baslägret vid K2 95 00:11:18,833 --> 00:11:20,500 och är på väg mot Broad Peak. 96 00:11:21,500 --> 00:11:24,666 De bestämde sig för att attackera toppen i lätt alpin stil. 97 00:11:24,791 --> 00:11:29,083 Vi väntar på det officiella tillståndet för att nå toppen. 98 00:11:29,375 --> 00:11:32,500 Vi hoppas att det kan ordnas snabbt. Klart slut. 99 00:13:19,333 --> 00:13:20,666 Det är fint väder. 100 00:13:21,166 --> 00:13:23,750 Det blir inte kallare än -40°C på natten. 101 00:13:24,208 --> 00:13:28,000 Stabil morgon, -30°C, vindstilla. 102 00:13:28,916 --> 00:13:35,500 Om vädret håller i sig så borde ni nå 7 000 imorgon. 103 00:13:35,708 --> 00:13:36,750 Klart slut. 104 00:15:25,791 --> 00:15:28,333 Maciej! 105 00:15:40,666 --> 00:15:41,750 Maciej? 106 00:15:45,750 --> 00:15:46,791 Maciej? 107 00:16:01,333 --> 00:16:02,333 Är du okej? 108 00:16:04,083 --> 00:16:05,833 Jag förstår Maciej. Det gör jag! 109 00:16:06,625 --> 00:16:09,666 Tyvärr är vädret inte på er sida. 110 00:16:09,875 --> 00:16:12,875 Om snöstormen inte upphör så vänd tillbaka. Är det uppfattat? 111 00:16:13,041 --> 00:16:17,125 Vänd tillbaka om den inte upphör. Det är för riskabelt. 112 00:16:17,666 --> 00:16:20,250 Vi får se imorgon. 113 00:16:21,250 --> 00:16:22,708 Imorgon bitti. 114 00:16:22,916 --> 00:16:24,041 Klart slut. 115 00:17:29,458 --> 00:17:30,791 Jag är orolig, Maciej. 116 00:17:36,083 --> 00:17:38,791 Jag antar att jag förstår och accepterar det, men… 117 00:17:40,958 --> 00:17:42,666 …vad vill du att jag ska säga? 118 00:18:06,000 --> 00:18:07,125 Det är okej. 119 00:18:09,041 --> 00:18:10,166 Det stämmer. 120 00:18:23,791 --> 00:18:29,083 PUSH TILL TOPPEN 121 00:18:41,791 --> 00:18:43,083 Vi är på väg. 122 00:19:31,875 --> 00:19:32,916 Fan. 123 00:19:33,666 --> 00:19:34,791 Det är kört. 124 00:19:42,125 --> 00:19:43,375 Det kommer inte fungera. 125 00:19:44,125 --> 00:19:45,333 Vi går runt. 126 00:19:47,208 --> 00:19:49,375 Hur fan ska vi gå runt? 127 00:19:50,666 --> 00:19:53,125 Vi är så nära. Det är synd att gå tillbaka. 128 00:20:40,291 --> 00:20:42,833 Det är bra här. Vi kan gå det här hållet. 129 00:20:46,083 --> 00:20:47,083 För sent. 130 00:20:48,041 --> 00:20:49,416 Skitvädret är på väg. 131 00:20:50,000 --> 00:20:51,208 Vi kommer inte klara det. 132 00:20:53,291 --> 00:20:54,458 Vi ska klara det. 133 00:20:57,708 --> 00:20:58,708 Fan. 134 00:21:00,250 --> 00:21:01,666 Vi borde gå tillbaka. 135 00:21:01,833 --> 00:21:02,958 Jag skulle gå ner. 136 00:21:13,416 --> 00:21:14,916 Meddela Zawada. 137 00:21:22,625 --> 00:21:24,208 Jag går lite längre. 138 00:22:21,291 --> 00:22:22,708 Vi borde vända om. 139 00:22:23,875 --> 00:22:26,583 Det börjar bli riktigt farligt. Kom. 140 00:22:27,541 --> 00:22:28,625 Och Maciej? 141 00:22:29,041 --> 00:22:30,458 Vad tycker Maciej? 142 00:22:31,041 --> 00:22:33,125 Låt mig prata med honom. Kom. 143 00:22:34,291 --> 00:22:36,583 Maciej vill gå upp. 144 00:22:37,958 --> 00:22:39,041 Kom. 145 00:22:39,791 --> 00:22:43,250 Vad tror du? Du måste bedöma situationen. 146 00:22:43,375 --> 00:22:46,333 Det kommer ta fyra, fem timmar till för att nå toppen. 147 00:22:46,458 --> 00:22:49,000 Ni har bara en radio. Sära inte på er. 148 00:22:49,916 --> 00:22:51,375 Samarbeta! 149 00:24:45,333 --> 00:24:47,375 Maciej, det här är baslägret, kom. 150 00:24:47,500 --> 00:24:50,333 DÖDSZON 151 00:25:04,916 --> 00:25:07,541 Maciej, det här är baslägret, kom. Svara. 152 00:25:42,458 --> 00:25:45,125 Maciej, var snäll och svara, kom. 153 00:25:58,458 --> 00:26:00,250 Svara, för guds skull. 154 00:27:53,500 --> 00:27:54,458 Baslägret, kom! 155 00:27:56,416 --> 00:27:57,666 Baslägret, kom! 156 00:27:57,875 --> 00:27:59,875 Äntligen! Det här är baslägret, kom. 157 00:28:00,958 --> 00:28:04,083 Maciej, äntligen! Berätta var du är. Kom. 158 00:28:08,250 --> 00:28:11,333 Andrzej, det finns inget ovanför mig. 159 00:28:13,958 --> 00:28:15,208 Jag är på toppen. 160 00:28:16,666 --> 00:28:18,333 Jag är på toppen! 161 00:28:31,583 --> 00:28:34,000 Det är underbart. Fantastiskt! 162 00:28:34,875 --> 00:28:40,500 Du måste vara försiktig under din nedstigning. 163 00:28:40,666 --> 00:28:41,750 Hitta tältet. 164 00:28:58,625 --> 00:29:01,333 En stor framgång för polsk bergsklättring i Himalaya. 165 00:29:01,458 --> 00:29:05,916 Det polska bergklättrarförbundets vinterexpedition kan vara stolta 166 00:29:06,000 --> 00:29:08,041 över sin spektakulära prestation. 167 00:29:08,250 --> 00:29:12,750 Maciej Berbeka från Zakopane har slutfört första vinterbestigningen av Broad Peak. 168 00:29:12,875 --> 00:29:14,916 Han är den första personen i historien 169 00:29:15,041 --> 00:29:18,583 som har tagit sig förbi 8 000 meter vintertid i Karakoram, 170 00:29:18,708 --> 00:29:23,416 världens högsta, farligaste och mest svårtillgängliga bergskedja. 171 00:31:17,666 --> 00:31:20,958 Maciej, var är du? Kom. 172 00:31:22,583 --> 00:31:26,000 Jag har grävt en grop under ett bergspass. 173 00:31:29,583 --> 00:31:31,666 Jag kan inte se vart jag ska gå härnäst. 174 00:31:32,541 --> 00:31:35,333 Förhoppningsvis så klarnar det upp snart. 175 00:31:35,458 --> 00:31:38,333 Stanna i gropen. Det blir kanske bättre imorgon bitti. 176 00:31:38,500 --> 00:31:41,625 Du kommer att hitta vägen. Ta hand om dig. 177 00:32:00,625 --> 00:32:03,208 Maciej, det är baslägret. Kom. 178 00:32:08,750 --> 00:32:10,333 Maciej, kom. 179 00:32:30,000 --> 00:32:31,375 Jag kan inte se något. 180 00:32:32,833 --> 00:32:36,166 Andrzej, jag är fortfarande på samma ställe. 181 00:32:36,666 --> 00:32:42,041 Du har varit på 8 000 meter i 16 timmar nu. Du måste gå ner. Kom. 182 00:32:45,750 --> 00:32:49,000 Jag vet inte vilket håll jag ska gå. Jag är vilse. 183 00:32:49,916 --> 00:32:51,916 Du har varit däruppe för länge! 184 00:32:52,041 --> 00:32:55,416 Du överlever inte en natt till. Du måste gå ner. 185 00:33:32,750 --> 00:33:35,041 Jag hoppas du är på väg ner. 186 00:33:36,041 --> 00:33:38,083 Du kan inte stanna där så länge! 187 00:33:44,750 --> 00:33:47,750 Jag har ingen känsel i benen. 188 00:33:51,666 --> 00:33:55,333 Båda Mireks och Krzysiek Wielicki är på väg upp. 189 00:33:55,458 --> 00:33:57,375 Jag repeterar, de är på väg upp. 190 00:34:04,291 --> 00:34:05,583 På väg vart? 191 00:34:06,500 --> 00:34:10,458 Uppför Broad Peak för att möta er två. 192 00:34:10,916 --> 00:34:13,958 Om vädret tillåter så borde de vara där om två dagar. 193 00:34:14,083 --> 00:34:15,750 De kommer dit om två dagar. 194 00:34:18,208 --> 00:34:21,625 Du måste gå ner! Du överlever inte en natt till. 195 00:34:22,125 --> 00:34:23,875 Det är ett mirakel att du lever. 196 00:34:50,250 --> 00:34:54,041 Du måste gå ner. 197 00:34:54,250 --> 00:34:57,083 Du överlever inte en natt till på 8 000 meter. 198 00:34:59,750 --> 00:35:00,875 Maciej… 199 00:35:05,916 --> 00:35:08,125 Maciej, hör du mig? 200 00:35:11,041 --> 00:35:12,083 Kom. 201 00:35:12,625 --> 00:35:13,833 Kom hit. 202 00:35:20,250 --> 00:35:21,291 Jag är rädd. 203 00:35:32,250 --> 00:35:33,500 Gör inte det här mot mig. 204 00:39:09,541 --> 00:39:10,583 Alek! 205 00:39:14,708 --> 00:39:15,666 Alek! 206 00:39:18,291 --> 00:39:19,333 Alek! 207 00:39:34,000 --> 00:39:35,041 Alek! 208 00:39:41,083 --> 00:39:42,208 Alek! 209 00:39:57,916 --> 00:39:59,083 Maciej! 210 00:40:02,041 --> 00:40:03,333 Maciej! 211 00:40:50,708 --> 00:40:52,291 Hur går det? Hur mår han? 212 00:40:54,541 --> 00:40:58,083 Inte illa med tanke på hur många dagar han tillbringade på 8 000 meter. 213 00:40:58,208 --> 00:40:59,750 Bara hans tår är frostskadade. 214 00:41:00,333 --> 00:41:04,541 Ni måste gå ner snabbt imorgon bitti. 215 00:41:06,291 --> 00:41:08,750 Han är inte stark nog att gå. 216 00:41:09,541 --> 00:41:13,333 Krzysiek och båda Mireks borde nå er imorgon, 217 00:41:13,458 --> 00:41:15,083 men ni måste börja gå ner! 218 00:41:15,208 --> 00:41:16,750 Ni har varit där för länge. 219 00:41:21,000 --> 00:41:22,541 Jag kan fan inte bära dig! 220 00:41:34,041 --> 00:41:35,083 Kom igen! 221 00:41:38,041 --> 00:41:39,125 Maciej! 222 00:42:02,541 --> 00:42:05,125 Sådär! Det är över nu! 223 00:42:06,458 --> 00:42:10,666 Bra jobbat, Krzysiek! Få ner dem så fort du kan. 224 00:42:11,166 --> 00:42:15,125 De har frostskador och är uttorkade. Det är ett mirakel att de lever. 225 00:42:16,958 --> 00:42:22,125 NÄSTA DAG 226 00:42:31,625 --> 00:42:32,625 Maciej! 227 00:42:37,791 --> 00:42:42,458 Du kommer att flygas till sjukhuset. Allt är ordnat. 228 00:42:43,541 --> 00:42:45,166 Oroa dig inte för något. 229 00:42:46,750 --> 00:42:48,875 -Tack. -Ingen orsak. 230 00:42:55,500 --> 00:42:56,916 Allt kommer att ordna sig! 231 00:44:10,666 --> 00:44:14,833 Vi överlämnar denna medalj som ett erkännande av ditt enorma mod. 232 00:44:15,666 --> 00:44:17,041 Bra gjort! 233 00:44:26,208 --> 00:44:27,375 Pappa! 234 00:44:30,708 --> 00:44:31,791 Lego! 235 00:44:46,333 --> 00:44:50,750 Tillåter du? Bara några ord. 236 00:44:51,000 --> 00:44:52,166 Pojkar, kom hit. 237 00:44:53,250 --> 00:44:54,458 Krzyś, kom. 238 00:44:54,625 --> 00:44:58,583 Varför bestämde du dig för att bestiga just det här berget? 239 00:45:00,000 --> 00:45:01,208 Vi gav oss ut för att… 240 00:46:32,291 --> 00:46:33,333 Vad? 241 00:46:37,083 --> 00:46:38,166 Inget. 242 00:46:47,291 --> 00:46:48,333 Säg det! 243 00:46:50,791 --> 00:46:51,875 Säg det! 244 00:46:57,083 --> 00:46:58,416 Niusiek, jag älskar dig. 245 00:48:11,375 --> 00:48:12,500 Hallå? 246 00:48:12,875 --> 00:48:14,625 Hej, det är Andrzej. 247 00:48:15,541 --> 00:48:16,583 Hej. 248 00:48:17,166 --> 00:48:19,958 Hur mår du? Behöver du något? 249 00:48:22,375 --> 00:48:25,458 Nej, inget. Allt är bra. 250 00:48:25,875 --> 00:48:27,250 Det är fint. 251 00:48:28,416 --> 00:48:30,500 Jag ville faktiskt prata med dig för att… 252 00:48:31,041 --> 00:48:34,000 Lyssna, jag vet inte hur jag ska säga det här, men… 253 00:48:34,250 --> 00:48:35,708 Planerar du något? 254 00:48:37,541 --> 00:48:40,833 Ja, exakt. Men jag visste inte hur du mådde. 255 00:48:40,916 --> 00:48:43,166 Vi ska bestiga Nanga Parbat om några månader. 256 00:48:43,250 --> 00:48:46,000 Jag visste inte om du var i form och ville efter den senaste… 257 00:48:46,083 --> 00:48:47,500 Kom igen, visst. 258 00:48:48,541 --> 00:48:49,541 Fantastiskt! 259 00:49:00,166 --> 00:49:02,125 Det här är K2:s basläger. 260 00:49:05,250 --> 00:49:07,541 Och det var så här de flesta av våra dagar såg ut. 261 00:49:08,791 --> 00:49:10,208 Skitväder. 262 00:49:14,708 --> 00:49:17,166 Det kallar vi dåligt väder i bergen. 263 00:49:17,333 --> 00:49:19,958 Jag hörde att du sov i en grop i två dagar. 264 00:49:20,125 --> 00:49:21,125 Ja, det gjorde jag. 265 00:49:23,875 --> 00:49:26,250 Men det finns inte mycket att berätta om det. 266 00:49:43,875 --> 00:49:45,041 Ett ögonblick. 267 00:49:58,000 --> 00:49:59,375 Glöm det. 268 00:50:07,833 --> 00:50:09,916 -Tack så mycket! -Tack. 269 00:50:18,666 --> 00:50:21,916 Smält chokladen, tillsätt mjölk och smör. 270 00:50:22,041 --> 00:50:25,333 -Blanda mjölet med bakpulver… -Vänta lite. 271 00:50:26,125 --> 00:50:27,958 -Blanda mjölet. -Ja. 272 00:50:30,958 --> 00:50:32,166 Hur mycket mjöl? 273 00:50:34,541 --> 00:50:36,833 -Jag vet inte. -Inga teckningar? 274 00:50:36,916 --> 00:50:37,958 Nej. 275 00:50:47,583 --> 00:50:48,583 Hallå. 276 00:50:48,708 --> 00:50:50,208 -Är dina föräldrar här? -Pappa. 277 00:51:04,541 --> 00:51:05,541 Tack. 278 00:51:18,416 --> 00:51:19,458 Låt mig. 279 00:51:20,041 --> 00:51:21,208 Det är bättre. 280 00:51:27,708 --> 00:51:30,166 TATRA KLÄTTRARE 281 00:51:42,583 --> 00:51:45,041 ALEKSANDER LWOW ATT VINNA BETYDER… ATT ÖVERLEVA 282 00:53:17,625 --> 00:53:18,708 Maciej? 283 00:53:25,791 --> 00:53:27,125 Vem visste? 284 00:53:29,000 --> 00:53:30,833 -Kom in. -Vem visste? 285 00:53:40,083 --> 00:53:41,750 -Alla. -Alla? 286 00:53:42,250 --> 00:53:43,791 Jag trodde att du skulle dö. 287 00:53:44,625 --> 00:53:45,958 Du anropade från toppen. 288 00:53:46,083 --> 00:53:47,666 -Jag tvivlade inte. -Inte? 289 00:53:49,458 --> 00:53:53,375 -Krzysiek sa att det var för tidigt. -Krzysiek? Var är han nu? 290 00:53:53,875 --> 00:53:54,958 Var är Alek? 291 00:53:55,458 --> 00:53:57,541 Var är det gänget fegisar? 292 00:53:57,958 --> 00:53:59,291 Tre månader? 293 00:53:59,708 --> 00:54:01,333 Under tre jävla månader 294 00:54:01,458 --> 00:54:04,291 var det ingen som sa till Berbeka att han inte nådde toppen? 295 00:54:04,416 --> 00:54:07,083 Vad var hela den charaden till för? Va? 296 00:54:07,541 --> 00:54:10,500 Vad ville ni vinna på det? Framgång? Pengar för nästa expedition? 297 00:54:10,625 --> 00:54:12,666 Handlade det om pengar? 298 00:54:12,875 --> 00:54:14,666 Hade jag berättat så hade du fortsatt. 299 00:54:14,750 --> 00:54:15,791 Andrzej? 300 00:54:17,041 --> 00:54:18,625 Du gav mig inte det valet! 301 00:54:18,708 --> 00:54:20,791 Ewa skulle arrangera din begravning nu! 302 00:54:20,875 --> 00:54:22,875 Dra inte in min familj i det här! 303 00:54:23,666 --> 00:54:24,666 Maciej… 304 00:54:39,000 --> 00:54:40,083 Maciej! 305 00:55:34,750 --> 00:55:37,250 Sensationella nyheter från bergsklättringens värld. 306 00:55:37,333 --> 00:55:40,458 Berbeka som försökte göra den första vinterklättringen på Broad Peak 307 00:55:40,583 --> 00:55:42,208 nådde faktiskt inte toppen. 308 00:55:42,333 --> 00:55:44,583 Enligt Aleksander Lwow som klättrade med honom 309 00:55:44,708 --> 00:55:48,250 så nådde Berbeka Rocky Summit, den så kallade förtoppen. 310 00:55:48,416 --> 00:55:50,500 Han var bara några meter ifrån. 311 00:55:50,625 --> 00:55:52,708 Det innebär att berget förblir obesegrat. 312 00:55:52,833 --> 00:55:56,875 Faktum är att Berbeka nådde förtoppen på Broad Peak (8 030 meter över havsnivå), 313 00:55:57,000 --> 00:55:57,916 Rocky Summit. 314 00:55:58,041 --> 00:56:00,250 Den ligger bara 17 meter under huvudtoppen, 315 00:56:00,375 --> 00:56:02,958 men de skiljs åt av en timmes klättring över en bergsrygg. 316 00:56:03,041 --> 00:56:05,000 Den timmen kunde ha kostat Maciej livet. 317 00:56:05,125 --> 00:56:07,750 Det är kanske bäst att han inte insåg sitt misstag. 318 00:56:20,250 --> 00:56:22,166 Krzysiu, gå och lägg dig. 319 00:57:12,291 --> 00:57:14,208 Vanilj eller choklad? 320 00:57:24,208 --> 00:57:26,583 Janusz sa att du inte nådde toppen. 321 00:57:26,750 --> 00:57:28,208 Det är väl inte sant? 322 00:57:49,541 --> 00:57:50,583 Hur var det? 323 00:58:08,708 --> 00:58:12,916 Jag ska aldrig med på några jävla nationella expeditioner med dem igen. 324 00:58:16,458 --> 00:58:17,625 Jag lovar. 325 00:58:41,166 --> 00:58:45,333 JUNI 2012 326 00:59:34,750 --> 00:59:35,916 Tre, två, ett! 327 00:59:59,458 --> 01:00:00,750 Var försiktig! 328 01:00:30,458 --> 01:00:33,208 WIELICKI KRZYSIEK 329 01:01:30,791 --> 01:01:32,333 Hej Maciej, det är Krzysiek. 330 01:01:32,458 --> 01:01:34,916 Jag vet inte när du ska iväg och klättra i Anderna, 331 01:01:35,041 --> 01:01:37,083 men jag hoppas du fortfarande är i landet. 332 01:01:37,916 --> 01:01:39,125 Ring tillbaka är du snäll. 333 01:02:21,333 --> 01:02:22,791 Är allt okej? 334 01:02:26,416 --> 01:02:27,541 Ja. 335 01:02:34,708 --> 01:02:35,958 Jag är bara trött. 336 01:02:41,000 --> 01:02:42,208 Vi går och lägger oss. 337 01:03:17,208 --> 01:03:19,583 Nu måste jag välja några, du vet. 338 01:03:20,333 --> 01:03:23,791 Det viktigaste är att förena dem senare vid utställningen. 339 01:03:26,250 --> 01:03:27,333 Hej. 340 01:03:30,083 --> 01:03:31,666 Jag kunde inte nå dig. 341 01:03:32,166 --> 01:03:35,666 Och eftersom jag körde förbi så ville jag stanna till. 342 01:03:42,625 --> 01:03:43,833 För din samling. 343 01:03:45,166 --> 01:03:46,208 Hej. 344 01:04:06,208 --> 01:04:07,458 Vi har allt. 345 01:04:08,416 --> 01:04:11,666 Utrustning och ett starkt, ungt team. 346 01:04:14,708 --> 01:04:16,750 Jag behöver bara någon med erfarenhet. 347 01:04:17,875 --> 01:04:19,125 Dessutom… 348 01:04:21,500 --> 01:04:23,291 …så förtjänar du den här expeditionen. 349 01:04:25,500 --> 01:04:27,250 Jag förtjänar lugn och ro. 350 01:04:27,500 --> 01:04:29,791 Du förtjänar att besegra det jävla berget. 351 01:04:32,083 --> 01:04:33,291 Kom igen. Det är sent. 352 01:04:36,500 --> 01:04:37,625 Maciej… 353 01:04:43,458 --> 01:04:45,333 …vi måste slutföra det vi startade. 354 01:04:47,541 --> 01:04:50,416 Krzysiu, jag måste inte göra något. 355 01:04:56,916 --> 01:04:59,375 Kom. Jag tror att Ewa har förberett ett rum åt dig. 356 01:05:00,083 --> 01:05:01,875 Nej, jag ska inte stanna. 357 01:05:03,583 --> 01:05:04,750 Hälsa från mig. 358 01:05:05,541 --> 01:05:06,666 Hejdå. 359 01:05:20,500 --> 01:05:21,916 Vad erbjöd han dig? 360 01:05:27,708 --> 01:05:28,875 Broad Peak. 361 01:05:51,166 --> 01:05:52,291 Jag sa nej. 362 01:07:22,375 --> 01:07:25,416 För skönheten och godheten du ger oss. 363 01:07:25,583 --> 01:07:28,125 För det som kommer direkt från ditt hjärta. 364 01:07:28,500 --> 01:07:31,708 Och för det konstnärskap du uttrycker i ditt arbete. 365 01:07:31,958 --> 01:07:34,541 Raring, tack för att du är du. 366 01:08:45,291 --> 01:08:46,375 Jag ska dit. 367 01:08:51,291 --> 01:08:52,333 Jag vet. 368 01:09:24,875 --> 01:09:26,666 Du måste lova mig en sak. 369 01:09:41,125 --> 01:09:44,541 Att du inte bestiger toppen om du inte mår bra. 370 01:09:51,458 --> 01:09:52,583 Niusiek… 371 01:09:54,375 --> 01:09:55,500 Lova mig. 372 01:09:59,333 --> 01:10:00,500 Lova mig. 373 01:10:27,208 --> 01:10:28,208 Det är okej. 374 01:10:53,000 --> 01:10:56,458 Den förste på Manaslu och Cho Oyu på vintern. 375 01:10:57,041 --> 01:11:02,833 Den förste som nådde 8 000 meter vintertid på Karakoram. 376 01:11:03,000 --> 01:11:05,208 Faktiskt på Broad Peak. 377 01:11:05,625 --> 01:11:07,458 Han slog in på en ny väg på Annapurna. 378 01:11:07,583 --> 01:11:12,000 Han är den förste polack som nådde Mount Everest från den kinesiska sidan. 379 01:11:12,125 --> 01:11:16,250 Ledare för vinterexpeditioner och en aktiv högaltitudsguide. 380 01:11:16,416 --> 01:11:19,375 Varje år leder han sina klienter till Seven Summits toppar, 381 01:11:19,541 --> 01:11:22,750 vilket håller honom i legendarisk form. 382 01:11:25,000 --> 01:11:27,166 Låt mig presentera er. Artur. 383 01:11:27,875 --> 01:11:29,000 Trevligt att träffas. 384 01:11:29,125 --> 01:11:30,791 -Tomek. -Hej. 385 01:11:31,083 --> 01:11:33,291 -Adam. -Det är en ära. 386 01:11:34,083 --> 01:11:35,083 Maciej. 387 01:11:39,875 --> 01:11:41,500 Jag skulle kunna fortsätta längre 388 01:11:41,583 --> 01:11:45,375 eftersom han spelade en stor roll i den polska bergsklättringens historia, 389 01:11:45,541 --> 01:11:47,291 men jag säger bara, 390 01:11:47,625 --> 01:11:49,125 Maciej Berbeka! 391 01:12:01,208 --> 01:12:02,583 Här är hela vårt team. 392 01:12:02,750 --> 01:12:04,750 Vi har erfarenheten, men… 393 01:12:05,833 --> 01:12:08,000 de här unga männen har styrkan och kraften. 394 01:12:08,125 --> 01:12:11,000 Trots att vi aldrig har klättrat tillsammans tidigare 395 01:12:11,708 --> 01:12:13,541 så vet vi att de är väldigt duktiga. 396 01:12:13,708 --> 01:12:15,791 De gör redan fantastiska saker. 397 01:12:17,416 --> 01:12:20,791 Maciej och jag var med på den första expeditionen. 398 01:12:22,291 --> 01:12:25,625 Vi kommer båda ihåg den väldigt väl, kanske för väl. 399 01:12:25,916 --> 01:12:28,791 Vi känner båda till berget väl och det är… 400 01:12:30,291 --> 01:12:33,458 Innan ditt möte med berget, känner du dig nervös 401 01:12:33,541 --> 01:12:35,541 eller vill du göra upp med det? 402 01:12:36,041 --> 01:12:37,833 Det har tagit mig lång tid att bestämma 403 01:12:37,958 --> 01:12:39,916 om jag skulle bestiga Broad Peak på vintern, 404 01:12:40,041 --> 01:12:43,125 men i slutändan så övertalade Krzysiek Wielicki mig. 405 01:12:43,916 --> 01:12:48,625 Han sa att vi måste slutföra det vi började. 406 01:12:55,916 --> 01:12:59,750 Läger Två, kom. 407 01:13:06,541 --> 01:13:10,166 Baslägret kom. Det är Tomek. 408 01:13:11,833 --> 01:13:15,000 Har ni någon väderleksprognos? Kom. 409 01:13:18,166 --> 01:13:21,916 Det blåser 35 knop på 7 500 m. 410 01:13:22,541 --> 01:13:25,916 Imorgon bitti femton, senare fem. 411 01:13:26,583 --> 01:13:29,208 Det borde vara helt vindstilla runt kl.12.00. 412 01:13:29,333 --> 01:13:30,541 Det är för imorgon. 413 01:13:32,541 --> 01:13:36,875 Hur ser det ut på 8 000 på tisdag? Kom! 414 01:13:40,958 --> 01:13:43,833 Fem, femton och tjugo. 415 01:13:44,541 --> 01:13:46,208 Vi har även för onsdag. 416 01:13:46,375 --> 01:13:51,291 Femton, femton och sedan en. En knop. 417 01:13:52,083 --> 01:13:53,125 Kom. 418 01:13:54,875 --> 01:13:58,083 Vi borde klara av en knop. 419 01:13:58,500 --> 01:13:59,500 Kom. 420 01:14:03,500 --> 01:14:09,000 Du har varit där tidigare, eller hur? Väldigt nära toppen, för 25 år sedan. 421 01:14:09,750 --> 01:14:11,791 Jag var övertygad om att jag var på toppen. 422 01:14:13,000 --> 01:14:14,083 Och det betyder? 423 01:14:14,958 --> 01:14:19,250 Jag nådde Rocky Summit 1988, vilket är förtoppen på Broad Peak. 424 01:14:19,458 --> 01:14:22,833 Den är flera meter lägre. Man måste gå ner lite för att gå upp. 425 01:14:23,041 --> 01:14:25,375 Mindre än en timme från den riktiga toppen. 426 01:14:27,250 --> 01:14:28,625 Klockan 12.00, 4 mars. 427 01:14:28,708 --> 01:14:30,875 Pojkarna är på väg till Läger Tre. 428 01:14:31,958 --> 01:14:38,500 Dagens plan är att hämta förnödenheterna och leverera dem till Läger Fyra. 429 01:14:38,625 --> 01:14:40,375 De måste ha två tält. 430 01:14:47,125 --> 01:14:50,333 Så vad var det som hände däruppe? Varför gick du inte vidare? 431 01:14:50,500 --> 01:14:51,583 Det hade jag gjort, 432 01:14:52,083 --> 01:14:55,375 men mina kollegor berättade inte att jag var på förtoppen. 433 01:14:56,291 --> 01:14:59,291 Så jag började gå ner och efter jag kom tillbaka till Polen, 434 01:14:59,375 --> 01:15:03,416 flera månader senare, fick jag veta att jag inte hade nått den riktiga toppen. 435 01:15:04,750 --> 01:15:06,541 Så, hur går det? 436 01:15:08,250 --> 01:15:10,166 Kom. 437 01:15:10,333 --> 01:15:12,833 Vi hör dig, kom! 438 01:15:14,916 --> 01:15:17,416 Klockan 10.15 kommer vinden lägga sig. 439 01:15:17,583 --> 01:15:19,625 Det borde vara okej fram till kl. 12.00. 440 01:15:19,750 --> 01:15:23,750 Det gläder oss att höra det, för här… 441 01:15:23,916 --> 01:15:29,583 Kompis, håll upp antennen för jag förstod ingenting, kom. 442 01:15:37,333 --> 01:15:39,250 Är det svårt att återvända till Broad Peak? 443 01:15:40,750 --> 01:15:41,916 Vad tror du? 444 01:15:44,458 --> 01:15:46,750 En långsam död är inte behaglig… 445 01:15:48,833 --> 01:15:50,458 …när man känner att allt är över. 446 01:15:50,625 --> 01:15:52,833 Dina nära och kära är tusentals kilometer bort 447 01:15:52,958 --> 01:15:54,708 och man kan inte ta farväl av dem. 448 01:15:55,666 --> 01:16:00,000 Varje del av ens kropp har fått nog och det finns inget man kan göra åt det. 449 01:16:02,000 --> 01:16:03,791 Fruktansvärd hjälplöshet. 450 01:16:04,666 --> 01:16:07,208 Det är mitt minne av Broad Peak. 451 01:16:15,458 --> 01:16:18,541 Och sedan när man återvänder till sitt hemland, sitt hem, 452 01:16:19,458 --> 01:16:22,375 och det visar sig att allt var förgäves… 453 01:16:23,500 --> 01:16:25,791 Förstår du? Allt var förgäves. 454 01:16:55,000 --> 01:16:58,666 Väderleksprognosen visar tre tidpunkter på dagen. Morgonen ser bra ut. 455 01:16:58,791 --> 01:17:02,458 Det är en bra väderleksprognos. Jag hoppas den stämmer. Klart slut. 456 01:17:04,333 --> 01:17:09,416 7 400 METER ÖVER HAVSNIVÅ PUSH MOT TOPPEN 457 01:17:11,750 --> 01:17:13,125 Vi ger oss iväg klockan fem. 458 01:17:14,833 --> 01:17:16,416 Det passar oss bra. 459 01:17:22,708 --> 01:17:25,125 Fem är lite sent. 460 01:17:26,500 --> 01:17:27,625 Tre. 461 01:17:29,750 --> 01:17:30,833 Fem. 462 01:17:34,541 --> 01:17:35,791 Hur mår ni? 463 01:17:36,166 --> 01:17:39,041 Vi mår bra. Vi klarar det. 464 01:17:41,416 --> 01:17:44,000 Okej, men ni måste berätta för Krzysiek. 465 01:17:47,458 --> 01:17:49,291 Klockan fem? Vems beslut var det? 466 01:17:52,583 --> 01:17:54,958 Tja, allas. 467 01:17:56,041 --> 01:17:59,041 Jag tycker att det är cirka tre timmar för sent, kom. 468 01:18:00,708 --> 01:18:03,083 Föreslår du att vi ger oss iväg tidigare? 469 01:18:04,708 --> 01:18:06,000 Fem är okej. 470 01:18:06,166 --> 01:18:08,375 Vi kommer att vara vid bergssprickan i gryningen. 471 01:18:08,916 --> 01:18:11,583 Och det är -40°C. 472 01:18:11,708 --> 01:18:14,208 Jag vill inte få frostskador igen. Kom. 473 01:18:17,333 --> 01:18:18,916 Vilka lag ska gå upp? 474 01:18:20,375 --> 01:18:23,291 Alla fyra. Vi går tillsammans. 475 01:18:24,750 --> 01:18:26,125 Varför inte i par? 476 01:18:28,375 --> 01:18:32,208 Krzysiek, vi har bättre chans om alla fyra går. 477 01:18:32,916 --> 01:18:36,250 Vädret kommer bli fint och vi mår bra. 478 01:18:37,958 --> 01:18:41,333 Vi har alla jobbat hårt för att nå den här toppen. 479 01:18:42,250 --> 01:18:45,000 Men ni måste röra er snabbt. Det är lång väg till toppen. 480 01:18:45,166 --> 01:18:47,583 Slösa inte på dagen. Klart slut. 481 01:19:03,166 --> 01:19:04,541 Det har tagit mycket längre. 482 01:19:07,791 --> 01:19:11,375 Vi sitter i skiten. Vi måste skynda oss. 483 01:19:14,000 --> 01:19:18,291 7 700 METER ÖVER HAVSNIVÅ, KLOCKAN 9.00. 484 01:19:19,166 --> 01:19:21,500 Det tog lång tid att komma till bergssprickan. 485 01:19:21,791 --> 01:19:25,291 Ni ligger två timmar efter schemat. 486 01:19:25,791 --> 01:19:29,333 Fjanta inte runt för länge. Och var försiktiga. 487 01:19:29,458 --> 01:19:31,791 Vädret kommer att bli bättre under dagen. 488 01:19:31,875 --> 01:19:33,250 Det blir mycket solljus. 489 01:19:33,333 --> 01:19:37,833 Det vore bra att utnyttja det för det är den sista chansen ni har. 490 01:19:38,333 --> 01:19:40,208 Ni kommer inte få en till chans! 491 01:19:40,458 --> 01:19:41,541 Klart slut. 492 01:19:48,541 --> 01:19:51,958 7 900 METER ÖVER HAVSNIVÅ, 12.00 BERGSPASSET 493 01:19:59,125 --> 01:20:00,375 DÖDSZON 494 01:20:00,541 --> 01:20:02,750 Maciej, sedan i morse… 495 01:20:02,875 --> 01:20:08,291 Ni ligger redan tre timmar bakom sedan i morse, kom. 496 01:20:08,833 --> 01:20:09,875 Vi vet. 497 01:20:12,125 --> 01:20:13,416 Det är fint väder. 498 01:20:14,750 --> 01:20:15,750 Det har klarnat upp. 499 01:20:18,333 --> 01:20:19,375 Och vi mår… 500 01:20:20,708 --> 01:20:21,791 Vi mår bra. 501 01:20:22,708 --> 01:20:25,541 Det är bra. Så ni vill fortsätta? 502 01:20:28,500 --> 01:20:30,083 Ja, vi vill fortsätta. 503 01:20:30,375 --> 01:20:34,750 Det kommer fortfarande ta fyra, fem timmar att nå toppen. 504 01:20:34,875 --> 01:20:38,041 Ni måste skynda er. Jag upprepar, ni måste skynda er. 505 01:20:38,125 --> 01:20:41,791 Solen skiner nu, men det blir jävligt kallt när det blir mörkt. 506 01:20:42,083 --> 01:20:44,916 Det kan bli väldigt svårt att gå ner under sådana förhållanden. 507 01:20:45,041 --> 01:20:47,583 Var försiktiga därute. Klart slut. 508 01:20:49,375 --> 01:20:51,750 Det är tufft att ha blivit stämplad som bedragare. 509 01:20:52,750 --> 01:20:57,833 De senaste 25 åren har jag försökt komma bort från det och återta min heder. 510 01:20:58,583 --> 01:21:02,958 Än idag vet jag inte varför mina kollegor inte berättade sanningen då. 511 01:21:05,291 --> 01:21:07,208 Men det var länge sedan. 512 01:21:07,958 --> 01:21:10,333 Nu tänker jag på vad som ligger framför mig. 513 01:21:10,500 --> 01:21:12,875 Vad exakt ligger framför dig? 514 01:21:13,416 --> 01:21:14,541 Revansch? 515 01:21:14,958 --> 01:21:16,625 En framgångsrik revansch? 516 01:21:17,375 --> 01:21:18,500 Det får tiden utvisa. 517 01:21:18,791 --> 01:21:22,125 Jag åker dit för att klättra lite och hjälpa de unga. 518 01:21:22,375 --> 01:21:24,750 Och om förhållanden är bra… 519 01:21:26,666 --> 01:21:28,208 …så gör jag ett försök. 520 01:21:29,375 --> 01:21:30,500 Ett försök till. 521 01:22:06,708 --> 01:22:08,500 8 030 METER Ö H, 16.00 TOPPEN ROCKY 522 01:22:08,625 --> 01:22:11,583 Hallå, Maciej. Hello, Adam, Artur, Tomek. Hallå grabbar. Kom. 523 01:22:34,625 --> 01:22:38,333 Hallå, Maciej. Hallå grabbar. Svara för Guds skull! 524 01:22:38,416 --> 01:22:39,458 Kom. 525 01:22:46,833 --> 01:22:51,083 Hallå Maciej. Hallå grabbar. Vad är det för fel med er radio? 526 01:22:51,250 --> 01:22:53,291 Jag börjar bli gråhårig. Kom. 527 01:22:59,000 --> 01:23:01,333 Hej Krzysiek, det är Maciej. 528 01:23:03,083 --> 01:23:04,708 Vi har nått Rocky Summit. 529 01:23:07,250 --> 01:23:09,875 Ni svarar äntligen! 530 01:23:10,083 --> 01:23:11,875 Rocky Summit, bravo! 531 01:23:12,041 --> 01:23:15,666 Ni har nått 8 000 men ni har fortfarande en bit kvar för att nå toppen. 532 01:23:15,791 --> 01:23:18,750 Jag tycker definitivt att det är för sent. 533 01:23:18,875 --> 01:23:21,958 Om ni fortsätter så måste ni gå ner i mörker. 534 01:23:22,125 --> 01:23:23,666 Det kan bli väldigt svårt. 535 01:23:25,333 --> 01:23:28,500 Så överväg att vända tillbaka. 536 01:23:28,625 --> 01:23:30,708 Maciej, fundera på det. Kom. 537 01:23:37,375 --> 01:23:40,875 Jag har inte kommit ända hit för att vända tillbaka nu. 538 01:23:41,750 --> 01:23:43,083 Klart slut. 539 01:23:55,125 --> 01:23:57,291 Alla kan fatta sina egna beslut. 540 01:24:18,791 --> 01:24:21,250 Hallå grabbar. Kom. 541 01:24:31,375 --> 01:24:35,208 Maciej, Artur, Tomek, Adam, kom. 542 01:24:50,041 --> 01:24:54,416 Hallå, Maciej. Hallå grabbar. Hallå, Adam, Artur, Tomek. Kom. 543 01:25:03,666 --> 01:25:05,458 DEN 5 MARS 2013, 544 01:25:05,625 --> 01:25:12,041 BLEV POLSKA BERGSKLÄTTRARE DE FÖRSTA ATT NÅ BROAD PEAK PÅ VINTERN. 545 01:25:20,708 --> 01:25:24,875 ADAM BIELECKI NÅDDE TOPPEN KLOCKAN 17:20. 546 01:25:57,208 --> 01:26:02,375 ARTUR MALEK TOG SIG TILL TOPPEN EN HALVTIMME SENARE 547 01:26:16,291 --> 01:26:21,416 TOMASZ KOWALSKI NÅDDE TOPPEN KLOCKAN 18:00. 548 01:29:33,583 --> 01:29:34,875 Hallå, Krzysiek? 549 01:29:36,875 --> 01:29:38,041 Hallå, Krzysiek? 550 01:29:40,791 --> 01:29:46,208 Maciej, jag lyssnar! Var fan är du? Kom! 551 01:29:58,666 --> 01:29:59,791 På toppen. 552 01:30:06,416 --> 01:30:07,458 På toppen! 553 01:30:24,208 --> 01:30:26,125 Maciej Berbeka besteg Broad Peak 554 01:30:26,291 --> 01:30:29,541 exakt 25 år på dagen efter sitt första försök, 555 01:30:29,666 --> 01:30:33,250 då bara 17 meter skiljde honom från den riktiga toppen. 556 01:30:39,458 --> 01:30:41,541 Maciej, det är baslägret, kom. 557 01:30:41,708 --> 01:30:46,291 ARKIVMATERIAL 558 01:30:47,583 --> 01:30:51,166 Maciej, Tomek, svara, för Guds skull. Var är ni? Kom. 559 01:30:58,666 --> 01:31:01,458 Maciej, Tomek, var i helvete är ni? 560 01:31:02,041 --> 01:31:04,916 Svara, kom. 561 01:31:10,708 --> 01:31:17,708 MACIEJ BERBEKA AND TOMASZ KOWALSKI DOG UNDER NEDGÅNGEN FRÅN BERGET. 562 01:41:03,250 --> 01:41:05,250 Undertexter: Gunilla Jenkins