1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,083 --> 00:00:09,166 ‎NETFLIX プレゼンツ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:17,666 --> 00:00:21,458 ‎1980年代 ポーランドの ‎ヒマラヤ登山隊は快挙を連発 5 00:00:21,541 --> 00:00:24,500 ‎8000メートル峰の ‎冬季初登頂の後 6 00:00:24,583 --> 00:00:27,791 ‎世界最難関の ‎カラコルム山脈に挑戦する 7 00:00:27,875 --> 00:00:29,583 ‎88年の冬 過酷な条件で 8 00:00:29,666 --> 00:00:32,791 ‎世界第2位の山頂を目指す ‎“氷の戦士”の中に 9 00:00:32,875 --> 00:00:34,208 ‎マチェイ・ベルベカがいた 10 00:00:34,833 --> 00:00:38,208 ‎あんな経験は ‎二度としたくない 11 00:00:39,291 --> 00:00:41,791 ‎あの遠征で ‎ほぼ全てを失った 12 00:00:42,375 --> 00:00:45,166 ‎そこから ‎完全に戻ることはない 13 00:00:46,041 --> 00:00:48,333 ‎ブロードピークは私の一部 14 00:00:49,166 --> 00:00:50,458 ‎私は山の一部 15 00:01:02,833 --> 00:01:07,041 カラコルム 1988年3月 16 00:01:50,125 --> 00:01:52,500 ‎マチェイ どこにいる? 17 00:02:10,333 --> 00:02:12,375 ‎マチェイ 応答せよ 18 00:02:20,833 --> 00:02:26,958 1週間前 19 00:02:43,166 --> 00:02:45,708 ‎あの冬のK2は過酷だった 20 00:02:46,833 --> 00:02:49,958 ‎ベースキャンプから ‎山頂まで3キロだが 21 00:02:50,041 --> 00:02:53,375 ‎2か月で中間にすら ‎到達してなかった 22 00:02:53,958 --> 00:02:58,125 ‎隣のブロードピークを ‎提案したのはアレクだった 23 00:02:59,041 --> 00:03:02,541 ‎チームの力は借りず ‎2人だけで 24 00:03:03,708 --> 00:03:06,500 ‎危険で無謀な案だった 25 00:03:07,916 --> 00:03:12,458 ‎気が進まなかったが ‎逃れられない自分がいた 26 00:04:00,041 --> 00:04:04,000 バルトロ氷河 ベースキャンプ 27 00:04:35,833 --> 00:04:39,583 ‎キャンプは3つか4つだな 28 00:04:40,750 --> 00:04:42,708 ‎2日あればいい 29 00:04:45,583 --> 00:04:49,250 ‎山頂から近いし ‎K2ほど風は荒れてない 30 00:04:50,666 --> 00:04:52,500 ‎気乗りしないんだろ 31 00:04:54,000 --> 00:04:55,083 ‎1人で行く 32 00:04:55,708 --> 00:04:57,791 ‎アンジェイが許さない 33 00:04:57,875 --> 00:05:00,583 ‎だから お前に来てほしい 34 00:05:03,041 --> 00:05:04,708 ‎彼には黙っておけ 35 00:05:27,875 --> 00:05:30,750 ‎アンジェイ 36 00:05:31,333 --> 00:05:36,625 ‎キャンプ1に着いたが ‎テントが見当たらない 37 00:05:38,708 --> 00:05:40,500 ‎吹き飛ばされた 38 00:05:40,583 --> 00:05:42,916 ‎辺りを捜してくる 39 00:05:43,000 --> 00:05:45,875 ‎クシストフ その必要はない 40 00:05:45,958 --> 00:05:49,291 ‎ベースも暴風雪にやられた 41 00:05:49,791 --> 00:05:52,583 ‎立て直すから 下山しろ 42 00:05:52,666 --> 00:05:53,541 ‎以上だ 43 00:06:12,500 --> 00:06:14,000 ‎ブロードピーク? 44 00:06:15,458 --> 00:06:17,250 ‎意外だったよ 45 00:06:29,916 --> 00:06:30,958 ‎何だ 46 00:06:31,041 --> 00:06:32,541 ‎なぜ話した? 47 00:06:37,625 --> 00:06:39,583 ‎時機が悪い 48 00:06:39,666 --> 00:06:41,166 ‎良い時もない 49 00:06:45,666 --> 00:06:46,916 ‎アンジェイは何て? 50 00:06:48,333 --> 00:06:49,541 ‎いつもどおり 51 00:06:50,083 --> 00:06:51,791 ‎イカれてるとさ 52 00:07:05,791 --> 00:07:08,583 ‎K2遠征 68日目 53 00:07:08,666 --> 00:07:13,583 ‎ブラックピラミッドに ‎仮設キャンプを設営した 54 00:07:14,625 --> 00:07:17,458 ‎ここまでの最高地点だ 55 00:07:17,958 --> 00:07:21,166 ‎許可証の期限や ‎天候問題もあるが 56 00:07:21,250 --> 00:07:23,208 ‎チームの決意は固い 57 00:07:23,291 --> 00:07:27,208 ‎最低1回は頂上アタックする 58 00:07:27,291 --> 00:07:28,708 ‎今度こそいける 59 00:07:28,791 --> 00:07:30,166 ‎通信終わり 60 00:07:30,875 --> 00:07:34,750 ‎K2は無理だ ‎ブロードピークに行く 61 00:07:36,583 --> 00:07:37,666 ‎何も失わない 62 00:07:40,375 --> 00:07:41,625 ‎仲間を失う 63 00:07:42,791 --> 00:07:44,000 ‎判断できる 64 00:07:44,083 --> 00:07:46,625 ‎見た目と山頂は違うぞ 65 00:07:46,708 --> 00:07:47,958 ‎信じてくれ 66 00:07:55,208 --> 00:07:56,250 ‎計画は? 67 00:07:56,333 --> 00:07:58,708 ‎アルパインスタイル ‎キャンプは3つ 68 00:07:58,791 --> 00:08:00,666 ‎夏と同じルートだ 69 00:08:02,166 --> 00:08:04,875 ‎みんなギリギリなんだ 70 00:08:07,916 --> 00:08:09,083 ‎分かるはず 71 00:08:15,833 --> 00:08:18,208 ‎台なしにする気か 72 00:08:19,583 --> 00:08:22,375 ‎テントに座るために来たのか 73 00:08:22,458 --> 00:08:24,208 ‎登るためだろ 74 00:08:26,208 --> 00:08:28,041 ‎目標はK2だ 75 00:08:28,625 --> 00:08:31,416 ‎2座の制覇を世界に示せる 76 00:08:31,500 --> 00:08:34,375 ‎カラコルムで初の冬季登頂だ 77 00:08:34,458 --> 00:08:36,833 ‎マチェイたちの手柄だ 78 00:08:37,500 --> 00:08:38,541 ‎チームの手柄だ 79 00:08:38,625 --> 00:08:39,500 ‎なぜ2人? 80 00:08:39,583 --> 00:08:42,000 ‎夏に登頂したクシストフは? 81 00:08:42,500 --> 00:08:44,041 ‎俺の案だから 82 00:08:44,125 --> 00:08:45,375 ‎勘弁しろよ 83 00:08:45,958 --> 00:08:48,833 ‎まだK2に期待してるのか 84 00:08:49,416 --> 00:08:51,541 ‎何だと? ふざけるな 85 00:09:11,000 --> 00:09:12,750 ‎この時間が嫌い 86 00:09:18,000 --> 00:09:20,250 ‎問題ないと思える… 87 00:09:26,875 --> 00:09:29,208 ‎心はもう山にあるのね 88 00:09:31,916 --> 00:09:34,833 ‎私の気持ちを考えた? 89 00:09:35,875 --> 00:09:37,625 ‎子供たちのことも 90 00:09:38,166 --> 00:09:39,041 ‎ハニー 91 00:09:39,958 --> 00:09:41,083 ‎やめて 92 00:10:18,708 --> 00:10:19,833 ‎なぜだ? 93 00:10:23,583 --> 00:10:25,000 ‎K2のはず 94 00:10:26,500 --> 00:10:28,208 ‎いないと 困る 95 00:10:28,291 --> 00:10:29,958 ‎何も変わらない 96 00:10:30,041 --> 00:10:31,291 ‎納得できない 97 00:10:31,791 --> 00:10:33,625 ‎挑戦したいだけ 98 00:10:36,333 --> 00:10:37,958 ‎誰とも競ってない 99 00:10:44,583 --> 00:10:46,000 ‎幸運を祈る 100 00:11:03,625 --> 00:11:05,083 ‎4日後に会おう 101 00:11:06,041 --> 00:11:07,458 ‎成功すれば 102 00:11:08,041 --> 00:11:09,458 ‎それ以外ないよ 103 00:11:14,083 --> 00:11:18,750 ‎マチェイとアレクが ‎K2のベースを出発し 104 00:11:18,833 --> 00:11:20,250 ‎ブロードピークへ 105 00:11:21,500 --> 00:11:24,541 ‎アルパインスタイルで ‎登頂する 106 00:11:24,625 --> 00:11:28,875 ‎現在 登頂許可の発行を ‎待っている 107 00:11:29,375 --> 00:11:31,416 ‎迅速な対応を願う 108 00:11:31,500 --> 00:11:32,375 ‎以上 109 00:13:19,333 --> 00:13:20,583 ‎天気は良好 110 00:13:21,166 --> 00:13:23,666 ‎夜は零下40度を下回らない 111 00:13:24,208 --> 00:13:27,958 ‎朝も安定している ‎零下30度 風はない 112 00:13:28,916 --> 00:13:32,458 ‎明日 天候が変わらなければ 113 00:13:32,541 --> 00:13:35,625 ‎7000メートル地点に ‎到達できる 114 00:13:35,708 --> 00:13:36,583 ‎以上 115 00:15:27,208 --> 00:15:28,208 ‎マチェイ! 116 00:15:40,666 --> 00:15:41,500 ‎マチェイ 117 00:15:45,708 --> 00:15:46,750 ‎マチェイ 118 00:16:01,291 --> 00:16:02,125 ‎無事か? 119 00:16:04,083 --> 00:16:05,833 ‎気持ちは分かるが 120 00:16:06,625 --> 00:16:09,708 ‎天候が味方していない 121 00:16:09,791 --> 00:16:12,875 ‎吹雪が収まらなければ ‎引き返せ 122 00:16:12,958 --> 00:16:17,041 ‎引き返さないと ‎かなり危険だ 123 00:16:17,625 --> 00:16:20,250 ‎明日 会おう 124 00:16:21,208 --> 00:16:22,708 ‎明日の朝に 125 00:16:22,791 --> 00:16:23,875 ‎以上だ 126 00:17:29,458 --> 00:17:30,708 ‎心配なの 127 00:17:36,000 --> 00:17:38,666 ‎頭では理解してるけど… 128 00:17:41,000 --> 00:17:42,625 ‎何を言えばいい? 129 00:18:06,000 --> 00:18:07,125 ‎大丈夫だ 130 00:18:09,041 --> 00:18:10,083 ‎そうだな 131 00:18:23,708 --> 00:18:28,916 頂上アタック 132 00:18:41,750 --> 00:18:43,041 ‎待ってろよ 133 00:19:31,875 --> 00:19:32,708 ‎クソ 134 00:19:33,625 --> 00:19:34,583 ‎ダメだ 135 00:19:42,125 --> 00:19:43,375 ‎無理だな 136 00:19:44,041 --> 00:19:45,250 ‎迂回(うかい)‎しよう 137 00:19:47,208 --> 00:19:49,125 ‎迂回しても同じだろ 138 00:19:50,666 --> 00:19:53,041 ‎山頂はそこだ 後悔するぞ 139 00:20:40,250 --> 00:20:42,750 ‎ここからなら いける 140 00:20:46,083 --> 00:20:46,916 ‎もう遅い 141 00:20:48,041 --> 00:20:49,416 ‎クソ野郎‎が来る 142 00:20:50,000 --> 00:20:51,041 ‎無理だ 143 00:20:53,291 --> 00:20:54,333 ‎いけるさ 144 00:20:57,666 --> 00:20:58,708 ‎クソ 145 00:21:00,250 --> 00:21:01,708 ‎引き返そう 146 00:21:01,791 --> 00:21:02,875 ‎俺は下りる 147 00:21:13,333 --> 00:21:14,875 ‎アンジェイに言え 148 00:21:22,625 --> 00:21:24,125 ‎俺は先へ進む 149 00:22:21,375 --> 00:22:22,583 ‎引き返す 150 00:22:23,833 --> 00:22:26,583 ‎天気が怪しくなってきた 151 00:22:27,541 --> 00:22:30,416 ‎マチェイは 何て言ってる? 152 00:22:31,041 --> 00:22:33,041 ‎彼に代わってくれ 153 00:22:34,208 --> 00:22:36,375 ‎頂上を目指してる 154 00:22:37,958 --> 00:22:38,875 ‎どうぞ 155 00:22:39,791 --> 00:22:43,250 ‎今の状況をよく考えてみろ 156 00:22:43,333 --> 00:22:46,291 ‎あと4~5時間で頂上だ 157 00:22:46,375 --> 00:22:48,916 ‎無線は1台しかない 158 00:22:49,833 --> 00:22:51,333 ‎別行動するな 159 00:24:45,333 --> 00:24:46,125 ‎マチェイ こちらベース 160 00:24:46,125 --> 00:24:47,500 ‎マチェイ こちらベース デスゾーン 161 00:24:47,500 --> 00:24:50,041 デスゾーン 162 00:25:04,916 --> 00:25:07,458 ‎こちらベース 応答せよ 163 00:25:42,458 --> 00:25:45,125 ‎マチェイ 応答せよ 164 00:25:58,375 --> 00:26:00,250 ‎頼むから 出てくれ 165 00:27:53,500 --> 00:27:54,458 ‎ベース 166 00:27:56,416 --> 00:27:57,708 ‎応答せよ 167 00:27:57,791 --> 00:27:58,791 ‎やっとだ 168 00:27:58,875 --> 00:27:59,875 ‎どうぞ 169 00:28:00,958 --> 00:28:04,000 ‎待ってたぞ どこにいる? 170 00:28:08,250 --> 00:28:11,250 ‎アンジェイ 上には何もない 171 00:28:13,958 --> 00:28:15,083 ‎頂上だ 172 00:28:16,583 --> 00:28:18,333 ‎頂上にいる! 173 00:28:31,583 --> 00:28:33,875 ‎よくやった すごいぞ 174 00:28:34,708 --> 00:28:40,416 ‎下山は慎重に行け ‎気をつけろ 175 00:28:40,500 --> 00:28:41,875 ‎テントを目指せ 176 00:28:58,500 --> 00:29:01,291 ‎ヒマラヤ登山で快挙です 177 00:29:01,375 --> 00:29:05,041 ‎ポーランド山岳協会の ‎冬季遠征隊が― 178 00:29:05,125 --> 00:29:08,166 ‎偉業を成し遂げました 179 00:29:08,250 --> 00:29:09,916 ‎マチェイ・ベルベカが 180 00:29:10,000 --> 00:29:12,791 ‎ブロードピークの ‎冬季登頂に成功 181 00:29:12,875 --> 00:29:18,625 ‎カラコルム8000メートル峰の ‎冬季縦走は史上初です 182 00:29:18,708 --> 00:29:23,375 ‎標高 危険度 難易度とも ‎世界一の山脈です 183 00:31:17,500 --> 00:31:20,958 ‎マチェイ どこにいる? 184 00:31:22,583 --> 00:31:25,791 ‎鞍部(コル)‎の下に穴を掘った 185 00:31:29,500 --> 00:31:31,583 ‎道が分からない 186 00:31:32,541 --> 00:31:35,333 ‎吹雪が収まるまでの辛抱だ 187 00:31:35,416 --> 00:31:38,250 ‎朝には回復するだろう 188 00:31:38,333 --> 00:31:41,625 ‎そうすれば 行き先が分かる 189 00:32:00,500 --> 00:32:02,750 ‎ベースだ 応答せよ 190 00:32:08,750 --> 00:32:10,166 ‎マチェイ 191 00:32:29,750 --> 00:32:31,333 ‎何も見えない 192 00:32:32,708 --> 00:32:36,041 ‎アンジェイ まだ穴にいる 193 00:32:36,666 --> 00:32:39,875 ‎8000メートル地点に ‎16時間もいる 194 00:32:39,958 --> 00:32:41,916 ‎今すぐ下山しろ 195 00:32:45,833 --> 00:32:48,875 ‎道が分からない 迷った 196 00:32:49,541 --> 00:32:51,750 ‎長時間とどまるな 197 00:32:51,833 --> 00:32:53,916 ‎あと一晩もたない 198 00:32:54,000 --> 00:32:55,208 ‎今すぐ下りろ 199 00:33:32,583 --> 00:33:35,083 ‎マチェイ 下山がまだなら― 200 00:33:36,250 --> 00:33:38,083 ‎そこを早く出ろ 201 00:33:44,708 --> 00:33:47,708 ‎脚の感覚がない 202 00:33:51,666 --> 00:33:55,291 ‎クシストフたちを向かわせる 203 00:33:55,375 --> 00:33:57,375 ‎3人を登らせる 204 00:34:04,291 --> 00:34:05,583 ‎行き先は? 205 00:34:06,375 --> 00:34:10,375 ‎ブロードピークだ ‎2人を迎えに行く 206 00:34:10,916 --> 00:34:13,875 ‎天候次第だが 2日で着く 207 00:34:13,958 --> 00:34:15,666 ‎2日後だぞ 208 00:34:18,166 --> 00:34:21,583 ‎とにかく下山しろ ‎夜は越せない 209 00:34:22,125 --> 00:34:24,041 ‎生きてるのが奇跡だ 210 00:34:50,250 --> 00:34:54,041 ‎マチェイ 下山しろ 211 00:34:54,125 --> 00:34:57,125 ‎8000メートル地点で ‎夜は越せない 212 00:34:59,750 --> 00:35:00,625 ‎マチェイ 213 00:35:05,916 --> 00:35:08,125 ‎あなた 聞こえる? 214 00:35:11,041 --> 00:35:11,875 ‎おいで 215 00:35:12,625 --> 00:35:13,458 ‎さあ 216 00:35:20,250 --> 00:35:21,125 ‎怖いの 217 00:35:32,250 --> 00:35:33,541 ‎行かないで 218 00:39:09,541 --> 00:39:10,458 ‎アレク 219 00:39:14,708 --> 00:39:15,541 ‎アレク 220 00:39:18,291 --> 00:39:19,125 ‎アレク 221 00:39:34,000 --> 00:39:34,916 ‎アレク 222 00:39:41,083 --> 00:39:42,041 ‎アレク! 223 00:39:57,916 --> 00:39:58,916 ‎マチェイ! 224 00:40:02,041 --> 00:40:03,208 ‎マチェイ! 225 00:40:50,708 --> 00:40:52,250 ‎彼の具合は? 226 00:40:54,291 --> 00:40:58,083 ‎8000メートルに ‎長くいた割には悪くない 227 00:40:58,166 --> 00:40:59,833 ‎凍傷はつま先だけ 228 00:41:00,333 --> 00:41:04,541 ‎夜が明けたら ‎すぐに山を下りろ 229 00:41:06,291 --> 00:41:08,666 ‎マチェイは歩けない 230 00:41:09,541 --> 00:41:13,375 ‎明日には ‎クシストフたちが着くが 231 00:41:13,458 --> 00:41:15,041 ‎下山し始めろ 232 00:41:15,125 --> 00:41:16,750 ‎長くいては危険だ 233 00:41:20,916 --> 00:41:22,666 ‎担いでやれない 234 00:41:34,000 --> 00:41:34,916 ‎頑張れ 235 00:41:38,041 --> 00:41:38,958 ‎マチェイ 236 00:42:02,416 --> 00:42:05,125 ‎もう大丈夫だ! 237 00:42:06,458 --> 00:42:08,208 ‎クシストフ よくやった 238 00:42:08,291 --> 00:42:10,666 ‎できるだけ早く下山しろ 239 00:42:11,166 --> 00:42:14,958 ‎凍傷に脱水症がある ‎生きてるのが奇跡だ 240 00:42:16,833 --> 00:42:22,125 翌日 14時 241 00:42:31,625 --> 00:42:32,458 ‎マチェイ 242 00:42:37,791 --> 00:42:42,250 ‎ヘリで病院へ向かう ‎あとは任せておけ 243 00:42:43,541 --> 00:42:45,166 ‎何も心配するな 244 00:42:46,750 --> 00:42:47,750 ‎ありがとう 245 00:42:47,833 --> 00:42:48,708 ‎礼はいい 246 00:42:55,416 --> 00:42:56,958 ‎万事うまくいく 247 00:44:10,666 --> 00:44:14,708 ‎〈勇気と精神力をたたえ ‎メダルを授与します〉 248 00:44:15,666 --> 00:44:17,041 ‎おめでとう! 249 00:44:26,125 --> 00:44:27,291 ‎パパ! 250 00:44:30,625 --> 00:44:31,500 ‎レゴだ 251 00:44:46,333 --> 00:44:50,916 ‎マチェイ 失礼します ‎少しいいですか 252 00:44:51,000 --> 00:44:52,000 ‎こっちへ 253 00:44:53,250 --> 00:44:54,041 ‎おいで 254 00:44:54,541 --> 00:44:58,458 ‎あの山に登ろうと決めた ‎きっかけは? 255 00:45:00,000 --> 00:45:01,000 ‎始まりは… 256 00:46:32,291 --> 00:46:33,166 ‎何? 257 00:46:37,083 --> 00:46:38,000 ‎何も 258 00:46:47,291 --> 00:46:48,208 ‎言って 259 00:46:50,791 --> 00:46:51,833 ‎言いなさい 260 00:46:57,000 --> 00:46:58,500 ‎ハニー 愛してる 261 00:48:11,375 --> 00:48:12,208 ‎もしもし 262 00:48:12,875 --> 00:48:14,458 ‎アンジェイだ 263 00:48:15,541 --> 00:48:16,416 ‎やあ 264 00:48:17,166 --> 00:48:19,833 ‎体調は? 必要なものは? 265 00:48:22,375 --> 00:48:25,208 ‎何もない 大丈夫だ 266 00:48:25,875 --> 00:48:27,250 ‎よかった 267 00:48:28,416 --> 00:48:30,375 ‎実は話がある 268 00:48:31,041 --> 00:48:34,000 ‎何と切り出せばいいか… 269 00:48:34,083 --> 00:48:35,416 ‎登るのか? 270 00:48:37,541 --> 00:48:38,500 ‎ああ 271 00:48:38,583 --> 00:48:40,833 ‎体調はどうかと 272 00:48:40,916 --> 00:48:43,000 ‎ナンガ・パルバットだ 273 00:48:43,083 --> 00:48:45,916 ‎あんなことの後だから… 274 00:48:46,000 --> 00:48:48,041 ‎もちろん 行くよ 275 00:48:48,125 --> 00:48:49,041 ‎問題ない 276 00:49:00,166 --> 00:49:02,166 ‎K2のベースキャンプ 277 00:49:05,208 --> 00:49:07,500 ‎大体 こんな感じだった 278 00:49:08,750 --> 00:49:10,208 ‎“クソ野郎”だ 279 00:49:14,708 --> 00:49:17,000 ‎山の悪天候をそう呼ぶ 280 00:49:17,083 --> 00:49:19,541 ‎2日間 穴の中ですか? 281 00:49:20,041 --> 00:49:20,875 ‎そうだ 282 00:49:23,875 --> 00:49:26,083 ‎大した話はないよ 283 00:49:43,875 --> 00:49:44,958 ‎待って 284 00:49:58,000 --> 00:49:59,375 ‎何でもない 285 00:50:07,750 --> 00:50:08,791 ‎ありがとう 286 00:50:08,875 --> 00:50:09,916 ‎どうも 287 00:50:18,666 --> 00:50:21,958 ‎チョコを溶かして ‎牛乳とバターを投入 288 00:50:22,041 --> 00:50:23,958 ‎小麦粉を混ぜる 289 00:50:24,041 --> 00:50:25,250 ‎待て 290 00:50:26,125 --> 00:50:27,041 ‎小麦粉? 291 00:50:27,125 --> 00:50:27,750 ‎うん 292 00:50:30,958 --> 00:50:32,041 ‎分量は? 293 00:50:34,541 --> 00:50:35,250 ‎さあ 294 00:50:35,333 --> 00:50:36,833 ‎書いてない? 295 00:50:36,916 --> 00:50:37,833 ‎ない 296 00:50:47,666 --> 00:50:48,500 ‎はい 297 00:50:48,583 --> 00:50:49,375 ‎1人? 298 00:50:49,458 --> 00:50:50,208 ‎パパが 299 00:51:04,541 --> 00:51:05,375 ‎どうも 300 00:51:18,416 --> 00:51:19,250 ‎味見を 301 00:51:20,041 --> 00:51:21,208 ‎こっちがいい 302 00:51:27,708 --> 00:51:30,416 ‎“山岳雑誌” 303 00:51:42,583 --> 00:51:45,041 ‎“アレク・リボフ ‎勝つとは生き残ること” 304 00:53:17,625 --> 00:53:18,541 ‎マチェイか 305 00:53:25,750 --> 00:53:27,041 ‎知ってたのは? 306 00:53:29,000 --> 00:53:29,500 ‎入れ 307 00:53:30,208 --> 00:53:30,833 ‎誰だ? 308 00:53:40,083 --> 00:53:40,708 ‎全員 309 00:53:40,791 --> 00:53:41,541 ‎全員? 310 00:53:42,166 --> 00:53:43,791 ‎お前は‎瀕(ひん)‎死だった 311 00:53:44,583 --> 00:53:46,625 ‎私は疑ってなかった 312 00:53:46,708 --> 00:53:47,541 ‎1ミリも? 313 00:53:49,416 --> 00:53:50,958 ‎クシストフが早すぎると 314 00:53:51,041 --> 00:53:53,208 ‎彼はどこにいる? 315 00:53:53,833 --> 00:53:54,833 ‎アレクは? 316 00:53:55,458 --> 00:53:57,291 ‎臆病者どもめ! 317 00:53:57,958 --> 00:53:59,083 ‎3か月だ 318 00:53:59,708 --> 00:54:04,291 ‎俺が頂上に着いてないと ‎なぜ3か月も黙ってた? 319 00:54:04,375 --> 00:54:06,125 ‎とんだ茶番劇だ 320 00:54:06,208 --> 00:54:07,500 ‎何のために 321 00:54:07,583 --> 00:54:10,541 ‎成功か 次の遠征費用か? 322 00:54:10,625 --> 00:54:12,791 ‎カネなんだな 323 00:54:12,875 --> 00:54:14,625 ‎言えば お前は登る 324 00:54:14,708 --> 00:54:15,625 ‎アンジェイ? 325 00:54:16,958 --> 00:54:18,541 ‎選択肢を奪われた 326 00:54:18,625 --> 00:54:20,708 ‎今頃 奥さんは喪主だぞ 327 00:54:20,791 --> 00:54:22,791 ‎家族を巻き込むな 328 00:54:23,666 --> 00:54:24,500 ‎マチェイ 329 00:54:38,916 --> 00:54:39,791 ‎マチェイ! 330 00:55:34,750 --> 00:55:37,250 ‎山岳界に衝撃のニュースです 331 00:55:37,333 --> 00:55:42,083 ‎マチェイのブロードピーク ‎冬季初登頂は誤りでした 332 00:55:42,166 --> 00:55:44,625 ‎同行したアレクによると 333 00:55:44,708 --> 00:55:48,333 ‎前衛峰という ‎ロッキーサミットで 334 00:55:48,416 --> 00:55:50,541 ‎山頂まで数メートルでした 335 00:55:50,625 --> 00:55:52,583 ‎未踏峰のままです 336 00:55:52,666 --> 00:55:54,125 ‎マチェイが到達したのは 337 00:55:54,208 --> 00:55:57,833 ‎ブロードピークの前衛峰 ‎8030メートル地点だった 338 00:55:57,916 --> 00:56:00,208 ‎頂上まで17メートルだが 339 00:56:00,291 --> 00:56:02,916 ‎1時間の崖登りが待っている 340 00:56:03,000 --> 00:56:04,875 ‎彼にとっては致命的で 341 00:56:04,958 --> 00:56:07,750 ‎誤りに気付かず 幸いした 342 00:56:20,250 --> 00:56:22,041 ‎もう寝なさい 343 00:57:12,208 --> 00:57:14,125 ‎バニラかチョコか 344 00:57:24,166 --> 00:57:26,666 ‎頂上に着いてないって 345 00:57:26,750 --> 00:57:28,125 ‎ウソだよね 346 00:57:49,458 --> 00:57:50,541 ‎どうだった? 347 00:58:08,666 --> 00:58:12,916 ‎あいつらとは ‎もう二度と山に登らない 348 00:58:16,458 --> 00:58:17,458 ‎約束する 349 00:58:41,083 --> 00:58:45,166 2012年6月 350 00:59:34,750 --> 00:59:35,916 ‎3 2 1 351 00:59:59,458 --> 01:00:00,750 ‎気をつけて 352 01:00:30,375 --> 01:00:33,208 ‎“クシストフ” 353 01:01:30,791 --> 01:01:32,375 ‎クシストフだ 354 01:01:32,458 --> 01:01:34,916 ‎アンデスに出発したか? 355 01:01:35,000 --> 01:01:37,125 ‎国内にいるなら― 356 01:01:37,875 --> 01:01:39,083 ‎電話をくれ 357 01:02:21,333 --> 01:02:22,791 ‎大丈夫? 358 01:02:26,416 --> 01:02:27,416 ‎大丈夫だ 359 01:02:34,625 --> 01:02:35,875 ‎疲れただけ 360 01:02:40,958 --> 01:02:42,083 ‎寝ましょう 361 01:03:17,208 --> 01:03:19,458 ‎作品を選ばないと 362 01:03:20,333 --> 01:03:23,583 ‎展示して ‎まとまるかが重要よ 363 01:03:26,250 --> 01:03:27,083 ‎やあ 364 01:03:29,958 --> 01:03:31,583 ‎電話がないから 365 01:03:32,166 --> 01:03:35,666 ‎近くを通ったついでに寄った 366 01:03:42,583 --> 01:03:43,791 ‎コレクションに 367 01:03:45,166 --> 01:03:46,083 ‎久しぶり 368 01:04:06,125 --> 01:04:07,375 ‎全て整ってる 369 01:04:08,416 --> 01:04:11,625 ‎装備に 優秀な若いチーム 370 01:04:14,708 --> 01:04:16,708 ‎ベテランが必要だ 371 01:04:17,708 --> 01:04:18,791 ‎それに… 372 01:04:21,500 --> 01:04:23,291 ‎お前に合ってる 373 01:04:25,291 --> 01:04:27,291 ‎俺には平穏が合う 374 01:04:27,375 --> 01:04:29,791 ‎あの山を制覇しろよ 375 01:04:32,083 --> 01:04:33,250 ‎もう遅い 376 01:04:36,500 --> 01:04:37,458 ‎マチェイ 377 01:04:43,458 --> 01:04:45,333 ‎始めたことを終わらせよう 378 01:04:47,541 --> 01:04:50,208 ‎クシストフ 必要ない 379 01:04:56,916 --> 01:04:59,166 ‎妻が部屋を用意してる 380 01:05:00,083 --> 01:05:01,916 ‎いや 帰るよ 381 01:05:03,500 --> 01:05:04,750 ‎よろしく伝えて 382 01:05:05,541 --> 01:05:06,375 ‎じゃあ 383 01:05:20,500 --> 01:05:21,833 ‎何の誘い? 384 01:05:27,666 --> 01:05:28,916 ‎ブロードピーク 385 01:05:51,166 --> 01:05:52,208 ‎断った 386 01:07:22,208 --> 01:07:25,458 ‎あなたがもたらす美と善に 387 01:07:25,541 --> 01:07:27,916 ‎あなたの心の表現に 388 01:07:28,416 --> 01:07:31,791 ‎作品に描かれた芸術性に 389 01:07:31,875 --> 01:07:34,541 ‎全てに感謝します 390 01:08:45,208 --> 01:08:46,208 ‎行くよ 391 01:08:51,250 --> 01:08:52,250 ‎分かってる 392 01:09:24,875 --> 01:09:26,666 ‎約束してほしい 393 01:09:41,125 --> 01:09:44,375 ‎無理なら 頂上に行かないで 394 01:09:51,458 --> 01:09:52,291 ‎ハニー 395 01:09:54,375 --> 01:09:55,250 ‎約束して 396 01:09:59,333 --> 01:10:00,166 ‎約束よ 397 01:10:27,208 --> 01:10:28,041 ‎大丈夫 398 01:10:52,750 --> 01:10:56,375 ‎マナスルとチョー・オユの ‎冬季初登頂 399 01:10:57,041 --> 01:11:02,791 ‎冬のカラコルム山脈 ‎8000メートル地点に到達 400 01:11:02,875 --> 01:11:05,125 ‎ブロードピークです 401 01:11:05,625 --> 01:11:07,458 ‎アンナプルナの新ルートに 402 01:11:07,541 --> 01:11:11,958 ‎中国側からエベレスト登頂を ‎初めて果たしたポーランド人 403 01:11:12,041 --> 01:11:16,250 ‎冬季遠征隊長であり ‎現役の高地ガイド 404 01:11:16,333 --> 01:11:20,958 ‎毎年 7大陸最高峰へ ‎案内しているため― 405 01:11:21,041 --> 01:11:23,000 ‎現役のレジェンドです 406 01:11:25,000 --> 01:11:27,166 ‎紹介する アルツールだ 407 01:11:27,833 --> 01:11:28,833 ‎初めまして 408 01:11:28,916 --> 01:11:29,791 ‎トメク 409 01:11:29,875 --> 01:11:30,875 ‎よろしく 410 01:11:30,958 --> 01:11:32,166 ‎アダム 411 01:11:32,250 --> 01:11:33,291 ‎光栄です 412 01:11:33,916 --> 01:11:34,791 ‎マチェイ 413 01:11:39,833 --> 01:11:41,500 ‎数々の功績を残し 414 01:11:41,583 --> 01:11:45,291 ‎我が国の山岳史における ‎立役者です 415 01:11:45,375 --> 01:11:47,375 ‎では 紹介します 416 01:11:47,458 --> 01:11:49,166 ‎マチェイ・ベルベカ 417 01:12:01,041 --> 01:12:02,583 ‎我々のチームです 418 01:12:02,666 --> 01:12:04,666 ‎ベテランに加え― 419 01:12:05,833 --> 01:12:07,916 ‎タフな若者3名です 420 01:12:08,000 --> 01:12:10,875 ‎チームとしては初遠征ですが 421 01:12:11,625 --> 01:12:15,791 ‎メンバー全員 優秀で ‎実力は証明済みです 422 01:12:17,250 --> 01:12:20,708 ‎マチェイとは ‎最初の遠征で一緒でした 423 01:12:22,208 --> 01:12:25,750 ‎当時のことは忘れません 424 01:12:25,833 --> 01:12:28,583 ‎我々は ‎あの山を熟知しています 425 01:12:30,291 --> 01:12:33,458 ‎遠征を前に 緊張しますか? 426 01:12:33,541 --> 01:12:35,458 ‎リベンジの必要が? 427 01:12:36,041 --> 01:12:39,750 ‎ブロードピークに登るか ‎ずいぶん悩んだ 428 01:12:39,833 --> 01:12:43,041 ‎結局 クシストフに負けた 429 01:12:43,916 --> 01:12:45,166 ‎彼は言った 430 01:12:45,666 --> 01:12:48,666 ‎“始めたことを ‎終わらせよう” 431 01:12:55,875 --> 01:12:59,708 ‎キャンプ2 応答せよ 432 01:13:06,458 --> 01:13:08,250 ‎応答します 433 01:13:08,333 --> 01:13:09,916 ‎こちらトメク 434 01:13:11,833 --> 01:13:14,875 ‎天候予測を教えてください 435 01:13:17,625 --> 01:13:21,916 ‎7500メートル地点で ‎風速35ノット 436 01:13:22,500 --> 01:13:25,750 ‎明日の朝は15から5ノット 437 01:13:26,583 --> 01:13:29,208 ‎正午には落ち着く模様 438 01:13:29,291 --> 01:13:30,500 ‎明日の予報だ 439 01:13:32,541 --> 01:13:37,000 ‎火曜の8000メートル地点は ‎どうですか? 440 01:13:40,958 --> 01:13:43,750 ‎風速は5 15 20ノット 441 01:13:44,541 --> 01:13:46,250 ‎水曜の予報は 442 01:13:46,333 --> 01:13:49,291 ‎15 15 1 443 01:13:49,375 --> 01:13:51,166 ‎1ノットだって 444 01:13:52,125 --> 01:13:53,000 ‎どうぞ 445 01:13:54,916 --> 01:13:58,000 ‎1ノットなら ‎何とかなります 446 01:13:58,500 --> 01:13:59,333 ‎どうぞ 447 01:14:03,500 --> 01:14:07,625 ‎以前は山頂付近まで ‎登られましたね 448 01:14:07,708 --> 01:14:08,958 ‎25年前です 449 01:14:09,750 --> 01:14:11,791 ‎頂上だと確信してた 450 01:14:13,000 --> 01:14:13,833 ‎つまり? 451 01:14:14,958 --> 01:14:19,375 ‎1988年に私が到達したのは ‎前衛峰だった 452 01:14:19,458 --> 01:14:22,375 ‎数メートル低い地点だ 453 01:14:23,041 --> 01:14:25,375 ‎山頂まで1時間だった 454 01:14:27,250 --> 01:14:28,625 ‎3月4日 正午 455 01:14:28,708 --> 01:14:30,875 ‎キャンプ3に向かってる 456 01:14:31,875 --> 01:14:38,500 ‎今日はキャンプ4まで ‎荷物を運ぶ予定だ 457 01:14:38,583 --> 01:14:40,333 ‎テントは2つ 458 01:14:47,041 --> 01:14:50,333 ‎なぜ途中でやめたのですか? 459 01:14:50,416 --> 01:14:51,583 ‎知らなかった 460 01:14:52,083 --> 01:14:55,375 ‎前衛峰だと誰も言わなくてね 461 01:14:56,291 --> 01:14:59,291 ‎だから 山を下りたんだ 462 01:14:59,375 --> 01:15:03,250 ‎帰国して数か月後に ‎真実を知らされた 463 01:15:04,750 --> 01:15:06,541 ‎どんな感じだ? 464 01:15:08,250 --> 01:15:10,250 ‎応答せよ 465 01:15:10,333 --> 01:15:12,833 ‎聞こえてます どうぞ 466 01:15:15,000 --> 01:15:17,416 ‎10時15分までに風がやむ 467 01:15:17,500 --> 01:15:19,666 ‎正午には穏やかだ 468 01:15:19,750 --> 01:15:23,750 ‎それを聞いて安心しました ‎ここは… 469 01:15:23,833 --> 01:15:29,458 ‎アンテナを立ててくれ ‎よく聞こえない 470 01:15:37,250 --> 01:15:39,250 ‎戻るのはキツいですか? 471 01:15:40,666 --> 01:15:41,833 ‎どう思う? 472 01:15:44,458 --> 01:15:46,666 ‎ゆっくり死ぬのは苦痛だ 473 01:15:48,833 --> 01:15:50,416 ‎死が近付いても 474 01:15:50,500 --> 01:15:52,666 ‎家族とは遠く離れ― 475 01:15:52,750 --> 01:15:54,625 ‎さよならも言えない 476 01:15:55,666 --> 01:16:00,000 ‎体中が限界に達し ‎どうにもできない 477 01:16:01,916 --> 01:16:03,916 ‎途方もない絶望感 478 01:16:04,583 --> 01:16:07,333 ‎それが ‎ブロードピークの記憶だ 479 01:16:15,458 --> 01:16:18,500 ‎祖国に戻り 家に帰った後 480 01:16:19,458 --> 01:16:22,291 ‎全てが水の泡になる 481 01:16:23,500 --> 01:16:24,666 ‎分かるか? 482 01:16:24,750 --> 01:16:25,750 ‎水の泡だ 483 01:16:55,000 --> 01:16:58,208 ‎予報では ‎午前中がよさそうだ 484 01:16:58,791 --> 01:17:02,375 ‎予報が当たりますように 485 01:17:04,041 --> 01:17:09,416 7400メートル 頂上アタック 486 01:17:11,750 --> 01:17:13,125 ‎5時に出る 487 01:17:14,750 --> 01:17:16,333 ‎了解です 488 01:17:22,708 --> 01:17:25,125 ‎少し遅いのでは 489 01:17:26,333 --> 01:17:27,166 ‎3時で 490 01:17:29,750 --> 01:17:30,750 ‎5時だ 491 01:17:34,541 --> 01:17:35,791 ‎体調は? 492 01:17:36,291 --> 01:17:39,166 ‎良好です いけます 493 01:17:41,416 --> 01:17:43,916 ‎クシストフに伝えろ 494 01:17:47,458 --> 01:17:49,291 ‎5時? 誰の決定だ 495 01:17:52,583 --> 01:17:55,125 ‎全員で決めました 496 01:17:56,041 --> 01:17:59,041 ‎予定より3時間遅れだ 497 01:18:00,708 --> 01:18:03,000 ‎早く出たほうがいいと? 498 01:18:04,708 --> 01:18:06,000 ‎5時でいい 499 01:18:06,083 --> 01:18:08,375 ‎夜明けにはクレバスだ 500 01:18:08,916 --> 01:18:11,541 ‎それに 零下40度だ 501 01:18:11,625 --> 01:18:14,125 ‎もう凍傷はごめんだ 502 01:18:17,250 --> 01:18:18,833 ‎誰が山頂へ? 503 01:18:20,375 --> 01:18:23,166 ‎4人だ 全員で目指す 504 01:18:24,750 --> 01:18:26,125 ‎2組では? 505 01:18:28,375 --> 01:18:32,208 ‎4人で行くほうが ‎チャンスがある 506 01:18:32,916 --> 01:18:36,166 ‎天気も回復するし ‎体調もいい 507 01:18:37,875 --> 01:18:41,125 ‎皆が山頂を目指して ‎努力してきた 508 01:18:42,250 --> 01:18:45,000 ‎ペースを上げろ ‎道のりは長い 509 01:18:45,083 --> 01:18:47,583 ‎日中を有効に使え 510 01:19:03,083 --> 01:19:04,541 ‎足止めです 511 01:19:07,791 --> 01:19:11,250 ‎参りましたね 急がないと 512 01:19:13,791 --> 01:19:17,916 7700メートル 9時 513 01:19:19,166 --> 01:19:25,291 ‎クレバスまで時間がかかった ‎予定より2時間遅れだ 514 01:19:25,791 --> 01:19:29,375 ‎できるだけ早く抜けろ ‎だが慎重に 515 01:19:29,458 --> 01:19:31,708 ‎天気は回復しそうだ 516 01:19:31,791 --> 01:19:33,250 ‎太陽が出る 517 01:19:33,333 --> 01:19:35,083 ‎うまく利用しろ 518 01:19:35,166 --> 01:19:37,791 ‎絶好のチャンスになる 519 01:19:38,291 --> 01:19:40,291 ‎最後のチャンスだ 520 01:19:40,375 --> 01:19:41,458 ‎以上 521 01:19:48,333 --> 01:19:51,750 7900メートル 12時 コル 522 01:19:58,958 --> 01:20:00,333 デスゾーン 523 01:20:00,333 --> 01:20:01,583 デスゾーン ‎マチェイ 524 01:20:01,583 --> 01:20:02,166 ‎マチェイ 525 01:20:02,791 --> 01:20:08,291 ‎今朝から ‎すでに3時間遅れてる 526 01:20:08,875 --> 01:20:09,875 ‎分かってる 527 01:20:12,083 --> 01:20:13,375 ‎天気は良好 528 01:20:14,750 --> 01:20:15,750 ‎晴れてる 529 01:20:18,333 --> 01:20:19,250 ‎みんな… 530 01:20:20,708 --> 01:20:21,625 ‎元気だ 531 01:20:22,708 --> 01:20:25,333 ‎頂上を目指すか? 532 01:20:28,416 --> 01:20:30,291 ‎このまま進む 533 01:20:30,375 --> 01:20:34,583 ‎頂上まで あと5時間かかる 534 01:20:34,666 --> 01:20:36,000 ‎急ぐんだ 535 01:20:36,083 --> 01:20:38,083 ‎繰り返す 急げ 536 01:20:38,166 --> 01:20:42,000 ‎日没後は気温が大幅に下がる 537 01:20:42,083 --> 01:20:45,041 ‎下山には厳しい状況だ 538 01:20:45,125 --> 01:20:47,666 ‎引き続き慎重に行け 539 01:20:49,291 --> 01:20:51,875 ‎ペテン師の烙印は ‎耐えがたい 540 01:20:52,750 --> 01:20:55,625 ‎25年間 必死でもがいた 541 01:20:55,708 --> 01:20:57,833 ‎汚名を返上するために 542 01:20:58,583 --> 01:21:02,541 ‎なぜ仲間が隠したのか ‎今も分からない 543 01:21:05,250 --> 01:21:07,125 ‎だが 過去は過去 544 01:21:07,958 --> 01:21:10,250 ‎今は先を見てる 545 01:21:10,333 --> 01:21:12,875 ‎先には何がありますか? 546 01:21:13,416 --> 01:21:14,375 ‎再挑戦? 547 01:21:14,958 --> 01:21:16,541 ‎次は勝つと? 548 01:21:17,291 --> 01:21:18,708 ‎時がたてば分かる 549 01:21:18,791 --> 01:21:21,750 ‎今回は若い仲間のために登る 550 01:21:22,291 --> 01:21:24,625 ‎状況次第では… 551 01:21:26,666 --> 01:21:28,208 ‎挑戦するつもりだ 552 01:21:29,375 --> 01:21:30,375 ‎もう一度 553 01:22:06,750 --> 01:22:07,458 8030メートル 16時 前衛峰 554 01:22:07,458 --> 01:22:11,958 8030メートル 16時 前衛峰 ‎マチェイ アダム ‎アルツール トメク どうぞ 555 01:22:11,958 --> 01:22:12,041 8030メートル 16時 前衛峰 556 01:22:34,625 --> 01:22:38,333 ‎マチェイ ‎頼むから 応答してくれ 557 01:22:38,416 --> 01:22:39,250 ‎どうぞ 558 01:22:46,833 --> 01:22:51,083 ‎マチェイ ‎無線が壊れちまったか 559 01:22:51,166 --> 01:22:53,250 ‎白髪になりそうだ 560 01:22:58,916 --> 01:23:01,250 ‎クシストフ マチェイだ 561 01:23:03,083 --> 01:23:04,708 ‎ロッキーサミットだ 562 01:23:07,250 --> 01:23:09,833 ‎やっと出てくれたか 563 01:23:09,916 --> 01:23:11,958 ‎よくやった 564 01:23:12,041 --> 01:23:15,625 ‎8000メートル地点だが ‎頂上まで少しある 565 01:23:15,708 --> 01:23:18,750 ‎もう予定を大幅に過ぎてる 566 01:23:18,833 --> 01:23:21,958 ‎目指せば ‎暗闇での下山になる 567 01:23:22,041 --> 01:23:23,541 ‎かなり厳しい 568 01:23:25,333 --> 01:23:28,500 ‎引き返すことを考えろ 569 01:23:28,583 --> 01:23:30,625 ‎マチェイ 考えろ 570 01:23:37,291 --> 01:23:40,833 ‎引き返すために ‎来たんじゃない 571 01:23:41,750 --> 01:23:42,916 ‎以上 572 01:23:55,083 --> 01:23:57,250 ‎自分で決めるんだ 573 01:24:18,791 --> 01:24:21,250 ‎応答してくれ 574 01:24:31,375 --> 01:24:35,208 ‎マチェイ アルツール ‎トメク アダム どうぞ 575 01:24:49,916 --> 01:24:54,333 ‎マチェイ アルツール ‎トメク アダム どうぞ 576 01:25:03,375 --> 01:25:05,875 ‎2013年3月5日 577 01:25:05,958 --> 01:25:08,416 ‎ポーランド山岳隊が 578 01:25:08,500 --> 01:25:12,125 ‎ブロードピークの ‎冬季初登頂に成功した 579 01:25:20,500 --> 01:25:24,750 ‎アダム・ビエレツキは ‎17時20分に頂上に到達 580 01:25:56,833 --> 01:26:02,416 ‎アルツール・マレクは ‎その30分後に頂上に到達 581 01:26:16,000 --> 01:26:21,458 ‎トメク・コヴァルスキは ‎18時に頂上に到達 582 01:29:33,583 --> 01:29:34,708 ‎クシストフ 583 01:29:36,833 --> 01:29:37,833 ‎クシストフ 584 01:29:40,791 --> 01:29:46,208 ‎マチェイ 聞こえてる ‎今 どこにいるんだ? 585 01:29:58,625 --> 01:29:59,750 ‎頂上だ 586 01:30:06,250 --> 01:30:07,333 ‎頂上にいる 587 01:30:23,791 --> 01:30:27,583 ‎マチェイがブロードピークの ‎登頂に成功したのは 588 01:30:27,666 --> 01:30:31,333 ‎あと17メートルだった ‎最初の挑戦から― 589 01:30:31,416 --> 01:30:33,833 ‎25年後の同じ日だった 590 01:30:38,791 --> 01:30:39,291 実際の音声記録 591 01:30:39,291 --> 01:30:41,583 実際の音声記録 ‎マチェイ こちらベース 592 01:30:41,583 --> 01:30:45,750 実際の音声記録 593 01:30:47,583 --> 01:30:51,083 ‎マチェイ トメク ‎どこにいる? 594 01:30:58,666 --> 01:31:01,333 ‎マチェイ トメク どこだ? 595 01:31:02,041 --> 01:31:05,125 ‎頼むから 応答してくれ 596 01:31:10,541 --> 01:31:17,541 ‎マチェイとトメクは ‎下山中に亡くなった 597 01:41:00,333 --> 01:41:05,333 ‎日本語字幕 田崎 順子