1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,083 --> 00:00:09,166
ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:17,666 --> 00:00:21,458
Τη δεκαετία του '80 οι Πολωνοί ορειβάτες
διέπρεψαν στα Ιμαλάια.
5
00:00:21,541 --> 00:00:24,541
Μετά τις πρώτες χειμερινές αναβάσεις
στις "οχτάρες",
6
00:00:24,625 --> 00:00:27,833
είναι έτοιμοι
για το πιο απρόσιτο όρος, το Καρακορούμ.
7
00:00:27,916 --> 00:00:32,333
Το '88, σε ακραίες συνθήκες, εφορμούν
στη δεύτερη ψηλότερη κορυφή της Γης.
8
00:00:32,416 --> 00:00:34,333
Μεταξύ τους, ο Μάτσεϊ Μπερμπέκα.
9
00:00:34,833 --> 00:00:38,083
Δεν μ' αρέσει να γυρίζω σ' αυτά.
Δεν το θέλω.
10
00:00:39,250 --> 00:00:41,750
Τα είχα χάσει σχεδόν όλα
σ' εκείνη την αποστολή.
11
00:00:42,416 --> 00:00:45,000
Βασικά, ποτέ δεν επέστρεψα πλήρως από κει.
12
00:00:45,958 --> 00:00:48,333
Το Μπρόουντ Πικ είναι ένα κομμάτι μου.
13
00:00:49,083 --> 00:00:50,333
Κι εγώ, κομμάτι του.
14
00:01:02,833 --> 00:01:07,041
ΚΑΡΑΚΟΡΟΥΜ
ΜΑΡΤΙΟΣ 1988
15
00:01:50,125 --> 00:01:52,333
Μάτσιεκ, πού είσαι; Όβερ.
16
00:02:10,333 --> 00:02:12,375
Μάτσιεκ, απάντησε. Όβερ.
17
00:02:20,833 --> 00:02:26,958
ΜΙΑ ΒΔΟΜΑΔΑ ΝΩΡΙΤΕΡΑ
18
00:02:43,083 --> 00:02:45,916
Δεν τα πηγαίναμε καλά στο Κ2
εκείνον τον χειμώνα.
19
00:02:46,750 --> 00:02:49,958
Είναι μια κάθετη ανάβαση τριών χιλιομέτρων
από τη βάση.
20
00:02:50,041 --> 00:02:53,083
Μετά από δύο μήνες
δεν είχαμε φτάσει ούτε στη μέση.
21
00:02:53,958 --> 00:02:57,916
Τότε ο Άλεκ Λβοβ πρότεινε
να σκαρφαλώσουμε στο διπλανό Μπρόουντ Πικ.
22
00:02:59,041 --> 00:03:02,416
Μόνο οι δυο μας,
χωρίς υποστήριξη από την ομάδα.
23
00:03:03,625 --> 00:03:06,500
Ήταν μια ριψοκίνδυνη και τρελή ιδέα.
24
00:03:07,916 --> 00:03:12,458
Δεν ήθελα να το κάνω,
αλλά κατάλαβα ότι δεν θα το γλίτωνα.
25
00:04:00,041 --> 00:04:04,000
ΠΑΓΕΤΩΝΑΣ ΜΠΑΛΤΟΡΟ
ΚΑΤΑΣΚΗΝΩΣΗ ΒΑΣΗΣ
26
00:04:35,833 --> 00:04:39,375
Θέλει να κάνουμε τρεις κατασκηνώσεις.
Ίσως τέσσερις.
27
00:04:40,750 --> 00:04:42,500
Μπορεί να γίνει σε δύο μέρες.
28
00:04:45,583 --> 00:04:49,250
Είναι κοντά και δεν φυσάει τόσο
όσο σ' αυτό το γαμημένο Κ2.
29
00:04:50,666 --> 00:04:52,083
Ξέρω πόσο το θέλεις.
30
00:04:53,958 --> 00:04:55,083
Μπορώ να πάω μόνος.
31
00:04:55,708 --> 00:04:57,791
Ο Άντζεϊ δεν θα σε αφήσει.
32
00:04:57,875 --> 00:05:00,583
Γι' αυτό σε χρειάζομαι, γαμώτο!
33
00:05:03,041 --> 00:05:04,541
Μην του το πεις ακόμα.
34
00:05:27,875 --> 00:05:30,750
Άντζεϊ…
35
00:05:31,333 --> 00:05:36,625
Φτάσαμε στη Βάση Ένα,
αλλά δεν υπάρχει ίχνος από τις σκηνές.
36
00:05:38,708 --> 00:05:42,500
Ο αέρας πήρε όλες τις προμήθειες.
Θα πάμε να τις ψάξουμε. Όβερ.
37
00:05:43,000 --> 00:05:45,416
Κσίσιου, μην ψάχνετε. Με λαμβάνεις;
38
00:05:45,958 --> 00:05:49,291
Και στη βάση έγινε χιονοθύελλα.
Πρέπει να ξαναχτιστεί.
39
00:05:49,791 --> 00:05:53,583
Πρέπει να ξαναστηθεί. Σας περιμένουμε.
Κατεβείτε. Όβερ και τέλος.
40
00:06:12,416 --> 00:06:13,833
Τι Μπρόουντ Πικ, γαμώτο;
41
00:06:15,458 --> 00:06:17,000
Δεν το περίμενα από εσένα.
42
00:06:29,916 --> 00:06:32,541
-Τι;
-Γαμώτο, Άλεκ, σου το ζήτησα.
43
00:06:37,625 --> 00:06:41,166
-Διάλεξες τη χειρότερη στιγμή.
-Ποτέ δεν υπάρχει καλή στιγμή.
44
00:06:45,666 --> 00:06:46,666
Τι σου είπε;
45
00:06:48,375 --> 00:06:49,500
Τα ίδια όπως πάντα.
46
00:06:50,083 --> 00:06:51,625
Ότι είμαστε τρελοί.
47
00:07:05,791 --> 00:07:08,583
Ημέρα 68 της αποστολής στο Κ2.
48
00:07:08,666 --> 00:07:13,583
Ο Βιελίτσκι κι ο Τσίχι
έστησαν μια πρόχειρη κατασκήνωση.
49
00:07:14,625 --> 00:07:17,458
Είναι το μεγαλύτερο υψόμετρο
όπου έχουμε φτάσει.
50
00:07:17,958 --> 00:07:21,166
Παρά την άδεια που λήγει
και τον απρόβλεπτο καιρό,
51
00:07:21,250 --> 00:07:23,208
η ομάδα είναι αποφασισμένη.
52
00:07:23,291 --> 00:07:27,208
Θα κάνουμε έστω μία ακόμα προσπάθεια
να φτάσουμε στην κορυφή.
53
00:07:27,291 --> 00:07:30,166
Είμαστε αισιόδοξοι. Τέλος μηνύματος.
54
00:07:30,875 --> 00:07:34,208
Ξέρεις ότι δεν θα φτάσουμε στο Κ2.
Πάμε στο Μπρόουντ Πικ.
55
00:07:36,583 --> 00:07:37,666
Δεν χάνεις τίποτα.
56
00:07:40,375 --> 00:07:41,666
Ίσως χάσω άντρες.
57
00:07:42,833 --> 00:07:46,625
-Ξέρω πότε να παραιτηθώ.
-Ξέρεις τώρα. Πάνω είναι αλλιώς.
58
00:07:46,708 --> 00:07:47,958
Άντζεϊ, με ξέρεις.
59
00:07:55,208 --> 00:07:56,250
Τι σχέδιο έχετε;
60
00:07:56,333 --> 00:08:00,708
Αλπικό στιλ. Τρεις κατασκηνώσεις.
Ίδια διαδρομή με του Κσίσεκ το καλοκαίρι.
61
00:08:02,041 --> 00:08:04,875
Ούτε καν στήσαμε την Κατασκήνωση Δύο.
Είναι εξαντλημένοι.
62
00:08:07,875 --> 00:08:09,000
Θα καταλάβουν.
63
00:08:15,833 --> 00:08:18,208
Αυτή η απόφαση καταδικάζει την αποστολή.
64
00:08:19,583 --> 00:08:22,375
Δεν ήρθαμε για να καθόμαστε σε σκηνές.
65
00:08:22,458 --> 00:08:24,208
Ήρθαμε για αναρρίχηση, έτσι;
66
00:08:26,208 --> 00:08:28,041
Ήρθαμε για τα φτάσουμε στο Κ2.
67
00:08:28,625 --> 00:08:31,541
Όλοι μας κοιτούν.
Μπορούμε να πάμε σε δύο κορυφές.
68
00:08:31,625 --> 00:08:34,375
Οι πρώτες χειμερινές αναβάσεις
στο Καρακορούμ. Πού το κακό;
69
00:08:34,458 --> 00:08:36,833
Θα 'ναι επιτυχία των Μπερμπέκα και Λβοβ.
70
00:08:37,500 --> 00:08:38,500
Όχι της ομάδας.
71
00:08:38,583 --> 00:08:42,375
Ακριβώς. Γιατί εσείς, κι όχι ο Κσίσεκ
που ήταν εκεί το καλοκαίρι;
72
00:08:42,458 --> 00:08:45,375
-Γιατί είναι δική μου ιδέα.
-Τέλεια, γαμώτο.
73
00:08:45,958 --> 00:08:48,833
Είσαι τρελός
αν θεωρείς ότι το Κ2 θα στρώσει.
74
00:08:49,416 --> 00:08:51,208
Τρελός; Τι μου τσαμπουνάς;
75
00:09:11,041 --> 00:09:12,750
Μισώ αυτήν τη στιγμή.
76
00:09:18,000 --> 00:09:20,000
Όλα μοιάζουν εντάξει…
77
00:09:26,875 --> 00:09:28,916
Βλέπω ότι είσαι ήδη εκεί.
78
00:09:31,916 --> 00:09:34,833
Σκέφτηκες καν τι τραβούσα εγώ εδώ;
79
00:09:35,875 --> 00:09:37,291
Τι τραβούσαν τα παιδιά;
80
00:09:38,041 --> 00:09:39,041
Νιούσεκ…
81
00:09:39,958 --> 00:09:41,166
Μη με λες "Νιούσεκ".
82
00:10:18,666 --> 00:10:19,791
Τι το θέλετε αυτό;
83
00:10:23,583 --> 00:10:25,000
Πηγαίνουμε στο Κ2.
84
00:10:26,458 --> 00:10:29,958
-Καλύτερες πιθανότητες μαζί.
-Δεν αλλάζει κάτι με δύο άτομα.
85
00:10:30,041 --> 00:10:31,166
Ούτε θα βοηθήσει.
86
00:10:31,791 --> 00:10:33,333
Απλώς θέλω να δοκιμάσω.
87
00:10:36,333 --> 00:10:37,875
Δεν συναγωνίζομαι κανέναν.
88
00:10:44,583 --> 00:10:45,875
Καλή επιτυχία, τότε.
89
00:11:03,541 --> 00:11:05,083
Τα λέμε σε τέσσερις μέρες.
90
00:11:06,041 --> 00:11:07,166
Αν όλα πάνε καλά.
91
00:11:08,041 --> 00:11:09,208
Δεν γίνεται αλλιώς.
92
00:11:14,083 --> 00:11:18,750
Κύριε πρέσβη, ο Μάτσεϊ Μπερμπέκα
κι ο Άλεκ Λβοβ έφυγαν από τη βάση στο Κ2
93
00:11:18,833 --> 00:11:20,125
προς το Μπρόουντ Πικ.
94
00:11:21,500 --> 00:11:24,541
Θα επιχειρήσουν την ανάβαση
με ελαφρύ αλπικό στιλ.
95
00:11:24,625 --> 00:11:28,875
Περιμένουμε την επίσημη άδεια
για να φτάσουμε στην κορυφή.
96
00:11:29,375 --> 00:11:31,416
Ελπίζουμε να τακτοποιηθεί γρήγορα.
97
00:11:31,500 --> 00:11:32,416
Όβερ και τέλος.
98
00:13:19,333 --> 00:13:23,666
Ο καιρός είναι καλός. Δεν θα πέσει
κάτω από τους -40 βαθμούς το βράδυ.
99
00:13:24,208 --> 00:13:27,958
Σταθερά το πρωί, -30 βαθμούς, χωρίς αέρα.
100
00:13:28,833 --> 00:13:35,625
Αν κρατήσει ο καιρός,
θα φτάσετε στα 7.000 μέτρα αύριο.
101
00:13:35,708 --> 00:13:36,625
Όβερ και τέλος.
102
00:15:25,291 --> 00:15:26,166
Μάτσιεκ!
103
00:15:27,208 --> 00:15:28,208
Μάτσιεκ!
104
00:15:30,625 --> 00:15:31,541
Μάτσιεκ!
105
00:15:40,666 --> 00:15:41,500
Μάτσιεκ;
106
00:15:45,708 --> 00:15:46,750
Μάτσιεκ;
107
00:16:01,291 --> 00:16:02,125
Είσαι καλά;
108
00:16:04,000 --> 00:16:05,833
Καταλαβαίνω, Μάτσιεκ, ναι!
109
00:16:06,625 --> 00:16:09,708
Δυστυχώς ο καιρός
δεν είναι με το μέρος σας.
110
00:16:09,791 --> 00:16:12,875
Αν δεν σταματήσει η χιονοθύελλα,
γυρίστε. Λαμβάνεις;
111
00:16:12,958 --> 00:16:17,041
Γυρίστε, αν δεν σταματήσει.
Είναι παρακινδυνευμένο.
112
00:16:17,625 --> 00:16:20,250
Θα δούμε το πρωί.
113
00:16:21,208 --> 00:16:22,708
Αύριο το πρωί.
114
00:16:22,791 --> 00:16:23,875
Όβερ και τέλος.
115
00:17:29,458 --> 00:17:30,708
Ανησυχώ, Μάτσιεκ.
116
00:17:36,000 --> 00:17:38,666
Μάλλον το καταλαβαίνω και το δέχομαι, μα…
117
00:17:41,000 --> 00:17:42,333
Τι θέλεις να σου πω;
118
00:18:06,000 --> 00:18:07,041
Όλα καλά.
119
00:18:09,041 --> 00:18:10,083
Έτσι ακριβώς.
120
00:18:23,708 --> 00:18:28,916
ΕΦΟΡΜΗΣΗ ΣΤΗΝ ΚΟΡΥΦΗ
121
00:18:41,791 --> 00:18:43,041
Σου ερχόμαστε.
122
00:19:31,875 --> 00:19:32,708
Γαμώτο!
123
00:19:33,625 --> 00:19:34,583
Την πατήσαμε.
124
00:19:42,125 --> 00:19:43,375
Δεν θα πετύχει.
125
00:19:44,041 --> 00:19:45,166
Θα πάμε γύρω γύρω.
126
00:19:47,125 --> 00:19:49,041
Πώς στον διάολο θα το κάνουμε;
127
00:19:50,583 --> 00:19:53,083
Είμαστε κοντά.
Θα 'ταν ντροπή να γυρίσουμε.
128
00:20:40,250 --> 00:20:42,750
Εδώ είναι καλά. Μπορούμε να πάμε από δω.
129
00:20:46,083 --> 00:20:48,958
Αργήσαμε. Έρχεται ο κωλόκαιρος.
130
00:20:50,000 --> 00:20:51,083
Δεν προλαβαίνουμε.
131
00:20:53,291 --> 00:20:54,333
Θα προλάβουμε.
132
00:20:57,666 --> 00:20:58,708
Γαμώτο.
133
00:21:00,250 --> 00:21:01,625
Πρέπει να γυρίσουμε.
134
00:21:01,708 --> 00:21:02,750
Εγώ θα κατέβαινα.
135
00:21:13,416 --> 00:21:14,708
Μίλα με τον Ζαβάντα.
136
00:21:22,625 --> 00:21:24,125
Εγώ θα προχωρήσω λίγο.
137
00:22:21,375 --> 00:22:22,708
Καλύτερα να γυρίσουμε.
138
00:22:23,833 --> 00:22:26,458
Αρχίζει και γίνεται επικίνδυνα. Όβερ.
139
00:22:27,541 --> 00:22:30,416
Κι ο Μάτσιεκ; Αυτός τι λέει;
140
00:22:31,041 --> 00:22:33,000
Δώσ' τον να του μιλήσω. Όβερ.
141
00:22:34,208 --> 00:22:36,375
Ο Μάτσιεκ θέλει να ανεβεί.
142
00:22:37,916 --> 00:22:38,833
Όβερ.
143
00:22:39,791 --> 00:22:43,250
Εσύ πώς νιώθεις; Αξιολόγησε την κατάσταση.
144
00:22:43,333 --> 00:22:46,291
Θέλει άλλες τέσσερις, πέντε ώρες
ως την κορυφή.
145
00:22:46,375 --> 00:22:48,833
Έχετε μόνο έναν ασύρματο. Μη χωριστείτε.
146
00:22:49,833 --> 00:22:51,291
Συνεργαστείτε!
147
00:23:26,416 --> 00:23:30,541
ΩΡΑ 2 Μ.Μ.
148
00:23:53,166 --> 00:23:57,250
ΩΡΑ 4 Μ.Μ.
149
00:24:39,583 --> 00:24:44,625
ΩΡΑ 5 Μ.Μ.
150
00:24:45,333 --> 00:24:47,500
Μάτσιεκ, η βάση εδώ. Όβερ.
151
00:24:47,583 --> 00:24:50,041
ΖΩΝΗ ΘΑΝΑΤΟΥ
152
00:25:04,916 --> 00:25:07,458
Μάτσιεκ, η βάση εδώ. Απάντησε.
153
00:25:42,458 --> 00:25:45,000
Μάτσιεκ, να χαρείς, απάντησε. Όβερ.
154
00:25:58,416 --> 00:26:00,125
Απάντησε, για όνομα του Θεού.
155
00:26:13,250 --> 00:26:18,333
ΩΡΑ 5:55 Μ.Μ.
156
00:27:53,500 --> 00:27:54,458
Βάση, εμπρός.
157
00:27:56,416 --> 00:27:57,708
Βάση, εμπρός!
158
00:27:57,791 --> 00:27:59,875
Επιτέλους! Εδώ η βάση, όβερ.
159
00:28:00,958 --> 00:28:04,000
Μάτσιεκ, επιτέλους! Πού είσαι; Όβερ.
160
00:28:08,250 --> 00:28:11,250
Άντζεϊ, δεν υπάρχει τίποτα
πιο πάνω από εμένα.
161
00:28:13,958 --> 00:28:15,083
Είμαι στην κορυφή.
162
00:28:16,666 --> 00:28:18,333
Είμαι στην κορυφή!
163
00:28:31,583 --> 00:28:33,875
Αυτό είναι καταπληκτικό. Μπράβο!
164
00:28:34,708 --> 00:28:40,500
Να προσέχεις κατά την κατάβαση.
165
00:28:40,583 --> 00:28:41,500
Βρες τη σκηνή.
166
00:28:58,500 --> 00:29:01,416
Επιτυχία για τους Πολωνούς ορειβάτες
των Ιμαλαΐων.
167
00:29:01,500 --> 00:29:05,041
Η χειμερινή αποστολή
του Πολωνικού Ορειβατικού Συλλόγου
168
00:29:05,125 --> 00:29:08,083
καμαρώνει για μια θεαματική επιτυχία.
169
00:29:08,166 --> 00:29:12,791
Ο Μάτσεϊ Μπερμπέκα πέτυχε την πρώτη
χειμερινή ανάβαση του Μπρόουντ Πικ.
170
00:29:12,875 --> 00:29:14,875
Αυτό τον καθιστά το πρώτο άτομο
171
00:29:14,958 --> 00:29:18,625
που πέρασε τα 8.000 μέτρα
τον χειμώνα, στο Καρακορούμ,
172
00:29:18,708 --> 00:29:23,208
την πιο ψηλή, επικίνδυνη
και δυσπρόσιτη οροσειρά του κόσμου.
173
00:29:54,333 --> 00:29:59,583
ΩΡΑ 8:30 Μ.Μ.
174
00:31:17,500 --> 00:31:20,958
Μάτσιεκ, πού είσαι; Όβερ.
175
00:31:22,583 --> 00:31:25,791
Έσκαψα μια τρύπα κάτω από ένα διάσελο.
176
00:31:29,500 --> 00:31:31,583
Δεν βλέπω πώς να προχωρήσω.
177
00:31:32,541 --> 00:31:35,333
Μάτσιεκ, ελπίζω
ο καιρός να φτιάξει σύντομα.
178
00:31:35,416 --> 00:31:38,250
Μείνε στην τρύπα.
Ίσως είναι καλύτερα το πρωί.
179
00:31:38,333 --> 00:31:41,625
Θα βρεις τον δρόμο. Να προσέχεις.
180
00:32:00,500 --> 00:32:02,666
Μάτσιεκ, η βάση εδώ. Εμπρός.
181
00:32:08,750 --> 00:32:10,166
Μάτσιεκ, όβερ.
182
00:32:29,750 --> 00:32:31,166
Δεν βλέπω τίποτα.
183
00:32:32,708 --> 00:32:36,041
Άντζεϊ, βρίσκομαι ακόμα στο ίδιο σημείο.
184
00:32:36,666 --> 00:32:41,916
Είσαι στα 8.000 μέτρα εδώ και 16 ώρες.
Πρέπει να κατεβείς. Όβερ.
185
00:32:45,833 --> 00:32:48,875
Δεν έχω ιδέα προς τα πού να πάω. Χάθηκα.
186
00:32:49,541 --> 00:32:51,750
Μάτσιεκ, είσαι εκεί πάρα πολλή ώρα!
187
00:32:51,833 --> 00:32:55,208
Δεν θα αντέξεις κι άλλη νύχτα.
Πρέπει να κατεβείς.
188
00:33:20,000 --> 00:33:25,166
ΩΡΑ 1 Μ.Μ.
189
00:33:32,666 --> 00:33:34,791
Μάτσιεκ, ελπίζω να κατεβαίνεις.
190
00:33:36,250 --> 00:33:38,083
Δεν κάνει να μείνεις τόσο πολύ!
191
00:33:44,708 --> 00:33:47,583
Δεν νιώθω τα πόδια μου.
192
00:33:51,666 --> 00:33:55,291
Οι δύο Μίρεκ
κι ο Κσίσεκ Βιελίτσκι ανεβαίνουν.
193
00:33:55,375 --> 00:33:57,375
Επαναλαμβάνω, ανεβαίνουν.
194
00:34:04,208 --> 00:34:05,291
Πού πηγαίνουν;
195
00:34:06,375 --> 00:34:10,375
Στο Μπρόουντ Πικ, να σας βρουν.
196
00:34:10,875 --> 00:34:13,958
Αν το επιτρέψει ο καιρός,
θα είναι εκεί σε δύο μέρες.
197
00:34:14,041 --> 00:34:15,666
Θα είναι εκεί σε δύο μέρες.
198
00:34:18,166 --> 00:34:21,583
Μάτσιεκ, πρέπει να κατεβείς!
Δεν θα αντέξεις κι άλλη νύχτα.
199
00:34:22,125 --> 00:34:23,791
Είναι θαύμα που ζεις ακόμα.
200
00:34:50,250 --> 00:34:54,041
Μάτσιεκ, πρέπει να κατεβείς.
201
00:34:54,125 --> 00:34:57,000
Δεν θα αντέξεις κι άλλη νύχτα
στα 8.000 μέτρα.
202
00:34:59,750 --> 00:35:00,625
Μάτσιεκ…
203
00:35:05,916 --> 00:35:07,750
Μάτσιεκ, μ' ακούς;
204
00:35:11,041 --> 00:35:11,875
Έλα.
205
00:35:12,625 --> 00:35:13,458
Έλα εδώ.
206
00:35:20,250 --> 00:35:21,125
Φοβάμαι.
207
00:35:32,208 --> 00:35:33,541
Μη μου το κάνεις αυτό.
208
00:38:25,666 --> 00:38:28,791
ΩΡΑ 9 Μ.Μ.
209
00:38:59,458 --> 00:39:04,791
ΩΡΑ 11 Μ.Μ.
210
00:39:09,541 --> 00:39:10,458
Άλεκ!
211
00:39:14,708 --> 00:39:15,541
Άλεκ!
212
00:39:18,291 --> 00:39:19,125
Άλεκ!
213
00:39:34,000 --> 00:39:34,916
Άλεκ!
214
00:39:41,083 --> 00:39:42,041
Άλεκ!
215
00:39:57,916 --> 00:39:58,916
Μάτσιεκ!
216
00:40:02,041 --> 00:40:03,208
Μάτσιεκ!
217
00:40:50,708 --> 00:40:52,250
Πώς πάει; Πώς είναι;
218
00:40:54,291 --> 00:40:58,083
Όχι κι άσχημα, αν σκεφτείς
πόσες μέρες έμεινε στα 8.000 μέτρα.
219
00:40:58,166 --> 00:40:59,833
Μόνο κρυοπαγήματα στα πόδια.
220
00:41:00,333 --> 00:41:04,541
Πρέπει να κατεβείτε γρήγορα, πρωί πρωί.
221
00:41:06,291 --> 00:41:08,375
Δεν έχει δύναμη να περπατήσει.
222
00:41:09,541 --> 00:41:15,041
Ο Κσίσεκ κι οι δύο Μίρεκ λογικά φτάνουν
αύριο σ' εσάς, αλλά πρέπει να ξεκινήσετε.
223
00:41:15,125 --> 00:41:16,750
Μείνατε εκεί πολύ καιρό.
224
00:41:20,916 --> 00:41:22,625
Δεν μπορώ να σε κουβαλώ!
225
00:41:34,000 --> 00:41:34,916
Έλα!
226
00:41:38,041 --> 00:41:38,958
Μάτσιεκ!
227
00:41:55,625 --> 00:42:00,791
ΩΡΑ 2 Μ.Μ.
228
00:42:02,416 --> 00:42:05,125
Αυτό ήταν! Τώρα τελείωσε!
229
00:42:06,458 --> 00:42:10,083
Μπράβο, Κσίσεκ!
Κατεβάστε τους όσο πιο γρήγορα γίνεται!
230
00:42:11,166 --> 00:42:14,958
Έχουν κρυοπαγήματα κι αφυδάτωση.
Είναι θαύμα που ζουν.
231
00:42:16,833 --> 00:42:22,125
ΩΡΑ 2 Μ.Μ. ΤΗΝ ΕΠΟΜΕΝΗ ΜΕΡΑ
232
00:42:31,625 --> 00:42:32,458
Μάτσιεκ!
233
00:42:37,791 --> 00:42:42,250
Θα πας στο νοσοκομείο.
Όλα έχουν κανονιστεί.
234
00:42:43,541 --> 00:42:45,166
Μην ανησυχείς για τίποτα.
235
00:42:46,750 --> 00:42:48,708
-Ευχαριστώ.
-Δεν κάνει τίποτα.
236
00:42:55,500 --> 00:42:56,625
Όλα θα πάνε καλά!
237
00:44:10,666 --> 00:44:14,708
Σας απονέμουμε αυτό το μετάλλιο
προς αναγνώριση του θάρρους σας.
238
00:44:15,666 --> 00:44:17,041
Μπράβο!
239
00:44:26,125 --> 00:44:27,291
Μπαμπά!
240
00:44:30,583 --> 00:44:31,500
Τουβλάκια Lego!
241
00:44:46,333 --> 00:44:50,916
Κύριε Μάτσεϊ, μας επιτρέπετε;
Μόνο μερικές κουβέντες.
242
00:44:51,000 --> 00:44:52,000
Παιδιά, ελάτε.
243
00:44:53,166 --> 00:44:54,041
Κσις, έλα.
244
00:44:54,541 --> 00:44:58,458
Πώς αποφασίσατε
να ανεβείτε σ' αυτό ειδικά το βουνό;
245
00:45:00,000 --> 00:45:00,833
Ξεκινήσαμε…
246
00:46:32,291 --> 00:46:33,166
Τι;
247
00:46:37,083 --> 00:46:38,000
Τίποτα.
248
00:46:47,291 --> 00:46:48,208
Πες μου!
249
00:46:50,791 --> 00:46:51,750
Πες μου!
250
00:46:57,083 --> 00:46:58,291
Νιούσεκ, σ' αγαπώ.
251
00:48:11,375 --> 00:48:14,458
-Εμπρός;
-Γεια, Μάτσιεκ. Ο Άντζεϊ είμαι.
252
00:48:15,541 --> 00:48:16,416
Γεια.
253
00:48:17,166 --> 00:48:19,625
Πώς νιώθεις; Χρειάζεσαι τίποτα;
254
00:48:22,375 --> 00:48:25,208
Όχι, τίποτα. Όλα είναι μια χαρά.
255
00:48:25,875 --> 00:48:27,250
Υπέροχα.
256
00:48:28,416 --> 00:48:30,375
Βασικά ήθελα να μιλήσουμε γιατί…
257
00:48:31,041 --> 00:48:34,000
Άκου, δεν ξέρω πώς να το πω, αλλά…
258
00:48:34,083 --> 00:48:35,083
Ετοιμάζεις κάτι;
259
00:48:37,541 --> 00:48:40,833
Ναι, ακριβώς. Αλλά δεν ήξερα πώς νιώθεις.
260
00:48:40,916 --> 00:48:43,166
Λέμε για το Νάνγκα Παρμπάτ
σε λίγους μήνες.
261
00:48:43,250 --> 00:48:45,916
Δεν ξέρω αν είσαι σε θέση
μετά το τελευταίο…
262
00:48:46,000 --> 00:48:48,958
Έλα, εννοείται. Τέλεια!
263
00:49:00,083 --> 00:49:02,041
Αυτή είναι η βάση κάτω από το Κ2.
264
00:49:05,166 --> 00:49:07,500
Οι περισσότερες μέρες μας είναι έτσι.
265
00:49:08,708 --> 00:49:10,041
Κωλόκαιρος, δηλαδή.
266
00:49:14,708 --> 00:49:17,000
Έτσι λέμε τον άσχημο καιρό στα βουνά.
267
00:49:17,083 --> 00:49:19,541
Κοιμηθήκατε δύο βραδιές σε μια τρύπα;
268
00:49:20,041 --> 00:49:20,875
Ναι.
269
00:49:23,750 --> 00:49:25,791
Αλλά δεν έχω να πω πολλά γι' αυτό.
270
00:49:43,875 --> 00:49:44,958
Μια στιγμή.
271
00:49:58,000 --> 00:49:59,375
Ας το αφήσουμε.
272
00:50:07,833 --> 00:50:09,583
-Ευχαριστούμε!
-Ευχαριστώ.
273
00:50:18,666 --> 00:50:21,958
Λιώνεις τη σοκολάτα,
τη ρίχνεις στο γάλα με το βούτυρο.
274
00:50:22,041 --> 00:50:25,250
-Ανακατεύεις μπέικιν πάουντερ στο αλεύρι…
-Στάσου.
275
00:50:26,083 --> 00:50:27,750
-Ανακατεύεις το αλεύρι.
-Ναι.
276
00:50:30,958 --> 00:50:32,041
Πόσο αλεύρι;
277
00:50:34,541 --> 00:50:36,833
-Δεν ξέρω.
-Δεν ζωγράφισες τίποτα;
278
00:50:36,916 --> 00:50:37,833
Όχι.
279
00:50:47,541 --> 00:50:49,291
-Γεια.
-Είναι εδώ οι δικοί σου;
280
00:50:49,375 --> 00:50:50,208
Ο μπαμπάς.
281
00:51:04,541 --> 00:51:05,375
Ευχαριστώ.
282
00:51:18,416 --> 00:51:19,250
Για να δω.
283
00:51:20,041 --> 00:51:21,208
Καλύτερα έτσι.
284
00:51:27,708 --> 00:51:30,416
ΠΕΡΙΟΔΙΚΟ ΑΝΑΒΑΣΗ ΣΤΑ ΤΑΤΡΑ
285
00:51:42,583 --> 00:51:45,041
ΑΛΕΞΑΝΤΕΡ ΛΒΟΒ
ΝΙΚΗ ΘΑ ΠΕΙ ΝΑ ΖΗΣΕΙΣ
286
00:53:17,625 --> 00:53:18,458
Μάτσιεκ;
287
00:53:25,791 --> 00:53:27,000
Ποιος ήξερε;
288
00:53:29,000 --> 00:53:30,833
-Έλα μέσα.
-Ποιος ήξερε;
289
00:53:40,083 --> 00:53:41,541
-Όλοι.
-Όλοι;
290
00:53:42,166 --> 00:53:43,541
Νόμιζα ότι θα πεθάνεις.
291
00:53:44,583 --> 00:53:45,958
Κάλεσες από την κορυφή.
292
00:53:46,041 --> 00:53:47,708
-Δεν είχα αμφιβολίες.
-Καμία;
293
00:53:49,458 --> 00:53:53,208
-Ο Κσίσεκ είπε ότι ήταν πολύ γρήγορα.
-Πού είναι τώρα;
294
00:53:53,833 --> 00:53:54,833
Πού είναι ο Άλεκ;
295
00:53:55,458 --> 00:53:57,125
Πού είναι οι δειλοί, γαμώτο;
296
00:53:57,958 --> 00:53:59,083
Τρεις μήνες;
297
00:53:59,708 --> 00:54:01,375
Για τρεις γαμημένους μήνες
298
00:54:01,458 --> 00:54:04,291
κανείς δεν μου είπε
ότι δεν έφτασα στην κορυφή;
299
00:54:04,375 --> 00:54:06,125
Προς τι όλη αυτή η φάρσα;
300
00:54:06,208 --> 00:54:07,041
Γιατί;
301
00:54:07,541 --> 00:54:10,500
Τι θα κερδίζατε;
Επιτυχία; Λεφτά για άλλη αποστολή;
302
00:54:10,583 --> 00:54:12,750
Για τα λεφτά πρόκειται;
303
00:54:12,833 --> 00:54:14,625
Και να το 'λεγα, θα συνέχιζες.
304
00:54:14,708 --> 00:54:15,541
Άντζεϊ;
305
00:54:16,791 --> 00:54:20,708
-Δεν με αφήσατε να επιλέξω!
-Η Εύα θα κανόνιζε την κηδεία σου τώρα!
306
00:54:20,791 --> 00:54:22,875
Μην ανακατεύεις την οικογένειά μου!
307
00:54:23,583 --> 00:54:24,500
Μάτσιεκ…
308
00:54:38,916 --> 00:54:39,791
Μάτσιεκ!
309
00:55:34,583 --> 00:55:37,250
Συνταρακτικά νέα
από την ορειβατική κοινότητα.
310
00:55:37,333 --> 00:55:42,083
Ο Μάτσεϊ Μπερμπέκα τελικά δεν πέτυχε
τη χειμερινή ανάβαση στο Μπρόουντ Πικ.
311
00:55:42,166 --> 00:55:44,625
Ο Αλεξάντερ Λβοβ που ήταν μαζί του λέει
312
00:55:44,708 --> 00:55:48,333
πως ο Μπερμπέκα έφτασε στο Ρόκι,
τη λεγόμενη μπροστινή κορυφή.
313
00:55:48,416 --> 00:55:52,583
Απείχε μόνο λίγα μέτρα.
Συνεπώς, η κορυφή δεν έχει κατακτηθεί.
314
00:55:52,666 --> 00:55:54,166
Ο Μάτσεϊ Μπερμπέκα έφτασε
315
00:55:54,250 --> 00:55:57,833
τη λεγόμενη μπροστινή κορυφή
του Μπρόουντ Πικ (8.030 μ.).
316
00:55:57,916 --> 00:56:00,208
Απέχει μόλις 17 μέτρα από την κορυφή.
317
00:56:00,291 --> 00:56:04,791
Όμως, απαιτείται ανάβαση μίας ώρας.
Αυτή η μία ώρα ίσως του κόστιζε τη ζωή.
318
00:56:04,875 --> 00:56:07,750
Ίσως είναι καλό
που δεν κατάλαβε το λάθος του.
319
00:56:20,250 --> 00:56:22,041
Κσίσεκ, πήγαινε να ξαπλώσεις.
320
00:57:12,208 --> 00:57:13,958
Βανίλια ή σοκολάτα;
321
00:57:24,166 --> 00:57:26,666
Ο Γιάνους είπε
ότι δεν έφτασες στην κορυφή.
322
00:57:26,750 --> 00:57:28,166
Δεν είναι αλήθεια, έτσι;
323
00:57:49,458 --> 00:57:50,416
Πώς ήταν;
324
00:58:08,708 --> 00:58:12,666
Δεν θα ξαναπάω ποτέ
σε εθνική αποστολή μαζί τους.
325
00:58:16,375 --> 00:58:17,333
Το υπόσχομαι.
326
00:58:41,083 --> 00:58:45,166
ΙΟΥΝΙΟΣ 2012
327
00:59:34,750 --> 00:59:35,916
Τρία, δύο, ένα!
328
00:59:59,458 --> 01:00:00,750
Πρόσεχε!
329
01:00:30,375 --> 01:00:33,208
ΚΣΙΣΕΚ ΒΙΕΛΙΤΣΚΙ
330
01:01:30,708 --> 01:01:32,375
Γεια, Μάτσιεκ. Ο Κσίσεκ εδώ.
331
01:01:32,458 --> 01:01:37,125
Δεν ξέρω πότε πας για ανάβαση στις Άνδεις,
αλλά ελπίζω να είσαι ακόμα στη χώρα.
332
01:01:37,833 --> 01:01:39,083
Πάρε με, σε παρακαλώ.
333
01:02:21,333 --> 01:02:22,541
Όλα καλά;
334
01:02:26,333 --> 01:02:27,416
Όλα καλά.
335
01:02:34,541 --> 01:02:35,958
Απλώς είμαι κουρασμένος.
336
01:02:41,000 --> 01:02:42,083
Πάμε για ύπνο.
337
01:03:17,208 --> 01:03:19,458
Τώρα πρέπει να διαλέξω μερικά.
338
01:03:20,333 --> 01:03:23,583
Το πιο σημαντικό είναι
να τα ενώσω μετά, στην έκθεση.
339
01:03:26,250 --> 01:03:27,083
Γεια.
340
01:03:29,958 --> 01:03:31,958
Δεν σε έβρισκα στο τηλέφωνο.
341
01:03:32,041 --> 01:03:35,500
Ήμουν στη γειτονιά και είπα να περάσω.
342
01:03:42,625 --> 01:03:43,833
Για τη συλλογή σου.
343
01:03:45,166 --> 01:03:46,083
Γεια.
344
01:04:06,125 --> 01:04:07,375
Έχουμε τα πάντα.
345
01:04:08,416 --> 01:04:11,625
Εξοπλισμό, μια δυνατή, νεαρή ομάδα.
346
01:04:14,708 --> 01:04:16,458
Θέλω κάποιον έμπειρο.
347
01:04:17,708 --> 01:04:18,708
Άλλωστε…
348
01:04:21,500 --> 01:04:23,291
σου αξίζει αυτή η αποστολή.
349
01:04:25,291 --> 01:04:27,291
Μου αξίζουν γαλήνη και ησυχία.
350
01:04:27,375 --> 01:04:29,791
Σου αξίζει να κατακτήσεις το βουνό.
351
01:04:32,000 --> 01:04:33,166
Έλα, είναι αργά.
352
01:04:36,000 --> 01:04:37,000
Μάτσιεκ…
353
01:04:43,458 --> 01:04:45,333
Ας τελειώσουμε ό,τι ξεκινήσαμε.
354
01:04:47,541 --> 01:04:50,208
Κσίσιου, δεν επιβάλλεται να κάνω τίποτα.
355
01:04:56,750 --> 01:04:58,583
Έλα, η Εύα θα σου έχει στρώσει.
356
01:05:00,083 --> 01:05:01,458
Όχι, δεν θα μείνω.
357
01:05:03,500 --> 01:05:06,083
Δώσ' της τα φιλιά μου. Αντίο.
358
01:05:20,500 --> 01:05:21,833
Τι σου πρόσφερε;
359
01:05:27,625 --> 01:05:28,666
Το Μπρόουντ Πικ.
360
01:05:51,166 --> 01:05:52,208
Αρνήθηκα.
361
01:07:22,208 --> 01:07:25,458
Για την ομορφιά και το καλό
που μας έχεις χαρίσει.
362
01:07:25,541 --> 01:07:27,916
Για όσα πηγάζουν από την καρδιά σου.
363
01:07:28,416 --> 01:07:30,833
Και για την καλλιτεχνία στα έργα σου.
364
01:07:31,875 --> 01:07:34,541
Αγαπητή μου, σ' ευχαριστώ που υπάρχεις.
365
01:08:45,125 --> 01:08:46,125
Θα πάω.
366
01:08:51,208 --> 01:08:52,208
Το ξέρω.
367
01:09:24,875 --> 01:09:26,666
Πρέπει να μου υποσχεθείς κάτι.
368
01:09:41,125 --> 01:09:44,375
Δεν θα ανεβείς στην κορυφή
αν δεν νιώθεις καλά.
369
01:09:51,375 --> 01:09:52,333
Νιούσεκ…
370
01:09:54,375 --> 01:09:55,250
Υποσχέσου.
371
01:09:59,250 --> 01:10:00,208
Υποσχέσου!
372
01:10:27,166 --> 01:10:28,083
Όλα καλά.
373
01:10:52,750 --> 01:10:56,416
Ο πρώτος που πάτησε στο Τσο Ογιού
και στο Μανασλού τον χειμώνα.
374
01:10:57,041 --> 01:11:02,791
Ο πρώτος που έφτασε στα 8.000 μέτρα
τον χειμώνα στο Καρακορούμ.
375
01:11:02,875 --> 01:11:05,125
Στο Μπρόουντ Πικ, βασικά.
376
01:11:05,625 --> 01:11:07,458
Ξεκινά προς το Αναπούρνα.
377
01:11:07,541 --> 01:11:11,958
Ο πρώτος Πολωνός που έφτασε
στο Έβερεστ από τη μεριά της Κίνας.
378
01:11:12,041 --> 01:11:16,166
Αρχηγός χειμερινών αποστολών
και ενεργός οδηγός υψηλών υψόμετρων.
379
01:11:16,250 --> 01:11:19,333
Κάθε χρόνο οδηγεί τους πελάτες του
στις Επτά Κορυφές,
380
01:11:19,416 --> 01:11:22,666
κάτι που του επιτρέπει
να διατηρεί τη θρυλική φόρμα του.
381
01:11:25,000 --> 01:11:26,958
Να σας συστήσω. Άρτουρ.
382
01:11:27,875 --> 01:11:28,833
Χάρηκα.
383
01:11:28,916 --> 01:11:30,416
-Τόμεκ.
-Καλημέρα.
384
01:11:30,958 --> 01:11:32,875
-Άνταμ.
-Είναι τιμή.
385
01:11:33,916 --> 01:11:34,750
Μάτσιεκ.
386
01:11:39,875 --> 01:11:41,500
Μπορώ να πω πολλά ακόμα,
387
01:11:41,583 --> 01:11:45,291
μια και είναι τεράστιο κεφάλαιο
στην ιστορία της ορειβασίας,
388
01:11:45,375 --> 01:11:47,375
αλλά θα πω μόνο
389
01:11:47,458 --> 01:11:49,041
Μάτσεϊ Μπερμπέκα!
390
01:12:00,958 --> 01:12:02,583
Αυτή είναι όλη η ομάδα μας.
391
01:12:02,666 --> 01:12:04,666
Έχουμε την εμπειρία, αλλά…
392
01:12:05,833 --> 01:12:07,916
αυτοί οι νεαροί έχουν τη δύναμη.
393
01:12:08,000 --> 01:12:10,875
Αν και δεν έχουμε κάνει ανάβαση μαζί,
394
01:12:11,625 --> 01:12:13,625
ξέρουμε ότι είναι σπουδαίοι.
395
01:12:13,708 --> 01:12:15,666
Ήδη κάνουν καταπληκτικά πράγματα.
396
01:12:17,250 --> 01:12:20,708
Με τον Μάτσιεκ
ήμασταν στην πρώτη αποστολή.
397
01:12:22,208 --> 01:12:25,166
Τη θυμόμαστε καλά, ίσως υπερβολικά καλά.
398
01:12:25,833 --> 01:12:28,583
Και οι δύο γνωρίζουμε καλά το βουνό και…
399
01:12:30,291 --> 01:12:31,833
Πριν βρεθείτε στο βουνό,
400
01:12:31,916 --> 01:12:35,291
νιώθετε νευρικότητα
ή την ανάγκη να κλείσετε λογαριασμούς;
401
01:12:35,958 --> 01:12:39,750
Παιδεύτηκα για να αποφασίσω
να πάω στο Μπρόουντ Πικ τον χειμώνα.
402
01:12:39,833 --> 01:12:43,041
Αλλά στο τέλος
ο Κσίσεκ Βιελίτσκι με έπεισε.
403
01:12:43,916 --> 01:12:48,625
Μου είπε
ότι πρέπει να τελειώσουμε ό,τι ξεκινήσαμε.
404
01:12:55,875 --> 01:12:59,708
Κατασκήνωση Δύο, εμπρός. Όβερ.
405
01:13:06,458 --> 01:13:09,916
Βάση, εμπρός. Ο Τόμεκ εδώ.
406
01:13:11,833 --> 01:13:14,875
Έχετε κάποια πρόγνωση για τον καιρό; Όβερ.
407
01:13:17,625 --> 01:13:21,916
Είναι 35 κόμβοι στα 7.500 μέτρα.
408
01:13:22,500 --> 01:13:25,750
Αύριο το πρωί 15, αργότερα πέντε.
409
01:13:26,583 --> 01:13:29,208
Το μεσημέρι θα είναι ήσυχα.
410
01:13:29,291 --> 01:13:30,500
Αυτά για αύριο.
411
01:13:32,541 --> 01:13:37,000
Πώς είναι στα 8.000 μέτρα την Τρίτη; Όβερ.
412
01:13:40,958 --> 01:13:43,750
Πέντε, δεκαπέντε και είκοσι.
413
01:13:44,541 --> 01:13:46,250
Έχουμε και την Τετάρτη.
414
01:13:46,333 --> 01:13:51,166
Δεκαπέντε, δεκαπέντε κι ένας. Ένας κόμβος.
415
01:13:52,125 --> 01:13:53,000
Όβερ.
416
01:13:54,916 --> 01:13:58,000
Θα την παλέψουμε με έναν κόμβο.
417
01:13:58,500 --> 01:13:59,333
Όβερ.
418
01:14:03,500 --> 01:14:08,875
Έχετε ξαναβρεθεί εκεί, σωστά;
Κοντά στην κορυφή, πριν από 25 χρόνια.
419
01:14:09,750 --> 01:14:13,833
-Ήμουν πεπεισμένος ότι ήμουν στην κορυφή.
-Δηλαδή;
420
01:14:14,958 --> 01:14:19,291
Το 1988, έφτασα στο Ρόκι,
την μπροστινή κορυφή του Μπρόουντ Πικ.
421
01:14:19,375 --> 01:14:22,791
Λίγα μέτρα πιο χαμηλά.
Πρέπει να κατεβείς για να ανεβείς.
422
01:14:22,875 --> 01:14:25,375
Ούτε μία ώρα από την πραγματική κορυφή.
423
01:14:27,250 --> 01:14:28,625
Μεσημέρι, 4 Μαρτίου.
424
01:14:28,708 --> 01:14:30,791
Πηγαίνουν στην Κατασκήνωση Τρία.
425
01:14:31,875 --> 01:14:38,500
Το σχέδιο για σήμερα είναι να πάμε
τις προμήθειες στην Κατασκήνωση Τέσσερα.
426
01:14:38,583 --> 01:14:40,333
Πρέπει να έχουν δύο τέντες.
427
01:14:47,125 --> 01:14:50,333
Τι συνέβη πραγματικά εκεί;
Γιατί δεν προχωρήσατε;
428
01:14:50,416 --> 01:14:51,541
Θα είχα προχωρήσει,
429
01:14:52,083 --> 01:14:55,166
αλλά οι συνάδελφοί μου
δεν μου είπαν ότι είμαι αλλού.
430
01:14:56,166 --> 01:14:59,375
Έτσι, ξεκίνησα την κατάβαση
και μόνο αφότου γύρισα εδώ,
431
01:14:59,458 --> 01:15:03,250
μετά από μήνες,
έμαθα ότι δεν είχα φτάσει στην κορυφή.
432
01:15:04,750 --> 01:15:06,541
Λοιπόν, πώς πάει;
433
01:15:08,250 --> 01:15:10,250
Εμπρός, όβερ.
434
01:15:10,333 --> 01:15:12,833
Σας ακούμε. Όβερ.
435
01:15:15,000 --> 01:15:19,208
Ο αέρας θα κοπιάσει ως τις 10:15.
Θα είναι εντάξει ως το μεσημέρι.
436
01:15:19,750 --> 01:15:23,750
Χαιρόμαστε που το ακούμε γιατί εδώ…
437
01:15:23,833 --> 01:15:29,458
Φίλε, κράτα ψηλά την κεραία
γιατί δεν κατάλαβα τίποτα, όβερ.
438
01:15:37,333 --> 01:15:39,250
Είναι δύσκολο να ξαναπάτε εκεί;
439
01:15:40,666 --> 01:15:41,833
Εσείς τι λέτε;
440
01:15:44,291 --> 01:15:47,000
Δεν υπάρχει τίποτα ωραίο
στο να πεθαίνεις αργά…
441
01:15:48,833 --> 01:15:50,416
όταν νιώθεις ότι τελείωσε.
442
01:15:50,500 --> 01:15:54,458
Οι αγαπημένοι σου είναι μακριά.
Δεν μπορείς να τους αποχαιρετήσεις.
443
01:15:55,666 --> 01:16:00,000
Όλο το κορμί σου τα έχει φτύσει
και δεν μπορείς να κάνεις τίποτα γι' αυτό.
444
01:16:01,916 --> 01:16:03,666
Νιώθεις τρομερά ανήμπορος.
445
01:16:04,583 --> 01:16:07,125
Να η ανάμνησή μου από το Μπρόουντ Πικ.
446
01:16:15,416 --> 01:16:18,500
Και μετά, αφότου επιστρέψεις
στη χώρα, στο σπίτι σου,
447
01:16:19,458 --> 01:16:22,291
αποδεικνύεται ότι όλα ήταν εις μάτην.
448
01:16:23,500 --> 01:16:25,625
Με καταλαβαίνετε; Εις μάτην.
449
01:16:55,000 --> 01:16:58,208
Έχουμε τρεις προγνώσεις τη μέρα.
Το πρωί είναι εντάξει.
450
01:16:58,791 --> 01:17:02,375
Φοβερή πρόγνωση.
Ελπίζω να βγει αληθινή. Όβερ.
451
01:17:04,208 --> 01:17:09,416
ΥΨΟΜΕΤΡΟ 7.400 ΜΕΤΡΑ
ΕΦΟΡΜΗΣΗ ΣΤΗΝ ΚΟΡΥΦΗ
452
01:17:11,750 --> 01:17:13,125
Ξεκινάμε στις πέντε.
453
01:17:14,750 --> 01:17:16,333
Είμαστε εντάξει μ' αυτό.
454
01:17:22,708 --> 01:17:25,125
Πέντε είναι λίγο αργά.
455
01:17:26,333 --> 01:17:27,166
Στις τρεις.
456
01:17:29,750 --> 01:17:30,750
Πέντε.
457
01:17:34,541 --> 01:17:35,791
Πώς νιώθετε;
458
01:17:36,291 --> 01:17:38,750
Νιώθουμε καλά. Το 'χουμε.
459
01:17:41,416 --> 01:17:43,916
Καλώς, αλλά να το πείτε στον Κσίσεκ.
460
01:17:47,458 --> 01:17:49,291
Στις πέντε; Ποιος το αποφάσισε;
461
01:17:52,583 --> 01:17:55,125
Να, όλοι μαζί.
462
01:17:56,041 --> 01:17:59,041
Νομίζω ότι είναι πολύ αργά
κατά τρεις ώρες. Όβερ.
463
01:18:00,708 --> 01:18:02,708
Συνιστάς να φύγουμε πιο νωρίς;
464
01:18:04,708 --> 01:18:06,000
Πέντε είναι καλά.
465
01:18:06,083 --> 01:18:08,375
Τα χαράματα θα είμαστε στη χαράδρα.
466
01:18:08,916 --> 01:18:11,541
Και έχει -40 βαθμούς.
467
01:18:11,625 --> 01:18:14,125
Δεν θέλω να ξαναπάθω κρυοπαγήματα. Όβερ.
468
01:18:17,250 --> 01:18:18,833
Ποιες ομάδες θα ανεβούν;
469
01:18:20,375 --> 01:18:23,041
Και οι τέσσερις. Θα πάμε μαζί.
470
01:18:24,750 --> 01:18:26,000
Γιατί όχι ανά ζεύγη;
471
01:18:28,375 --> 01:18:32,208
Κσίσεκ, έχουμε καλύτερες πιθανότητες
αν πάμε και οι τέσσερις.
472
01:18:32,916 --> 01:18:36,125
Ο καιρός θα είναι ωραίος
και νιώθουμε καλά.
473
01:18:37,875 --> 01:18:41,125
Όλοι έχουμε δουλέψει σκληρά
για να φτάσουμε στην κορυφή.
474
01:18:42,250 --> 01:18:45,000
Να κινηθείτε γρήγορα.
Η κορυφή είναι μακριά.
475
01:18:45,083 --> 01:18:47,583
Μη χαραμίσετε τη μέρα. Όβερ και τέλος.
476
01:19:03,083 --> 01:19:04,541
Μας πήρε περισσότερο.
477
01:19:07,791 --> 01:19:11,250
Την έχουμε άσχημα, Μάτσιεκ.
Πρέπει να βιαστούμε.
478
01:19:14,083 --> 01:19:17,916
ΥΨΟΜΕΤΡΟ 7.700 ΜΕΤΡΑ
ΩΡΑ 9:00 Π.Μ.
479
01:19:19,166 --> 01:19:21,166
Αργήσατε να φτάσετε στη χαράδρα.
480
01:19:21,250 --> 01:19:25,166
Είστε δύο ώρες πίσω στο πρόγραμμα.
481
01:19:25,791 --> 01:19:29,375
Μη χασομεράτε πολύ. Και να προσέχετε.
482
01:19:29,458 --> 01:19:31,708
Ο καιρός θα φτιάξει τη μέρα.
483
01:19:31,791 --> 01:19:33,250
Θα έχει πολλή λιακάδα.
484
01:19:33,333 --> 01:19:35,083
Δείτε να την εκμεταλλευτείτε
485
01:19:35,166 --> 01:19:37,500
γιατί είναι η τελευταία μας ευκαιρία.
486
01:19:38,291 --> 01:19:39,833
Δεν θα υπάρξει άλλη!
487
01:19:40,375 --> 01:19:41,458
Όβερ και τέλος.
488
01:19:48,333 --> 01:19:51,750
ΥΨΟΜΕΤΡΟ 7.900 ΜΕΤΡΑ, ΩΡΑ 12:00 Μ.Μ.
ΔΙΑΣΕΛΟ
489
01:20:00,333 --> 01:20:02,166
Μάτσιεκ, από το πρωί…
490
01:20:02,791 --> 01:20:08,291
Μάτσιεκ, είστε ήδη τρεις ώρες πίσω
στο πρόγραμμα από το πρωί. Όβερ.
491
01:20:08,375 --> 01:20:09,458
Το ξέρουμε.
492
01:20:12,000 --> 01:20:13,250
Ο καιρός είναι καλός.
493
01:20:14,750 --> 01:20:15,750
Έφτιαξε.
494
01:20:18,333 --> 01:20:19,250
Και νιώθουμε…
495
01:20:20,708 --> 01:20:21,625
Νιώθουμε καλά.
496
01:20:22,708 --> 01:20:25,333
Υπέροχα. Άρα θέλετε να συνεχίσετε;
497
01:20:28,416 --> 01:20:29,791
Ναι, θα συνεχίσουμε.
498
01:20:30,375 --> 01:20:34,583
Θέλει άλλες τέσσερις, πέντε ώρες
για να φτάσετε στην κορυφή.
499
01:20:34,666 --> 01:20:36,000
Πρέπει να βιαστείτε.
500
01:20:36,083 --> 01:20:38,083
Επαναλαμβάνω, να βιαστείτε.
501
01:20:38,166 --> 01:20:42,000
Ο ήλιος είναι καλά τώρα,
αλλά θα κάνει ψοφόκρυο μόλις νυχτώσει.
502
01:20:42,083 --> 01:20:45,041
Η κάθοδος θα είναι δύσκολη
υπό τέτοιες συνθήκες.
503
01:20:45,125 --> 01:20:47,416
Να προσέχετε εκεί. Όβερ και τέλος.
504
01:20:49,375 --> 01:20:51,750
Δύσκολα ζεις με το στίγμα του απατεώνα.
505
01:20:52,750 --> 01:20:57,666
Τα τελευταία 25 χρόνια προσπαθώ να ξεφύγω
απ' αυτό, να αποκαταστήσω την τιμή μου.
506
01:20:58,583 --> 01:21:02,291
Ως και σήμερα, απορώ
γιατί δεν μου είπαν την αλήθεια τότε.
507
01:21:05,291 --> 01:21:07,041
Αλλά πάει καιρός από τότε.
508
01:21:07,958 --> 01:21:10,250
Τώρα προτιμώ να σκέφτομαι το μέλλον.
509
01:21:10,333 --> 01:21:12,875
Και τι επιφυλάσσει το μέλλον για εσάς;
510
01:21:13,416 --> 01:21:14,375
Μια ρεβάνς;
511
01:21:14,958 --> 01:21:18,166
-Μια πετυχημένη ρεβάνς;
-Θα δείξει ο χρόνος.
512
01:21:18,708 --> 01:21:21,791
Πάω για να σκαρφαλώσω λίγο
και να βοηθήσω τους νέους.
513
01:21:22,291 --> 01:21:24,625
Κι αν οι συνθήκες είναι καλές…
514
01:21:26,666 --> 01:21:28,000
θα κάνω μια απόπειρα.
515
01:21:29,375 --> 01:21:30,291
Ξανά.
516
01:22:06,833 --> 01:22:11,208
Γεια, Μάτσιεκ. Γεια, Άνταμ, Άρτουρ, Τόμεκ.
Γεια, παιδιά. Απαντήστε. Όβερ.
517
01:22:34,625 --> 01:22:38,333
Γεια, Μάτσιεκ. Γεια, παιδιά.
Απαντήστε, για όνομα του Θεού!
518
01:22:38,416 --> 01:22:39,250
Όβερ.
519
01:22:46,833 --> 01:22:51,083
Γεια, Μάτσιεκ. Γεια, παιδιά.
Τι έχουν οι ασύρματοί σας;
520
01:22:51,166 --> 01:22:53,333
Άσπρισαν τα μαλλιά μου από το άγχος.
521
01:22:58,916 --> 01:23:01,250
Γεια, Κσίσεκ. Ο Μάτσιεκ εδώ.
522
01:23:03,083 --> 01:23:04,291
Φτάσαμε στο Ρόκι.
523
01:23:07,250 --> 01:23:09,833
Επιτέλους απαντήσατε!
524
01:23:09,916 --> 01:23:11,875
Στο Ρόκι, μπράβο!
525
01:23:11,958 --> 01:23:15,625
Είστε στα 8.000 μέτρα,
αλλά σας μένει λίγο ακόμα ως την κορυφή.
526
01:23:15,708 --> 01:23:18,750
Θεωρώ ότι είναι πολύ αργά, ξεκάθαρα.
527
01:23:18,833 --> 01:23:21,958
Αν συνεχίσετε,
θα πρέπει να κατεβείτε στο σκοτάδι.
528
01:23:22,041 --> 01:23:23,416
Θα είναι πολύ δύσκολο.
529
01:23:25,333 --> 01:23:28,500
Σκεφτείτε μήπως να γυρίσετε.
530
01:23:28,583 --> 01:23:30,541
Μάτσιεκ, σκεφτείτε το. Όβερ.
531
01:23:37,291 --> 01:23:40,708
Δεν έκανα τόσο δρόμο για να γυρίσω τώρα.
532
01:23:41,750 --> 01:23:42,916
Όβερ και τέλος.
533
01:23:55,083 --> 01:23:57,250
Ο καθένας κρίνει για τον εαυτό του.
534
01:24:18,791 --> 01:24:20,916
Εμπρός, παιδιά. Απαντήστε. Όβερ.
535
01:24:31,375 --> 01:24:35,208
Μάτσιεκ, Άρτουρ, Τόμεκ, Άνταμ. Όβερ.
536
01:24:49,916 --> 01:24:54,333
Εμπρός, Μάτσιεκ. Εμπρός, παιδιά.
Εμπρός, Άνταμ, Άρτουρ, Τόμεκ. Όβερ.
537
01:25:03,375 --> 01:25:05,875
Στις 5 Μαρτίου 2013,
538
01:25:05,958 --> 01:25:12,125
Πολωνοί ορειβάτες πάτησαν πρώτοι
στο Μπρόουντ Πικ τον χειμώνα.
539
01:25:20,500 --> 01:25:24,750
Ο Άνταμ Μπιλέτσκι
έφτασε στην κορυφή στις 5:20 μ.μ.
540
01:25:56,833 --> 01:26:02,416
Ο Άρτουρ Μάλεκ
κατέκτησε την κορυφή μισή ώρα αργότερα.
541
01:26:16,000 --> 01:26:21,458
Ο Τόμας Κοβάλσκι
έφτασε στην κορυφή στις 6 μ.μ.
542
01:29:33,583 --> 01:29:34,708
Εμπρός, Κσίσεκ;
543
01:29:36,875 --> 01:29:37,833
Εμπρός, Κσίσεκ;
544
01:29:40,791 --> 01:29:46,208
Μάτσιεκ, ακούω! Πού στο καλό είσαι; Όβερ.
545
01:29:58,541 --> 01:29:59,666
Στην κορυφή!
546
01:30:06,333 --> 01:30:07,250
Στην κορυφή.
547
01:30:23,791 --> 01:30:29,666
Ο Μάτσεϊ Μπερμπέκα πάτησε στο Μπρόουντ Πικ
ακριβώς 25 χρόνια μετά την πρώτη απόπειρα,
548
01:30:29,750 --> 01:30:33,833
όταν μόλις 17 μέτρα
τον χώριζαν από την κορυφή.
549
01:30:38,791 --> 01:30:39,791
ΑΡΧΕΙΑΚΟ ΥΛΙΚΟ
550
01:30:39,875 --> 01:30:41,958
Μάτσιεκ, απάντησε στη βάση.
551
01:30:47,583 --> 01:30:51,083
Μάτσιεκ, Τόμεκ, απαντήστε, για όνομα!
Πού είστε; Όβερ.
552
01:30:58,666 --> 01:31:01,333
Μάτσιεκ, Τόμεκ, πού είστε, να πάρει;
553
01:31:02,041 --> 01:31:04,791
Απαντήστε, όβερ.
554
01:31:10,541 --> 01:31:17,541
Ο Μάτσεϊ Μπερμπέκα και ο Τόμας Κοβάλσκι
πέθαναν κατά την κάθοδό τους.
555
01:41:00,250 --> 01:41:02,250
Υποτιτλισμός: Λιουμπίνκα Δημητρόβα