1
00:01:34,672 --> 00:01:35,506
Hallo?
2
00:01:36,215 --> 00:01:37,466
Lig je nog in bed?
3
00:01:38,092 --> 00:01:39,885
Nee, ik ben al een tijdje op.
4
00:01:51,354 --> 00:01:52,356
Hé, man.
5
00:02:07,371 --> 00:02:10,165
We hebben boodschappen
voor je meegebracht.
6
00:02:10,249 --> 00:02:12,251
Bedankt.
-Jemig.
7
00:02:14,044 --> 00:02:15,254
Ja. Ik ben 't niet.
8
00:02:23,637 --> 00:02:24,597
Is er nieuws?
9
00:02:27,016 --> 00:02:30,102
Uitslag van de biopsie van je moeder
was goedaardig.
10
00:02:30,686 --> 00:02:31,812
Echt? Cool.
11
00:02:34,064 --> 00:02:36,734
Jij moet
je moedervlekken ook laten checken.
12
00:02:37,484 --> 00:02:38,485
Ja, zeker.
13
00:02:41,947 --> 00:02:42,990
En je financiën?
14
00:02:43,490 --> 00:02:44,783
Dat gaat goed.
15
00:02:44,867 --> 00:02:46,869
Creditkaart?
-Kan erger.
16
00:02:46,952 --> 00:02:48,746
We gaan je niet meer helpen.
17
00:02:49,788 --> 00:02:53,000
Ik had een grote zaak.
-Echt? Wat dan?
18
00:02:53,083 --> 00:02:55,211
Daar kan ik niet over praten.
19
00:02:59,632 --> 00:03:03,469
Een homoseksuele man wilde weten
of een andere man homo was.
20
00:03:06,555 --> 00:03:07,389
En?
21
00:03:07,890 --> 00:03:09,767
Ja, een beetje.
22
00:03:11,310 --> 00:03:14,021
O, fijn.
23
00:03:23,614 --> 00:03:24,782
Wat is er, Abe?
24
00:03:25,491 --> 00:03:27,535
Is het erg als pis naar vis ruikt?
25
00:03:28,577 --> 00:03:29,537
Ja, misschien.
26
00:03:30,746 --> 00:03:32,748
Je weet toch dat Rory Beans er is?
27
00:03:33,582 --> 00:03:34,583
Nou en?
28
00:03:36,627 --> 00:03:37,670
Ga gewoon weg.
29
00:03:38,671 --> 00:03:40,381
We oordelen niet.
30
00:03:52,768 --> 00:03:53,894
Ooit hielden ze van me.
31
00:03:56,063 --> 00:03:57,773
Ooit was ik kinderdetective.
32
00:04:00,108 --> 00:04:04,113
Op m'n 13e loste ik de zaak op van
de verdwenen pot van een inzamelingsactie.
33
00:04:04,655 --> 00:04:07,116
Het was Rory Beans, de buurtsukkel.
34
00:04:07,658 --> 00:04:08,617
Pak 'm, Rory.
35
00:04:14,290 --> 00:04:16,667
Eerst werkte ik vanuit een boomhuis.
36
00:04:17,543 --> 00:04:22,548
Iemand stal m'n basketbaltijdschriften.
-Weet je nog wat er nog meer lag?
37
00:04:22,631 --> 00:04:26,510
Potloden, gum, cupjes pindakaas,
een foto van m'n vogel.
38
00:04:26,594 --> 00:04:28,596
En verder was er niks weg?
39
00:04:30,556 --> 00:04:32,808
Clive Cunningham.
-Hoe weet je dat?
40
00:04:32,892 --> 00:04:35,853
Alleen hij is allergisch voor pinda's.
-Wauw.
41
00:04:37,229 --> 00:04:40,816
Als we naar een film keken,
wist ik wie de slechterik was.
42
00:04:40,900 --> 00:04:41,984
Het was die kale.
43
00:04:46,989 --> 00:04:49,116
Raadde ik het einde in de tweede akte.
44
00:04:49,200 --> 00:04:50,576
Ze deed er gif in.
45
00:04:51,619 --> 00:04:54,872
Niet de mijne. Ik had whisky.
-Zeker wel.
46
00:04:54,955 --> 00:04:57,791
Ooit was Seth Barret aardig,
nu is hij gemeen.
47
00:04:57,875 --> 00:04:59,543
Zoek uit wat er is gebeurd.
48
00:05:00,294 --> 00:05:02,922
Iemand leent m'n fiets
zonder het te vragen.
49
00:05:03,005 --> 00:05:06,884
Dit heb ik in het park gevonden.
Ik wil weten wat het is.
50
00:05:08,052 --> 00:05:12,514
Ik zag bloed op m'n vaders auto.
Ik wil weten hoe dat er komt.
51
00:05:13,224 --> 00:05:14,433
Weet je het zeker?
52
00:05:23,317 --> 00:05:25,986
Ik zag agent Cleary weer in de tuin.
53
00:05:26,070 --> 00:05:28,280
Hij bracht me op de hoogte
van de nieuwste zaken.
54
00:05:28,364 --> 00:05:33,369
Dat is zo schattig.
-Zoon, we zijn heel trots op je.
55
00:05:33,452 --> 00:05:37,831
Ik ken geen jong mens dat zoveel doet
voor zijn gemeenschap.
56
00:05:39,458 --> 00:05:43,128
Ik was 12 toen iemand m'n boomhut omhakte.
57
00:05:46,215 --> 00:05:50,594
De stad zamelde genoeg geld in
voor een echt kantoor in Main Street.
58
00:05:50,678 --> 00:05:51,929
KINDERDETECTIVE
59
00:05:52,012 --> 00:05:54,723
De dochter van de burgemeester
was secretaresse.
60
00:05:55,307 --> 00:05:57,101
Ik betaalde haar met prik.
61
00:05:58,936 --> 00:06:00,312
Abe Applebaums kantoor.
62
00:06:00,855 --> 00:06:01,689
O, hoi, papa.
63
00:06:02,606 --> 00:06:05,401
Hij is bij schoolhoofd Erwin.
64
00:06:05,484 --> 00:06:08,904
Iemand stal
de kas van de inzamelingsactie.
65
00:06:08,988 --> 00:06:11,323
Waar was het voor?
-Dierenambulance.
66
00:06:12,408 --> 00:06:14,159
Rory Beans werd gebeten door een hond.
67
00:06:15,244 --> 00:06:18,038
Iemand verzette de klok
in de klokkentoren.
68
00:06:18,122 --> 00:06:19,498
De Rode Schoenen-bende.
69
00:06:19,582 --> 00:06:22,835
Heb je geen informant?
-Nee, hij kreeg steeds huisarrest.
70
00:06:22,918 --> 00:06:26,505
KINDERDETECTIVE LEGT LINK
MET RODE SCHOENEN-BENDE
71
00:06:31,510 --> 00:06:35,264
Ik bevond me vaak in de situatie
als ik een huis doorzocht...
72
00:06:35,806 --> 00:06:38,517
dat de eigenaar kwam
en ik me moest verstoppen.
73
00:06:39,643 --> 00:06:43,105
Je zou denken dat ze de kast openen,
maar dat doen ze niet.
74
00:06:43,606 --> 00:06:45,941
Tot je niest en je jezelf verraadt.
75
00:06:47,568 --> 00:06:49,486
Mijn god, wat schattig.
76
00:06:50,196 --> 00:06:51,906
Bill, kom eens kijken.
77
00:06:54,033 --> 00:06:57,161
Tijdens een wandeling
besefte ik wie de snoepwinkel...
78
00:06:57,244 --> 00:07:00,873
van Mr Hepburn had beroofd.
Ik kreeg levenslang gratis ijs.
79
00:07:00,956 --> 00:07:03,083
Alsjeblieft, Abe.
-Dank u, Mr H.
80
00:07:05,669 --> 00:07:06,754
Goedemorgen, Abe.
81
00:07:08,589 --> 00:07:09,423
Hoi, Abe.
82
00:07:11,592 --> 00:07:13,344
Als beloning voor m'n werk...
83
00:07:13,427 --> 00:07:17,556
mocht ik drummen voor Sharkwater
tijdens de jaarlijkse herfstbarbecue.
84
00:07:20,017 --> 00:07:22,394
Soms lag ik 's nachts wakker...
85
00:07:23,270 --> 00:07:25,981
en dacht
dat ik 's werelds slimste persoon was.
86
00:07:30,945 --> 00:07:34,907
Ik ontmoette vorige week
een superleuke jongen bij de platenwinkel.
87
00:07:34,990 --> 00:07:38,244
Jij ontmoet altijd superleuke jongens.
Niet eerlijk.
88
00:07:42,414 --> 00:07:44,208
Tot later.
89
00:07:50,047 --> 00:07:54,051
Het is twee weken geleden
dat Gracie Gulliver verdween...
90
00:07:54,760 --> 00:07:57,179
en de spanning in de stad blijft oplopen.
91
00:07:57,763 --> 00:08:00,224
Ze komt altijd in m'n winkel.
92
00:08:01,308 --> 00:08:03,769
Dit soort dingen gebeuren hier niet.
93
00:08:03,853 --> 00:08:07,815
De burgemeester en z'n vrouw
deden dinsdag een emotionele oproep.
94
00:08:09,984 --> 00:08:13,112
Hallo?
-Hé, Abe. Met Mindy Martingrove.
95
00:08:13,821 --> 00:08:15,530
O, hoi.
96
00:08:15,614 --> 00:08:20,034
Ik vroeg me af hoelang je nog nodig hebt
om Gracie te vinden?
97
00:08:24,206 --> 00:08:25,249
Geen idee.
98
00:08:26,417 --> 00:08:30,045
Ik mocht niks zeggen van m'n moeder,
maar we rekenen op je.
99
00:08:31,463 --> 00:08:32,840
Je kunt het.
100
00:08:50,608 --> 00:08:52,610
Agent Cleary heeft niet gebeld.
101
00:08:55,779 --> 00:08:57,281
Ga slapen, lieverd.
102
00:08:58,282 --> 00:09:00,409
Kwel jezelf niet zo.
103
00:09:01,535 --> 00:09:03,370
Ze weet dat je aan haar denkt.
104
00:09:36,695 --> 00:09:39,365
Hallo?
-Waar blijf je?
105
00:09:40,115 --> 00:09:43,285
Het is zondag.
-Nee, niet.
106
00:09:50,209 --> 00:09:51,043
Verdorie.
107
00:10:07,434 --> 00:10:08,811
Morgen, Mr Ackerman.
108
00:10:26,829 --> 00:10:28,163
Sorry dat ik laat ben.
109
00:10:31,458 --> 00:10:34,795
Wie deed dat?
-Een idioot die ik 20 jaar geleden pakte.
110
00:10:34,879 --> 00:10:37,548
Hij stal geld uit 't kantoor
van het schoolhoofd.
111
00:10:37,631 --> 00:10:41,427
Is hij nog altijd boos?
-Hij zou een jachtuitrusting krijgen.
112
00:10:41,510 --> 00:10:44,013
Weduwe Gulliver was het wachten zat.
113
00:10:44,680 --> 00:10:45,764
Komt ze terug?
114
00:11:05,784 --> 00:11:08,621
Ik had 'm toch pas gevonden?
-Een jaar geleden.
115
00:11:10,706 --> 00:11:15,878
Denkt u dat hij werd aangereden?
-Dan hadden ze me gebeld, toch?
116
00:11:15,961 --> 00:11:19,089
Hij heeft een penning.
-Het is bijna Halloween.
117
00:11:19,173 --> 00:11:22,843
Hij werd misschien geofferd.
-Wat?
118
00:11:22,927 --> 00:11:26,305
Dit is Willowbrook.
En u weet hoe kinderen nu zijn.
119
00:11:26,388 --> 00:11:30,976
Een klasgenoot, Henry Hooper,
beweert dat hij met de Mets trainde.
120
00:11:31,060 --> 00:11:33,020
Ik moet weten of hij liegt.
121
00:11:34,146 --> 00:11:34,980
Hij liegt.
122
00:11:35,606 --> 00:11:37,441
Ik heb een vijftigje.
123
00:11:39,026 --> 00:11:39,860
Laat zien.
124
00:11:50,663 --> 00:11:52,122
Pecanboter, alstublieft.
125
00:12:00,381 --> 00:12:01,215
Dank u.
126
00:12:24,864 --> 00:12:25,823
Wat is er?
127
00:12:57,271 --> 00:12:58,647
Je hebt m'n sms ontvangen.
128
00:12:58,731 --> 00:13:01,483
Niets erger
dan lopen met enkel wc-papier.
129
00:13:01,567 --> 00:13:03,944
Dan weet iedereen dat je moet poepen.
130
00:13:04,445 --> 00:13:06,697
Ik ga de volgende keer.
-Ja, vast.
131
00:13:13,662 --> 00:13:15,080
Hallo, Mrs Hooper?
132
00:13:17,583 --> 00:13:21,212
Een rare vraag,
maar speelde uw zoon honkbal met de Mets?
133
00:13:22,546 --> 00:13:24,757
Niet? Goed. Dank u wel.
134
00:13:36,810 --> 00:13:38,771
SCHOONHEIDSSALON VIRGO
135
00:13:39,647 --> 00:13:40,689
NIET PARKEREN
136
00:13:49,782 --> 00:13:51,575
Er wacht een meisje op je.
137
00:13:52,117 --> 00:13:54,411
Wat? Wie?
-Geen idee.
138
00:13:58,791 --> 00:14:00,334
Wat is er?
139
00:14:01,669 --> 00:14:03,629
Vergeten m'n tanden te poetsen.
140
00:14:19,144 --> 00:14:20,688
Excuses voor het wachten.
141
00:14:21,605 --> 00:14:24,859
Ik was aan 't werk.
-Geeft niet. Ik had 'n tijdschrift.
142
00:14:25,317 --> 00:14:26,819
JONGENSCLUB-VERHALEN
143
00:14:26,902 --> 00:14:28,529
Staan gave verhalen in.
144
00:14:37,705 --> 00:14:40,583
Lucy vergat je je naam te vragen.
-Caroline.
145
00:14:42,793 --> 00:14:44,128
Wil je iets drinken?
146
00:14:45,629 --> 00:14:46,589
Nee, dank je.
147
00:14:48,716 --> 00:14:51,886
Water? Het is hier nogal warm.
-Goed.
148
00:14:53,762 --> 00:14:54,597
Ja?
149
00:14:55,598 --> 00:14:57,808
Heb je een water voor Caroline?
150
00:14:59,351 --> 00:15:00,436
Waarvandaan?
151
00:15:01,687 --> 00:15:02,563
De winkel.
152
00:15:05,566 --> 00:15:06,525
Meen je dat?
153
00:15:07,943 --> 00:15:09,862
Ja.
-Het hoeft echt niet.
154
00:15:09,945 --> 00:15:11,322
Het is geen moeite.
155
00:15:21,749 --> 00:15:23,834
Wanneer loste je
voor 't laatst een zaak op?
156
00:15:24,418 --> 00:15:25,711
Ik los voortdurend zaken op.
157
00:15:26,212 --> 00:15:29,423
Alleen zetten ze
m'n foto niet meer in de krant.
158
00:15:33,219 --> 00:15:35,888
Wie is dat?
-Burgemeester Gulliver en ik.
159
00:15:36,430 --> 00:15:38,474
Heeft hij zich niet verhangen?
160
00:15:39,642 --> 00:15:41,769
Hij richtte ook het aardappelfestival op.
161
00:15:47,066 --> 00:15:48,984
Ik ben hier eerder geweest.
-Ja?
162
00:15:49,068 --> 00:15:50,110
Vijf jaar terug.
163
00:15:50,194 --> 00:15:53,447
Iemand stal een zilveren broche
op m'n 11e verjaardag.
164
00:15:54,281 --> 00:15:57,076
Je had het binnen een uur opgelost.
-Vandaar.
165
00:15:57,159 --> 00:16:00,663
Je vroeg wie de meeste taart at.
-Een oude truc.
166
00:16:00,746 --> 00:16:03,916
Op zo'n vraag reageer je selectief.
167
00:16:04,708 --> 00:16:07,920
Zonder het te weten
zeg je wie je niet vertrouwt.
168
00:16:08,629 --> 00:16:09,463
Cool.
169
00:16:09,964 --> 00:16:12,132
Werkt niet als je een dikke vriend hebt.
170
00:16:16,303 --> 00:16:17,137
Jezus.
171
00:16:29,900 --> 00:16:31,819
En, wat kan ik voor je doen?
172
00:16:31,902 --> 00:16:34,613
Ik heb een zaak
die je wellicht interesseert.
173
00:16:34,697 --> 00:16:35,573
Uiteraard.
174
00:16:40,327 --> 00:16:42,288
Iemand heeft m'n vriend vermoord.
175
00:16:45,040 --> 00:16:47,167
Serieus?
-Behoorlijk serieus.
176
00:16:48,627 --> 00:16:50,212
Hij werd 17 keer gestoken.
177
00:17:09,356 --> 00:17:11,901
Daar is hij.
-Sorry dat ik laat ben.
178
00:17:11,984 --> 00:17:14,320
Je ziet er beter uit.
-Wat is er gebeurd?
179
00:17:16,113 --> 00:17:18,365
Kroeggevecht.
-Niet waar.
180
00:17:19,158 --> 00:17:20,826
Risico van het vak.
181
00:17:22,828 --> 00:17:26,123
Vroeger gooiden kinderen bierflesjes
tegen het huis.
182
00:17:26,207 --> 00:17:27,333
Dat is vreselijk.
183
00:17:29,335 --> 00:17:30,920
Je ruikt naar drank.
184
00:17:33,631 --> 00:17:35,216
Hoe gaat het speurwerk?
185
00:17:36,175 --> 00:17:37,092
Niet slecht.
186
00:17:37,176 --> 00:17:41,889
We vinden het knap dat je het volhoudt.
Dat vergt moed.
187
00:17:42,806 --> 00:17:46,101
Altijd geweten wat je wilde doen,
en je geeft niet op.
188
00:17:46,185 --> 00:17:48,103
Je gaat voor wat voor jou telt.
189
00:17:48,187 --> 00:17:49,813
Dank je.
190
00:17:49,897 --> 00:17:53,526
Waar werk je aan?
-Hij mag niet over z'n zaken praten.
191
00:17:55,236 --> 00:17:57,863
Nou, ik had een grote zaak vandaag.
192
00:17:59,323 --> 00:18:01,534
Wat dan?
-Herinner je je die jongen?
193
00:18:01,617 --> 00:18:03,744
Die ze onlangs in de rivier vonden?
194
00:18:05,788 --> 00:18:07,039
Dat vertelden we net.
195
00:18:07,122 --> 00:18:12,628
De politie komt niet verder,
dus vroeg z'n vriendin of ik kon helpen.
196
00:18:13,629 --> 00:18:16,006
Echt?
-Ik heb eerder voor haar gewerkt.
197
00:18:17,174 --> 00:18:20,427
Wat heb je gezegd?
-Dat ik erover zal nadenken.
198
00:18:20,970 --> 00:18:22,555
Die zaak kun je niet nemen.
199
00:18:23,681 --> 00:18:25,182
Niet?
-Nee.
200
00:18:25,266 --> 00:18:27,935
Je hebt geen ervaring.
-Ik heb 200 zaken opgelost.
201
00:18:28,018 --> 00:18:32,231
Hoeveel moorden?
Je maakt misbruik van haar naïviteit.
202
00:18:32,314 --> 00:18:35,067
Ze betaalt me niet.
-Waar doe je het dan voor?
203
00:18:35,150 --> 00:18:38,028
Dit is werk.
Of werk je nog voor een grijpstuiver?
204
00:18:38,112 --> 00:18:40,906
Jullie zijn vergeten wie ik ben.
-Wie ben je?
205
00:18:40,990 --> 00:18:41,991
Abe Applebaum.
206
00:18:42,074 --> 00:18:45,077
Op m'n 12e loste ik de zaak
van de verdwenen tijdcapsule op.
207
00:18:45,160 --> 00:18:47,329
Burgemeester gaf me
de sleutel van de stad.
208
00:18:57,339 --> 00:19:02,386
En eindelijk, na al die jaren
vertrouwt iemand me een echte zaak toe.
209
00:19:03,679 --> 00:19:06,640
En die zou ik niet moeten aannemen?
210
00:19:12,229 --> 00:19:15,482
Fijn voor je.
-Hou toch op met die betutteling.
211
00:19:15,566 --> 00:19:17,860
Jullie bedoelen het niet zo, maar toch.
212
00:19:49,683 --> 00:19:51,393
Ken je de Rode Schoenen-Bende?
-Ja.
213
00:19:51,477 --> 00:19:54,813
Iedereen weet van de Boiler Room.
-Wat is de Boiler Room?
214
00:19:54,897 --> 00:19:57,024
Bikercafé waar ze uithangen.
215
00:19:57,107 --> 00:20:00,569
O, juist. Vroeger heette dat de Steamer.
216
00:20:00,653 --> 00:20:03,072
Wat heeft dit met Patrick te maken?
217
00:20:03,155 --> 00:20:05,407
Nou, hij werd 17 keer gestoken.
218
00:20:06,242 --> 00:20:10,037
Dat gebeurt
als je de verkeerde mensen boos maakt.
219
00:20:10,788 --> 00:20:13,040
Was hij betrokken bij iets gevaarlijks?
220
00:20:13,123 --> 00:20:14,708
Zoals?
-Drugs.
221
00:20:14,792 --> 00:20:16,794
Nee, geen drugs.
222
00:20:16,877 --> 00:20:18,587
Gokken?
-Nee, hij gokte niet.
223
00:20:18,671 --> 00:20:21,966
Demonen aanbidden?
-Nee, dat zou hij nooit doen.
224
00:20:24,635 --> 00:20:26,303
Hoe was het bij hem thuis?
225
00:20:27,930 --> 00:20:29,890
Z'n ouders waren erg streng.
226
00:20:30,975 --> 00:20:35,813
Hij haalde de hoogste cijfers.
-Werd de druk hem te veel?
227
00:20:36,564 --> 00:20:39,525
Hij was een goed mens.
Hij deed z'n best.
228
00:20:41,527 --> 00:20:43,654
In dit vak leer je één ding al snel:
229
00:20:44,405 --> 00:20:46,031
Iedereen heeft geheimen.
230
00:20:46,115 --> 00:20:50,369
Ongeacht hoe simpel een zaak lijkt,
je ontdekt altijd iets schokkends.
231
00:20:51,370 --> 00:20:53,372
Wees voorbereid.
232
00:21:08,512 --> 00:21:10,014
Waar wil je beginnen?
233
00:21:10,514 --> 00:21:12,474
Met z'n ouders?
234
00:21:13,475 --> 00:21:15,394
Is dat niet te heftig?
235
00:21:16,270 --> 00:21:17,897
Waarom niet eerst opwarmen?
236
00:21:19,273 --> 00:21:21,901
Z'n vriend Billy werkt hier in de buurt.
237
00:21:26,739 --> 00:21:28,866
Heeft z'n familie een slagerij?
238
00:21:28,949 --> 00:21:30,367
Ja. Hoezo?
239
00:21:31,118 --> 00:21:35,247
Ik werkte onlangs aan een zaak hier.
-Echt? Wat voor zaak?
240
00:21:36,290 --> 00:21:38,626
Z'n vader is wellicht homoseksueel.
241
00:21:39,168 --> 00:21:41,128
Lieve help.
-Niets zeggen.
242
00:21:49,136 --> 00:21:50,137
Hé, Billy.
243
00:21:50,930 --> 00:21:53,557
Hoi, Caroline. Wie is die gast?
244
00:21:54,350 --> 00:21:58,187
Een geweldige detective.
Hij gaat me helpen met de moord.
245
00:21:58,812 --> 00:22:00,564
Hoeveel moorden heb je opgelost?
246
00:22:01,065 --> 00:22:03,984
Ik wil je wat vragen.
Geef eerlijk antwoord.
247
00:22:04,068 --> 00:22:07,488
Op die school
zijn drugs populairder dan melk.
248
00:22:07,571 --> 00:22:12,868
Weet je of Patrick contact had
met de stoepjongeren of de Wilde Ganzen?
249
00:22:14,995 --> 00:22:17,623
Die gast kletst maar wat.
250
00:22:20,251 --> 00:22:22,253
Ja, nou, jouw vader is homo.
251
00:22:34,181 --> 00:22:35,808
Wie woont hier verder nog?
252
00:22:37,643 --> 00:22:39,311
Willen jullie iets drinken?
253
00:22:39,854 --> 00:22:41,272
Ruik ik cupcakes?
254
00:22:41,355 --> 00:22:45,317
Ze zijn voor de klas van m'n zus.
Mama heeft ze geteld.
255
00:22:45,401 --> 00:22:48,529
Is ze jarig?
-Nee. Ze is gewoon niet zo populair.
256
00:22:49,238 --> 00:22:53,409
Calvin? Kom boven, alsjeblieft.
-Sorry. Ik ben zo terug.
257
00:23:07,631 --> 00:23:08,632
Wat doe je?
258
00:23:09,300 --> 00:23:13,304
Oude truc.
Zet overal waar je komt een raam open.
259
00:23:13,846 --> 00:23:16,515
Waarom?
-Voor als je moet terugkomen.
260
00:23:25,316 --> 00:23:26,233
Wat is er?
261
00:23:29,904 --> 00:23:33,240
Is het makkelijker als ze weggaat?
-Nee, het is oké.
262
00:23:35,117 --> 00:23:39,830
Caroline, ik weet dat je denkt
dat hij het perfecte vriendje was...
263
00:23:39,914 --> 00:23:43,959
maar hij was complexer
dan hij je deed geloven.
264
00:23:44,043 --> 00:23:46,337
Wat bedoel je?
-Geef een voorbeeld.
265
00:23:46,420 --> 00:23:49,298
Hij spaarde vroeger flessendoppen.
266
00:23:50,883 --> 00:23:54,136
Nou en?
-Hij had er duizenden. Het was ziekelijk.
267
00:23:56,305 --> 00:23:57,389
En verder?
268
00:23:58,724 --> 00:24:00,976
Ja. Hij loog...
269
00:24:01,644 --> 00:24:05,981
over films en boeken
die hij niet had gezien of gelezen.
270
00:24:08,067 --> 00:24:09,485
Dat doet iedereen.
271
00:24:10,402 --> 00:24:13,072
Hij had geen geduld met gehandicapten.
272
00:24:14,073 --> 00:24:15,950
Ging hij vreemd of zoiets?
273
00:24:16,033 --> 00:24:19,245
Waarom?
-Omdat je hem te kakken zet.
274
00:24:22,831 --> 00:24:26,252
Sorry, Caroline.
Je had het niet zo mogen ontdekken.
275
00:24:26,794 --> 00:24:28,420
Waar heb je het over?
276
00:24:30,297 --> 00:24:32,007
Hij had een concubine.
277
00:24:33,259 --> 00:24:36,136
Wat is dat?
-Een soort tweede vriendin.
278
00:24:36,971 --> 00:24:40,641
Wie?
-Geen idee, ze klonk nogal wild.
279
00:24:40,724 --> 00:24:43,269
Hoezo?
-Hij schepte op over wat ze deed.
280
00:24:43,769 --> 00:24:44,937
Zoals?
281
00:24:51,735 --> 00:24:53,696
Ze raakte z'n penis aan.
282
00:24:55,698 --> 00:24:57,408
Dat is niet zo erg. En?
283
00:25:00,494 --> 00:25:02,621
Ze stopte z'n penis in haar mond.
284
00:25:05,040 --> 00:25:09,003
Daar zijn eufemismen voor.
-Ik wilde niet vulgair klinken.
285
00:25:09,920 --> 00:25:12,965
Verzon hij het niet?
-Hij had 'n foto in z'n locker.
286
00:25:13,048 --> 00:25:16,135
Herkende je haar niet?
-Ze droeg een tijgermasker.
287
00:25:17,136 --> 00:25:20,055
Dat was alles wat ze droeg.
288
00:25:21,515 --> 00:25:22,725
Ik geloof je niet.
289
00:25:22,808 --> 00:25:27,479
Sorry, Caroline. Ik zou het niet zeggen
als ik het niet zeker wist.
290
00:25:40,451 --> 00:25:42,578
God, ik hunkerde naar die cupcakes.
291
00:25:54,882 --> 00:25:56,467
Hoelang waren jullie samen?
292
00:25:57,843 --> 00:25:58,844
Drie maanden.
293
00:26:00,304 --> 00:26:01,972
Tienermaanden.
294
00:26:02,973 --> 00:26:04,850
Dus eerder zes?
295
00:26:06,769 --> 00:26:07,895
Ik weet het niet.
296
00:26:09,104 --> 00:26:12,900
Ik dacht dat hij anders was.
-Omdat hij een geek was?
297
00:26:14,360 --> 00:26:15,694
Hij was ontwikkeld.
298
00:26:17,696 --> 00:26:20,658
Ik vond origami-rozen in m'n locker...
299
00:26:21,534 --> 00:26:23,577
als ik een toets had.
300
00:26:24,370 --> 00:26:25,913
Hoe wist je dat ze van hem waren?
301
00:26:27,289 --> 00:26:29,416
Hij was de enige Aziaat op school.
302
00:26:35,089 --> 00:26:37,508
Vroeger gingen meiden
voor de quarterback.
303
00:26:38,050 --> 00:26:39,760
Football boeit niemand.
304
00:26:40,803 --> 00:26:43,806
Deze stad is zo cynisch geworden.
-Is dat zo?
305
00:26:44,640 --> 00:26:45,766
Kijk om je heen.
306
00:26:47,643 --> 00:26:50,104
Op zaterdagavond bruiste het hier.
307
00:26:51,605 --> 00:26:54,608
Ze serveerden ontbijt als diner
en vice versa.
308
00:26:54,692 --> 00:26:55,943
Waarom?
309
00:26:56,777 --> 00:26:57,903
Voor de lol.
310
00:27:04,785 --> 00:27:06,245
Wil je echt doorgaan?
311
00:27:11,125 --> 00:27:13,377
Ik geloof het pas als ik het begrijp.
312
00:27:14,628 --> 00:27:17,214
Dan moeten we inbreken op school.
-Waarom?
313
00:27:18,048 --> 00:27:20,009
Ik wil die foto zien.
314
00:27:35,608 --> 00:27:36,650
Verdorie.
315
00:27:37,067 --> 00:27:38,110
Wat?
316
00:27:38,944 --> 00:27:40,529
Nieuw rooster.
317
00:27:42,239 --> 00:27:44,617
Misschien staat er een raam open.
318
00:27:45,159 --> 00:27:47,745
Waarom?
-Ze werkten met olieverf.
319
00:27:48,245 --> 00:27:49,955
En?
-Mrs August is zwanger.
320
00:27:50,039 --> 00:27:53,834
Ze is gevoelig voor geurtjes.
-Hou je me voor de gek?
321
00:28:05,304 --> 00:28:06,388
Wat is dat?
322
00:28:07,556 --> 00:28:09,558
De overnachters.
-Wie?
323
00:28:10,559 --> 00:28:14,230
De kinderen die in het weekend
op school overnachten.
324
00:28:16,106 --> 00:28:17,316
Mijn god.
325
00:28:23,197 --> 00:28:24,657
Dit was z'n locker.
326
00:28:25,449 --> 00:28:27,159
Verdorie.
-Wat?
327
00:28:28,702 --> 00:28:30,746
De politie heeft hem leeggehaald.
328
00:28:30,829 --> 00:28:32,957
Alleen nog een paar doppen.
329
00:28:41,257 --> 00:28:43,133
Ik heb zijn jas nog.
330
00:29:24,425 --> 00:29:25,467
Hier.
331
00:29:31,640 --> 00:29:32,725
Gadver.
332
00:29:36,228 --> 00:29:37,062
Jemig.
333
00:29:40,232 --> 00:29:41,358
Sorry.
334
00:29:51,118 --> 00:29:52,369
Goddank.
335
00:30:00,544 --> 00:30:01,754
Wat is dat?
336
00:30:17,311 --> 00:30:20,022
Ja?
-Hoe wist je dat ik het was?
337
00:30:20,856 --> 00:30:22,107
Dat wist ik niet.
338
00:30:23,108 --> 00:30:26,278
Bel je drugsdealer voor me.
-Wat? Nee.
339
00:30:26,362 --> 00:30:29,782
Ik wil hem iets vragen over pillen.
-Bel je eigen dealer?
340
00:30:29,865 --> 00:30:32,284
Ik wil onze goede relatie niet verpesten.
341
00:30:32,368 --> 00:30:34,370
Praat met de stoepjongeren.
342
00:30:34,995 --> 00:30:36,038
Nee.
343
00:30:36,705 --> 00:30:40,376
Waarom niet?
Ben je bang dat ze je uitlachen?
344
00:30:40,459 --> 00:30:41,418
Ja, vast.
345
00:31:02,731 --> 00:31:04,358
Is dit de stoep?
346
00:31:05,442 --> 00:31:07,653
Technisch gezien is 't een betonmuur.
347
00:31:15,244 --> 00:31:16,537
Kijk eens.
348
00:31:17,913 --> 00:31:19,540
Wat is er, Apple Bum?
349
00:31:22,751 --> 00:31:23,919
Weet je wat dit is?
350
00:31:30,217 --> 00:31:31,677
Nondeju.
-Ja?
351
00:31:32,970 --> 00:31:34,972
Als je antwoord geeft, geef ik ze.
352
00:31:36,056 --> 00:31:37,892
Ze worden Ego Boosters genoemd.
353
00:31:38,434 --> 00:31:40,603
Wat doen ze?
-Ze geven je dat extra zetje...
354
00:31:41,312 --> 00:31:44,315
als je een meisje wilt vragen of zoiets.
355
00:31:45,107 --> 00:31:48,360
Ze geven je zelfvertrouwen.
-Dat kunnen jullie gebruiken.
356
00:31:49,236 --> 00:31:52,198
Je wordt er ook hyper van.
-Waarom voel ik niks?
357
00:31:52,907 --> 00:31:57,161
Het duurt even, afhankelijk
van hoe onzeker je normaal bent.
358
00:31:59,830 --> 00:32:02,708
Wat is dit flesje waard?
-Zo'n duizend dollar.
359
00:32:02,791 --> 00:32:04,835
Geweldig, nu geeft hij ons niks.
360
00:32:04,919 --> 00:32:07,838
Vertel me wie dit levert,
dan krijg je alles.
361
00:32:08,839 --> 00:32:10,090
Snoepwinkel.
362
00:32:12,343 --> 00:32:14,970
Een codenaam?
-Nee. Het is een snoepwinkel.
363
00:32:15,971 --> 00:32:19,683
Hepburns snoepwinkel?
-Ja. Hij verkoopt het al jaren.
364
00:32:20,267 --> 00:32:21,227
Echt waar.
365
00:32:21,310 --> 00:32:25,022
Ga erheen en zeg dat je hoofdpijn hebt.
Dan zie je het vanzelf.
366
00:32:26,982 --> 00:32:30,819
HEPBURNS SNOEPWINKEL
367
00:32:44,333 --> 00:32:50,214
VERMIST
GRACIE GULLIVER
368
00:32:58,514 --> 00:32:59,598
En?
369
00:33:04,353 --> 00:33:08,691
Niets. Ik zei dat ik hoofdpijn had.
-En toen?
370
00:33:09,275 --> 00:33:12,069
Ik heb dit ijsje gekocht.
Het was te gênant.
371
00:33:14,071 --> 00:33:15,823
Hier, deze is voor jou.
372
00:33:16,907 --> 00:33:18,158
Dank je.
373
00:33:23,163 --> 00:33:25,374
Ik denk dat die jongeren logen.
374
00:33:30,754 --> 00:33:32,631
Daar komt de kinderdetective.
375
00:33:38,262 --> 00:33:39,597
Laat los.
376
00:33:45,895 --> 00:33:47,021
Abe, stop.
377
00:33:47,813 --> 00:33:50,356
Wie is de leverancier?
378
00:33:50,441 --> 00:33:53,110
De Rode Schoenen-bende.
Hoe lang woon je hier?
379
00:33:53,193 --> 00:33:56,405
Voel je je nu stoer?
-Ja. Die pillen zijn geweldig.
380
00:33:56,488 --> 00:33:58,740
Voorzichtig. Ze zijn superverslavend.
381
00:34:07,875 --> 00:34:09,919
Wat nu?
-Breng me naar de Steamer.
382
00:34:11,253 --> 00:34:13,213
Tijd om met volwassenen te praten.
383
00:34:25,184 --> 00:34:27,436
Ik kom voor Clive Cunningham.
384
00:34:33,067 --> 00:34:35,986
Geen pindaproducten.
-Dat is waar, sorry.
385
00:34:36,070 --> 00:34:37,279
Ga je gang.
386
00:34:51,418 --> 00:34:53,504
We moeten 't over Patrick Chang hebben.
387
00:35:02,596 --> 00:35:03,430
Nee.
388
00:35:16,777 --> 00:35:17,736
Hij was er niet.
389
00:35:18,821 --> 00:35:22,032
Wat betekent dat?
-We moeten het anders aanpakken.
390
00:35:23,909 --> 00:35:25,452
Zijn de drugs uitgewerkt?
391
00:35:28,956 --> 00:35:30,207
Ik denk van wel.
392
00:35:43,804 --> 00:35:47,016
Misschien moeten we stoppen voor vandaag.
-Wat is er?
393
00:35:50,394 --> 00:35:53,856
Als ik naar binnen ga,
dan moeten we de zaak echt oplossen.
394
00:35:54,732 --> 00:35:55,774
Natuurlijk.
395
00:35:58,194 --> 00:35:59,278
Maar...
396
00:35:59,820 --> 00:36:02,323
die druk kan averechts werken.
397
00:36:18,130 --> 00:36:20,341
Excuses dat ik u stoor.
398
00:36:20,883 --> 00:36:25,012
Ik weet hoe rampzalig en...
399
00:36:25,095 --> 00:36:28,933
en hoe verwarrend
de afgelopen weken waren.
400
00:36:29,016 --> 00:36:31,644
Het is echt heel erg.
401
00:36:33,604 --> 00:36:34,522
Heb je kinderen?
402
00:36:35,314 --> 00:36:36,232
Wat? Nee.
403
00:36:36,941 --> 00:36:41,904
Dan weet je dus van niets.
404
00:36:44,240 --> 00:36:45,658
U hebt gelijk. Sorry.
405
00:36:48,619 --> 00:36:52,873
Het is twee weken geleden
en de politie heeft niks.
406
00:36:54,041 --> 00:36:56,544
Ze zijn zo druk bezig met fysiek bewijs...
407
00:36:56,627 --> 00:37:01,382
dat ze de psychologische aspecten
over het hoofd zien.
408
00:37:02,508 --> 00:37:03,717
Wat wil je zeggen?
409
00:37:05,553 --> 00:37:07,471
Hebt u veel fruit in uw keuken?
410
00:37:08,138 --> 00:37:10,683
Vroeger wel.
-Waar hield Patrick van?
411
00:37:12,142 --> 00:37:16,814
Als kind van perziken.
-En in de weken voor z'n dood?
412
00:37:19,900 --> 00:37:21,360
Hij at veel bananen.
413
00:37:24,572 --> 00:37:27,366
Ze zijn droog, dus niet zo rommelig.
414
00:37:27,867 --> 00:37:29,159
Geen bord of servet.
415
00:37:29,243 --> 00:37:33,372
Je hoeft ze niet te schillen of te wassen.
Begrijpt u waar ik heen wil?
416
00:37:34,665 --> 00:37:35,583
Nee.
417
00:37:38,335 --> 00:37:40,462
Ik denk dat hij depressief was.
418
00:37:43,966 --> 00:37:45,801
Hij was niet depressief.
419
00:37:51,015 --> 00:37:54,310
Ik heb dit in z'n jas gevonden.
Maak maar open.
420
00:38:00,232 --> 00:38:01,734
Zogenaamde Ego Boosters.
421
00:38:02,318 --> 00:38:05,112
Een mix van coke en wie weet wat.
422
00:38:05,613 --> 00:38:07,573
Iemand heeft ze erin gestopt.
423
00:38:09,491 --> 00:38:11,952
Zodat het een drugsmoord zou lijken?
424
00:38:13,913 --> 00:38:15,497
Kwam dat niet in je op?
425
00:38:16,832 --> 00:38:18,667
Ik sta voor alles open.
426
00:38:19,168 --> 00:38:23,714
Ik snap dat de moord op een dealer
makkelijker is op te lossen...
427
00:38:23,797 --> 00:38:25,883
dan op 'n fatsoenlijke topleerling.
428
00:38:26,759 --> 00:38:28,844
Maar ze zijn niet van onze zoon.
429
00:38:37,853 --> 00:38:41,190
Patrick bedroog z'n vriendin.
430
00:38:41,273 --> 00:38:43,609
Met wie?
-Ik heb haar nog niet gevonden.
431
00:38:43,692 --> 00:38:46,362
Hoe weet je dat dan?
-Dat vertelde z'n vriend.
432
00:38:46,445 --> 00:38:50,908
Z'n vriend en dat geloof je?
-Patrick had een foto in z'n locker.
433
00:38:50,991 --> 00:38:52,201
Die heb je gezien?
434
00:38:52,993 --> 00:38:54,161
Nee.
435
00:38:55,204 --> 00:38:59,375
Ben je detective
of een idioot die alles gelooft?
436
00:39:01,627 --> 00:39:03,504
Ik heb 200 zaken opgelost.
437
00:39:05,673 --> 00:39:07,174
Hoeveel moorden?
438
00:39:16,642 --> 00:39:17,685
Drie.
439
00:39:26,777 --> 00:39:28,737
Laat me je niet ontmoedigen.
440
00:40:03,731 --> 00:40:05,482
Hij was geen prater.
441
00:40:07,985 --> 00:40:11,739
We hoorden pas van Caroline
toen ze ons belde na z'n dood.
442
00:40:14,658 --> 00:40:16,660
Het is moeilijk te verkroppen...
443
00:40:18,078 --> 00:40:21,373
dat je niet alles wist over een dierbare.
444
00:40:24,376 --> 00:40:28,714
Ik beloof u dat ik niet zal rusten
tot de zaak is opgelost...
445
00:40:30,507 --> 00:40:33,052
en u er vrede mee kunt hebben.
446
00:40:33,969 --> 00:40:35,304
Beloof dat niet.
447
00:40:37,848 --> 00:40:39,058
Dat is dom.
448
00:40:44,438 --> 00:40:45,898
Mag ik 'm meenemen?
449
00:41:00,621 --> 00:41:03,123
Wat?
-Ik heb die tijger gevonden.
450
00:41:04,208 --> 00:41:06,126
Echt? Hoe?
451
00:41:06,210 --> 00:41:09,421
Sociale media.
Je moet met je tijd meegaan.
452
00:41:14,260 --> 00:41:15,427
Goed gedaan.
453
00:41:19,473 --> 00:41:21,141
Ik zoek Melody Miller.
454
00:41:21,767 --> 00:41:23,352
Ben je niet te oud?
455
00:41:26,188 --> 00:41:28,691
Ik ben detective. Ik wil haar iets vragen.
456
00:41:28,774 --> 00:41:32,403
Bewaar je praatjes.
Ze is in de kelder met haar zus.
457
00:41:34,697 --> 00:41:35,906
Aardige moeder.
458
00:41:37,575 --> 00:41:40,286
Ze vindt zichzelf te cool voor mij.
459
00:41:41,829 --> 00:41:44,415
Wie is Paul?
-Zomaar iemand.
460
00:41:44,498 --> 00:41:47,835
Gaf 50 dollar om z'n naam op te schrijven.
-Niet slecht.
461
00:41:48,335 --> 00:41:50,004
Over een week is het weg.
462
00:41:50,713 --> 00:41:52,673
Hoeveel betaalde Patrick je?
463
00:41:53,424 --> 00:41:54,550
Zo was het niet.
464
00:41:55,426 --> 00:41:59,722
We hadden diepzinnige gesprekken.
-Ja? Wat hield hem bezig?
465
00:42:00,389 --> 00:42:04,935
Het milieu en of onze eigen identiteit
een illusie is.
466
00:42:06,854 --> 00:42:09,732
Indrukwekkend.
Hadden jullie ooit ruzie?
467
00:42:10,691 --> 00:42:11,692
Nee.
468
00:42:12,610 --> 00:42:14,778
Was je niet jaloers op z'n vriendin?
469
00:42:15,613 --> 00:42:18,490
Ze is een kind. Lief maar naïef.
470
00:42:21,202 --> 00:42:22,912
Wist Patrick dat hij gevaar liep?
471
00:42:22,995 --> 00:42:26,207
De bende had geen reden iets te doen
zolang z'n cijfers goed waren.
472
00:42:26,290 --> 00:42:27,583
Dat snap ik niet.
473
00:42:27,666 --> 00:42:31,462
Iedereen moest de code van z'n locker
geven vanwege de drugs.
474
00:42:31,545 --> 00:42:33,756
Het schoolhoofd controleerde ze.
475
00:42:33,839 --> 00:42:37,509
Dus de leveranciers zochten jongeren
die niet verdacht waren.
476
00:42:38,636 --> 00:42:42,640
Nerds werden de nieuwe dealers.
-Leerlingen met de hoogste cijfers.
477
00:42:42,723 --> 00:42:43,974
Slim.
478
00:42:44,808 --> 00:42:48,562
Slimmeriken hebben geen ruggengraat.
Zijn makkelijk te intimideren.
479
00:42:48,646 --> 00:42:50,731
Is de politie al geweest?
-Nee.
480
00:42:51,774 --> 00:42:53,150
Logisch.
481
00:42:55,653 --> 00:42:57,446
Bedankt, dames.
482
00:43:02,618 --> 00:43:04,161
Bedankt voor het wachten.
483
00:43:04,286 --> 00:43:05,538
Dit is gek.
484
00:43:09,291 --> 00:43:11,001
Wat?
-Die auto.
485
00:43:11,919 --> 00:43:14,004
Die stond ook bij Patricks huis.
486
00:43:14,588 --> 00:43:15,881
Ga weg.
487
00:43:15,965 --> 00:43:19,176
Zouden ze ons volgen?
-Eens zien.
488
00:43:30,646 --> 00:43:31,856
Wat?
489
00:43:41,031 --> 00:43:43,200
Ga harder.
-Oké.
490
00:44:07,558 --> 00:44:08,517
Dit is stom.
491
00:44:09,894 --> 00:44:11,187
Stop hier maar even.
492
00:44:23,741 --> 00:44:25,159
Wat ga je doen?
493
00:44:25,784 --> 00:44:26,869
Wat?
494
00:44:27,703 --> 00:44:30,164
We worden duidelijk gevolgd.
495
00:44:30,706 --> 00:44:32,499
Wil je niet weten wie ons volgt?
496
00:44:35,294 --> 00:44:36,587
Ik denk van wel.
497
00:45:07,660 --> 00:45:08,827
Ga weg.
498
00:45:12,164 --> 00:45:15,000
Wat doen jullie hier?
-We maakten ons zorgen.
499
00:45:15,584 --> 00:45:17,586
Van wie is de auto?
-Je oom.
500
00:45:17,670 --> 00:45:18,796
Niet te geloven.
501
00:45:18,879 --> 00:45:21,507
Ben je gek?
Je ging de Boiler Room binnen.
502
00:45:21,590 --> 00:45:24,635
Hoelang volgen jullie me al?
-Sinds vanmorgen.
503
00:45:26,136 --> 00:45:29,348
Rot op. Ik ben aan het werk.
504
00:45:30,224 --> 00:45:33,519
Snap je niet hoe vernederend dit is?
-Wacht...
505
00:45:35,104 --> 00:45:36,188
Ik zei het toch.
-Wat...
506
00:45:36,272 --> 00:45:38,315
Je moest afstand houden.
-Waarom?
507
00:45:44,697 --> 00:45:46,198
Nou, wie was het?
508
00:45:47,241 --> 00:45:49,785
Verslaggevers van de plaatselijke krant.
509
00:45:50,286 --> 00:45:51,954
Echt?
-Ja.
510
00:45:52,037 --> 00:45:53,038
Wat willen ze?
511
00:45:54,248 --> 00:45:57,418
Ze volgen kruimels
en willen als eerste de zaak breken.
512
00:45:57,501 --> 00:46:00,129
Dit gebeurt altijd.
-Wat gaaf.
513
00:46:03,465 --> 00:46:05,384
Onverantwoordelijk.
514
00:46:36,040 --> 00:46:37,917
Ik kan morgen niet helpen.
515
00:46:38,542 --> 00:46:40,211
Waarom niet?
-Een schooldag.
516
00:46:40,753 --> 00:46:43,088
Het schoolhoofd belt als ik spijbel.
517
00:46:45,758 --> 00:46:47,384
Je ouders lijken me relaxed.
518
00:46:48,469 --> 00:46:50,346
Je mag in de auto rijden.
519
00:46:51,096 --> 00:46:52,431
Omdat ze dood zijn.
520
00:46:53,224 --> 00:46:55,017
Ik woon bij m'n grootouders.
521
00:46:56,894 --> 00:46:59,688
Dat wist ik niet.
-Ik was nog jong.
522
00:46:59,772 --> 00:47:02,274
Hoe zijn ze overleden?
-Skiënd.
523
00:47:08,072 --> 00:47:09,323
Beiden?
524
00:47:13,494 --> 00:47:15,412
Het was een winderige dag.
525
00:47:17,665 --> 00:47:18,832
Ergens heb je geluk.
526
00:47:19,750 --> 00:47:21,669
Mijne zitten altijd op m'n nek.
527
00:47:23,295 --> 00:47:25,047
Sorry. Dat was echt bot.
528
00:47:25,130 --> 00:47:28,384
Ik hou van m'n grootouders.
Maar 't is niet hetzelfde.
529
00:47:29,718 --> 00:47:31,053
Ze zijn nogal oud.
530
00:47:32,638 --> 00:47:33,847
Dat is vast eenzaam.
531
00:47:35,266 --> 00:47:38,435
Ik weet het niet.
Ik heb altijd het gevoel dat er...
532
00:47:39,061 --> 00:47:40,980
iemand over me waakt.
533
00:47:42,940 --> 00:47:44,567
Geloof je daarin?
534
00:47:45,818 --> 00:47:47,820
Ja. Zeker.
535
00:47:49,989 --> 00:47:51,365
Waarom niet?
536
00:47:55,619 --> 00:47:58,873
Succes morgen. Hou me op de hoogte.
-Doe ik.
537
00:48:11,343 --> 00:48:15,598
Wat doe je hier?
Je weet dat je hier niet mag komen.
538
00:48:16,348 --> 00:48:18,767
Er liep een man je kantoor binnen.
539
00:48:20,769 --> 00:48:21,604
Ik weet het.
540
00:48:22,521 --> 00:48:23,772
Ik ken het.
541
00:48:24,648 --> 00:48:25,733
Wat wil je?
542
00:48:27,735 --> 00:48:29,111
Over Patrick praten.
543
00:48:30,154 --> 00:48:32,823
Serieus?
-Z'n vriendin nam me in de arm.
544
00:48:35,201 --> 00:48:36,368
Maakt ze het goed?
545
00:48:37,161 --> 00:48:38,579
Naar omstandigheden.
546
00:48:39,622 --> 00:48:41,582
Ze beseft 't nog niet helemaal.
547
00:48:45,127 --> 00:48:48,214
Ik help jou als jij mij helpt.
548
00:48:50,799 --> 00:48:55,888
Een conciërge vond gebroken bekers
in het lab vanmorgen.
549
00:48:55,971 --> 00:49:00,559
Mrs Hersholt zag voetafdrukken
in de gymzaal.
550
00:49:01,894 --> 00:49:04,063
Wat?
-Overnachters.
551
00:49:04,647 --> 00:49:07,441
Pardon?
-Kinderen die 's weekends op school zijn.
552
00:49:11,570 --> 00:49:14,949
Hoelang is dit al gaande?
-Geen idee.
553
00:49:15,658 --> 00:49:17,910
Het lijkt een gevestigde subcultuur.
554
00:49:24,333 --> 00:49:27,628
En wat kunt u me over Patrick vertellen?
555
00:49:28,754 --> 00:49:30,172
Een rustige jongen.
556
00:49:31,882 --> 00:49:36,720
Playbackte het volkslied,
alsof we dat niet doorhadden.
557
00:49:38,722 --> 00:49:40,724
Is dat alles?
-Nee.
558
00:49:44,061 --> 00:49:47,189
Mij werd verteld
dat hij ergens bij betrokken was...
559
00:49:48,607 --> 00:49:51,402
een week voor z'n dood.
-Door wie?
560
00:49:53,153 --> 00:49:54,488
Een vriend.
561
00:49:56,615 --> 00:49:58,325
Ik ben te oud voor namen.
562
00:49:58,409 --> 00:50:01,245
Was hij lang en lelijk of gezet en zielig?
563
00:50:02,997 --> 00:50:05,332
Hij was aan de zware kant, ja.
564
00:50:05,875 --> 00:50:07,001
Calvin?
565
00:50:08,544 --> 00:50:13,340
Ik heb in Patricks locker gekeken.
Ik kon niks vinden.
566
00:50:14,049 --> 00:50:16,260
Er is weer ruzie in het damestoilet.
567
00:50:17,678 --> 00:50:19,054
Wie nu weer?
568
00:50:19,680 --> 00:50:21,098
Beide Becky's.
569
00:50:23,767 --> 00:50:25,269
Wat moet ik doen, Abe?
570
00:50:26,270 --> 00:50:29,148
Die kinderen kennen geen ontzag.
571
00:50:30,065 --> 00:50:31,692
Ik weet 't niet, gast.
572
00:50:32,818 --> 00:50:35,946
Misschien moet ik de eer
aan mezelf houden en opgeven.
573
00:50:37,114 --> 00:50:38,282
Misschien.
574
00:51:29,792 --> 00:51:31,502
O, geweldig.
575
00:51:40,719 --> 00:51:45,266
'Ik krijg één leven, één lichaam
en ik zit vast in een theepot.
576
00:51:45,349 --> 00:51:47,852
Een schil zonder scherpe randen.
577
00:51:47,935 --> 00:51:51,689
Niemand ziet hoeveel liefde en geweld
er in m'n ziel huist.'
578
00:51:52,815 --> 00:51:56,485
Jezus. 'Hoe maak ik haar duidelijk...
579
00:51:56,569 --> 00:51:59,947
dat ik degene ben
die haar naar waarde weet te schatten.
580
00:52:00,030 --> 00:52:04,159
Die haar niet plaagt met haar onschuld
of haar vertrouwen schaadt.'
581
00:52:18,173 --> 00:52:19,967
Dat is motief, rotzak.
582
00:53:18,692 --> 00:53:20,819
Kun je je muziek zachter zetten?
583
00:53:21,695 --> 00:53:23,906
Wat doe je nu al thuis?
-Eerder uit.
584
00:53:24,990 --> 00:53:27,868
Wil je iets?
-Nee, dank je. Geen trek.
585
00:53:45,678 --> 00:53:46,720
Verdorie.
586
00:53:53,435 --> 00:53:55,771
Tafel dekken.
-Ik maak huiswerk.
587
00:53:55,855 --> 00:53:58,899
Niet waar.
-Ik heb gister de tafel al gedekt.
588
00:54:05,030 --> 00:54:06,949
Calvin, kom naar beneden.
589
00:54:08,117 --> 00:54:09,410
Trut.
590
00:54:57,166 --> 00:54:59,585
Waar ga je naartoe?
-Ik moet plassen.
591
00:55:40,292 --> 00:55:41,794
Jackie?
-Ja?
592
00:55:41,877 --> 00:55:44,755
Je hebt je aardappels niet op.
-Ik zit vol.
593
00:55:49,969 --> 00:55:51,095
Wat zei ze?
594
00:55:52,471 --> 00:55:54,098
Ze vond Jake toch leuk?
595
00:55:54,181 --> 00:55:57,142
Bedtijd, schat.
-Oké, vijf minuten.
596
00:55:59,186 --> 00:56:02,606
Benji is gek.
Hij wist niet wat een kajak was.
597
00:56:09,405 --> 00:56:12,908
Mam, ik ben bang.
598
00:56:12,992 --> 00:56:14,535
Waarvoor?
599
00:56:14,618 --> 00:56:16,704
Ik hoorde iets in de kast.
600
00:56:19,540 --> 00:56:21,876
Toe, Jackie.
Daar ben je nu te oud voor.
601
00:56:21,959 --> 00:56:24,461
Te oud voor die onzin over monsters.
602
00:56:24,545 --> 00:56:26,755
Sorry.
-Ga slapen.
603
00:56:59,163 --> 00:57:01,040
Dat kind is getraumatiseerd.
604
00:57:02,333 --> 00:57:03,792
De familie is woedend.
605
00:57:05,336 --> 00:57:06,879
Heb je het uitgelegd?
606
00:57:06,962 --> 00:57:08,589
Wat moet ik dan zeggen?
607
00:57:09,340 --> 00:57:12,927
Dat je een loslopende gek bent?
-Een privédetective.
608
00:57:13,010 --> 00:57:15,304
Ze is 9 jaar oud.
609
00:57:15,387 --> 00:57:18,974
Ik deed onderzoek naar haar broer.
Ik zat vast in het huis.
610
00:57:19,850 --> 00:57:21,310
In verband met wat?
611
00:57:22,561 --> 00:57:24,271
De Patrick Chang-moord.
612
00:57:26,857 --> 00:57:28,776
Wie heeft je ingehuurd?
613
00:57:29,818 --> 00:57:30,653
Z'n vriendin.
614
00:57:31,612 --> 00:57:34,365
Ik hoop voor niks.
-Wat heb jij tot nu toe?
615
00:57:35,324 --> 00:57:36,951
Dat kan ik niet zeggen.
616
00:57:37,284 --> 00:57:39,161
Het is een lopend onderzoek.
617
00:57:47,127 --> 00:57:48,837
Waarom belde je me niet...
618
00:57:49,630 --> 00:57:51,423
na Gracie's ontvoering?
619
00:57:54,426 --> 00:57:56,053
Omdat je 12 was.
620
00:57:56,136 --> 00:57:59,306
Nou en? Ik had je eerder geholpen.
621
00:58:00,266 --> 00:58:01,976
Hoe zou dat eruitzien?
622
00:58:02,101 --> 00:58:06,063
Politiechef raadpleegt kind
tijdens grootste crisis van de stad.
623
00:58:06,146 --> 00:58:09,567
Toen was u geen chef.
-Gelukkig voor jou, nu wel.
624
00:58:13,696 --> 00:58:15,614
Ik zal met die familie praten.
625
00:58:16,407 --> 00:58:18,742
Ik zorg dat ze de aanklacht intrekken.
626
00:58:19,410 --> 00:58:20,452
Dank je.
627
00:58:21,453 --> 00:58:23,122
Dit moet ophouden, Abe.
628
00:58:25,165 --> 00:58:27,710
Gracie was
niet jouw verantwoordelijkheid...
629
00:58:28,502 --> 00:58:29,837
en dit ook niet.
630
00:58:31,922 --> 00:58:35,718
Je kunt geen detective spelen
en verwachten dat iedereen meespeelt.
631
00:58:38,095 --> 00:58:40,097
Ik heb je altijd gemogen.
632
00:58:42,349 --> 00:58:45,060
Maar op een bepaald moment
moeten we volwassen worden.
633
00:58:47,396 --> 00:58:49,315
Misschien is dit dat moment.
634
00:58:58,407 --> 00:59:00,701
Je ouders hebben je borg betaald.
635
00:59:39,532 --> 00:59:42,743
Hallo?
-Je staat eindelijk in de krant.
636
00:59:44,870 --> 00:59:46,038
Wat staat er?
637
00:59:46,121 --> 00:59:49,375
Dat je masturberend werd aangetroffen
in haar kamer.
638
00:59:53,337 --> 00:59:54,880
Ik masturbeerde niet.
639
01:00:00,386 --> 01:00:01,637
Ik geloof je.
640
01:00:13,357 --> 01:00:14,775
Het spijt me.
641
01:00:15,401 --> 01:00:17,862
M'n vriend moet echt.
642
01:00:20,948 --> 01:00:24,910
Je werd telefonisch op de hoogte gesteld.
M'n broer is vermoord.
643
01:00:26,412 --> 01:00:27,746
Het was de meid.
644
01:00:30,291 --> 01:00:34,253
Ik onderzoek een misdrijf.
Ik ben geen man. Ik ben een bloedhond.
645
01:00:50,769 --> 01:00:54,398
Fijn dat je er bent.
Ik ben dronken, weet je?
646
01:01:29,558 --> 01:01:30,809
Hé. Wat doe je hier?
647
01:01:31,727 --> 01:01:33,979
Sorry, maar je nam niet op.
648
01:01:35,981 --> 01:01:40,027
Ja, ik was bezig.
Jij betaalt niet, dus ging dit voor.
649
01:01:40,110 --> 01:01:43,197
Ik vond weer een papieren bloem
in m'n locker.
650
01:01:43,864 --> 01:01:45,658
Oké.
-Wat betekent dat?
651
01:01:45,741 --> 01:01:48,327
Dat ze niet van Patrick waren.
652
01:01:49,078 --> 01:01:51,205
Wat?
-Origami is Japans.
653
01:01:51,288 --> 01:01:53,958
Hij streek de eer op
omdat je met hem sprak.
654
01:01:56,752 --> 01:01:57,878
O, mijn god.
655
01:02:00,089 --> 01:02:01,549
Ik ben zo'n racist.
656
01:02:03,425 --> 01:02:05,135
Relax. Zo erg is 't niet.
657
01:02:06,345 --> 01:02:07,846
Nou, wie maakt ze dan?
658
01:02:07,930 --> 01:02:11,392
Calvin. Hij is verliefd op je.
-Wat? Hoe weet je dat?
659
01:02:23,320 --> 01:02:24,864
Sorry. Ik moet gaan.
660
01:02:37,251 --> 01:02:39,712
Ga je je ooit nog aankleden?
661
01:02:41,755 --> 01:02:43,883
Waarom?
-Ik krijg bezoek.
662
01:02:44,300 --> 01:02:45,968
Midden in de week?
663
01:02:46,510 --> 01:02:48,262
Het is vrijdag, man.
664
01:02:51,056 --> 01:02:52,141
Echt?
665
01:03:23,088 --> 01:03:26,926
GRACIE - WE DENKEN AAN JE
KOM SNEL THUIS - JE KLASGENOTEN
666
01:03:27,009 --> 01:03:29,053
VERMIST
GRACIE GULLIVER
667
01:04:02,211 --> 01:04:03,128
Wat?
668
01:04:45,170 --> 01:04:48,173
Caroline?
-Waar ben je? Ik sta voor je deur.
669
01:04:48,674 --> 01:04:51,677
Echt?
-Je belde me vannacht, weet je nog?
670
01:04:51,760 --> 01:04:52,845
Is dat zo?
671
01:04:53,679 --> 01:04:55,598
Fris m'n geheugen even op.
672
01:04:56,265 --> 01:04:58,434
Je zou pas rusten
als de zaak is opgelost...
673
01:04:58,517 --> 01:05:00,853
en m'n familie er vrede mee kon hebben.
674
01:05:01,979 --> 01:05:02,813
Weet je nog?
675
01:05:21,457 --> 01:05:24,168
Zijn dit je ouders?
-Ja.
676
01:05:26,212 --> 01:05:29,048
Ze zijn erg fotogeniek.
-Weet ik.
677
01:05:31,258 --> 01:05:32,885
En zijn dit je grootouders?
678
01:05:33,802 --> 01:05:35,012
Waar zijn ze nu?
679
01:05:36,597 --> 01:05:38,265
Vast de duiven voeren.
680
01:05:43,020 --> 01:05:44,104
Bedankt.
681
01:05:55,449 --> 01:05:58,661
Het spijt me van gisteren.
-Geeft niet.
682
01:05:58,744 --> 01:06:01,330
Het spijt me dat je me zo moest zien.
683
01:06:03,916 --> 01:06:05,209
Ik werd opgepakt.
684
01:06:07,920 --> 01:06:08,754
Weet ik.
685
01:06:09,672 --> 01:06:10,923
Uit de krant?
686
01:06:11,006 --> 01:06:14,134
Ik ging naar je kantoor.
Je secretaresse liet 'm zien.
687
01:06:17,221 --> 01:06:18,514
Wat een trut.
688
01:06:27,147 --> 01:06:29,233
De mensen hadden ontzag voor me.
689
01:06:31,443 --> 01:06:32,736
Ook volwassenen.
690
01:06:37,575 --> 01:06:40,035
Ik was ver vooruit en toen...
691
01:06:41,412 --> 01:06:43,455
werd ik wakker en liep achter.
692
01:06:45,291 --> 01:06:46,542
Wat bedoel je?
693
01:06:49,378 --> 01:06:53,549
Een paar jaar geleden
hoorde ik m'n huisgenoot over me praten.
694
01:06:55,092 --> 01:06:58,220
Hij noemde me een 'detective'.
695
01:07:00,180 --> 01:07:02,683
Ik hoorde 'm dit doen met z'n vingers.
696
01:07:04,935 --> 01:07:10,399
Het is moeilijk het verschil te accepteren
tussen wie je bent in je hoofd...
697
01:07:11,358 --> 01:07:13,194
en wie je bent in de wereld.
698
01:07:14,361 --> 01:07:15,905
Ik snap wat je bedoelt.
699
01:07:17,448 --> 01:07:18,449
Is dat zo?
700
01:07:19,033 --> 01:07:21,619
Ze doen
alsof ik nooit een volwassen film zag...
701
01:07:21,702 --> 01:07:24,163
of opbleef tot na middernacht.
702
01:07:25,915 --> 01:07:28,834
Zelfs m'n vriend
zag me als klein meisje.
703
01:07:31,879 --> 01:07:34,131
Wat hij deed, is niet jouw schuld.
704
01:07:36,175 --> 01:07:38,093
Ervaring wordt overschat.
705
01:07:39,803 --> 01:07:41,597
Er zijn al genoeg rotzakken.
706
01:07:44,183 --> 01:07:46,769
Het is lang geleden
dat ik iemand zoals jij kende.
707
01:07:47,937 --> 01:07:49,980
En daarom doe ik dit werk.
708
01:07:58,696 --> 01:08:00,199
Je kleren zijn klaar.
709
01:08:33,941 --> 01:08:35,401
Wat is hier gebeurd?
710
01:08:36,569 --> 01:08:38,320
M'n vrienden kwamen langs.
711
01:08:38,904 --> 01:08:40,990
En als er een cliënt was gekomen?
712
01:08:41,072 --> 01:08:44,910
Daar zou ik me geen zorgen om maken
nu je de stadspedofiel bent.
713
01:08:45,828 --> 01:08:49,455
De hoorn ligt van de haak.
Ik wilde weten of je oké was.
714
01:09:17,401 --> 01:09:18,694
Wat is dit?
715
01:09:20,237 --> 01:09:23,866
Dat meisje liet 'm achter.
Hij is van haar dode vriend.
716
01:09:28,120 --> 01:09:29,455
Arme Calvin.
717
01:10:03,155 --> 01:10:04,990
Ik heb de garagesleutel nodig.
718
01:10:48,617 --> 01:10:49,702
TIENER
719
01:11:18,689 --> 01:11:21,692
Hallo?
-Je moet morgen thuisblijven.
720
01:11:21,775 --> 01:11:25,237
Wat? Waarom?
-Het is niet veilig.
721
01:11:27,907 --> 01:11:29,742
Ze zijn niet van Calvin.
722
01:11:53,724 --> 01:11:55,434
Heb je m'n kat al gevonden?
723
01:11:56,185 --> 01:11:58,562
Nee. Ik ben het helemaal vergeten.
724
01:12:01,065 --> 01:12:02,650
Ik kom vanwege uw dochter.
725
01:12:17,706 --> 01:12:19,250
Haar slaapkamer is onveranderd.
726
01:12:19,833 --> 01:12:23,754
Het huis is onveranderd sinds Burts dood.
-M'n ouders knapten mijn kamer op.
727
01:12:45,234 --> 01:12:46,735
Weet u waar deze vandaan komt?
728
01:12:51,991 --> 01:12:56,120
Had ze een geheime aanbidder?
-Wie kon dat bijhouden?
729
01:13:00,791 --> 01:13:02,126
Is alles oké?
730
01:13:06,797 --> 01:13:08,215
Geen zorgen.
731
01:13:09,008 --> 01:13:10,718
Vind m'n kat, Abe.
732
01:13:11,260 --> 01:13:12,595
Ik ben eenzaam.
733
01:13:21,312 --> 01:13:22,521
Alles goed, Abe?
734
01:13:25,274 --> 01:13:27,026
Ja. Hoezo?
735
01:13:28,319 --> 01:13:30,487
Er komt geen mens voor 17.00 uur.
736
01:13:33,407 --> 01:13:35,492
M'n hoofd loopt over. Ik...
737
01:13:36,368 --> 01:13:37,703
Ik moet relaxen.
738
01:13:38,370 --> 01:13:41,123
Wat was dat vorige week met Rory Beans?
739
01:13:42,583 --> 01:13:44,376
Hij sloeg me verrot.
740
01:13:45,878 --> 01:13:48,839
Waarom bied je je excuses niet aan?
-Waarvoor?
741
01:13:48,923 --> 01:13:50,966
Niemand dwong hem dat geld te stelen.
742
01:13:52,384 --> 01:13:53,552
Hij was 't niet.
743
01:13:55,763 --> 01:13:56,597
Wat?
744
01:13:57,514 --> 01:14:00,017
Waarom denk je dat hij je zo haat?
745
01:14:18,577 --> 01:14:20,704
Hij stal het geld uit het kantoor.
746
01:14:20,788 --> 01:14:22,414
Waarvoor was het?
-Dierenambulance.
747
01:14:22,498 --> 01:14:24,041
Rory werd door een hond gebeten.
748
01:14:24,667 --> 01:14:26,168
Wie heeft dat gedaan?
-Een idioot...
749
01:14:26,252 --> 01:14:28,546
die ik 20 jaar geleden pakte.
-Is hij nog boos?
750
01:14:40,349 --> 01:14:44,770
Iedereen gaf de code van z'n locker.
-Er lag een bloem in m'n locker.
751
01:14:44,854 --> 01:14:46,856
Had ze een geheime aanbidder?
752
01:14:46,939 --> 01:14:50,067
Ik heb altijd het gevoel
dat iemand over me waakt.
753
01:14:53,737 --> 01:14:57,324
Kijk eens naar de datum
van de eerste Rory Beans-zaak.
754
01:14:57,825 --> 01:14:59,118
Meen je dat?
755
01:14:59,201 --> 01:15:03,163
Hij werd erin geluisd. Ik denk
dat ik weet wie die bloemen maakt.
756
01:16:30,834 --> 01:16:32,086
Wat?
757
01:17:42,448 --> 01:17:43,532
Abe?
758
01:17:46,619 --> 01:17:48,621
Ik weet dat je in de kast zit.
759
01:17:53,292 --> 01:17:54,710
Ik lig onder 't bed.
760
01:18:04,595 --> 01:18:06,305
Waarom bent u niet op school?
761
01:18:09,642 --> 01:18:11,018
Het is zondag.
762
01:18:15,439 --> 01:18:17,316
Wat doe je hier, Abe?
763
01:18:20,486 --> 01:18:22,738
Herinnert u zich de eerste zaak
die u me gaf?
764
01:18:23,280 --> 01:18:24,281
Nee.
765
01:18:26,325 --> 01:18:29,662
Iemand had de pot
van de inzamelingsactie gestolen.
766
01:18:30,621 --> 01:18:32,957
Dat was 't laatste jaar
dat we er een hadden.
767
01:18:33,541 --> 01:18:37,586
Ik denk dat ik het verkeerde kind
heb beschuldigd.
768
01:18:40,214 --> 01:18:43,259
Nou en? Dit was toch jaren geleden?
769
01:18:45,469 --> 01:18:47,930
U vond het geld in z'n tafeltje.
770
01:18:51,350 --> 01:18:52,643
Ik snap het niet.
771
01:18:54,186 --> 01:18:56,105
U stelde me op de proef, hè?
772
01:18:58,732 --> 01:19:00,693
U wilde zien hoe m'n brein werkte...
773
01:19:01,735 --> 01:19:03,904
of ik wel echt zo slim was.
774
01:19:05,364 --> 01:19:07,324
Waarom zou ik?
775
01:19:11,704 --> 01:19:13,789
Gracie verdween een week later.
776
01:19:19,920 --> 01:19:21,589
Waar leidt dit naartoe?
777
01:19:27,428 --> 01:19:28,888
Bent u de slechterik?
778
01:19:33,726 --> 01:19:36,103
Ik ben onderwijzer, Abe.
779
01:19:37,563 --> 01:19:42,401
Je snapt toch dat zo'n uitzinnige
aantijging m'n carrière zou bezoedelen...
780
01:19:44,195 --> 01:19:46,697
en m'n karakter in twijfel zou trekken.
781
01:19:48,657 --> 01:19:51,368
Ik heb de foto
uit Patricks locker gevonden.
782
01:19:56,665 --> 01:19:59,251
U dacht zeker dat het Caroline was?
783
01:20:01,086 --> 01:20:02,504
Met 't tijgermasker.
784
01:20:08,594 --> 01:20:09,845
Was ze het niet?
785
01:20:14,808 --> 01:20:16,018
Zeker weten?
786
01:20:17,895 --> 01:20:19,980
Ik weet van de papieren bloemen.
787
01:20:25,653 --> 01:20:27,321
U heb haar vriend vermoord.
788
01:20:28,656 --> 01:20:30,449
U wilde iemand onschuldigs...
789
01:20:31,033 --> 01:20:33,077
maagdelijk, zoals Gracie.
790
01:20:34,119 --> 01:20:36,038
U dacht dat hij haar verpest had.
791
01:20:41,252 --> 01:20:42,920
Gracie was niet onschuldig.
792
01:20:46,882 --> 01:20:51,720
Ze kwam altijd naar m'n kantoor
om haar outfits te laten zien.
793
01:20:54,056 --> 01:20:55,599
Ze was 14.
794
01:20:57,101 --> 01:20:58,394
Juist jij...
795
01:20:59,603 --> 01:21:02,815
zou het betrekkelijke
van leeftijd moeten waarderen.
796
01:21:04,733 --> 01:21:08,445
Dat meisje kreeg haar zin.
797
01:21:11,365 --> 01:21:13,701
Ze had dit graag gezien.
798
01:21:14,535 --> 01:21:16,787
Haar gezicht op elke telefoonpaal.
799
01:21:18,038 --> 01:21:21,166
Mensen die door de moerassen lopen,
arm in arm.
800
01:21:22,626 --> 01:21:25,296
Een maand lang
kende het hele land haar naam.
801
01:21:26,589 --> 01:21:29,967
Ik had het moeten zien.
Ik had haar kunnen redden.
802
01:21:31,760 --> 01:21:33,429
Je was nog een kind.
803
01:21:34,972 --> 01:21:37,141
Niemand verwachtte dat je haar zou vinden.
804
01:21:39,351 --> 01:21:40,436
Zij wel.
805
01:21:42,563 --> 01:21:46,066
Abe, ik zag hoe je opgroeide...
806
01:21:46,150 --> 01:21:49,486
met het gewicht van de hele stad
op je schouders.
807
01:21:50,946 --> 01:21:53,949
Ik heb altijd medelijden met je gehad.
808
01:21:56,702 --> 01:21:58,621
Geen kind kan dat aan.
809
01:22:01,248 --> 01:22:03,167
Wat is er met haar gebeurd?
810
01:22:06,670 --> 01:22:08,422
Ze hield het niet lang vol.
811
01:22:10,007 --> 01:22:11,800
Haar ziel gleed weg...
812
01:22:14,094 --> 01:22:16,055
nadat ik onze dochter weggaf.
813
01:22:19,391 --> 01:22:20,559
Wat?
814
01:22:23,729 --> 01:22:25,564
Iedereen kent me hier.
815
01:22:27,191 --> 01:22:30,611
Ik kan niet opeens
met een baby verschijnen.
816
01:22:32,321 --> 01:22:37,368
Het was niet makkelijk om Caroline bij
die seniele kerkmuizen achter te laten.
817
01:22:38,202 --> 01:22:40,996
Maar ik wist
dat zij geen vragen zouden stellen.
818
01:22:42,331 --> 01:22:48,879
M'n enige troost was dat ik kon zien
hoe mooi en verstandig ze werd.
819
01:22:51,632 --> 01:22:53,801
Ik nam iets moois weg...
820
01:22:55,386 --> 01:22:57,096
maar ik gaf iets terug.
821
01:22:59,265 --> 01:23:00,558
Iets beters.
822
01:23:03,310 --> 01:23:05,187
De balans was hersteld.
823
01:23:27,835 --> 01:23:31,130
Ik was opgelucht
toen ik hoorde dat ze verkering hadden.
824
01:23:32,673 --> 01:23:36,844
Hij leek seksloos en onbeduidend.
825
01:23:41,724 --> 01:23:43,726
Gefeliciteerd, Abe.
826
01:23:44,768 --> 01:23:46,896
Je hebt je eerste moord opgelost.
827
01:23:49,899 --> 01:23:51,025
Wat nu?
828
01:24:08,292 --> 01:24:09,793
Ik ben niet bang voor u.
829
01:24:14,965 --> 01:24:16,383
Dat is niemand.
830
01:24:20,179 --> 01:24:23,057
Er is een reden
waarom ik je altijd hielp, Abe.
831
01:24:25,768 --> 01:24:29,563
We weten beiden hoe het voelt
als niemand je serieus neemt.
832
01:24:33,901 --> 01:24:37,112
Nu zullen ze weten
waartoe we in staat zijn.
833
01:28:00,691 --> 01:28:01,567
Abe?
834
01:28:04,862 --> 01:28:06,238
Ik heb haar gevonden.
835
01:28:06,864 --> 01:28:09,742
Waar heb je het over?
De kat is een mannetje.
836
01:28:10,367 --> 01:28:11,577
Ik heb haar.
837
01:28:14,205 --> 01:28:15,206
Wat?
838
01:28:16,373 --> 01:28:18,417
Ze is te bang om met me te praten.
839
01:28:23,881 --> 01:28:27,509
Op m'n 32e loste ik Willowbrooks
ontvoeringszaak op.
840
01:28:29,011 --> 01:28:30,638
Het was Ellis Erwin...
841
01:28:32,306 --> 01:28:34,058
het kwaadaardige schoolhoofd.
842
01:29:03,087 --> 01:29:06,590
Gracie was een week lang nationaal nieuws.
843
01:29:09,677 --> 01:29:12,680
Ik was de kinderdetective die nooit opgaf.
844
01:29:14,807 --> 01:29:17,142
De gouverneur gaf me een medaille.
845
01:29:18,727 --> 01:29:20,813
Rory Beans aanvaardde m'n hand.
846
01:29:24,024 --> 01:29:26,235
Weduwe Gulliver noemde me een held.
847
01:29:29,446 --> 01:29:31,824
Maar ik denk dat haar kat dood is.
848
01:29:40,958 --> 01:29:44,211
Het was alsof de stad
opeens haar kleur terugkreeg.
849
01:29:47,214 --> 01:29:51,927
Mensen gingen voor het eerst in 18 jaar
naar het aardappelfestival.
850
01:29:52,887 --> 01:29:53,929
Goedemorgen, Abe.
851
01:30:02,938 --> 01:30:06,525
GRACIE GULLIVER
GEVONDEN DOOR JEUGDVRIEND
852
01:30:06,609 --> 01:30:09,236
Zelfs Lucy keek anders naar me.
853
01:30:13,240 --> 01:30:14,283
Wacht.
854
01:30:16,577 --> 01:30:17,620
Ze is er.
855
01:30:36,222 --> 01:30:37,473
Caroline.
856
01:30:41,977 --> 01:30:42,811
Hoe gaat het?
857
01:30:44,730 --> 01:30:45,773
Het gaat.
858
01:30:57,993 --> 01:30:59,787
Wat is er met je kantoor gebeurd?
859
01:31:02,039 --> 01:31:03,958
Ik heb de oude kranten weggehaald.
860
01:31:05,417 --> 01:31:07,086
Dat zag er stom uit.
861
01:31:08,128 --> 01:31:09,421
Het voelt leeg.
862
01:31:12,633 --> 01:31:14,218
Ga je weer naar school?
863
01:31:15,010 --> 01:31:16,053
Nog niet.
864
01:31:17,304 --> 01:31:19,807
Goed. Gun jezelf de tijd.
865
01:31:22,017 --> 01:31:23,936
Niemand praat met me.
866
01:31:28,107 --> 01:31:29,233
En je grootouders?
867
01:31:31,819 --> 01:31:33,612
Ze zijn nog in de war.
868
01:31:34,989 --> 01:31:39,076
Ik was een cadeau van Jezus,
niet van een pedofiele verkrachter.
869
01:31:42,913 --> 01:31:44,123
Het spijt me.
870
01:31:46,917 --> 01:31:48,502
Je had me gewaarschuwd.
871
01:31:50,254 --> 01:31:55,259
Ongeacht hoe simpel een zaak lijkt,
je ontdekt altijd iets schokkends.
872
01:31:56,010 --> 01:31:57,845
Ik deed gewoon pretentieus.
873
01:31:58,762 --> 01:31:59,889
Toch...
874
01:32:01,599 --> 01:32:03,434
is de waarheid weten niet beter?
875
01:32:12,151 --> 01:32:14,069
Nou, je hebt Gracie gered.
876
01:32:15,321 --> 01:32:16,655
Ja, soort van.
877
01:32:18,657 --> 01:32:20,576
Heeft ze al contact gezocht?
878
01:32:22,328 --> 01:32:23,829
Ze is nog een kind.
879
01:32:46,143 --> 01:32:49,688
Willen jullie thee?
-Nee, dank je. Dat hoeft niet.
880
01:32:56,529 --> 01:32:58,739
Geniet je van de extra ruimte?
881
01:32:59,782 --> 01:33:00,950
Het is super.
882
01:33:02,409 --> 01:33:04,620
Is het niet eenzaam zonder Corey?
883
01:33:06,330 --> 01:33:07,957
Het was een nietsnut.
884
01:33:10,334 --> 01:33:11,961
Het is zo netjes.
885
01:33:13,462 --> 01:33:15,506
Ja, ik heb een schoonmaakster.
886
01:33:18,592 --> 01:33:20,803
Heb je het artikel gezien?
887
01:33:23,055 --> 01:33:24,723
Het raakt de mensen.
888
01:33:25,349 --> 01:33:27,393
Verdien je er ook aan?
889
01:33:28,811 --> 01:33:30,271
Het is goed voor zaken.
890
01:33:31,272 --> 01:33:33,899
Je ziet er moe uit.
891
01:33:35,734 --> 01:33:38,362
Ik slaap niet goed.
892
01:33:38,863 --> 01:33:40,281
Hoezo? Wat is er?
893
01:33:41,115 --> 01:33:42,324
Het is niets.
894
01:33:43,158 --> 01:33:44,577
De vloer kraakt 's nachts.
895
01:33:49,331 --> 01:33:53,878
Ze belden ons voor een citaat.
Dat vind je toch niet erg?
896
01:34:06,432 --> 01:34:07,892
Gaat het wel?
897
01:34:18,652 --> 01:34:19,987
Wat is er?
898
01:39:21,372 --> 01:39:23,374
Ondertiteling Vertaald door:
Esther Damsteeg