0
00:00:00,274 --> 00:00:10,837
«استفاده از این زیرنویس فقط با ذکر منبع مجاز می باشد»
0
00:00:11,274 --> 00:00:33,837
«دی جی یانـــــار»
برای شنیدن و اطلاع از آخرین پادکست آهنگ های ما به آدرس اینستاگرامی
.سر بزنید @Dj.Yanar
0
00:00:34,274 --> 00:00:36,837
سیاره ی ما در حال مرگ هست
1
00:00:36,906 --> 00:00:39,845
اما با کسایی که دوست شون داریم
2
00:00:39,914 --> 00:00:42,479
تا تونستیم شادی رو پیدا کردیم
3
00:00:42,548 --> 00:00:45,812
و تظاهر کردیم
همچین اتفاقی نمیفته
4
00:00:47,919 --> 00:00:51,186
آخرین شبی که با مادرم و دخترم
5
00:00:51,254 --> 00:00:53,892
کنار اقیانوس بودیم رو یادمه
6
00:00:53,961 --> 00:00:56,761
مامان یه قصه برامون گفت
7
00:00:56,830 --> 00:01:02,096
قصه ای از پنج مرد که تو دریا سرگردان بودن
8
00:01:02,165 --> 00:01:07,372
اما فقط به اندازه ی زنده بودن سه نفر آب و غذا داشتن
9
00:01:09,872 --> 00:01:13,378
حالا چطور باید تصمیم بگیرن که کی بمیره و کی زنده بمونه؟
10
00:01:15,011 --> 00:01:18,477
جوابشو یادمه
ولی هنوز نمیدونم چرا
11
00:01:18,546 --> 00:01:20,385
اون قصه رو برامون گفت
12
00:01:21,818 --> 00:01:24,889
چند ساعت بعد هردوی اونا از بین رفتنه بودن
13
00:03:24,578 --> 00:03:25,618
خواب مصنوعی پایان یافته است
14
00:03:30,881 --> 00:03:34,519
تمامی خدمه
لطفا به اتاق های خود بروید
15
00:05:06,479 --> 00:05:08,481
دیگه زیادی دارم برای این مسخره بازیا پیر میشم
16
00:05:10,147 --> 00:05:11,616
آخ سرم
17
00:05:14,483 --> 00:05:15,521
خوبی سای؟
18
00:05:54,961 --> 00:05:57,590
تمامی خدمه در عرض سی دقیقه در عرشه فرماندهی
19
00:05:57,659 --> 00:05:59,159
حاضر شوند
20
00:05:59,228 --> 00:06:02,267
افسر اولف، برای دفع هسته ای صرف شده
21
00:06:02,336 --> 00:06:04,264
به پیش رانشگر اصلی برید
22
00:06:04,333 --> 00:06:05,333
سلام
23
00:06:06,540 --> 00:06:08,641
چطوره یکم استراحت کنی سای؟
24
00:06:08,709 --> 00:06:11,412
خواب مصنوعی سخته
به خصوص بار اول
25
00:06:12,412 --> 00:06:14,845
میدونی، اگه داری اذیت میشی
26
00:06:14,914 --> 00:06:17,649
میتونیم یه چیزی برای آرامش اعصابت بهت بدیم
27
00:06:18,617 --> 00:06:20,652
همه ی ما اولین پروازمون رو یادمونه
28
00:06:23,188 --> 00:06:24,188
بگذریم
29
00:07:10,271 --> 00:07:12,532
گفتی کارش چیه؟
30
00:07:12,600 --> 00:07:13,868
بلاگره
31
00:07:13,937 --> 00:07:15,500
کلی دنبال کننده داره
کلی
32
00:07:15,569 --> 00:07:17,005
عجب
33
00:07:17,074 --> 00:07:18,754
بالاخره، کلی دنبال کننده داره
چقدر مفیده
34
00:07:18,806 --> 00:07:20,140
بهش گیر نده، خب؟
35
00:07:21,917 --> 00:07:22,948
باشه؟
36
00:07:23,017 --> 00:07:24,017
باشه
37
00:07:26,915 --> 00:07:29,253
سای، چیزی برات بیارم؟
38
00:07:29,322 --> 00:07:31,255
نه لازم نیست، مرسی
39
00:07:31,324 --> 00:07:32,757
اوضاع بلاگری چطوره؟
40
00:07:33,929 --> 00:07:34,955
خوبه
41
00:07:35,024 --> 00:07:37,864
خیلی ها به ماموریت مون علاقه نشون دادن
42
00:07:37,933 --> 00:07:39,193
ایول
43
00:07:39,261 --> 00:07:41,694
اگه چیزی احتیاج داشتی بهم بگو
باشه؟
44
00:07:41,763 --> 00:07:43,466
حتما، مرسی
45
00:07:48,978 --> 00:07:50,203
بالاخره اینجاست
46
00:07:50,271 --> 00:07:52,678
زمان پرواز به کره
47
00:07:52,746 --> 00:07:57,782
شانزده ساعت، 48 دقیقه و 33 ثانیه
48
00:07:58,483 --> 00:07:59,850
هشت ماه طول کشید تا برسیم اینجا
49
00:07:59,918 --> 00:08:01,332
و بالاخره داریم با چشم خودمون میبینمش
50
00:08:01,356 --> 00:08:03,450
هنوز داده های جدید رو ندیدی؟
51
00:08:03,519 --> 00:08:04,618
چرا
52
00:08:04,687 --> 00:08:05,790
چنگی به دل نمیزنه
53
00:08:07,930 --> 00:08:08,930
چی؟
54
00:08:12,931 --> 00:08:15,063
کارلا گری تشخیص داده شد
55
00:08:17,404 --> 00:08:19,804
داده های کره آنلاین می باشد
56
00:08:23,774 --> 00:08:26,107
پروژه هولو راه اندازی شد
57
00:08:58,113 --> 00:08:59,278
وای
58
00:08:59,347 --> 00:09:00,807
خیلی باور نکردنیه
59
00:09:00,875 --> 00:09:02,081
داده هاش چطوره؟
60
00:09:02,150 --> 00:09:02,983
مزخرف محض
61
00:09:03,051 --> 00:09:04,414
چی، چرا؟
62
00:09:04,483 --> 00:09:05,950
یه نگاه بنداز
63
00:09:06,018 --> 00:09:08,683
افسر والس تشخیص داده شد
64
00:09:08,752 --> 00:09:11,691
افسر شانژی تشخیص داده شد
65
00:09:11,760 --> 00:09:14,155
مسیر پرواز تایید شد
66
00:09:14,224 --> 00:09:16,229
هیچ چیز جدیدی اینجا نیست
چطور میشه؟
67
00:09:16,298 --> 00:09:17,963
هیچی نیست سن
68
00:09:18,032 --> 00:09:19,032
نه
69
00:09:21,337 --> 00:09:23,598
خب چیکار کنیم ، فرمانده؟
70
00:09:23,667 --> 00:09:25,634
کاری که برای انجامش اینجا فرستاده شدیم
71
00:09:25,703 --> 00:09:26,568
روی کُره تحقیقات انجام میدیم
72
00:09:26,637 --> 00:09:27,670
مزخرفه
73
00:09:27,739 --> 00:09:28,848
اسکنرهای این سفینه می تونن
74
00:09:28,872 --> 00:09:30,203
کل سیارات رو تشریح کنن
75
00:09:30,272 --> 00:09:31,519
چطوره که نمیتونیم داخل اون رو ببینیم؟
76
00:09:31,543 --> 00:09:33,680
نمیدونم
77
00:09:36,084 --> 00:09:37,517
هی، میز
78
00:09:37,586 --> 00:09:39,479
اگه بگم تو روحت، چی میگی؟
79
00:09:39,547 --> 00:09:42,721
من روحی ندارم
80
00:09:42,790 --> 00:09:44,394
خدایی، چون روح منو که
بدجور مورد عنایت قرار دادی
81
00:09:44,418 --> 00:09:46,958
میز، تا رسیدن به مقصد چقدر مونده؟
82
00:09:47,027 --> 00:09:51,531
هشت ساعت، 51 دققیقه و 22 ثانیه
83
00:09:51,600 --> 00:09:53,634
ما اصلا نمیدونیم اون چیه
84
00:10:59,661 --> 00:11:03,803
میخوام یک هسته ی مصرف شده رو از پیشران خارج کنم
85
00:11:03,872 --> 00:11:05,970
اقدامات ایمنی آغاز شد
86
00:11:11,906 --> 00:11:13,173
انفجار هسته
87
00:11:13,242 --> 00:11:14,911
- ♪ روی تبه ها ♪
پنج
88
00:11:14,980 --> 00:11:16,942
- ♪ و اون دور دورا ♪
چهار
89
00:11:17,010 --> 00:11:17,809
سه
90
00:11:17,878 --> 00:11:18,983
دو
91
00:11:19,748 --> 00:11:20,847
یک
92
00:11:24,120 --> 00:11:25,886
انفجار هسته تایید شد
93
00:11:25,955 --> 00:11:27,827
تمام سیستم های درون سفینه
94
00:11:27,896 --> 00:11:29,961
پایدار هستند
95
00:11:37,197 --> 00:11:40,039
خدمه، رئیس ونس روی خطه
96
00:11:40,108 --> 00:11:43,403
ارتباط خصوصی با مسئول اجرایی تایید شد
97
00:11:49,346 --> 00:11:51,182
خدمه ی آشیل
98
00:11:51,251 --> 00:11:53,853
امیدوارم همگی از خواب مصنوعی طولانی تون
بهبود پیدا کرده باشید
99
00:11:53,922 --> 00:11:56,416
تمام اعضای خدمه
به طور کامل بهبود پیدا کردن قربان
100
00:11:56,485 --> 00:11:59,155
تمام دنیا چشم شون به شماست
و منتظرن
101
00:12:00,926 --> 00:12:02,355
تمام شبکه های رسانه ای
102
00:12:02,424 --> 00:12:05,064
تشنه ی اطلاعاتی از کره هستن
103
00:12:05,133 --> 00:12:06,193
قربان
104
00:12:06,262 --> 00:12:08,297
اسکنرها هیچ اطلاعاتی بهمون نمیدن
105
00:12:08,366 --> 00:12:10,297
این کره بزرگترین رازی هست
106
00:12:10,366 --> 00:12:12,972
که نسل بشر تا حال باهاش مواجه شده
107
00:12:13,040 --> 00:12:15,706
اگه تکنولوژی ما نمیتونه بهش نفوذ کنه
108
00:12:15,775 --> 00:12:18,341
باید یک راه دیگه پیدا کنیم
109
00:12:18,410 --> 00:12:21,010
مطمئنم میز برای مدت کوتاهی کنترل سفینه رو بدست میگیره
110
00:12:21,079 --> 00:12:22,408
شما تا موقع به اقامتگاه تون برگردین
111
00:12:22,477 --> 00:12:24,448
و با اعضای خونواده تون حرف بزنید
112
00:12:24,517 --> 00:12:25,751
ممنون، قربان
113
00:12:25,820 --> 00:12:27,788
مطمئنا همه ی ما از شما ممنونیم
114
00:12:30,325 --> 00:12:31,325
خدمه مرخصید
115
00:12:44,636 --> 00:12:45,700
کارلا؟
116
00:12:52,280 --> 00:12:53,478
کارلا؟
117
00:13:14,500 --> 00:13:15,500
کارلا؟
118
00:13:17,098 --> 00:13:18,135
مامان؟
119
00:13:37,152 --> 00:13:38,317
ارتباط خصوصی
120
00:13:38,386 --> 00:13:39,925
با مسئول اجرایی
اوه!
121
00:13:39,994 --> 00:13:41,522
تایید شد
122
00:13:41,591 --> 00:13:43,795
فکر کردم الان قراره همه با خونواده هاشون تماس بگیرن
123
00:13:43,863 --> 00:13:45,195
فکر میکردم ما یک خونواده ایم
124
00:13:46,128 --> 00:13:47,592
بعد از سه تا ماموریتی که با هم گذورندیم
125
00:13:47,661 --> 00:13:50,101
ببخشید، منظوری نداشتم
خوبی؟
126
00:13:51,035 --> 00:13:53,005
روی عرشه مضطرب به نظر می اومدی
127
00:13:53,873 --> 00:13:55,835
شاید زیادی روت فشار آوردم
128
00:13:55,904 --> 00:13:59,143
که خیلی زود بعد از اینکه از دست شون دادی
وارد این پرواز کردمت
129
00:13:59,974 --> 00:14:01,378
من خوبم
130
00:14:01,447 --> 00:14:02,447
واقعا میکم
131
00:14:03,349 --> 00:14:07,052
و هرگز نمیتونستم بدون تو
ازش عبور کنم
132
00:14:07,121 --> 00:14:11,420
بدون کمکت و بدون حمایتت
133
00:14:11,489 --> 00:14:15,159
من قدم به قدم راه رو همراهتم
کارلا گری
134
00:14:16,998 --> 00:14:18,959
من همیشه
135
00:14:20,696 --> 00:14:23,428
ناهنجاری پیوسته فضایی شناسایی شد
136
00:14:23,497 --> 00:14:26,339
منبع تایید شد، کره
137
00:14:26,408 --> 00:14:27,500
این چه کوفتیه؟
138
00:14:27,569 --> 00:14:29,870
طبیعت ناهنجاری، ناشناخته
139
00:14:29,938 --> 00:14:31,407
فرمانده؟
140
00:14:31,475 --> 00:14:34,079
سیستم های داخلی سفینه آشیل در معرض خطر قرار گرفته
141
00:14:34,148 --> 00:14:37,379
ارتباط با زمین آفلاین می باشد
142
00:14:37,448 --> 00:14:40,184
تعمیرات ارتباطی راه اندازی شد
143
00:14:40,253 --> 00:14:43,081
سیستم های نجات اضطراری پایدار می باشد
144
00:14:44,586 --> 00:14:47,325
سیستم های محرکه پایدار می باشد
145
00:14:47,394 --> 00:14:51,096
سیستم های داده داخلی
با ظرفیت 34 درصد کار می کنند
146
00:15:07,445 --> 00:15:10,016
تعمیرات سیستم داده ها اغاز شد
147
00:15:11,417 --> 00:15:14,218
تمامی خدمه سریعا
به عرشه ی فرماندهی گزارش بدهند
148
00:15:22,057 --> 00:15:23,795
میز، اطلاعات بده
149
00:15:23,864 --> 00:15:25,060
سیستم های داده داخلی
150
00:15:25,129 --> 00:15:28,265
با ظرفیت 47 درصد کار می کنند
151
00:15:28,333 --> 00:15:30,366
سیستم های نجات اضطراری پایدار می باشد
152
00:15:31,468 --> 00:15:33,534
سیستم های محرکه پایدار می باشد
153
00:15:34,669 --> 00:15:36,905
میز، ماهیت اختلال چی بود؟
154
00:15:36,974 --> 00:15:38,307
ناشناس
155
00:15:38,376 --> 00:15:39,809
میز، منبع این نور چیه؟
156
00:15:39,878 --> 00:15:41,278
ناشناس
157
00:15:41,347 --> 00:15:43,182
پس داریم چشم بسته حرکت میکنیم
و میز هم که رفته تعطیلات
158
00:15:43,250 --> 00:15:45,418
تا بحال هرگز با همچین چیزی روبرو نشدیم
159
00:15:45,487 --> 00:15:46,487
نه بابا
160
00:15:59,262 --> 00:16:01,133
یکی چراغا رو روشن کنه
161
00:16:01,201 --> 00:16:03,830
انگار داره بهمون نشون میده که میخواد کجا بریم
162
00:16:03,899 --> 00:16:05,235
دقیقا
163
00:16:05,304 --> 00:16:06,710
یعنی چی، قراره همینجوری پرواز سمت اون چیز
164
00:16:06,734 --> 00:16:09,671
بدون اینکه بدونیم داریم با چی سرو کله میزنیم؟
165
00:16:09,740 --> 00:16:11,106
آره
166
00:16:11,175 --> 00:16:12,806
اوگی، سیستم ها دارن بازیابی میشن
167
00:16:12,875 --> 00:16:15,708
سیستم های داده داخلی به طور کامل بازیابی شده و آنلاین هستند
168
00:16:19,081 --> 00:16:20,086
چیه؟
169
00:16:37,539 --> 00:16:38,704
چیشده؟
170
00:16:40,307 --> 00:16:42,306
منبع داده ها تایید شده
کره
171
00:17:18,344 --> 00:17:20,378
میز، ساختار کاراکترها درسته؟
172
00:17:20,447 --> 00:17:22,813
توالی کاراکترها درسته
173
00:17:22,882 --> 00:17:24,547
چرا آنقدر راحت روبراه شدیم؟
174
00:17:24,616 --> 00:17:27,483
شادی دلت بخواد بهمون بگی چی پیدا کردی؟
175
00:17:30,459 --> 00:17:31,516
چی؟
176
00:17:31,585 --> 00:17:33,390
یک پیامی رو بهمون منتقل کرده
177
00:17:34,596 --> 00:17:35,596
چی میگه؟
178
00:17:38,361 --> 00:17:41,534
یک کلمه ست
که هی تکرار میشه
179
00:17:41,603 --> 00:17:42,603
چه کلمه ای؟
180
00:17:46,573 --> 00:17:47,573
"دیوس"
181
00:17:51,876 --> 00:17:52,876
"خدا"
182
00:18:13,834 --> 00:18:15,762
باید برگردیم
183
00:18:17,001 --> 00:18:18,433
متوجه نیستین؟
184
00:18:18,502 --> 00:18:20,300
نمیفهمین داره چه اتفاقی میوفته؟
185
00:18:20,368 --> 00:18:21,539
باید برگردیم
186
00:18:21,608 --> 00:18:22,608
سای
187
00:18:24,041 --> 00:18:25,371
اشتباه نمیگه
188
00:18:25,440 --> 00:18:26,705
باید با ونس حرف بزنیم
189
00:18:26,774 --> 00:18:28,512
قبل از اینکه نزدیک اون چیز شیم
190
00:18:28,581 --> 00:18:30,394
بعد از اولین برخورد ارتباط مون رو با زمین از دست دادیم
191
00:18:30,418 --> 00:18:32,881
پس سفینه رو متوقف میکنیم تا ارتباط مون وصل شه
192
00:18:32,950 --> 00:18:36,420
ما از ونس دستور داریم
دلیلی نمیبینم که تغییرشون بدم
193
00:18:37,354 --> 00:18:38,585
این اولین برخورد ما
194
00:18:38,654 --> 00:18:40,326
با یک هوش فرا زمینی
195
00:18:40,394 --> 00:18:43,427
در جهان شناخته شدست
که برسه در منظومه شمسی مون
196
00:18:44,361 --> 00:18:45,601
اون چیز اومده دنبالمون
197
00:18:45,627 --> 00:18:47,200
از کجا میدونی قصدش خصمانه نیست؟
198
00:18:47,268 --> 00:18:48,371
تو از کجا میدونی همون چیزیه که میگی؟
199
00:18:48,395 --> 00:18:49,567
چی؟
200
00:18:49,636 --> 00:18:50,636
خدا
201
00:18:51,799 --> 00:18:53,734
پس قراره حرفش رو قبول کنیم؟
202
00:18:53,802 --> 00:18:56,770
نه، دستوارت رو پیروی میکنیم
و روی کره تحقیق میکنیم
203
00:18:58,144 --> 00:19:00,710
ما احتیاج به زمان داریم تا بیشتر بدونیم سن
204
00:19:00,779 --> 00:19:02,310
چطوری؟
205
00:19:02,379 --> 00:19:04,316
اسکنرها که کاری ازشون برنمیاد
206
00:19:22,198 --> 00:19:23,236
سای؟
207
00:19:32,110 --> 00:19:33,312
نمیتونیم بریم اونجا
208
00:19:34,475 --> 00:19:35,710
این قضاوته
(منظورش روز قیامت یا همون قیامته)
209
00:19:37,445 --> 00:19:38,812
حالا تقاص گناهامون رو میدیم
210
00:19:40,948 --> 00:19:44,455
ما که نمیدونیم اون کره چیه سای
211
00:19:45,594 --> 00:19:46,594
من میدونم
212
00:19:50,599 --> 00:19:51,599
من میدونم
213
00:19:53,394 --> 00:19:54,630
یه صداهایی می شنوم
214
00:19:55,735 --> 00:19:56,867
صدا میزنن
215
00:19:56,935 --> 00:19:57,935
فریاد می زنن
216
00:20:00,401 --> 00:20:01,439
"قضاوت"
217
00:20:02,644 --> 00:20:03,644
اروم باش
218
00:20:06,779 --> 00:20:07,779
سای
219
00:20:08,845 --> 00:20:11,350
میفهمیم اون کره چیه، باشه؟
220
00:20:13,248 --> 00:20:14,254
فقط
221
00:20:15,416 --> 00:20:16,520
میتونی بهم بگی
222
00:20:19,355 --> 00:20:20,722
اون صداهایی که می شنوی چیان؟
223
00:20:22,523 --> 00:20:25,293
نمیتونیم نزدیکش شیم
224
00:20:25,361 --> 00:20:27,300
باید برگردیم
225
00:20:46,753 --> 00:20:47,753
عجب
226
00:20:50,188 --> 00:20:51,555
مادرم همیشه می گفت
227
00:20:51,623 --> 00:20:53,557
خدا یه روزی میاد سراغم
228
00:20:57,525 --> 00:20:59,057
مادرم کاتولیک بزرگی بود
229
00:21:01,267 --> 00:21:02,566
همیشه مجبورم میکرد برم کلیسا
230
00:21:05,469 --> 00:21:06,932
ولی هیچی از یه توپ گنده ی سیاه
231
00:21:07,001 --> 00:21:09,573
وسط آسمون یادم نمیاد
232
00:21:10,771 --> 00:21:13,346
حتما اون سرود مذهبی رو جا انداختم
233
00:21:17,482 --> 00:21:20,452
باید بفهمیم این چیه
234
00:21:22,522 --> 00:21:24,687
ما ناسلامتی باید مکتشف های نترس باسیم
235
00:21:26,422 --> 00:21:27,723
چرا خدا باید الان بیاد؟
236
00:21:28,726 --> 00:21:30,957
شاید چون از مزخرفاتت خسته شده
237
00:21:32,064 --> 00:21:33,896
شایدم زنه
238
00:21:33,965 --> 00:21:35,234
اه
239
00:21:35,303 --> 00:21:37,535
ولی مادرم همیشه از ضمیر مذکر استفاده می کرد
240
00:21:38,302 --> 00:21:39,635
اینم گفته بود
241
00:21:39,704 --> 00:21:41,605
که همیشه حرف آخرو تو میزنی؟
242
00:21:46,946 --> 00:21:51,384
اگه این کره خدا باشه
پس جایی برای ترسیدن نیست
243
00:21:52,850 --> 00:21:55,619
بستگی داره این مدت چی کارا کرده باشیم
244
00:21:57,024 --> 00:21:58,683
خدا قاضی ماست
245
00:22:05,527 --> 00:22:07,631
خدا بدجوری منو میترسونه
246
00:22:11,070 --> 00:22:12,070
این خدا نیست
247
00:22:13,601 --> 00:22:15,408
تو که نمیدونی
248
00:22:16,845 --> 00:22:18,506
راست میگه
249
00:22:18,575 --> 00:22:20,380
تو نمیدونی اون چیه
250
00:22:21,510 --> 00:22:23,449
ولی منم راست میگم
251
00:22:24,549 --> 00:22:26,518
باید بفهمیم چیه
252
00:22:28,719 --> 00:22:30,720
کلی آدم دارن ما رو نگاه میکنن
253
00:22:32,926 --> 00:22:33,926
آره؟
254
00:22:36,226 --> 00:22:37,226
آره
255
00:22:40,232 --> 00:22:41,566
و اگه خدا نباشه
256
00:22:43,567 --> 00:22:45,504
همیشه میتونیم یه کار دیگه بکنیم
257
00:22:47,039 --> 00:22:48,567
مثلا چی؟
258
00:22:48,636 --> 00:22:50,637
میزنیم می ترکونیمش
259
00:22:50,706 --> 00:22:53,545
ما که سفینه نظامی نداریم
260
00:22:53,614 --> 00:22:55,877
همیشه یه راهی برای ترکوندن هست
261
00:22:57,785 --> 00:22:59,444
همیشه
262
00:22:59,513 --> 00:23:02,686
تمامی خدمه سریعا
در عرشه ی فرماندهی حاضر بشن
263
00:23:03,750 --> 00:23:05,557
وقت رفتنه رفقا
264
00:23:28,345 --> 00:23:29,713
افسر اولف
265
00:23:36,824 --> 00:23:37,824
قربان؟
266
00:23:40,288 --> 00:23:45,058
آخرین باری باشه
که از ترکوندن چیزی حرف میزنی
267
00:23:53,408 --> 00:23:54,648
خب
مسیر پرواز خوبه
268
00:23:55,639 --> 00:23:57,202
روی صفحه ی من همه چی مرتبه
269
00:23:58,412 --> 00:23:59,875
با آخرین بررسی ادامه میدیم
270
00:24:04,150 --> 00:24:05,312
مامان
271
00:24:05,381 --> 00:24:06,611
مامان
272
00:24:10,784 --> 00:24:12,191
چی شده؟
273
00:24:12,260 --> 00:24:14,257
چیزی نیست
سرم درد گرفت
274
00:24:22,463 --> 00:24:23,503
مرسی
275
00:24:27,669 --> 00:24:29,674
چی شد؟
276
00:24:31,574 --> 00:24:33,777
هی سر درد داره میاد سراغم
277
00:24:34,711 --> 00:24:36,780
به خاطر تصادفه؟
278
00:24:38,045 --> 00:24:40,480
آره
279
00:24:41,518 --> 00:24:42,522
شرمنده مزاحم میشم
280
00:24:43,190 --> 00:24:44,056
حالت چطوره؟
281
00:24:44,125 --> 00:24:45,618
خوبم، مرسی
282
00:24:45,687 --> 00:24:47,457
باید سای رو پیدا کنیم
283
00:24:47,526 --> 00:24:49,260
رفته تو انبار
284
00:24:49,329 --> 00:24:51,692
چقدر دردسر داره این یارو
285
00:24:51,761 --> 00:24:53,625
اون پایین چیکار میکنه؟
286
00:24:53,694 --> 00:24:54,728
نمیدونم
287
00:24:54,797 --> 00:24:57,067
فکرکنم خیلی ترسیده
288
00:24:57,136 --> 00:24:57,862
خیلی خب
289
00:24:57,930 --> 00:24:59,267
منم باهات میام
290
00:24:59,336 --> 00:25:00,336
البته
291
00:25:03,275 --> 00:25:04,538
منم میام
292
00:25:04,607 --> 00:25:05,607
تو باید استراحت کنی
293
00:25:05,672 --> 00:25:06,711
نخیر
294
00:25:08,345 --> 00:25:09,675
خوبم
295
00:25:43,712 --> 00:25:45,750
سای
صدای منو می شنوی؟
296
00:26:02,897 --> 00:26:05,330
لعنتی، چقدر آروم میره
297
00:26:31,999 --> 00:26:34,931
قبل از اینکه تز بپره وسط حرفمون
گفتی یه صدایی شنیدی
298
00:26:39,106 --> 00:26:40,106
جدی؟
299
00:26:40,769 --> 00:26:41,839
یادم نمیاد
300
00:26:55,715 --> 00:26:56,755
سای؟
301
00:27:12,803 --> 00:27:14,373
جدا شیم
محیط بیشتری رو پوشش بدیم
302
00:27:14,442 --> 00:27:16,071
تو از راهروی سه برو
من از چهار میرم
303
00:27:17,243 --> 00:27:18,541
باشه
304
00:27:42,467 --> 00:27:43,666
کجایی؟
305
00:27:43,735 --> 00:27:45,698
توی راهروی سه
306
00:27:45,766 --> 00:27:46,667
خبری نیست؟
307
00:27:46,736 --> 00:27:48,433
هنوز هیچی
308
00:28:17,964 --> 00:28:19,834
چیزی نیست
309
00:28:19,903 --> 00:28:22,137
همگی باید تطهیر شیم
310
00:28:25,907 --> 00:28:27,772
صدا رو وشنیدی؟
311
00:28:27,841 --> 00:28:28,907
آره
312
00:28:28,976 --> 00:28:30,013
انگار تز بود
313
00:28:31,082 --> 00:28:33,385
به نظر از انبار طبقه پایین اومد
314
00:28:33,454 --> 00:28:35,018
باشه
پس اونجا می بینمت
315
00:28:51,570 --> 00:28:52,937
فکر کنم نزدیک شدم
316
00:28:54,274 --> 00:28:55,274
کجایی؟
317
00:28:56,037 --> 00:28:57,936
الان تو انبار پایینم
318
00:28:58,005 --> 00:28:59,042
من یک دقیقه باهات فاصله دارم
319
00:28:59,940 --> 00:29:01,044
صبر کن بیام
320
00:29:18,661 --> 00:29:19,661
کارلا؟
321
00:29:24,502 --> 00:29:25,765
کارلا
322
00:29:25,834 --> 00:29:26,867
کجایی؟
323
00:29:33,214 --> 00:29:34,279
کارلا؟
324
00:29:37,714 --> 00:29:39,010
وایستا!
325
00:29:41,050 --> 00:29:43,286
از من دور بمون لعنتی
326
00:29:43,354 --> 00:29:46,089
یک قدم دیگه برداری
گلوش رو بریدم
327
00:29:46,887 --> 00:29:48,124
آروم باش پسر
328
00:29:49,694 --> 00:29:51,496
هیچکس نمیخواد بهت آسیبی بزنه
329
00:29:51,564 --> 00:29:53,223
فقط باید حرف بزنیم
330
00:29:53,292 --> 00:29:55,065
ما کارمون از رستگاری گذشته
331
00:29:56,935 --> 00:29:59,102
هیچکس نمیتونه از خشمش نجات پیدا کنه
332
00:30:01,300 --> 00:30:03,040
اگه روی اون کره فرود بیاییم
333
00:30:03,941 --> 00:30:06,072
گوشت قربانی کشتار میشیم
334
00:30:06,141 --> 00:30:08,380
باید سفینه رو برگردونیم
335
00:30:08,449 --> 00:30:09,782
سای، سای، سای
336
00:30:09,851 --> 00:30:11,847
بیا بریم و با فرمانده حرف بزنیم
337
00:30:11,916 --> 00:30:13,318
میتونیم این سفینه رو برگردونیم
338
00:30:13,387 --> 00:30:14,546
مگه نه، سن؟
339
00:30:14,614 --> 00:30:18,317
من رو خر فرض نکن لعنتی
340
00:30:18,386 --> 00:30:20,519
باید کنترل سفینه رو بدست بگیریم
341
00:30:21,722 --> 00:30:24,395
باید اون عوضی رو بکشیم
اون از یه چیزایی خبرداره
342
00:30:24,463 --> 00:30:25,463
باشه پس
343
00:30:26,832 --> 00:30:29,132
بیا با هم ازش بپرسیم
344
00:30:30,304 --> 00:30:31,666
که چی میدونه
345
00:30:31,735 --> 00:30:32,997
دروغ میگی
346
00:30:33,065 --> 00:30:34,104
آروم باش سای
347
00:30:37,674 --> 00:30:39,039
چیزی نیست
348
00:30:39,108 --> 00:30:41,111
تموم شد
دیگه خطری تهدیدت نمیکنه
349
00:30:42,108 --> 00:30:43,709
افسر اولف
350
00:30:43,778 --> 00:30:46,714
یه کیسه جنازه لازم داری که روبین رو ببری تو انبار
351
00:30:46,783 --> 00:30:47,783
تز کجاست؟
352
00:30:49,050 --> 00:30:50,153
تو انباره
353
00:30:52,218 --> 00:30:53,222
فکر کنم مرده
354
00:30:54,522 --> 00:30:57,094
پس دوتا کیسه جنازه لازم داریم
355
00:30:57,162 --> 00:31:00,091
نباید اجازه میدادی این اتفاق بیفته
356
00:31:00,160 --> 00:31:02,198
افسر گری، دنبالم بیا
357
00:31:40,270 --> 00:31:44,071
سن، تو یه چیزی از اون کره میدونی
358
00:31:44,140 --> 00:31:46,007
اگه میدونستیم اون کره چیه،
359
00:31:46,076 --> 00:31:48,145
ونس خودش بهت میگفت
360
00:31:48,213 --> 00:31:51,148
از تو یکی مخفی ش نمیکرد
361
00:31:51,216 --> 00:31:53,617
نمیتونیم نحوه ی ظاهر شدنش یا منشاش رو توضیح بدیم
362
00:31:53,686 --> 00:31:56,716
فقط چیزی که میگه رو میدونیم
363
00:31:56,785 --> 00:31:58,322
خدا
364
00:31:58,391 --> 00:31:59,084
بله
365
00:31:59,153 --> 00:32:00,052
من به خدا اعتقاد ندارم
366
00:32:00,121 --> 00:32:01,788
تو یک مکتشفی
367
00:32:01,857 --> 00:32:03,468
کل عمرت تو دل ناشناخته ها سفر کردی
368
00:32:03,492 --> 00:32:06,861
ولی این راز ترسوندنت و میخوای فرار کنی
369
00:32:06,930 --> 00:32:08,196
من فرار نمکینم
370
00:32:08,265 --> 00:32:11,300
دقیقا داری همین کار رو میکنی
371
00:32:12,933 --> 00:32:16,239
این آخرین چیزیه که ونس ازت انتظار داره
372
00:32:18,205 --> 00:32:20,371
مردم بهت اعتماد کردن
373
00:32:20,440 --> 00:32:22,377
از میلیاردها نفر روی زمین حرف میزنم
374
00:33:03,085 --> 00:33:04,584
الان وقت توئه
375
00:33:06,857 --> 00:33:07,624
ازش استفاده کن
376
00:33:07,692 --> 00:33:09,261
شرمنده
377
00:33:09,329 --> 00:33:11,307
قبل از اینکه باز بخوای سخنرانی راه بندازی
378
00:33:11,331 --> 00:33:14,358
که مطمئنم میلیون ها نفر از دیدنش لذت میبرن
379
00:33:14,427 --> 00:33:16,762
میشه فقط یک ثانیه وقت بذاریم
380
00:33:16,830 --> 00:33:20,303
تا اتفاقی که توی این ماموریت افتاد رو هضم کنیم؟
381
00:33:21,438 --> 00:33:23,234
کل دنیا چشم شون به ماست کارلا گری
382
00:33:23,303 --> 00:33:25,144
به درک
383
00:33:25,212 --> 00:33:27,878
پس میخوایم بلایی که سر تز اومد رو نادیده بگیریم
384
00:33:27,947 --> 00:33:29,178
سای
کسی که از اولشم
385
00:33:29,247 --> 00:33:30,711
نباید روی عرشه ی این سفینه میبود
386
00:33:31,447 --> 00:33:34,216
به ونس بگو خیلی ترسیدی
387
00:33:34,285 --> 00:33:35,681
مطمئنم وقتی میز ارتباط مون رو با زمین درست کنه
388
00:33:35,750 --> 00:33:38,885
به همه مون میگه
389
00:33:38,954 --> 00:33:40,491
عالیه
390
00:33:40,560 --> 00:33:41,560
همممم
391
00:33:46,259 --> 00:33:47,297
میای؟
392
00:33:49,397 --> 00:33:51,737
میخوام به خودم این اجازه رو بدم
393
00:33:51,806 --> 00:33:53,336
که برم و یکم خودمو تمیز کنم
394
00:33:54,371 --> 00:33:56,333
و بعد برم و باز تز خداحافظی کنم
395
00:33:56,402 --> 00:33:57,670
دیگه نمیتونی کمکش کنی
396
00:33:59,271 --> 00:34:00,838
لعنت بهت
397
00:34:02,309 --> 00:34:04,149
زیادی طولش نده
398
00:34:22,895 --> 00:34:25,467
وقتشه همه مون با خالق مون ملاقات کنیم
399
00:34:27,302 --> 00:34:29,499
وقت رسیدن به جوابه
400
00:34:29,568 --> 00:34:31,440
اینو بهش بدهکاریم، مگه نه؟
401
00:34:36,715 --> 00:34:40,617
آره
402
00:34:40,686 --> 00:34:41,686
آره
403
00:35:00,836 --> 00:35:04,304
زمان پرواز به کره
404
00:35:04,373 --> 00:35:07,041
سه ساعت، هفده دقیقه و سیزده ثانیه
405
00:35:19,025 --> 00:35:20,588
آماده برای جدا کردن آشیل
406
00:35:22,023 --> 00:35:23,023
شروع کن
407
00:36:23,723 --> 00:36:24,723
صبر کن
408
00:36:30,591 --> 00:36:32,356
یه چیزی اون پایینه
409
00:36:32,425 --> 00:36:33,694
یک سازه ست
410
00:36:37,804 --> 00:36:39,397
چیه؟
411
00:37:16,873 --> 00:37:20,637
ارتباط با زمین بازیابی شد
412
00:37:20,706 --> 00:37:22,578
رئیس ونس آنلاین می بشاد
413
00:37:27,314 --> 00:37:28,849
قربان
414
00:37:28,918 --> 00:37:30,558
ما در اینجا به یک لخظه ی فوق العاده در تاریخ مون
415
00:37:30,589 --> 00:37:34,590
دست پیدا کردیم
لحظه ای که نظیر نداره
416
00:37:37,063 --> 00:37:39,828
افسر ها گری و اولف
417
00:37:39,897 --> 00:37:42,829
شما دعا و آرزوهای خوبِ
418
00:37:42,897 --> 00:37:45,900
تمام مردم زمین رو پشت سرتون دارید
419
00:37:45,968 --> 00:37:48,373
و همچنین کل خدمه ی شجاع آشیل
420
00:37:48,441 --> 00:37:50,401
قربان، تونستیم از سطح اطلاعات جدید به دست بیاریم
421
00:37:50,470 --> 00:37:52,576
مطلعم
422
00:37:52,645 --> 00:37:54,149
بهتره این رو بدنید که یکسری از سازه ها
423
00:37:54,173 --> 00:37:56,315
روی زمین ظاهر شدن
424
00:37:57,685 --> 00:37:58,685
چی؟
425
00:37:59,249 --> 00:38:01,452
چندتا روی زمین هست؟
426
00:38:01,521 --> 00:38:03,586
بیشتر از ده هزارتا
427
00:38:04,724 --> 00:38:05,724
اوه
428
00:38:06,553 --> 00:38:08,389
این تهاجمه
429
00:38:08,458 --> 00:38:10,857
همکارهای من چی میگن؟
430
00:38:12,532 --> 00:38:15,598
اعضای انجمن دانشمندان رو کره ی زمین
431
00:38:15,666 --> 00:38:17,386
اونا در مورد این سازه ها چی میگن؟
432
00:38:17,438 --> 00:38:19,796
ما فقط اینجا چهار نفریم
که داریم چشم بسته حرکت میکنیم
433
00:38:19,865 --> 00:38:21,266
اونا نظر کوفتی شون چیه؟
434
00:38:21,335 --> 00:38:22,374
هیچی
435
00:38:23,940 --> 00:38:26,571
منشاء و هدف این سازه ها
436
00:38:26,639 --> 00:38:28,139
یک راز باقی مونده
437
00:38:29,109 --> 00:38:31,943
به هر حال باید تهدید در نظر گرفته بشن
438
00:38:32,012 --> 00:38:33,911
ما به این نتیجه رسیدیم که کره
439
00:38:33,980 --> 00:38:35,981
مرکز این رازه
440
00:38:37,420 --> 00:38:38,984
باید مورد تحقیق قرار بگیره
441
00:38:40,791 --> 00:38:43,428
و شما باید این تحقیقات رو جلو ببرید
442
00:38:45,994 --> 00:38:48,631
باید بفهمیم این لعنتی چیه
443
00:38:49,802 --> 00:38:50,802
موافقم
444
00:38:51,904 --> 00:38:56,441
افسر اولف و گری، ازتون میخوام برید به اتاق تطبیق فشار هوا
445
00:38:59,111 --> 00:39:01,473
باید بریم اونجا
446
00:39:01,542 --> 00:39:02,473
منم باهاتون میام
447
00:39:02,542 --> 00:39:03,914
نه نمیری
448
00:39:03,983 --> 00:39:04,983
چرا میرم
449
00:39:05,980 --> 00:39:08,413
من تنها دانشمند دیگه روی این سفینه ام
450
00:39:08,482 --> 00:39:09,520
درست میگه
451
00:39:10,618 --> 00:39:11,852
و میخوام اونجا باشه
452
00:39:13,659 --> 00:39:16,120
باید تا جایی که بتونیم حواسمون به اون چیز باشه
453
00:39:42,922 --> 00:39:43,922
آماده ای؟
454
00:39:45,156 --> 00:39:46,689
آخراشه
455
00:39:56,267 --> 00:39:57,700
ردیفه، آماده ای؟
456
00:39:59,169 --> 00:40:00,169
بریم
457
00:40:04,677 --> 00:40:06,409
فشرده سازی هواتکمیل شد
458
00:40:06,477 --> 00:40:08,579
خدمه میتونن به حرکت ادامه بدن
459
00:40:29,634 --> 00:40:32,765
درب داخلی هوابند ایمن شد
460
00:40:32,833 --> 00:40:35,474
رفع فشار آغاز شد
461
00:40:39,643 --> 00:40:42,206
درهای خروجی هوابند باز هستند
462
00:40:43,643 --> 00:40:44,780
بیاین
463
00:40:46,220 --> 00:40:48,047
خدمه میتونند به حرکت ادامه بدن
464
00:41:10,071 --> 00:41:12,737
درب خروجی هوابند ایمن شد
465
00:41:52,011 --> 00:41:53,717
چیزی دستگیرت میشه؟
466
00:41:54,780 --> 00:41:55,818
هیچی
467
00:42:14,006 --> 00:42:15,006
خب...
468
00:42:16,802 --> 00:42:18,335
حدسم اینه که
469
00:42:19,512 --> 00:42:21,811
این عنصر جزو جدول تناوبی نیست
470
00:42:27,453 --> 00:42:32,657
اون سازه چیه؟
471
00:42:50,309 --> 00:42:51,808
به نظر من که شبیه دروازه ست
472
00:42:57,546 --> 00:42:58,716
بی خیال
473
00:43:03,782 --> 00:43:04,887
حالا چیکار کنیم؟
474
00:43:06,655 --> 00:43:08,385
دقیقا
حالا چیکار کنیم؟
475
00:43:12,925 --> 00:43:14,897
امیدوارم سای اشتباه کرده باشه
476
00:43:16,570 --> 00:43:19,035
چون اینجا هیچی بهمون رحم نمیکنه
477
00:43:19,104 --> 00:43:20,104
ها؟
478
00:43:23,869 --> 00:43:24,907
بریم جلو
479
00:44:07,714 --> 00:44:09,285
نگاه کن
480
00:44:09,354 --> 00:44:10,447
اون بالا
481
00:44:17,825 --> 00:44:19,823
ما اون نماد رو می شناسیم
482
00:44:19,892 --> 00:44:21,359
چیه؟
483
00:44:22,467 --> 00:44:24,131
افق رویداد
(مرز سیاه چاله که انرژی یا ماده نمی تواند از درون آن بیرون بیاید)
484
00:44:25,965 --> 00:44:27,970
معنیش چیه؟
485
00:44:28,869 --> 00:44:30,973
لبه ی وجود
486
00:44:40,448 --> 00:44:43,722
ظاهرا این دروازه ها از جنس همین کره
487
00:44:44,983 --> 00:44:45,988
ساخته شدن
488
00:44:46,821 --> 00:44:47,990
اگه این یه دروازه ست
489
00:44:49,593 --> 00:44:50,795
به کجا میره؟
490
00:45:03,506 --> 00:45:04,506
این چیه؟
491
00:45:06,043 --> 00:45:10,144
چطور با این کلاه می شنویم؟
492
00:45:10,212 --> 00:45:11,975
میز داره این پیام رو دریافت میکنه
493
00:45:12,044 --> 00:45:13,884
و برای شما بازپخش میکنه
494
00:45:14,854 --> 00:45:17,019
ولی این بار یه کلمه متفاوته
495
00:45:21,590 --> 00:45:22,794
چه کلمه ای؟
496
00:45:24,297 --> 00:45:25,797
«خوش اومدید»
497
00:45:42,612 --> 00:45:44,041
میز؟
498
00:45:44,110 --> 00:45:46,015
میز داره ترجمه میکنه
499
00:45:46,716 --> 00:45:48,385
باور نکردنیه
500
00:45:48,454 --> 00:45:50,052
میز، ترجمه؟
501
00:45:52,151 --> 00:45:53,792
اومدین
502
00:45:55,427 --> 00:45:56,427
باهاش حرف بزن
503
00:45:58,430 --> 00:45:59,430
یه چیزی بگو
504
00:46:00,897 --> 00:46:03,065
من از جانب خالق صحبت میکنم
505
00:46:06,032 --> 00:46:07,869
خالق چه کسیه؟
506
00:46:07,938 --> 00:46:10,007
شروع و پایان
507
00:46:10,075 --> 00:46:14,307
آلفا و امگای تمام هستی
508
00:46:16,649 --> 00:46:19,576
و خالق چرا اومده؟
509
00:46:19,645 --> 00:46:22,579
به عنوان هشدار، و برای کمک
510
00:46:23,520 --> 00:46:24,520
کمک، چه طوری؟
511
00:46:25,517 --> 00:46:28,486
بشر با یک تصمیم رو به رو شده
512
00:46:29,824 --> 00:46:31,292
چه تصمیمی؟
513
00:46:31,360 --> 00:46:33,790
کسانی که وارد دروازه ای مثل این دروازه میشن
514
00:46:33,859 --> 00:46:37,996
در آرامش ابدی به پیش خالق باز می گردن
515
00:46:38,065 --> 00:46:40,064
تو باید راه رو نشون بدی
516
00:46:40,132 --> 00:46:41,936
کی باید راه رو نشون بده؟
517
00:46:42,004 --> 00:46:44,603
تو کسی هستی که فرستاده شده
518
00:46:44,672 --> 00:46:49,080
این تو هستی که حقیقت و ورای دروازه رو میبینی
519
00:46:49,148 --> 00:46:54,116
و برمیگردی تا حقیقت رو با تمام انسان ها در میان بذاری
520
00:46:57,120 --> 00:47:00,419
کارلا، میتونی ادامه بدی
521
00:47:03,122 --> 00:47:05,127
ورای دروازه چی هست؟
522
00:47:06,028 --> 00:47:08,257
پایان رنج ها
523
00:47:08,326 --> 00:47:10,462
پایان تمام دردها
524
00:47:13,465 --> 00:47:17,403
گفتی انسان ها با تصمیمی روبرو هستن
525
00:47:19,677 --> 00:47:22,079
جایگزینش چیه؟
526
00:47:22,148 --> 00:47:24,811
کسانی که تصمیم به ورود به دروازه نداشته باشند
527
00:47:24,880 --> 00:47:28,550
هلاک خواهند شد
528
00:47:28,619 --> 00:47:30,253
هلاک، چطوری؟
529
00:47:30,322 --> 00:47:34,021
این کره افق رویداد رو در خودش حمل میکنه
530
00:47:34,090 --> 00:47:36,126
با رسیدن کره به زمین
531
00:47:36,195 --> 00:47:38,188
مخرب ترین نیرو رو در کل جهان
532
00:47:38,257 --> 00:47:40,261
به ارمغان خواهد آورد
533
00:47:42,234 --> 00:47:46,163
بلافاصله، زمین و تمام چیزهای باقی مانده در اون
534
00:47:46,232 --> 00:47:48,504
نابود خواهند شد
535
00:47:48,573 --> 00:47:50,471
یه حفره ی سیاه
536
00:47:50,539 --> 00:47:53,070
فقط کسانی که از دروازه ها عبور کنند
537
00:47:53,138 --> 00:47:54,539
زنده میمونن
538
00:47:55,715 --> 00:47:58,346
فقط اون ها به رستگاری خواهند رسید
539
00:47:58,415 --> 00:48:02,520
فقط اون ها کسانی رو که از دست دادن پیدا میکنن
540
00:48:05,654 --> 00:48:06,654
مامان؟
541
00:48:09,721 --> 00:48:13,932
یک نفر دیگه هم اونطرف دروازه منتظرته
542
00:49:22,732 --> 00:49:23,732
جس؟
543
00:49:34,777 --> 00:49:35,777
عزیزم
544
00:50:15,749 --> 00:50:19,283
افزایش فعلی غیرطبیعی تپش قلب
545
00:50:19,352 --> 00:50:21,323
در هر دقیقه 152 تپش
546
00:50:22,955 --> 00:50:29,232
فشار خون
روی 94 143
547
00:50:29,301 --> 00:50:32,997
تعدا تنفس، 28
548
00:50:33,066 --> 00:50:34,130
آروم باش
549
00:50:34,199 --> 00:50:35,668
آروم
550
00:50:35,736 --> 00:50:37,507
هیچ آسیب جسمانی تشخیص داده نشد
551
00:50:37,576 --> 00:50:38,576
کارلا؟
552
00:50:41,075 --> 00:50:42,545
حالت خوبه
553
00:50:42,614 --> 00:50:43,614
چی؟
554
00:50:50,349 --> 00:50:51,617
چطوری برگشتم اینجا؟
555
00:50:52,858 --> 00:50:54,554
از دروازه اومدی بیرون
556
00:50:56,289 --> 00:50:57,590
به زور میتونستی رو پات وایستی
557
00:50:58,923 --> 00:51:02,727
من کمکت کردم برگردی تو سفینه
558
00:51:03,835 --> 00:51:05,631
شان چی؟
559
00:51:08,334 --> 00:51:10,539
اون موفق نشد
560
00:51:10,608 --> 00:51:11,872
هوم
561
00:51:11,941 --> 00:51:13,104
نه، چی، نه
562
00:51:13,173 --> 00:51:14,037
نه نه نه
563
00:51:14,106 --> 00:51:15,373
نه
564
00:51:15,442 --> 00:51:17,542
خدای من
چه خبر شده؟
565
00:51:17,610 --> 00:51:20,382
سوال همه ی ما همینه
566
00:51:20,450 --> 00:51:22,852
ونس کجاست؟
567
00:51:22,920 --> 00:51:23,920
من اینجام
568
00:51:26,288 --> 00:51:27,819
میخوام باهات حرف بزنم
569
00:51:27,888 --> 00:51:31,493
ما باید بدونیم اون طرف دروازه چی بود
570
00:51:31,561 --> 00:51:34,532
تمام دنیا منتظر جواب توئن
571
00:51:43,942 --> 00:51:45,671
یه منظره طلایی دیدم
572
00:51:48,681 --> 00:51:50,214
یه منظره ی
573
00:51:51,883 --> 00:51:53,184
طلایی زیبا
574
00:51:55,348 --> 00:51:57,188
و با فاصله از من
575
00:51:57,955 --> 00:51:59,421
یه شهری بود
576
00:52:01,188 --> 00:52:03,260
که توش کاخ و برج داشت
577
00:52:04,028 --> 00:52:05,724
و زیر نور خورشید می درخشید
578
00:52:08,261 --> 00:52:09,299
مثل یه
579
00:52:11,165 --> 00:52:12,434
اورشلیم جدید
580
00:52:13,869 --> 00:52:14,869
مثل
581
00:52:15,904 --> 00:52:16,904
بهشت
582
00:52:20,672 --> 00:52:22,444
بعدش چی شد؟
583
00:52:26,313 --> 00:52:28,279
دویدم سمت شهر
584
00:52:31,691 --> 00:52:32,691
و بعدش....
585
00:52:45,066 --> 00:52:46,066
ام...
586
00:52:48,874 --> 00:52:50,341
بعدم که برگشتم اینجا
587
00:52:50,409 --> 00:52:52,976
قبل از اینکه وارد دروازه شی
شنیدم اسم مادرت رو
588
00:52:53,045 --> 00:52:54,676
زمزمه کردی
589
00:52:54,745 --> 00:52:55,745
اوه
590
00:52:56,715 --> 00:53:01,012
آم...
591
00:53:01,081 --> 00:53:02,081
من....
592
00:53:03,823 --> 00:53:05,256
یادم نمیاد
593
00:53:05,923 --> 00:53:06,923
آروم باش
594
00:53:10,959 --> 00:53:11,959
نه
595
00:53:13,525 --> 00:53:15,563
هیچکس دیگه اونجا نبود
596
00:53:16,430 --> 00:53:17,966
سعی کن به خاطر بیاری
597
00:53:18,035 --> 00:53:19,468
هیچ چیز دیگه ای نبود
598
00:53:20,772 --> 00:53:21,772
خب؟
599
00:53:23,502 --> 00:53:25,072
باید استراحت کنی
600
00:53:43,060 --> 00:53:45,093
چه بلایی سر شان اومد؟
601
00:53:46,998 --> 00:53:49,531
لباسش پاره شد
602
00:53:50,696 --> 00:53:52,835
کاری از دست ما بر نمی اومد
603
00:53:52,903 --> 00:53:53,903
پاره شد؟
604
00:53:55,470 --> 00:53:57,770
لباس کاوشگرها پاره نمیشه
605
00:54:01,412 --> 00:54:04,975
دستکش هاشو درست محکم نکرده بود
606
00:54:08,480 --> 00:54:09,815
از فشار هوا منفجر شد
607
00:54:10,782 --> 00:54:13,120
هیچ کاری از دست ما بر نمی اومد
608
00:54:14,827 --> 00:54:15,827
خیلی سریع بود
609
00:54:18,458 --> 00:54:20,023
من میخواستم اون بیرون باشه
610
00:54:21,630 --> 00:54:23,560
شان یه کاوشگر باتجربه بود
611
00:54:23,629 --> 00:54:25,567
میدونست لباسش رو چطوری تنش کنه
612
00:54:26,532 --> 00:54:27,569
اشتباه کرد
613
00:54:30,574 --> 00:54:33,311
برای بیرون اومدن زیادی عجول بود
614
00:54:35,841 --> 00:54:38,712
حق با ونسه
باید استراحت کنی
615
00:54:41,453 --> 00:54:43,921
من باید برگردم روی کره
616
00:54:45,089 --> 00:54:46,953
احتیاج به جواب های بیشتر داریم
617
00:54:47,022 --> 00:54:47,890
خب...
618
00:54:47,958 --> 00:54:48,958
نمیتونی
619
00:54:49,858 --> 00:54:52,427
داریم برای ترک مدار آماده میشیم
620
00:54:52,495 --> 00:54:55,162
چرا باید بدون جواب برگردیم؟
621
00:54:55,231 --> 00:54:56,565
تو واقعا نیاز به استراحت داری
622
00:54:58,703 --> 00:55:01,405
تو اتاق خودت راحت تری
623
00:55:05,041 --> 00:55:06,503
بیا
624
00:55:20,256 --> 00:55:21,524
از اینجا به بعد رو خودم میرم
625
00:55:22,255 --> 00:55:23,255
مرسی
626
00:55:26,063 --> 00:55:27,063
اینجا دوربین نیست
627
00:55:36,069 --> 00:55:38,640
چرا فکر میکنن چیزی رو مخفی کردی؟
628
00:55:45,418 --> 00:55:47,517
دیگه نمیدونم به چی اعتماد کنم
629
00:56:02,429 --> 00:56:03,467
یه چیزی دیدم
630
00:56:12,845 --> 00:56:13,845
چی؟
631
00:56:20,679 --> 00:56:22,684
میدونی که از دستشون دادم
632
00:56:23,548 --> 00:56:24,686
خونواده ام رو میگم
633
00:56:26,991 --> 00:56:27,991
آره
634
00:56:31,460 --> 00:56:33,561
چند هفته تو کما بودم
635
00:56:33,630 --> 00:56:36,061
آسیب های مغزی،
بعد از اون چهار تا عمل جراحی،
636
00:56:36,130 --> 00:56:39,030
من از بیمارستان اومدم بیرون ولی اونا زنده نموندن
637
00:56:45,208 --> 00:56:46,208
دیدمشون
638
00:56:49,608 --> 00:56:50,811
پشت دروازه
639
00:56:53,448 --> 00:56:54,716
اون میدونه چی دیدم
640
00:56:56,650 --> 00:56:57,882
میتونستم اینو تو چشماش ببینم
641
00:56:57,951 --> 00:56:59,556
و تو سوالاش بشنوم
642
00:56:59,625 --> 00:57:01,723
و می خواست من اینو جلوی دوربین بگم
643
00:57:03,188 --> 00:57:06,530
اون یه چیزایی از اینکه این کره چیه میدونه
644
00:57:11,204 --> 00:57:13,504
پس چرا بهمون نمیگه؟
645
00:57:30,549 --> 00:57:33,617
آشیل تا سی دقیقه دیگه
از مدار کره
646
00:57:33,686 --> 00:57:35,526
خارج میشه
647
00:57:53,243 --> 00:57:54,243
حالش چطوره؟
648
00:57:56,608 --> 00:57:57,746
خسته ست
649
00:57:58,712 --> 00:58:00,683
چیز دیگه ای نگفت؟
650
00:58:02,921 --> 00:58:03,921
نه
651
00:58:13,429 --> 00:58:14,796
از دید خارج شدین
652
00:58:15,761 --> 00:58:17,832
چیزی نگفت
653
00:58:22,537 --> 00:58:24,806
برای ترک مدار آماده شو
654
00:58:27,608 --> 00:58:29,739
تایید شد
655
00:58:45,391 --> 00:58:48,566
احتیاج داریم هر چیزی رو که دیده بهمون بگه
656
00:58:49,564 --> 00:58:50,832
داره مخفی کاری میکنه
657
00:58:51,698 --> 00:58:53,296
توام همونی رو شنیدی که من شنیدم
658
00:58:53,365 --> 00:58:55,837
داری زیادی به این زن نزدیک میشی
659
00:58:56,974 --> 00:58:59,841
دستوراتت رو به خاطر بیار
اینکه چرا توی این سفینه ای
660
00:59:01,642 --> 00:59:03,046
مثل روز برام روشنه
661
00:59:03,114 --> 00:59:04,648
همینطورم بمونه
662
00:59:14,553 --> 00:59:19,025
خدمه تا یک ساعت دیگه
در اتاق خواب مصنوعی حاضر خواهند شد
663
01:00:03,535 --> 01:00:06,908
ظاهرا افسر گری دزدکی وارد اتاق من شده
664
01:00:59,465 --> 01:01:01,125
چه غلطی داری میکنی؟
665
01:01:01,194 --> 01:01:03,228
کاری که بهت گفته بودم میکنم
666
01:01:04,466 --> 01:01:05,466
سوال میکنم
667
01:01:06,233 --> 01:01:09,069
و در مورد تو به جوابای خیلی خوبی رسیدم
668
01:01:09,970 --> 01:01:11,937
هشت سال نیروی ویژه هوایی
669
01:01:12,005 --> 01:01:14,572
چهار سال با ارتش نیروهای ممتاز
670
01:01:14,641 --> 01:01:18,342
بیشتر از اون چیزی که احتمالا یادت باشه
مدال گرفتی
671
01:01:19,545 --> 01:01:23,479
تو فقط خوب نبودی
یکی از بهترین ها بودی
672
01:01:24,917 --> 01:01:26,687
اون یه زندگی متفاوت بود
673
01:01:26,756 --> 01:01:27,996
توی این سفینه چیکار میکنی؟
674
01:01:30,221 --> 01:01:31,993
بهم گفته بودن آرامش رو حفظ کنم
675
01:01:32,792 --> 01:01:34,059
همین
676
01:01:34,128 --> 01:01:36,428
از کره چه میدونی؟
677
01:01:36,497 --> 01:01:37,497
هیچی
678
01:01:38,469 --> 01:01:40,733
تو بیشتر از من میدونی
679
01:01:40,802 --> 01:01:42,102
تو از دروازه رد شدی
680
01:01:43,001 --> 01:01:44,269
حرف تو باور نمیکنم
681
01:01:45,910 --> 01:01:48,904
کاری از دستم بر نمیاد
682
01:01:48,973 --> 01:01:50,011
باشه
راه بیفت
683
01:01:51,515 --> 01:01:53,116
کجا میریم؟
684
01:01:53,185 --> 01:01:54,185
راه بیفت
685
01:02:14,537 --> 01:02:15,969
این کار شورشه
686
01:02:16,038 --> 01:02:19,003
روی زمین حکمش اعدامه
687
01:02:19,072 --> 01:02:22,044
خب، ظاهرا اون کره
688
01:02:22,113 --> 01:02:25,310
حکم اعدام کل سیاره ست
689
01:02:26,814 --> 01:02:28,451
پس وقت حقیقته
690
01:02:28,520 --> 01:02:30,587
تو که حقیقت رو داری
691
01:02:30,655 --> 01:02:31,949
دیدی اون طرف دروازه چی بود
692
01:02:32,018 --> 01:02:34,484
باشه، پس شروع کنیم؟
693
01:02:36,227 --> 01:02:37,227
شان...
694
01:02:39,958 --> 01:02:41,260
به قتل رسید
695
01:02:42,496 --> 01:02:45,829
اره، من لباسش رو دیدم
هیچ مشکلی نداشت
696
01:02:45,898 --> 01:02:46,936
بهش شلیک شد
697
01:02:48,268 --> 01:02:51,039
تو کشتیش
698
01:02:53,972 --> 01:02:54,977
تو قاتلی
699
01:02:56,010 --> 01:02:58,310
استخدام شدی
تا مشکلات رو از سر راه برداری
700
01:03:00,284 --> 01:03:01,284
اما چرا؟
701
01:03:02,949 --> 01:03:04,651
من حقیقت رو میخوام
702
01:03:04,720 --> 01:03:06,220
همه ی اونا حقیقت رو میخوان
703
01:03:06,289 --> 01:03:08,221
گرچه کاملا مطمئنم که این قسمتش رو سانسور میکنین
704
01:03:09,191 --> 01:03:11,058
بهشون بگو اون طرف دروازه چی دیدی
705
01:03:11,127 --> 01:03:14,095
تو میدونی چی دیدم
ونس هم همینطور
706
01:03:16,531 --> 01:03:17,531
چه جوری؟
707
01:03:24,504 --> 01:03:27,009
ما معتقدیم چیزی که دیدی واقعی بوده
708
01:03:28,779 --> 01:03:30,111
تو نگاهی به بهشت انداختی
709
01:03:30,845 --> 01:03:32,548
اون بهشت نبود
710
01:03:32,616 --> 01:03:34,183
پس چی بود؟
711
01:03:34,251 --> 01:03:37,118
حتی یک دانشمند هم باید به
چشم های خودش باور داشته باشه
712
01:03:38,249 --> 01:03:39,989
ما دشمن تو نیستیم
713
01:03:43,161 --> 01:03:45,788
آدم تون تو اولین فرصتی که گیر بیاره
منو میکشه
714
01:03:45,857 --> 01:03:49,161
چرا باید دنبال آسیب زدن به تو باشم؟
715
01:03:49,230 --> 01:03:51,495
ازم دور وایستا
716
01:03:52,934 --> 01:03:54,237
نمیشه جلوش رو گرفت
717
01:03:54,306 --> 01:03:56,801
به علاوه،
718
01:03:56,869 --> 01:03:58,847
مردم همین الانشم
دارن برای خودشون انتخاب میکنن
719
01:03:58,871 --> 01:04:01,676
بر روی کل دنیا ظاهر شده
720
01:04:01,744 --> 01:04:03,277
تخمین زده میشه
721
01:04:03,346 --> 01:04:04,976
زمین جهنم شده
722
01:04:05,045 --> 01:04:06,312
مردم میخوان فرار کنن
723
01:04:07,146 --> 01:04:08,545
به بهشت فرار کنن
724
01:04:09,546 --> 01:04:11,850
گندش بزنن
725
01:04:11,919 --> 01:04:13,719
این وضع باید متوقف شه
726
01:04:22,796 --> 01:04:24,500
نمیزنی
727
01:04:37,976 --> 01:04:39,180
بعدی منم؟
728
01:04:41,148 --> 01:04:42,148
چیکار داری میکنی؟
729
01:04:42,214 --> 01:04:44,483
من هیچ کاری نمیکنم کارلا
730
01:04:44,551 --> 01:04:46,682
حتی منم نمی تونم جلوی اتفاقی که داره میوفته رو بگیرم
731
01:04:50,462 --> 01:04:51,462
به کمک احتیاج داری
732
01:04:52,329 --> 01:04:55,232
و بعد من این سفینه رو هر جایی که بخوای میبرم
733
01:04:55,301 --> 01:04:56,301
آره حتما
734
01:04:57,635 --> 01:04:59,468
چرا باید این کار رو بکنی؟
735
01:04:59,537 --> 01:05:01,337
تو شان رو کشتی
736
01:05:01,406 --> 01:05:02,239
آره
737
01:05:02,308 --> 01:05:03,308
آره
738
01:05:04,409 --> 01:05:05,409
و حالا...
739
01:05:06,909 --> 01:05:08,343
حالا میخوای منو بکشی
740
01:05:08,412 --> 01:05:09,412
نه
741
01:05:11,115 --> 01:05:13,214
تو تنها کسی نیستی که حقیقت رو میخواد
742
01:05:14,445 --> 01:05:16,019
وقتی پام رو توی این سفینه گذاشتم
743
01:05:16,087 --> 01:05:17,988
روحمم خبر نداشت که به کجاها ختم بشه
744
01:05:18,790 --> 01:05:20,452
من نمیدونم اون کره چیه
745
01:05:24,462 --> 01:05:25,462
باشه
746
01:05:39,203 --> 01:05:41,236
شانس آوردی
747
01:05:41,305 --> 01:05:42,305
فقط یه زخم سطحی بود
748
01:05:43,415 --> 01:05:44,415
اره
749
01:05:44,449 --> 01:05:45,449
شانس
750
01:05:50,184 --> 01:05:52,253
میخوام برگردم به کره
751
01:05:53,253 --> 01:05:56,158
ولی کنترل میز دست ونسه
752
01:05:58,863 --> 01:06:03,264
کد به کنترل گرفتنش رو دارم
753
01:06:05,903 --> 01:06:07,466
اینجوری قسمت انتهایی سفینه رو از دست میدیم
754
01:06:08,666 --> 01:06:10,568
اون بزرگ تر از اینه که بشه
به صورت دستی کنترلش کرد
755
01:06:11,673 --> 01:06:12,673
پس
756
01:06:14,009 --> 01:06:15,573
محرکه اصلی رو از دست میدیم
757
01:06:18,142 --> 01:06:19,181
و...
758
01:06:20,377 --> 01:06:22,415
همینطور راه برگشت مون به زمین رو
759
01:06:24,088 --> 01:06:28,289
نیروی محرکه ی آشیل میتونه از پسش بربیاد
760
01:06:30,928 --> 01:06:32,425
ولی خیلی طول میکشه
761
01:06:33,597 --> 01:06:34,156
چقدر؟
762
01:06:34,225 --> 01:06:36,132
پنج شیش سال
763
01:06:38,129 --> 01:06:39,700
یا بیشتر
764
01:06:39,769 --> 01:06:41,368
حدسم اینه
765
01:06:41,437 --> 01:06:44,272
قرار نیست برسیم خونه، نه؟
766
01:06:46,073 --> 01:06:48,276
خوب به نظر نمیاد
767
01:06:53,250 --> 01:06:56,317
یه کار دیگه هم میتونیم بکنیم
768
01:07:29,785 --> 01:07:30,785
کارلا
769
01:07:32,290 --> 01:07:34,952
قصد داری به کره برگردی
770
01:07:35,021 --> 01:07:36,021
همینطوره
771
01:07:36,787 --> 01:07:40,496
یا نابودش کنم
اگه سعی کنی جلوم رو بگیری
772
01:07:40,565 --> 01:07:41,565
چرا؟
773
01:07:41,626 --> 01:07:43,364
چون کل این قضیه روغه
774
01:07:45,396 --> 01:07:47,700
چیکار داری میکنی؟
775
01:07:47,769 --> 01:07:50,334
من دانشمندی رو به دنیا ارائه کردم که خدا رو کشف کرد
776
01:07:50,403 --> 01:07:53,171
این چرت و پرتا رو بس کن
قضیه چیه؟
777
01:07:53,240 --> 01:07:55,274
تو خدا رو کشف نکردی
778
01:07:55,343 --> 01:07:57,510
ولی حالا میتونی خدا باشی
779
01:07:58,409 --> 01:08:00,244
اون وقت این یعنی چی؟
780
01:08:00,312 --> 01:08:01,547
برو پای صفحه نمایشت
781
01:08:04,589 --> 01:08:05,589
اوکی
782
01:08:09,224 --> 01:08:10,388
فایل های طبقه بندی شده ی آشیل
783
01:08:10,456 --> 01:08:13,760
دستیابی به طرح کلی کره
784
01:08:13,829 --> 01:08:19,268
یک ماده ی خود تکرار شونده
به اسم بیومک 34987
785
01:08:19,336 --> 01:08:21,832
که قادر به ساختن سازه های عظیم
786
01:08:21,900 --> 01:08:24,834
با طراحی از پیش تعیین شده ی بسیار سریعه
787
01:08:26,477 --> 01:08:29,207
امتیاز انحصاری برنامه ی پیشرفته ی آشیل
788
01:08:29,276 --> 01:08:30,510
که خیلی بهش افتخار میکنم
789
01:08:33,850 --> 01:08:35,816
تو اینو ساختی؟
790
01:08:51,833 --> 01:08:52,833
چرا؟
791
01:08:55,067 --> 01:08:58,571
یه قصه ای برات میگم
در مورد یه سیاره ی زیبا
792
01:09:00,411 --> 01:09:02,476
که یه زمانی تو مرکز
کهکشان راه شیری قرار داشت
793
01:09:04,416 --> 01:09:06,178
سیاره ای که جواهر تاجِ
794
01:09:06,246 --> 01:09:07,514
جهان شناخته شده بود
795
01:09:08,816 --> 01:09:11,518
سیاره ای که زیباییش غیر قابل مقایسه بود
796
01:09:12,518 --> 01:09:15,488
و بعد انسان ها از راه رسیدن
797
01:09:15,557 --> 01:09:17,319
و بعد از ده ها هزار سال
798
01:09:17,388 --> 01:09:21,364
این سیاره به سر حد انقراض رسید
799
01:09:21,433 --> 01:09:24,961
حالا 21 میلیارد نفر خودشون رو
در 15 درصدی از زمین
800
01:09:25,030 --> 01:09:28,833
که هنوز قابل سکونته، جا دادن
801
01:09:28,901 --> 01:09:32,605
دانشمندا بهمون میگن
در عرض سی سال
802
01:09:33,571 --> 01:09:35,245
این سیاره از بین میره
803
01:09:36,013 --> 01:09:38,776
نسل بشر باید نابود بشه
804
01:09:38,844 --> 01:09:41,581
عده ی زیادی برای نجات عده ی کمی قربانی مشین
805
01:09:42,788 --> 01:09:43,788
وگرنه همه ی ما می میریم
806
01:09:44,886 --> 01:09:45,886
پس
807
01:09:47,091 --> 01:09:49,490
مردم روی زمین وارد اون دروازه ها میشن
808
01:09:51,027 --> 01:09:52,427
و میرن به سمت مرگ
809
01:09:54,562 --> 01:09:56,563
ولی تو بهشون میگی کار خداست؟
810
01:09:58,032 --> 01:09:59,032
خب؟
811
01:10:00,634 --> 01:10:02,668
تو از من استفاده کردی تا این کارو برات بکنم
812
01:10:04,974 --> 01:10:06,243
برای نجات عده ی کم
813
01:10:07,606 --> 01:10:09,510
چند نفر رو برنامه داری بکشی؟
814
01:10:11,213 --> 01:10:12,843
بیشتر از 15 میلیارد
815
01:10:14,183 --> 01:10:15,516
و شش میلیارد رو نجات دهم
816
01:10:16,754 --> 01:10:17,947
پس این
817
01:10:20,859 --> 01:10:22,622
راه حل نهاییته؟
818
01:10:26,259 --> 01:10:27,429
چه جوری میمرن؟
819
01:10:28,664 --> 01:10:32,335
هر دروازه دارای یک افق رویداده
820
01:10:34,973 --> 01:10:36,405
اون ها در فراموشی قدم میزارن
821
01:10:37,206 --> 01:10:39,106
کاملا بدون درده
822
01:10:39,175 --> 01:10:41,036
عدم وجود فوری
823
01:10:41,104 --> 01:10:44,545
بدون شک یکی دیگه از اختراعات ونس آشیل
824
01:10:49,615 --> 01:10:51,519
اون تصویر جلوی دروازه گفت
825
01:10:51,587 --> 01:10:53,886
که کره زمین رو نابود میکنه
826
01:10:53,954 --> 01:10:57,922
اون کره هیچ توانایی تخریب گری نداره
827
01:10:57,991 --> 01:11:00,561
خلق شده بود
تا به عنوان یه تهدید ظاهر بشه
828
01:11:01,826 --> 01:11:05,031
به عنوان قضاوت
829
01:11:05,099 --> 01:11:06,530
خب پس،
830
01:11:06,599 --> 01:11:08,104
مردم این دروغ رو می فهمن
831
01:11:08,172 --> 01:11:09,939
اون کره قبل از اینکه به زمین برسه
832
01:11:10,008 --> 01:11:12,538
خودش رو نابود کنه
833
01:11:12,607 --> 01:11:14,471
یک حمله ی نظامی هماهنگ شده
834
01:11:14,540 --> 01:11:16,941
که مسئول نابودی اونه
835
01:11:17,010 --> 01:11:20,009
تا اون موقع، میلیاردها نفر مردن
836
01:11:20,077 --> 01:11:22,446
راز کره تا ابد مخفی میمونه
837
01:11:22,514 --> 01:11:23,914
اگه هیچ کاری نکنیم
838
01:11:25,056 --> 01:11:26,587
سیاره نابود میشه
839
01:11:27,851 --> 01:11:29,557
هیچکس باقی نمینونه
840
01:11:33,260 --> 01:11:34,595
من چطور تونستم
841
01:11:37,101 --> 01:11:38,599
چیزی که اون طرف دروازه بود رو ببینم؟
842
01:11:41,872 --> 01:11:42,872
مادرم
843
01:11:43,567 --> 01:11:46,541
و بعد جس
844
01:11:50,111 --> 01:11:51,408
گوش کن
845
01:11:51,476 --> 01:11:53,014
مامان
846
01:11:53,082 --> 01:11:54,214
کارلا؟
847
01:11:54,283 --> 01:11:55,814
بعد از تصادفت
848
01:11:56,914 --> 01:12:00,589
ما یک تراشه توی سرت کار گذاشتیم
849
01:12:00,657 --> 01:12:03,824
که برای این ماموریت فعال شد
850
01:12:03,892 --> 01:12:06,226
که از طریق اون میتونی هر چی که ما بخوایم رو
851
01:12:06,295 --> 01:12:08,028
ببینی یا بشنوی
852
01:12:15,071 --> 01:12:16,071
و قبل از این که بهش برسیم
853
01:12:18,571 --> 01:12:20,641
بیدارم کردین
854
01:12:25,078 --> 01:12:29,584
دو سال که داری برای این سفر آماده ام میکنی
855
01:12:31,122 --> 01:12:33,786
تو ترتیب اون تصادف رو دادی
856
01:12:33,854 --> 01:12:36,624
که بتونی این لعنتی رو بذاری توی سرم
857
01:12:38,458 --> 01:12:42,663
تو خونواده ی من رو کشتی
858
01:12:44,067 --> 01:12:45,600
که عده ی کمی رو نجات بدی؟
859
01:12:48,169 --> 01:12:49,169
بله
860
01:12:50,635 --> 01:12:53,806
تمام چیزی که تو
861
01:12:56,045 --> 01:12:57,045
برای من هستی
862
01:12:59,576 --> 01:13:00,648
دروغه
863
01:13:28,045 --> 01:13:29,204
دلم برای مامانم تنگ شده
864
01:13:31,676 --> 01:13:32,878
ای کاش اینجا بود
865
01:13:35,781 --> 01:13:37,779
اگه بود الان یه قصه برات می گفت
866
01:13:37,848 --> 01:13:39,115
چه قصه ای؟
867
01:13:40,255 --> 01:13:41,255
خیلی خوبه
868
01:13:44,889 --> 01:13:48,223
پنج مرد سرگردان تو اقیانوس
869
01:13:49,526 --> 01:13:53,195
که فقط برای زنده مون سه نفر آب و غذای کافی دارن
870
01:13:54,303 --> 01:13:55,736
پس دوتاشون باید بمیرن
871
01:13:57,205 --> 01:13:58,205
دقیقا
872
01:13:59,672 --> 01:14:01,071
مادرت درک میکرد
873
01:14:01,947 --> 01:14:03,673
آره، خب
874
01:14:03,742 --> 01:14:05,746
اون زن خیلی باهوشی بود
875
01:14:10,351 --> 01:14:11,719
ولی آخر داستانش
876
01:14:12,750 --> 01:14:15,525
اینجوری تموم نمیشه
877
01:14:18,496 --> 01:14:20,662
اون یه چیزی رو می فهمید
878
01:14:23,694 --> 01:14:24,963
که تو نمیفهمی
879
01:14:27,804 --> 01:14:31,701
میتونستن ماهی پیدا کن
یا یه جزیره که توش زنده بمونن
880
01:14:31,770 --> 01:14:33,235
یا حتی ممکن بود یه کشتی از راه برسه
881
01:14:34,744 --> 01:14:37,910
هیچکس نمیدونه
اقیانوس چی سر راه مون قرار میده
882
01:14:39,447 --> 01:14:40,649
همه ی ما لایق این هستیم
883
01:14:41,713 --> 01:14:46,688
که آینده ی خودمون رو پیدا کنیم
884
01:14:50,361 --> 01:14:52,859
این راه حل نهاییته؟
885
01:14:55,197 --> 01:14:56,197
تو...
886
01:14:56,760 --> 01:14:57,798
یه هیولای
887
01:15:00,036 --> 01:15:01,036
عوضی هستی
888
01:15:19,883 --> 01:15:21,591
هسته رو مسلح کردم
889
01:15:23,922 --> 01:15:25,826
پس چاره ای برام نمیذاری
890
01:15:26,558 --> 01:15:27,597
اولف؟
891
01:15:28,830 --> 01:15:30,104
باید همین الان برگردی به آشیل
892
01:15:30,128 --> 01:15:31,592
و هسته رو با خودت بیاری
893
01:15:31,661 --> 01:15:32,663
چرا؟
894
01:15:32,732 --> 01:15:33,772
اونجا چه خبره؟
895
01:15:33,798 --> 01:15:35,465
فقط برگرد اینجا
896
01:15:35,534 --> 01:15:39,939
اما نمیتونم هسته رو از راه دور
از آشیل منفجر کنم
897
01:15:40,805 --> 01:15:42,007
متوجهم
898
01:15:43,212 --> 01:15:44,647
میز
899
01:15:44,716 --> 01:15:47,579
تخریب اتوماتیک سفینه رو شروع کن
900
01:15:47,648 --> 01:15:51,218
کد توالی 21397
901
01:15:53,024 --> 01:15:55,119
خودتخریبی آشیل آغاز شد
902
01:15:56,895 --> 01:16:00,062
آشیل تا سه دقیقه دیگر
تخریب خواهد شد
903
01:16:00,130 --> 01:16:01,130
گندش بزنن
904
01:16:02,132 --> 01:16:03,865
لعنت بهش
905
01:16:03,933 --> 01:16:06,133
اولف به موقع نمیرسه
906
01:16:06,202 --> 01:16:07,637
به علاوه
907
01:16:07,705 --> 01:16:09,669
میز نمیذاره آشیل رو
908
01:16:09,737 --> 01:16:12,136
از قسمت انتهایی سفینه جدا کنید
909
01:16:12,205 --> 01:16:14,644
یک بار دیگه ازت میپرسم
910
01:16:16,011 --> 01:16:18,241
توی این راه بزرگ کمکم میکنی؟
911
01:16:20,813 --> 01:16:22,883
هیچکس نمیتونه نقش خدا رو بازی کنه
912
01:16:27,358 --> 01:16:28,889
خداحافظ کارلا گری
913
01:16:29,955 --> 01:16:31,892
دومین ساخته ی بزرگ من
914
01:16:49,047 --> 01:16:54,016
آشیل دو دقیقه ی دیگر
تخریب خواهد شد
915
01:16:54,085 --> 01:16:55,249
اولف
916
01:16:55,318 --> 01:16:56,318
کجایی؟
917
01:16:56,914 --> 01:16:58,585
نزدیک محل انتقالم
918
01:16:58,654 --> 01:17:00,455
کم تر از دو دقیقه وقت داری
919
01:17:00,524 --> 01:17:02,791
آره، شنیدم
مرسی
920
01:17:03,459 --> 01:17:05,159
هی، به من گوش بده
921
01:17:05,228 --> 01:17:08,291
برو پای میز من
و نمودار پهلوگیری سفینه رو بیار
922
01:17:09,729 --> 01:17:10,760
میتونی پیداش کنی؟
923
01:17:10,829 --> 01:17:12,093
دارم انجام میدم
924
01:17:12,162 --> 01:17:14,569
قسمت کنترل دستی رو بیار
925
01:17:14,637 --> 01:17:16,299
بعد ازت یک کد میخواد
926
01:17:24,975 --> 01:17:26,877
بجنب، عوضی
927
01:17:26,946 --> 01:17:29,249
پیدا کردم ولی کد ندارم
928
01:17:29,318 --> 01:17:30,687
من ندارم
929
01:17:30,755 --> 01:17:31,760
آشیل تا یک دقیقه دیگر
930
01:17:31,784 --> 01:17:32,717
حاضری؟
اره
931
01:17:32,785 --> 01:17:33,917
تخریب خواهد شد
932
01:17:33,986 --> 01:17:35,922
کد صفر صفر هفت
933
01:17:35,991 --> 01:17:40,160
شیش، پنج، هفت، هشت، شیش، پنج
934
01:17:40,229 --> 01:17:41,326
هشتاد ونه
935
01:17:41,395 --> 01:17:43,065
هفتاد و سه
936
01:17:43,134 --> 01:17:45,761
کنترل دستی اشیل تایید شد
937
01:17:45,830 --> 01:17:47,432
خیلی خب
وارد شدیم
938
01:17:47,501 --> 01:17:48,569
باشه
939
01:17:48,638 --> 01:17:49,970
حالا میتونیم سفینه رو جدا کنیم
940
01:17:50,837 --> 01:17:52,170
باید برگردی اینجا
941
01:17:53,308 --> 01:17:55,307
نه بابا؟
942
01:17:55,376 --> 01:17:58,748
آشیل تا سی ثانیه دیگر تخریب خواهد شد
943
01:18:04,885 --> 01:18:07,882
نمی رسم
برگردم
944
01:18:07,951 --> 01:18:09,489
تو باید بری
945
01:18:09,558 --> 01:18:10,859
منتظرت میمونم
946
01:18:13,626 --> 01:18:15,161
نمیتونی
947
01:18:15,230 --> 01:18:18,200
تخریب آشیل
در عرض ده
948
01:18:18,268 --> 01:18:19,102
نه
949
01:18:19,170 --> 01:18:20,565
هشت
950
01:18:20,633 --> 01:18:21,796
هفت
951
01:18:21,865 --> 01:18:23,205
شیش
952
01:18:23,273 --> 01:18:24,273
پنج
953
01:18:24,307 --> 01:18:25,438
چهار
954
01:18:25,506 --> 01:18:26,735
سه
955
01:18:26,804 --> 01:18:28,077
دو
956
01:18:28,146 --> 01:18:29,508
یک
957
01:18:29,576 --> 01:18:31,005
صفر
958
01:18:37,714 --> 01:18:41,652
توالی خودتخریبی اشیل آغاز می شود
959
01:18:53,270 --> 01:18:54,270
اولف
960
01:20:31,729 --> 01:20:35,537
سیستم های نجات اضطراری
برای دو نفر از اعضای خدمه
961
01:20:35,606 --> 01:20:37,137
تنظیم مجدد شدند
962
01:20:40,870 --> 01:20:45,113
یه بسته ی ویژه برای خانوم کارلا گری آوردم
963
01:20:45,182 --> 01:20:47,877
میشه لطفا یه نفر بیاد پایین و امضاش کنه؟
964
01:20:54,084 --> 01:20:55,155
کجا رو امضا کنم؟
965
01:21:35,165 --> 01:21:39,199
حالا هیچ جوره نمیتونیم هسته رو از راه دور منفجر کنیم
966
01:21:41,072 --> 01:21:44,941
باید به صورت دستی از روی سطح انجام بشه
967
01:21:45,808 --> 01:21:47,207
پس با هم انجامش میدیم
968
01:21:50,844 --> 01:21:52,014
من روحمم خبر نداشت
969
01:21:55,113 --> 01:21:56,480
که نقشه ونس چی بود
970
01:22:01,324 --> 01:22:05,621
اون فقط من رو آورد اینجا
که به هر مشکلی که پیش اومد رسیدگی کنم
971
01:22:09,193 --> 01:22:11,231
حتی توی این کارم گند زدم
972
01:22:17,205 --> 01:22:20,372
ولی با تو چونه نزد، نه؟
973
01:22:25,076 --> 01:22:26,312
هیچکدوممون نزدیم
974
01:22:38,426 --> 01:22:40,829
فشرده سازی اتاقک هوا تکمیل شد
975
01:22:40,897 --> 01:22:42,563
خدمه می تونند به حرکت ادامه دهند
976
01:22:46,267 --> 01:22:48,536
یه لحظه صبر کن
خب؟
977
01:22:48,605 --> 01:22:49,605
باشه
978
01:23:00,312 --> 01:23:01,677
چیکار میکنی؟
979
01:23:01,745 --> 01:23:03,984
درب داخلی اتاقک هوا ایمن شد
980
01:23:04,052 --> 01:23:06,750
فشرده سازی هوا آغاز شد
981
01:23:06,819 --> 01:23:07,819
نه
982
01:23:10,361 --> 01:23:11,361
نه
983
01:23:12,388 --> 01:23:14,525
باید برگردی
984
01:23:15,728 --> 01:23:18,661
باید داستان اتفاقی که اینجا افتاد رو بگی
985
01:23:20,698 --> 01:23:23,199
حقیقت رو در مورد کره بهشون بگو
986
01:23:23,267 --> 01:23:25,173
اون مهم تره
987
01:23:29,611 --> 01:23:30,611
خواهش میکنم
988
01:23:36,115 --> 01:23:38,120
لطفا، این کارو نکن
989
01:23:41,318 --> 01:23:43,059
من هرگز نمیتونم برگردم
990
01:23:44,288 --> 01:23:45,622
برمیگردی
991
01:23:47,194 --> 01:23:49,296
میدونی
یه حس خنده داری دارم
992
01:23:50,331 --> 01:23:52,662
این تازه شروع داستانه
993
01:23:54,297 --> 01:23:55,832
کارلا گری
994
01:23:55,901 --> 01:23:58,107
نه
995
01:24:07,751 --> 01:24:08,751
فقط برو خونه
996
01:24:31,803 --> 01:24:33,835
درب خروجی اتاقک هوا ایمن شد
997
01:25:24,025 --> 01:25:25,821
خیلی اشغالی
998
01:26:04,295 --> 01:26:05,696
تو یک روز خوب
999
01:26:08,667 --> 01:26:11,933
یه نوشیدنی درست و حسابی باهات می خورم
1000
01:26:13,337 --> 01:26:14,474
کارلا گری
1001
01:26:18,708 --> 01:26:21,375
و منم به این می رسونمت
1002
01:26:50,346 --> 01:26:53,007
اون طرف می بینمت، رفیق
(منظورش اون دنیاست)
1002
01:26:55,346 --> 01:27:15,007
«دی جی یانـــــار»
برای شنیدن و اطلاع از آخرین پادکست آهنگ های ما به آدرس اینستاگرامی
.سر بزنید @Dj.Yanar
1003
01:27:23,711 --> 01:27:26,579
زمان تقریبی بازگشت به زمین
محاسبه شد
1004
01:27:27,414 --> 01:27:31,051
هفت سال، هشت ماه
1005
01:27:31,120 --> 01:27:34,317
هفده هفته، پنج روز
1006
01:27:34,386 --> 01:27:36,118
شانزده شانزده
1007
01:27:36,187 --> 01:27:37,187
میز؟
1008
01:27:41,459 --> 01:27:42,529
برو بمیر
1009
01:27:43,897 --> 01:27:46,867
من روحی برای مردن ندارم
1009
01:27:47,897 --> 01:27:50,867
فیلم بعد از تیتراژ ادامه دارد
1010
01:27:51,739 --> 01:27:56,940
♪ حس عجیبی تو هواست♪
1011
01:27:57,876 --> 01:27:59,977
♪ گرمای لطیفی از خورشید هست ♪
1012
01:28:00,046 --> 01:28:05,046
♪ و من میخوام از بین ابرها رد شم ♪
1013
01:28:06,882 --> 01:28:09,586
♪ چشم ها روی زمین ♪
1014
01:28:09,654 --> 01:28:11,124
♪ با اینحال نگاه به آسمون ♪
1015
01:28:11,193 --> 01:28:13,588
♪ هنوز رویاپردازی میکنم ♪
1016
01:28:13,657 --> 01:28:18,166
♪ هنوز حس میکنم میدرخشم ♪
1017
01:28:18,235 --> 01:28:20,665
♪ حالا چی مونده که براش دعا کنم ♪
1018
01:28:20,734 --> 01:28:25,071
♪ تاریکی هنوز داره نزدیک میشه ♪
1019
01:28:25,140 --> 01:28:27,839
♪ نزدیک میشه ♪
1020
01:28:27,907 --> 01:28:30,310
♪ آثار حک شده رو دیوارهای بتنی ♪
1021
01:28:30,379 --> 01:28:33,741
♪ ولی هنوز همون شکل ان ♪
1022
01:28:33,810 --> 01:28:37,184
♪ چی لازمه ♪
1023
01:28:37,253 --> 01:28:40,186
♪ تا بشه از گذشته رد شد ♪
1024
01:28:40,255 --> 01:28:42,716
♪ میتونی فراموش کنی ♪
1025
01:28:42,785 --> 01:28:45,521
♪ میتونی فراموش کنی ♪
1026
01:28:45,590 --> 01:28:48,195
♪ میتونی حذفش کنی ♪
1027
01:28:48,264 --> 01:28:51,164
♪ میتونی توضیح بدی ♪
1028
01:28:51,233 --> 01:28:56,032
♪ چطور به اینجا رسیدیم ♪
1029
01:28:57,068 --> 01:29:01,907
♪ حس عجیبی تو هواست ♪
1030
01:29:02,710 --> 01:29:04,942
♪ گرمای لطیفی از خورشید هست ♪
1031
01:29:05,011 --> 01:29:10,045
♪ و من میخوام از بین ابرها رد شم ♪
1032
01:29:11,717 --> 01:29:14,422
♪ هنوز اون نوری رو حس میکنم ♪
1033
01:29:14,491 --> 01:29:18,688
♪ که به سرزمین موعود ختم میشه ♪
1034
01:29:18,757 --> 01:29:22,659
♪ هنوز در آرزوی فرود اومدن ♪
1035
01:29:22,728 --> 01:29:25,466
♪ روزها دارن کوتاه تر میشن ♪
1036
01:29:25,535 --> 01:29:29,565
♪ تاریکی هنوز داره نزدیک تر میشه ♪
1037
01:29:29,634 --> 01:29:32,838
♪ هنوز نزدیک میشه ♪
1038
01:29:32,906 --> 01:29:35,210
♪ آثار حک شده روی دیوارهای بتنی ♪
1039
01:29:35,279 --> 01:29:38,575
♪ ولی هنوز همون شکل ان ♪
1040
01:29:38,644 --> 01:29:41,677
♪ چی لازمه ♪
1041
01:29:41,746 --> 01:29:44,580
♪ تا بشه از گذشته رد شد ♪
1042
01:29:44,649 --> 01:29:47,386
♪ میتونی فراموش کنی ♪
1043
01:29:47,455 --> 01:29:50,124
♪ میتونی ببخشی ♪
1044
01:29:50,193 --> 01:29:53,194
♪ میتونی حذفش کنی ♪
1045
01:29:53,263 --> 01:29:58,093
♪ میتونی توضیح بدی ♪
1046
01:29:58,995 --> 01:30:03,868
♪ هنوزم ، آره، آره ♪
1047
01:30:04,604 --> 01:30:08,374
♪ باور داریم، آره آره ♪
1048
01:30:08,443 --> 01:30:11,608
♪ میتونی توضیح بدی ♪
1049
01:30:11,677 --> 01:30:15,183
♪ چی لازمه ♪
1050
01:30:15,252 --> 01:30:17,844
♪ تا بشه از گذشته رد شد ♪
1051
01:30:17,913 --> 01:30:20,415
♪ میتونی فراموش کنی ♪
1052
01:30:20,484 --> 01:30:23,422
♪ میتونی ببخشی ♪
1053
01:30:23,491 --> 01:30:26,354
♪ میتونی حذفش کنی ♪
1054
01:30:26,423 --> 01:30:27,463
میز؟
1055
01:30:29,099 --> 01:30:30,125
هنوز نرسیدیم؟
1056
01:30:31,795 --> 01:30:33,233
افسر گری
1057
01:30:33,301 --> 01:30:35,302
برو بمیر
1058
01:30:35,371 --> 01:30:38,639
چطور به اینجا رسیدیم
1058
01:30:39,371 --> 01:30:50,639
«دی جی یانـــــار»
برای شنیدن و اطلاع از آخرین پادکست آهنگ های ما به آدرس اینستاگرامی
.سر بزنید @Dj.Yanar