0 00:00:00,274 --> 00:00:10,837 «استفاده از این زیرنویس فقط با ذکر منبع مجاز می باشد» 0 00:00:11,274 --> 00:00:33,837 «دی جی یانـــــار» برای شنیدن و اطلاع از آخرین پادکست آهنگ های ما به آدرس اینستاگرامی .سر بزنید @Dj.Yanar 0 00:00:34,274 --> 00:00:36,837 سیاره ی ما در حال مرگ هست 1 00:00:36,906 --> 00:00:39,845 اما با کسایی که دوست شون داریم 2 00:00:39,914 --> 00:00:42,479 تا تونستیم شادی رو پیدا کردیم 3 00:00:42,548 --> 00:00:45,812 و تظاهر کردیم همچین اتفاقی نمیفته 4 00:00:47,919 --> 00:00:51,186 آخرین شبی که با مادرم و دخترم 5 00:00:51,254 --> 00:00:53,892 کنار اقیانوس بودیم رو یادمه 6 00:00:53,961 --> 00:00:56,761 مامان یه قصه برامون گفت 7 00:00:56,830 --> 00:01:02,096 قصه ای از پنج مرد که تو دریا سرگردان بودن 8 00:01:02,165 --> 00:01:07,372 اما فقط به اندازه ی زنده بودن سه نفر آب و غذا داشتن 9 00:01:09,872 --> 00:01:13,378 حالا چطور باید تصمیم بگیرن که کی بمیره و کی زنده بمونه؟ 10 00:01:15,011 --> 00:01:18,477 جوابشو یادمه ولی هنوز نمیدونم چرا 11 00:01:18,546 --> 00:01:20,385 اون قصه رو برامون گفت 12 00:01:21,818 --> 00:01:24,889 چند ساعت بعد هردوی اونا از بین رفتنه بودن 13 00:03:24,578 --> 00:03:25,618 خواب مصنوعی پایان یافته است 14 00:03:30,881 --> 00:03:34,519 تمامی خدمه لطفا به اتاق های خود بروید 15 00:05:06,479 --> 00:05:08,481 دیگه زیادی دارم برای این مسخره بازیا پیر میشم 16 00:05:10,147 --> 00:05:11,616 آخ سرم 17 00:05:14,483 --> 00:05:15,521 خوبی سای؟ 18 00:05:54,961 --> 00:05:57,590 تمامی خدمه در عرض سی دقیقه در عرشه فرماندهی 19 00:05:57,659 --> 00:05:59,159 حاضر شوند 20 00:05:59,228 --> 00:06:02,267 افسر اولف، برای دفع هسته ای صرف شده 21 00:06:02,336 --> 00:06:04,264 به پیش رانشگر اصلی برید 22 00:06:04,333 --> 00:06:05,333 سلام 23 00:06:06,540 --> 00:06:08,641 چطوره یکم استراحت کنی سای؟ 24 00:06:08,709 --> 00:06:11,412 خواب مصنوعی سخته به خصوص بار اول 25 00:06:12,412 --> 00:06:14,845 میدونی، اگه داری اذیت میشی 26 00:06:14,914 --> 00:06:17,649 میتونیم یه چیزی برای آرامش اعصابت بهت بدیم 27 00:06:18,617 --> 00:06:20,652 همه ی ما اولین پروازمون رو یادمونه 28 00:06:23,188 --> 00:06:24,188 بگذریم 29 00:07:10,271 --> 00:07:12,532 گفتی کارش چیه؟ 30 00:07:12,600 --> 00:07:13,868 بلاگره 31 00:07:13,937 --> 00:07:15,500 کلی دنبال کننده داره کلی 32 00:07:15,569 --> 00:07:17,005 عجب 33 00:07:17,074 --> 00:07:18,754 بالاخره، کلی دنبال کننده داره چقدر مفیده 34 00:07:18,806 --> 00:07:20,140 بهش گیر نده، خب؟ 35 00:07:21,917 --> 00:07:22,948 باشه؟ 36 00:07:23,017 --> 00:07:24,017 باشه 37 00:07:26,915 --> 00:07:29,253 سای، چیزی برات بیارم؟ 38 00:07:29,322 --> 00:07:31,255 نه لازم نیست، مرسی 39 00:07:31,324 --> 00:07:32,757 اوضاع بلاگری چطوره؟ 40 00:07:33,929 --> 00:07:34,955 خوبه 41 00:07:35,024 --> 00:07:37,864 خیلی ها به ماموریت مون علاقه نشون دادن 42 00:07:37,933 --> 00:07:39,193 ایول 43 00:07:39,261 --> 00:07:41,694 اگه چیزی احتیاج داشتی بهم بگو باشه؟ 44 00:07:41,763 --> 00:07:43,466 حتما، مرسی 45 00:07:48,978 --> 00:07:50,203 بالاخره اینجاست 46 00:07:50,271 --> 00:07:52,678 زمان پرواز به کره 47 00:07:52,746 --> 00:07:57,782 شانزده ساعت، 48 دقیقه و 33 ثانیه 48 00:07:58,483 --> 00:07:59,850 هشت ماه طول کشید تا برسیم اینجا 49 00:07:59,918 --> 00:08:01,332 و بالاخره داریم با چشم خودمون میبینمش 50 00:08:01,356 --> 00:08:03,450 هنوز داده های جدید رو ندیدی؟ 51 00:08:03,519 --> 00:08:04,618 چرا 52 00:08:04,687 --> 00:08:05,790 چنگی به دل نمیزنه 53 00:08:07,930 --> 00:08:08,930 چی؟ 54 00:08:12,931 --> 00:08:15,063 کارلا گری تشخیص داده شد 55 00:08:17,404 --> 00:08:19,804 داده های کره آنلاین می باشد 56 00:08:23,774 --> 00:08:26,107 پروژه هولو راه اندازی شد 57 00:08:58,113 --> 00:08:59,278 وای 58 00:08:59,347 --> 00:09:00,807 خیلی باور نکردنیه 59 00:09:00,875 --> 00:09:02,081 داده هاش چطوره؟ 60 00:09:02,150 --> 00:09:02,983 مزخرف محض 61 00:09:03,051 --> 00:09:04,414 چی، چرا؟ 62 00:09:04,483 --> 00:09:05,950 یه نگاه بنداز 63 00:09:06,018 --> 00:09:08,683 افسر والس تشخیص داده شد 64 00:09:08,752 --> 00:09:11,691 افسر شانژی تشخیص داده شد 65 00:09:11,760 --> 00:09:14,155 مسیر پرواز تایید شد 66 00:09:14,224 --> 00:09:16,229 هیچ چیز جدیدی اینجا نیست چطور میشه؟ 67 00:09:16,298 --> 00:09:17,963 هیچی نیست سن 68 00:09:18,032 --> 00:09:19,032 نه 69 00:09:21,337 --> 00:09:23,598 خب چیکار کنیم ، فرمانده؟ 70 00:09:23,667 --> 00:09:25,634 کاری که برای انجامش اینجا فرستاده شدیم 71 00:09:25,703 --> 00:09:26,568 روی کُره تحقیقات انجام میدیم 72 00:09:26,637 --> 00:09:27,670 مزخرفه 73 00:09:27,739 --> 00:09:28,848 اسکنرهای این سفینه می تونن 74 00:09:28,872 --> 00:09:30,203 کل سیارات رو تشریح کنن 75 00:09:30,272 --> 00:09:31,519 چطوره که نمیتونیم داخل اون رو ببینیم؟ 76 00:09:31,543 --> 00:09:33,680 نمیدونم 77 00:09:36,084 --> 00:09:37,517 هی، میز 78 00:09:37,586 --> 00:09:39,479 اگه بگم تو روحت، چی میگی؟ 79 00:09:39,547 --> 00:09:42,721 من روحی ندارم 80 00:09:42,790 --> 00:09:44,394 خدایی، چون روح منو که بدجور مورد عنایت قرار دادی 81 00:09:44,418 --> 00:09:46,958 میز، تا رسیدن به مقصد چقدر مونده؟ 82 00:09:47,027 --> 00:09:51,531 هشت ساعت، 51 دققیقه و 22 ثانیه 83 00:09:51,600 --> 00:09:53,634 ما اصلا نمیدونیم اون چیه 84 00:10:59,661 --> 00:11:03,803 میخوام یک هسته ی مصرف شده رو از پیشران خارج کنم 85 00:11:03,872 --> 00:11:05,970 اقدامات ایمنی آغاز شد 86 00:11:11,906 --> 00:11:13,173 انفجار هسته 87 00:11:13,242 --> 00:11:14,911 - ♪ روی تبه ها ♪ پنج 88 00:11:14,980 --> 00:11:16,942 - ♪ و اون دور دورا ♪ چهار 89 00:11:17,010 --> 00:11:17,809 سه 90 00:11:17,878 --> 00:11:18,983 دو 91 00:11:19,748 --> 00:11:20,847 یک 92 00:11:24,120 --> 00:11:25,886 انفجار هسته تایید شد 93 00:11:25,955 --> 00:11:27,827 تمام سیستم های درون سفینه 94 00:11:27,896 --> 00:11:29,961 پایدار هستند 95 00:11:37,197 --> 00:11:40,039 خدمه، رئیس ونس روی خطه 96 00:11:40,108 --> 00:11:43,403 ارتباط خصوصی با مسئول اجرایی تایید شد 97 00:11:49,346 --> 00:11:51,182 خدمه ی آشیل 98 00:11:51,251 --> 00:11:53,853 امیدوارم همگی از خواب مصنوعی طولانی تون بهبود پیدا کرده باشید 99 00:11:53,922 --> 00:11:56,416 تمام اعضای خدمه به طور کامل بهبود پیدا کردن قربان 100 00:11:56,485 --> 00:11:59,155 تمام دنیا چشم شون به شماست و منتظرن 101 00:12:00,926 --> 00:12:02,355 تمام شبکه های رسانه ای 102 00:12:02,424 --> 00:12:05,064 تشنه ی اطلاعاتی از کره هستن 103 00:12:05,133 --> 00:12:06,193 قربان 104 00:12:06,262 --> 00:12:08,297 اسکنرها هیچ اطلاعاتی بهمون نمیدن 105 00:12:08,366 --> 00:12:10,297 این کره بزرگترین رازی هست 106 00:12:10,366 --> 00:12:12,972 که نسل بشر تا حال باهاش مواجه شده 107 00:12:13,040 --> 00:12:15,706 اگه تکنولوژی ما نمیتونه بهش نفوذ کنه 108 00:12:15,775 --> 00:12:18,341 باید یک راه دیگه پیدا کنیم 109 00:12:18,410 --> 00:12:21,010 مطمئنم میز برای مدت کوتاهی کنترل سفینه رو بدست میگیره 110 00:12:21,079 --> 00:12:22,408 شما تا موقع به اقامتگاه تون برگردین 111 00:12:22,477 --> 00:12:24,448 و با اعضای خونواده تون حرف بزنید 112 00:12:24,517 --> 00:12:25,751 ممنون، قربان 113 00:12:25,820 --> 00:12:27,788 مطمئنا همه ی ما از شما ممنونیم 114 00:12:30,325 --> 00:12:31,325 خدمه مرخصید 115 00:12:44,636 --> 00:12:45,700 کارلا؟ 116 00:12:52,280 --> 00:12:53,478 کارلا؟ 117 00:13:14,500 --> 00:13:15,500 کارلا؟ 118 00:13:17,098 --> 00:13:18,135 مامان؟ 119 00:13:37,152 --> 00:13:38,317 ارتباط خصوصی 120 00:13:38,386 --> 00:13:39,925 با مسئول اجرایی اوه! 121 00:13:39,994 --> 00:13:41,522 تایید شد 122 00:13:41,591 --> 00:13:43,795 فکر کردم الان قراره همه با خونواده هاشون تماس بگیرن 123 00:13:43,863 --> 00:13:45,195 فکر میکردم ما یک خونواده ایم 124 00:13:46,128 --> 00:13:47,592 بعد از سه تا ماموریتی که با هم گذورندیم 125 00:13:47,661 --> 00:13:50,101 ببخشید، منظوری نداشتم خوبی؟ 126 00:13:51,035 --> 00:13:53,005 روی عرشه مضطرب به نظر می اومدی 127 00:13:53,873 --> 00:13:55,835 شاید زیادی روت فشار آوردم 128 00:13:55,904 --> 00:13:59,143 که خیلی زود بعد از اینکه از دست شون دادی وارد این پرواز کردمت 129 00:13:59,974 --> 00:14:01,378 من خوبم 130 00:14:01,447 --> 00:14:02,447 واقعا میکم 131 00:14:03,349 --> 00:14:07,052 و هرگز نمیتونستم بدون تو ازش عبور کنم 132 00:14:07,121 --> 00:14:11,420 بدون کمکت و بدون حمایتت 133 00:14:11,489 --> 00:14:15,159 من قدم به قدم راه رو همراهتم کارلا گری 134 00:14:16,998 --> 00:14:18,959 من همیشه 135 00:14:20,696 --> 00:14:23,428 ناهنجاری پیوسته فضایی شناسایی شد 136 00:14:23,497 --> 00:14:26,339 منبع تایید شد، کره 137 00:14:26,408 --> 00:14:27,500 این چه کوفتیه؟ 138 00:14:27,569 --> 00:14:29,870 طبیعت ناهنجاری، ناشناخته 139 00:14:29,938 --> 00:14:31,407 فرمانده؟ 140 00:14:31,475 --> 00:14:34,079 سیستم های داخلی سفینه آشیل در معرض خطر قرار گرفته 141 00:14:34,148 --> 00:14:37,379 ارتباط با زمین آفلاین می باشد 142 00:14:37,448 --> 00:14:40,184 تعمیرات ارتباطی راه اندازی شد 143 00:14:40,253 --> 00:14:43,081 سیستم های نجات اضطراری پایدار می باشد 144 00:14:44,586 --> 00:14:47,325 سیستم های محرکه پایدار می باشد 145 00:14:47,394 --> 00:14:51,096 سیستم های داده داخلی با ظرفیت 34 درصد کار می کنند 146 00:15:07,445 --> 00:15:10,016 تعمیرات سیستم داده ها اغاز شد 147 00:15:11,417 --> 00:15:14,218 تمامی خدمه سریعا به عرشه ی فرماندهی گزارش بدهند 148 00:15:22,057 --> 00:15:23,795 میز، اطلاعات بده 149 00:15:23,864 --> 00:15:25,060 سیستم های داده داخلی 150 00:15:25,129 --> 00:15:28,265 با ظرفیت 47 درصد کار می کنند 151 00:15:28,333 --> 00:15:30,366 سیستم های نجات اضطراری پایدار می باشد 152 00:15:31,468 --> 00:15:33,534 سیستم های محرکه پایدار می باشد 153 00:15:34,669 --> 00:15:36,905 میز، ماهیت اختلال چی بود؟ 154 00:15:36,974 --> 00:15:38,307 ناشناس 155 00:15:38,376 --> 00:15:39,809 میز، منبع این نور چیه؟ 156 00:15:39,878 --> 00:15:41,278 ناشناس 157 00:15:41,347 --> 00:15:43,182 پس داریم چشم بسته حرکت میکنیم و میز هم که رفته تعطیلات 158 00:15:43,250 --> 00:15:45,418 تا بحال هرگز با همچین چیزی روبرو نشدیم 159 00:15:45,487 --> 00:15:46,487 نه بابا 160 00:15:59,262 --> 00:16:01,133 یکی چراغا رو روشن کنه 161 00:16:01,201 --> 00:16:03,830 انگار داره بهمون نشون میده که میخواد کجا بریم 162 00:16:03,899 --> 00:16:05,235 دقیقا 163 00:16:05,304 --> 00:16:06,710 یعنی چی، قراره همینجوری پرواز سمت اون چیز 164 00:16:06,734 --> 00:16:09,671 بدون اینکه بدونیم داریم با چی سرو کله میزنیم؟ 165 00:16:09,740 --> 00:16:11,106 آره 166 00:16:11,175 --> 00:16:12,806 اوگی، سیستم ها دارن بازیابی میشن 167 00:16:12,875 --> 00:16:15,708 سیستم های داده داخلی به طور کامل بازیابی شده و آنلاین هستند 168 00:16:19,081 --> 00:16:20,086 چیه؟ 169 00:16:37,539 --> 00:16:38,704 چیشده؟ 170 00:16:40,307 --> 00:16:42,306 منبع داده ها تایید شده کره 171 00:17:18,344 --> 00:17:20,378 میز، ساختار کاراکترها درسته؟ 172 00:17:20,447 --> 00:17:22,813 توالی کاراکترها درسته 173 00:17:22,882 --> 00:17:24,547 چرا آنقدر راحت روبراه شدیم؟ 174 00:17:24,616 --> 00:17:27,483 شادی دلت بخواد بهمون بگی چی پیدا کردی؟ 175 00:17:30,459 --> 00:17:31,516 چی؟ 176 00:17:31,585 --> 00:17:33,390 یک پیامی رو بهمون منتقل کرده 177 00:17:34,596 --> 00:17:35,596 چی میگه؟ 178 00:17:38,361 --> 00:17:41,534 یک کلمه ست که هی تکرار میشه 179 00:17:41,603 --> 00:17:42,603 چه کلمه ای؟ 180 00:17:46,573 --> 00:17:47,573 "دیوس" 181 00:17:51,876 --> 00:17:52,876 "خدا" 182 00:18:13,834 --> 00:18:15,762 باید برگردیم 183 00:18:17,001 --> 00:18:18,433 متوجه نیستین؟ 184 00:18:18,502 --> 00:18:20,300 نمیفهمین داره چه اتفاقی میوفته؟ 185 00:18:20,368 --> 00:18:21,539 باید برگردیم 186 00:18:21,608 --> 00:18:22,608 سای 187 00:18:24,041 --> 00:18:25,371 اشتباه نمیگه 188 00:18:25,440 --> 00:18:26,705 باید با ونس حرف بزنیم 189 00:18:26,774 --> 00:18:28,512 قبل از اینکه نزدیک اون چیز شیم 190 00:18:28,581 --> 00:18:30,394 بعد از اولین برخورد ارتباط مون رو با زمین از دست دادیم 191 00:18:30,418 --> 00:18:32,881 پس سفینه رو متوقف میکنیم تا ارتباط مون وصل شه 192 00:18:32,950 --> 00:18:36,420 ما از ونس دستور داریم دلیلی نمیبینم که تغییرشون بدم 193 00:18:37,354 --> 00:18:38,585 این اولین برخورد ما 194 00:18:38,654 --> 00:18:40,326 با یک هوش فرا زمینی 195 00:18:40,394 --> 00:18:43,427 در جهان شناخته شدست که برسه در منظومه شمسی مون 196 00:18:44,361 --> 00:18:45,601 اون چیز اومده دنبالمون 197 00:18:45,627 --> 00:18:47,200 از کجا میدونی قصدش خصمانه نیست؟ 198 00:18:47,268 --> 00:18:48,371 تو از کجا میدونی همون چیزیه که میگی؟ 199 00:18:48,395 --> 00:18:49,567 چی؟ 200 00:18:49,636 --> 00:18:50,636 خدا 201 00:18:51,799 --> 00:18:53,734 پس قراره حرفش رو قبول کنیم؟ 202 00:18:53,802 --> 00:18:56,770 نه، دستوارت رو پیروی میکنیم و روی کره تحقیق میکنیم 203 00:18:58,144 --> 00:19:00,710 ما احتیاج به زمان داریم تا بیشتر بدونیم سن 204 00:19:00,779 --> 00:19:02,310 چطوری؟ 205 00:19:02,379 --> 00:19:04,316 اسکنرها که کاری ازشون برنمیاد 206 00:19:22,198 --> 00:19:23,236 سای؟ 207 00:19:32,110 --> 00:19:33,312 نمیتونیم بریم اونجا 208 00:19:34,475 --> 00:19:35,710 این قضاوته (منظورش روز قیامت یا همون قیامته) 209 00:19:37,445 --> 00:19:38,812 حالا تقاص گناهامون رو میدیم 210 00:19:40,948 --> 00:19:44,455 ما که نمیدونیم اون کره چیه سای 211 00:19:45,594 --> 00:19:46,594 من میدونم 212 00:19:50,599 --> 00:19:51,599 من میدونم 213 00:19:53,394 --> 00:19:54,630 یه صداهایی می شنوم 214 00:19:55,735 --> 00:19:56,867 صدا میزنن 215 00:19:56,935 --> 00:19:57,935 فریاد می زنن 216 00:20:00,401 --> 00:20:01,439 "قضاوت" 217 00:20:02,644 --> 00:20:03,644 اروم باش 218 00:20:06,779 --> 00:20:07,779 سای 219 00:20:08,845 --> 00:20:11,350 میفهمیم اون کره چیه، باشه؟ 220 00:20:13,248 --> 00:20:14,254 فقط 221 00:20:15,416 --> 00:20:16,520 میتونی بهم بگی 222 00:20:19,355 --> 00:20:20,722 اون صداهایی که می شنوی چیان؟ 223 00:20:22,523 --> 00:20:25,293 نمیتونیم نزدیکش شیم 224 00:20:25,361 --> 00:20:27,300 باید برگردیم 225 00:20:46,753 --> 00:20:47,753 عجب 226 00:20:50,188 --> 00:20:51,555 مادرم همیشه می گفت 227 00:20:51,623 --> 00:20:53,557 خدا یه روزی میاد سراغم 228 00:20:57,525 --> 00:20:59,057 مادرم کاتولیک بزرگی بود 229 00:21:01,267 --> 00:21:02,566 همیشه مجبورم میکرد برم کلیسا 230 00:21:05,469 --> 00:21:06,932 ولی هیچی از یه توپ گنده ی سیاه 231 00:21:07,001 --> 00:21:09,573 وسط آسمون یادم نمیاد 232 00:21:10,771 --> 00:21:13,346 حتما اون سرود مذهبی رو جا انداختم 233 00:21:17,482 --> 00:21:20,452 باید بفهمیم این چیه 234 00:21:22,522 --> 00:21:24,687 ما ناسلامتی باید مکتشف های نترس باسیم 235 00:21:26,422 --> 00:21:27,723 چرا خدا باید الان بیاد؟ 236 00:21:28,726 --> 00:21:30,957 شاید چون از مزخرفاتت خسته شده 237 00:21:32,064 --> 00:21:33,896 شایدم زنه 238 00:21:33,965 --> 00:21:35,234 اه 239 00:21:35,303 --> 00:21:37,535 ولی مادرم همیشه از ضمیر مذکر استفاده می کرد 240 00:21:38,302 --> 00:21:39,635 اینم گفته بود 241 00:21:39,704 --> 00:21:41,605 که همیشه حرف آخرو تو میزنی؟ 242 00:21:46,946 --> 00:21:51,384 اگه این کره خدا باشه پس جایی برای ترسیدن نیست 243 00:21:52,850 --> 00:21:55,619 بستگی داره این مدت چی کارا کرده باشیم 244 00:21:57,024 --> 00:21:58,683 خدا قاضی ماست 245 00:22:05,527 --> 00:22:07,631 خدا بدجوری منو میترسونه 246 00:22:11,070 --> 00:22:12,070 این خدا نیست 247 00:22:13,601 --> 00:22:15,408 تو که نمیدونی 248 00:22:16,845 --> 00:22:18,506 راست میگه 249 00:22:18,575 --> 00:22:20,380 تو نمیدونی اون چیه 250 00:22:21,510 --> 00:22:23,449 ولی منم راست میگم 251 00:22:24,549 --> 00:22:26,518 باید بفهمیم چیه 252 00:22:28,719 --> 00:22:30,720 کلی آدم دارن ما رو نگاه میکنن 253 00:22:32,926 --> 00:22:33,926 آره؟ 254 00:22:36,226 --> 00:22:37,226 آره 255 00:22:40,232 --> 00:22:41,566 و اگه خدا نباشه 256 00:22:43,567 --> 00:22:45,504 همیشه میتونیم یه کار دیگه بکنیم 257 00:22:47,039 --> 00:22:48,567 مثلا چی؟ 258 00:22:48,636 --> 00:22:50,637 میزنیم می ترکونیمش 259 00:22:50,706 --> 00:22:53,545 ما که سفینه نظامی نداریم 260 00:22:53,614 --> 00:22:55,877 همیشه یه راهی برای ترکوندن هست 261 00:22:57,785 --> 00:22:59,444 همیشه 262 00:22:59,513 --> 00:23:02,686 تمامی خدمه سریعا در عرشه ی فرماندهی حاضر بشن 263 00:23:03,750 --> 00:23:05,557 وقت رفتنه رفقا 264 00:23:28,345 --> 00:23:29,713 افسر اولف 265 00:23:36,824 --> 00:23:37,824 قربان؟ 266 00:23:40,288 --> 00:23:45,058 آخرین باری باشه که از ترکوندن چیزی حرف میزنی 267 00:23:53,408 --> 00:23:54,648 خب مسیر پرواز خوبه 268 00:23:55,639 --> 00:23:57,202 روی صفحه ی من همه چی مرتبه 269 00:23:58,412 --> 00:23:59,875 با آخرین بررسی ادامه میدیم 270 00:24:04,150 --> 00:24:05,312 مامان 271 00:24:05,381 --> 00:24:06,611 مامان 272 00:24:10,784 --> 00:24:12,191 چی شده؟ 273 00:24:12,260 --> 00:24:14,257 چیزی نیست سرم درد گرفت 274 00:24:22,463 --> 00:24:23,503 مرسی 275 00:24:27,669 --> 00:24:29,674 چی شد؟ 276 00:24:31,574 --> 00:24:33,777 هی سر درد داره میاد سراغم 277 00:24:34,711 --> 00:24:36,780 به خاطر تصادفه؟ 278 00:24:38,045 --> 00:24:40,480 آره 279 00:24:41,518 --> 00:24:42,522 شرمنده مزاحم میشم 280 00:24:43,190 --> 00:24:44,056 حالت چطوره؟ 281 00:24:44,125 --> 00:24:45,618 خوبم، مرسی 282 00:24:45,687 --> 00:24:47,457 باید سای رو پیدا کنیم 283 00:24:47,526 --> 00:24:49,260 رفته تو انبار 284 00:24:49,329 --> 00:24:51,692 چقدر دردسر داره این یارو 285 00:24:51,761 --> 00:24:53,625 اون پایین چیکار میکنه؟ 286 00:24:53,694 --> 00:24:54,728 نمیدونم 287 00:24:54,797 --> 00:24:57,067 فکرکنم خیلی ترسیده 288 00:24:57,136 --> 00:24:57,862 خیلی خب 289 00:24:57,930 --> 00:24:59,267 منم باهات میام 290 00:24:59,336 --> 00:25:00,336 البته 291 00:25:03,275 --> 00:25:04,538 منم میام 292 00:25:04,607 --> 00:25:05,607 تو باید استراحت کنی 293 00:25:05,672 --> 00:25:06,711 نخیر 294 00:25:08,345 --> 00:25:09,675 خوبم 295 00:25:43,712 --> 00:25:45,750 سای صدای منو می شنوی؟ 296 00:26:02,897 --> 00:26:05,330 لعنتی، چقدر آروم میره 297 00:26:31,999 --> 00:26:34,931 قبل از اینکه تز بپره وسط حرفمون گفتی یه صدایی شنیدی 298 00:26:39,106 --> 00:26:40,106 جدی؟ 299 00:26:40,769 --> 00:26:41,839 یادم نمیاد 300 00:26:55,715 --> 00:26:56,755 سای؟ 301 00:27:12,803 --> 00:27:14,373 جدا شیم محیط بیشتری رو پوشش بدیم 302 00:27:14,442 --> 00:27:16,071 تو از راهروی سه برو من از چهار میرم 303 00:27:17,243 --> 00:27:18,541 باشه 304 00:27:42,467 --> 00:27:43,666 کجایی؟ 305 00:27:43,735 --> 00:27:45,698 توی راهروی سه 306 00:27:45,766 --> 00:27:46,667 خبری نیست؟ 307 00:27:46,736 --> 00:27:48,433 هنوز هیچی 308 00:28:17,964 --> 00:28:19,834 چیزی نیست 309 00:28:19,903 --> 00:28:22,137 همگی باید تطهیر شیم 310 00:28:25,907 --> 00:28:27,772 صدا رو وشنیدی؟ 311 00:28:27,841 --> 00:28:28,907 آره 312 00:28:28,976 --> 00:28:30,013 انگار تز بود 313 00:28:31,082 --> 00:28:33,385 به نظر از انبار طبقه پایین اومد 314 00:28:33,454 --> 00:28:35,018 باشه پس اونجا می بینمت 315 00:28:51,570 --> 00:28:52,937 فکر کنم نزدیک شدم 316 00:28:54,274 --> 00:28:55,274 کجایی؟ 317 00:28:56,037 --> 00:28:57,936 الان تو انبار پایینم 318 00:28:58,005 --> 00:28:59,042 من یک دقیقه باهات فاصله دارم 319 00:28:59,940 --> 00:29:01,044 صبر کن بیام 320 00:29:18,661 --> 00:29:19,661 کارلا؟ 321 00:29:24,502 --> 00:29:25,765 کارلا 322 00:29:25,834 --> 00:29:26,867 کجایی؟ 323 00:29:33,214 --> 00:29:34,279 کارلا؟ 324 00:29:37,714 --> 00:29:39,010 وایستا! 325 00:29:41,050 --> 00:29:43,286 از من دور بمون لعنتی 326 00:29:43,354 --> 00:29:46,089 یک قدم دیگه برداری گلوش رو بریدم 327 00:29:46,887 --> 00:29:48,124 آروم باش پسر 328 00:29:49,694 --> 00:29:51,496 هیچکس نمیخواد بهت آسیبی بزنه 329 00:29:51,564 --> 00:29:53,223 فقط باید حرف بزنیم 330 00:29:53,292 --> 00:29:55,065 ما کارمون از رستگاری گذشته 331 00:29:56,935 --> 00:29:59,102 هیچکس نمیتونه از خشمش نجات پیدا کنه 332 00:30:01,300 --> 00:30:03,040 اگه روی اون کره فرود بیاییم 333 00:30:03,941 --> 00:30:06,072 گوشت قربانی کشتار میشیم 334 00:30:06,141 --> 00:30:08,380 باید سفینه رو برگردونیم 335 00:30:08,449 --> 00:30:09,782 سای، سای، سای 336 00:30:09,851 --> 00:30:11,847 بیا بریم و با فرمانده حرف بزنیم 337 00:30:11,916 --> 00:30:13,318 میتونیم این سفینه رو برگردونیم 338 00:30:13,387 --> 00:30:14,546 مگه نه، سن؟ 339 00:30:14,614 --> 00:30:18,317 من رو خر فرض نکن لعنتی 340 00:30:18,386 --> 00:30:20,519 باید کنترل سفینه رو بدست بگیریم 341 00:30:21,722 --> 00:30:24,395 باید اون عوضی رو بکشیم اون از یه چیزایی خبرداره 342 00:30:24,463 --> 00:30:25,463 باشه پس 343 00:30:26,832 --> 00:30:29,132 بیا با هم ازش بپرسیم 344 00:30:30,304 --> 00:30:31,666 که چی میدونه 345 00:30:31,735 --> 00:30:32,997 دروغ میگی 346 00:30:33,065 --> 00:30:34,104 آروم باش سای 347 00:30:37,674 --> 00:30:39,039 چیزی نیست 348 00:30:39,108 --> 00:30:41,111 تموم شد دیگه خطری تهدیدت نمیکنه 349 00:30:42,108 --> 00:30:43,709 افسر اولف 350 00:30:43,778 --> 00:30:46,714 یه کیسه جنازه لازم داری که روبین رو ببری تو انبار 351 00:30:46,783 --> 00:30:47,783 تز کجاست؟ 352 00:30:49,050 --> 00:30:50,153 تو انباره 353 00:30:52,218 --> 00:30:53,222 فکر کنم مرده 354 00:30:54,522 --> 00:30:57,094 پس دوتا کیسه جنازه لازم داریم 355 00:30:57,162 --> 00:31:00,091 نباید اجازه میدادی این اتفاق بیفته 356 00:31:00,160 --> 00:31:02,198 افسر گری، دنبالم بیا 357 00:31:40,270 --> 00:31:44,071 سن، تو یه چیزی از اون کره میدونی 358 00:31:44,140 --> 00:31:46,007 اگه میدونستیم اون کره چیه، 359 00:31:46,076 --> 00:31:48,145 ونس خودش بهت میگفت 360 00:31:48,213 --> 00:31:51,148 از تو یکی مخفی ش نمیکرد 361 00:31:51,216 --> 00:31:53,617 نمیتونیم نحوه ی ظاهر شدنش یا منشاش رو توضیح بدیم 362 00:31:53,686 --> 00:31:56,716 فقط چیزی که میگه رو میدونیم 363 00:31:56,785 --> 00:31:58,322 خدا 364 00:31:58,391 --> 00:31:59,084 بله 365 00:31:59,153 --> 00:32:00,052 من به خدا اعتقاد ندارم 366 00:32:00,121 --> 00:32:01,788 تو یک مکتشفی 367 00:32:01,857 --> 00:32:03,468 کل عمرت تو دل ناشناخته ها سفر کردی 368 00:32:03,492 --> 00:32:06,861 ولی این راز ترسوندنت و میخوای فرار کنی 369 00:32:06,930 --> 00:32:08,196 من فرار نمکینم 370 00:32:08,265 --> 00:32:11,300 دقیقا داری همین کار رو میکنی 371 00:32:12,933 --> 00:32:16,239 این آخرین چیزیه که ونس ازت انتظار داره 372 00:32:18,205 --> 00:32:20,371 مردم بهت اعتماد کردن 373 00:32:20,440 --> 00:32:22,377 از میلیاردها نفر روی زمین حرف میزنم 374 00:33:03,085 --> 00:33:04,584 الان وقت توئه 375 00:33:06,857 --> 00:33:07,624 ازش استفاده کن 376 00:33:07,692 --> 00:33:09,261 شرمنده 377 00:33:09,329 --> 00:33:11,307 قبل از اینکه باز بخوای سخنرانی راه بندازی 378 00:33:11,331 --> 00:33:14,358 که مطمئنم میلیون ها نفر از دیدنش لذت میبرن 379 00:33:14,427 --> 00:33:16,762 میشه فقط یک ثانیه وقت بذاریم 380 00:33:16,830 --> 00:33:20,303 تا اتفاقی که توی این ماموریت افتاد رو هضم کنیم؟ 381 00:33:21,438 --> 00:33:23,234 کل دنیا چشم شون به ماست کارلا گری 382 00:33:23,303 --> 00:33:25,144 به درک 383 00:33:25,212 --> 00:33:27,878 پس میخوایم بلایی که سر تز اومد رو نادیده بگیریم 384 00:33:27,947 --> 00:33:29,178 سای کسی که از اولشم 385 00:33:29,247 --> 00:33:30,711 نباید روی عرشه ی این سفینه میبود 386 00:33:31,447 --> 00:33:34,216 به ونس بگو خیلی ترسیدی 387 00:33:34,285 --> 00:33:35,681 مطمئنم وقتی میز ارتباط مون رو با زمین درست کنه 388 00:33:35,750 --> 00:33:38,885 به همه مون میگه 389 00:33:38,954 --> 00:33:40,491 عالیه 390 00:33:40,560 --> 00:33:41,560 همممم 391 00:33:46,259 --> 00:33:47,297 میای؟ 392 00:33:49,397 --> 00:33:51,737 میخوام به خودم این اجازه رو بدم 393 00:33:51,806 --> 00:33:53,336 که برم و یکم خودمو تمیز کنم 394 00:33:54,371 --> 00:33:56,333 و بعد برم و باز تز خداحافظی کنم 395 00:33:56,402 --> 00:33:57,670 دیگه نمیتونی کمکش کنی 396 00:33:59,271 --> 00:34:00,838 لعنت بهت 397 00:34:02,309 --> 00:34:04,149 زیادی طولش نده 398 00:34:22,895 --> 00:34:25,467 وقتشه همه مون با خالق مون ملاقات کنیم 399 00:34:27,302 --> 00:34:29,499 وقت رسیدن به جوابه 400 00:34:29,568 --> 00:34:31,440 اینو بهش بدهکاریم، مگه نه؟ 401 00:34:36,715 --> 00:34:40,617 آره 402 00:34:40,686 --> 00:34:41,686 آره 403 00:35:00,836 --> 00:35:04,304 زمان پرواز به کره 404 00:35:04,373 --> 00:35:07,041 سه ساعت، هفده دقیقه و سیزده ثانیه 405 00:35:19,025 --> 00:35:20,588 آماده برای جدا کردن آشیل 406 00:35:22,023 --> 00:35:23,023 شروع کن 407 00:36:23,723 --> 00:36:24,723 صبر کن 408 00:36:30,591 --> 00:36:32,356 یه چیزی اون پایینه 409 00:36:32,425 --> 00:36:33,694 یک سازه ست 410 00:36:37,804 --> 00:36:39,397 چیه؟ 411 00:37:16,873 --> 00:37:20,637 ارتباط با زمین بازیابی شد 412 00:37:20,706 --> 00:37:22,578 رئیس ونس آنلاین می بشاد 413 00:37:27,314 --> 00:37:28,849 قربان 414 00:37:28,918 --> 00:37:30,558 ما در اینجا به یک لخظه ی فوق العاده در تاریخ مون 415 00:37:30,589 --> 00:37:34,590 دست پیدا کردیم لحظه ای که نظیر نداره 416 00:37:37,063 --> 00:37:39,828 افسر ها گری و اولف 417 00:37:39,897 --> 00:37:42,829 شما دعا و آرزوهای خوبِ 418 00:37:42,897 --> 00:37:45,900 تمام مردم زمین رو پشت سرتون دارید 419 00:37:45,968 --> 00:37:48,373 و همچنین کل خدمه ی شجاع آشیل 420 00:37:48,441 --> 00:37:50,401 قربان، تونستیم از سطح اطلاعات جدید به دست بیاریم 421 00:37:50,470 --> 00:37:52,576 مطلعم 422 00:37:52,645 --> 00:37:54,149 بهتره این رو بدنید که یکسری از سازه ها 423 00:37:54,173 --> 00:37:56,315 روی زمین ظاهر شدن 424 00:37:57,685 --> 00:37:58,685 چی؟ 425 00:37:59,249 --> 00:38:01,452 چندتا روی زمین هست؟ 426 00:38:01,521 --> 00:38:03,586 بیشتر از ده هزارتا 427 00:38:04,724 --> 00:38:05,724 اوه 428 00:38:06,553 --> 00:38:08,389 این تهاجمه 429 00:38:08,458 --> 00:38:10,857 همکارهای من چی میگن؟ 430 00:38:12,532 --> 00:38:15,598 اعضای انجمن دانشمندان رو کره ی زمین 431 00:38:15,666 --> 00:38:17,386 اونا در مورد این سازه ها چی میگن؟ 432 00:38:17,438 --> 00:38:19,796 ما فقط اینجا چهار نفریم که داریم چشم بسته حرکت میکنیم 433 00:38:19,865 --> 00:38:21,266 اونا نظر کوفتی شون چیه؟ 434 00:38:21,335 --> 00:38:22,374 هیچی 435 00:38:23,940 --> 00:38:26,571 منشاء و هدف این سازه ها 436 00:38:26,639 --> 00:38:28,139 یک راز باقی مونده 437 00:38:29,109 --> 00:38:31,943 به هر حال باید تهدید در نظر گرفته بشن 438 00:38:32,012 --> 00:38:33,911 ما به این نتیجه رسیدیم که کره 439 00:38:33,980 --> 00:38:35,981 مرکز این رازه 440 00:38:37,420 --> 00:38:38,984 باید مورد تحقیق قرار بگیره 441 00:38:40,791 --> 00:38:43,428 و شما باید این تحقیقات رو جلو ببرید 442 00:38:45,994 --> 00:38:48,631 باید بفهمیم این لعنتی چیه 443 00:38:49,802 --> 00:38:50,802 موافقم 444 00:38:51,904 --> 00:38:56,441 افسر اولف و گری، ازتون میخوام برید به اتاق تطبیق فشار هوا 445 00:38:59,111 --> 00:39:01,473 باید بریم اونجا 446 00:39:01,542 --> 00:39:02,473 منم باهاتون میام 447 00:39:02,542 --> 00:39:03,914 نه نمیری 448 00:39:03,983 --> 00:39:04,983 چرا میرم 449 00:39:05,980 --> 00:39:08,413 من تنها دانشمند دیگه روی این سفینه ام 450 00:39:08,482 --> 00:39:09,520 درست میگه 451 00:39:10,618 --> 00:39:11,852 و میخوام اونجا باشه 452 00:39:13,659 --> 00:39:16,120 باید تا جایی که بتونیم حواسمون به اون چیز باشه 453 00:39:42,922 --> 00:39:43,922 آماده ای؟ 454 00:39:45,156 --> 00:39:46,689 آخراشه 455 00:39:56,267 --> 00:39:57,700 ردیفه، آماده ای؟ 456 00:39:59,169 --> 00:40:00,169 بریم 457 00:40:04,677 --> 00:40:06,409 فشرده سازی هواتکمیل شد 458 00:40:06,477 --> 00:40:08,579 خدمه میتونن به حرکت ادامه بدن 459 00:40:29,634 --> 00:40:32,765 درب داخلی هوابند ایمن شد 460 00:40:32,833 --> 00:40:35,474 رفع فشار آغاز شد 461 00:40:39,643 --> 00:40:42,206 درهای خروجی هوابند باز هستند 462 00:40:43,643 --> 00:40:44,780 بیاین 463 00:40:46,220 --> 00:40:48,047 خدمه میتونند به حرکت ادامه بدن 464 00:41:10,071 --> 00:41:12,737 درب خروجی هوابند ایمن شد 465 00:41:52,011 --> 00:41:53,717 چیزی دستگیرت میشه؟ 466 00:41:54,780 --> 00:41:55,818 هیچی 467 00:42:14,006 --> 00:42:15,006 خب... 468 00:42:16,802 --> 00:42:18,335 حدسم اینه که 469 00:42:19,512 --> 00:42:21,811 این عنصر جزو جدول تناوبی نیست 470 00:42:27,453 --> 00:42:32,657 اون سازه چیه؟ 471 00:42:50,309 --> 00:42:51,808 به نظر من که شبیه دروازه ست 472 00:42:57,546 --> 00:42:58,716 بی خیال 473 00:43:03,782 --> 00:43:04,887 حالا چیکار کنیم؟ 474 00:43:06,655 --> 00:43:08,385 دقیقا حالا چیکار کنیم؟ 475 00:43:12,925 --> 00:43:14,897 امیدوارم سای اشتباه کرده باشه 476 00:43:16,570 --> 00:43:19,035 چون اینجا هیچی بهمون رحم نمیکنه 477 00:43:19,104 --> 00:43:20,104 ها؟ 478 00:43:23,869 --> 00:43:24,907 بریم جلو 479 00:44:07,714 --> 00:44:09,285 نگاه کن 480 00:44:09,354 --> 00:44:10,447 اون بالا 481 00:44:17,825 --> 00:44:19,823 ما اون نماد رو می شناسیم 482 00:44:19,892 --> 00:44:21,359 چیه؟ 483 00:44:22,467 --> 00:44:24,131 افق رویداد (مرز سیاه چاله که انرژی یا ماده نمی تواند از درون آن بیرون بیاید) 484 00:44:25,965 --> 00:44:27,970 معنیش چیه؟ 485 00:44:28,869 --> 00:44:30,973 لبه ی وجود 486 00:44:40,448 --> 00:44:43,722 ظاهرا این دروازه ها از جنس همین کره 487 00:44:44,983 --> 00:44:45,988 ساخته شدن 488 00:44:46,821 --> 00:44:47,990 اگه این یه دروازه ست 489 00:44:49,593 --> 00:44:50,795 به کجا میره؟ 490 00:45:03,506 --> 00:45:04,506 این چیه؟ 491 00:45:06,043 --> 00:45:10,144 چطور با این کلاه می شنویم؟ 492 00:45:10,212 --> 00:45:11,975 میز داره این پیام رو دریافت میکنه 493 00:45:12,044 --> 00:45:13,884 و برای شما بازپخش میکنه 494 00:45:14,854 --> 00:45:17,019 ولی این بار یه کلمه متفاوته 495 00:45:21,590 --> 00:45:22,794 چه کلمه ای؟ 496 00:45:24,297 --> 00:45:25,797 «خوش اومدید» 497 00:45:42,612 --> 00:45:44,041 میز؟ 498 00:45:44,110 --> 00:45:46,015 میز داره ترجمه میکنه 499 00:45:46,716 --> 00:45:48,385 باور نکردنیه 500 00:45:48,454 --> 00:45:50,052 میز، ترجمه؟ 501 00:45:52,151 --> 00:45:53,792 اومدین 502 00:45:55,427 --> 00:45:56,427 باهاش حرف بزن 503 00:45:58,430 --> 00:45:59,430 یه چیزی بگو 504 00:46:00,897 --> 00:46:03,065 من از جانب خالق صحبت میکنم 505 00:46:06,032 --> 00:46:07,869 خالق چه کسیه؟ 506 00:46:07,938 --> 00:46:10,007 شروع و پایان 507 00:46:10,075 --> 00:46:14,307 آلفا و امگای تمام هستی 508 00:46:16,649 --> 00:46:19,576 و خالق چرا اومده؟ 509 00:46:19,645 --> 00:46:22,579 به عنوان هشدار، و برای کمک 510 00:46:23,520 --> 00:46:24,520 کمک، چه طوری؟ 511 00:46:25,517 --> 00:46:28,486 بشر با یک تصمیم رو به رو شده 512 00:46:29,824 --> 00:46:31,292 چه تصمیمی؟ 513 00:46:31,360 --> 00:46:33,790 کسانی که وارد دروازه ای مثل این دروازه میشن 514 00:46:33,859 --> 00:46:37,996 در آرامش ابدی به پیش خالق باز می گردن 515 00:46:38,065 --> 00:46:40,064 تو باید راه رو نشون بدی 516 00:46:40,132 --> 00:46:41,936 کی باید راه رو نشون بده؟ 517 00:46:42,004 --> 00:46:44,603 تو کسی هستی که فرستاده شده 518 00:46:44,672 --> 00:46:49,080 این تو هستی که حقیقت و ورای دروازه رو میبینی 519 00:46:49,148 --> 00:46:54,116 و برمیگردی تا حقیقت رو با تمام انسان ها در میان بذاری 520 00:46:57,120 --> 00:47:00,419 کارلا، میتونی ادامه بدی 521 00:47:03,122 --> 00:47:05,127 ورای دروازه چی هست؟ 522 00:47:06,028 --> 00:47:08,257 پایان رنج ها 523 00:47:08,326 --> 00:47:10,462 پایان تمام دردها 524 00:47:13,465 --> 00:47:17,403 گفتی انسان ها با تصمیمی روبرو هستن 525 00:47:19,677 --> 00:47:22,079 جایگزینش چیه؟ 526 00:47:22,148 --> 00:47:24,811 کسانی که تصمیم به ورود به دروازه نداشته باشند 527 00:47:24,880 --> 00:47:28,550 هلاک خواهند شد 528 00:47:28,619 --> 00:47:30,253 هلاک، چطوری؟ 529 00:47:30,322 --> 00:47:34,021 این کره افق رویداد رو در خودش حمل میکنه 530 00:47:34,090 --> 00:47:36,126 با رسیدن کره به زمین 531 00:47:36,195 --> 00:47:38,188 مخرب ترین نیرو رو در کل جهان 532 00:47:38,257 --> 00:47:40,261 به ارمغان خواهد آورد 533 00:47:42,234 --> 00:47:46,163 بلافاصله، زمین و تمام چیزهای باقی مانده در اون 534 00:47:46,232 --> 00:47:48,504 نابود خواهند شد 535 00:47:48,573 --> 00:47:50,471 یه حفره ی سیاه 536 00:47:50,539 --> 00:47:53,070 فقط کسانی که از دروازه ها عبور کنند 537 00:47:53,138 --> 00:47:54,539 زنده میمونن 538 00:47:55,715 --> 00:47:58,346 فقط اون ها به رستگاری خواهند رسید 539 00:47:58,415 --> 00:48:02,520 فقط اون ها کسانی رو که از دست دادن پیدا میکنن 540 00:48:05,654 --> 00:48:06,654 مامان؟ 541 00:48:09,721 --> 00:48:13,932 یک نفر دیگه هم اونطرف دروازه منتظرته 542 00:49:22,732 --> 00:49:23,732 جس؟ 543 00:49:34,777 --> 00:49:35,777 عزیزم 544 00:50:15,749 --> 00:50:19,283 افزایش فعلی غیرطبیعی تپش قلب 545 00:50:19,352 --> 00:50:21,323 در هر دقیقه 152 تپش 546 00:50:22,955 --> 00:50:29,232 فشار خون روی 94 143 547 00:50:29,301 --> 00:50:32,997 تعدا تنفس، 28 548 00:50:33,066 --> 00:50:34,130 آروم باش 549 00:50:34,199 --> 00:50:35,668 آروم 550 00:50:35,736 --> 00:50:37,507 هیچ آسیب جسمانی تشخیص داده نشد 551 00:50:37,576 --> 00:50:38,576 کارلا؟ 552 00:50:41,075 --> 00:50:42,545 حالت خوبه 553 00:50:42,614 --> 00:50:43,614 چی؟ 554 00:50:50,349 --> 00:50:51,617 چطوری برگشتم اینجا؟ 555 00:50:52,858 --> 00:50:54,554 از دروازه اومدی بیرون 556 00:50:56,289 --> 00:50:57,590 به زور میتونستی رو پات وایستی 557 00:50:58,923 --> 00:51:02,727 من کمکت کردم برگردی تو سفینه 558 00:51:03,835 --> 00:51:05,631 شان چی؟ 559 00:51:08,334 --> 00:51:10,539 اون موفق نشد 560 00:51:10,608 --> 00:51:11,872 هوم 561 00:51:11,941 --> 00:51:13,104 نه، چی، نه 562 00:51:13,173 --> 00:51:14,037 نه نه نه 563 00:51:14,106 --> 00:51:15,373 نه 564 00:51:15,442 --> 00:51:17,542 خدای من چه خبر شده؟ 565 00:51:17,610 --> 00:51:20,382 سوال همه ی ما همینه 566 00:51:20,450 --> 00:51:22,852 ونس کجاست؟ 567 00:51:22,920 --> 00:51:23,920 من اینجام 568 00:51:26,288 --> 00:51:27,819 میخوام باهات حرف بزنم 569 00:51:27,888 --> 00:51:31,493 ما باید بدونیم اون طرف دروازه چی بود 570 00:51:31,561 --> 00:51:34,532 تمام دنیا منتظر جواب توئن 571 00:51:43,942 --> 00:51:45,671 یه منظره طلایی دیدم 572 00:51:48,681 --> 00:51:50,214 یه منظره ی 573 00:51:51,883 --> 00:51:53,184 طلایی زیبا 574 00:51:55,348 --> 00:51:57,188 و با فاصله از من 575 00:51:57,955 --> 00:51:59,421 یه شهری بود 576 00:52:01,188 --> 00:52:03,260 که توش کاخ و برج داشت 577 00:52:04,028 --> 00:52:05,724 و زیر نور خورشید می درخشید 578 00:52:08,261 --> 00:52:09,299 مثل یه 579 00:52:11,165 --> 00:52:12,434 اورشلیم جدید 580 00:52:13,869 --> 00:52:14,869 مثل 581 00:52:15,904 --> 00:52:16,904 بهشت 582 00:52:20,672 --> 00:52:22,444 بعدش چی شد؟ 583 00:52:26,313 --> 00:52:28,279 دویدم سمت شهر 584 00:52:31,691 --> 00:52:32,691 و بعدش.... 585 00:52:45,066 --> 00:52:46,066 ام... 586 00:52:48,874 --> 00:52:50,341 بعدم که برگشتم اینجا 587 00:52:50,409 --> 00:52:52,976 قبل از اینکه وارد دروازه شی شنیدم اسم مادرت رو 588 00:52:53,045 --> 00:52:54,676 زمزمه کردی 589 00:52:54,745 --> 00:52:55,745 اوه 590 00:52:56,715 --> 00:53:01,012 آم... 591 00:53:01,081 --> 00:53:02,081 من.... 592 00:53:03,823 --> 00:53:05,256 یادم نمیاد 593 00:53:05,923 --> 00:53:06,923 آروم باش 594 00:53:10,959 --> 00:53:11,959 نه 595 00:53:13,525 --> 00:53:15,563 هیچکس دیگه اونجا نبود 596 00:53:16,430 --> 00:53:17,966 سعی کن به خاطر بیاری 597 00:53:18,035 --> 00:53:19,468 هیچ چیز دیگه ای نبود 598 00:53:20,772 --> 00:53:21,772 خب؟ 599 00:53:23,502 --> 00:53:25,072 باید استراحت کنی 600 00:53:43,060 --> 00:53:45,093 چه بلایی سر شان اومد؟ 601 00:53:46,998 --> 00:53:49,531 لباسش پاره شد 602 00:53:50,696 --> 00:53:52,835 کاری از دست ما بر نمی اومد 603 00:53:52,903 --> 00:53:53,903 پاره شد؟ 604 00:53:55,470 --> 00:53:57,770 لباس کاوشگرها پاره نمیشه 605 00:54:01,412 --> 00:54:04,975 دستکش هاشو درست محکم نکرده بود 606 00:54:08,480 --> 00:54:09,815 از فشار هوا منفجر شد 607 00:54:10,782 --> 00:54:13,120 هیچ کاری از دست ما بر نمی اومد 608 00:54:14,827 --> 00:54:15,827 خیلی سریع بود 609 00:54:18,458 --> 00:54:20,023 من میخواستم اون بیرون باشه 610 00:54:21,630 --> 00:54:23,560 شان یه کاوشگر باتجربه بود 611 00:54:23,629 --> 00:54:25,567 میدونست لباسش رو چطوری تنش کنه 612 00:54:26,532 --> 00:54:27,569 اشتباه کرد 613 00:54:30,574 --> 00:54:33,311 برای بیرون اومدن زیادی عجول بود 614 00:54:35,841 --> 00:54:38,712 حق با ونسه باید استراحت کنی 615 00:54:41,453 --> 00:54:43,921 من باید برگردم روی کره 616 00:54:45,089 --> 00:54:46,953 احتیاج به جواب های بیشتر داریم 617 00:54:47,022 --> 00:54:47,890 خب... 618 00:54:47,958 --> 00:54:48,958 نمیتونی 619 00:54:49,858 --> 00:54:52,427 داریم برای ترک مدار آماده میشیم 620 00:54:52,495 --> 00:54:55,162 چرا باید بدون جواب برگردیم؟ 621 00:54:55,231 --> 00:54:56,565 تو واقعا نیاز به استراحت داری 622 00:54:58,703 --> 00:55:01,405 تو اتاق خودت راحت تری 623 00:55:05,041 --> 00:55:06,503 بیا 624 00:55:20,256 --> 00:55:21,524 از اینجا به بعد رو خودم میرم 625 00:55:22,255 --> 00:55:23,255 مرسی 626 00:55:26,063 --> 00:55:27,063 اینجا دوربین نیست 627 00:55:36,069 --> 00:55:38,640 چرا فکر میکنن چیزی رو مخفی کردی؟ 628 00:55:45,418 --> 00:55:47,517 دیگه نمیدونم به چی اعتماد کنم 629 00:56:02,429 --> 00:56:03,467 یه چیزی دیدم 630 00:56:12,845 --> 00:56:13,845 چی؟ 631 00:56:20,679 --> 00:56:22,684 میدونی که از دستشون دادم 632 00:56:23,548 --> 00:56:24,686 خونواده ام رو میگم 633 00:56:26,991 --> 00:56:27,991 آره 634 00:56:31,460 --> 00:56:33,561 چند هفته تو کما بودم 635 00:56:33,630 --> 00:56:36,061 آسیب های مغزی، بعد از اون چهار تا عمل جراحی، 636 00:56:36,130 --> 00:56:39,030 من از بیمارستان اومدم بیرون ولی اونا زنده نموندن 637 00:56:45,208 --> 00:56:46,208 دیدمشون 638 00:56:49,608 --> 00:56:50,811 پشت دروازه 639 00:56:53,448 --> 00:56:54,716 اون میدونه چی دیدم 640 00:56:56,650 --> 00:56:57,882 میتونستم اینو تو چشماش ببینم 641 00:56:57,951 --> 00:56:59,556 و تو سوالاش بشنوم 642 00:56:59,625 --> 00:57:01,723 و می خواست من اینو جلوی دوربین بگم 643 00:57:03,188 --> 00:57:06,530 اون یه چیزایی از اینکه این کره چیه میدونه 644 00:57:11,204 --> 00:57:13,504 پس چرا بهمون نمیگه؟ 645 00:57:30,549 --> 00:57:33,617 آشیل تا سی دقیقه دیگه از مدار کره 646 00:57:33,686 --> 00:57:35,526 خارج میشه 647 00:57:53,243 --> 00:57:54,243 حالش چطوره؟ 648 00:57:56,608 --> 00:57:57,746 خسته ست 649 00:57:58,712 --> 00:58:00,683 چیز دیگه ای نگفت؟ 650 00:58:02,921 --> 00:58:03,921 نه 651 00:58:13,429 --> 00:58:14,796 از دید خارج شدین 652 00:58:15,761 --> 00:58:17,832 چیزی نگفت 653 00:58:22,537 --> 00:58:24,806 برای ترک مدار آماده شو 654 00:58:27,608 --> 00:58:29,739 تایید شد 655 00:58:45,391 --> 00:58:48,566 احتیاج داریم هر چیزی رو که دیده بهمون بگه 656 00:58:49,564 --> 00:58:50,832 داره مخفی کاری میکنه 657 00:58:51,698 --> 00:58:53,296 توام همونی رو شنیدی که من شنیدم 658 00:58:53,365 --> 00:58:55,837 داری زیادی به این زن نزدیک میشی 659 00:58:56,974 --> 00:58:59,841 دستوراتت رو به خاطر بیار اینکه چرا توی این سفینه ای 660 00:59:01,642 --> 00:59:03,046 مثل روز برام روشنه 661 00:59:03,114 --> 00:59:04,648 همینطورم بمونه 662 00:59:14,553 --> 00:59:19,025 خدمه تا یک ساعت دیگه در اتاق خواب مصنوعی حاضر خواهند شد 663 01:00:03,535 --> 01:00:06,908 ظاهرا افسر گری دزدکی وارد اتاق من شده 664 01:00:59,465 --> 01:01:01,125 چه غلطی داری میکنی؟ 665 01:01:01,194 --> 01:01:03,228 کاری که بهت گفته بودم میکنم 666 01:01:04,466 --> 01:01:05,466 سوال میکنم 667 01:01:06,233 --> 01:01:09,069 و در مورد تو به جوابای خیلی خوبی رسیدم 668 01:01:09,970 --> 01:01:11,937 هشت سال نیروی ویژه هوایی 669 01:01:12,005 --> 01:01:14,572 چهار سال با ارتش نیروهای ممتاز 670 01:01:14,641 --> 01:01:18,342 بیشتر از اون چیزی که احتمالا یادت باشه مدال گرفتی 671 01:01:19,545 --> 01:01:23,479 تو فقط خوب نبودی یکی از بهترین ها بودی 672 01:01:24,917 --> 01:01:26,687 اون یه زندگی متفاوت بود 673 01:01:26,756 --> 01:01:27,996 توی این سفینه چیکار میکنی؟ 674 01:01:30,221 --> 01:01:31,993 بهم گفته بودن آرامش رو حفظ کنم 675 01:01:32,792 --> 01:01:34,059 همین 676 01:01:34,128 --> 01:01:36,428 از کره چه میدونی؟ 677 01:01:36,497 --> 01:01:37,497 هیچی 678 01:01:38,469 --> 01:01:40,733 تو بیشتر از من میدونی 679 01:01:40,802 --> 01:01:42,102 تو از دروازه رد شدی 680 01:01:43,001 --> 01:01:44,269 حرف تو باور نمیکنم 681 01:01:45,910 --> 01:01:48,904 کاری از دستم بر نمیاد 682 01:01:48,973 --> 01:01:50,011 باشه راه بیفت 683 01:01:51,515 --> 01:01:53,116 کجا میریم؟ 684 01:01:53,185 --> 01:01:54,185 راه بیفت 685 01:02:14,537 --> 01:02:15,969 این کار شورشه 686 01:02:16,038 --> 01:02:19,003 روی زمین حکمش اعدامه 687 01:02:19,072 --> 01:02:22,044 خب، ظاهرا اون کره 688 01:02:22,113 --> 01:02:25,310 حکم اعدام کل سیاره ست 689 01:02:26,814 --> 01:02:28,451 پس وقت حقیقته 690 01:02:28,520 --> 01:02:30,587 تو که حقیقت رو داری 691 01:02:30,655 --> 01:02:31,949 دیدی اون طرف دروازه چی بود 692 01:02:32,018 --> 01:02:34,484 باشه، پس شروع کنیم؟ 693 01:02:36,227 --> 01:02:37,227 شان... 694 01:02:39,958 --> 01:02:41,260 به قتل رسید 695 01:02:42,496 --> 01:02:45,829 اره، من لباسش رو دیدم هیچ مشکلی نداشت 696 01:02:45,898 --> 01:02:46,936 بهش شلیک شد 697 01:02:48,268 --> 01:02:51,039 تو کشتیش 698 01:02:53,972 --> 01:02:54,977 تو قاتلی 699 01:02:56,010 --> 01:02:58,310 استخدام شدی تا مشکلات رو از سر راه برداری 700 01:03:00,284 --> 01:03:01,284 اما چرا؟ 701 01:03:02,949 --> 01:03:04,651 من حقیقت رو میخوام 702 01:03:04,720 --> 01:03:06,220 همه ی اونا حقیقت رو میخوان 703 01:03:06,289 --> 01:03:08,221 گرچه کاملا مطمئنم که این قسمتش رو سانسور میکنین 704 01:03:09,191 --> 01:03:11,058 بهشون بگو اون طرف دروازه چی دیدی 705 01:03:11,127 --> 01:03:14,095 تو میدونی چی دیدم ونس هم همینطور 706 01:03:16,531 --> 01:03:17,531 چه جوری؟ 707 01:03:24,504 --> 01:03:27,009 ما معتقدیم چیزی که دیدی واقعی بوده 708 01:03:28,779 --> 01:03:30,111 تو نگاهی به بهشت انداختی 709 01:03:30,845 --> 01:03:32,548 اون بهشت نبود 710 01:03:32,616 --> 01:03:34,183 پس چی بود؟ 711 01:03:34,251 --> 01:03:37,118 حتی یک دانشمند هم باید به چشم های خودش باور داشته باشه 712 01:03:38,249 --> 01:03:39,989 ما دشمن تو نیستیم 713 01:03:43,161 --> 01:03:45,788 آدم تون تو اولین فرصتی که گیر بیاره منو میکشه 714 01:03:45,857 --> 01:03:49,161 چرا باید دنبال آسیب زدن به تو باشم؟ 715 01:03:49,230 --> 01:03:51,495 ازم دور وایستا 716 01:03:52,934 --> 01:03:54,237 نمیشه جلوش رو گرفت 717 01:03:54,306 --> 01:03:56,801 به علاوه، 718 01:03:56,869 --> 01:03:58,847 مردم همین الانشم دارن برای خودشون انتخاب میکنن 719 01:03:58,871 --> 01:04:01,676 بر روی کل دنیا ظاهر شده 720 01:04:01,744 --> 01:04:03,277 تخمین زده میشه 721 01:04:03,346 --> 01:04:04,976 زمین جهنم شده 722 01:04:05,045 --> 01:04:06,312 مردم میخوان فرار کنن 723 01:04:07,146 --> 01:04:08,545 به بهشت فرار کنن 724 01:04:09,546 --> 01:04:11,850 گندش بزنن 725 01:04:11,919 --> 01:04:13,719 این وضع باید متوقف شه 726 01:04:22,796 --> 01:04:24,500 نمیزنی 727 01:04:37,976 --> 01:04:39,180 بعدی منم؟ 728 01:04:41,148 --> 01:04:42,148 چیکار داری میکنی؟ 729 01:04:42,214 --> 01:04:44,483 من هیچ کاری نمیکنم کارلا 730 01:04:44,551 --> 01:04:46,682 حتی منم نمی تونم جلوی اتفاقی که داره میوفته رو بگیرم 731 01:04:50,462 --> 01:04:51,462 به کمک احتیاج داری 732 01:04:52,329 --> 01:04:55,232 و بعد من این سفینه رو هر جایی که بخوای میبرم 733 01:04:55,301 --> 01:04:56,301 آره حتما 734 01:04:57,635 --> 01:04:59,468 چرا باید این کار رو بکنی؟ 735 01:04:59,537 --> 01:05:01,337 تو شان رو کشتی 736 01:05:01,406 --> 01:05:02,239 آره 737 01:05:02,308 --> 01:05:03,308 آره 738 01:05:04,409 --> 01:05:05,409 و حالا... 739 01:05:06,909 --> 01:05:08,343 حالا میخوای منو بکشی 740 01:05:08,412 --> 01:05:09,412 نه 741 01:05:11,115 --> 01:05:13,214 تو تنها کسی نیستی که حقیقت رو میخواد 742 01:05:14,445 --> 01:05:16,019 وقتی پام رو توی این سفینه گذاشتم 743 01:05:16,087 --> 01:05:17,988 روحمم خبر نداشت که به کجاها ختم بشه 744 01:05:18,790 --> 01:05:20,452 من نمیدونم اون کره چیه 745 01:05:24,462 --> 01:05:25,462 باشه 746 01:05:39,203 --> 01:05:41,236 شانس آوردی 747 01:05:41,305 --> 01:05:42,305 فقط یه زخم سطحی بود 748 01:05:43,415 --> 01:05:44,415 اره 749 01:05:44,449 --> 01:05:45,449 شانس 750 01:05:50,184 --> 01:05:52,253 میخوام برگردم به کره 751 01:05:53,253 --> 01:05:56,158 ولی کنترل میز دست ونسه 752 01:05:58,863 --> 01:06:03,264 کد به کنترل گرفتنش رو دارم 753 01:06:05,903 --> 01:06:07,466 اینجوری قسمت انتهایی سفینه رو از دست میدیم 754 01:06:08,666 --> 01:06:10,568 اون بزرگ تر از اینه که بشه به صورت دستی کنترلش کرد 755 01:06:11,673 --> 01:06:12,673 پس 756 01:06:14,009 --> 01:06:15,573 محرکه اصلی رو از دست میدیم 757 01:06:18,142 --> 01:06:19,181 و... 758 01:06:20,377 --> 01:06:22,415 همینطور راه برگشت مون به زمین رو 759 01:06:24,088 --> 01:06:28,289 نیروی محرکه ی آشیل میتونه از پسش بربیاد 760 01:06:30,928 --> 01:06:32,425 ولی خیلی طول میکشه 761 01:06:33,597 --> 01:06:34,156 چقدر؟ 762 01:06:34,225 --> 01:06:36,132 پنج شیش سال 763 01:06:38,129 --> 01:06:39,700 یا بیشتر 764 01:06:39,769 --> 01:06:41,368 حدسم اینه 765 01:06:41,437 --> 01:06:44,272 قرار نیست برسیم خونه، نه؟ 766 01:06:46,073 --> 01:06:48,276 خوب به نظر نمیاد 767 01:06:53,250 --> 01:06:56,317 یه کار دیگه هم میتونیم بکنیم 768 01:07:29,785 --> 01:07:30,785 کارلا 769 01:07:32,290 --> 01:07:34,952 قصد داری به کره برگردی 770 01:07:35,021 --> 01:07:36,021 همینطوره 771 01:07:36,787 --> 01:07:40,496 یا نابودش کنم اگه سعی کنی جلوم رو بگیری 772 01:07:40,565 --> 01:07:41,565 چرا؟ 773 01:07:41,626 --> 01:07:43,364 چون کل این قضیه روغه 774 01:07:45,396 --> 01:07:47,700 چیکار داری میکنی؟ 775 01:07:47,769 --> 01:07:50,334 من دانشمندی رو به دنیا ارائه کردم که خدا رو کشف کرد 776 01:07:50,403 --> 01:07:53,171 این چرت و پرتا رو بس کن قضیه چیه؟ 777 01:07:53,240 --> 01:07:55,274 تو خدا رو کشف نکردی 778 01:07:55,343 --> 01:07:57,510 ولی حالا میتونی خدا باشی 779 01:07:58,409 --> 01:08:00,244 اون وقت این یعنی چی؟ 780 01:08:00,312 --> 01:08:01,547 برو پای صفحه نمایشت 781 01:08:04,589 --> 01:08:05,589 اوکی 782 01:08:09,224 --> 01:08:10,388 فایل های طبقه بندی شده ی آشیل 783 01:08:10,456 --> 01:08:13,760 دستیابی به طرح کلی کره 784 01:08:13,829 --> 01:08:19,268 یک ماده ی خود تکرار شونده به اسم بیومک 34987 785 01:08:19,336 --> 01:08:21,832 که قادر به ساختن سازه های عظیم 786 01:08:21,900 --> 01:08:24,834 با طراحی از پیش تعیین شده ی بسیار سریعه 787 01:08:26,477 --> 01:08:29,207 امتیاز انحصاری برنامه ی پیشرفته ی آشیل 788 01:08:29,276 --> 01:08:30,510 که خیلی بهش افتخار میکنم 789 01:08:33,850 --> 01:08:35,816 تو اینو ساختی؟ 790 01:08:51,833 --> 01:08:52,833 چرا؟ 791 01:08:55,067 --> 01:08:58,571 یه قصه ای برات میگم در مورد یه سیاره ی زیبا 792 01:09:00,411 --> 01:09:02,476 که یه زمانی تو مرکز کهکشان راه شیری قرار داشت 793 01:09:04,416 --> 01:09:06,178 سیاره ای که جواهر تاجِ 794 01:09:06,246 --> 01:09:07,514 جهان شناخته شده بود 795 01:09:08,816 --> 01:09:11,518 سیاره ای که زیباییش غیر قابل مقایسه بود 796 01:09:12,518 --> 01:09:15,488 و بعد انسان ها از راه رسیدن 797 01:09:15,557 --> 01:09:17,319 و بعد از ده ها هزار سال 798 01:09:17,388 --> 01:09:21,364 این سیاره به سر حد انقراض رسید 799 01:09:21,433 --> 01:09:24,961 حالا 21 میلیارد نفر خودشون رو در 15 درصدی از زمین 800 01:09:25,030 --> 01:09:28,833 که هنوز قابل سکونته، جا دادن 801 01:09:28,901 --> 01:09:32,605 دانشمندا بهمون میگن در عرض سی سال 802 01:09:33,571 --> 01:09:35,245 این سیاره از بین میره 803 01:09:36,013 --> 01:09:38,776 نسل بشر باید نابود بشه 804 01:09:38,844 --> 01:09:41,581 عده ی زیادی برای نجات عده ی کمی قربانی مشین 805 01:09:42,788 --> 01:09:43,788 وگرنه همه ی ما می میریم 806 01:09:44,886 --> 01:09:45,886 پس 807 01:09:47,091 --> 01:09:49,490 مردم روی زمین وارد اون دروازه ها میشن 808 01:09:51,027 --> 01:09:52,427 و میرن به سمت مرگ 809 01:09:54,562 --> 01:09:56,563 ولی تو بهشون میگی کار خداست؟ 810 01:09:58,032 --> 01:09:59,032 خب؟ 811 01:10:00,634 --> 01:10:02,668 تو از من استفاده کردی تا این کارو برات بکنم 812 01:10:04,974 --> 01:10:06,243 برای نجات عده ی کم 813 01:10:07,606 --> 01:10:09,510 چند نفر رو برنامه داری بکشی؟ 814 01:10:11,213 --> 01:10:12,843 بیشتر از 15 میلیارد 815 01:10:14,183 --> 01:10:15,516 و شش میلیارد رو نجات دهم 816 01:10:16,754 --> 01:10:17,947 پس این 817 01:10:20,859 --> 01:10:22,622 راه حل نهاییته؟ 818 01:10:26,259 --> 01:10:27,429 چه جوری میمرن؟ 819 01:10:28,664 --> 01:10:32,335 هر دروازه دارای یک افق رویداده 820 01:10:34,973 --> 01:10:36,405 اون ها در فراموشی قدم میزارن 821 01:10:37,206 --> 01:10:39,106 کاملا بدون درده 822 01:10:39,175 --> 01:10:41,036 عدم وجود فوری 823 01:10:41,104 --> 01:10:44,545 بدون شک یکی دیگه از اختراعات ونس آشیل 824 01:10:49,615 --> 01:10:51,519 اون تصویر جلوی دروازه گفت 825 01:10:51,587 --> 01:10:53,886 که کره زمین رو نابود میکنه 826 01:10:53,954 --> 01:10:57,922 اون کره هیچ توانایی تخریب گری نداره 827 01:10:57,991 --> 01:11:00,561 خلق شده بود تا به عنوان یه تهدید ظاهر بشه 828 01:11:01,826 --> 01:11:05,031 به عنوان قضاوت 829 01:11:05,099 --> 01:11:06,530 خب پس، 830 01:11:06,599 --> 01:11:08,104 مردم این دروغ رو می فهمن 831 01:11:08,172 --> 01:11:09,939 اون کره قبل از اینکه به زمین برسه 832 01:11:10,008 --> 01:11:12,538 خودش رو نابود کنه 833 01:11:12,607 --> 01:11:14,471 یک حمله ی نظامی هماهنگ شده 834 01:11:14,540 --> 01:11:16,941 که مسئول نابودی اونه 835 01:11:17,010 --> 01:11:20,009 تا اون موقع، میلیاردها نفر مردن 836 01:11:20,077 --> 01:11:22,446 راز کره تا ابد مخفی میمونه 837 01:11:22,514 --> 01:11:23,914 اگه هیچ کاری نکنیم 838 01:11:25,056 --> 01:11:26,587 سیاره نابود میشه 839 01:11:27,851 --> 01:11:29,557 هیچکس باقی نمینونه 840 01:11:33,260 --> 01:11:34,595 من چطور تونستم 841 01:11:37,101 --> 01:11:38,599 چیزی که اون طرف دروازه بود رو ببینم؟ 842 01:11:41,872 --> 01:11:42,872 مادرم 843 01:11:43,567 --> 01:11:46,541 و بعد جس 844 01:11:50,111 --> 01:11:51,408 گوش کن 845 01:11:51,476 --> 01:11:53,014 مامان 846 01:11:53,082 --> 01:11:54,214 کارلا؟ 847 01:11:54,283 --> 01:11:55,814 بعد از تصادفت 848 01:11:56,914 --> 01:12:00,589 ما یک تراشه توی سرت کار گذاشتیم 849 01:12:00,657 --> 01:12:03,824 که برای این ماموریت فعال شد 850 01:12:03,892 --> 01:12:06,226 که از طریق اون میتونی هر چی که ما بخوایم رو 851 01:12:06,295 --> 01:12:08,028 ببینی یا بشنوی 852 01:12:15,071 --> 01:12:16,071 و قبل از این که بهش برسیم 853 01:12:18,571 --> 01:12:20,641 بیدارم کردین 854 01:12:25,078 --> 01:12:29,584 دو سال که داری برای این سفر آماده ام میکنی 855 01:12:31,122 --> 01:12:33,786 تو ترتیب اون تصادف رو دادی 856 01:12:33,854 --> 01:12:36,624 که بتونی این لعنتی رو بذاری توی سرم 857 01:12:38,458 --> 01:12:42,663 تو خونواده ی من رو کشتی 858 01:12:44,067 --> 01:12:45,600 که عده ی کمی رو نجات بدی؟ 859 01:12:48,169 --> 01:12:49,169 بله 860 01:12:50,635 --> 01:12:53,806 تمام چیزی که تو 861 01:12:56,045 --> 01:12:57,045 برای من هستی 862 01:12:59,576 --> 01:13:00,648 دروغه 863 01:13:28,045 --> 01:13:29,204 دلم برای مامانم تنگ شده 864 01:13:31,676 --> 01:13:32,878 ای کاش اینجا بود 865 01:13:35,781 --> 01:13:37,779 اگه بود الان یه قصه برات می گفت 866 01:13:37,848 --> 01:13:39,115 چه قصه ای؟ 867 01:13:40,255 --> 01:13:41,255 خیلی خوبه 868 01:13:44,889 --> 01:13:48,223 پنج مرد سرگردان تو اقیانوس 869 01:13:49,526 --> 01:13:53,195 که فقط برای زنده مون سه نفر آب و غذای کافی دارن 870 01:13:54,303 --> 01:13:55,736 پس دوتاشون باید بمیرن 871 01:13:57,205 --> 01:13:58,205 دقیقا 872 01:13:59,672 --> 01:14:01,071 مادرت درک میکرد 873 01:14:01,947 --> 01:14:03,673 آره، خب 874 01:14:03,742 --> 01:14:05,746 اون زن خیلی باهوشی بود 875 01:14:10,351 --> 01:14:11,719 ولی آخر داستانش 876 01:14:12,750 --> 01:14:15,525 اینجوری تموم نمیشه 877 01:14:18,496 --> 01:14:20,662 اون یه چیزی رو می فهمید 878 01:14:23,694 --> 01:14:24,963 که تو نمیفهمی 879 01:14:27,804 --> 01:14:31,701 میتونستن ماهی پیدا کن یا یه جزیره که توش زنده بمونن 880 01:14:31,770 --> 01:14:33,235 یا حتی ممکن بود یه کشتی از راه برسه 881 01:14:34,744 --> 01:14:37,910 هیچکس نمیدونه اقیانوس چی سر راه مون قرار میده 882 01:14:39,447 --> 01:14:40,649 همه ی ما لایق این هستیم 883 01:14:41,713 --> 01:14:46,688 که آینده ی خودمون رو پیدا کنیم 884 01:14:50,361 --> 01:14:52,859 این راه حل نهاییته؟ 885 01:14:55,197 --> 01:14:56,197 تو... 886 01:14:56,760 --> 01:14:57,798 یه هیولای 887 01:15:00,036 --> 01:15:01,036 عوضی هستی 888 01:15:19,883 --> 01:15:21,591 هسته رو مسلح کردم 889 01:15:23,922 --> 01:15:25,826 پس چاره ای برام نمیذاری 890 01:15:26,558 --> 01:15:27,597 اولف؟ 891 01:15:28,830 --> 01:15:30,104 باید همین الان برگردی به آشیل 892 01:15:30,128 --> 01:15:31,592 و هسته رو با خودت بیاری 893 01:15:31,661 --> 01:15:32,663 چرا؟ 894 01:15:32,732 --> 01:15:33,772 اونجا چه خبره؟ 895 01:15:33,798 --> 01:15:35,465 فقط برگرد اینجا 896 01:15:35,534 --> 01:15:39,939 اما نمیتونم هسته رو از راه دور از آشیل منفجر کنم 897 01:15:40,805 --> 01:15:42,007 متوجهم 898 01:15:43,212 --> 01:15:44,647 میز 899 01:15:44,716 --> 01:15:47,579 تخریب اتوماتیک سفینه رو شروع کن 900 01:15:47,648 --> 01:15:51,218 کد توالی 21397 901 01:15:53,024 --> 01:15:55,119 خودتخریبی آشیل آغاز شد 902 01:15:56,895 --> 01:16:00,062 آشیل تا سه دقیقه دیگر تخریب خواهد شد 903 01:16:00,130 --> 01:16:01,130 گندش بزنن 904 01:16:02,132 --> 01:16:03,865 لعنت بهش 905 01:16:03,933 --> 01:16:06,133 اولف به موقع نمیرسه 906 01:16:06,202 --> 01:16:07,637 به علاوه 907 01:16:07,705 --> 01:16:09,669 میز نمیذاره آشیل رو 908 01:16:09,737 --> 01:16:12,136 از قسمت انتهایی سفینه جدا کنید 909 01:16:12,205 --> 01:16:14,644 یک بار دیگه ازت میپرسم 910 01:16:16,011 --> 01:16:18,241 توی این راه بزرگ کمکم میکنی؟ 911 01:16:20,813 --> 01:16:22,883 هیچکس نمیتونه نقش خدا رو بازی کنه 912 01:16:27,358 --> 01:16:28,889 خداحافظ کارلا گری 913 01:16:29,955 --> 01:16:31,892 دومین ساخته ی بزرگ من 914 01:16:49,047 --> 01:16:54,016 آشیل دو دقیقه ی دیگر تخریب خواهد شد 915 01:16:54,085 --> 01:16:55,249 اولف 916 01:16:55,318 --> 01:16:56,318 کجایی؟ 917 01:16:56,914 --> 01:16:58,585 نزدیک محل انتقالم 918 01:16:58,654 --> 01:17:00,455 کم تر از دو دقیقه وقت داری 919 01:17:00,524 --> 01:17:02,791 آره، شنیدم مرسی 920 01:17:03,459 --> 01:17:05,159 هی، به من گوش بده 921 01:17:05,228 --> 01:17:08,291 برو پای میز من و نمودار پهلوگیری سفینه رو بیار 922 01:17:09,729 --> 01:17:10,760 میتونی پیداش کنی؟ 923 01:17:10,829 --> 01:17:12,093 دارم انجام میدم 924 01:17:12,162 --> 01:17:14,569 قسمت کنترل دستی رو بیار 925 01:17:14,637 --> 01:17:16,299 بعد ازت یک کد میخواد 926 01:17:24,975 --> 01:17:26,877 بجنب، عوضی 927 01:17:26,946 --> 01:17:29,249 پیدا کردم ولی کد ندارم 928 01:17:29,318 --> 01:17:30,687 من ندارم 929 01:17:30,755 --> 01:17:31,760 آشیل تا یک دقیقه دیگر 930 01:17:31,784 --> 01:17:32,717 حاضری؟ اره 931 01:17:32,785 --> 01:17:33,917 تخریب خواهد شد 932 01:17:33,986 --> 01:17:35,922 کد صفر صفر هفت 933 01:17:35,991 --> 01:17:40,160 شیش، پنج، هفت، هشت، شیش، پنج 934 01:17:40,229 --> 01:17:41,326 هشتاد ونه 935 01:17:41,395 --> 01:17:43,065 هفتاد و سه 936 01:17:43,134 --> 01:17:45,761 کنترل دستی اشیل تایید شد 937 01:17:45,830 --> 01:17:47,432 خیلی خب وارد شدیم 938 01:17:47,501 --> 01:17:48,569 باشه 939 01:17:48,638 --> 01:17:49,970 حالا میتونیم سفینه رو جدا کنیم 940 01:17:50,837 --> 01:17:52,170 باید برگردی اینجا 941 01:17:53,308 --> 01:17:55,307 نه بابا؟ 942 01:17:55,376 --> 01:17:58,748 آشیل تا سی ثانیه دیگر تخریب خواهد شد 943 01:18:04,885 --> 01:18:07,882 نمی رسم برگردم 944 01:18:07,951 --> 01:18:09,489 تو باید بری 945 01:18:09,558 --> 01:18:10,859 منتظرت میمونم 946 01:18:13,626 --> 01:18:15,161 نمیتونی 947 01:18:15,230 --> 01:18:18,200 تخریب آشیل در عرض ده 948 01:18:18,268 --> 01:18:19,102 نه 949 01:18:19,170 --> 01:18:20,565 هشت 950 01:18:20,633 --> 01:18:21,796 هفت 951 01:18:21,865 --> 01:18:23,205 شیش 952 01:18:23,273 --> 01:18:24,273 پنج 953 01:18:24,307 --> 01:18:25,438 چهار 954 01:18:25,506 --> 01:18:26,735 سه 955 01:18:26,804 --> 01:18:28,077 دو 956 01:18:28,146 --> 01:18:29,508 یک 957 01:18:29,576 --> 01:18:31,005 صفر 958 01:18:37,714 --> 01:18:41,652 توالی خودتخریبی اشیل آغاز می شود 959 01:18:53,270 --> 01:18:54,270 اولف 960 01:20:31,729 --> 01:20:35,537 سیستم های نجات اضطراری برای دو نفر از اعضای خدمه 961 01:20:35,606 --> 01:20:37,137 تنظیم مجدد شدند 962 01:20:40,870 --> 01:20:45,113 یه بسته ی ویژه برای خانوم کارلا گری آوردم 963 01:20:45,182 --> 01:20:47,877 میشه لطفا یه نفر بیاد پایین و امضاش کنه؟ 964 01:20:54,084 --> 01:20:55,155 کجا رو امضا کنم؟ 965 01:21:35,165 --> 01:21:39,199 حالا هیچ جوره نمیتونیم هسته رو از راه دور منفجر کنیم 966 01:21:41,072 --> 01:21:44,941 باید به صورت دستی از روی سطح انجام بشه 967 01:21:45,808 --> 01:21:47,207 پس با هم انجامش میدیم 968 01:21:50,844 --> 01:21:52,014 من روحمم خبر نداشت 969 01:21:55,113 --> 01:21:56,480 که نقشه ونس چی بود 970 01:22:01,324 --> 01:22:05,621 اون فقط من رو آورد اینجا که به هر مشکلی که پیش اومد رسیدگی کنم 971 01:22:09,193 --> 01:22:11,231 حتی توی این کارم گند زدم 972 01:22:17,205 --> 01:22:20,372 ولی با تو چونه نزد، نه؟ 973 01:22:25,076 --> 01:22:26,312 هیچکدوممون نزدیم 974 01:22:38,426 --> 01:22:40,829 فشرده سازی اتاقک هوا تکمیل شد 975 01:22:40,897 --> 01:22:42,563 خدمه می تونند به حرکت ادامه دهند 976 01:22:46,267 --> 01:22:48,536 یه لحظه صبر کن خب؟ 977 01:22:48,605 --> 01:22:49,605 باشه 978 01:23:00,312 --> 01:23:01,677 چیکار میکنی؟ 979 01:23:01,745 --> 01:23:03,984 درب داخلی اتاقک هوا ایمن شد 980 01:23:04,052 --> 01:23:06,750 فشرده سازی هوا آغاز شد 981 01:23:06,819 --> 01:23:07,819 نه 982 01:23:10,361 --> 01:23:11,361 نه 983 01:23:12,388 --> 01:23:14,525 باید برگردی 984 01:23:15,728 --> 01:23:18,661 باید داستان اتفاقی که اینجا افتاد رو بگی 985 01:23:20,698 --> 01:23:23,199 حقیقت رو در مورد کره بهشون بگو 986 01:23:23,267 --> 01:23:25,173 اون مهم تره 987 01:23:29,611 --> 01:23:30,611 خواهش میکنم 988 01:23:36,115 --> 01:23:38,120 لطفا، این کارو نکن 989 01:23:41,318 --> 01:23:43,059 من هرگز نمیتونم برگردم 990 01:23:44,288 --> 01:23:45,622 برمیگردی 991 01:23:47,194 --> 01:23:49,296 میدونی یه حس خنده داری دارم 992 01:23:50,331 --> 01:23:52,662 این تازه شروع داستانه 993 01:23:54,297 --> 01:23:55,832 کارلا گری 994 01:23:55,901 --> 01:23:58,107 نه 995 01:24:07,751 --> 01:24:08,751 فقط برو خونه 996 01:24:31,803 --> 01:24:33,835 درب خروجی اتاقک هوا ایمن شد 997 01:25:24,025 --> 01:25:25,821 خیلی اشغالی 998 01:26:04,295 --> 01:26:05,696 تو یک روز خوب 999 01:26:08,667 --> 01:26:11,933 یه نوشیدنی درست و حسابی باهات می خورم 1000 01:26:13,337 --> 01:26:14,474 کارلا گری 1001 01:26:18,708 --> 01:26:21,375 و منم به این می رسونمت 1002 01:26:50,346 --> 01:26:53,007 اون طرف می بینمت، رفیق (منظورش اون دنیاست) 1002 01:26:55,346 --> 01:27:15,007 «دی جی یانـــــار» برای شنیدن و اطلاع از آخرین پادکست آهنگ های ما به آدرس اینستاگرامی .سر بزنید @Dj.Yanar 1003 01:27:23,711 --> 01:27:26,579 زمان تقریبی بازگشت به زمین محاسبه شد 1004 01:27:27,414 --> 01:27:31,051 هفت سال، هشت ماه 1005 01:27:31,120 --> 01:27:34,317 هفده هفته، پنج روز 1006 01:27:34,386 --> 01:27:36,118 شانزده شانزده 1007 01:27:36,187 --> 01:27:37,187 میز؟ 1008 01:27:41,459 --> 01:27:42,529 برو بمیر 1009 01:27:43,897 --> 01:27:46,867 من روحی برای مردن ندارم 1009 01:27:47,897 --> 01:27:50,867 فیلم بعد از تیتراژ ادامه دارد 1010 01:27:51,739 --> 01:27:56,940 ♪ حس عجیبی تو هواست♪ 1011 01:27:57,876 --> 01:27:59,977 ♪ گرمای لطیفی از خورشید هست ♪ 1012 01:28:00,046 --> 01:28:05,046 ♪ و من میخوام از بین ابرها رد شم ♪ 1013 01:28:06,882 --> 01:28:09,586 ♪ چشم ها روی زمین ♪ 1014 01:28:09,654 --> 01:28:11,124 ♪ با اینحال نگاه به آسمون ♪ 1015 01:28:11,193 --> 01:28:13,588 ♪ هنوز رویاپردازی میکنم ♪ 1016 01:28:13,657 --> 01:28:18,166 ♪ هنوز حس میکنم میدرخشم ♪ 1017 01:28:18,235 --> 01:28:20,665 ♪ حالا چی مونده که براش دعا کنم ♪ 1018 01:28:20,734 --> 01:28:25,071 ♪ تاریکی هنوز داره نزدیک میشه ♪ 1019 01:28:25,140 --> 01:28:27,839 ♪ نزدیک میشه ♪ 1020 01:28:27,907 --> 01:28:30,310 ♪ آثار حک شده رو دیوارهای بتنی ♪ 1021 01:28:30,379 --> 01:28:33,741 ♪ ولی هنوز همون شکل ان ♪ 1022 01:28:33,810 --> 01:28:37,184 ♪ چی لازمه ♪ 1023 01:28:37,253 --> 01:28:40,186 ♪ تا بشه از گذشته رد شد ♪ 1024 01:28:40,255 --> 01:28:42,716 ♪ میتونی فراموش کنی ♪ 1025 01:28:42,785 --> 01:28:45,521 ♪ میتونی فراموش کنی ♪ 1026 01:28:45,590 --> 01:28:48,195 ♪ میتونی حذفش کنی ♪ 1027 01:28:48,264 --> 01:28:51,164 ♪ میتونی توضیح بدی ♪ 1028 01:28:51,233 --> 01:28:56,032 ♪ چطور به اینجا رسیدیم ♪ 1029 01:28:57,068 --> 01:29:01,907 ♪ حس عجیبی تو هواست ♪ 1030 01:29:02,710 --> 01:29:04,942 ♪ گرمای لطیفی از خورشید هست ♪ 1031 01:29:05,011 --> 01:29:10,045 ♪ و من میخوام از بین ابرها رد شم ♪ 1032 01:29:11,717 --> 01:29:14,422 ♪ هنوز اون نوری رو حس میکنم ♪ 1033 01:29:14,491 --> 01:29:18,688 ♪ که به سرزمین موعود ختم میشه ♪ 1034 01:29:18,757 --> 01:29:22,659 ♪ هنوز در آرزوی فرود اومدن ♪ 1035 01:29:22,728 --> 01:29:25,466 ♪ روزها دارن کوتاه تر میشن ♪ 1036 01:29:25,535 --> 01:29:29,565 ♪ تاریکی هنوز داره نزدیک تر میشه ♪ 1037 01:29:29,634 --> 01:29:32,838 ♪ هنوز نزدیک میشه ♪ 1038 01:29:32,906 --> 01:29:35,210 ♪ آثار حک شده روی دیوارهای بتنی ♪ 1039 01:29:35,279 --> 01:29:38,575 ♪ ولی هنوز همون شکل ان ♪ 1040 01:29:38,644 --> 01:29:41,677 ♪ چی لازمه ♪ 1041 01:29:41,746 --> 01:29:44,580 ♪ تا بشه از گذشته رد شد ♪ 1042 01:29:44,649 --> 01:29:47,386 ♪ میتونی فراموش کنی ♪ 1043 01:29:47,455 --> 01:29:50,124 ♪ میتونی ببخشی ♪ 1044 01:29:50,193 --> 01:29:53,194 ♪ میتونی حذفش کنی ♪ 1045 01:29:53,263 --> 01:29:58,093 ♪ میتونی توضیح بدی ♪ 1046 01:29:58,995 --> 01:30:03,868 ♪ هنوزم ، آره، آره ♪ 1047 01:30:04,604 --> 01:30:08,374 ♪ باور داریم، آره آره ♪ 1048 01:30:08,443 --> 01:30:11,608 ♪ میتونی توضیح بدی ♪ 1049 01:30:11,677 --> 01:30:15,183 ♪ چی لازمه ♪ 1050 01:30:15,252 --> 01:30:17,844 ♪ تا بشه از گذشته رد شد ♪ 1051 01:30:17,913 --> 01:30:20,415 ♪ میتونی فراموش کنی ♪ 1052 01:30:20,484 --> 01:30:23,422 ♪ میتونی ببخشی ♪ 1053 01:30:23,491 --> 01:30:26,354 ♪ میتونی حذفش کنی ♪ 1054 01:30:26,423 --> 01:30:27,463 میز؟ 1055 01:30:29,099 --> 01:30:30,125 هنوز نرسیدیم؟ 1056 01:30:31,795 --> 01:30:33,233 افسر گری 1057 01:30:33,301 --> 01:30:35,302 برو بمیر 1058 01:30:35,371 --> 01:30:38,639 چطور به اینجا رسیدیم 1058 01:30:39,371 --> 01:30:50,639 «دی جی یانـــــار» برای شنیدن و اطلاع از آخرین پادکست آهنگ های ما به آدرس اینستاگرامی .سر بزنید @Dj.Yanar