1 00:00:24,555 --> 00:00:32,555 OVERSATT OG SYNKET AV LEOGATE1968 2 00:00:34,766 --> 00:00:36,837 Planeten vår holdt på å dø, 3 00:00:37,852 --> 00:00:41,992 men vi fant den gleden vi kunne med de vi elsket, 4 00:00:43,337 --> 00:00:46,601 og lot som om det ikke skjedde. 5 00:00:48,708 --> 00:00:53,539 Jeg husker min siste kveld med min mor og datter nede ved havet. 6 00:00:54,266 --> 00:00:56,555 Mamma fortalte oss en historie. 7 00:00:57,055 --> 00:01:01,789 En historie om fem menn i en liten båt som driver på sjøen. 8 00:01:02,539 --> 00:01:08,289 Men med bare nok vann og mat til at tre overlever. 9 00:01:10,512 --> 00:01:14,133 Hvordan skal de bestemme hvem som lever og hvem som dør? 10 00:01:15,445 --> 00:01:20,875 Jeg husker svaret hennes, men jeg vet fortsatt ikke hvorfor hun fortalte oss den historien. 11 00:01:22,349 --> 00:01:26,070 Noen timer senere, var de begge borte. 12 00:01:50,000 --> 00:01:58,000 DEUS. (GUD) 13 00:02:40,454 --> 00:02:42,695 KOMMANDO DEKK. 14 00:02:42,720 --> 00:02:45,891 MESSE. SYKESTUE. 15 00:02:46,249 --> 00:02:48,719 DVALEKAPSEL AVDELING. 16 00:03:23,734 --> 00:03:26,641 Dvalemodus er avsluttet. 17 00:03:31,264 --> 00:03:34,461 Alt mannskap, vennligst fortsett til deres lugarer. 18 00:03:51,667 --> 00:03:56,168 HEIS TERMINAL. 19 00:05:06,479 --> 00:05:08,887 Jeg begynner å bli for gammel for denne dritten. 20 00:05:10,467 --> 00:05:12,402 Hodet mitt. 21 00:05:14,803 --> 00:05:16,605 Går det bra, Si? 22 00:05:55,512 --> 00:05:59,543 Alt mannskap forespørres ved kommandodekket om 30 minutter. 23 00:05:59,800 --> 00:06:04,566 Offiser Ulph, fortsett til hovedfremdrift for brukt kjerneutvisning. 24 00:06:04,629 --> 00:06:05,629 Hei. 25 00:06:06,949 --> 00:06:11,739 Hvil deg litt, Si? Dvalemodus er vanskelig, spesielt første gang. 26 00:06:12,832 --> 00:06:17,777 Du vet, hvis du sliter, kan vi gi deg noe for å roe nervene dine. 27 00:06:19,132 --> 00:06:21,254 Vi husker alle vår første flytur. 28 00:06:23,375 --> 00:06:24,917 Uansett... 29 00:07:10,457 --> 00:07:12,532 Hva er det han gjør igjen? 30 00:07:12,871 --> 00:07:16,551 Han blogger. Han har en massiv tilhengerskare, og da mener jeg massiv. 31 00:07:16,832 --> 00:07:21,066 - Han blogger, massiv følgere, veldig nyttig. - La ham være i fred, ok? 32 00:07:22,199 --> 00:07:24,394 - Greit? - Greit. 33 00:07:27,371 --> 00:07:29,402 Si, kan jeg få deg noe? 34 00:07:29,559 --> 00:07:33,217 - Nei, jeg har det bra, takk. - Hvordan går det med bloggen? 35 00:07:34,274 --> 00:07:37,954 Bra. Det er stor interesse for oppdraget. 36 00:07:38,259 --> 00:07:41,496 Kult. Gi meg beskjed hvis du trenger noe, ok? 37 00:07:42,036 --> 00:07:43,855 Jeg vil takke deg. 38 00:07:48,876 --> 00:07:50,574 Der er det. 39 00:07:51,097 --> 00:07:53,026 Flytid til sfære, 40 00:07:53,051 --> 00:07:58,363 16 timer, 48 minutter og 33 sekunder. 41 00:07:58,613 --> 00:08:01,769 Åtte måneder å komme hit, og nå ser vi det endelig med egne øyne. 42 00:08:01,871 --> 00:08:06,355 - Har du sett de nye dataene ennå? - Ja. De er umerkelige. 43 00:08:08,039 --> 00:08:09,551 Hva? 44 00:08:13,540 --> 00:08:16,324 Karla Gray er gjenkjent. 45 00:08:17,630 --> 00:08:20,504 Sphere-data er online. 46 00:08:23,984 --> 00:08:26,918 Holo-projektor er initiert. 47 00:08:58,277 --> 00:08:59,596 Jøss. 48 00:08:59,621 --> 00:09:02,416 - Den tingen er utrolig. - Hvordan er dataene? 49 00:09:02,441 --> 00:09:04,863 - Komplett dritt. - Hva hvorfor? 50 00:09:04,980 --> 00:09:06,441 Ta en titt. 51 00:09:06,543 --> 00:09:09,308 Offiser Walsh er gjenkjent. 52 00:09:09,418 --> 00:09:12,176 Offiser Shunzhi blir gjenkjent. 53 00:09:12,285 --> 00:09:16,713 - Fartøyets bane er bekreftet. - Jeg mener, det er ikke noe nytt her, hvordan er det? 54 00:09:16,738 --> 00:09:19,144 - Det er ingenting her, Sen. - Nei. 55 00:09:21,495 --> 00:09:25,809 Så hva gjør vi, kommandør? Hva vi ble sendt for å gjøre. 56 00:09:25,902 --> 00:09:27,822 - Vi undersøker sfæren. - Dette er tull! 57 00:09:27,847 --> 00:09:30,487 Skipets skannere er i stand til å skanne hele planeter. 58 00:09:30,512 --> 00:09:34,293 - Hvordan kan vi ikke se gjennom den tingen? - Vi-vet-ikke. 59 00:09:36,084 --> 00:09:40,222 Hei, Miz, hva er din seksuelle favorittstilling? 60 00:09:40,387 --> 00:09:43,260 Jeg driver ikke med seksuell aktivitet. 61 00:09:43,285 --> 00:09:47,363 - Virkelig, fordi du knuller meg veldig hardt. - Miz, hvor lenge til vi når målet? 62 00:09:47,441 --> 00:09:52,058 Åtte timer, 51 minutter og 22 sekunder. 63 00:09:52,097 --> 00:09:54,355 Vi aner ikke hva den tingen er. 64 00:11:00,043 --> 00:11:04,488 Jeg er i ferd med å kaste ut en brukt kjerne fra fremdriften. 65 00:11:04,513 --> 00:11:07,207 Sikkerhetstiltak er iverksatt. 66 00:11:11,926 --> 00:11:13,173 Kjernedetonasjon, 67 00:11:13,995 --> 00:11:15,573 Fem. 68 00:11:15,598 --> 00:11:21,339 Fire. Tre. To. En. 69 00:11:24,441 --> 00:11:30,433 Kjernedetonasjon er bekreftet. Alle systemer om bord forblir stabile. 70 00:11:37,777 --> 00:11:40,465 Mannskap, Direktør Vance er online. 71 00:11:40,521 --> 00:11:44,012 Kommunikasjon fra private ledere er bekreftet. 72 00:11:49,793 --> 00:11:54,322 Mannskap ombord i Achilles, Jeg stoler på at dere er kommet dere fra deres lange dvale. 73 00:11:54,391 --> 00:11:59,839 - Alt mannskap er helt friske, sir. - Hele verden ser på, venter. 74 00:12:01,105 --> 00:12:05,064 Hver mediekanal er sulten for informasjon om sfæren. 75 00:12:05,449 --> 00:12:08,605 Sir, skanningene sier oss ingenting. 76 00:12:08,808 --> 00:12:13,332 Sfæren representerer det største mysteriet noen gang møtt av menneskeheten. 77 00:12:13,621 --> 00:12:18,027 Hvis teknologien vår ikke kan trenge gjennom den, må vi finne en annen måte. 78 00:12:18,808 --> 00:12:21,549 Jeg er sikker på at Miz vil ta roret en kort stund, 79 00:12:21,574 --> 00:12:24,955 mens du går tilbake til boligen din og snakker med familiemedlemmene dine. 80 00:12:24,980 --> 00:12:28,355 Takk, sir. Jeg er sikker på at vi alle er virkelig takknemlige. 81 00:12:30,457 --> 00:12:32,284 Mannskap kan tre av. 82 00:12:44,706 --> 00:12:46,488 Karla? 83 00:12:52,029 --> 00:12:53,699 Karla? 84 00:13:14,585 --> 00:13:16,190 Karla? 85 00:13:17,519 --> 00:13:18,933 Mamma? 86 00:13:37,480 --> 00:13:41,199 Privat leder kommunikasjon... Er bekreftet. 87 00:13:41,224 --> 00:13:45,832 - Jeg trodde alle ringte familien nå. - Jeg trodde vi var familie... 88 00:13:46,410 --> 00:13:48,354 etter tre oppdrag sammen. 89 00:13:48,379 --> 00:13:50,819 - Beklager, jeg mente ikke... - Er du ok? 90 00:13:51,284 --> 00:13:53,676 Du virket anspent på broen. 91 00:13:54,308 --> 00:13:59,705 Kanskje jeg ba om for mye, sende deg ut så kort tid etter at du mistet dem. 92 00:14:00,114 --> 00:14:02,840 Jeg har det bra. Virkelig. 93 00:14:03,465 --> 00:14:05,996 Og jeg hadde aldri kommet meg gjennom uten deg. 94 00:14:07,823 --> 00:14:12,035 Uten din hjelp, og uten din støtte. 95 00:14:12,105 --> 00:14:16,082 Jeg er med deg hele veien, Karla Grey. 96 00:14:17,381 --> 00:14:19,342 Jeg er alltid... 97 00:14:21,082 --> 00:14:23,871 Avvik i romkontinuum oppdaget. 98 00:14:23,941 --> 00:14:27,760 - Kilde bekreftet, sfæren. - Hva faen? 99 00:14:27,785 --> 00:14:31,407 - Anomaliens art, ukjent. - Kommandør? 100 00:14:31,644 --> 00:14:34,590 Achilles systemer ombord er kompromittert. 101 00:14:34,675 --> 00:14:37,423 Kommunikasjon med jorden er offline. 102 00:14:37,863 --> 00:14:40,535 Kommunikasjonsreparasjoner igangsettes. 103 00:14:40,604 --> 00:14:43,432 Livsstøttesystemer forblir stabile. 104 00:14:44,344 --> 00:14:47,083 Fremdriftssystemene forblir stabile. 105 00:14:47,730 --> 00:14:51,629 Datasystemer ombord kjører med 34 prosent kapasitet. 106 00:15:08,062 --> 00:15:10,957 Datasystemreparasjoner iverksettes. 107 00:15:11,995 --> 00:15:15,293 Alt mannskap melder seg til kommandodekket umiddelbart. 108 00:15:22,074 --> 00:15:23,795 Miz, oppdatering. 109 00:15:23,864 --> 00:15:28,285 Datasystemer ombord kjører på 47 prosent kapasitet. 110 00:15:28,934 --> 00:15:31,355 Livsstøttesystemer er stabile. 111 00:15:31,983 --> 00:15:34,496 Fremdriftssystemene er stabile. 112 00:15:34,666 --> 00:15:38,432 - Miz, hva var arten av forstyrrelsen? - Ukjent. 113 00:15:38,504 --> 00:15:41,512 - Miz, hva er den lyskilden? - Ukjent. 114 00:15:41,582 --> 00:15:45,715 - Så vi flyr i blinde og Miz er på ferie. - Vi har aldri vært borti noe lignende før. 115 00:15:45,752 --> 00:15:47,113 Ikke kødd engang. 116 00:15:59,418 --> 00:16:01,527 Noen har slått på lyset. 117 00:16:01,566 --> 00:16:03,806 Som om den viser oss hvor den vil at vi skal dra. 118 00:16:03,899 --> 00:16:05,235 Nøyaktig. 119 00:16:05,304 --> 00:16:09,671 Så hva, vi bare flyr mot den tingen uten anelse om hva det er eller hva som nettopp traff oss? 120 00:16:10,090 --> 00:16:11,410 Ja. 121 00:16:11,535 --> 00:16:13,166 Ok, systemene gjenopprettes. 122 00:16:13,191 --> 00:16:16,652 Datasystemer ombord er fullstendig gjenopprettet og online. 123 00:16:19,369 --> 00:16:20,746 Hva er det? 124 00:16:37,539 --> 00:16:39,176 Hva er det? 125 00:16:40,401 --> 00:16:43,379 Datakilden er bekreftet som sfæren. 126 00:17:18,687 --> 00:17:23,291 - Miz, er disse karakterstrukturene korrekte? - Karaktersekvensene er korrekte. 127 00:17:23,316 --> 00:17:25,043 Hvorfor var det så enkelt? 128 00:17:25,162 --> 00:17:28,254 Kanskje du vil dele med oss ​​det du har funnet. 129 00:17:30,514 --> 00:17:33,773 - Hva? - Overføringen er en melding. 130 00:17:34,893 --> 00:17:36,285 Som sier hva? 131 00:17:38,832 --> 00:17:44,035 - Ett ord, gjentatt i det uendelige. - Hvilket ord? 132 00:17:46,689 --> 00:17:48,206 "Deus." 133 00:17:52,219 --> 00:17:53,801 "Gud." 134 00:18:14,014 --> 00:18:15,942 Vi må snu. 135 00:18:17,001 --> 00:18:20,426 Forstår dere ikke? Ser dere ikke hva som skjer? 136 00:18:20,566 --> 00:18:22,943 - Vi må snu! - Si. 137 00:18:24,340 --> 00:18:25,830 Han tar ikke feil. 138 00:18:25,855 --> 00:18:28,690 Vi må snakke med Vance før vi kommer i nærheten av den tingen. 139 00:18:28,715 --> 00:18:30,924 Vi mistet Jord-forbindelsen etter første sammenstøt. 140 00:18:30,949 --> 00:18:33,628 Så vi stopper skipet til vi får kommunikasjonen tilbake. 141 00:18:33,653 --> 00:18:37,051 Ordrene våre er fra Vance, jeg ser ingen grunn til å endre dem. 142 00:18:37,676 --> 00:18:44,222 Dette er vårt første møte med en utenomjordisk intelligens i det kjente universet, ikke minst, vårt solsystem. 143 00:18:44,644 --> 00:18:47,347 Den kom for å se etter oss. Hvordan vet du at den ikke er fiendtlig? 144 00:18:47,372 --> 00:18:49,751 - Hvordan vet du at den ikke er hva den sier den er? - Hva? 145 00:18:49,776 --> 00:18:51,074 Gud. 146 00:18:52,402 --> 00:18:57,472 - Så vi skal ta den på ordet for det? - Nei, vi følger ordre og undersøker sfæren. 147 00:18:58,527 --> 00:19:02,310 - Vi trenger tid til å vite mer, Sen. - Hvordan? 148 00:19:02,855 --> 00:19:05,269 Skannerne er blinde for den. 149 00:19:22,478 --> 00:19:23,940 Si? 150 00:19:32,359 --> 00:19:34,254 Vi kan ikke dra dit. 151 00:19:34,889 --> 00:19:36,847 Dette er dommen. 152 00:19:37,500 --> 00:19:39,879 Nå betaler vi for våre synder. 153 00:19:41,400 --> 00:19:43,980 Vi vet ikke hva sfæren er, Si. 154 00:19:45,656 --> 00:19:47,441 Jeg gjør. 155 00:19:50,466 --> 00:19:51,965 Jeg gjør. 156 00:19:53,394 --> 00:19:55,301 Jeg hører stemmer. 157 00:19:55,805 --> 00:19:58,832 Som kaller. Skriker. 158 00:20:00,440 --> 00:20:02,090 "Dommen." 159 00:20:02,792 --> 00:20:04,316 Rolig. 160 00:20:07,115 --> 00:20:08,246 Si, 161 00:20:08,595 --> 00:20:12,035 vi skal finne ut hva denne sfæren er, ok? 162 00:20:13,372 --> 00:20:14,824 Bare, 163 00:20:15,548 --> 00:20:17,300 kan du fortelle meg, 164 00:20:19,355 --> 00:20:21,519 hva slags stemmer hører du? 165 00:20:22,707 --> 00:20:27,230 Vi kan ikke komme i nærheten av det. Vi må snu. 166 00:20:46,753 --> 00:20:48,121 Jøss. 167 00:20:50,472 --> 00:20:54,551 Min mor sa alltid Gud skulle innhente meg en dag. 168 00:20:57,735 --> 00:21:00,082 Stor katolikk, min mor. 169 00:21:01,532 --> 00:21:03,637 Fikk meg alltid til å gå i kirken. 170 00:21:06,089 --> 00:21:10,136 Jeg husker ikke noe om en stor, svart ball på himmelen. 171 00:21:11,318 --> 00:21:13,893 Jeg må ha gått glipp av den sangen. 172 00:21:17,654 --> 00:21:20,082 Vi må finne ut hva dette er. 173 00:21:22,678 --> 00:21:25,277 Vi skal være fryktløse oppdagere. 174 00:21:26,695 --> 00:21:28,592 Hvorfor skulle Gud komme nå? 175 00:21:28,968 --> 00:21:31,558 Kanskje han har fått nok av tullet ditt. 176 00:21:32,285 --> 00:21:34,285 Eller "hun" har. 177 00:21:35,381 --> 00:21:37,769 Min mor sa alltid "Han". 178 00:21:38,551 --> 00:21:42,293 Sa hun også at du alltid må ha det siste ordet? 179 00:21:47,460 --> 00:21:52,058 Hvis denne sfæren er Gud, har vi ingenting å frykte. 180 00:21:53,108 --> 00:21:55,877 Det kommer an på hva du har holdt på med. 181 00:21:57,305 --> 00:21:59,324 Gud er vår dommer. 182 00:22:06,011 --> 00:22:08,488 Gud skremmer faen vettet av meg. 183 00:22:11,186 --> 00:22:12,909 Dette er ikke Gud. 184 00:22:13,968 --> 00:22:15,775 Det vet du ikke det. 185 00:22:16,657 --> 00:22:18,318 Han har et poeng. 186 00:22:18,833 --> 00:22:20,638 Du vet ikke hva dette er. 187 00:22:21,884 --> 00:22:23,823 Men jeg har også et poeng, 188 00:22:24,947 --> 00:22:27,293 vi må finne ut hva dette er. 189 00:22:28,984 --> 00:22:31,144 Det er mange som ser på oss. 190 00:22:33,239 --> 00:22:34,239 Ja? 191 00:22:36,499 --> 00:22:37,499 Ja. 192 00:22:40,466 --> 00:22:42,512 Og hvis det ikke er Gud, 193 00:22:43,738 --> 00:22:46,027 kan vi alltid gjøre noe annet. 194 00:22:47,347 --> 00:22:48,567 Som hva? 195 00:22:48,996 --> 00:22:52,824 - Spreng jævelen. - Vi er ikke et militært fartøy. 196 00:22:54,044 --> 00:22:56,762 Det er alltid en måte å sprenge noe på. 197 00:22:57,659 --> 00:22:59,176 Bestandig. 198 00:23:00,145 --> 00:23:03,176 Alt mannskap melder seg til kommandodekket umiddelbart. 199 00:23:04,461 --> 00:23:06,268 På tide å gå, folkens. 200 00:23:28,462 --> 00:23:29,933 Offiser Ulph. 201 00:23:36,691 --> 00:23:37,933 Sir? 202 00:23:40,615 --> 00:23:43,410 Det vil være den siste omtalen av å sprenge noe. 203 00:23:52,972 --> 00:23:55,340 Ok, flybanen er bra. 204 00:23:55,951 --> 00:23:57,514 Alt bra på skjermen min. 205 00:23:58,372 --> 00:24:00,581 Fortsett med endelig tilnærming. 206 00:24:04,150 --> 00:24:05,356 Mamma! 207 00:24:05,381 --> 00:24:06,746 Mamma! 208 00:24:11,331 --> 00:24:14,652 - Hva er det? - Det er greit, det er i hodet mitt. 209 00:24:22,525 --> 00:24:23,785 Takk. 210 00:24:27,895 --> 00:24:29,621 Så hva skjedde? 211 00:24:31,526 --> 00:24:33,551 Jeg får disse hodepinene. 212 00:24:35,148 --> 00:24:37,262 Er det på grunn av ulykken? 213 00:24:38,832 --> 00:24:40,043 Ja. 214 00:24:41,597 --> 00:24:43,165 Beklager å forstyrre. 215 00:24:43,251 --> 00:24:46,080 - Hvordan har du det? - Jeg har det bra, takk. 216 00:24:46,277 --> 00:24:49,574 Vi må finne Si. Han er gått dypt inn i hælen. 217 00:24:49,784 --> 00:24:53,729 Den jævla fyren er et byrde. Hva gjør han der nede? 218 00:24:53,916 --> 00:24:57,074 - Jeg vet ikke. - Jeg tror han er skikkelig redd. 219 00:24:57,479 --> 00:25:00,784 - Greit. Jeg følger deg ned. - Javisst. 220 00:25:03,667 --> 00:25:06,053 - Jeg kommer også. - Du trenger hvile. 221 00:25:06,132 --> 00:25:07,171 Nei. 222 00:25:08,391 --> 00:25:09,721 Jeg har det bra. 223 00:25:43,750 --> 00:25:45,788 Si, kan du høre meg? 224 00:26:03,194 --> 00:26:05,627 Faen, denne greia går sakte. 225 00:26:32,147 --> 00:26:36,620 Du sa du hørte noe før Tez avbrøt oss. 226 00:26:38,973 --> 00:26:40,277 Gjorde jeg det? 227 00:26:40,862 --> 00:26:42,503 Jeg husker ikke. 228 00:26:55,894 --> 00:26:57,237 Si? 229 00:27:12,849 --> 00:27:16,566 Deler oss opp, dekk mer grunn. Du tar tre, jeg tar fire. 230 00:27:17,321 --> 00:27:18,714 Javisst. 231 00:27:42,550 --> 00:27:45,394 - Hvor er du? - Går gjennom tre. 232 00:27:45,664 --> 00:27:48,003 - Er det noe? - Ingenting enda. 233 00:28:17,964 --> 00:28:22,019 Det er greit. Vi trenger alle å bli renset. 234 00:28:26,338 --> 00:28:30,862 - Hørte du det? - Ja. Hørtes ut som Tez. 235 00:28:31,082 --> 00:28:33,385 Hørtes ut som det kom fra det nedre lasterommet. 236 00:28:33,414 --> 00:28:35,776 Ok, jeg møter deg der. 237 00:28:51,914 --> 00:28:53,456 Jeg tror jeg er nær. 238 00:28:54,281 --> 00:28:55,511 Hvor? 239 00:28:56,378 --> 00:29:00,003 - Jeg er ved nedre lasterom nå. - Jeg er et minutt unna. 240 00:29:00,260 --> 00:29:01,972 Vent på meg. 241 00:29:18,840 --> 00:29:20,370 Karla! 242 00:29:24,502 --> 00:29:27,167 Karla! Hvor er du? 243 00:29:33,353 --> 00:29:34,589 Karla? 244 00:29:34,614 --> 00:29:36,503 Stopp! Nei! 245 00:29:37,745 --> 00:29:39,152 Stopp! 246 00:29:41,041 --> 00:29:43,651 Hold deg for helvete unna meg! 247 00:29:43,987 --> 00:29:46,941 Ta ett jævla skritt og jeg skal kutte halsen hennes! 248 00:29:47,262 --> 00:29:48,855 Rolig, gutt. 249 00:29:50,081 --> 00:29:51,839 Ingen kommer til å skade deg. 250 00:29:51,956 --> 00:29:55,917 - Vi trenger bare å snakke. - Vi er hinsides forløsning. 251 00:29:56,942 --> 00:30:00,167 Ingenting kan redde oss fra hans vrede. 252 00:30:01,401 --> 00:30:06,222 Hvis vi lander på den sfæren, er vi lam til slakt. 253 00:30:06,284 --> 00:30:10,337 - Vi må snu skipet. - Si, Si, Si, Si, Si. 254 00:30:10,362 --> 00:30:14,783 La oss gå og snakke med sjefen, vi kan snu dette skipet. Ikke sant, Sen? 255 00:30:14,808 --> 00:30:17,636 Vær for faen ikke nedlatende mot meg! 256 00:30:18,838 --> 00:30:21,534 Vi må ta over kontrollen av skipet. 257 00:30:22,081 --> 00:30:24,969 Vi må drepe den jævelen, han vet noe. 258 00:30:24,994 --> 00:30:29,761 Ok, så la oss spørre ham hva han vet, 259 00:30:30,402 --> 00:30:31,666 sammen. 260 00:30:31,836 --> 00:30:35,269 - Du lyver. - Rolig, Si. 261 00:30:37,527 --> 00:30:39,039 Det er greit. 262 00:30:39,271 --> 00:30:41,839 Det er over, du er trygg nå. 263 00:30:42,378 --> 00:30:46,628 Offiser Ulph, du trenger en likpose for å få Rubbin til lasterommet. 264 00:30:46,783 --> 00:30:48,370 Hvor er Tez? 265 00:30:49,362 --> 00:30:50,964 Hun er i lasterommet. 266 00:30:52,522 --> 00:30:54,120 Jeg tror hun er død. 267 00:30:54,769 --> 00:30:56,964 Da trenger vi to likposer. 268 00:30:57,714 --> 00:31:03,402 - Dette burde ikke ha fått skje. - Offiser Grey, følg meg. 269 00:31:40,472 --> 00:31:44,071 Sfæren, Sen, du vet noe. 270 00:31:44,284 --> 00:31:48,167 Hvis vi visste hva sfæren var, ville Vance ha fortalt deg det selv. 271 00:31:48,331 --> 00:31:50,933 Han ville ikke holde det unna deg, av alle mennesker. 272 00:31:51,355 --> 00:31:56,847 Vi kan ikke forklare hvordan den så ut eller opprinnelsen. Bare hva den sier den er. 273 00:31:57,073 --> 00:31:59,470 - Gud. - Ja. 274 00:31:59,495 --> 00:32:01,737 Jeg tror ikke på Gud. Du er en oppdagelsesreisende, du 275 00:32:01,762 --> 00:32:06,191 har reist inn i det ukjente hele livet, men dette mysteriet... 276 00:32:06,224 --> 00:32:08,529 - ...har fått deg til å løpe redd. - Jeg løper ikke. 277 00:32:08,554 --> 00:32:12,558 Det er akkurat det du gjør. 278 00:32:13,722 --> 00:32:16,847 Det er det siste Vance forventer at du skal gjøre. 279 00:32:18,205 --> 00:32:23,245 Folk stoler på deg, og det samme gjør milliarder tilbake på jorden. 280 00:33:03,101 --> 00:33:04,878 Dette er din tid. 281 00:33:06,909 --> 00:33:09,245 - Omfavne det. - Jeg beklager, 282 00:33:09,370 --> 00:33:11,830 før du begynner med en annen av talene dine, 283 00:33:11,855 --> 00:33:17,353 er jeg sikker på at millioner av mennesker vil like å se, kan vi bare ta en pause, 284 00:33:17,494 --> 00:33:21,284 for å ta innover oss hva som har skjedd på dette oppdraget? 285 00:33:21,964 --> 00:33:25,761 - Hele verden ser på, Karla Grey. - Det gir jeg en god faen i! 286 00:33:25,847 --> 00:33:28,431 Så vi skal bare ignorere det som skjedde med Tez. 287 00:33:28,456 --> 00:33:31,511 Si, som aldri skulle ha vært om bord på dette skipet til å begynne med. 288 00:33:32,081 --> 00:33:34,744 Fortell Vance at du er for redd. 289 00:33:34,777 --> 00:33:39,089 Jeg er sikker på at han vil fortelle resten av oss når Miz gjenoppretter kontakten med Jorden. 290 00:33:39,237 --> 00:33:40,491 Flott. 291 00:33:46,579 --> 00:33:47,987 Kommer du? 292 00:33:49,900 --> 00:33:54,214 Jeg skal gi meg selv tillatelse til å gå og vaske meg litt, 293 00:33:54,409 --> 00:33:58,628 - og så gå og si farvel til Tez. - Du kan ikke hjelpe henne nå. 294 00:33:59,576 --> 00:34:01,698 Hellige helvete. 295 00:34:02,737 --> 00:34:04,577 Ikke bruk for lang tid. 296 00:34:23,356 --> 00:34:26,581 På tide at vi alle møter skaperen vår. 297 00:34:27,302 --> 00:34:29,417 Tid for svar. 298 00:34:29,568 --> 00:34:32,378 Vi skylder henne det, ikke sant? 299 00:34:36,730 --> 00:34:37,933 Ja. 300 00:34:40,686 --> 00:34:42,066 Ja. 301 00:35:01,105 --> 00:35:04,304 Flytid til sfære, tre timer, 302 00:35:04,459 --> 00:35:08,277 17 minutter og 13 sekunder. 303 00:35:19,211 --> 00:35:21,689 Klar til å frigjøre Achilles. 304 00:35:22,108 --> 00:35:23,580 Fortsett. 305 00:36:24,159 --> 00:36:25,714 Vent. 306 00:36:31,136 --> 00:36:34,792 Det er noe der nede. En struktur. 307 00:36:37,858 --> 00:36:39,519 Hva er det? 308 00:37:09,496 --> 00:37:16,823 ACHILLES YTRE KAMERA 2, 309 00:37:17,019 --> 00:37:20,636 Kommunikasjonen med jorden er gjenopprettet. 310 00:37:20,994 --> 00:37:23,589 Direktør Vance er online. 311 00:37:27,628 --> 00:37:28,691 Sir. 312 00:37:28,723 --> 00:37:32,206 Her kommer vi til et ekstraordinært øyeblikk i vår historie. 313 00:37:33,496 --> 00:37:35,636 Et øyeblikk uten sidestykke. 314 00:37:37,386 --> 00:37:39,995 Offiserer Gray og Ulph, 315 00:37:40,323 --> 00:37:45,737 dere bærer med dere velsignelsene og gode ønsker fra alle Jordens folk, 316 00:37:46,214 --> 00:37:49,034 det samme gjør hele mannskapet på den modige Achilles. 317 00:37:49,073 --> 00:37:52,347 - Sir, vi har nye data fra overflaten. - Jeg er klar over det. 318 00:37:52,808 --> 00:37:56,839 Dere bør vite at noen av strukturene har nå dukket opp over hele jorden. 319 00:37:57,755 --> 00:37:58,755 Hva? 320 00:37:59,573 --> 00:38:01,452 Hvor mange på Jorden? 321 00:38:01,997 --> 00:38:04,144 I overkant av ti tusen. 322 00:38:07,158 --> 00:38:08,908 Det er en invasjon. 323 00:38:09,027 --> 00:38:12,027 Hva sier mine likestilte, sir? 324 00:38:13,152 --> 00:38:18,009 Medlemmer av det vitenskapelige samfunnet på jorden, hva sier de om disse strukturene? 325 00:38:18,034 --> 00:38:21,817 Vi er bare fire personer her oppe, som går i blinde. Hva faen sier de? 326 00:38:21,842 --> 00:38:23,175 Ingenting. 327 00:38:24,519 --> 00:38:29,159 Opprinnelsen og formålet med disse strukturene forblir et mysterium. 328 00:38:29,503 --> 00:38:32,386 De må fortsatt betraktes som en trussel. 329 00:38:32,636 --> 00:38:36,948 Vi har konkludert med at sfæren er i sentrum av dette mysteriet. 330 00:38:37,786 --> 00:38:39,792 Den må undersøkes. 331 00:38:41,298 --> 00:38:43,935 Og du må lede denne etterforskningen. 332 00:38:46,243 --> 00:38:49,674 Vi må finne ut hva faen dette er. 333 00:38:49,896 --> 00:38:51,300 Enig? 334 00:38:51,989 --> 00:38:56,706 Offiser Ulph og Grey, jeg vil at dere fortsetter til luftslusen. 335 00:38:59,253 --> 00:39:01,120 Vi må ut dit. 336 00:39:01,909 --> 00:39:04,152 - Jeg blir med deg. - Nei det gjør du ikke. 337 00:39:04,200 --> 00:39:05,894 Jo det skal jeg. 338 00:39:06,534 --> 00:39:08,909 Jeg er den eneste andre vitenskapsmannen om bord. 339 00:39:08,966 --> 00:39:10,175 Han har rett. 340 00:39:11,031 --> 00:39:12,808 Og jeg vil ha ham der ute. 341 00:39:13,955 --> 00:39:16,894 Vi trenger så mange øyne på denne tingen som vi kan få. 342 00:39:43,147 --> 00:39:46,683 - Er vi klare? - Snart. 343 00:39:56,610 --> 00:39:58,751 Du er ok, alt klart? 344 00:39:59,356 --> 00:40:00,985 La oss gå. 345 00:40:04,759 --> 00:40:09,227 Luftsluse-komprimeringen er fullført. Mannskapet er klarert til å fortsette. 346 00:40:29,782 --> 00:40:35,462 Den indre luftslusedøren er sikret. Dekompresjon settes i gang. 347 00:40:39,768 --> 00:40:42,345 Ytre luftslusedører er åpne. 348 00:40:43,666 --> 00:40:44,803 Kom. 349 00:40:46,384 --> 00:40:48,962 Mannskapet er klare til å fortsette. 350 00:41:10,305 --> 00:41:13,079 Ytre luftslusedører er sikret. 351 00:41:52,182 --> 00:41:53,888 Får du inn noe? 352 00:41:55,014 --> 00:41:56,899 Ikke noe som helst. 353 00:42:14,263 --> 00:42:15,587 Vel... 354 00:42:16,903 --> 00:42:18,884 min gjetning er, 355 00:42:19,723 --> 00:42:22,790 dette er ikke i det periodiske systemet. 356 00:42:27,530 --> 00:42:29,501 Hva med strukturen? 357 00:42:50,309 --> 00:42:52,368 Ser ut som en port for meg. 358 00:42:57,467 --> 00:42:59,907 Å, kom igjen. 359 00:43:03,812 --> 00:43:05,343 Hva nå? 360 00:43:06,616 --> 00:43:09,149 "Hva nå," javisst. 361 00:43:12,932 --> 00:43:15,446 Jeg håper Si tok feil. 362 00:43:16,688 --> 00:43:20,532 - For vi er her ute på nåde. - Hva? 363 00:43:24,017 --> 00:43:25,946 La oss gå videre. 364 00:44:07,636 --> 00:44:08,759 Se. 365 00:44:09,354 --> 00:44:11,079 Oppe på toppen. 366 00:44:17,946 --> 00:44:21,712 - Vi kjenner det symbolet. - Hva er det? 367 00:44:22,576 --> 00:44:24,751 Hendelseshorisonten. 368 00:44:25,965 --> 00:44:27,970 Hva betyr det? 369 00:44:28,869 --> 00:44:31,376 Kanten av eksistensen. 370 00:44:40,979 --> 00:44:44,751 Disse portene ser ut til å være laget av samme materiale... 371 00:44:45,123 --> 00:44:46,834 ...som sfæren. 372 00:44:46,976 --> 00:44:48,507 Hvis det er en port, 373 00:44:49,943 --> 00:44:51,531 hvor fører det hen? 374 00:45:03,506 --> 00:45:04,970 Hva i...? 375 00:45:06,126 --> 00:45:09,977 Og hvordan hører vi det i et vakuum? 376 00:45:10,884 --> 00:45:14,743 Miz mottar denne sendingen og videresender den til deg. 377 00:45:15,080 --> 00:45:17,923 Men det er et annet ord til slutt. 378 00:45:21,543 --> 00:45:23,180 Hvilket ord? 379 00:45:24,109 --> 00:45:25,696 "Velkommen." 380 00:45:42,542 --> 00:45:43,971 Miz? 381 00:45:44,289 --> 00:45:46,665 Miz oversetter. 382 00:45:46,993 --> 00:45:50,876 - Dette er utrolig. - Miz, oversettelse? 383 00:45:52,713 --> 00:45:54,354 "Dere har kommet." 384 00:45:55,731 --> 00:45:57,485 Snakk til det. 385 00:45:58,679 --> 00:46:00,196 Si noe. 386 00:46:01,248 --> 00:46:03,813 "Jeg taler for Skaperen." 387 00:46:06,227 --> 00:46:08,157 Hvem er Skaperen? 388 00:46:08,531 --> 00:46:15,235 "Begynnelsen og slutten." "Alfa og omega for all eksistens." 389 00:46:16,938 --> 00:46:19,576 Og hvorfor har Skaperen kommet? 390 00:46:20,220 --> 00:46:23,368 "Som en advarsel og for å hjelpe." 391 00:46:23,910 --> 00:46:25,462 Hjelpe, hvordan? 392 00:46:26,173 --> 00:46:29,329 "Mennesket står overfor et valg." 393 00:46:30,136 --> 00:46:31,884 Hvilket valg? 394 00:46:31,993 --> 00:46:34,577 «De som går inn portene som denne 395 00:46:34,633 --> 00:46:38,462 "vil vende tilbake til Skaperen i evig fred." 396 00:46:38,556 --> 00:46:42,407 - "Du må vise vei." - Hvem må vise vei? 397 00:46:42,633 --> 00:46:45,312 "Du er den som er sendt. 398 00:46:45,368 --> 00:46:49,774 "Det er du som skal se sannheten bortenfor porten" 399 00:46:49,829 --> 00:46:54,790 "og du vil komme tilbake for å dele sannheten med hele menneskeheten." 400 00:46:57,385 --> 00:47:01,196 Karla, du har tillatelse til å fortsette. 401 00:47:03,661 --> 00:47:05,790 Hva er bortenfor porten? 402 00:47:06,462 --> 00:47:09,017 "Enden på all lidelse." 403 00:47:09,076 --> 00:47:11,407 "Enden på all smerte." 404 00:47:14,121 --> 00:47:18,251 Du sa at menneskeheten sto overfor et valg. 405 00:47:19,985 --> 00:47:22,079 Hva er alternativet? 406 00:47:22,509 --> 00:47:27,274 "De som ikke velger å gå inn porten" "vil gå til grunne." 407 00:47:29,076 --> 00:47:30,710 Gå til grunne, hvordan? 408 00:47:30,735 --> 00:47:34,509 "Sfæren bærer også Hendelseshorisonten. 409 00:47:34,548 --> 00:47:36,852 "Når sfæren når jorden, 410 00:47:36,954 --> 00:47:41,274 "vil den være den mest ødeleggende kraften "i hele universet." 411 00:47:42,681 --> 00:47:48,556 "På et øyeblikk, Jorden og alle de som er igjen på den" "vil slutte å eksistere." 412 00:47:48,767 --> 00:47:50,471 Et svart hull. 413 00:47:51,188 --> 00:47:55,360 «Bare de som går gjennom portene "vil bli reddet. 414 00:47:56,118 --> 00:47:58,899 "Bare de vil finne frelse." 415 00:47:59,087 --> 00:48:03,532 "Bare de vil finne de de har mistet." 416 00:48:05,779 --> 00:48:07,431 Mamma? 417 00:48:10,227 --> 00:48:14,884 En annen venter på deg bortenfor porten. 418 00:49:22,794 --> 00:49:24,313 Jess? 419 00:49:34,777 --> 00:49:36,345 Elskling! 420 00:50:15,977 --> 00:50:18,985 Nåværende hjerterytme, rask, 421 00:50:19,578 --> 00:50:22,540 152 slag per minutt. 422 00:50:23,110 --> 00:50:27,634 Blodtrykk, 143 over 94. 423 00:50:29,633 --> 00:50:33,280 Respirasjonsfrekvens, 28. 424 00:50:33,321 --> 00:50:35,290 Rolig. Rolig. 425 00:50:35,329 --> 00:50:37,636 Ingen fysiske traumer er oppdaget. 426 00:50:37,685 --> 00:50:38,923 Karla? 427 00:50:41,259 --> 00:50:43,860 - Du er ok. - Hva? 428 00:50:50,606 --> 00:50:52,501 Hvordan kom jeg tilbake hit? 429 00:50:53,240 --> 00:50:55,477 Du kom ut av porten. 430 00:50:56,796 --> 00:50:58,704 Du kunne knapt stå. 431 00:50:59,337 --> 00:51:01,415 Jeg hjalp deg tilbake til skipet. 432 00:51:03,881 --> 00:51:05,735 Og hva med Sean? 433 00:51:08,477 --> 00:51:10,063 Han klarte det ikke. 434 00:51:11,837 --> 00:51:15,540 Nei, hva, nei. Nei nei nei nei. Nei. 435 00:51:15,837 --> 00:51:18,134 Herregud, hva skjer? 436 00:51:18,243 --> 00:51:20,743 Vi stiller alle det samme spørsmålet. 437 00:51:21,286 --> 00:51:24,341 - Hvor er Vance? - Jeg er her. 438 00:51:26,665 --> 00:51:28,392 Jeg må snakke med deg. 439 00:51:28,556 --> 00:51:31,493 Vi må vite hva som var bortenfor porten. 440 00:51:32,060 --> 00:51:34,782 Hele verden venter på svaret ditt. 441 00:51:44,293 --> 00:51:46,720 Jeg så et gyldent landskap. 442 00:51:48,907 --> 00:51:50,440 Et vakker... 443 00:51:52,031 --> 00:51:54,039 gyldent landskap. 444 00:51:55,551 --> 00:51:57,767 Og i det fjerne, 445 00:51:58,329 --> 00:52:00,212 det var en by med... 446 00:52:01,438 --> 00:52:03,665 kupler og tårn... 447 00:52:04,489 --> 00:52:06,696 som glinset i sollyset. 448 00:52:08,401 --> 00:52:10,086 Som et jævla... 449 00:52:11,555 --> 00:52:13,235 nytt Jerusalem. 450 00:52:13,978 --> 00:52:15,384 Som... 451 00:52:16,107 --> 00:52:17,571 Himmelen. 452 00:52:21,024 --> 00:52:22,946 Hva skjedde etterpå? 453 00:52:26,515 --> 00:52:28,751 Jeg løp mot byen. 454 00:52:31,839 --> 00:52:33,220 Og så... 455 00:52:45,144 --> 00:52:46,712 Øh... 456 00:52:48,874 --> 00:52:52,759 - Så var jeg tilbake her. - Jeg hørte deg hviske din mors navn... 457 00:52:53,380 --> 00:52:55,595 før du gikk inn porten. 458 00:53:01,081 --> 00:53:02,571 Jeg... 459 00:53:04,322 --> 00:53:07,352 - Jeg husker ikke. - Rolig. 460 00:53:11,036 --> 00:53:12,313 Nei. 461 00:53:13,837 --> 00:53:15,875 Det var ingen andre. 462 00:53:16,938 --> 00:53:20,173 - Prøv å husk. - Det var ikke noe annet. 463 00:53:20,983 --> 00:53:22,423 Greit? 464 00:53:23,619 --> 00:53:25,345 Du trenger hvile. 465 00:53:43,247 --> 00:53:45,196 Hva skjedde med Sean? 466 00:53:47,302 --> 00:53:50,227 Drakten hans sprakk. 467 00:53:51,188 --> 00:53:54,610 - Det var ingenting vi kunne gjøre. - Sprakk? 468 00:53:55,892 --> 00:53:59,720 Explorer-drakter... sprekker ikke. 469 00:54:01,450 --> 00:54:06,220 Hansken hans var ikke ordentlig festet. 470 00:54:09,073 --> 00:54:13,196 Han dekomprimerte. Det var ingenting vi kunne gjøre. 471 00:54:15,029 --> 00:54:16,696 Det gikk raskt. 472 00:54:18,895 --> 00:54:21,071 Jeg ville ha ham der ute. 473 00:54:22,024 --> 00:54:26,218 Sean var en erfaren oppdagelsesreisende. Han visste hvordan han skulle ta på en drakt. 474 00:54:26,797 --> 00:54:28,626 Han gjorde en feil. 475 00:54:30,730 --> 00:54:34,032 Han hadde det for travelt til å komme seg ut dit. 476 00:54:36,293 --> 00:54:39,719 Vance har rett, du må hvile. 477 00:54:41,843 --> 00:54:44,311 Jeg må ned til sfæren igjen. 478 00:54:45,485 --> 00:54:49,634 - Vi trenger flere svar. - Vi vil... Du kan ikke. 479 00:54:50,079 --> 00:54:52,804 Vi forbereder oss allerede på å forlate bane, så... 480 00:54:52,829 --> 00:54:57,290 - Hvorfor skulle vi dra uten svar? - Du trenger å hvile. 481 00:54:59,093 --> 00:55:01,795 Du vil være mer komfortabel i din egen lugar. 482 00:55:05,096 --> 00:55:06,431 Kom. 483 00:55:20,537 --> 00:55:23,907 Jeg har det bra herfra. Takk. 484 00:55:26,281 --> 00:55:28,406 Ingen kameraer her. 485 00:55:36,537 --> 00:55:39,789 Hvorfor tror de at du ikke fortalte alt? 486 00:55:45,582 --> 00:55:48,431 Jeg vet ikke hva jeg skal stole på lenger. 487 00:56:02,585 --> 00:56:04,259 Jeg så noe. 488 00:56:12,689 --> 00:56:13,892 Hva? 489 00:56:20,678 --> 00:56:22,683 Du vet jeg mistet dem, 490 00:56:23,868 --> 00:56:25,634 min familie. 491 00:56:27,218 --> 00:56:28,477 Ja. 492 00:56:32,024 --> 00:56:34,242 Jeg var i koma i flere uker, 493 00:56:34,267 --> 00:56:39,852 hodeskader, fire operasjoner senere, gikk jeg ut av sykehuset, men de klarte seg ikke. 494 00:56:45,473 --> 00:56:47,251 Jeg så dem, 495 00:56:49,826 --> 00:56:51,517 ved porten. 496 00:56:53,534 --> 00:56:55,649 Han vet hva jeg så. 497 00:56:57,124 --> 00:57:02,571 Jeg så det i øynene hans og hørte det i spørsmålene hans og han ville at jeg skulle si det foran kameraet. 498 00:57:03,586 --> 00:57:07,352 Han vet noe om hva dette er. 499 00:57:11,516 --> 00:57:14,626 Så hvorfor forteller han oss det ikke? 500 00:57:30,927 --> 00:57:35,994 Achilles vil dra vekk fra sfærens bane om 30 minutter. 501 00:57:53,586 --> 00:57:55,188 Hvordan har hun det? 502 00:57:57,006 --> 00:57:58,313 Utslitt. 503 00:57:59,251 --> 00:58:01,610 Sa hun noe annet? 504 00:58:02,920 --> 00:58:04,392 Nei. 505 00:58:13,740 --> 00:58:18,144 - Du gikk ut av syne. - Hun sa ikke noe. 506 00:58:22,466 --> 00:58:24,735 Forbered deg på å forlate bane. 507 00:58:27,529 --> 00:58:29,032 Bekreftet. 508 00:58:46,007 --> 00:58:49,182 Vi trenger at hun forteller oss alt om det hun så. 509 00:58:49,860 --> 00:58:51,548 Hun holder tilbake. 510 00:58:52,134 --> 00:58:56,125 - Du hørte det jeg hørte. - Du er alt for nær denne kvinnen. 511 00:58:57,145 --> 00:59:00,727 Husk ordrene dine, hvorfor du er på dette skipet. 512 00:59:02,044 --> 00:59:05,438 - Jeg er krystallklar. - Forbli det. 513 00:59:15,418 --> 00:59:20,056 Mannskapet vil samles i dvaleavdelingen, om én time. 514 01:00:03,949 --> 01:00:07,806 Det ser ut til at offiser Gray har brutt seg inn i min lugar. 515 01:00:59,602 --> 01:01:04,110 - Hva faen gjør du? - Det jeg sa jeg skulle gjøre. 516 01:01:04,802 --> 01:01:06,173 Spørsmål. 517 01:01:06,459 --> 01:01:09,790 Og jeg har noen gode svar om deg. 518 01:01:10,563 --> 01:01:15,016 Åtte år i Flyvåpenets Spesialstyrker, fire år med Elitestyrkene, 519 01:01:15,148 --> 01:01:19,172 dekorert flere ganger enn du sikkert kan huske. 520 01:01:19,693 --> 01:01:23,805 Du var ikke bare flink, du var en av de beste. 521 01:01:25,086 --> 01:01:28,469 - Det var et annet liv. - Hva gjør du på dette skipet? 522 01:01:30,307 --> 01:01:32,539 Jeg fikk beskjed om å bevare freden. 523 01:01:33,133 --> 01:01:35,875 - Det var alt. - Hva vet du om sfæren? 524 01:01:36,669 --> 01:01:40,391 Ingenting. Du vet mer enn meg. 525 01:01:41,263 --> 01:01:44,891 - Du gikk gjennom porten. - Jeg tror deg ikke. 526 01:01:46,328 --> 01:01:48,904 Det er ingenting jeg kan gjøre med det. 527 01:01:49,175 --> 01:01:51,172 Ok, gå. 528 01:01:51,663 --> 01:01:54,648 - Hvor skal vi? - Gå. 529 01:02:14,825 --> 01:02:16,498 Dette er mytteri. 530 01:02:16,586 --> 01:02:19,789 Det er en dødsdom tilbake på jorden. 531 01:02:19,914 --> 01:02:22,727 Vel, tilsynelatende er sfæren, 532 01:02:22,971 --> 01:02:26,617 dødsdommen for en hel planet, så, 533 01:02:27,508 --> 01:02:30,805 - det er tid for sannheten. - Vel, du har den allerede. 534 01:02:31,352 --> 01:02:35,781 - Du så hva som var bortenfor porten. - Ok, jeg begynner, skal jeg? 535 01:02:36,696 --> 01:02:38,023 Sean... 536 01:02:40,922 --> 01:02:42,471 ble drept. 537 01:02:43,414 --> 01:02:46,445 Å ja, jeg så drakten, det er ikke noe galt med den. 538 01:02:46,623 --> 01:02:48,030 Han ble skutt. 539 01:02:49,658 --> 01:02:52,352 Du drepte ham. 540 01:02:54,565 --> 01:02:56,102 Du er en leiemorder. 541 01:02:56,782 --> 01:02:59,608 Ansatt for å rydde opp i eventuelle problemer. 542 01:03:00,869 --> 01:03:02,406 Men hvorfor? 543 01:03:03,624 --> 01:03:05,124 Jeg vil ha sannheten. 544 01:03:05,508 --> 01:03:09,352 De vil alle ha sannheten, Jeg er ganske sikker på at du vil kutte ut denne delen. 545 01:03:09,906 --> 01:03:11,898 Fortell dem hva du så bortenfor porten. 546 01:03:12,008 --> 01:03:14,976 Du vet hva jeg så, og det gjør Vance også. 547 01:03:17,257 --> 01:03:18,711 Hvordan? 548 01:03:25,387 --> 01:03:28,226 Vi tror at det du så var ekte. 549 01:03:29,544 --> 01:03:31,305 At du så himmelen. 550 01:03:31,602 --> 01:03:34,625 - Det var ikke himmelen. - Så hva var det? 551 01:03:34,750 --> 01:03:38,148 Selv en vitenskapsmann må tro sine egne øyne. 552 01:03:39,202 --> 01:03:40,942 Vi er ikke dine fiender. 553 01:03:44,039 --> 01:03:46,772 Håndheveren din dreper meg den første sjansen han får. 554 01:03:46,797 --> 01:03:49,648 Hvorfor skulle jeg prøve å skade deg, av alle mennesker? 555 01:03:50,315 --> 01:03:52,305 Hold deg unna meg! 556 01:03:53,011 --> 01:03:54,937 Dette kan ikke stoppes. 557 01:03:55,281 --> 01:03:56,801 Dessuten, 558 01:03:57,492 --> 01:04:00,281 folk har allerede begynt å ta sine egne valg. 559 01:04:00,306 --> 01:04:03,102 ...dukket opp over hele verden. Det er beregnet... 560 01:04:03,127 --> 01:04:05,391 Jorden har blitt et levende helvete. 561 01:04:05,826 --> 01:04:07,633 Folk ønsker å rømme. 562 01:04:07,935 --> 01:04:09,930 Flykte til paradis. 563 01:04:10,163 --> 01:04:11,948 Herregud. 564 01:04:12,599 --> 01:04:14,694 Dette må stoppes. 565 01:04:22,960 --> 01:04:24,664 Du gjør det ikke. 566 01:04:38,272 --> 01:04:39,757 Er jeg neste? 567 01:04:41,405 --> 01:04:44,975 - Hva gjør du? - Jeg gjør ingenting, Karla. 568 01:04:45,066 --> 01:04:47,553 Ikke engang jeg kan stoppe det som skjer. 569 01:04:50,953 --> 01:04:55,421 Du trenger hjelp. Og så tar jeg dette skipet dit du vil. 570 01:04:55,488 --> 01:04:56,819 Ja, sikkert. 571 01:04:57,999 --> 01:05:01,337 Hvorfor ville du gjort det? Du drepte Sean. 572 01:05:01,582 --> 01:05:03,440 - Ja. - Ja. 573 01:05:04,580 --> 01:05:06,084 Og nå... 574 01:05:07,326 --> 01:05:10,043 - Nå skal du drepe meg. - Nei. 575 01:05:11,513 --> 01:05:14,163 Du er ikke den eneste som vil ha sannheten. 576 01:05:14,944 --> 01:05:19,209 Da jeg kom ombord på dette skipet, ante jeg ikke hvor alt dette skulle føre hen. 577 01:05:19,539 --> 01:05:21,819 Jeg vet ikke hva sfæren er. 578 01:05:25,118 --> 01:05:26,538 Ok. 579 01:05:39,382 --> 01:05:41,236 Du var heldig. 580 01:05:41,976 --> 01:05:45,855 - Bare et kjøttsår. - Ja. Heldig. 581 01:05:51,237 --> 01:05:53,538 Jeg vil tilbake til sfæren. 582 01:05:54,174 --> 01:05:57,397 Men Vance har kontroll over Miz. 583 01:05:59,527 --> 01:06:04,038 Jeg har koden for å overstyre henne. 584 01:06:06,597 --> 01:06:08,803 Vi måtte miste hælen. 585 01:06:09,524 --> 01:06:12,092 Hun er for stor til å kontrollere manuelt. 586 01:06:12,437 --> 01:06:13,811 Så, 587 01:06:14,696 --> 01:06:17,077 vi ville miste hovedfremdriften... 588 01:06:18,415 --> 01:06:19,850 og... 589 01:06:21,002 --> 01:06:23,040 vår vei tilbake til Jorden. 590 01:06:24,791 --> 01:06:29,717 Akilles-fremdrift burde klare det, 591 01:06:31,561 --> 01:06:33,572 men det ville ta lang tid. 592 01:06:33,733 --> 01:06:37,045 - Hvor lenge? - Fem, seks år. 593 01:06:38,514 --> 01:06:41,368 Mer, antar jeg. 594 01:06:41,874 --> 01:06:44,709 Vi kommer vel ikke til å reise hjem? 595 01:06:46,322 --> 01:06:48,561 Det ser ikke bra ut. 596 01:06:53,499 --> 01:06:56,272 Det er noe annet vi kan gjøre. 597 01:07:30,379 --> 01:07:31,772 Karla. 598 01:07:32,897 --> 01:07:35,608 Du har tenkt å gå tilbake til sfæren. 599 01:07:35,676 --> 01:07:36,998 Det gjør jeg. 600 01:07:37,553 --> 01:07:40,960 Eller ødelegge den hvis du prøver å stoppe meg. 601 01:07:41,076 --> 01:07:44,089 - Hvorfor? - Fordi alt dette er en løgn. 602 01:07:46,202 --> 01:07:47,700 Hva gjør du? 603 01:07:48,061 --> 01:07:51,380 Jeg ga verden en vitenskapsmann som ville oppdage Gud. 604 01:07:51,405 --> 01:07:55,952 - Slutt med pisspreiket, hva er dette? - Du oppdaget ikke Gud. 605 01:07:56,217 --> 01:07:58,608 Men du kan nå bli Gud. 606 01:07:58,975 --> 01:08:00,810 Og hva betyr det? 607 01:08:01,178 --> 01:08:02,818 Gå til skjermen din. 608 01:08:04,643 --> 01:08:06,178 Okie-doki. 609 01:08:09,413 --> 01:08:13,760 Achilles-filer klassifisert. Tilgang til sfæreskjemaer. 610 01:08:14,421 --> 01:08:19,663 Et selvreplikerende materiale kalt Bio-Mech 34987, 611 01:08:20,068 --> 01:08:26,099 i stand til å bygge store strukturer til et forutinntatt design veldig raskt. 612 01:08:27,077 --> 01:08:31,835 Patentet til det avanserte Achilles-programmet som jeg er veldig stolt. 613 01:08:34,412 --> 01:08:36,866 Har du bygget denne? 614 01:08:52,442 --> 01:08:53,780 Hvorfor? 615 01:08:55,918 --> 01:08:59,967 Jeg skal fortelle deg en historie om en gang en vakker planet, 616 01:09:01,058 --> 01:09:03,850 som sitter i sentrum av Melkeveien. 617 01:09:05,060 --> 01:09:08,876 Planeten som var juvelen i kronen av det kjente universet. 618 01:09:09,618 --> 01:09:12,811 Planeten hvis skjønnhet var hinsides sammenligning 619 01:09:13,350 --> 01:09:16,030 og så kom menneskene, 620 01:09:16,428 --> 01:09:21,364 og over titusenvis av år ble denne planeten brakt til selve randen av utryddelse. 621 01:09:22,288 --> 01:09:27,294 21 milliarder mennesker stapper nå inn i de 15 prosentene av Jordens tjeneste, 622 01:09:27,319 --> 01:09:29,397 som fortsatt er beboelig. 623 01:09:29,772 --> 01:09:33,889 Forskere forteller oss at innen 30 år, 624 01:09:34,412 --> 01:09:36,373 vil denne planeten dø. 625 01:09:36,647 --> 01:09:39,046 Menneskeslekten må avlives. 626 01:09:39,453 --> 01:09:42,905 De mange ofret for å redde de få, 627 01:09:43,288 --> 01:09:44,861 eller vi alle dør. 628 01:09:45,534 --> 01:09:46,811 Så, 629 01:09:47,754 --> 01:09:50,522 folk går inn portene på Jorden, 630 01:09:51,643 --> 01:09:53,702 og går i døden 631 01:09:55,389 --> 01:09:57,866 men du forteller dem at det er Gud? 632 01:09:58,546 --> 01:09:59,571 Vel... 633 01:10:01,436 --> 01:10:03,990 Du fikk meg til å gjøre det for deg. 634 01:10:05,567 --> 01:10:07,413 For å redde de få. 635 01:10:08,363 --> 01:10:10,771 Hvor mange har du tenkt å drepe? 636 01:10:11,673 --> 01:10:13,990 I overkant av 15 milliarder, 637 01:10:14,792 --> 01:10:16,811 sparer seks milliarder. 638 01:10:17,402 --> 01:10:18,905 Så dette... 639 01:10:21,444 --> 01:10:23,788 er din endelige løsning? 640 01:10:26,805 --> 01:10:28,350 Hvordan dør de? 641 01:10:29,420 --> 01:10:33,335 Hver port rommer en inneholdt Hendelseshorisont. 642 01:10:35,535 --> 01:10:37,397 De går inn i glemselen. 643 01:10:37,826 --> 01:10:41,889 Det er ganske smertefritt. Umiddelbar ikke-eksistens. 644 01:10:42,127 --> 01:10:45,568 Nok et Vance Achilles-patent, uten tvil. 645 01:10:50,085 --> 01:10:54,350 Figuren ved porten sa at sfæren ville ødelegge Jorden. 646 01:10:54,678 --> 01:10:57,922 Sfæren har ingen destruktive evner. 647 01:10:58,694 --> 01:11:01,507 Det ble tenkt å fremstå som en trussel. 648 01:11:02,546 --> 01:11:04,210 Som en dom. 649 01:11:05,514 --> 01:11:08,749 Vel, da ville folk oppdage løgnen. 650 01:11:08,913 --> 01:11:12,749 Før den når Jorden, vil sfæren selvdestruere. 651 01:11:13,272 --> 01:11:17,788 Et koordinert militærangrep kreditert dens ødeleggelse. 652 01:11:17,919 --> 01:11:20,451 Da vil milliarder allerede være døde. 653 01:11:20,975 --> 01:11:23,217 Sfærens hemmelighet skjult for alltid. 654 01:11:23,372 --> 01:11:27,616 Hvis vi ikke gjør noe, vil planeten dø. 655 01:11:28,561 --> 01:11:30,585 Det vil ikke være noen igjen. 656 01:11:33,845 --> 01:11:35,866 Hvordan så jeg... 657 01:11:37,663 --> 01:11:39,913 hva som var bortenfor porten? 658 01:11:42,247 --> 01:11:43,866 Min mor, 659 01:11:44,199 --> 01:11:47,546 og så Jess. 660 01:11:50,280 --> 01:11:51,671 Lytt. 661 01:11:51,788 --> 01:11:54,928 - Mamma! - Karla? 662 01:11:55,064 --> 01:11:57,186 Etter ulykken din, 663 01:11:57,694 --> 01:12:00,589 plasserte vi en brikke i hodet ditt, 664 01:12:01,193 --> 01:12:03,905 som ville aktiveres for dette oppdraget. 665 01:12:04,561 --> 01:12:08,428 Gjennom den kunne vi få deg til å se eller høre hva enn vi ville. 666 01:12:15,617 --> 01:12:17,428 Og du vekket meg, 667 01:12:19,007 --> 01:12:21,443 før jeg kunne nå henne. 668 01:12:25,296 --> 01:12:30,483 Du har forberedt meg på denne turen i to år. 669 01:12:31,749 --> 01:12:37,514 Du arrangerte ulykken slik at du kunne sette denne tingen i hodet mitt. 670 01:12:39,113 --> 01:12:43,639 Du myrdet familien min, 671 01:12:44,597 --> 01:12:46,757 for å redde de få? 672 01:12:48,746 --> 01:12:50,100 Ja. 673 01:12:51,424 --> 01:12:55,311 Alt du er, 674 01:12:56,278 --> 01:12:57,702 for meg... 675 01:13:00,115 --> 01:13:01,850 er en løgn. 676 01:13:28,169 --> 01:13:30,248 Jeg savner min mor. 677 01:13:31,987 --> 01:13:33,865 Og jeg skulle ønske hun var her. 678 01:13:36,444 --> 01:13:40,139 - Hun ville ha fortalt deg en historie. - Hvilken historie? 679 01:13:40,825 --> 01:13:42,475 Det er en godbit. 680 01:13:45,786 --> 01:13:49,389 Fem menn driver på havet, 681 01:13:50,357 --> 01:13:54,085 med bare nok mat og vann til at tre overlever, 682 01:13:54,912 --> 01:13:56,999 så to må dø. 683 01:13:57,665 --> 01:13:59,186 Riktig. 684 01:14:00,280 --> 01:14:04,171 - Moren din forsto. - Ja. Vel, 685 01:14:04,514 --> 01:14:06,960 hun var en veldig smart dame. 686 01:14:10,999 --> 01:14:13,116 Men det er ikke, 687 01:14:13,647 --> 01:14:16,553 hvordan hennes historie ender. 688 01:14:19,112 --> 01:14:21,499 Du skjønner, hun skjønte noe... 689 01:14:24,420 --> 01:14:26,210 men du gjør ikke det. 690 01:14:28,904 --> 01:14:34,632 De kunne finne fisk eller en øy for å opprettholde dem, eller til og med et skip kunne komme. 691 01:14:35,626 --> 01:14:38,983 Ingen vet hva havet vil bringe. 692 01:14:40,063 --> 01:14:42,030 Alle av oss fortjener, 693 01:14:42,577 --> 01:14:47,671 å finne vår egen fremtid. 694 01:14:50,618 --> 01:14:53,280 Er dette din endelige løsning? 695 01:14:55,501 --> 01:14:56,501 Du er... 696 01:14:57,165 --> 01:14:59,257 et jævla... 697 01:15:00,036 --> 01:15:01,686 monster. 698 01:15:19,992 --> 01:15:22,288 Jeg bevæpnet kjernen. 699 01:15:24,435 --> 01:15:27,963 - Da gir du meg ikke noe valg. - Ulph? 700 01:15:28,830 --> 01:15:32,044 Du må tilbake til Achilles og ta kjernen med deg nå! 701 01:15:32,210 --> 01:15:36,014 - Hvorfor? Hva skjer der oppe? - Bare kom tilbake hit. 702 01:15:36,077 --> 01:15:41,100 Men jeg kan ikke detonere kjernen eksternt fra Achilles. 703 01:15:41,633 --> 01:15:43,187 Det skjønner jeg. 704 01:15:43,427 --> 01:15:44,862 Miz, 705 01:15:45,249 --> 01:15:48,053 iverksett automatisk destruksjon av skipet. 706 01:15:48,249 --> 01:15:51,632 Sekvenskode 21397. 707 01:15:53,109 --> 01:15:56,725 Achilles selvdestruksjonssekvens er iverksatt. 708 01:15:57,303 --> 01:16:00,409 Achilles vil selvdestruere om tre minutter. 709 01:16:00,434 --> 01:16:04,272 Herregud. Faen ta dette. 710 01:16:04,459 --> 01:16:06,725 Ulph kommer ikke tilbake i tid. 711 01:16:06,873 --> 01:16:12,561 Dessuten, vil Miz hindre deg i å koble fra Achilles fra hælen. 712 01:16:13,064 --> 01:16:15,717 Jeg skal spørre deg om dette en gang til. 713 01:16:16,886 --> 01:16:19,951 Vil du hjelpe meg i denne store saken? 714 01:16:21,640 --> 01:16:24,294 Ingen får spille Deus (Gud). 715 01:16:27,959 --> 01:16:30,124 Farvel, Karla Grey. 716 01:16:30,533 --> 01:16:33,155 Min nest største skapelse. 717 01:16:49,522 --> 01:16:53,225 Achilles vil selvdestruere om to minutter. 718 01:16:54,387 --> 01:16:59,372 - Ulph, hvor er du? - Jeg er nær transitten. 719 01:16:59,397 --> 01:17:03,725 - Du har under to minutter på deg! - Ja, jeg hørte det, takk. 720 01:17:03,905 --> 01:17:09,704 Hei, hør på meg. Gå til stasjonen min og få opp skipets dokkingskjema. 721 01:17:10,452 --> 01:17:12,710 - Kan du finne det? - Jeg er på det! 722 01:17:12,873 --> 01:17:17,358 Ta frem den manuelle overstyringen, og den vil be deg om en kode. 723 01:17:25,429 --> 01:17:27,600 Flytt deg, din jævel. 724 01:17:27,718 --> 01:17:31,249 - Jeg er inne, men jeg har ikke en kode. - Jeg har. 725 01:17:31,530 --> 01:17:34,061 - Klar? - Ja. 726 01:17:34,248 --> 01:17:40,717 Koden er null, null, syv, seks, fem, syv, åtte, seks, fem, 727 01:17:40,991 --> 01:17:43,647 89, 73. 728 01:17:43,779 --> 01:17:46,542 Manuell kontroll av Achilles er bekreftet. 729 01:17:46,567 --> 01:17:51,100 - Ok, vi er inne. - Greit. Vi kan skille skipet nå. 730 01:17:51,125 --> 01:17:52,888 Du må tilbake hit. 731 01:17:53,506 --> 01:17:55,389 Faen ikke kødd en gang! 732 01:17:56,000 --> 01:18:00,514 Achilles vil selvdestruere om 30 sekunder. 733 01:18:05,186 --> 01:18:07,241 Jeg når ikke tilbake. 734 01:18:08,303 --> 01:18:11,975 - Du må dra. - Jeg venter på deg. 735 01:18:14,013 --> 01:18:18,084 - Du kan ikke. - Achilles vil selvdestruere om ti, 736 01:18:18,334 --> 01:18:20,565 ni, åtte, 737 01:18:20,881 --> 01:18:23,287 syv, seks, 738 01:18:23,585 --> 01:18:25,991 fem, fire, 739 01:18:26,256 --> 01:18:28,474 tre, to, 740 01:18:28,684 --> 01:18:31,311 en, null. 741 01:18:38,128 --> 01:18:41,944 Achilles selvdestruksjonssekvens er iverksatt. 742 01:18:53,191 --> 01:18:54,951 Ulph! 743 01:20:32,537 --> 01:20:38,209 Livsoppholdssystemer er re-kalibrert for to besetningsmedlemmer. 744 01:20:41,287 --> 01:20:45,113 Jeg har en spesiallevering til frøken Karla Grey. 745 01:20:45,197 --> 01:20:47,903 Kan noen komme ned og signere for den, takk? 746 01:20:54,764 --> 01:20:56,576 Hvor signerer jeg? 747 01:21:35,282 --> 01:21:40,311 Vi har ingen mulighet til å fjerndetonere kjernen nå. 748 01:21:41,314 --> 01:21:44,709 Det må gjøres manuelt fra overflaten. 749 01:21:46,370 --> 01:21:48,389 Så gjør vi det sammen. 750 01:21:51,062 --> 01:21:52,889 Jeg ante ikke... 751 01:21:55,331 --> 01:21:57,287 hva Vance planla. 752 01:22:01,949 --> 01:22:06,280 Han satte meg bare om bord for å ta meg av eventuelle problemer. 753 01:22:09,879 --> 01:22:12,451 Jeg kjørte til og med det på ræva. 754 01:22:17,186 --> 01:22:20,709 Men han regnet ikke med deg, gjorde han vel? 755 01:22:25,114 --> 01:22:27,233 Ingen av oss gjorde det. 756 01:22:38,748 --> 01:22:43,639 Luftsluse-komprimeringen er fullført. Mannskapet får lov til å fortsette. 757 01:22:46,521 --> 01:22:49,912 - Vent litt, ok? - Greit. 758 01:23:00,217 --> 01:23:04,115 - Ulph! Hva gjør du? - Innvendig luftslusedør er sikret. 759 01:23:04,233 --> 01:23:06,905 Dekompresjon iverksettes. 760 01:23:07,115 --> 01:23:08,530 Nei. 761 01:23:10,361 --> 01:23:11,858 Nei. 762 01:23:12,786 --> 01:23:14,717 Du må tilbake. 763 01:23:16,040 --> 01:23:19,123 Du må fortelle historien om det som skjedde her. 764 01:23:21,241 --> 01:23:25,608 Fortell dem sannheten om sfæren. Det er viktigere. 765 01:23:29,962 --> 01:23:31,514 Vær så snill. 766 01:23:36,661 --> 01:23:38,666 Vær så snill, ikke gjør dette. 767 01:23:41,427 --> 01:23:46,303 - Jeg kommer meg aldri tilbake. - Du kommer deg tilbake. 768 01:23:47,490 --> 01:23:50,014 Du vet, jeg har en merkelig følelse, 769 01:23:50,440 --> 01:23:53,366 dette er bare begynnelsen på historien din, 770 01:23:54,429 --> 01:23:57,357 - Karla Grey. - Nei. 771 01:24:07,688 --> 01:24:09,803 Bare kom deg hjem. 772 01:24:31,686 --> 01:24:34,326 Ytre luftslusedører er sikret. 773 01:25:23,782 --> 01:25:26,842 Din jævla drittsekk. 774 01:26:04,295 --> 01:26:06,319 En vakker dag, 775 01:26:08,549 --> 01:26:11,944 skal jeg ta en skikkelig drink sammen med deg, 776 01:26:13,337 --> 01:26:15,006 Karla Grey. 777 01:26:18,645 --> 01:26:21,069 Og jeg skal holde deg til det. 778 01:26:50,244 --> 01:26:52,639 Vi sees på den andre siden, kompis. 779 01:27:23,890 --> 01:27:27,522 Estimert retur til jorden er beregnet. 780 01:27:27,662 --> 01:27:30,951 Syv år, åtte måneder, 781 01:27:30,976 --> 01:27:36,334 17 uker, fem dager og 16 timer. 782 01:27:36,359 --> 01:27:37,647 Miz? 783 01:27:41,357 --> 01:27:43,108 Gå og knull deg selv. 784 01:27:44,170 --> 01:27:47,467 Jeg driver ikke med seksuell aktivitet. 785 01:27:48,351 --> 01:27:53,803 KOMMER MER ETTER RULLETEKSTEN 786 01:30:17,726 --> 01:30:25,726 OVERSATT OG SYNKET AV LEOGATE1968 787 01:30:26,197 --> 01:30:27,720 Miz? 788 01:30:29,255 --> 01:30:30,835 Er vi der snart? 789 01:30:31,997 --> 01:30:35,306 Offiser Grey, gå og knull deg selv..