1
00:00:24,555 --> 00:00:32,555
OVERSATT OG SYNKET AV
LEOGATE1968
2
00:00:34,766 --> 00:00:36,837
Planeten vår holdt på å dø,
3
00:00:37,852 --> 00:00:41,992
men vi fant den gleden vi kunne
med de vi elsket,
4
00:00:43,337 --> 00:00:46,601
og lot som om det ikke skjedde.
5
00:00:48,708 --> 00:00:53,539
Jeg husker min siste kveld med
min mor og datter nede ved havet.
6
00:00:54,266 --> 00:00:56,555
Mamma fortalte oss en historie.
7
00:00:57,055 --> 00:01:01,789
En historie om fem menn i
en liten båt som driver på sjøen.
8
00:01:02,539 --> 00:01:08,289
Men med bare nok vann
og mat til at tre overlever.
9
00:01:10,512 --> 00:01:14,133
Hvordan skal de bestemme
hvem som lever og hvem som dør?
10
00:01:15,445 --> 00:01:20,875
Jeg husker svaret hennes, men jeg vet
fortsatt ikke hvorfor hun fortalte oss den historien.
11
00:01:22,349 --> 00:01:26,070
Noen timer senere,
var de begge borte.
12
00:01:50,000 --> 00:01:58,000
DEUS. (GUD)
13
00:02:40,454 --> 00:02:42,695
KOMMANDO DEKK.
14
00:02:42,720 --> 00:02:45,891
MESSE.
SYKESTUE.
15
00:02:46,249 --> 00:02:48,719
DVALEKAPSEL AVDELING.
16
00:03:23,734 --> 00:03:26,641
Dvalemodus er avsluttet.
17
00:03:31,264 --> 00:03:34,461
Alt mannskap, vennligst
fortsett til deres lugarer.
18
00:03:51,667 --> 00:03:56,168
HEIS TERMINAL.
19
00:05:06,479 --> 00:05:08,887
Jeg begynner å bli for
gammel for denne dritten.
20
00:05:10,467 --> 00:05:12,402
Hodet mitt.
21
00:05:14,803 --> 00:05:16,605
Går det bra, Si?
22
00:05:55,512 --> 00:05:59,543
Alt mannskap forespørres ved
kommandodekket om 30 minutter.
23
00:05:59,800 --> 00:06:04,566
Offiser Ulph, fortsett til
hovedfremdrift for brukt kjerneutvisning.
24
00:06:04,629 --> 00:06:05,629
Hei.
25
00:06:06,949 --> 00:06:11,739
Hvil deg litt, Si? Dvalemodus
er vanskelig, spesielt første gang.
26
00:06:12,832 --> 00:06:17,777
Du vet, hvis du sliter, kan vi gi
deg noe for å roe nervene dine.
27
00:06:19,132 --> 00:06:21,254
Vi husker alle
vår første flytur.
28
00:06:23,375 --> 00:06:24,917
Uansett...
29
00:07:10,457 --> 00:07:12,532
Hva er det han gjør igjen?
30
00:07:12,871 --> 00:07:16,551
Han blogger. Han har en massiv
tilhengerskare, og da mener jeg massiv.
31
00:07:16,832 --> 00:07:21,066
- Han blogger, massiv følgere, veldig nyttig.
- La ham være i fred, ok?
32
00:07:22,199 --> 00:07:24,394
- Greit?
- Greit.
33
00:07:27,371 --> 00:07:29,402
Si, kan jeg få deg noe?
34
00:07:29,559 --> 00:07:33,217
- Nei, jeg har det bra, takk.
- Hvordan går det med bloggen?
35
00:07:34,274 --> 00:07:37,954
Bra. Det er stor
interesse for oppdraget.
36
00:07:38,259 --> 00:07:41,496
Kult. Gi meg beskjed
hvis du trenger noe, ok?
37
00:07:42,036 --> 00:07:43,855
Jeg vil takke deg.
38
00:07:48,876 --> 00:07:50,574
Der er det.
39
00:07:51,097 --> 00:07:53,026
Flytid til sfære,
40
00:07:53,051 --> 00:07:58,363
16 timer, 48 minutter
og 33 sekunder.
41
00:07:58,613 --> 00:08:01,769
Åtte måneder å komme hit, og
nå ser vi det endelig med egne øyne.
42
00:08:01,871 --> 00:08:06,355
- Har du sett de nye dataene ennå?
- Ja. De er umerkelige.
43
00:08:08,039 --> 00:08:09,551
Hva?
44
00:08:13,540 --> 00:08:16,324
Karla Gray er gjenkjent.
45
00:08:17,630 --> 00:08:20,504
Sphere-data er online.
46
00:08:23,984 --> 00:08:26,918
Holo-projektor er initiert.
47
00:08:58,277 --> 00:08:59,596
Jøss.
48
00:08:59,621 --> 00:09:02,416
- Den tingen er utrolig.
- Hvordan er dataene?
49
00:09:02,441 --> 00:09:04,863
- Komplett dritt.
- Hva hvorfor?
50
00:09:04,980 --> 00:09:06,441
Ta en titt.
51
00:09:06,543 --> 00:09:09,308
Offiser Walsh er gjenkjent.
52
00:09:09,418 --> 00:09:12,176
Offiser Shunzhi blir gjenkjent.
53
00:09:12,285 --> 00:09:16,713
- Fartøyets bane er bekreftet.
- Jeg mener, det er ikke noe nytt her, hvordan er det?
54
00:09:16,738 --> 00:09:19,144
- Det er ingenting her, Sen.
- Nei.
55
00:09:21,495 --> 00:09:25,809
Så hva gjør vi, kommandør?
Hva vi ble sendt for å gjøre.
56
00:09:25,902 --> 00:09:27,822
- Vi undersøker sfæren.
- Dette er tull!
57
00:09:27,847 --> 00:09:30,487
Skipets skannere er i stand
til å skanne hele planeter.
58
00:09:30,512 --> 00:09:34,293
- Hvordan kan vi ikke se gjennom den tingen?
- Vi-vet-ikke.
59
00:09:36,084 --> 00:09:40,222
Hei, Miz, hva er din
seksuelle favorittstilling?
60
00:09:40,387 --> 00:09:43,260
Jeg driver ikke med
seksuell aktivitet.
61
00:09:43,285 --> 00:09:47,363
- Virkelig, fordi du knuller meg veldig hardt.
- Miz, hvor lenge til vi når målet?
62
00:09:47,441 --> 00:09:52,058
Åtte timer, 51 minutter
og 22 sekunder.
63
00:09:52,097 --> 00:09:54,355
Vi aner ikke hva den tingen er.
64
00:11:00,043 --> 00:11:04,488
Jeg er i ferd med å kaste ut
en brukt kjerne fra fremdriften.
65
00:11:04,513 --> 00:11:07,207
Sikkerhetstiltak er iverksatt.
66
00:11:11,926 --> 00:11:13,173
Kjernedetonasjon,
67
00:11:13,995 --> 00:11:15,573
Fem.
68
00:11:15,598 --> 00:11:21,339
Fire. Tre. To. En.
69
00:11:24,441 --> 00:11:30,433
Kjernedetonasjon er bekreftet.
Alle systemer om bord forblir stabile.
70
00:11:37,777 --> 00:11:40,465
Mannskap, Direktør Vance er online.
71
00:11:40,521 --> 00:11:44,012
Kommunikasjon fra
private ledere er bekreftet.
72
00:11:49,793 --> 00:11:54,322
Mannskap ombord i Achilles, Jeg stoler på
at dere er kommet dere fra deres lange dvale.
73
00:11:54,391 --> 00:11:59,839
- Alt mannskap er helt friske, sir.
- Hele verden ser på, venter.
74
00:12:01,105 --> 00:12:05,064
Hver mediekanal er sulten
for informasjon om sfæren.
75
00:12:05,449 --> 00:12:08,605
Sir, skanningene
sier oss ingenting.
76
00:12:08,808 --> 00:12:13,332
Sfæren representerer det største
mysteriet noen gang møtt av menneskeheten.
77
00:12:13,621 --> 00:12:18,027
Hvis teknologien vår ikke kan trenge
gjennom den, må vi finne en annen måte.
78
00:12:18,808 --> 00:12:21,549
Jeg er sikker på at Miz
vil ta roret en kort stund,
79
00:12:21,574 --> 00:12:24,955
mens du går tilbake til boligen din
og snakker med familiemedlemmene dine.
80
00:12:24,980 --> 00:12:28,355
Takk, sir. Jeg er sikker på at
vi alle er virkelig takknemlige.
81
00:12:30,457 --> 00:12:32,284
Mannskap kan tre av.
82
00:12:44,706 --> 00:12:46,488
Karla?
83
00:12:52,029 --> 00:12:53,699
Karla?
84
00:13:14,585 --> 00:13:16,190
Karla?
85
00:13:17,519 --> 00:13:18,933
Mamma?
86
00:13:37,480 --> 00:13:41,199
Privat leder kommunikasjon...
Er bekreftet.
87
00:13:41,224 --> 00:13:45,832
- Jeg trodde alle ringte familien nå.
- Jeg trodde vi var familie...
88
00:13:46,410 --> 00:13:48,354
etter tre oppdrag sammen.
89
00:13:48,379 --> 00:13:50,819
- Beklager, jeg mente ikke...
- Er du ok?
90
00:13:51,284 --> 00:13:53,676
Du virket anspent på broen.
91
00:13:54,308 --> 00:13:59,705
Kanskje jeg ba om for mye, sende deg
ut så kort tid etter at du mistet dem.
92
00:14:00,114 --> 00:14:02,840
Jeg har det bra.
Virkelig.
93
00:14:03,465 --> 00:14:05,996
Og jeg hadde aldri kommet
meg gjennom uten deg.
94
00:14:07,823 --> 00:14:12,035
Uten din hjelp,
og uten din støtte.
95
00:14:12,105 --> 00:14:16,082
Jeg er med deg hele
veien, Karla Grey.
96
00:14:17,381 --> 00:14:19,342
Jeg er alltid...
97
00:14:21,082 --> 00:14:23,871
Avvik i romkontinuum oppdaget.
98
00:14:23,941 --> 00:14:27,760
- Kilde bekreftet, sfæren.
- Hva faen?
99
00:14:27,785 --> 00:14:31,407
- Anomaliens art, ukjent.
- Kommandør?
100
00:14:31,644 --> 00:14:34,590
Achilles systemer ombord
er kompromittert.
101
00:14:34,675 --> 00:14:37,423
Kommunikasjon
med jorden er offline.
102
00:14:37,863 --> 00:14:40,535
Kommunikasjonsreparasjoner
igangsettes.
103
00:14:40,604 --> 00:14:43,432
Livsstøttesystemer
forblir stabile.
104
00:14:44,344 --> 00:14:47,083
Fremdriftssystemene
forblir stabile.
105
00:14:47,730 --> 00:14:51,629
Datasystemer ombord kjører
med 34 prosent kapasitet.
106
00:15:08,062 --> 00:15:10,957
Datasystemreparasjoner
iverksettes.
107
00:15:11,995 --> 00:15:15,293
Alt mannskap melder seg til
kommandodekket umiddelbart.
108
00:15:22,074 --> 00:15:23,795
Miz, oppdatering.
109
00:15:23,864 --> 00:15:28,285
Datasystemer ombord
kjører på 47 prosent kapasitet.
110
00:15:28,934 --> 00:15:31,355
Livsstøttesystemer er stabile.
111
00:15:31,983 --> 00:15:34,496
Fremdriftssystemene er stabile.
112
00:15:34,666 --> 00:15:38,432
- Miz, hva var arten av forstyrrelsen?
- Ukjent.
113
00:15:38,504 --> 00:15:41,512
- Miz, hva er den lyskilden?
- Ukjent.
114
00:15:41,582 --> 00:15:45,715
- Så vi flyr i blinde og Miz er på ferie.
- Vi har aldri vært borti noe lignende før.
115
00:15:45,752 --> 00:15:47,113
Ikke kødd engang.
116
00:15:59,418 --> 00:16:01,527
Noen har slått på lyset.
117
00:16:01,566 --> 00:16:03,806
Som om den viser oss
hvor den vil at vi skal dra.
118
00:16:03,899 --> 00:16:05,235
Nøyaktig.
119
00:16:05,304 --> 00:16:09,671
Så hva, vi bare flyr mot den tingen uten anelse
om hva det er eller hva som nettopp traff oss?
120
00:16:10,090 --> 00:16:11,410
Ja.
121
00:16:11,535 --> 00:16:13,166
Ok, systemene gjenopprettes.
122
00:16:13,191 --> 00:16:16,652
Datasystemer ombord er
fullstendig gjenopprettet og online.
123
00:16:19,369 --> 00:16:20,746
Hva er det?
124
00:16:37,539 --> 00:16:39,176
Hva er det?
125
00:16:40,401 --> 00:16:43,379
Datakilden er
bekreftet som sfæren.
126
00:17:18,687 --> 00:17:23,291
- Miz, er disse karakterstrukturene korrekte?
- Karaktersekvensene er korrekte.
127
00:17:23,316 --> 00:17:25,043
Hvorfor var det så enkelt?
128
00:17:25,162 --> 00:17:28,254
Kanskje du vil dele med
oss det du har funnet.
129
00:17:30,514 --> 00:17:33,773
- Hva?
- Overføringen er en melding.
130
00:17:34,893 --> 00:17:36,285
Som sier hva?
131
00:17:38,832 --> 00:17:44,035
- Ett ord, gjentatt i det uendelige.
- Hvilket ord?
132
00:17:46,689 --> 00:17:48,206
"Deus."
133
00:17:52,219 --> 00:17:53,801
"Gud."
134
00:18:14,014 --> 00:18:15,942
Vi må snu.
135
00:18:17,001 --> 00:18:20,426
Forstår dere ikke?
Ser dere ikke hva som skjer?
136
00:18:20,566 --> 00:18:22,943
- Vi må snu!
- Si.
137
00:18:24,340 --> 00:18:25,830
Han tar ikke feil.
138
00:18:25,855 --> 00:18:28,690
Vi må snakke med Vance før
vi kommer i nærheten av den tingen.
139
00:18:28,715 --> 00:18:30,924
Vi mistet Jord-forbindelsen
etter første sammenstøt.
140
00:18:30,949 --> 00:18:33,628
Så vi stopper skipet til vi
får kommunikasjonen tilbake.
141
00:18:33,653 --> 00:18:37,051
Ordrene våre er fra Vance,
jeg ser ingen grunn til å endre dem.
142
00:18:37,676 --> 00:18:44,222
Dette er vårt første møte med en utenomjordisk
intelligens i det kjente universet, ikke minst, vårt solsystem.
143
00:18:44,644 --> 00:18:47,347
Den kom for å se etter oss.
Hvordan vet du at den ikke er fiendtlig?
144
00:18:47,372 --> 00:18:49,751
- Hvordan vet du at den ikke er hva den sier den er?
- Hva?
145
00:18:49,776 --> 00:18:51,074
Gud.
146
00:18:52,402 --> 00:18:57,472
- Så vi skal ta den på ordet for det?
- Nei, vi følger ordre og undersøker sfæren.
147
00:18:58,527 --> 00:19:02,310
- Vi trenger tid til å vite mer, Sen.
- Hvordan?
148
00:19:02,855 --> 00:19:05,269
Skannerne er blinde for den.
149
00:19:22,478 --> 00:19:23,940
Si?
150
00:19:32,359 --> 00:19:34,254
Vi kan ikke dra dit.
151
00:19:34,889 --> 00:19:36,847
Dette er dommen.
152
00:19:37,500 --> 00:19:39,879
Nå betaler vi for våre synder.
153
00:19:41,400 --> 00:19:43,980
Vi vet ikke hva sfæren er, Si.
154
00:19:45,656 --> 00:19:47,441
Jeg gjør.
155
00:19:50,466 --> 00:19:51,965
Jeg gjør.
156
00:19:53,394 --> 00:19:55,301
Jeg hører stemmer.
157
00:19:55,805 --> 00:19:58,832
Som kaller.
Skriker.
158
00:20:00,440 --> 00:20:02,090
"Dommen."
159
00:20:02,792 --> 00:20:04,316
Rolig.
160
00:20:07,115 --> 00:20:08,246
Si,
161
00:20:08,595 --> 00:20:12,035
vi skal finne ut hva
denne sfæren er, ok?
162
00:20:13,372 --> 00:20:14,824
Bare,
163
00:20:15,548 --> 00:20:17,300
kan du fortelle meg,
164
00:20:19,355 --> 00:20:21,519
hva slags stemmer hører du?
165
00:20:22,707 --> 00:20:27,230
Vi kan ikke komme i nærheten av det.
Vi må snu.
166
00:20:46,753 --> 00:20:48,121
Jøss.
167
00:20:50,472 --> 00:20:54,551
Min mor sa alltid
Gud skulle innhente meg en dag.
168
00:20:57,735 --> 00:21:00,082
Stor katolikk, min mor.
169
00:21:01,532 --> 00:21:03,637
Fikk meg alltid til å gå i kirken.
170
00:21:06,089 --> 00:21:10,136
Jeg husker ikke noe om en
stor, svart ball på himmelen.
171
00:21:11,318 --> 00:21:13,893
Jeg må ha gått glipp av den sangen.
172
00:21:17,654 --> 00:21:20,082
Vi må finne ut hva dette er.
173
00:21:22,678 --> 00:21:25,277
Vi skal være
fryktløse oppdagere.
174
00:21:26,695 --> 00:21:28,592
Hvorfor skulle Gud komme nå?
175
00:21:28,968 --> 00:21:31,558
Kanskje han har
fått nok av tullet ditt.
176
00:21:32,285 --> 00:21:34,285
Eller "hun" har.
177
00:21:35,381 --> 00:21:37,769
Min mor sa alltid "Han".
178
00:21:38,551 --> 00:21:42,293
Sa hun også at du
alltid må ha det siste ordet?
179
00:21:47,460 --> 00:21:52,058
Hvis denne sfæren er
Gud, har vi ingenting å frykte.
180
00:21:53,108 --> 00:21:55,877
Det kommer an på
hva du har holdt på med.
181
00:21:57,305 --> 00:21:59,324
Gud er vår dommer.
182
00:22:06,011 --> 00:22:08,488
Gud skremmer faen vettet av meg.
183
00:22:11,186 --> 00:22:12,909
Dette er ikke Gud.
184
00:22:13,968 --> 00:22:15,775
Det vet du ikke det.
185
00:22:16,657 --> 00:22:18,318
Han har et poeng.
186
00:22:18,833 --> 00:22:20,638
Du vet ikke hva dette er.
187
00:22:21,884 --> 00:22:23,823
Men jeg har også et poeng,
188
00:22:24,947 --> 00:22:27,293
vi må finne ut hva dette er.
189
00:22:28,984 --> 00:22:31,144
Det er mange som ser på oss.
190
00:22:33,239 --> 00:22:34,239
Ja?
191
00:22:36,499 --> 00:22:37,499
Ja.
192
00:22:40,466 --> 00:22:42,512
Og hvis det ikke er Gud,
193
00:22:43,738 --> 00:22:46,027
kan vi alltid gjøre noe annet.
194
00:22:47,347 --> 00:22:48,567
Som hva?
195
00:22:48,996 --> 00:22:52,824
- Spreng jævelen.
- Vi er ikke et militært fartøy.
196
00:22:54,044 --> 00:22:56,762
Det er alltid en måte
å sprenge noe på.
197
00:22:57,659 --> 00:22:59,176
Bestandig.
198
00:23:00,145 --> 00:23:03,176
Alt mannskap melder seg til
kommandodekket umiddelbart.
199
00:23:04,461 --> 00:23:06,268
På tide å gå, folkens.
200
00:23:28,462 --> 00:23:29,933
Offiser Ulph.
201
00:23:36,691 --> 00:23:37,933
Sir?
202
00:23:40,615 --> 00:23:43,410
Det vil være den siste
omtalen av å sprenge noe.
203
00:23:52,972 --> 00:23:55,340
Ok, flybanen er bra.
204
00:23:55,951 --> 00:23:57,514
Alt bra på skjermen min.
205
00:23:58,372 --> 00:24:00,581
Fortsett med endelig tilnærming.
206
00:24:04,150 --> 00:24:05,356
Mamma!
207
00:24:05,381 --> 00:24:06,746
Mamma!
208
00:24:11,331 --> 00:24:14,652
- Hva er det?
- Det er greit, det er i hodet mitt.
209
00:24:22,525 --> 00:24:23,785
Takk.
210
00:24:27,895 --> 00:24:29,621
Så hva skjedde?
211
00:24:31,526 --> 00:24:33,551
Jeg får disse hodepinene.
212
00:24:35,148 --> 00:24:37,262
Er det på grunn av ulykken?
213
00:24:38,832 --> 00:24:40,043
Ja.
214
00:24:41,597 --> 00:24:43,165
Beklager å forstyrre.
215
00:24:43,251 --> 00:24:46,080
- Hvordan har du det?
- Jeg har det bra, takk.
216
00:24:46,277 --> 00:24:49,574
Vi må finne Si.
Han er gått dypt inn i hælen.
217
00:24:49,784 --> 00:24:53,729
Den jævla fyren er et byrde.
Hva gjør han der nede?
218
00:24:53,916 --> 00:24:57,074
- Jeg vet ikke.
- Jeg tror han er skikkelig redd.
219
00:24:57,479 --> 00:25:00,784
- Greit. Jeg følger deg ned.
- Javisst.
220
00:25:03,667 --> 00:25:06,053
- Jeg kommer også.
- Du trenger hvile.
221
00:25:06,132 --> 00:25:07,171
Nei.
222
00:25:08,391 --> 00:25:09,721
Jeg har det bra.
223
00:25:43,750 --> 00:25:45,788
Si, kan du høre meg?
224
00:26:03,194 --> 00:26:05,627
Faen, denne greia går sakte.
225
00:26:32,147 --> 00:26:36,620
Du sa du hørte noe
før Tez avbrøt oss.
226
00:26:38,973 --> 00:26:40,277
Gjorde jeg det?
227
00:26:40,862 --> 00:26:42,503
Jeg husker ikke.
228
00:26:55,894 --> 00:26:57,237
Si?
229
00:27:12,849 --> 00:27:16,566
Deler oss opp, dekk mer grunn.
Du tar tre, jeg tar fire.
230
00:27:17,321 --> 00:27:18,714
Javisst.
231
00:27:42,550 --> 00:27:45,394
- Hvor er du?
- Går gjennom tre.
232
00:27:45,664 --> 00:27:48,003
- Er det noe?
- Ingenting enda.
233
00:28:17,964 --> 00:28:22,019
Det er greit.
Vi trenger alle å bli renset.
234
00:28:26,338 --> 00:28:30,862
- Hørte du det?
- Ja. Hørtes ut som Tez.
235
00:28:31,082 --> 00:28:33,385
Hørtes ut som det kom
fra det nedre lasterommet.
236
00:28:33,414 --> 00:28:35,776
Ok, jeg møter deg der.
237
00:28:51,914 --> 00:28:53,456
Jeg tror jeg er nær.
238
00:28:54,281 --> 00:28:55,511
Hvor?
239
00:28:56,378 --> 00:29:00,003
- Jeg er ved nedre lasterom nå.
- Jeg er et minutt unna.
240
00:29:00,260 --> 00:29:01,972
Vent på meg.
241
00:29:18,840 --> 00:29:20,370
Karla!
242
00:29:24,502 --> 00:29:27,167
Karla!
Hvor er du?
243
00:29:33,353 --> 00:29:34,589
Karla?
244
00:29:34,614 --> 00:29:36,503
Stopp!
Nei!
245
00:29:37,745 --> 00:29:39,152
Stopp!
246
00:29:41,041 --> 00:29:43,651
Hold deg for helvete unna meg!
247
00:29:43,987 --> 00:29:46,941
Ta ett jævla skritt og jeg
skal kutte halsen hennes!
248
00:29:47,262 --> 00:29:48,855
Rolig, gutt.
249
00:29:50,081 --> 00:29:51,839
Ingen kommer til å skade deg.
250
00:29:51,956 --> 00:29:55,917
- Vi trenger bare å snakke.
- Vi er hinsides forløsning.
251
00:29:56,942 --> 00:30:00,167
Ingenting kan redde
oss fra hans vrede.
252
00:30:01,401 --> 00:30:06,222
Hvis vi lander på den sfæren,
er vi lam til slakt.
253
00:30:06,284 --> 00:30:10,337
- Vi må snu skipet.
- Si, Si, Si, Si, Si.
254
00:30:10,362 --> 00:30:14,783
La oss gå og snakke med sjefen, vi
kan snu dette skipet. Ikke sant, Sen?
255
00:30:14,808 --> 00:30:17,636
Vær for faen ikke nedlatende mot meg!
256
00:30:18,838 --> 00:30:21,534
Vi må ta over kontrollen av skipet.
257
00:30:22,081 --> 00:30:24,969
Vi må drepe den
jævelen, han vet noe.
258
00:30:24,994 --> 00:30:29,761
Ok, så
la oss spørre ham hva han vet,
259
00:30:30,402 --> 00:30:31,666
sammen.
260
00:30:31,836 --> 00:30:35,269
- Du lyver.
- Rolig, Si.
261
00:30:37,527 --> 00:30:39,039
Det er greit.
262
00:30:39,271 --> 00:30:41,839
Det er over, du er trygg nå.
263
00:30:42,378 --> 00:30:46,628
Offiser Ulph, du trenger en likpose
for å få Rubbin til lasterommet.
264
00:30:46,783 --> 00:30:48,370
Hvor er Tez?
265
00:30:49,362 --> 00:30:50,964
Hun er i lasterommet.
266
00:30:52,522 --> 00:30:54,120
Jeg tror hun er død.
267
00:30:54,769 --> 00:30:56,964
Da trenger vi to likposer.
268
00:30:57,714 --> 00:31:03,402
- Dette burde ikke ha fått skje.
- Offiser Grey, følg meg.
269
00:31:40,472 --> 00:31:44,071
Sfæren, Sen, du vet noe.
270
00:31:44,284 --> 00:31:48,167
Hvis vi visste hva sfæren var,
ville Vance ha fortalt deg det selv.
271
00:31:48,331 --> 00:31:50,933
Han ville ikke holde det
unna deg, av alle mennesker.
272
00:31:51,355 --> 00:31:56,847
Vi kan ikke forklare hvordan den så ut
eller opprinnelsen. Bare hva den sier den er.
273
00:31:57,073 --> 00:31:59,470
- Gud.
- Ja.
274
00:31:59,495 --> 00:32:01,737
Jeg tror ikke på Gud.
Du er en oppdagelsesreisende, du
275
00:32:01,762 --> 00:32:06,191
har reist inn i det ukjente hele livet,
men dette mysteriet...
276
00:32:06,224 --> 00:32:08,529
- ...har fått deg til å løpe redd.
- Jeg løper ikke.
277
00:32:08,554 --> 00:32:12,558
Det er akkurat det du gjør.
278
00:32:13,722 --> 00:32:16,847
Det er det siste Vance
forventer at du skal gjøre.
279
00:32:18,205 --> 00:32:23,245
Folk stoler på deg, og det samme
gjør milliarder tilbake på jorden.
280
00:33:03,101 --> 00:33:04,878
Dette er din tid.
281
00:33:06,909 --> 00:33:09,245
- Omfavne det.
- Jeg beklager,
282
00:33:09,370 --> 00:33:11,830
før du begynner
med en annen av talene dine,
283
00:33:11,855 --> 00:33:17,353
er jeg sikker på at millioner av mennesker
vil like å se, kan vi bare ta en pause,
284
00:33:17,494 --> 00:33:21,284
for å ta innover oss hva som
har skjedd på dette oppdraget?
285
00:33:21,964 --> 00:33:25,761
- Hele verden ser på, Karla Grey.
- Det gir jeg en god faen i!
286
00:33:25,847 --> 00:33:28,431
Så vi skal bare ignorere
det som skjedde med Tez.
287
00:33:28,456 --> 00:33:31,511
Si, som aldri skulle ha vært om
bord på dette skipet til å begynne med.
288
00:33:32,081 --> 00:33:34,744
Fortell Vance at du er for redd.
289
00:33:34,777 --> 00:33:39,089
Jeg er sikker på at han vil fortelle resten av
oss når Miz gjenoppretter kontakten med Jorden.
290
00:33:39,237 --> 00:33:40,491
Flott.
291
00:33:46,579 --> 00:33:47,987
Kommer du?
292
00:33:49,900 --> 00:33:54,214
Jeg skal gi meg selv tillatelse
til å gå og vaske meg litt,
293
00:33:54,409 --> 00:33:58,628
- og så gå og si farvel til Tez.
- Du kan ikke hjelpe henne nå.
294
00:33:59,576 --> 00:34:01,698
Hellige helvete.
295
00:34:02,737 --> 00:34:04,577
Ikke bruk for lang tid.
296
00:34:23,356 --> 00:34:26,581
På tide at vi alle
møter skaperen vår.
297
00:34:27,302 --> 00:34:29,417
Tid for svar.
298
00:34:29,568 --> 00:34:32,378
Vi skylder henne det, ikke sant?
299
00:34:36,730 --> 00:34:37,933
Ja.
300
00:34:40,686 --> 00:34:42,066
Ja.
301
00:35:01,105 --> 00:35:04,304
Flytid til sfære, tre timer,
302
00:35:04,459 --> 00:35:08,277
17 minutter og 13 sekunder.
303
00:35:19,211 --> 00:35:21,689
Klar til å frigjøre Achilles.
304
00:35:22,108 --> 00:35:23,580
Fortsett.
305
00:36:24,159 --> 00:36:25,714
Vent.
306
00:36:31,136 --> 00:36:34,792
Det er noe der nede.
En struktur.
307
00:36:37,858 --> 00:36:39,519
Hva er det?
308
00:37:09,496 --> 00:37:16,823
ACHILLES
YTRE KAMERA 2,
309
00:37:17,019 --> 00:37:20,636
Kommunikasjonen med
jorden er gjenopprettet.
310
00:37:20,994 --> 00:37:23,589
Direktør Vance er online.
311
00:37:27,628 --> 00:37:28,691
Sir.
312
00:37:28,723 --> 00:37:32,206
Her kommer vi til et ekstraordinært
øyeblikk i vår historie.
313
00:37:33,496 --> 00:37:35,636
Et øyeblikk uten sidestykke.
314
00:37:37,386 --> 00:37:39,995
Offiserer Gray og Ulph,
315
00:37:40,323 --> 00:37:45,737
dere bærer med dere velsignelsene
og gode ønsker fra alle Jordens folk,
316
00:37:46,214 --> 00:37:49,034
det samme gjør hele mannskapet
på den modige Achilles.
317
00:37:49,073 --> 00:37:52,347
- Sir, vi har nye data fra overflaten.
- Jeg er klar over det.
318
00:37:52,808 --> 00:37:56,839
Dere bør vite at noen av strukturene
har nå dukket opp over hele jorden.
319
00:37:57,755 --> 00:37:58,755
Hva?
320
00:37:59,573 --> 00:38:01,452
Hvor mange på Jorden?
321
00:38:01,997 --> 00:38:04,144
I overkant av ti tusen.
322
00:38:07,158 --> 00:38:08,908
Det er en invasjon.
323
00:38:09,027 --> 00:38:12,027
Hva sier mine likestilte, sir?
324
00:38:13,152 --> 00:38:18,009
Medlemmer av det vitenskapelige samfunnet
på jorden, hva sier de om disse strukturene?
325
00:38:18,034 --> 00:38:21,817
Vi er bare fire personer her oppe,
som går i blinde. Hva faen sier de?
326
00:38:21,842 --> 00:38:23,175
Ingenting.
327
00:38:24,519 --> 00:38:29,159
Opprinnelsen og formålet med
disse strukturene forblir et mysterium.
328
00:38:29,503 --> 00:38:32,386
De må fortsatt
betraktes som en trussel.
329
00:38:32,636 --> 00:38:36,948
Vi har konkludert med at sfæren
er i sentrum av dette mysteriet.
330
00:38:37,786 --> 00:38:39,792
Den må undersøkes.
331
00:38:41,298 --> 00:38:43,935
Og du må lede denne
etterforskningen.
332
00:38:46,243 --> 00:38:49,674
Vi må finne ut
hva faen dette er.
333
00:38:49,896 --> 00:38:51,300
Enig?
334
00:38:51,989 --> 00:38:56,706
Offiser Ulph og Grey, jeg vil
at dere fortsetter til luftslusen.
335
00:38:59,253 --> 00:39:01,120
Vi må ut dit.
336
00:39:01,909 --> 00:39:04,152
- Jeg blir med deg.
- Nei det gjør du ikke.
337
00:39:04,200 --> 00:39:05,894
Jo det skal jeg.
338
00:39:06,534 --> 00:39:08,909
Jeg er den eneste andre
vitenskapsmannen om bord.
339
00:39:08,966 --> 00:39:10,175
Han har rett.
340
00:39:11,031 --> 00:39:12,808
Og jeg vil ha ham der ute.
341
00:39:13,955 --> 00:39:16,894
Vi trenger så mange øyne
på denne tingen som vi kan få.
342
00:39:43,147 --> 00:39:46,683
- Er vi klare?
- Snart.
343
00:39:56,610 --> 00:39:58,751
Du er ok, alt klart?
344
00:39:59,356 --> 00:40:00,985
La oss gå.
345
00:40:04,759 --> 00:40:09,227
Luftsluse-komprimeringen er fullført.
Mannskapet er klarert til å fortsette.
346
00:40:29,782 --> 00:40:35,462
Den indre luftslusedøren er
sikret. Dekompresjon settes i gang.
347
00:40:39,768 --> 00:40:42,345
Ytre luftslusedører er åpne.
348
00:40:43,666 --> 00:40:44,803
Kom.
349
00:40:46,384 --> 00:40:48,962
Mannskapet er klare til å fortsette.
350
00:41:10,305 --> 00:41:13,079
Ytre luftslusedører er sikret.
351
00:41:52,182 --> 00:41:53,888
Får du inn noe?
352
00:41:55,014 --> 00:41:56,899
Ikke noe som helst.
353
00:42:14,263 --> 00:42:15,587
Vel...
354
00:42:16,903 --> 00:42:18,884
min gjetning er,
355
00:42:19,723 --> 00:42:22,790
dette er ikke i det
periodiske systemet.
356
00:42:27,530 --> 00:42:29,501
Hva med strukturen?
357
00:42:50,309 --> 00:42:52,368
Ser ut som en port for meg.
358
00:42:57,467 --> 00:42:59,907
Å, kom igjen.
359
00:43:03,812 --> 00:43:05,343
Hva nå?
360
00:43:06,616 --> 00:43:09,149
"Hva nå," javisst.
361
00:43:12,932 --> 00:43:15,446
Jeg håper Si tok feil.
362
00:43:16,688 --> 00:43:20,532
- For vi er her ute på nåde.
- Hva?
363
00:43:24,017 --> 00:43:25,946
La oss gå videre.
364
00:44:07,636 --> 00:44:08,759
Se.
365
00:44:09,354 --> 00:44:11,079
Oppe på toppen.
366
00:44:17,946 --> 00:44:21,712
- Vi kjenner det symbolet.
- Hva er det?
367
00:44:22,576 --> 00:44:24,751
Hendelseshorisonten.
368
00:44:25,965 --> 00:44:27,970
Hva betyr det?
369
00:44:28,869 --> 00:44:31,376
Kanten av eksistensen.
370
00:44:40,979 --> 00:44:44,751
Disse portene ser ut til å være
laget av samme materiale...
371
00:44:45,123 --> 00:44:46,834
...som sfæren.
372
00:44:46,976 --> 00:44:48,507
Hvis det er en port,
373
00:44:49,943 --> 00:44:51,531
hvor fører det hen?
374
00:45:03,506 --> 00:45:04,970
Hva i...?
375
00:45:06,126 --> 00:45:09,977
Og hvordan hører
vi det i et vakuum?
376
00:45:10,884 --> 00:45:14,743
Miz mottar denne sendingen
og videresender den til deg.
377
00:45:15,080 --> 00:45:17,923
Men det er et annet
ord til slutt.
378
00:45:21,543 --> 00:45:23,180
Hvilket ord?
379
00:45:24,109 --> 00:45:25,696
"Velkommen."
380
00:45:42,542 --> 00:45:43,971
Miz?
381
00:45:44,289 --> 00:45:46,665
Miz oversetter.
382
00:45:46,993 --> 00:45:50,876
- Dette er utrolig.
- Miz, oversettelse?
383
00:45:52,713 --> 00:45:54,354
"Dere har kommet."
384
00:45:55,731 --> 00:45:57,485
Snakk til det.
385
00:45:58,679 --> 00:46:00,196
Si noe.
386
00:46:01,248 --> 00:46:03,813
"Jeg taler for Skaperen."
387
00:46:06,227 --> 00:46:08,157
Hvem er Skaperen?
388
00:46:08,531 --> 00:46:15,235
"Begynnelsen og slutten."
"Alfa og omega for all eksistens."
389
00:46:16,938 --> 00:46:19,576
Og hvorfor har Skaperen kommet?
390
00:46:20,220 --> 00:46:23,368
"Som en advarsel
og for å hjelpe."
391
00:46:23,910 --> 00:46:25,462
Hjelpe, hvordan?
392
00:46:26,173 --> 00:46:29,329
"Mennesket står
overfor et valg."
393
00:46:30,136 --> 00:46:31,884
Hvilket valg?
394
00:46:31,993 --> 00:46:34,577
«De som går inn
portene som denne
395
00:46:34,633 --> 00:46:38,462
"vil vende tilbake til
Skaperen i evig fred."
396
00:46:38,556 --> 00:46:42,407
- "Du må vise vei."
- Hvem må vise vei?
397
00:46:42,633 --> 00:46:45,312
"Du er den som er sendt.
398
00:46:45,368 --> 00:46:49,774
"Det er du som skal se
sannheten bortenfor porten"
399
00:46:49,829 --> 00:46:54,790
"og du vil komme tilbake for å dele
sannheten med hele menneskeheten."
400
00:46:57,385 --> 00:47:01,196
Karla, du har
tillatelse til å fortsette.
401
00:47:03,661 --> 00:47:05,790
Hva er bortenfor porten?
402
00:47:06,462 --> 00:47:09,017
"Enden på all lidelse."
403
00:47:09,076 --> 00:47:11,407
"Enden på all smerte."
404
00:47:14,121 --> 00:47:18,251
Du sa at menneskeheten
sto overfor et valg.
405
00:47:19,985 --> 00:47:22,079
Hva er alternativet?
406
00:47:22,509 --> 00:47:27,274
"De som ikke velger å gå
inn porten" "vil gå til grunne."
407
00:47:29,076 --> 00:47:30,710
Gå til grunne, hvordan?
408
00:47:30,735 --> 00:47:34,509
"Sfæren bærer
også Hendelseshorisonten.
409
00:47:34,548 --> 00:47:36,852
"Når sfæren når jorden,
410
00:47:36,954 --> 00:47:41,274
"vil den være den mest
ødeleggende kraften "i hele universet."
411
00:47:42,681 --> 00:47:48,556
"På et øyeblikk, Jorden og alle de som
er igjen på den" "vil slutte å eksistere."
412
00:47:48,767 --> 00:47:50,471
Et svart hull.
413
00:47:51,188 --> 00:47:55,360
«Bare de som går gjennom portene
"vil bli reddet.
414
00:47:56,118 --> 00:47:58,899
"Bare de vil finne frelse."
415
00:47:59,087 --> 00:48:03,532
"Bare de vil finne
de de har mistet."
416
00:48:05,779 --> 00:48:07,431
Mamma?
417
00:48:10,227 --> 00:48:14,884
En annen venter på
deg bortenfor porten.
418
00:49:22,794 --> 00:49:24,313
Jess?
419
00:49:34,777 --> 00:49:36,345
Elskling!
420
00:50:15,977 --> 00:50:18,985
Nåværende hjerterytme, rask,
421
00:50:19,578 --> 00:50:22,540
152 slag per minutt.
422
00:50:23,110 --> 00:50:27,634
Blodtrykk, 143 over 94.
423
00:50:29,633 --> 00:50:33,280
Respirasjonsfrekvens, 28.
424
00:50:33,321 --> 00:50:35,290
Rolig.
Rolig.
425
00:50:35,329 --> 00:50:37,636
Ingen fysiske traumer er oppdaget.
426
00:50:37,685 --> 00:50:38,923
Karla?
427
00:50:41,259 --> 00:50:43,860
- Du er ok.
- Hva?
428
00:50:50,606 --> 00:50:52,501
Hvordan kom jeg tilbake hit?
429
00:50:53,240 --> 00:50:55,477
Du kom ut av porten.
430
00:50:56,796 --> 00:50:58,704
Du kunne knapt stå.
431
00:50:59,337 --> 00:51:01,415
Jeg hjalp deg tilbake til skipet.
432
00:51:03,881 --> 00:51:05,735
Og hva med Sean?
433
00:51:08,477 --> 00:51:10,063
Han klarte det ikke.
434
00:51:11,837 --> 00:51:15,540
Nei, hva, nei. Nei
nei nei nei. Nei.
435
00:51:15,837 --> 00:51:18,134
Herregud, hva skjer?
436
00:51:18,243 --> 00:51:20,743
Vi stiller alle det
samme spørsmålet.
437
00:51:21,286 --> 00:51:24,341
- Hvor er Vance?
- Jeg er her.
438
00:51:26,665 --> 00:51:28,392
Jeg må snakke med deg.
439
00:51:28,556 --> 00:51:31,493
Vi må vite hva som
var bortenfor porten.
440
00:51:32,060 --> 00:51:34,782
Hele verden
venter på svaret ditt.
441
00:51:44,293 --> 00:51:46,720
Jeg så et gyldent landskap.
442
00:51:48,907 --> 00:51:50,440
Et vakker...
443
00:51:52,031 --> 00:51:54,039
gyldent landskap.
444
00:51:55,551 --> 00:51:57,767
Og i det fjerne,
445
00:51:58,329 --> 00:52:00,212
det var en by med...
446
00:52:01,438 --> 00:52:03,665
kupler og tårn...
447
00:52:04,489 --> 00:52:06,696
som glinset i sollyset.
448
00:52:08,401 --> 00:52:10,086
Som et jævla...
449
00:52:11,555 --> 00:52:13,235
nytt Jerusalem.
450
00:52:13,978 --> 00:52:15,384
Som...
451
00:52:16,107 --> 00:52:17,571
Himmelen.
452
00:52:21,024 --> 00:52:22,946
Hva skjedde etterpå?
453
00:52:26,515 --> 00:52:28,751
Jeg løp mot byen.
454
00:52:31,839 --> 00:52:33,220
Og så...
455
00:52:45,144 --> 00:52:46,712
Øh...
456
00:52:48,874 --> 00:52:52,759
- Så var jeg tilbake her.
- Jeg hørte deg hviske din mors navn...
457
00:52:53,380 --> 00:52:55,595
før du gikk inn porten.
458
00:53:01,081 --> 00:53:02,571
Jeg...
459
00:53:04,322 --> 00:53:07,352
- Jeg husker ikke.
- Rolig.
460
00:53:11,036 --> 00:53:12,313
Nei.
461
00:53:13,837 --> 00:53:15,875
Det var ingen andre.
462
00:53:16,938 --> 00:53:20,173
- Prøv å husk.
- Det var ikke noe annet.
463
00:53:20,983 --> 00:53:22,423
Greit?
464
00:53:23,619 --> 00:53:25,345
Du trenger hvile.
465
00:53:43,247 --> 00:53:45,196
Hva skjedde med Sean?
466
00:53:47,302 --> 00:53:50,227
Drakten hans sprakk.
467
00:53:51,188 --> 00:53:54,610
- Det var ingenting vi kunne gjøre.
- Sprakk?
468
00:53:55,892 --> 00:53:59,720
Explorer-drakter... sprekker ikke.
469
00:54:01,450 --> 00:54:06,220
Hansken hans var
ikke ordentlig festet.
470
00:54:09,073 --> 00:54:13,196
Han dekomprimerte.
Det var ingenting vi kunne gjøre.
471
00:54:15,029 --> 00:54:16,696
Det gikk raskt.
472
00:54:18,895 --> 00:54:21,071
Jeg ville ha ham der ute.
473
00:54:22,024 --> 00:54:26,218
Sean var en erfaren oppdagelsesreisende.
Han visste hvordan han skulle ta på en drakt.
474
00:54:26,797 --> 00:54:28,626
Han gjorde en feil.
475
00:54:30,730 --> 00:54:34,032
Han hadde det for travelt
til å komme seg ut dit.
476
00:54:36,293 --> 00:54:39,719
Vance har rett, du må hvile.
477
00:54:41,843 --> 00:54:44,311
Jeg må ned til sfæren igjen.
478
00:54:45,485 --> 00:54:49,634
- Vi trenger flere svar.
- Vi vil... Du kan ikke.
479
00:54:50,079 --> 00:54:52,804
Vi forbereder oss allerede
på å forlate bane, så...
480
00:54:52,829 --> 00:54:57,290
- Hvorfor skulle vi dra uten svar?
- Du trenger å hvile.
481
00:54:59,093 --> 00:55:01,795
Du vil være mer
komfortabel i din egen lugar.
482
00:55:05,096 --> 00:55:06,431
Kom.
483
00:55:20,537 --> 00:55:23,907
Jeg har det bra herfra.
Takk.
484
00:55:26,281 --> 00:55:28,406
Ingen kameraer her.
485
00:55:36,537 --> 00:55:39,789
Hvorfor tror de at du ikke fortalte alt?
486
00:55:45,582 --> 00:55:48,431
Jeg vet ikke hva jeg
skal stole på lenger.
487
00:56:02,585 --> 00:56:04,259
Jeg så noe.
488
00:56:12,689 --> 00:56:13,892
Hva?
489
00:56:20,678 --> 00:56:22,683
Du vet jeg mistet dem,
490
00:56:23,868 --> 00:56:25,634
min familie.
491
00:56:27,218 --> 00:56:28,477
Ja.
492
00:56:32,024 --> 00:56:34,242
Jeg var i koma i flere uker,
493
00:56:34,267 --> 00:56:39,852
hodeskader, fire operasjoner senere, gikk
jeg ut av sykehuset, men de klarte seg ikke.
494
00:56:45,473 --> 00:56:47,251
Jeg så dem,
495
00:56:49,826 --> 00:56:51,517
ved porten.
496
00:56:53,534 --> 00:56:55,649
Han vet hva jeg så.
497
00:56:57,124 --> 00:57:02,571
Jeg så det i øynene hans og hørte det i spørsmålene
hans og han ville at jeg skulle si det foran kameraet.
498
00:57:03,586 --> 00:57:07,352
Han vet noe om hva dette er.
499
00:57:11,516 --> 00:57:14,626
Så hvorfor forteller han oss det ikke?
500
00:57:30,927 --> 00:57:35,994
Achilles vil dra vekk fra sfærens
bane om 30 minutter.
501
00:57:53,586 --> 00:57:55,188
Hvordan har hun det?
502
00:57:57,006 --> 00:57:58,313
Utslitt.
503
00:57:59,251 --> 00:58:01,610
Sa hun noe annet?
504
00:58:02,920 --> 00:58:04,392
Nei.
505
00:58:13,740 --> 00:58:18,144
- Du gikk ut av syne.
- Hun sa ikke noe.
506
00:58:22,466 --> 00:58:24,735
Forbered deg på å forlate bane.
507
00:58:27,529 --> 00:58:29,032
Bekreftet.
508
00:58:46,007 --> 00:58:49,182
Vi trenger at hun forteller
oss alt om det hun så.
509
00:58:49,860 --> 00:58:51,548
Hun holder tilbake.
510
00:58:52,134 --> 00:58:56,125
- Du hørte det jeg hørte.
- Du er alt for nær denne kvinnen.
511
00:58:57,145 --> 00:59:00,727
Husk ordrene dine,
hvorfor du er på dette skipet.
512
00:59:02,044 --> 00:59:05,438
- Jeg er krystallklar.
- Forbli det.
513
00:59:15,418 --> 00:59:20,056
Mannskapet vil samles i
dvaleavdelingen, om én time.
514
01:00:03,949 --> 01:00:07,806
Det ser ut til at offiser Gray
har brutt seg inn i min lugar.
515
01:00:59,602 --> 01:01:04,110
- Hva faen gjør du?
- Det jeg sa jeg skulle gjøre.
516
01:01:04,802 --> 01:01:06,173
Spørsmål.
517
01:01:06,459 --> 01:01:09,790
Og jeg har noen
gode svar om deg.
518
01:01:10,563 --> 01:01:15,016
Åtte år i Flyvåpenets Spesialstyrker,
fire år med Elitestyrkene,
519
01:01:15,148 --> 01:01:19,172
dekorert flere ganger
enn du sikkert kan huske.
520
01:01:19,693 --> 01:01:23,805
Du var ikke bare flink,
du var en av de beste.
521
01:01:25,086 --> 01:01:28,469
- Det var et annet liv.
- Hva gjør du på dette skipet?
522
01:01:30,307 --> 01:01:32,539
Jeg fikk beskjed om å bevare freden.
523
01:01:33,133 --> 01:01:35,875
- Det var alt.
- Hva vet du om sfæren?
524
01:01:36,669 --> 01:01:40,391
Ingenting.
Du vet mer enn meg.
525
01:01:41,263 --> 01:01:44,891
- Du gikk gjennom porten.
- Jeg tror deg ikke.
526
01:01:46,328 --> 01:01:48,904
Det er ingenting jeg
kan gjøre med det.
527
01:01:49,175 --> 01:01:51,172
Ok, gå.
528
01:01:51,663 --> 01:01:54,648
- Hvor skal vi?
- Gå.
529
01:02:14,825 --> 01:02:16,498
Dette er mytteri.
530
01:02:16,586 --> 01:02:19,789
Det er en dødsdom
tilbake på jorden.
531
01:02:19,914 --> 01:02:22,727
Vel, tilsynelatende er sfæren,
532
01:02:22,971 --> 01:02:26,617
dødsdommen for
en hel planet, så,
533
01:02:27,508 --> 01:02:30,805
- det er tid for sannheten.
- Vel, du har den allerede.
534
01:02:31,352 --> 01:02:35,781
- Du så hva som var bortenfor porten.
- Ok, jeg begynner, skal jeg?
535
01:02:36,696 --> 01:02:38,023
Sean...
536
01:02:40,922 --> 01:02:42,471
ble drept.
537
01:02:43,414 --> 01:02:46,445
Å ja, jeg så drakten, det
er ikke noe galt med den.
538
01:02:46,623 --> 01:02:48,030
Han ble skutt.
539
01:02:49,658 --> 01:02:52,352
Du drepte ham.
540
01:02:54,565 --> 01:02:56,102
Du er en leiemorder.
541
01:02:56,782 --> 01:02:59,608
Ansatt for å rydde opp i eventuelle problemer.
542
01:03:00,869 --> 01:03:02,406
Men hvorfor?
543
01:03:03,624 --> 01:03:05,124
Jeg vil ha sannheten.
544
01:03:05,508 --> 01:03:09,352
De vil alle ha sannheten, Jeg er ganske
sikker på at du vil kutte ut denne delen.
545
01:03:09,906 --> 01:03:11,898
Fortell dem hva du
så bortenfor porten.
546
01:03:12,008 --> 01:03:14,976
Du vet hva jeg så, og
det gjør Vance også.
547
01:03:17,257 --> 01:03:18,711
Hvordan?
548
01:03:25,387 --> 01:03:28,226
Vi tror at det du så var ekte.
549
01:03:29,544 --> 01:03:31,305
At du så himmelen.
550
01:03:31,602 --> 01:03:34,625
- Det var ikke himmelen.
- Så hva var det?
551
01:03:34,750 --> 01:03:38,148
Selv en vitenskapsmann
må tro sine egne øyne.
552
01:03:39,202 --> 01:03:40,942
Vi er ikke dine fiender.
553
01:03:44,039 --> 01:03:46,772
Håndheveren din dreper
meg den første sjansen han får.
554
01:03:46,797 --> 01:03:49,648
Hvorfor skulle jeg prøve å
skade deg, av alle mennesker?
555
01:03:50,315 --> 01:03:52,305
Hold deg unna meg!
556
01:03:53,011 --> 01:03:54,937
Dette kan ikke stoppes.
557
01:03:55,281 --> 01:03:56,801
Dessuten,
558
01:03:57,492 --> 01:04:00,281
folk har allerede begynt
å ta sine egne valg.
559
01:04:00,306 --> 01:04:03,102
...dukket opp over hele verden.
Det er beregnet...
560
01:04:03,127 --> 01:04:05,391
Jorden har blitt
et levende helvete.
561
01:04:05,826 --> 01:04:07,633
Folk ønsker å rømme.
562
01:04:07,935 --> 01:04:09,930
Flykte til paradis.
563
01:04:10,163 --> 01:04:11,948
Herregud.
564
01:04:12,599 --> 01:04:14,694
Dette må stoppes.
565
01:04:22,960 --> 01:04:24,664
Du gjør det ikke.
566
01:04:38,272 --> 01:04:39,757
Er jeg neste?
567
01:04:41,405 --> 01:04:44,975
- Hva gjør du?
- Jeg gjør ingenting, Karla.
568
01:04:45,066 --> 01:04:47,553
Ikke engang jeg kan
stoppe det som skjer.
569
01:04:50,953 --> 01:04:55,421
Du trenger hjelp. Og så
tar jeg dette skipet dit du vil.
570
01:04:55,488 --> 01:04:56,819
Ja, sikkert.
571
01:04:57,999 --> 01:05:01,337
Hvorfor ville du gjort det?
Du drepte Sean.
572
01:05:01,582 --> 01:05:03,440
- Ja.
- Ja.
573
01:05:04,580 --> 01:05:06,084
Og nå...
574
01:05:07,326 --> 01:05:10,043
- Nå skal du drepe meg.
- Nei.
575
01:05:11,513 --> 01:05:14,163
Du er ikke den eneste
som vil ha sannheten.
576
01:05:14,944 --> 01:05:19,209
Da jeg kom ombord på dette skipet,
ante jeg ikke hvor alt dette skulle føre hen.
577
01:05:19,539 --> 01:05:21,819
Jeg vet ikke hva sfæren er.
578
01:05:25,118 --> 01:05:26,538
Ok.
579
01:05:39,382 --> 01:05:41,236
Du var heldig.
580
01:05:41,976 --> 01:05:45,855
- Bare et kjøttsår.
- Ja. Heldig.
581
01:05:51,237 --> 01:05:53,538
Jeg vil tilbake til sfæren.
582
01:05:54,174 --> 01:05:57,397
Men Vance har kontroll over Miz.
583
01:05:59,527 --> 01:06:04,038
Jeg har koden for å overstyre henne.
584
01:06:06,597 --> 01:06:08,803
Vi måtte miste hælen.
585
01:06:09,524 --> 01:06:12,092
Hun er for stor til å
kontrollere manuelt.
586
01:06:12,437 --> 01:06:13,811
Så,
587
01:06:14,696 --> 01:06:17,077
vi ville miste hovedfremdriften...
588
01:06:18,415 --> 01:06:19,850
og...
589
01:06:21,002 --> 01:06:23,040
vår vei tilbake til Jorden.
590
01:06:24,791 --> 01:06:29,717
Akilles-fremdrift
burde klare det,
591
01:06:31,561 --> 01:06:33,572
men det ville ta lang tid.
592
01:06:33,733 --> 01:06:37,045
- Hvor lenge?
- Fem, seks år.
593
01:06:38,514 --> 01:06:41,368
Mer,
antar jeg.
594
01:06:41,874 --> 01:06:44,709
Vi kommer vel
ikke til å reise hjem?
595
01:06:46,322 --> 01:06:48,561
Det ser ikke bra ut.
596
01:06:53,499 --> 01:06:56,272
Det er noe annet vi kan gjøre.
597
01:07:30,379 --> 01:07:31,772
Karla.
598
01:07:32,897 --> 01:07:35,608
Du har tenkt å gå
tilbake til sfæren.
599
01:07:35,676 --> 01:07:36,998
Det gjør jeg.
600
01:07:37,553 --> 01:07:40,960
Eller ødelegge den hvis
du prøver å stoppe meg.
601
01:07:41,076 --> 01:07:44,089
- Hvorfor?
- Fordi alt dette er en løgn.
602
01:07:46,202 --> 01:07:47,700
Hva gjør du?
603
01:07:48,061 --> 01:07:51,380
Jeg ga verden en vitenskapsmann
som ville oppdage Gud.
604
01:07:51,405 --> 01:07:55,952
- Slutt med pisspreiket, hva er dette?
- Du oppdaget ikke Gud.
605
01:07:56,217 --> 01:07:58,608
Men du kan nå bli Gud.
606
01:07:58,975 --> 01:08:00,810
Og hva betyr det?
607
01:08:01,178 --> 01:08:02,818
Gå til skjermen din.
608
01:08:04,643 --> 01:08:06,178
Okie-doki.
609
01:08:09,413 --> 01:08:13,760
Achilles-filer klassifisert.
Tilgang til sfæreskjemaer.
610
01:08:14,421 --> 01:08:19,663
Et selvreplikerende
materiale kalt Bio-Mech 34987,
611
01:08:20,068 --> 01:08:26,099
i stand til å bygge store strukturer
til et forutinntatt design veldig raskt.
612
01:08:27,077 --> 01:08:31,835
Patentet til det avanserte
Achilles-programmet som jeg er veldig stolt.
613
01:08:34,412 --> 01:08:36,866
Har du bygget denne?
614
01:08:52,442 --> 01:08:53,780
Hvorfor?
615
01:08:55,918 --> 01:08:59,967
Jeg skal fortelle deg en historie
om en gang en vakker planet,
616
01:09:01,058 --> 01:09:03,850
som sitter i sentrum
av Melkeveien.
617
01:09:05,060 --> 01:09:08,876
Planeten som var juvelen i
kronen av det kjente universet.
618
01:09:09,618 --> 01:09:12,811
Planeten hvis skjønnhet
var hinsides sammenligning
619
01:09:13,350 --> 01:09:16,030
og så kom menneskene,
620
01:09:16,428 --> 01:09:21,364
og over titusenvis av år ble denne planeten
brakt til selve randen av utryddelse.
621
01:09:22,288 --> 01:09:27,294
21 milliarder mennesker stapper nå
inn i de 15 prosentene av Jordens tjeneste,
622
01:09:27,319 --> 01:09:29,397
som fortsatt er beboelig.
623
01:09:29,772 --> 01:09:33,889
Forskere forteller
oss at innen 30 år,
624
01:09:34,412 --> 01:09:36,373
vil denne planeten dø.
625
01:09:36,647 --> 01:09:39,046
Menneskeslekten må avlives.
626
01:09:39,453 --> 01:09:42,905
De mange ofret for å redde de få,
627
01:09:43,288 --> 01:09:44,861
eller vi alle dør.
628
01:09:45,534 --> 01:09:46,811
Så,
629
01:09:47,754 --> 01:09:50,522
folk går inn portene på Jorden,
630
01:09:51,643 --> 01:09:53,702
og går i døden
631
01:09:55,389 --> 01:09:57,866
men du forteller dem at det er Gud?
632
01:09:58,546 --> 01:09:59,571
Vel...
633
01:10:01,436 --> 01:10:03,990
Du fikk meg til å
gjøre det for deg.
634
01:10:05,567 --> 01:10:07,413
For å redde de få.
635
01:10:08,363 --> 01:10:10,771
Hvor mange har du tenkt å drepe?
636
01:10:11,673 --> 01:10:13,990
I overkant av 15 milliarder,
637
01:10:14,792 --> 01:10:16,811
sparer seks milliarder.
638
01:10:17,402 --> 01:10:18,905
Så dette...
639
01:10:21,444 --> 01:10:23,788
er din endelige løsning?
640
01:10:26,805 --> 01:10:28,350
Hvordan dør de?
641
01:10:29,420 --> 01:10:33,335
Hver port rommer en
inneholdt Hendelseshorisont.
642
01:10:35,535 --> 01:10:37,397
De går inn i glemselen.
643
01:10:37,826 --> 01:10:41,889
Det er ganske smertefritt.
Umiddelbar ikke-eksistens.
644
01:10:42,127 --> 01:10:45,568
Nok et Vance
Achilles-patent, uten tvil.
645
01:10:50,085 --> 01:10:54,350
Figuren ved porten sa at
sfæren ville ødelegge Jorden.
646
01:10:54,678 --> 01:10:57,922
Sfæren har ingen
destruktive evner.
647
01:10:58,694 --> 01:11:01,507
Det ble tenkt å
fremstå som en trussel.
648
01:11:02,546 --> 01:11:04,210
Som en dom.
649
01:11:05,514 --> 01:11:08,749
Vel, da ville folk
oppdage løgnen.
650
01:11:08,913 --> 01:11:12,749
Før den når Jorden,
vil sfæren selvdestruere.
651
01:11:13,272 --> 01:11:17,788
Et koordinert militærangrep
kreditert dens ødeleggelse.
652
01:11:17,919 --> 01:11:20,451
Da vil milliarder
allerede være døde.
653
01:11:20,975 --> 01:11:23,217
Sfærens hemmelighet
skjult for alltid.
654
01:11:23,372 --> 01:11:27,616
Hvis vi ikke gjør noe,
vil planeten dø.
655
01:11:28,561 --> 01:11:30,585
Det vil ikke være noen igjen.
656
01:11:33,845 --> 01:11:35,866
Hvordan så jeg...
657
01:11:37,663 --> 01:11:39,913
hva som var bortenfor porten?
658
01:11:42,247 --> 01:11:43,866
Min mor,
659
01:11:44,199 --> 01:11:47,546
og så Jess.
660
01:11:50,280 --> 01:11:51,671
Lytt.
661
01:11:51,788 --> 01:11:54,928
- Mamma!
- Karla?
662
01:11:55,064 --> 01:11:57,186
Etter ulykken din,
663
01:11:57,694 --> 01:12:00,589
plasserte vi en brikke i hodet ditt,
664
01:12:01,193 --> 01:12:03,905
som ville aktiveres
for dette oppdraget.
665
01:12:04,561 --> 01:12:08,428
Gjennom den kunne vi få
deg til å se eller høre hva enn vi ville.
666
01:12:15,617 --> 01:12:17,428
Og du vekket meg,
667
01:12:19,007 --> 01:12:21,443
før jeg kunne nå henne.
668
01:12:25,296 --> 01:12:30,483
Du har forberedt meg
på denne turen i to år.
669
01:12:31,749 --> 01:12:37,514
Du arrangerte ulykken slik at du
kunne sette denne tingen i hodet mitt.
670
01:12:39,113 --> 01:12:43,639
Du myrdet familien min,
671
01:12:44,597 --> 01:12:46,757
for å redde de få?
672
01:12:48,746 --> 01:12:50,100
Ja.
673
01:12:51,424 --> 01:12:55,311
Alt du er,
674
01:12:56,278 --> 01:12:57,702
for meg...
675
01:13:00,115 --> 01:13:01,850
er en løgn.
676
01:13:28,169 --> 01:13:30,248
Jeg savner min mor.
677
01:13:31,987 --> 01:13:33,865
Og jeg skulle ønske hun var her.
678
01:13:36,444 --> 01:13:40,139
- Hun ville ha fortalt deg en historie.
- Hvilken historie?
679
01:13:40,825 --> 01:13:42,475
Det er en godbit.
680
01:13:45,786 --> 01:13:49,389
Fem menn driver på havet,
681
01:13:50,357 --> 01:13:54,085
med bare nok mat og
vann til at tre overlever,
682
01:13:54,912 --> 01:13:56,999
så to må dø.
683
01:13:57,665 --> 01:13:59,186
Riktig.
684
01:14:00,280 --> 01:14:04,171
- Moren din forsto.
- Ja. Vel,
685
01:14:04,514 --> 01:14:06,960
hun var en veldig smart dame.
686
01:14:10,999 --> 01:14:13,116
Men det er ikke,
687
01:14:13,647 --> 01:14:16,553
hvordan hennes historie ender.
688
01:14:19,112 --> 01:14:21,499
Du skjønner, hun skjønte noe...
689
01:14:24,420 --> 01:14:26,210
men du gjør ikke det.
690
01:14:28,904 --> 01:14:34,632
De kunne finne fisk eller en øy for å opprettholde
dem, eller til og med et skip kunne komme.
691
01:14:35,626 --> 01:14:38,983
Ingen vet hva havet vil bringe.
692
01:14:40,063 --> 01:14:42,030
Alle av oss fortjener,
693
01:14:42,577 --> 01:14:47,671
å finne vår egen fremtid.
694
01:14:50,618 --> 01:14:53,280
Er dette din endelige løsning?
695
01:14:55,501 --> 01:14:56,501
Du er...
696
01:14:57,165 --> 01:14:59,257
et jævla...
697
01:15:00,036 --> 01:15:01,686
monster.
698
01:15:19,992 --> 01:15:22,288
Jeg bevæpnet kjernen.
699
01:15:24,435 --> 01:15:27,963
- Da gir du meg ikke noe valg.
- Ulph?
700
01:15:28,830 --> 01:15:32,044
Du må tilbake til Achilles
og ta kjernen med deg nå!
701
01:15:32,210 --> 01:15:36,014
- Hvorfor? Hva skjer der oppe?
- Bare kom tilbake hit.
702
01:15:36,077 --> 01:15:41,100
Men jeg kan ikke detonere
kjernen eksternt fra Achilles.
703
01:15:41,633 --> 01:15:43,187
Det skjønner jeg.
704
01:15:43,427 --> 01:15:44,862
Miz,
705
01:15:45,249 --> 01:15:48,053
iverksett automatisk
destruksjon av skipet.
706
01:15:48,249 --> 01:15:51,632
Sekvenskode 21397.
707
01:15:53,109 --> 01:15:56,725
Achilles selvdestruksjonssekvens
er iverksatt.
708
01:15:57,303 --> 01:16:00,409
Achilles vil selvdestruere
om tre minutter.
709
01:16:00,434 --> 01:16:04,272
Herregud.
Faen ta dette.
710
01:16:04,459 --> 01:16:06,725
Ulph kommer ikke tilbake i tid.
711
01:16:06,873 --> 01:16:12,561
Dessuten, vil Miz hindre deg
i å koble fra Achilles fra hælen.
712
01:16:13,064 --> 01:16:15,717
Jeg skal spørre deg
om dette en gang til.
713
01:16:16,886 --> 01:16:19,951
Vil du hjelpe meg i
denne store saken?
714
01:16:21,640 --> 01:16:24,294
Ingen får spille Deus (Gud).
715
01:16:27,959 --> 01:16:30,124
Farvel, Karla Grey.
716
01:16:30,533 --> 01:16:33,155
Min nest største skapelse.
717
01:16:49,522 --> 01:16:53,225
Achilles vil selvdestruere
om to minutter.
718
01:16:54,387 --> 01:16:59,372
- Ulph, hvor er du?
- Jeg er nær transitten.
719
01:16:59,397 --> 01:17:03,725
- Du har under to minutter på deg!
- Ja, jeg hørte det, takk.
720
01:17:03,905 --> 01:17:09,704
Hei, hør på meg. Gå til stasjonen
min og få opp skipets dokkingskjema.
721
01:17:10,452 --> 01:17:12,710
- Kan du finne det?
- Jeg er på det!
722
01:17:12,873 --> 01:17:17,358
Ta frem den manuelle overstyringen,
og den vil be deg om en kode.
723
01:17:25,429 --> 01:17:27,600
Flytt deg, din jævel.
724
01:17:27,718 --> 01:17:31,249
- Jeg er inne, men jeg har ikke en kode.
- Jeg har.
725
01:17:31,530 --> 01:17:34,061
- Klar?
- Ja.
726
01:17:34,248 --> 01:17:40,717
Koden er null, null, syv,
seks, fem, syv, åtte, seks, fem,
727
01:17:40,991 --> 01:17:43,647
89,
73.
728
01:17:43,779 --> 01:17:46,542
Manuell kontroll av
Achilles er bekreftet.
729
01:17:46,567 --> 01:17:51,100
- Ok, vi er inne.
- Greit. Vi kan skille skipet nå.
730
01:17:51,125 --> 01:17:52,888
Du må tilbake hit.
731
01:17:53,506 --> 01:17:55,389
Faen ikke kødd en gang!
732
01:17:56,000 --> 01:18:00,514
Achilles vil selvdestruere
om 30 sekunder.
733
01:18:05,186 --> 01:18:07,241
Jeg når ikke tilbake.
734
01:18:08,303 --> 01:18:11,975
- Du må dra.
- Jeg venter på deg.
735
01:18:14,013 --> 01:18:18,084
- Du kan ikke.
- Achilles vil selvdestruere om ti,
736
01:18:18,334 --> 01:18:20,565
ni,
åtte,
737
01:18:20,881 --> 01:18:23,287
syv,
seks,
738
01:18:23,585 --> 01:18:25,991
fem,
fire,
739
01:18:26,256 --> 01:18:28,474
tre,
to,
740
01:18:28,684 --> 01:18:31,311
en,
null.
741
01:18:38,128 --> 01:18:41,944
Achilles selvdestruksjonssekvens
er iverksatt.
742
01:18:53,191 --> 01:18:54,951
Ulph!
743
01:20:32,537 --> 01:20:38,209
Livsoppholdssystemer er re-kalibrert
for to besetningsmedlemmer.
744
01:20:41,287 --> 01:20:45,113
Jeg har en spesiallevering
til frøken Karla Grey.
745
01:20:45,197 --> 01:20:47,903
Kan noen komme
ned og signere for den, takk?
746
01:20:54,764 --> 01:20:56,576
Hvor signerer jeg?
747
01:21:35,282 --> 01:21:40,311
Vi har ingen mulighet til å
fjerndetonere kjernen nå.
748
01:21:41,314 --> 01:21:44,709
Det må gjøres
manuelt fra overflaten.
749
01:21:46,370 --> 01:21:48,389
Så gjør vi det sammen.
750
01:21:51,062 --> 01:21:52,889
Jeg ante ikke...
751
01:21:55,331 --> 01:21:57,287
hva Vance planla.
752
01:22:01,949 --> 01:22:06,280
Han satte meg bare om bord for
å ta meg av eventuelle problemer.
753
01:22:09,879 --> 01:22:12,451
Jeg kjørte til og med det på ræva.
754
01:22:17,186 --> 01:22:20,709
Men han regnet ikke med deg,
gjorde han vel?
755
01:22:25,114 --> 01:22:27,233
Ingen av oss gjorde det.
756
01:22:38,748 --> 01:22:43,639
Luftsluse-komprimeringen er fullført.
Mannskapet får lov til å fortsette.
757
01:22:46,521 --> 01:22:49,912
- Vent litt, ok?
- Greit.
758
01:23:00,217 --> 01:23:04,115
- Ulph! Hva gjør du?
- Innvendig luftslusedør er sikret.
759
01:23:04,233 --> 01:23:06,905
Dekompresjon iverksettes.
760
01:23:07,115 --> 01:23:08,530
Nei.
761
01:23:10,361 --> 01:23:11,858
Nei.
762
01:23:12,786 --> 01:23:14,717
Du må tilbake.
763
01:23:16,040 --> 01:23:19,123
Du må fortelle historien
om det som skjedde her.
764
01:23:21,241 --> 01:23:25,608
Fortell dem sannheten om sfæren.
Det er viktigere.
765
01:23:29,962 --> 01:23:31,514
Vær så snill.
766
01:23:36,661 --> 01:23:38,666
Vær så snill, ikke gjør dette.
767
01:23:41,427 --> 01:23:46,303
- Jeg kommer meg aldri tilbake.
- Du kommer deg tilbake.
768
01:23:47,490 --> 01:23:50,014
Du vet, jeg har en merkelig følelse,
769
01:23:50,440 --> 01:23:53,366
dette er bare begynnelsen
på historien din,
770
01:23:54,429 --> 01:23:57,357
- Karla Grey.
- Nei.
771
01:24:07,688 --> 01:24:09,803
Bare kom deg hjem.
772
01:24:31,686 --> 01:24:34,326
Ytre luftslusedører er sikret.
773
01:25:23,782 --> 01:25:26,842
Din jævla drittsekk.
774
01:26:04,295 --> 01:26:06,319
En vakker dag,
775
01:26:08,549 --> 01:26:11,944
skal jeg ta en skikkelig
drink sammen med deg,
776
01:26:13,337 --> 01:26:15,006
Karla Grey.
777
01:26:18,645 --> 01:26:21,069
Og jeg skal holde deg til det.
778
01:26:50,244 --> 01:26:52,639
Vi sees på den andre siden, kompis.
779
01:27:23,890 --> 01:27:27,522
Estimert retur til
jorden er beregnet.
780
01:27:27,662 --> 01:27:30,951
Syv år, åtte måneder,
781
01:27:30,976 --> 01:27:36,334
17 uker, fem dager
og 16 timer.
782
01:27:36,359 --> 01:27:37,647
Miz?
783
01:27:41,357 --> 01:27:43,108
Gå og knull deg selv.
784
01:27:44,170 --> 01:27:47,467
Jeg driver ikke med
seksuell aktivitet.
785
01:27:48,351 --> 01:27:53,803
KOMMER MER ETTER RULLETEKSTEN
786
01:30:17,726 --> 01:30:25,726
OVERSATT OG SYNKET AV
LEOGATE1968
787
01:30:26,197 --> 01:30:27,720
Miz?
788
01:30:29,255 --> 01:30:30,835
Er vi der snart?
789
01:30:31,997 --> 01:30:35,306
Offiser Grey,
gå og knull deg selv..