1
00:01:40,976 --> 00:01:55,676
"تجمع أفلام العراق"
ترجمة: (HsnAaraji@ ! يوسف العامري)
2
00:01:55,700 --> 00:01:57,568
بعض المزارعين يشترون بذورهم
3
00:01:57,702 --> 00:02:00,438
من اللاعبين الكبار
كل عام للزراعة.
4
00:02:00,571 --> 00:02:02,406
أما أنا، فأخزن بذوري الخاصة
5
00:02:02,540 --> 00:02:05,811
أنه عملي
أنا أخزن البذور
6
00:02:07,148 --> 00:02:09,281
|برونو - ساسكاتشوان|
اغسطس - 1998
7
00:02:09,400 --> 00:02:11,080
"مبني على قصة حقيقية"
8
00:02:30,168 --> 00:02:31,435
يجب أن أخرج هناك.
9
00:02:33,005 --> 00:02:34,072
آسف.
10
00:02:36,074 --> 00:02:37,708
آسف.
11
00:02:38,542 --> 00:02:40,279
هذا ما تحصل عليه للزراعة مبكرًا.
12
00:02:40,411 --> 00:02:41,712
آسف يا (كارل).
13
00:02:46,785 --> 00:02:49,755
علي الذهاب، لا تنتظريني.
14
00:03:01,400 --> 00:03:03,168
لا تثق أبدًا بتقرير الطقس.
15
00:03:03,302 --> 00:03:05,070
عليّ أن أحصدهم الآن.
16
00:03:05,771 --> 00:03:07,239
الحقل الثاني؟
17
00:03:07,372 --> 00:03:10,474
أجل، قبل أن تهطل الأمطار.
18
00:03:43,375 --> 00:03:46,078
هذا كل ما يمكنها حمله.
19
00:03:48,447 --> 00:03:50,048
المثقب عالق!
20
00:04:02,861 --> 00:04:04,796
إنتهينا.
اكملت حصادهم
21
00:04:04,930 --> 00:04:07,631
أنت تولَ أمر هذا الحمل.
وأنا سأنهي العمل هنا.
22
00:04:08,300 --> 00:04:10,002
حسنا، أراك غدا.
23
00:05:10,362 --> 00:05:12,596
يالها من طريقة تلك
التي تركت بها الخطبة
24
00:05:12,730 --> 00:05:15,566
أعتقد...
25
00:05:15,699 --> 00:05:17,335
أن الرب سيتفهم.
26
00:05:30,282 --> 00:05:32,984
أول محصول "كانولا" أراه هذا العام.
27
00:05:33,118 --> 00:05:34,820
أراهن أنك تحقق ربحًا كبيرًا.
28
00:05:36,088 --> 00:05:37,956
هذا كثير من المال.
29
00:05:38,490 --> 00:05:40,292
ألقِ نظرة على ذلك.
30
00:05:40,425 --> 00:05:42,928
ماذا؟
31
00:06:02,680 --> 00:06:04,349
مرحى!
32
00:06:13,024 --> 00:06:14,226
إذن؟
33
00:06:16,461 --> 00:06:17,896
ما رأيك؟
34
00:06:18,029 --> 00:06:19,464
كم كلفتك هذه الألة؟
35
00:06:19,598 --> 00:06:22,434
إنه استثمار.
لا تتحدث معي عن المال.
36
00:06:23,301 --> 00:06:26,670
- (ميسي)، هل تريدين الذهاب في جولة؟
- أجل!
37
00:06:26,805 --> 00:06:28,874
كلا، أتعلمين ماذا يا عزيزتي؟
علينا أن ندخل.
38
00:06:29,007 --> 00:06:30,575
هذا ليس عادلا.
39
00:06:30,708 --> 00:06:32,777
تعالي، دعنا نتحضر للعشاء.
40
00:06:36,414 --> 00:06:37,849
أخبرتك.
41
00:06:38,350 --> 00:06:40,252
تعال الى هنا.
42
00:06:43,054 --> 00:06:44,990
نعلم أنك تحب الجزر.
43
00:06:45,123 --> 00:06:47,959
تفضل.
جزرة أخرى؟
44
00:06:48,093 --> 00:06:49,024
أجل!
45
00:06:49,048 --> 00:06:51,863
حسنًا، تفضلي.
الجزر والبازلاء
46
00:06:51,997 --> 00:06:54,199
(ماري)، أيمكنكِ أن
تغسلي يديكِ من فضلك؟
47
00:06:54,332 --> 00:06:55,967
لكنني لا أستعمل يداي،
انا استخدم...
48
00:06:56,101 --> 00:06:57,903
مرحبًا، (رون) ماذا لديك؟
49
00:06:58,036 --> 00:07:01,206
طردٌ للسيد (بيرسي شميزر).
يجب عليك التوقيع.
50
00:07:01,739 --> 00:07:03,108
ما هذا؟
51
00:07:03,241 --> 00:07:06,044
أنا أوصل البريد يا (بيرسي).
أنا لا أكتب هذه الاوراق.
52
00:07:07,678 --> 00:07:09,047
أبي؟
53
00:07:09,181 --> 00:07:10,348
شكرا.
54
00:07:12,384 --> 00:07:14,452
أبي؟
55
00:07:14,586 --> 00:07:18,356
(بيرسي شمايزر) للتحدث مع..
56
00:07:19,524 --> 00:07:21,126
(ريك آرونز).
57
00:07:22,127 --> 00:07:23,727
- هل غسلتِ يديك؟
- كلا.
58
00:07:23,862 --> 00:07:25,797
هل فعلتِ؟
دعيني أراهم.
59
00:07:25,931 --> 00:07:27,832
مباشرة بين هنا وهناك،
يجب عليك...
60
00:07:27,966 --> 00:07:30,001
- تلك هي عروقي.
- عليك العودة.
61
00:07:30,135 --> 00:07:32,270
لقد تلقيت بيان المطالبة هذا.
62
00:07:33,004 --> 00:07:35,574
انظر، لا بُدَ من أن هناك خطأ.
63
00:07:35,706 --> 00:07:37,642
لقد حصدت بذوري الخاصة.
64
00:07:37,776 --> 00:07:39,710
جدي!
65
00:07:39,844 --> 00:07:41,179
جدك يختبئ.
66
00:07:41,313 --> 00:07:44,049
ماذا؟
أنت تناديني بسارق.
67
00:07:44,916 --> 00:07:46,717
- تريدني أن أوقف ماذا؟
- من ذاك؟
68
00:07:46,851 --> 00:07:50,288
الزراعة؟
كلا، هذا... حقًا؟
69
00:07:50,422 --> 00:07:55,660
لن يأتي أي شخص غريب إلى
حقلي ويأخذ عينات من نباتاتي.
70
00:07:55,794 --> 00:07:57,362
ماذا تقصد بذلك؟
71
00:07:58,630 --> 00:08:00,532
أمر من المحكمة؟
72
00:08:00,665 --> 00:08:02,367
- كيف فعلت ذلك؟
- أبي...
73
00:08:02,500 --> 00:08:06,938
حسنًا، لكنني سأكون
هناك عندما يحضرون.
74
00:08:08,940 --> 00:08:10,342
شكرا لك.
75
00:09:29,454 --> 00:09:32,957
أخبرني أبي أن جدتك الكبرى
قامت بخياطة البذور في فساتينها.
76
00:09:33,091 --> 00:09:34,025
هذا صحيح.
77
00:09:34,159 --> 00:09:35,527
جدتي الكبرى
78
00:09:35,660 --> 00:09:37,729
خيّطت البذور في ثوبها
لإبقائها مخفية.
79
00:09:38,463 --> 00:09:40,432
قادمة من الريف القديم،
80
00:09:40,565 --> 00:09:43,301
البذور كانت أثمن شيء يملكونه.
81
00:09:44,836 --> 00:09:46,604
من هؤلاء الرجال يا جدي؟
82
00:10:00,118 --> 00:10:02,153
السيد والسيدة (شمايزر)، أهلا بكم.
83
00:10:02,287 --> 00:10:04,089
أنا (جاكسون ويفر).
84
00:10:04,222 --> 00:10:05,523
اممم...
85
00:10:05,657 --> 00:10:07,592
أجل، الكثير من الشركاء
بالنسبة لشركة صغيرة.
86
00:10:07,726 --> 00:10:09,961
معظم هؤلاء الرجال
يلعبون الغولف في "فلوريدا".
87
00:10:10,095 --> 00:10:11,396
تفضلوا بالدخول.
88
00:10:13,665 --> 00:10:16,167
إذن، كيف يمكنني المساعدة؟
89
00:10:16,935 --> 00:10:20,872
هذا لا يمكن تأجيله.
وصلَنا... هذا.
90
00:10:21,005 --> 00:10:26,111
لقد حصلوا على أمر قضائي
لأخذ عينات من حقولنا.
91
00:10:26,244 --> 00:10:28,480
يحاولون ابتزازي بـ19 ألف دولار.
92
00:10:31,616 --> 00:10:33,184
أجل.
93
00:10:33,318 --> 00:10:35,487
ليسوا من النوع الذي
يجلب أوامر محكمة بسيطة
94
00:10:35,620 --> 00:10:38,022
- لم أشتري بذورهم أبدًا.
- لا يقولون أنك فعلت ذلك.
95
00:10:38,156 --> 00:10:41,192
يقولون أنك زرعتها بدون ترخيص.
96
00:10:41,326 --> 00:10:44,496
حسنًا ، الأشياء المهمة أولاً،
سأتصل بهم
97
00:10:44,629 --> 00:10:47,565
وسنحدد لهم تاريخًا
ليأتوا للحصول على عينات.
98
00:10:47,699 --> 00:10:49,501
لقد جاؤوا بالفعل.
99
00:10:52,437 --> 00:10:57,008
أجل ، هذه شركة تحقيقات خاصة.
إنهم...في الغالب من رجال الشرطة السابقين.
100
00:11:01,246 --> 00:11:03,381
انظروا، إذا كان هناك
حتى القليل من التلوث،
101
00:11:03,515 --> 00:11:05,885
أقترح بشدة أن تقبل بتسوية.
102
00:11:06,017 --> 00:11:07,752
ربما تقدم لهم 5،
لترى إذا كنت تستطيع
103
00:11:07,787 --> 00:11:09,320
- أن تخفض المبلغ إلى 10.
- ألف؟
104
00:11:09,454 --> 00:11:12,123
هذه هي نصيحتك ذات
الـ300 دولار في الساعة؟
105
00:11:12,257 --> 00:11:13,558
أقدم لهم ثروة صغيرة
106
00:11:13,691 --> 00:11:15,493
لأنهم أرسلوا لي رسالة بغيضة؟
107
00:11:15,627 --> 00:11:17,629
- أظن أن من السهل أن تكون محامياً.
- (بيرسي)...
108
00:11:17,763 --> 00:11:19,964
يحق لك الطعن في
مطالبتهم في المحكمة
109
00:11:20,098 --> 00:11:22,734
لكن عليك أن
تفهم أنه إذا خسرت،
110
00:11:22,868 --> 00:11:25,270
علاوة على جميع الأضرار،
عليك أن تدفع..
111
00:11:25,403 --> 00:11:28,039
جميع فواتيرهم القانونية،
والتي يمكنني أن أؤكد لك..
112
00:11:28,173 --> 00:11:30,876
أنها ستكون أكبر
بكثير من 10 ألاف دولار.
113
00:11:43,354 --> 00:11:46,291
أشعر وكأنك تتجه للقتال يا (بيرسي).
114
00:11:52,016 --> 00:11:54,883
"كل ما ستراه هو المحصول"
"مونسانتو"
115
00:12:04,777 --> 00:12:06,678
- الحقل رقم سبعة؟
- أجل.
116
00:12:18,958 --> 00:12:20,658
ماذا يريد بحق الجحيم؟
117
00:12:20,793 --> 00:12:24,496
أخبرتك أن هذا لن يمرَّ
ببساطة يا (بيرسي).
118
00:12:31,536 --> 00:12:32,570
صباح الخير.
119
00:12:32,704 --> 00:12:34,005
سيد (جاكسون).
120
00:12:34,138 --> 00:12:38,409
بل سيد (ويفر)، (جاكسون ويفر).
الصفحة أ -5.
121
00:12:40,178 --> 00:12:44,516
اجريت بحثا مصغرا، ادعاء شركة
(مونسانتو) أن نبات الكانولا الذي نمى
122
00:12:44,649 --> 00:12:48,319
في عام 1997 احتوى على تقنية
التي قاموا بإنشائها في جين البذرة.
123
00:12:48,453 --> 00:12:50,756
إنه جين مقاوم لمبيدات الآفات.
124
00:12:50,890 --> 00:12:54,125
يبدو أنه حتى بعد أن
يبدأ محصولك بالنمو،
125
00:12:54,259 --> 00:12:56,862
يمكنك رش الحقل
بأكمله بمبيدهم العشبي.
126
00:12:56,996 --> 00:12:58,429
الذي يطلق عليه "راوند أب".
127
00:12:58,563 --> 00:13:01,000
يقتل كل الحشائش،
لكنه يترك محصولك.
128
00:13:01,132 --> 00:13:03,234
يرشون المحصول ونحن نأكله.
129
00:13:03,368 --> 00:13:07,238
إذا كان بإمكاني التحدث إلى
(مونسانتو) فحسب، لأقوم بإيضاح هذا الأمر.
130
00:13:08,506 --> 00:13:11,242
أعتقد أن الأمر تعدى الكلام،
سيد (شمايزر).
131
00:13:11,376 --> 00:13:14,880
أظهرت اختبارات (مونسانتو)
وجود تلوث كبير
132
00:13:15,014 --> 00:13:17,615
لجينهم في محصولك.
133
00:13:18,283 --> 00:13:19,684
هذا هراء!
134
00:13:21,052 --> 00:13:24,489
أنظر!
هذه هي بذوري، حسنًا؟
135
00:13:25,490 --> 00:13:29,727
هذه بذور (مونسانتو) المعدلة وراثيًا
التي حصلت عليها من جارتي (كارل).
136
00:13:29,862 --> 00:13:34,900
ما مدى صعوبة استبدال هذا بهذه؟
137
00:13:35,034 --> 00:13:37,068
سيدي، اتهامهم بالتآمر
138
00:13:37,201 --> 00:13:38,670
سيجعلنا نبدو مذنبين أكثر
139
00:13:38,804 --> 00:13:41,840
نصيحتي، مرة أخرى،
هي أن تقبل بتسوية.
140
00:13:41,974 --> 00:13:44,676
أعطيهم عشرة ألاف بهذه البساطة!
141
00:13:44,810 --> 00:13:46,711
وكل هذا يجب أن
يذهب إلى الشركة.
142
00:13:46,845 --> 00:13:47,880
كيف ذلك؟
143
00:13:48,013 --> 00:13:49,714
لأنهم محتوين على الجين بداخلهم،
144
00:13:49,848 --> 00:13:53,819
ستقول (مونسانتو) أن كل هذا ملكهم.
145
00:13:56,755 --> 00:13:58,656
أعتقد أننا ذاهبون إلى المحكمة إذن
146
00:14:02,027 --> 00:14:03,528
هل سيتعين على (بيرسي) أن يشهد؟
147
00:14:03,661 --> 00:14:06,065
بالتأكيد.
هل ستكون هذه مشكلة؟
148
00:14:06,197 --> 00:14:08,266
هل أنت مستعد لهذا يا (بيرسي)؟
149
00:14:08,399 --> 00:14:11,770
التقاطه لصورة رخصة قيادته
هو محط أنظار كبير بالنسبة له.
150
00:14:14,974 --> 00:14:16,574
سأفعل ذلك إذا احتجت إلى ذلك.
151
00:14:16,708 --> 00:14:19,644
حسنًا، سوف نتدرب
على ما ستقوله بالضبط.
152
00:14:19,778 --> 00:14:22,313
وإذا كنت تريد حقًا المضي قدمًا
في هذا الأمر، فسنحتاج إلى شهود.
153
00:14:22,447 --> 00:14:26,184
ألغِ ذلك، لا يمكنني أن أزعج الآخرين.
إنها مشكلتي.
154
00:14:26,317 --> 00:14:28,787
لكننا نحتاج إلى شخص يدعم قصتك.
155
00:14:28,921 --> 00:14:32,024
ماذا عن (ألتون)؟
يعمل لدى (بيرسي) أحياناً.
156
00:14:32,156 --> 00:14:33,558
حظا طيبًا في ذلك.
157
00:14:34,392 --> 00:14:35,961
حسنًا، شخصٌ آخر إذن.
158
00:14:36,095 --> 00:14:39,130
إنه جزء أساسي في بناء قضيتكم.
تحدثي معه.
159
00:14:39,263 --> 00:14:43,102
160
00:14:55,146 --> 00:14:56,547
جدتي ، لنذهب!
161
00:14:56,681 --> 00:14:57,715
حسنًا
162
00:15:01,285 --> 00:15:04,322
قرأتُ عنك في الجريدة يا (بيرس).
163
00:15:04,455 --> 00:15:07,793
وفر مساحة لمسابقة
أكل النقانق هناك يا (كارل).
164
00:15:09,028 --> 00:15:11,262
مرحبا.
165
00:15:23,675 --> 00:15:27,211
حسنًا، جدي.
يجب أن نذهب.
166
00:15:28,212 --> 00:15:29,580
حسنًا، حانت اللحظة
167
00:15:29,714 --> 00:15:31,349
التي كنا ننتظرها جميعًا.
168
00:15:31,482 --> 00:15:35,854
سباق "برونو زوكيني" السنوي الـ63!
تقدموا!
169
00:15:39,925 --> 00:15:41,492
على اماكنكم
170
00:15:41,626 --> 00:15:42,727
استعدوا
171
00:15:42,861 --> 00:15:44,529
انطلقوا!
172
00:15:44,662 --> 00:15:47,465
انظروا إلى "كانولا كونكويست" ينطلق!
173
00:15:47,598 --> 00:15:50,601
والفائزة هي (ماري شمايزر)!
174
00:15:53,571 --> 00:15:56,441
نجحنا يا جدي!
فزنا!
175
00:16:03,481 --> 00:16:07,218
اللعنة، هذا جيد.
أنتن السيدات صنعتن هذه؟
176
00:16:07,351 --> 00:16:09,420
أفضل صانعة فطائر في
جميع أنحاء "ساسكاتشوان".
177
00:16:10,421 --> 00:16:12,690
معهد "برونو" النسائي.
قضية جيدة.
178
00:16:12,825 --> 00:16:14,325
- إليكِ فكة النقود.
- شكرا لكِ.
179
00:16:14,459 --> 00:16:16,461
- أنتم من هنا؟
- كلا، سيدتي.
180
00:16:16,594 --> 00:16:18,764
نحن في طريقنا إلى جبال
"روكي" لقضاء شهر العسل.
181
00:16:18,897 --> 00:16:20,866
أجل، وما أسمكِ،
يا أفضل صانعة فطائر؟
182
00:16:22,000 --> 00:16:23,234
انا (لويز).
183
00:16:23,367 --> 00:16:25,804
هذه (بريندا)،
أفضل مساعدة لصانعة الفطائر.
184
00:16:25,938 --> 00:16:28,841
حسنًا، أنا (جين) وهذا
زوجي الجديد (جون).
185
00:16:28,974 --> 00:16:32,010
سيد (شمايزر)، بحذر مع
تلك الفطائر، فهي تساوي ثروة.
186
00:16:32,978 --> 00:16:35,047
(بيرسي)، شكرا لك.
187
00:16:35,646 --> 00:16:38,316
(جين)، وزوجها (جون)؟
188
00:16:39,051 --> 00:16:41,619
آل (دوز)؟
لطيف.
189
00:16:41,754 --> 00:16:44,388
هل ستتحدث إلى (كارل)
أم أفعل أنا ذلك؟
190
00:16:46,158 --> 00:16:47,425
أنا سأفعلها.
191
00:16:47,558 --> 00:16:50,796
ستحتاج إلى بعض
البطاطس المقلية مع ذلك.
192
00:16:56,701 --> 00:16:58,203
مرحبًا يا (كارل).
193
00:16:58,369 --> 00:17:00,172
أنت بالتأكيد أصبحت
موضوعًا يتحدث الناس عنه
194
00:17:00,205 --> 00:17:01,874
ماذا يقولون؟
195
00:17:02,007 --> 00:17:05,743
أنك سرقت بذور (مونسانتو)
لأنها أفضل من بذورك.
196
00:17:05,878 --> 00:17:07,913
أنت تعرف أنني لست لصًا،
أليس كذلك؟
197
00:17:08,947 --> 00:17:12,918
لكن يمكنني أن أثبت ذلك بقليل من
المساعدة منك في جلسة الاستماع.
198
00:17:14,153 --> 00:17:16,155
(بيرسي شمايزر) يطلب المساعدة؟
199
00:17:16,287 --> 00:17:17,856
أريدك فقط أن تسجل،
200
00:17:17,990 --> 00:17:20,558
وتقول لهم إنك كنت
جاري كل هذه السنوات،
201
00:17:20,691 --> 00:17:23,528
وأنا أخزن بذوري دائمًا.
202
00:17:24,595 --> 00:17:27,632
(بيرسي)... لا يمكنني ذلك.
203
00:17:27,766 --> 00:17:29,634
أنا أتعامل مع هؤلاء الرجال.
204
00:17:29,768 --> 00:17:32,805
لا يمكنني تحمل الوقوع
في الجانب الخطأ معهم.
205
00:17:35,040 --> 00:17:39,044
لا بأس يا (كارل).
كما تعلم، سأجدُ شيئًا ما.
206
00:17:41,046 --> 00:17:42,413
أجل
207
00:17:45,017 --> 00:17:47,886
سيد (شمايزر)، هل اشتريت
كانولا من (مونسانتو) من قبل؟
208
00:17:48,020 --> 00:17:50,388
منذ متى وانت تخزن البذور؟
209
00:17:50,521 --> 00:17:52,124
هل وقعت عقدًا مع شركة (مونسانتو)؟
210
00:17:52,257 --> 00:17:54,325
في عام 1998،
هل كنت تحاول زراعة
211
00:17:54,458 --> 00:17:55,961
محصول مقاوم لمبيدات الأعشاب؟
212
00:17:56,094 --> 00:17:58,030
أخيرًا، سيد (شمايزر)، والأهم
213
00:17:58,163 --> 00:18:02,000
هل زرعت عن قصد الكانولا المعدلة
وراثيًا لشركة (مونسانتو)؟
214
00:18:02,868 --> 00:18:04,402
حسنا هل فعلت؟
215
00:18:04,535 --> 00:18:06,671
لديك شاهد عدائي هناك، يا (ويفر).
216
00:18:08,472 --> 00:18:10,275
لم يتمكن موكلي من إجراء بروفة.
217
00:18:10,408 --> 00:18:11,977
هل حصلت على كفيلٍ له؟
218
00:18:14,612 --> 00:18:16,547
أعتقد أنه جيد لذلك.
219
00:18:16,681 --> 00:18:18,851
كنت سأضغط من أجل
تسوية لو كنت مكانك.
220
00:18:19,584 --> 00:18:21,586
وتحتاج إلى توقع المزيد.
221
00:18:24,589 --> 00:18:25,858
ما رأيك؟
222
00:19:01,026 --> 00:19:02,160
انتظر.
223
00:19:03,962 --> 00:19:06,131
- (ريك آرونز).
- (جاكسون ويفر) سعيد بلقائك.
224
00:19:06,265 --> 00:19:09,400
أردت فقط أن أقول،
أعتقد أن ما تفعله شجاع للغاية.
225
00:19:09,533 --> 00:19:12,771
حقا، شجاعة كبيرة منك.
حظا طيبًا.
226
00:19:13,537 --> 00:19:15,406
نظام.
فليقف الجميع.
227
00:19:24,582 --> 00:19:27,052
هذه المحكمة مفتوحة.
الرجاء الجلوس.
228
00:19:30,421 --> 00:19:31,823
سيد (آرونز).
229
00:19:33,792 --> 00:19:37,763
سيدي، هذا إجراء لانتهاك
براءة اختراع.
230
00:19:38,764 --> 00:19:41,465
تمتلك شركة (مونسانتو)
براءة اختراع للجين
231
00:19:41,599 --> 00:19:43,902
الذي عند دمجه في الكانولا،
232
00:19:44,036 --> 00:19:48,739
يجعلها قادرة على تحمل مبيد
أعشاب قوي يسمى "راوند أب".
233
00:19:48,774 --> 00:19:51,310
يمكن للمزارع قتل جميع
الحشائش في الحقل
234
00:19:51,442 --> 00:19:53,946
ومع ذلك تنجو الكانولا.
235
00:19:54,079 --> 00:19:57,416
من خلال الاختبارات التي
أجريت على عينات أوراق الكانولا
236
00:19:57,548 --> 00:19:59,918
والبذور المأخوذة
من حقل السيد (شمايزر)،
237
00:19:59,952 --> 00:20:03,755
تم اجراءها في ما لا يقل عن
ثلاثة مختبرات مستقلة
238
00:20:03,889 --> 00:20:07,692
أن البذور بالفعل
ملك لشركة (مونسانتو).
239
00:20:18,904 --> 00:20:20,471
سيد (شمايزر)؟
240
00:20:22,074 --> 00:20:25,844
سيد (شمايزر)؟
أهلا أنا (ريبيكا سالكاو).
241
00:20:25,978 --> 00:20:27,745
- أنا من "أناس لـ...
- ليس لدي أي...
242
00:20:27,879 --> 00:20:30,315
- اعذرني؟
-... سجائر.
243
00:20:30,449 --> 00:20:32,985
أنا لست...
أنا لا أطلب دخانًا منك.
244
00:20:33,118 --> 00:20:35,253
أنا هنا لمساعدتك في قضيتك.
245
00:20:35,387 --> 00:20:37,189
كيف تساعديني؟
246
00:20:37,322 --> 00:20:39,291
(بيرسي)، ستصاب بنزلة برد هنا.
247
00:20:39,424 --> 00:20:40,759
لا بد لي من العودة.
المعذرة.
248
00:20:40,892 --> 00:20:43,929
أنا... في الواقع أنا سأدخل أيضًا.
249
00:20:45,163 --> 00:20:48,233
السيدة (شمايزر)؟
هل انت سيدة (شمايزر)؟
250
00:20:48,367 --> 00:20:49,468
أجل.
251
00:20:49,600 --> 00:20:51,569
أهلا، أنا (ريبيكا).
252
00:20:51,702 --> 00:20:52,670
(لويز شمايزر).
253
00:20:52,804 --> 00:20:54,638
ريبيكا سالكاو من منظمة "بي اي بي"،
254
00:20:54,773 --> 00:20:56,341
"أناس لحماية البيئة".
255
00:20:56,475 --> 00:20:59,211
- كنت أحاول أن أخبر...
- هو ليس هكذا عادة.
256
00:20:59,344 --> 00:21:02,447
- سيد (شمايزر)؟
- ها أنت ذا، كنت أبحث في كل مكان من أجلك.
257
00:21:02,580 --> 00:21:04,715
- أنت التالي، هل أنت جاهز؟
- إنه سلم طويل.
258
00:21:04,850 --> 00:21:06,918
- التقط انفاسك.
- سيد (ويفر)، مرحبا، أنا (ريبيكا سالكاو)
259
00:21:07,052 --> 00:21:08,820
من "أناس لحماية البيئة".
260
00:21:08,954 --> 00:21:10,489
لقد تركت عدة رسائل في مكتبك.
261
00:21:10,621 --> 00:21:13,392
ماذا... أيا كان ما تتحدثين عنه،
فهو ليس لي.
262
00:21:13,524 --> 00:21:16,194
أنت لا تفهم،
هذه قضية سابقة لعصرها
263
00:21:16,328 --> 00:21:19,031
- يمكنك تغيير التاريخ.
- هو على وشك الشهادة، فقط امنحيه مساحة...
264
00:21:19,164 --> 00:21:22,766
من أجل القيام بذلك، نحتاج إلى
إظهار كيف أن تقنية تعديل الجينات هذه
265
00:21:22,801 --> 00:21:24,668
ضارة لجميع المزارعين المستقلين.
266
00:21:24,803 --> 00:21:26,805
لا يهم ما إذا كان
السيد (شمايزر)
267
00:21:26,938 --> 00:21:29,341
قد استخدم عن قصد
بذور (مونسانتو) أم لا.
268
00:21:29,474 --> 00:21:30,942
- بالطبع لم أفعل.
- كلا.
269
00:21:31,076 --> 00:21:32,844
سيدة (سالكاو)، أقدر شغفك.
270
00:21:32,978 --> 00:21:35,047
- أعرف ما أتحدث عنه.
- هذا واضح جدا،
271
00:21:35,180 --> 00:21:37,715
- لكنك واقف في حجرة الرجال.
- إنه للرجال.
272
00:21:39,683 --> 00:21:41,253
سأنتظر في القاعة.
273
00:21:43,288 --> 00:21:44,688
أين وجدتها؟
274
00:21:44,823 --> 00:21:46,124
هي وجدتني.
275
00:21:47,492 --> 00:21:51,063
سيد (شمايزر)، على مر السنين،
كيف كانت نباتاتك..
276
00:21:51,196 --> 00:21:53,131
من حيث الإصابة بالأمراض؟
277
00:21:53,999 --> 00:21:57,169
جيدة، لم أفقد
محصولًا منذ 50 عامًا.
278
00:21:58,136 --> 00:22:00,338
ولمن تنسب نجاحك؟
279
00:22:02,240 --> 00:22:03,975
أنا أخزن البذور.
280
00:22:04,109 --> 00:22:05,676
و .. وماذا يعني ذلك؟
281
00:22:05,811 --> 00:22:07,813
حسنًا ، كل صيف أدرس محاصيلي.
282
00:22:07,946 --> 00:22:10,816
انا اتعرف عليهم أنا
أدرس كيف يتفاعلون مع
283
00:22:10,949 --> 00:22:13,852
الحرارة الشديدة
والجفاف والأمطار الغزيرة.
284
00:22:13,985 --> 00:22:16,388
أحاول العثور على
النباتات الأكثر نشاطًا
285
00:22:16,521 --> 00:22:19,391
وأحتفظ بهذه البذور
لزراعتها في العام المقبل.
286
00:22:19,524 --> 00:22:23,995
هذه هي الطريقة التي علمني
بها والدي الزراعة وعلمه والده.
287
00:22:24,129 --> 00:22:25,931
سيد (شمايزر)،
هل اشتريت من قبل
288
00:22:26,064 --> 00:22:28,467
- هل سبق واشتريت بطريقة غير شرعية "راوند أب" من أي شخص؟
- كلا.
289
00:22:28,599 --> 00:22:31,937
هل سبق لك أن حضرت أحد
اجتماعات (مونسانتو) الإعلامية؟
290
00:22:32,070 --> 00:22:33,105
كلا.
291
00:22:33,238 --> 00:22:34,906
هل سبق لك أن وقعت
عقدًا مع شركة (مونسانتو)
292
00:22:35,040 --> 00:22:38,243
- لتنمية الكانولا الخاصة بهم؟
- لم أفعل.
293
00:22:38,376 --> 00:22:40,979
وعندما زرعت محصول
الكانولا لعام 1998،
294
00:22:41,113 --> 00:22:45,584
هل كنت تنوي زراعة محصول
مقاوم لمبيدات الأعشاب؟
295
00:22:45,716 --> 00:22:47,085
لم أفعل.
296
00:22:47,953 --> 00:22:49,921
شكرا لك.
هذا كل شيء.
297
00:22:53,391 --> 00:22:54,860
سيد (شمايزر)،
298
00:22:56,061 --> 00:22:59,598
في عام 1998،
تقول إنك زرعت الحقل رقم 2
299
00:22:59,730 --> 00:23:02,134
ببذور من محصولك لعام 97.
300
00:23:02,267 --> 00:23:03,535
هذا صحيح.
301
00:23:03,667 --> 00:23:05,270
وفي يونيو 1997،
302
00:23:05,403 --> 00:23:08,907
قمت برش "راوند أب"
يدويًا حول أعمدة الطاقة.
303
00:23:09,040 --> 00:23:11,343
وحول الخنادق.
أفعل ذلك دائما.
304
00:23:11,943 --> 00:23:13,979
وبعد عشرة أيام،
305
00:23:14,112 --> 00:23:19,317
لاحظت أن حوالي 60٪ أو نحو ذلك
من المحصول لم يمت؟
306
00:23:19,451 --> 00:23:20,552
هذا صحيح.
307
00:23:20,684 --> 00:23:21,853
هل فوجئت؟
308
00:23:21,987 --> 00:23:23,321
أجل.
309
00:23:23,455 --> 00:23:24,890
لم أر ذلك من قبل.
310
00:23:25,023 --> 00:23:27,125
هل أخبرت أي شخص عن هذا؟
311
00:23:27,259 --> 00:23:31,463
كلا، اعتقدت أنني لم أمزج المادة
الكيميائية بشكل صحيح.
312
00:23:31,596 --> 00:23:36,034
إذن، هل جربت رش أربعة
فدانات أخرى من الحقل؟
313
00:23:36,434 --> 00:23:37,369
أجل.
314
00:23:37,502 --> 00:23:38,904
ولاحظت، مرة أخرى،
315
00:23:39,037 --> 00:23:40,839
أن حوالي 60٪ من
نبات الكانولا نجا؟
316
00:23:40,972 --> 00:23:42,407
تقريبًا، أجل.
317
00:23:42,541 --> 00:23:45,743
- في تلك المرحلة، هل كنت قلقًا؟
- ليس حقًا.
318
00:23:45,877 --> 00:23:48,013
كانت كثيفة على الطريق،
لذا فهمت...
319
00:23:48,813 --> 00:23:51,116
كانت قد ماتت بسبب
المعدات الزراعية المارة.
320
00:23:51,249 --> 00:23:53,318
هل أعتبرتها ملوثة؟
321
00:23:57,455 --> 00:23:59,291
فعلت.
أجل أعتقدت ذلك.
322
00:24:00,625 --> 00:24:04,796
في أغسطس، قمت أنت
والسيد (ألتون كيلي) بتجفيف
323
00:24:04,930 --> 00:24:07,332
ودمج الحقل، بما في
ذلك المناطق التي رشتها.
324
00:24:10,202 --> 00:24:12,237
- هذا صحيح.
- لقد أخبرتنا للتو
325
00:24:12,370 --> 00:24:14,673
بأنك تعتبرها ملوثة ولكن الغريب
326
00:24:14,806 --> 00:24:18,076
أنك قررت أن الناتج من هذا الحقل
327
00:24:18,210 --> 00:24:21,580
يجب الاحتفاظ به
كبذور للعام التالي.
328
00:24:21,712 --> 00:24:24,916
فعلت، لكن، أنظر كانت نباتات صحية
329
00:24:25,050 --> 00:24:26,985
واعتقدت أنها لن تضر
مخزون البذور الخاص بي.
330
00:24:27,118 --> 00:24:30,021
هذا ما أفعله،
أقوم بحفظ النباتات القوية
331
00:24:30,155 --> 00:24:32,490
للحصول على أفضل
البذور على مر السنين.
332
00:24:34,526 --> 00:24:37,762
لم أكن أعرف أي شيء
عن أي براءة اختراع.
333
00:24:41,633 --> 00:24:43,734
وكانوا على أرضي.
334
00:24:46,571 --> 00:24:48,673
- مرحبًا يا آل (شمايزر).
- مرحباً (دانا).
335
00:24:48,807 --> 00:24:51,243
من أين يحصلون على كل تلك الأشياء؟
336
00:24:51,376 --> 00:24:54,713
لديهم، حوالي 100 محامٍ على مدار
الساعة طوال أيام الأسبوع، لذا...
337
00:24:54,846 --> 00:24:56,114
هل تتبعيني؟
338
00:24:56,982 --> 00:24:58,550
أنا الشخص الموجود هنا بالفعل.
339
00:24:58,683 --> 00:25:01,653
انظري، أعتقد أن زوجتي
ستدعوك للانضمام إلى طاولتنا.
340
00:25:01,786 --> 00:25:04,789
سأكون ممتنًا إذا كنتِ،
كما تعلمين، تقدمين عذرًا.
341
00:25:04,923 --> 00:25:07,993
ريبيكا لمَ لا تنضمين إلينا؟
342
00:25:08,126 --> 00:25:10,996
شكرا (لويز) أودُ ذلك.
343
00:25:11,129 --> 00:25:12,831
أجل، تعالي وانضمي إلينا.
344
00:25:15,433 --> 00:25:17,502
بازلاء؟
345
00:25:17,636 --> 00:25:21,840
هذا لن ينجح.
هل طلب الجميع؟
346
00:25:21,973 --> 00:25:25,377
أجل؟
كيف تطبخون البطاطس المقلية؟
347
00:25:25,510 --> 00:25:27,479
نحن نقليهم.
348
00:25:27,612 --> 00:25:29,014
صحيح ولكن في ماذا؟
349
00:25:29,447 --> 00:25:30,448
بالمقلاة.
350
00:25:30,582 --> 00:25:32,684
أتعلمين؟
لا بأس
351
00:25:32,817 --> 00:25:37,188
سأطلب سلطة خضروات
من فضلك بالزيت والخل.
352
00:25:37,322 --> 00:25:39,257
شكرا لكِ.
353
00:25:40,659 --> 00:25:42,727
أشعر وكأنني في "فارغو".
354
00:25:42,861 --> 00:25:44,896
لقد كنت في "فارجو" من قبل.
355
00:25:47,132 --> 00:25:50,268
إذن، (بيرسي)، أنت لم
تفقد محصولاً منذ 50 عاماً؟
356
00:25:50,402 --> 00:25:52,203
- صحيح.
- هذا لا يصدق.
357
00:25:52,337 --> 00:25:54,739
منذ متى عائلتك تعمل في الزراعة؟
358
00:25:54,873 --> 00:25:56,941
لأجيال.
359
00:25:57,075 --> 00:26:00,780
أصبحت مدرسًا بدلاً
من اتباع خطى والدي.
360
00:26:00,912 --> 00:26:03,615
ليست خطاي فقط.
ببل خطى جدك،
361
00:26:03,748 --> 00:26:05,283
وجد جد جدك...
362
00:26:05,417 --> 00:26:07,285
على طول طريق العودة إلى
الإمبراطورية النمساوية المجرية.
363
00:26:07,419 --> 00:26:09,888
- تعتقد أنها مزحة.
- لا سيدي.
364
00:26:10,021 --> 00:26:13,625
قبل مائتي عام ،
كنا عمالًا زراعيين في "أوروبا".
365
00:26:14,492 --> 00:26:16,695
لقد خاطرنا بكل شيء
للمجيء إلى هذا البلد.
366
00:26:16,828 --> 00:26:17,763
تعرفين لماذا؟
367
00:26:17,896 --> 00:26:19,799
للهروب من نفس الهراء
368
00:26:19,931 --> 00:26:22,200
الذي تحاول هذه الشركة
اللعينة أن تجذبنا فيه الآن!
369
00:26:22,334 --> 00:26:25,036
بالضبط، هلّا قلت
ذلك لصحفي أو اثنين؟
370
00:26:25,170 --> 00:26:26,772
- مستحيل!
- لمَ لا؟
371
00:26:26,905 --> 00:26:29,274
ما تفعله بطولي.
يجب أن يتم التعرف عليك.
372
00:26:29,407 --> 00:26:33,411
إنها مسألة خاصة
بيني وبين (مونسانتو).
373
00:26:33,545 --> 00:26:36,381
جرب لحم العجل.
انا هنا طوال الاسبوع.
374
00:26:37,682 --> 00:26:40,085
أراكم في الجوار.
375
00:26:42,354 --> 00:26:45,290
تحاول محاربتهم بمفردك،
ستخسر.
376
00:26:46,958 --> 00:26:48,760
يمكننا مساعدتك في دفع
الرسوم القانونية الخاصة بك.
377
00:26:48,794 --> 00:26:50,261
كيف؟
378
00:26:50,395 --> 00:26:53,164
(بيرسي) يروي قصته.
نحن نجمع التبرعات.
379
00:26:53,298 --> 00:26:55,100
أنا لست قضية خيرية.
380
00:26:55,233 --> 00:26:57,535
إنها ليست صدقة.
هناك آلاف الاشخاص
381
00:26:57,669 --> 00:26:59,003
الذين يريدون دعمك.
382
00:26:59,137 --> 00:27:01,106
أنا لست صبي ملصق أيضًا.
383
00:27:05,043 --> 00:27:06,878
- مع السلامة.
- هيّا يا أمي.
384
00:27:07,011 --> 00:27:08,980
وداعا، رافقتكم السلامة
385
00:27:33,304 --> 00:27:37,509
الآن، دعنا نتحدث عن ذلك اليوم
العاصف في الحقل رقم سبعة.
386
00:27:37,642 --> 00:27:40,912
كانت لدينا رياح شديدة وكان هناك
387
00:27:41,045 --> 00:27:43,381
الكثير من الكانولا
تهب من حقول الجيران.
388
00:27:44,983 --> 00:27:46,317
وماذا حدث بعد؟
389
00:27:46,451 --> 00:27:51,122
التقطتها مع الحشوة،
تمامًا مثل البقية.
390
00:27:52,157 --> 00:27:56,461
لذلك، ربما تكون النباتات
من حقول المزارع الأخرى
391
00:27:56,594 --> 00:28:00,265
قد شكلت بعض البذور
392
00:28:00,398 --> 00:28:03,101
التي أنقذها السيد (شمايزر)
لمحصوله في ذلك العام؟
393
00:28:03,234 --> 00:28:05,303
هذا صحيح.
394
00:28:05,437 --> 00:28:10,008
الآن، بيت القصيد
من منتوج "راوند أب كانولا"
395
00:28:10,141 --> 00:28:14,245
كما أفهمه، هو أنه عندما تزرعه،
396
00:28:14,379 --> 00:28:17,682
يمكنك رش جميع المحاصيل
الخاصة بك بـ"راوند أب".
397
00:28:17,817 --> 00:28:19,250
- هل هذا صحيح؟
- أجل.
398
00:28:20,118 --> 00:28:22,822
هل طلب منك السيد
(شمايزر) يومًا أن ترش حقلًا
399
00:28:22,954 --> 00:28:26,558
من نباتات الكانولا النامية
باستخدام "راوند أب"؟
400
00:28:26,691 --> 00:28:28,326
لا لم يفعل.
401
00:28:30,295 --> 00:28:32,430
شكرا لك.
402
00:28:32,564 --> 00:28:34,332
جيد
403
00:28:38,703 --> 00:28:40,638
(بيرس).
404
00:28:41,406 --> 00:28:43,341
هل أجريت مقابلات مع أي مزارع
405
00:28:43,475 --> 00:28:45,710
يقوم بزراعة "راوند أب كانولا"
406
00:28:45,845 --> 00:28:50,248
حول ما إذا كانوا باعوا السيد
(شمايزر) أي كانولا معدلة وراثيًا؟
407
00:28:50,381 --> 00:28:51,784
أعتقد أنني فعلت ذلك، أجل.
408
00:28:51,917 --> 00:28:53,251
الآن، هل تتذكر مقابلة
409
00:28:53,384 --> 00:28:55,386
مع السيد (كارل ستايغر)؟
410
00:28:56,154 --> 00:28:58,189
كانت في غرفة في فندق "فرونتير".
411
00:28:58,323 --> 00:29:02,193
وهل قمت برفع درجة
الحرارة على السيد "ستيغر"
412
00:29:02,327 --> 00:29:04,262
خلال هذه المقابلة،
قم بتخويفه قليلاً؟
413
00:29:04,395 --> 00:29:06,731
هل قلت له أن لديك
دليلًا على أنه باع
414
00:29:06,866 --> 00:29:09,434
بذور "راوند أب كانولا" للسيد (شمايزر)؟
415
00:29:09,567 --> 00:29:11,569
أعتقد أن الكلمات
التي استخدمتها كانت،
416
00:29:11,703 --> 00:29:15,139
"أعلم أنك بعت بذور
"راوند أب كانولا" للسيد (شمايزر)."
417
00:29:16,007 --> 00:29:18,811
لكنك كنت تخادع في تلك المرحلة؟
418
00:29:19,677 --> 00:29:21,679
لم يكن لدي أي دليل واقعي.
419
00:29:23,014 --> 00:29:24,616
فهمت، شكرا لك.
420
00:29:28,419 --> 00:29:33,725
إذن، في عام 1997، قمت بزراعة
محصول من "راوند أب كانولا"؟
421
00:29:33,859 --> 00:29:37,228
كان لدي محصول،
بالتأكيد، أجل.
418
00:29:37,360 --> 00:29:41,960
ومن أين اشتريت بذور "راوند أب كانولا"
التي زرعتها عام 97؟
419
00:29:42,100 --> 00:29:44,360
في مخزن الحبوب في "برونو".
420
00:29:44,500 --> 00:29:46,470
كيف تم تعبئتها؟
421
00:29:46,600 --> 00:29:47,730
في أكياس.
422
00:29:48,700 --> 00:29:50,670
هل تمزق أحد الأكياس من قبل ؟
423
00:29:50,800 --> 00:29:54,010
نعم, عندما كنتُ احمل الأكياس
في الشاحنة
424
00:29:54,140 --> 00:29:55,810
احدها انسكب مفتوحاً.
425
00:29:56,410 --> 00:29:57,910
هل تسرب أي من البذور للخارج ؟
426
00:29:58,040 --> 00:29:59,410
حسناً , بالطبع حصل ذلك.
427
00:29:59,550 --> 00:30:01,310
إنهم يصنعون الأكياس
من الورق الآن
428
00:30:01,450 --> 00:30:05,490
اي طريقٍ تسلكه للعودة
لحقلك, سيد (ستايغر)
429
00:30:06,820 --> 00:30:08,660
كان طريق "برونو غريد"َ.
430
00:30:09,590 --> 00:30:10,790
برونو غريد.
431
00:30:10,930 --> 00:30:14,860
الآن , هل طريق "برونو غريد" في هذه المنطقة؟
هل أنا مُحق؟
432
00:30:15,000 --> 00:30:16,400
يالقرب من هنا يا سيد...
433
00:30:16,530 --> 00:30:19,400
نعم إنه يمر بمحاذات حقل (بيرسي).
434
00:30:19,530 --> 00:30:22,340
يمر مباشرةً بمحاذات حقل (بيرسي).
435
00:30:23,600 --> 00:30:24,810
شكراً لك, سيدي
436
00:30:30,210 --> 00:30:32,210
(بيرس).
437
00:30:37,420 --> 00:30:39,920
لم تستطع جلبها؟
438
00:30:40,050 --> 00:30:43,390
حسناً, عليّ الذهاب
حسناً, إلى اللقاء.
439
00:30:45,590 --> 00:30:48,260
أحسنتَ عملاً (جاكسون)-
شكراً لك سيدي.أعتقد أن الأمور جرت على ما يرام -
440
00:30:48,390 --> 00:30:50,260
أجل, لا تبتهجوا كثيراً يا فتيان
441
00:30:50,400 --> 00:30:52,400
محامين المدينة الكبيرة تلك
لن يدعوا القضية تنتهي في "هومبولت"َ
442
00:30:52,530 --> 00:30:54,800
بينما ننتظر,
سأقوم بإثارة بعض الصحف
443
00:30:54,940 --> 00:30:56,500
القادم أكثر.
444
00:31:00,770 --> 00:31:03,240
مزارعين آخرين يقولون
أنهم سيعتمدون
445
00:31:03,380 --> 00:31:05,780
على بذور ( مونسانتو)
ليحصلوا على عوائد أعلى.
446
00:31:05,910 --> 00:31:08,680
في غضون ذلك
فريق دفاع (شمايزر) يؤكد
447
00:31:08,820 --> 00:31:10,750
أن البذور المعدلة جينياً
448
00:31:10,880 --> 00:31:12,920
سقطت من
شاحنة جارهُ
449
00:31:13,050 --> 00:31:14,590
عندما كان يقودها بالقرب من حقولهُ..
450
00:31:14,720 --> 00:31:16,620
سيتم إكمال المحاكمة
لاحقاً هذا الشهر.
451
00:31:16,760 --> 00:31:18,760
... إلتزم القاضي
452
00:31:20,290 --> 00:31:21,800
إذاً, ها هو قرار المحكمة
453
00:31:21,930 --> 00:31:25,670
"المزارع الذي حقلهُ يحتوي
على بذور أو نباتات"
454
00:31:25,800 --> 00:31:28,670
نشأت من بذور
سُكِبت فيها
455
00:31:28,800 --> 00:31:32,540
أو نُثرت البذور في مساحات
من أرض الجيران
456
00:31:32,670 --> 00:31:34,570
أو حتى نمت من إنبات
457
00:31:34,710 --> 00:31:36,940
حبوب اللقاح
بداخل حقله قادمة من مكان آخر
458
00:31:37,080 --> 00:31:41,180
لا يملك الحق لأستخدام
الجينات الممتلكة, أو البذور,
459
00:31:41,310 --> 00:31:43,880
"أو البذور التي تحتوي على الجينات"
460
00:31:46,490 --> 00:31:47,790
مالذي يعنيه هذا ؟
461
00:31:47,920 --> 00:31:49,760
هذا يعني أنه لا يهم
كيف وصلت
462
00:31:49,890 --> 00:31:51,760
أو حتى نسبة المُلوث منها
463
00:31:51,890 --> 00:31:55,860
كل شيء تُنبتهُ
تعود ملكيته ل(مونسينتو)
464
00:31:56,000 --> 00:31:58,400
بكم أنا مدين؟
465
00:32:00,300 --> 00:32:02,970
$105,000.
466
00:32:03,100 --> 00:32:06,470
إنها جميع إيرادات المحصول
منذ سنة 1998
467
00:32:06,610 --> 00:32:09,440
بالإضافة إلى رسوم (مونسانتو) القانونية
468
00:32:09,580 --> 00:32:12,450
و مكتوب هنا يا (بيرسي)
أنك ملزم بتسليم
469
00:32:12,580 --> 00:32:15,550
كل البذور
من حصاد السنة الماضية
470
00:32:17,820 --> 00:32:20,420
تلك البذور هي كل ما أملك
471
00:32:22,620 --> 00:32:24,890
ألا يوجد شيء آخر يمكننا فعله؟
472
00:32:26,830 --> 00:32:28,360
تعرفين
لم أكن لأنصح بهذا
473
00:32:28,490 --> 00:32:31,200
لكن قد يكون هنالك
مجال لأستئناف
474
00:32:31,330 --> 00:32:32,800
هذا سيمدد المدة أطول.
475
00:32:32,930 --> 00:32:35,070
و بالطبع
سيكلف المزيد ...
476
00:32:35,200 --> 00:32:36,570
من المال
477
00:32:36,700 --> 00:32:38,570
الأمر يخرج عن السيطرة
478
00:32:38,710 --> 00:32:41,810
كذلك, أنا حقاً...
اكره أن اذكر هذا الآن , لكن...
479
00:32:42,710 --> 00:32:45,550
هنالك موضوع أجري
أنا ايضاً
480
00:32:47,410 --> 00:32:48,920
سأتدبرها .
481
00:32:56,520 --> 00:32:59,860
انت تقول أن حقلي
ليس مضمون بما فيه الكفاية؟
482
00:33:00,330 --> 00:33:02,000
انضر, (بيرسي)
483
00:33:02,130 --> 00:33:04,730
منذ متى نعرف
بعضنا البعض
484
00:33:05,360 --> 00:33:07,570
اشكرك علة وقتك, (سام)
485
00:33:09,440 --> 00:33:12,140
- ايها المتصل, هل تسمعني؟
-انا لا احب شركات البذور ,
486
00:33:12,270 --> 00:33:15,210
لكن على حد علمي,(شمايزر)
لص و يستحق الذي يحصل له
487
00:33:15,340 --> 00:33:18,910
كيف أمكن أن تكون مزارعاً لسنوات
و أنت لا تعرف ما يوجد في حقلك؟
488
00:33:19,050 --> 00:33:22,320
عَرفتُ (بيرسي شمايزر) طوال حياتي
489
00:33:22,450 --> 00:33:24,380
... ومن المستحيل
أن يكون لصاً
490
00:33:25,020 --> 00:33:26,390
مرحباً.
491
00:33:28,220 --> 00:33:29,690
مرحبا؟
492
00:33:40,900 --> 00:33:42,370
هل هذه مزحة ؟
493
00:33:43,200 --> 00:33:44,940
هذا أفضل ما يمكنني فعله
494
00:33:47,670 --> 00:33:50,410
بيعُ المستعمل ليس كما كان
يا (بيرس).
495
00:33:53,350 --> 00:33:55,580
أنت متأكد
من كونك تريد زرع الشوفان ؟
496
00:33:56,580 --> 00:33:58,720
عليّ ان أضع شيءً في الأرض
497
00:34:21,510 --> 00:34:23,840
نحن نراقبك يا
سارق البذور
498
00:34:25,010 --> 00:34:26,710
حظاً طيباً بالعودة للمنزل.
499
00:34:28,710 --> 00:34:30,420
إنه لا يزيد عن ثُمن
ملعقة شاي
500
00:34:30,550 --> 00:34:32,050
أليست الرائحة هنا طيبة؟
501
00:34:36,020 --> 00:34:37,090
هل تأخرنا؟
502
00:34:44,730 --> 00:34:45,900
(لويس).
503
00:34:46,730 --> 00:34:48,970
هل دفعتي فاتورة
التسييج
504
00:34:49,100 --> 00:34:50,570
مكتوب أننا تجاوزنا الموعد.
505
00:34:50,700 --> 00:34:53,670
تم التصويت على اخراجنا انا و(بريندا)
من لجنة التخطيط.
506
00:35:00,310 --> 00:35:03,480
ان كنتِ تعدين الشاي
اريد كوباً
507
00:35:09,190 --> 00:35:11,230
حسناً, تفضل.
508
00:35:11,360 --> 00:35:12,930
ما الخطب؟
509
00:35:14,160 --> 00:35:15,560
(لويس)...
510
00:35:18,930 --> 00:35:22,500
كما يبدو
بوضعنا الحالي
511
00:35:22,640 --> 00:35:25,640
لسنا لائقين
لتمثيل المجتمع
512
00:35:25,770 --> 00:35:28,470
(برندا) غاضبة
إنها تلومنا.
513
00:35:28,610 --> 00:35:30,340
ما دخل (برندا) بالأمر ؟
514
00:35:30,480 --> 00:35:32,150
قدم (ألتن) ادلةً لك
515
00:35:32,280 --> 00:35:33,950
إذاً, هو خطأي ؟
516
00:35:34,080 --> 00:35:35,580
تقبَّل الحقيقة...
517
00:35:35,720 --> 00:35:37,550
إنها مجرد فطائر.
518
00:35:38,580 --> 00:35:40,420
هي ليست مجرد فطائر.
519
00:35:40,550 --> 00:35:43,960
إنها صداقاتنا
إنها مجتمعنا
520
00:35:44,690 --> 00:35:46,730
سأتدبر الأمر
521
00:35:46,860 --> 00:35:48,030
(لويس)...
522
00:35:54,030 --> 00:35:56,240
لم نعرف مدى قوة
شهادة التملك ...
523
00:35:56,370 --> 00:35:59,540
حتى قام بإنتهاكها (شمايزر)
و تم تأكيدها في المحكمة.
524
00:35:59,670 --> 00:36:01,110
وضع القرار
معياراً عالمياً
525
00:36:01,240 --> 00:36:03,240
في حماية الملكية الفكرية
526
00:36:03,380 --> 00:36:05,410
حسناً, توقف.
527
00:36:07,150 --> 00:36:09,780
إنها صحافة جيدة,لكنها لن تفعل
اي شيء لإيقاف القمح
528
00:36:09,920 --> 00:36:12,120
إنه افضل خيطٍ نملكه
و أنت تعرف ذلك,
529
00:36:14,120 --> 00:36:15,420
هل سيقوم بالأستئناف؟
530
00:36:15,550 --> 00:36:17,930
ليس بعد
لكني سأقنعه.
531
00:36:18,060 --> 00:36:18,860
لن يفوز.
532
00:36:18,990 --> 00:36:21,260
لا نحتاج فوزهُ, (روجر).
533
00:36:21,400 --> 00:36:23,160
ما نحتاجه فحسب
هو ان يستمر بالقتال
534
00:36:23,300 --> 00:36:26,030
هو لم يوقع اتفاقية
عدم إفشاء
535
00:36:26,170 --> 00:36:28,000
لذا, ما زال يمكنه الضهور للعلن.
536
00:36:28,140 --> 00:36:31,910
إنه مدين ب150 الفاً
ويمكننا إستخدام هذا.
537
00:36:32,040 --> 00:36:36,340
تخيل ان هذا المزاع الفقير, الساذج
الطيب
538
00:36:36,480 --> 00:36:40,580
يتم جره للخراب علناً
بأيدي الشركة الشريرة
539
00:36:40,710 --> 00:36:44,350
عندما ننتهي, لن يكون هنالك ممثلٌ واحد
في "واشنطن"َ
540
00:36:44,480 --> 00:36:46,320
سيدعم القمح.
541
00:36:46,450 --> 00:36:48,420
(شمايزر)...
لا يمكنني البيع بهذا الأسم
542
00:36:48,550 --> 00:36:52,160
يبدو كأنه اسم بيرة
(شمايزر مخفف)
543
00:36:53,530 --> 00:36:56,400
لا ارى اي مقابل للأمر
فنحن لا نملك الميزانية الكافية
544
00:36:56,530 --> 00:36:57,900
لا تدفع لي كل يوم.
545
00:37:00,770 --> 00:37:03,940
حسناً , حسناً, حسناً, حسناً
لكن, يا (ريبكا)
546
00:37:04,070 --> 00:37:06,010
عليك ان تباشري الآن.
547
00:37:06,140 --> 00:37:07,610
سأستقل الحافلة.
548
00:37:09,440 --> 00:37:11,010
أستقلي الحافلة.
549
00:37:20,020 --> 00:37:22,720
أنا آسفة
لا املك المزيد لأقدمهُ.
550
00:37:22,860 --> 00:37:24,190
لا املك وقتاً للخَبز.
551
00:37:25,690 --> 00:37:26,830
نحن على ما يرام.
552
00:37:26,960 --> 00:37:28,530
بالطبع.
553
00:37:29,630 --> 00:37:31,160
أنا انحدر من عائلة من
المزارعين
554
00:37:31,300 --> 00:37:35,170
لذا أنا أفهم
رباطة جأشك
555
00:37:35,840 --> 00:37:37,940
قومكِ مزارعون؟
556
00:37:38,070 --> 00:37:41,610
حسناً, ليس والديَّ
لكن بعيداً من جانب أمي
557
00:37:41,740 --> 00:37:44,080
لدي أقارب في "مينيسوتا" يزرعون
القمح
558
00:37:44,740 --> 00:37:47,150
الآن يا (بيرسي)
في آخر مرة رأيتكَ
559
00:37:47,280 --> 00:37:49,520
قلتَ أنك لستَ مهتماً
بالحديث
560
00:37:49,650 --> 00:37:51,220
وما زلتُ كذلك.
561
00:37:51,350 --> 00:37:56,160
حسناً, إذاً انا افترض
إنك قد رأيتَ هذه من قبل.
562
00:37:57,260 --> 00:37:59,890
هذه مطبوعات
من موقع "مونسانتو"َ
563
00:38:04,730 --> 00:38:11,170
تقول أنك متعمداً
عزلتَ و زرعتَ بذورهم.
564
00:38:11,300 --> 00:38:16,110
تلك هي رسالتهم
وهم ينشرونها كل يوم.
565
00:38:16,240 --> 00:38:20,910
الآن, انا فكرت بأنك تريدُ فرصةً
لتقول جانبكَ من القصة
566
00:38:22,350 --> 00:38:23,980
انا افكر بالإستئناف.
567
00:38:24,720 --> 00:38:26,920
لم يقرَر اي شيءٍ بعد.
568
00:38:27,690 --> 00:38:30,760
إذاً, كم قد يكلّف
الإستئناف.
569
00:38:30,890 --> 00:38:32,160
يكمننا المساعدة بهذا الصدد
570
00:38:32,290 --> 00:38:34,190
سنقوم بإعداد منتديات
خطَابة من أجلك
571
00:38:34,330 --> 00:38:36,860
و نجمع التبرعات
من الجمهور
572
00:38:37,000 --> 00:38:39,000
و كم سنجني من المال ؟
573
00:38:39,130 --> 00:38:41,440
حسناً, هذا يعتمد على
(بيرسي).
574
00:38:41,570 --> 00:38:44,810
على مدى عزيمته
للعمل
575
00:38:45,770 --> 00:38:48,740
لكن ربما بعض آلاف.
576
00:38:48,880 --> 00:38:52,210
ربما عشر,
ربما مئات الآلاف.
577
00:38:52,350 --> 00:38:53,450
كم هي حصتكِ؟
578
00:38:53,580 --> 00:38:54,780
لا شيء.
579
00:38:54,920 --> 00:38:57,980
كل ما يتم التبرع به لك
هو لك.
580
00:38:58,120 --> 00:39:00,050
وسنقوم بتغطية كل
نفقات السفر
581
00:39:00,190 --> 00:39:03,790
ماذا ستستفيدين ؟
582
00:39:05,560 --> 00:39:08,730
مجموعة (بي. أو. بي.)
تبذل قصارى جهدها
583
00:39:08,860 --> 00:39:12,500
لإيقاف القمح المعدل جينياً
قبل ان يُدخلوه خلسةً.
584
00:39:12,630 --> 00:39:14,200
انت تساعدنا
لرفع الوعي.
585
00:39:15,670 --> 00:39:17,840
ارجوك فكر بالأمر.
586
00:39:30,080 --> 00:39:33,320
سأعد الغرفة الإضافية
من اجلك, عزيزتي
587
00:39:39,260 --> 00:39:42,900
مرحباً جميعاً
شكراً لقدومكم
588
00:39:43,030 --> 00:39:45,900
انضروا , اعلمُ
ان الوقت عصيب.
589
00:39:46,030 --> 00:39:48,340
نحن هنا لنعرض حلول.
590
00:39:48,470 --> 00:39:51,640
اذا زرعتَ بذور (مونسانتو)
المعدلة جينياً
591
00:39:51,770 --> 00:39:53,870
تُضهر اختباراتنا
أنك فعلياً تحصدُ
592
00:39:54,010 --> 00:39:56,180
ضعف كمية الأرض
بنصف الوقت
593
00:39:56,310 --> 00:39:59,350
ماذا ان كنت لا املك ضعف الأرض؟
594
00:39:59,480 --> 00:40:02,480
حسناً, إذاً انا اقترح عليك البدء
بالبحث عن المزيد
595
00:40:02,620 --> 00:40:04,950
لأنك إن كنت تريد
التخلص من مشاكل الاعشاب الضارة
596
00:40:05,090 --> 00:40:08,890
كل ما عليك فعله هو ان ترش
مبيدات الأعشاب على محصولك مرتين
597
00:40:09,020 --> 00:40:11,290
مرةً كل اسبوعين بعدما تزرع.
598
00:40:11,420 --> 00:40:15,960
و في منتصف الموسم
عندما تصبح "الكانولا" بإرتفاع الركبة
599
00:40:16,100 --> 00:40:18,130
عندها, تكون أمورك جيدةً
حتى الحصاد.
600
00:40:18,270 --> 00:40:20,130
ربما حتى تأخذ
اجازة لأسبوع
601
00:40:20,270 --> 00:40:23,000
تبدو لي نتنةً مثل
كومة من الروث
602
00:40:24,670 --> 00:40:28,240
حسناً, إذاً انظروا يا شباب
يمكنني أن ابيعكم اصناف مختلفة من البذور.
603
00:40:28,380 --> 00:40:31,380
لكن لا شيء سيكون بجودة هذه -
مالذي تفعله هنا ؟ -
604
00:40:31,510 --> 00:40:34,250
حتى إني سأراهنكم على 500 دولار -
لا شيء... اتفقدها فحسب -
605
00:40:34,380 --> 00:40:36,780
... أنك لن تجد اي شيء
في الخارج يبدو مثل هذه
606
00:40:36,920 --> 00:40:40,250
الآن, انظروا , هنالك
بعض المزارعين بالخارج
607
00:40:40,390 --> 00:40:42,920
يحاولون الحصول على
نفس المواصفات
608
00:40:43,060 --> 00:40:45,160
التي تريدون دفع المال
لأجلها
609
00:40:45,290 --> 00:40:48,860
عن طريق زراعة بذورنا
بدون ترخيص
610
00:40:49,000 --> 00:40:51,770
على حد علمي هذا يعتبر
استغلال و سرقة.
611
00:40:51,900 --> 00:40:55,140
و ليس من (مونسانتو) فحسب
بل منكم انتم ايضاً.
612
00:40:55,270 --> 00:40:58,370
لذا, اذا سمعتم أو رأيتم
اي شيء يثير الشكوك
613
00:40:58,510 --> 00:41:01,580
لدينا الرقم 1-800
وشخصيتك ستكون مجهولة بالكامل...
614
00:41:01,710 --> 00:41:02,910
إنه خط وشاية لعين!ِ
615
00:41:04,780 --> 00:41:07,050
يريدوننا أن نشي
ببعضنا البعض
616
00:41:07,180 --> 00:41:10,420
لستَ سوى لصٍ رخيص -
من قال ذلك -
617
00:41:10,550 --> 00:41:12,290
الصحف!ِ
618
00:41:12,420 --> 00:41:14,690
حسناً, اهدؤا يا شباب
,اهدؤا
619
00:41:14,820 --> 00:41:18,120
إنه ليس خط للوشاية.
620
00:41:18,260 --> 00:41:20,090
هاهو يذهب -
أجل -
621
00:41:20,230 --> 00:41:22,500
انظروا شباب,
تعالوا خذوا بعض البطاقات
622
00:41:22,630 --> 00:41:27,270
سجلوا قبل ان يفوت الاوان
وتقدموا لأخذ بعض الاضلاع
623
00:42:04,270 --> 00:42:06,510
سنستأنف هذه القضية
624
00:42:06,640 --> 00:42:08,340
مالذي علي فعله؟
625
00:42:12,250 --> 00:42:13,980
هل راجعت ما ستقوله ؟
626
00:42:14,110 --> 00:42:15,820
فقط حوالي مئة مرة.
627
00:42:15,950 --> 00:42:19,020
حسناً , الصراحة و البساطة هي الأفضل -
سأتحدث عن ... -
628
00:42:19,150 --> 00:42:20,790
شكراً لإنضمامكم لنا
629
00:42:20,920 --> 00:42:22,720
بما سيكون
مناقشة إعلامية
630
00:42:22,860 --> 00:42:24,220
حول خطورة ال (جي. ام. أو)
631
00:42:24,360 --> 00:42:27,290
أو " الكائنات المعدلة جينياً"َ
632
00:42:29,660 --> 00:42:32,730
لكن نحن في جمعية (بي اي بي)
لا يمكننا القيام بذلك وحدنا
633
00:42:32,870 --> 00:42:36,370
لأيقاف القادم
سيتطلب الأمر الكثير مننا
634
00:42:36,500 --> 00:42:39,270
للوقوف
و لأسماع صوتنا
635
00:42:39,410 --> 00:42:41,780
والذي يقودني
لمتحدثنا القادم
636
00:42:41,910 --> 00:42:46,010
مزارع كان يقاتل في
معركة قانونيةٍ ضد (مونسانتو)
637
00:42:46,150 --> 00:42:49,050
واسمه هو (بيرسي شمايزر)
638
00:42:49,180 --> 00:42:50,350
(بيرسي).
639
00:43:02,430 --> 00:43:04,160
نعم ...
640
00:43:06,430 --> 00:43:07,500
انا ...
641
00:43:09,800 --> 00:43:11,040
انا ...
642
00:43:13,340 --> 00:43:14,840
مُزارع
643
00:43:15,640 --> 00:43:17,280
"انا ازرع "الكونولا
644
00:43:18,680 --> 00:43:20,380
اجل
645
00:43:21,280 --> 00:43:23,480
جدي كان يقول
646
00:43:23,620 --> 00:43:27,020
أن كل موسم زراعة
يكون مبشراً
647
00:43:28,250 --> 00:43:32,930
بأن تكون البذور اقوى
قليلاً
648
00:43:34,260 --> 00:43:40,970
يقول انك اذا اتبعت
البذور عبر الاجيال
649
00:43:43,200 --> 00:43:47,840
ستحصل على تاريخ غير منفصل
الى بداية وقت التدوين
650
00:43:48,810 --> 00:43:52,580
بدأت الحضارات
عندما عرفنا الزراعة
651
00:43:52,710 --> 00:43:55,250
الزراعة هي التي أسست
652
00:43:55,950 --> 00:43:58,550
لكل شيءٍ نهتم له.
653
00:43:58,690 --> 00:44:04,420
لقد قالوا إني زرعتُ الكونولا
الخاصة ب(مونساتو) بدون رخصة
654
00:44:04,560 --> 00:44:06,390
لا يهم كيف وصلت
655
00:44:06,530 --> 00:44:10,730
أيما نباتٍ ينمو و هو يحتوي
جينات (مونسانتو)
656
00:44:11,360 --> 00:44:13,570
فهو ملكٌ للشركة.
657
00:44:13,700 --> 00:44:20,710
كل شيءٍ عملت به طوال
حياتي هو لهم
658
00:44:20,840 --> 00:44:24,610
لذا, قررنا أنا و زوجتي...
659
00:44:27,250 --> 00:44:29,720
أننا سنستمر بالقتال
حسناً؟
660
00:44:30,350 --> 00:44:33,390
هذا كل شيء
شكراً
661
00:44:36,160 --> 00:44:40,900
"سانت جون" ,"نيوفاوندلاند,"
"أوكلاند", "كاليفورنيا"
662
00:44:41,030 --> 00:44:43,230
28مدينة
663
00:44:44,260 --> 00:44:46,430
الناس حتى لا يزرعون
في تلك الأماكن
664
00:44:46,570 --> 00:44:49,140
هذا صحيح
نحن ننشر رسالتك.
665
00:44:52,540 --> 00:44:53,710
تمام ؟
666
00:44:54,880 --> 00:44:56,180
هذا كل شيء.
667
00:44:58,140 --> 00:44:59,550
...مُزارع
668
00:45:00,250 --> 00:45:03,080
أنا ازرع الكونولا, أجل
669
00:45:03,220 --> 00:45:05,390
جدي كان يقول
670
00:45:05,520 --> 00:45:08,120
أن كل موسم زراعة
يكون مبشراً
671
00:45:09,120 --> 00:45:11,560
بأن تكون البذور اقوى
قليلاً
672
00:45:11,690 --> 00:45:15,930
يقول انك اذا اتبعت
البذور عبر الاجيال...
673
00:45:16,060 --> 00:45:19,100
هدف (مونسانتو) القادم هو القمح.
674
00:45:19,230 --> 00:45:22,170
مجال يجني مليارات
الدولارات في العام
675
00:45:22,300 --> 00:45:24,440
اذا حصل ذلك, فسنخسر
676
00:45:24,570 --> 00:45:26,310
بما أن الحكومة و المحاكم
677
00:45:26,440 --> 00:45:29,210
يخبروننا بأن حقوق
المزارعين لا تهم
678
00:45:29,340 --> 00:45:31,080
الشركات فقط هي المهمة
679
00:45:31,210 --> 00:45:32,750
اذاً, ما سيحدث هو
680
00:45:32,880 --> 00:45:36,020
عندما نرش هذه المواد السامة
على قمحنا
681
00:45:36,150 --> 00:45:39,450
القمح الذي يطحن ليصبح
طحيناً نستخدمه للخبز
682
00:45:39,590 --> 00:45:41,050
هل يكمننا الحصول على تعليق؟
683
00:45:41,190 --> 00:45:43,120
من ذلك الرجل .
684
00:45:46,930 --> 00:45:51,030
تملكها (مونسانتو)
لذا, بطريقة ما, انا مُلزم
685
00:45:51,160 --> 00:45:53,200
ان اتفحص ارضي
بحثاً عن بذورهم
686
00:45:53,330 --> 00:45:55,270
اين هو إلتزامهم
687
00:45:55,400 --> 00:45:57,700
بالتأكد من أن بذورهم
لا تسقط في أرضي
688
00:45:57,840 --> 00:46:02,440
بالوقت الذي تصل فيه إلى اطباقنا
محتويةً على "الغليفوسات"َ
689
00:46:02,580 --> 00:46:06,610
المكون الأساسي في المبيدات العشبية
الخاصة ب(مونسانتو)
690
00:46:23,160 --> 00:46:24,870
لن نتراجع.
691
00:46:25,000 --> 00:46:26,470
ما يقومون بهِ غير صحيح.
692
00:46:26,600 --> 00:46:29,200
و على أحد ما
أن يقول شيئاً
693
00:46:38,480 --> 00:46:41,210
كان هذا عضيماً, أحسنت فعلاً
694
00:46:46,690 --> 00:46:48,590
مرحبا, يا فتاة
695
00:46:49,860 --> 00:46:52,260
كيف حالك ...
696
00:46:55,900 --> 00:46:59,470
هذا رائع.
هذا بالضبط ما نحتاجه يا (بيرسي).
697
00:46:59,600 --> 00:47:03,170
إنه معروف. ملايين الناس يقرؤون
عموده كل أسبوع
698
00:47:03,300 --> 00:47:05,010
اعتقد أن علي أن لا
اخرب الأمور اذاً
699
00:47:05,140 --> 00:47:09,810
لماذا قمتَ بعزل بذور (جي.ام.او)
لغير كونكَ تريد أن تزرع المزيد ؟
700
00:47:09,940 --> 00:47:13,150
في السابق, لم أكن اعلم
حيال ملكية البذور
701
00:47:13,280 --> 00:47:15,480
اذاً قمت بها متعمداً ؟ -
كلا -
702
00:47:15,620 --> 00:47:19,220
(توم), اعتقد انك بعيد عن جوهر الحديث -
حقاً -
703
00:47:19,350 --> 00:47:22,120
لأنه يبدو لي أنه استخدم
بذور (مونسانتو) عمداً
704
00:47:22,260 --> 00:47:28,290
لم اشتريها قط,هل تعرف كمية
الجينات التي تضعها (مونسانتو) في الكونولا المعدلة
705
00:47:29,000 --> 00:47:30,330
واحد في 5000
706
00:47:30,460 --> 00:47:32,130
يقومون بتبديل
جين في 5000
707
00:47:32,270 --> 00:47:35,740
فجأةً يقاضونني
للقيام بنفس الأمر
708
00:47:35,870 --> 00:47:38,240
الذي كانت تقوم به
عائلتي لمئات السنين
709
00:47:38,370 --> 00:47:42,580
و الذي , كي لا ننسى
كان يكدح يوم بعد يوم
710
00:47:42,710 --> 00:47:46,050
من اجل مردود قليل جداً
ليوفر لنا الطعام
711
00:47:46,180 --> 00:47:47,680
هذا صحيح.
712
00:47:50,680 --> 00:47:52,420
لم اكن لِأفعل هذا
لو كنتُ مكانك
713
00:47:52,550 --> 00:47:54,860
قام (كارل) برش هذا الحقل
في الاسبوع السابق ب"الغليفوسات"ِ
714
00:47:57,720 --> 00:48:01,000
شكراً لك يا (توم), اذا احتجت
اي شيء آخر, اتصل بمكتبي
715
00:48:01,130 --> 00:48:02,860
اتفقنا
اعتني بنفسك, شكراً لك
716
00:48:05,670 --> 00:48:07,730
لم يقم احد بالرش
في هذا الوقت من السنة.
717
00:48:07,870 --> 00:48:09,500
هو لا يعرف ذلك.
718
00:48:10,800 --> 00:48:12,470
"بذور الخلاف"
719
00:48:12,610 --> 00:48:14,270
بسبب قيامهِ بالشيء الذي
يقوم بهِ دائماً
720
00:48:14,410 --> 00:48:16,680
(بيرسي شمايزر),
مزارع "كونولا" الساسكاتشواني
721
00:48:16,810 --> 00:48:19,550
تمت مقاضاته من عملاق الأعمال
الزراعية (مونسانتو)
722
00:48:19,680 --> 00:48:22,350
" بقضية سرقة البذور التاريخية"
723
00:48:22,480 --> 00:48:25,720
الصفحة الأمامية لجريدة "واشنطن بوست"َ
إنه هائل!ِ
724
00:48:47,570 --> 00:48:51,780
هذا الشخص يقول أنه تم تغريمه
لزراعته "الصويا" المعدلة جينياً
725
00:48:51,910 --> 00:48:54,510
لم يستطع تحمل منازلتهم
لكنه يريدكَ أن تستمر.
726
00:48:54,650 --> 00:48:57,280
كما أنه اضاف شيك
بقيمة 10 دولار
727
00:48:57,420 --> 00:49:00,320
الكثير من الناس
من كان ليتوقع هذا ؟
728
00:49:00,450 --> 00:49:03,860
أترى, يا (بيرسي)
الصحافة تدفع
729
00:49:05,130 --> 00:49:07,390
الناس كرماء جداً.
730
00:49:11,260 --> 00:49:13,200
مرحباً, سيد (شمايزر) -
مرحباً -
731
00:49:30,850 --> 00:49:33,390
أهلاً -
(بيرسي) اعتقد ان رجال أمن -
732
00:49:33,520 --> 00:49:35,190
(مونساتو) في أرضي .
733
00:49:35,320 --> 00:49:37,760
كرر ما قلته -
إنهم هنا -
734
00:49:38,320 --> 00:49:39,490
هل يمكنك القدوم ؟
735
00:49:39,630 --> 00:49:41,330
حسناً, أنا قادم.
736
00:49:52,840 --> 00:49:55,510
أخبرتك أن تخرج
من حقلي.
737
00:49:55,640 --> 00:49:57,240
إتصلتُ بالشرطة.
738
00:50:03,280 --> 00:50:04,750
اخرجوا من أملاك هذا الرجل.
739
00:50:04,890 --> 00:50:06,920
بربكَ
لا تحتاج لهذا !ِ
740
00:50:07,050 --> 00:50:08,020
انت متعدي !ِ
741
00:50:08,160 --> 00:50:09,490
هيا بنا, فلنذهب.
742
00:50:11,960 --> 00:50:13,690
لا يمكنك تخويف هؤلاء الناس
743
00:50:13,830 --> 00:50:16,200
لن نتوقف
لن نتوقف
744
00:50:16,330 --> 00:50:19,770
حتى تتوقفوا عن رش موادكم
الكيمياوية في طعامنا
745
00:50:20,430 --> 00:50:22,340
سأقاضيك.
746
00:50:23,300 --> 00:50:24,640
قم بذلك.
747
00:50:29,640 --> 00:50:31,780
انت.
748
00:50:40,020 --> 00:50:42,560
سبب سعيهم
خلف "ألتن"َ
749
00:50:43,460 --> 00:50:45,960
لأنه يدعمنا.
750
00:50:46,090 --> 00:50:48,530
هكذا تعمل شركات البذور
الكبيرة هذه.
751
00:50:48,660 --> 00:50:50,830
إنهم يسعون خلف أي شخص
يتكلم ضدهم.
752
00:50:50,960 --> 00:50:53,100
لهذا السبب هذا الإستئناف
مهم جداً.
753
00:50:53,230 --> 00:50:54,870
حسناً , لا نستيطع تحمل تكاليف
محامي
754
00:50:55,670 --> 00:50:57,770
إنهم يمزقون مجتمعنا.
755
00:50:58,540 --> 00:51:00,410
علينا الوقوف معاً.
756
00:51:02,110 --> 00:51:04,680
بأي مال ؟
757
00:51:07,280 --> 00:51:09,680
لم تدفع لنا منذ أسابيع.
758
00:51:10,680 --> 00:51:12,620
ولم تتواجد هنا أطلاقاً.
759
00:51:14,420 --> 00:51:16,460
انظر, محاصيلك تفشل.
760
00:51:43,080 --> 00:51:46,720
لم أفكر بأنني سأطلب المساعدة
من غرباء.
761
00:51:47,320 --> 00:51:48,960
حسناً, لقد فعلتَ.
762
00:51:50,990 --> 00:51:54,660
لكنها لن تفيد بأي شيء
إن لم تأخذها.
763
00:51:56,000 --> 00:51:58,000
نحن نتكلم عن اموالٍ كسبها
الناس بعرق جبينهم
764
00:51:58,130 --> 00:51:59,700
لا يبدو الامر صحيحاً فحسب.
765
00:52:01,700 --> 00:52:03,970
يجب أن تقرأ
الرسائل.
766
00:52:20,550 --> 00:52:23,320
" عزيزيَّ (بيرسي) و (لويس)
عندما قراتُ قصتكما"
767
00:52:23,460 --> 00:52:26,060
وما تفعله (مونسانتو)
ببذورهم المعدلة جينياً,
768
00:52:26,190 --> 00:52:28,230
"جعلني اشعر بالقرف
من أعطاهم حق التملك ..."
769
00:52:28,360 --> 00:52:30,060
"عندما سعوا خلفي
سويتُ الأمور معهم"
770
00:52:30,200 --> 00:52:33,370
لكن الآن, اتمنى إني لم أفعل
أنا خلفك طوال المشوار"
771
00:52:36,140 --> 00:52:38,040
"شكراً لك
لما تفعلهُ"
772
00:52:38,170 --> 00:52:39,810
أنا أملكُ مخبزاً و
انا خائفة
773
00:52:39,940 --> 00:52:42,540
"من أن يقوموا (مونسانتو) بإعطائنا
قمحاً معدل جينياً"
774
00:52:42,680 --> 00:52:44,180
"عزيزي سيد (شمايزر)"
775
00:52:44,310 --> 00:52:47,110
العديد من المزارعين هنا في جنوب "باكستان"َ
يصارعون
776
00:52:47,250 --> 00:52:50,020
"تحت وطأة
المحاصيل المعدلة جينياً"
777
00:52:52,150 --> 00:52:54,890
"ربما يمكننا أن نكون مثلك
و مثل زوجتك, شكراً لك."
778
00:52:55,020 --> 00:52:57,460
لقد أرفقنا شيكاً
ليس بالكثير.
779
00:52:57,590 --> 00:52:59,030
"لكنه يأتيك
مع أطيب أمنياتنا."
780
00:52:59,160 --> 00:53:00,860
"لدينا القليل جداً من المال"
781
00:53:00,990 --> 00:53:03,460
لكننا سنقوم بكل ما نقدر عليه
لندعم قضيتك"
782
00:53:04,950 --> 00:53:09,540
خريف سنة 2000
محكمة الأستئناف الإقليمية
783
00:53:09,970 --> 00:53:15,110
اذاً, قد وجدت لك طريقةً
تسطيع من خلالها جني المزيد من المال.
784
00:53:15,240 --> 00:53:18,740
لقد تمت دعوتك للتحدث في
مؤتمر عالمي كبير.
785
00:53:18,880 --> 00:53:21,420
عن أمن الطعام
في الهند الشهر المقبل.
786
00:53:21,550 --> 00:53:24,680
الهند ؟
ماذا عن الحصاد ؟
787
00:53:25,950 --> 00:53:29,660
لقد قمتُ بالتوسط عند شخصيات كبيرة
لأجعل الأمر يحصل.
788
00:53:29,790 --> 00:53:32,690
هذا أمر مهم
ستكون هنالك شخصيات مرموقة
789
00:53:32,830 --> 00:53:35,530
فاعلين خير,
عوامل تغيير.
790
00:53:36,460 --> 00:53:38,370
العالم بأكملهِ يشاهد !
791
00:53:38,500 --> 00:53:40,000
العالم بأكملهِ يشاهد !ِ
792
00:53:40,130 --> 00:53:41,700
معذرةً, سيد (شمايزر) -
.معذرةً -
793
00:53:41,840 --> 00:53:43,540
سيد (شمايزر) -
نريد الدخول فحسب -
794
00:53:43,670 --> 00:53:46,170
ما مقدار فُرصكَ في هذا
الإستئناف.
795
00:53:46,310 --> 00:53:47,870
أشعر بالثقة .
796
00:53:48,010 --> 00:53:50,980
كلا, كلا, (جي. أم. أو)
كلا, كلا, ( جي. ام. أو)
797
00:53:51,110 --> 00:53:52,580
كلا, كلا, (جي. أم. أو)
798
00:54:01,190 --> 00:54:04,390
هل أنتِ بخير ؟
يا لهُ من مشهد في الخارج
799
00:54:04,520 --> 00:54:06,230
انا بخير -
.جيد -
800
00:54:08,330 --> 00:54:11,730
بشأن الهند, سأستفيد
حقاً من دعمكِ
801
00:54:11,870 --> 00:54:14,800
حسناً, هذا عائدٌ ل(بيرسي).
802
00:54:14,940 --> 00:54:17,170
لن يذهب بدون تزكيتكِ
803
00:54:19,010 --> 00:54:21,840
قد تجني رحلتهُ
الكثير من أموال التبرعات.
804
00:54:23,780 --> 00:54:25,710
نحنُ نحتاجهُ بالبيت -
اعرف ذلك لكن إن أنتِ ... -
805
00:54:37,320 --> 00:54:40,860
اذا اوقفتيه عن مقاومتهم
سيستاء منكِ
806
00:54:41,960 --> 00:54:43,830
أنتِ لا تعرفين عما
تتكلمين
807
00:54:43,960 --> 00:54:46,230
ماذا عن (بريندا) و (ألتن).
808
00:54:47,030 --> 00:54:48,730
لقد تم جرهم الآن
لهذا الصراع
809
00:54:48,870 --> 00:54:51,810
الطريقة الوحيدة لمساعدتهم
هي أكمال العمل معنا.
810
00:54:52,610 --> 00:54:54,040
(ريبيكا)...
811
00:54:55,210 --> 00:54:57,940
هنالك أمور أكثر أهميةً
من حملتكِ
812
00:54:59,250 --> 00:55:01,710
جدكِ وجدتكِ
813
00:55:01,850 --> 00:55:03,780
لم يكونا مزارعين
أليس كذلك؟
814
00:55:03,920 --> 00:55:06,790
لكنك ستقولين أي شيء
لتنالي مرادكِ
815
00:55:06,920 --> 00:55:09,690
لادخل للأمر بما أريد.
816
00:55:10,490 --> 00:55:12,160
(ريبيكا).
817
00:55:13,460 --> 00:55:15,760
سيفعل (بيرسي)
الأمر الصواب.
818
00:55:22,240 --> 00:55:23,640
معذرةً.
819
00:55:24,500 --> 00:55:27,040
اخذ مني القدوم إلى هنا
ست ساعات.
820
00:55:36,050 --> 00:55:39,720
محكمة أستئناف المقاطعة الثالثة
في جلسةٍ حالياً.
821
00:55:47,990 --> 00:55:49,500
كأنهم يتضاعفون.
822
00:55:49,630 --> 00:55:52,370
فلنبدء, يا سيد (ويفر).
823
00:55:56,500 --> 00:55:58,370
صباح الخير, سيدي
824
00:55:58,510 --> 00:56:03,780
الأسباب ال17 لإستئناف السيد (شمايزر)
هي كالتالي.
825
00:56:03,910 --> 00:56:06,150
أ : تفسير قانون الملكية.
826
00:56:06,280 --> 00:56:09,080
وذلك لحرمان المزارعين من ملكية
827
00:56:09,220 --> 00:56:13,190
نباتات "الكانولا" وبذورها
التي تحتوي على الجين الممتلَك
828
00:56:13,320 --> 00:56:15,890
ب : وجِدَ أنه ليس من الضرورة
829
00:56:16,020 --> 00:56:18,360
أن المزارع يتنفع من
الجين المُمتلك.
830
00:56:18,490 --> 00:56:21,060
من المتوقع أن المحاكمة
ستستمر لثلاث أسابيع.
831
00:56:21,190 --> 00:56:23,830
سيستمروا (مونسانتو) بقضيتهم غداً
832
00:56:23,960 --> 00:56:26,600
مركزينَ على التحقيقاتِ
التي أدت إلى إكتشاف
833
00:56:26,730 --> 00:56:28,600
"الكانولا المعدلة جينياً".
834
00:56:28,730 --> 00:56:30,540
يرى (بيرسي شمايزر) نفسه
835
00:56:30,670 --> 00:56:32,440
كأنه (طالوت) ضد (جالوت).
836
00:56:32,570 --> 00:56:36,610
مزارع عمره 73عاماً
يحاول إيقاف شركة مزروعات كبرى
837
00:56:36,740 --> 00:56:39,650
من التحكم بالبذور
التي يزرعها
838
00:56:42,820 --> 00:56:44,990
إذاً, بخصوص " الهند "َ ...
839
00:56:45,650 --> 00:56:47,920
لا يمكنني الذهاب " للهند"َ
840
00:56:48,050 --> 00:56:50,220
احتاج للإهتمام بإعمالي.
841
00:56:50,360 --> 00:56:51,460
أنا اتفهم ذلك.
845
00:56:52,364 --> 00:56:55,834
لكن ماذا عن كل هؤلاء
المزارعين الذين كتبوا لك؟
846
00:56:55,967 --> 00:56:59,037
هذه فرصة لمنحهم صوتًا
847
00:56:59,171 --> 00:57:01,606
أمام جمهور عالمي.
848
00:57:01,739 --> 00:57:04,075
هل ستخذلهم فحسب؟
849
00:57:04,209 --> 00:57:06,011
لم أعدهم بأي شيء.
850
00:57:06,144 --> 00:57:10,315
لقد أخذت أموالهم وصرفت شيكاتهم.
851
00:58:04,002 --> 00:58:05,437
ما هذا؟
852
00:58:06,838 --> 00:58:08,506
لطالما كانت البذور
853
00:58:08,640 --> 00:58:10,976
مصدر متجدد في أيدي المزارعين.
854
00:58:11,109 --> 00:58:13,612
البذور قابلة للتجديد بطبيعتها
855
00:58:13,744 --> 00:58:15,247
أصبحت الآن غير قابلة للتجديد
856
00:58:15,380 --> 00:58:17,816
ونرى عواقب ذلك في "الهند"
857
00:58:17,949 --> 00:58:21,186
حيث، منذ دخول الشركات الكبرى
858
00:58:21,319 --> 00:58:23,755
واستحوذت على إمدادات
البذور، وخاصة في القطن،
859
00:58:23,888 --> 00:58:28,593
لدينا 270 ألف حالة
انتحار لمزارعين،
860
00:58:28,727 --> 00:58:30,929
معظمهم غارقون بالديون
861
00:58:31,062 --> 00:58:34,299
الدين الناجم عن البذور
عالية التكلفة غير المتجددة.
862
00:58:59,324 --> 00:59:01,593
الآن، سوف يصبح
الأمر محمومًا بعض الشيء
863
00:59:01,726 --> 00:59:04,496
لذا استمر في التركيز على الرسالة.
864
00:59:06,598 --> 00:59:07,932
(بيرسي)؟
865
00:59:10,468 --> 00:59:12,170
حافظ على تركيزك، أجل.
866
00:59:22,714 --> 00:59:24,149
مرحبا.
867
00:59:27,085 --> 00:59:30,722
تقول شركة (مونسانتو)
أنه يجب عليك
868
00:59:30,855 --> 00:59:34,993
معرفة ما إذا كان لديك بذورهم المعدلة
وراثيًا على أرضك ولكن كيف؟
869
00:59:35,894 --> 00:59:39,297
محصولهم المعدّل وراثيًا
يشبه محصولي تمامًا.
870
00:59:39,864 --> 00:59:41,833
الطريقة الوحيدة
التي يمكنك المعرفة خلالها
871
00:59:41,966 --> 00:59:44,869
هي رش حقلك بموادهم الكيميائية.
872
00:59:45,003 --> 00:59:47,906
ثم، كل ما يموت
873
00:59:48,039 --> 00:59:50,975
ولا قيمة له،
فهو محصولك.
874
00:59:51,109 --> 00:59:56,548
كل ما يبقى على قيد
الحياة له جيناتهم المعدلة وراثيا
875
00:59:57,215 --> 00:59:59,250
وينتمي إلى الشركة.
876
01:00:02,020 --> 01:00:04,723
- أنا من "جنوب أفريقيا".
- مرحبا.
877
01:00:04,856 --> 01:00:07,092
لدينا جفاف،
يقول العلماء
878
01:00:07,225 --> 01:00:11,429
المحاصيل المعدلة وراثيا هي الطريقة
الوحيدة لوقف الملايين من الجوع.
879
01:00:11,563 --> 01:00:14,800
- أنت تقول أنك تريد عائلتي أن تموت جوعا؟
- لا، أنا لا أقول ذلك.
880
01:00:15,133 --> 01:00:17,800
لقد وعدوا بمحاربة
الجوع العالمي منذ سنين
881
01:00:18,219 --> 01:00:22,251
لكنهم لم يطرحوا محصولًا واحدًا
في السوق مقاومًا للجفاف والأمراض
882
01:00:22,440 --> 01:00:26,311
لا ، هذا مهم.
يمكن أن تساعدنا النباتات المعدلة وراثيًا.
883
01:00:26,444 --> 01:00:30,515
في الثمانينيات، ابتكرت
جامعة "هاواي" بابايا معدلة وراثيًا
884
01:00:30,648 --> 01:00:34,386
مقاومة لفيروس كان
يقضي على المحصول المحلي.
885
01:00:34,519 --> 01:00:38,156
- لقد أنقذت الصناعة بأكملها.
- لست على علم بذلك.
886
01:00:38,289 --> 01:00:41,827
بحقك، كما لو أن
المزارعون الكبار يهتمون بالطعام.
887
01:00:41,960 --> 01:00:43,294
إنهم يهتمون بالمال فقط!
888
01:01:06,985 --> 01:01:08,453
يا قوم!
889
01:01:09,220 --> 01:01:12,157
لا تتشاجروا!
لاتفعلوا ذلك.
890
01:01:12,290 --> 01:01:14,025
هذا ما يريدونه...
891
01:01:16,194 --> 01:01:17,863
لنا أن نتشاجر ونتجادل
892
01:01:17,996 --> 01:01:21,566
لأننا بينما نتشاجر،
هم يستولون على السوق.
893
01:01:30,008 --> 01:01:32,410
في هذا البلد يموت الناس.
894
01:01:33,611 --> 01:01:37,449
فهم يدينون لشركة (مونسانتو)،
ويفقدون اراضيهم.
895
01:01:38,383 --> 01:01:41,953
في بعض الأحيان،
ينهون حياتهم.
896
01:01:43,254 --> 01:01:48,159
بالنسبة لي، أفهم
أنني قد أفقد مزرعتي.
897
01:01:48,960 --> 01:01:50,962
الآن، إذا أخذوا مزرعتي،
898
01:01:51,996 --> 01:01:54,032
إذا أخذوا أرضي،
899
01:01:56,067 --> 01:01:57,535
فأنها النهاية
900
01:01:59,003 --> 01:02:00,472
لن يتبق هناك شيء.
901
01:02:00,605 --> 01:02:02,440
لذا فهمت.
902
01:02:04,242 --> 01:02:08,546
لن يساعدنا أحد غيرنا.
903
01:02:12,650 --> 01:02:15,286
يجب أن نتوقف عن القتال.
904
01:02:20,492 --> 01:02:23,094
لا تعطوهم ما يريدون.
905
01:02:51,256 --> 01:02:53,157
الوضع صاخبٌ جدا هناك
عاصف.
906
01:02:53,291 --> 01:02:55,126
أجل، يمكنك أن تقول ذلك.
907
01:02:56,628 --> 01:02:59,832
رأيت خطابك سيد (شمايزر).
908
01:03:00,532 --> 01:03:03,101
ليس بالأمر السهل فعل ذلك
909
01:03:04,702 --> 01:03:06,839
هذا مؤكد.
910
01:03:06,972 --> 01:03:11,476
لقد سمعنا قصتك.
أنت تقاوم، أنت تمنحنا الأمل.
911
01:03:11,609 --> 01:03:15,213
أنت... أنت بطلنا،
912
01:03:16,281 --> 01:03:19,350
أنا مزارع، مجرد مزارع.
913
01:03:20,786 --> 01:03:22,520
أنا أيضًا مجرد مزارع.
914
01:03:25,891 --> 01:03:28,726
هل ترغب في رؤية القليل
من "الهند" الخاصة بي؟
915
01:03:56,055 --> 01:03:58,656
نحن نعتبر أنه من
المقدس إطعام بقرة.
916
01:04:04,662 --> 01:04:08,266
في الهند، نحن صغار المزارعين
نطعم أكثر من مليار شخص.
917
01:04:08,399 --> 01:04:11,402
ويأتي الكثير من هذا المنتج
918
01:04:11,536 --> 01:04:14,205
من قرى مثل قريتي تمامًا،
919
01:04:15,074 --> 01:04:18,376
هذه الخضار والبصل والبطاطا.
920
01:04:26,584 --> 01:04:30,521
قبل بضع سنوات، أظهرت النباتات
المعدلة وراثيًا معجزات واعدة.
921
01:04:31,522 --> 01:04:33,591
بذورهم ليست مخصصة لمناخنا.
922
01:04:33,725 --> 01:04:35,660
بل للأرض المروية
923
01:04:35,794 --> 01:04:38,797
ويبدو أنها تحتاج إلى
كميات أكبر بكثير من الماء
924
01:04:38,931 --> 01:04:40,698
مما لدينا من الأمطار.
925
01:04:45,871 --> 01:04:47,639
هذه قريتي.
926
01:04:47,773 --> 01:04:52,077
خمسة وسبعون في المائة
فقدوا أراضيهم لسداد الديون.
927
01:04:52,210 --> 01:04:54,913
خمسة شبان انتحروا.
928
01:04:55,047 --> 01:04:56,815
ماذا عن مزرعتك؟
929
01:04:56,949 --> 01:05:00,618
لدي أقارب في كل هذه المنازل،
والعديد من هذه المنازل.
930
01:05:04,255 --> 01:05:06,058
لقد شهد الكثير منهم المعاناة.
931
01:05:15,067 --> 01:05:16,567
932
01:05:17,468 --> 01:05:19,838
هذه قريتي يا سيدي.
933
01:05:26,678 --> 01:05:28,246
من هُنا يا سيدي.
934
01:05:34,352 --> 01:05:36,989
لماذا كنت في المؤتمر يا (فاسو)؟
935
01:05:37,122 --> 01:05:39,490
كنت هناك لدعم ابني.
936
01:05:40,224 --> 01:05:41,492
لديك ابن يا سيدي؟
937
01:05:41,626 --> 01:05:42,895
أجل
938
01:05:43,028 --> 01:05:44,830
- هل هو مزارع أيضا؟
- كلا.
939
01:05:47,632 --> 01:05:51,602
ربما في مثل هذه الأوقات
ليس هذا بالأمر السيئ.
940
01:05:51,736 --> 01:05:53,072
هل ابنك...
941
01:05:53,204 --> 01:05:54,639
كان مزارعًا.
942
01:05:55,740 --> 01:05:58,877
هل تريد كوب من الشاي؟
هذه زوجة ابني.
943
01:06:28,207 --> 01:06:29,540
أهلا.
944
01:06:42,121 --> 01:06:43,822
- سيدي.
- شكرا.
945
01:06:49,560 --> 01:06:52,263
هذه الشركات سوف تبتلعنا.
946
01:07:10,883 --> 01:07:15,552
هل تعرف الـ"بهاغافاد جيتا"؟
*الكتاب المقدس الهندوسي الذي هو جزء من ملحمة ماهابهاراتا*
947
01:07:16,188 --> 01:07:18,289
فيه قول مأثور،
948
01:07:18,422 --> 01:07:21,059
"لا تقِس نتائج أفعالك..
949
01:07:21,193 --> 01:07:22,795
بل قِس جهدك.
950
01:07:22,928 --> 01:07:26,297
والأهم هو أن تفعل
الشيء الصحيح".
951
01:07:53,125 --> 01:07:54,358
(بيرسي)...
952
01:07:56,527 --> 01:07:58,729
إنها (لويز).
953
01:08:32,097 --> 01:08:33,731
(لويز)...
954
01:08:36,268 --> 01:08:37,668
مرحبًا.
955
01:08:43,374 --> 01:08:45,376
قالوا لي إنها سقطت من الدرج.
956
01:08:45,509 --> 01:08:49,214
أجل، لقد وجدتها على
أرضية غرفة المعيشة.
957
01:08:49,348 --> 01:08:51,382
كانت هناك لخمس ساعات.
958
01:08:53,417 --> 01:08:54,518
كيف يمكن أن يحدث ذلك؟
959
01:08:54,652 --> 01:08:56,054
بحقك يا أبي.
960
01:08:57,122 --> 01:08:59,523
مع الضغط الذي كان مسلطًا عليها،
961
01:08:59,657 --> 01:09:01,692
أعني، كانت بمفردها...
962
01:09:04,830 --> 01:09:08,733
عليك أن تذهب للمنزل الآن يا (بيت)
خذ قسطا من الراحة.
963
01:09:08,867 --> 01:09:13,171
وشكرًا... لرعاية والدتك.
964
01:09:25,851 --> 01:09:27,119
سأراك لاحقا.
965
01:09:27,252 --> 01:09:28,552
أجل
966
01:09:34,092 --> 01:09:35,994
(لويز)...
967
01:09:36,128 --> 01:09:38,797
في هذا الاستئناف ،
قدم الطرفان مذكرات
968
01:09:38,931 --> 01:09:41,732
على عدد كبير من
العوامل ذات الصلة.
969
01:09:41,867 --> 01:09:44,735
إنه قرار بالإجماع لهذه المحكمة
970
01:09:44,870 --> 01:09:46,704
أنه لا يوجد أساس للتدخل
971
01:09:46,838 --> 01:09:50,008
بممارسة قرار قاضي المحاكمة.
972
01:09:50,142 --> 01:09:53,577
لذلك سيرفض الاستئناف.
973
01:09:57,249 --> 01:10:00,218
أقل بقليل من 1.2 مليون دولار.
974
01:10:00,352 --> 01:10:01,987
هذا هو مقدار ما تدين به.
975
01:10:02,921 --> 01:10:06,325
رسوم الاستشارة 44 الف.
976
01:10:06,457 --> 01:10:09,593
نفقات السفر 57 الف
977
01:10:09,727 --> 01:10:12,097
وجبات الطعام والترفيه،
978
01:10:12,530 --> 01:10:13,765
1400
979
01:10:13,899 --> 01:10:17,002
هذا كل شيء؟
كان لديهم حفلة.
980
01:10:20,872 --> 01:10:23,208
سنفقد المزرعة يا (بيرسي).
981
01:10:24,910 --> 01:10:27,813
هذا ما يحدث عندما
تشارك المحامين.
982
01:10:27,946 --> 01:10:29,480
لا أصدق أنك تركت هذا يحدث.
983
01:10:29,613 --> 01:10:31,249
لقد نصحتهم بعدم
القيام بذلك منذ البداية.
984
01:10:31,383 --> 01:10:32,918
أخبرتهم أن هذا أمر خطير.
985
01:10:33,051 --> 01:10:35,287
أنت تحب مواجهة الكبار،
هذا هو الشيء الذي تفضله.
986
01:10:35,420 --> 01:10:37,823
- هل تشكك في نزاهتي المهنية؟
- أجل!
987
01:10:37,956 --> 01:10:39,891
هل تمزح معي، لقد
كنت أفعل كل ما بوسعي
988
01:10:40,025 --> 01:10:42,894
خلال العامين الماضيين،
في مواجهة عملاق
989
01:10:43,028 --> 01:10:46,298
مع... بموارد مالية
وقانونية لا حصر لها.
990
01:10:46,431 --> 01:10:48,000
وأنا بمفردي تمامًا.
991
01:10:48,133 --> 01:10:50,335
لقد كنت أضع... سمعتي المهنية
992
01:10:50,469 --> 01:10:52,337
وحياتي المهنية، على المحك.
993
01:10:52,471 --> 01:10:54,006
وأنا لم...
994
01:10:58,276 --> 01:10:59,378
أنا أسف.
995
01:10:59,510 --> 01:11:02,014
لا يوجد شيء تأسف له.
996
01:11:06,318 --> 01:11:08,719
أعلم أنك لا تريد سماع هذا،
لكن من واجبي
997
01:11:08,854 --> 01:11:10,455
أن أخبرك أنه يمكنك
الاستئناف مرة أخرى...
998
01:11:10,588 --> 01:11:12,124
- لا!
- إلى المحكمة العليا.
999
01:11:12,257 --> 01:11:14,459
كلا، لقد مضى وقت طويل
على وضع حد لهذا الأمر.
1000
01:11:14,592 --> 01:11:17,528
أنا لا أنصح به، أنا
لا أدافع عنه يا (بيتر).
1001
01:11:17,661 --> 01:11:19,231
في الواقع، ربما
أنصح بعدم القيام بذلك.
1002
01:11:19,364 --> 01:11:24,136
حجزت (مونسانتو) كل شيء تملكه...
1003
01:11:24,970 --> 01:11:27,806
منزلك، ومزرعتك، وحتى معداتك.
1004
01:11:30,275 --> 01:11:33,945
إذا خسرت استئنافًا أمام
المحكمة العليا، فقد تفلس.
1005
01:11:36,448 --> 01:11:37,949
انا جدا اسف.
1006
01:12:05,077 --> 01:12:05,844
مرحبا.
1007
01:12:05,977 --> 01:12:08,013
مرحبا (بيرسي).
1008
01:12:08,646 --> 01:12:09,548
كيف حال (لويز)؟
1009
01:12:09,680 --> 01:12:11,049
أنها تتحسن.
1010
01:12:11,183 --> 01:12:12,284
جيد
1011
01:12:13,351 --> 01:12:16,221
لذا، هل فكرت في..
1012
01:12:16,354 --> 01:12:17,989
خطوتك التالية؟
1013
01:12:18,857 --> 01:12:20,459
أنتِ تتحدثين عن استئناف؟
1014
01:12:20,591 --> 01:12:24,796
كلا، في الواقع، نحن..
لا نعتقد أن عليك فعل ذلك.
1015
01:12:25,663 --> 01:12:26,998
تعتقدون أنني سأخسر.
1016
01:12:27,132 --> 01:12:29,868
هل يمكنك أن تتخيل يا (جاكسون)
1017
01:12:30,001 --> 01:12:33,205
أن تحاول مواكبة هؤلاء
المحامين ذوو المليون دولار؟
1018
01:12:33,338 --> 01:12:35,807
إنها قضية محكمة
وليست سباقًا على الأقدام.
1019
01:12:36,541 --> 01:12:38,910
كلا، (بيرسي).
إنها...
1020
01:12:39,044 --> 01:12:41,513
إنها قضية سابقة للمحكمة العليا.
1021
01:12:41,645 --> 01:12:46,017
إذا فازت شركة (مونسانتو)، فسوف
تعزز حقها القانوني في براءة الاختراع.
1022
01:12:46,151 --> 01:12:48,652
ماذا عن كل المزارعين الآخرين؟
1023
01:12:50,755 --> 01:12:54,926
(بيرسي)، حسنًا، قلنا أن
هذا كان لعائلتك، كما تعلم،
1024
01:12:55,060 --> 01:12:57,728
عائلتك ليست بأفضل أحوالها الآن
1025
01:12:57,863 --> 01:13:00,198
الآن أنتِ تهتمين بعائلتي.
1026
01:13:02,467 --> 01:13:03,701
حسنًا، أنه قرارك.
1027
01:13:03,835 --> 01:13:07,072
لكن إذا قررت الاستئناف،
1028
01:13:07,205 --> 01:13:10,142
لا أستطيع أن أقدم لك دعمنا.
1029
01:13:10,775 --> 01:13:12,277
لا بأس بذلك.
1030
01:13:13,677 --> 01:13:14,980
أنا آسفة يا (بيرسي).
1031
01:13:15,113 --> 01:13:16,248
أنا أيضا.
1032
01:13:16,381 --> 01:13:17,549
(بيرسي)، أنا..
1033
01:15:21,606 --> 01:15:22,907
حظا سعيدا في العودة للمنزل!
1034
01:15:53,672 --> 01:15:55,140
ها أنت ذا.
1035
01:15:55,807 --> 01:15:58,476
اعتقدت أنكِ نائمة.
1036
01:15:58,610 --> 01:16:01,579
لقد صليت أكثر مما نمت.
1037
01:16:02,981 --> 01:16:05,183
لا أستطيع أن أفعل ذلك بعد الآن.
1038
01:16:06,051 --> 01:16:07,852
لن أجعلكِ تمرين خلال هذا.
1039
01:16:07,986 --> 01:16:09,789
لقد انتهيت من كل ذلك.
1040
01:16:09,921 --> 01:16:11,523
لا محكمة عليا؟
1041
01:16:11,656 --> 01:16:13,925
لا مزيد من الاستئناف،
لا شيء.
1042
01:16:14,059 --> 01:16:18,563
سأوقع على ما يجب أن
أوقعه وسأبيع ما سأبيعه.
1043
01:16:21,466 --> 01:16:23,201
حسنًا، أنا آسفة
1044
01:16:23,335 --> 01:16:25,236
هذا لا يناسبني.
1045
01:16:26,504 --> 01:16:29,007
ما وضعتك فيه هذه الشركة،
1046
01:16:30,108 --> 01:16:31,509
أنه ليس صحيحا.
1047
01:16:31,643 --> 01:16:34,479
ما تفعله هذه الشركة بالمزارعين الأخرين
1048
01:16:34,612 --> 01:16:36,014
إنه خطأ.
1049
01:16:38,850 --> 01:16:41,586
سنفقد كل شيء
1050
01:16:42,387 --> 01:16:43,455
ليس كل شيء.
1051
01:16:48,059 --> 01:16:52,964
إذن (بيرسي)، يبدو أنك كنت
تُغضب كلا الطرفين.
1052
01:16:53,098 --> 01:16:54,966
كلا.
لا آمل ذلك
1053
01:16:55,100 --> 01:16:56,901
- هل نحن مستعدون؟
- أجل.
1054
01:16:57,035 --> 01:17:00,405
حسنًا ها نحن ذا.
(بيرسي)، أهلا بك.
1055
01:17:01,639 --> 01:17:05,009
لقد تم اتهامك بسرقة مواد
مملوكة لشركة (مونسانتو).
1056
01:17:05,143 --> 01:17:06,945
كيف ترد على ذلك؟
1057
01:17:07,078 --> 01:17:11,449
ما فعلته هو نفس الشيء الذي
فعله المزارعون منذ الأزل.
1058
01:17:11,583 --> 01:17:13,385
كلا، إنها الحكومة والمحاكم
1059
01:17:13,518 --> 01:17:16,588
يقولون لنا أن حقوق
المزارعين لا تهم،
1060
01:17:16,721 --> 01:17:18,056
فقط الشركات هي المهمة.
1061
01:17:18,189 --> 01:17:19,825
أجل، ولكن مع كامل الاحترام
1062
01:17:19,958 --> 01:17:21,726
لمَ يجب أن يصدقك الناس
بدلًا من(مونسانتو)؟
1063
01:17:21,861 --> 01:17:24,996
كما تعلمين، حتى يومنا هذا،
لا أعرف من أنا أقاتل.
1064
01:17:25,130 --> 01:17:28,700
(جو مونسانتو) ليس موجودًا،
بل مجموعة من المحامين فحسب.
1065
01:17:28,834 --> 01:17:32,103
المزارعون يعرفون الأرض،
ويعرفون نباتاتهم.
1066
01:17:32,237 --> 01:17:34,973
أما (مونسانتو) تعرف الفوز
والخسارة والأرباح
1067
01:17:35,106 --> 01:17:38,143
وهذا ليس جيدًا.
1068
01:17:38,276 --> 01:17:39,978
كانت من "كولومبيا البريطانية".
1069
01:17:40,111 --> 01:17:41,579
كُلي (ماري).
سوف نتأخر.
1070
01:17:41,713 --> 01:17:43,982
استدعى والده قال،
"أبي، تعال إلى هنا.
1071
01:17:44,115 --> 01:17:45,550
أريد أن أريك حياتي الجديدة ".
1072
01:17:45,683 --> 01:17:47,719
لذلك، يطير والده من "ساسكاتشوان"
1073
01:17:47,853 --> 01:17:51,289
وينظرون إلى الجبال
الجبال الجميلة.
1074
01:17:51,423 --> 01:17:53,925
فيقول، "أبي، ما
رأيك في هذا المنظر؟"
1075
01:17:54,058 --> 01:17:56,896
ينظر والده إلى الخارج ويقول،
1076
01:17:58,563 --> 01:18:02,934
"لن يكون الأمر سيئًا
لولا كل تلك الجبال التي في الطريق."
1077
01:18:04,569 --> 01:18:05,805
سمعت ذلك.
1078
01:18:06,604 --> 01:18:08,940
(بيرسي)!
1079
01:18:09,541 --> 01:18:11,109
إنه جدي!
1080
01:18:12,644 --> 01:18:14,345
الحكومة، المحاكم
1081
01:18:14,479 --> 01:18:16,981
يقولون لنا أن حقوق
المزارعين لا تهم
1082
01:18:17,115 --> 01:18:18,784
فقط الشركات هي المهمة.
1083
01:18:18,918 --> 01:18:21,352
(مونسانتو) تعرف الربح
والخسارة والأرباح
1084
01:18:21,486 --> 01:18:23,988
وهذا ليس جيدا.
1085
01:18:24,122 --> 01:18:27,358
صحيح ومع ذلك، على الرغم
من الاهتمام العام المكثف
1086
01:18:27,492 --> 01:18:29,260
فإن المحاكم لم تحكم لصالحك.
1087
01:18:29,394 --> 01:18:31,129
هل أنت قلق من فقدانك لمزرعتك؟
1088
01:18:31,262 --> 01:18:32,730
أنا متأكد من أنهم سيحبون ذلك...
1089
01:18:32,865 --> 01:18:34,800
أن يروني قد رحلت،
ويصنعون منّي عبرة
1090
01:18:34,934 --> 01:18:37,535
في حالة رغب
مزارع آخر في الاعتراض.
1091
01:18:37,669 --> 01:18:41,306
لهذا السبب قررت أنا وزوجتي...
1092
01:18:45,109 --> 01:18:46,779
نحن ذاهبون إلى المحكمة العليا.
1093
01:18:46,912 --> 01:18:50,715
هل... رائع، هل هذا
شيء نصح به محاموك؟
1094
01:18:50,850 --> 01:18:52,116
انا لا اعلم.
1095
01:18:53,284 --> 01:18:55,553
لم أخبره بعد.
1096
01:19:12,771 --> 01:19:14,239
يا إلهي.
1097
01:19:17,308 --> 01:19:19,277
إنه خطاب استقالتي.
1098
01:19:20,311 --> 01:19:22,915
لم أذهب إلى
المحكمة العليا من قبل.
1099
01:19:24,048 --> 01:19:26,384
أعني، إنه مستقبل
عائلتك الذي نتحدث عنه.
1100
01:19:26,518 --> 01:19:29,120
في الواقع، إنه مستقبل الزراعة.
1101
01:19:29,254 --> 01:19:31,289
أعني إذا فزت،
1102
01:19:31,422 --> 01:19:34,626
فلا يمكن مقاضاة
أي مزارع لخزنه بذوره مرة أخرى.
1103
01:19:34,760 --> 01:19:39,899
انها صفقة كبيرة جدا.
لقد خسرنا مرتين سابقتين
1104
01:19:40,031 --> 01:19:42,534
وتحتاج إلى إيجاد محام أفضل.
1105
01:19:45,737 --> 01:19:47,305
هل يمكنني رؤية ذلك؟
1106
01:20:15,400 --> 01:20:17,502
هذا هو رأيي.
1107
01:20:17,635 --> 01:20:20,039
نبدأ الليلة بتحويل قانوني زلزالي
1108
01:20:20,171 --> 01:20:22,206
في قضية يمكن أن تؤثر
علينا جميعًا في يوم من الأيام.
1109
01:20:22,340 --> 01:20:23,809
(بيرسي شمايزر) و(مونسانتو)
1110
01:20:23,943 --> 01:20:26,277
يأخذون معركتهم إلى
المحكمة العليا لـ"كندا".
1111
01:20:26,411 --> 01:20:29,982
معركة قانونية مشابهة لمعركة "طالوت وجالوت"
حول ملكية البذور المعدلة وراثيًا...
1112
01:20:30,114 --> 01:20:32,985
شركة (مونسانتو) وراء
عشرات الدعاوى القضائية..
1113
01:20:33,117 --> 01:20:34,485
المعلومات والتحليل
1114
01:20:34,619 --> 01:20:36,822
الذي عملناه على محصوله،
لا بد أنه عرف.
1115
01:20:36,956 --> 01:20:38,222
مرحبا.
1116
01:20:38,356 --> 01:20:40,224
تتم مقاضاة مزارع الكانولا
1117
01:20:40,358 --> 01:20:42,761
من قبل شركة كبيرة متعددة
الجنسيات، (مونسانتو)
1118
01:20:42,895 --> 01:20:45,998
في حالة يراقب فيها
المزارعون حول العالم عن كثب.
1119
01:20:46,130 --> 01:20:48,199
سأعود قريبا.
1120
01:20:48,333 --> 01:20:50,101
القضية تنمو في ساحة
معركة التكنولوجيا الحيوية...
1121
01:20:50,234 --> 01:20:52,737
قاضي المحكمة
الفيدرالية الذي حكم في القضية
1122
01:20:52,871 --> 01:20:54,706
قال في حكمه أن لا شيء
بعزز..
1123
01:20:54,840 --> 01:20:56,608
إدعاء (شمايزر) بأنه لا يعرف
1124
01:20:56,741 --> 01:20:58,576
كيف وصلت النباتات إلى أرضه.
1125
01:20:58,710 --> 01:21:00,745
بمليارات الدولارات،
تعمل على مستوى العالم
1126
01:21:00,879 --> 01:21:03,147
عملاق التكنولوجيا الحيوية
الزراعي لديه 76 عاما...
1127
01:21:03,281 --> 01:21:05,884
مليونا شخص في
436 مدينة و 53 دولة..
1128
01:21:06,018 --> 01:21:08,753
لحماية المزارعين الذين
وقعوا عقدا مع (مونسانتو)...
1129
01:21:08,887 --> 01:21:11,356
احتجاج ركز على
النباتات المعدلة وراثيا.
1130
01:21:11,489 --> 01:21:13,625
حجج الفريق القانوني
لشركة (مونسانتو)..
1131
01:21:13,759 --> 01:21:16,895
يتوقع العلماء أن التأثير
قد يكون بمليارات الدولارات.
1132
01:21:22,166 --> 01:21:24,535
سننزل حالًا،
وداعا.
1133
01:21:27,940 --> 01:21:29,240
ها أنتِ ذا.
1134
01:21:32,111 --> 01:21:33,511
(لويز)...
1135
01:21:37,116 --> 01:21:38,750
أنا أعرف.
1136
01:21:39,785 --> 01:21:41,419
انا احبك ايضا.
1137
01:21:46,257 --> 01:21:48,359
هيا بنا نقوم بذلك.
1138
01:21:49,795 --> 01:21:51,629
تمام.
1139
01:21:51,764 --> 01:21:54,165
سيدي، اعطنا مساحة من فضلك.
1140
01:21:54,298 --> 01:21:56,601
- (بيرسي)، (بيرسي)؟
- سيد (شمايزر) ، هل يمكنك...
1141
01:21:56,734 --> 01:21:59,972
(بيرسي) ، لماذا أوصلت
القضية إلى هذا الحد؟
1142
01:22:00,105 --> 01:22:03,741
هناك الكثير من المزارعين
حول العالم لا يستطيعون المقاومة.
1143
01:22:04,676 --> 01:22:06,577
أعتقد أنني يجب أفعل ذلك.
اعذرني.
1144
01:22:06,711 --> 01:22:08,746
دعوهم يمرون،
من فضلكم، شكرا لك.
1145
01:22:10,515 --> 01:22:11,850
أي تعليقات؟
1146
01:22:11,984 --> 01:22:14,185
ليس لدينا المزيد من
التعليقات في هذا الوقت.
1147
01:22:14,318 --> 01:22:15,954
ليس لدينا المزيد من
التعليقات في هذا الوقت.
1148
01:22:16,088 --> 01:22:17,790
(مونسانتو)، هُنا!
1149
01:22:17,923 --> 01:22:19,557
سيد (آرونز)؟
1150
01:22:21,359 --> 01:22:22,427
تعليق فحسب؟
1151
01:22:22,560 --> 01:22:26,031
تعليق واحد،
سيدي المحترم، سيدتي؟
1152
01:22:28,167 --> 01:22:30,936
أتمنى لك الأفضل.
أنت في العرض الكبير الآن.
1153
01:22:33,072 --> 01:22:36,942
هذه حالة بسيطة إلى حد ما
من التعدي على براءات الاختراع.
1154
01:22:37,076 --> 01:22:38,844
قاضي المحكمة أيد الحكم
1155
01:22:38,977 --> 01:22:41,312
ومحكمة الاستئناف الاتحادية أكدت
1156
01:22:41,446 --> 01:22:43,982
أنه كان هناك إنتاج مقصود
1157
01:22:44,116 --> 01:22:45,750
لجين وخلية مسجلين ببراءة اختراع
1158
01:22:45,884 --> 01:22:50,022
من خلال الزراعة التجارية،
زراعة وبيع
1159
01:22:50,155 --> 01:22:52,825
منتج الكانولا المحتوي
1160
01:22:52,958 --> 01:22:55,426
على هذا الجين والخلية الحاصلة
على براءة اختراع.
1161
01:23:02,700 --> 01:23:04,903
إذا كان لدى (بيرسي شمايزر) أي بذور
1162
01:23:06,138 --> 01:23:07,538
تحتوي على جين (مونسانتو)
1163
01:23:07,672 --> 01:23:11,275
فأنها لم تصل إلى متناول يده..
1164
01:23:11,409 --> 01:23:13,511
من خلال أي عملية
حاصلة على براءة اختراع.
1165
01:23:13,644 --> 01:23:16,048
لقد وصلوا إلى حوزته
1166
01:23:16,181 --> 01:23:20,953
بالطريقة التي كان يزرع بها المزارعون
البذور لآلاف السنين...
1167
01:23:21,086 --> 01:23:23,155
من خلال التربية الطبيعية.
1168
01:23:23,287 --> 01:23:25,523
الآن، أعتقد أن هناك بعض الإحساس
1169
01:23:25,656 --> 01:23:27,291
بأنه ما لم يخسر
السيد (شمايزر) اليوم،
1170
01:23:27,425 --> 01:23:29,427
ما لم يكن هناك انتصار
لشركة (مونسانتو)
1171
01:23:29,560 --> 01:23:31,529
فإن شركات مثل (مونسانتو)
ستقوم...
1172
01:23:31,662 --> 01:23:34,066
برفع حصصهم والذهاب إلى مكان آخر.
1173
01:23:34,199 --> 01:23:36,201
حسنًا، هذه ليست حجة
1174
01:23:36,334 --> 01:23:39,171
يمكن أن يكون لها أي
تأثير في هذه الحالة.
1175
01:23:39,303 --> 01:23:44,009
إذا لم يكن هناك أي أساس
لاعتبار السيد (شمايزر) منتهكًا،
1176
01:23:44,143 --> 01:23:47,712
إذا كانت براءة اختراعهم لا
تغطي هذا النوع من الاختراع،
1177
01:23:47,846 --> 01:23:52,851
وهو نبات حي متكاثر
1178
01:23:52,985 --> 01:23:54,953
حينها أتوسل إليكم...
1179
01:23:56,889 --> 01:23:58,623
بأن تحققوا العدل
1180
01:24:16,707 --> 01:24:18,944
- (بيرسي)؟
- بلى.
1181
01:24:22,513 --> 01:24:24,348
أتصل (جاكسون).
1182
01:24:25,750 --> 01:24:28,519
المحكمة العليا ستقرأ قرارها غدًا.
1183
01:24:30,756 --> 01:24:33,591
- السيد (شمايزر)...
- معذرة.
1184
01:24:33,724 --> 01:24:35,426
سيد (شمايزر) ، ما هو
القرار الذي تتوقعه؟
1185
01:24:35,560 --> 01:24:36,829
اعذرني.
1186
01:24:36,962 --> 01:24:37,728
سيد (شمايزر)...
1187
01:24:37,863 --> 01:24:39,697
سيد (شمايزر) ،
هل كان الأمر يستحق العناء؟
1188
01:24:40,665 --> 01:24:42,801
(بيرسي) هيا دقيقتان
للناس الذين في المنزل!
1189
01:24:42,935 --> 01:24:45,369
دقيقتان (بيرسي)!
1190
01:25:11,562 --> 01:25:13,131
(جاكسون ويفر).
1191
01:25:14,233 --> 01:25:17,035
أجل، تفضل.
1192
01:25:21,405 --> 01:25:23,674
حسنًا هذا كل شيء؟
1193
01:25:25,376 --> 01:25:26,845
فهمتك.
1194
01:25:29,680 --> 01:25:31,183
حسنًا، هيّا أخبرنا.
1195
01:25:31,316 --> 01:25:33,252
ألفظها
1196
01:25:33,919 --> 01:25:37,022
إنهم منقسمون.
خمسة إلى أربعة.
1197
01:25:37,722 --> 01:25:39,191
لكن يا (بيرسي) ويا (لويز)،
1198
01:25:39,324 --> 01:25:42,693
حكم القضاة بأنك لست مدينًا لشركة
(مونسانتو) بأي شيء.
1199
01:25:42,828 --> 01:25:44,162
يا رب.
1200
01:25:44,296 --> 01:25:47,366
يمكنك الاحتفاظ بجميع
الممتلكات والمزرعة وكل شيء.
1201
01:25:47,498 --> 01:25:48,934
إنها نعمة.
1202
01:25:49,067 --> 01:25:52,838
هناك...
القليل من الأخبار السيئة.
1203
01:25:53,939 --> 01:25:59,177
لقد قرروا أنه من خلال
زراعة البذور بجيناتهم
1204
01:25:59,311 --> 01:26:01,712
فقد انتهكت براءات
الاختراع الخاصة بهم.
1205
01:26:02,848 --> 01:26:05,483
لذا، عليك أن تعطي
(مونسانتو) كل بذورك.
1206
01:26:07,451 --> 01:26:09,754
(بيرسي).
1207
01:26:16,460 --> 01:26:19,730
لنذهب إلى المنزل.
شكرا لك.
1208
01:26:24,568 --> 01:26:27,873
شكرا لك سيد (ويفر)
شكرا جزيلا.
1209
01:26:28,006 --> 01:26:29,942
على الرحب والسعة.
شكرا لكِ.
1210
01:26:34,279 --> 01:26:35,746
أجل!
1211
01:26:39,117 --> 01:26:41,686
شكلت القضية سابقة دولية
1212
01:26:41,820 --> 01:26:43,487
في مكافحة النباتات المعدلة وراثيًا.
1213
01:26:43,621 --> 01:26:45,623
دافع (شمايزر) عن نفسه بنجاح
1214
01:26:45,757 --> 01:26:49,194
فاتحًا المزيد من الأبواب أمام
المزارعين لتحدي الشركة في المحكمة
1215
01:26:50,262 --> 01:26:52,798
لم يستخدم السيد
(شمايزر) تقنية (مونسانتو)
1216
01:26:52,931 --> 01:26:56,134
من خلال رش محصوله لعام 1998
بمنتج "راوند أب" من (مونسانتو).
1217
01:26:56,268 --> 01:26:59,670
إنه غير مطالب بدفع
أي تعويضات للشركة.
1218
01:26:59,805 --> 01:27:02,473
(بيرس) هل يمكنني
الحصول على توقيعك؟
1219
01:27:03,275 --> 01:27:04,409
كلا.
1220
01:27:06,845 --> 01:27:08,713
دافع (شمايزر) عن نفسه بنجاح
1221
01:27:08,847 --> 01:27:10,215
فاتحًا المزيد من
الأبواب للمزارعين
1222
01:27:10,349 --> 01:27:12,084
نفس الشيء الذي
كانت تفعله عائلتي
1223
01:27:12,217 --> 01:27:13,584
لمئات السنين.
1224
01:27:13,718 --> 01:27:17,089
(آل) إنه أمر سيء
للغاية أننا نفوّت اللعبة.
1225
01:27:19,224 --> 01:27:22,961
(بيرسي شمايزر) (لويز شمايزر)
شخصان حقيقيان
1226
01:27:23,095 --> 01:27:26,731
وقد تم التلاعب بهم ودفعهم
وجذبهم من قبلنا جميعًا.
1227
01:27:26,865 --> 01:27:28,867
لكن نأمل أن يكون هذا قد انتهى الآن
1228
01:27:29,001 --> 01:27:32,170
ويمكنهم العودة إلى
فعل ما يهمهم حقًا.
1229
01:27:33,305 --> 01:27:36,274
حفيدتك تريد أن تكون
مزارعة مثل جدها.
1230
01:27:36,408 --> 01:27:37,876
وما هو رأيك في ذلك؟
1231
01:27:38,877 --> 01:27:41,046
ستكون أفضل منّي
1232
01:27:41,179 --> 01:27:44,648
يمكننا أن نشركها في
الجمع العام المقبل.
1233
01:28:52,884 --> 01:28:55,387
(لويز).
1234
01:28:56,221 --> 01:28:59,723
أنا آسف جدا على كل شيء.
1235
01:29:16,475 --> 01:29:17,876
توليت هذا يا (بيرس).
1236
01:29:18,009 --> 01:29:20,779
لا بأس أنا سأفعلها.
1237
01:29:24,049 --> 01:29:25,984
أنا آسف على هذا.
1238
01:29:27,185 --> 01:29:28,920
أنا أعرف كم تعني البذور لك.
1239
01:29:29,054 --> 01:29:32,991
هذا هو الجميل حول البذور.
يمكنك دائما أن تنمّي أكثر.
1240
01:30:07,759 --> 01:30:10,996
(بيرسي)، انظر من جاءنا
1241
01:30:19,905 --> 01:30:21,239
كنتِ محقة
1242
01:30:21,373 --> 01:30:24,376
كانوا يبحثون عن قضية لاختبار
براءات الاختراع الخاصة بهم
1243
01:30:25,243 --> 01:30:27,179
وسلمتُها لهم على طبق.
1244
01:30:27,312 --> 01:30:31,583
كلا، (بيرسي)
لقد أوقفتَ القمح.
1245
01:30:31,715 --> 01:30:33,518
ما نوع الهراء الذي تتحدثين عنه الآن؟
1246
01:30:33,652 --> 01:30:37,589
أنا أستحق ذلك.
ولكنه صحيح.
1247
01:30:37,721 --> 01:30:40,358
أعلنت شركة (مونسانتو)
عن ذلك هذا الصباح.
1248
01:30:40,492 --> 01:30:43,828
كنا نعلم دائمًا أن أوروبا لا
تريد القمح المعدّل وراثيًا.
1249
01:30:43,962 --> 01:30:46,631
لكن الآن المزارعين الكنديين،
سمعوا قصتك..
1250
01:30:46,765 --> 01:30:49,267
ولا يريدون أي علاقة ببذور الشركة
ولن يزرعوها.
1251
01:30:49,401 --> 01:30:52,736
لذا، يعرف الأمريكيون أنهم إذا قاموا
بزراعتها ولم تزرعوها أنتم
1252
01:30:52,871 --> 01:30:55,540
فلن يمكنهم بيع محاصيلهم دوليًا.
1253
01:30:55,674 --> 01:30:57,542
أليس هذا رائعًا يا (بيرسي)؟
1254
01:30:59,044 --> 01:31:02,847
فكر في كل المزارعين الذين لن
يضطروا إلى المرور بما قمت به.
1255
01:31:02,981 --> 01:31:05,584
جيد لهم وليس لي.
1256
01:31:05,716 --> 01:31:08,620
(بيرسي)، هذا ضخم.
1257
01:31:08,752 --> 01:31:11,056
لقد قلبت الطاولة.
1258
01:31:11,189 --> 01:31:13,825
يعرف المزارعون أنهم
يستطيعون القتال الآن.
1259
01:31:16,995 --> 01:31:19,030
يجب أن تكون فخورًا حقًا.
1260
01:31:31,243 --> 01:31:32,777
وداعا (لويز).
1261
01:31:38,250 --> 01:31:39,517
وداعا.
1262
01:32:12,183 --> 01:32:13,685
عندما أستولي على المزرعة
1263
01:32:13,818 --> 01:32:15,954
سأزرع هذا كله فراولة
1264
01:32:16,087 --> 01:32:18,323
بقدر ما تستطيع أن تراه العين.
1265
01:32:18,456 --> 01:32:19,658
- أتظنين ذلك؟
- أجل.
1266
01:32:28,066 --> 01:32:29,601
ربما يمكننا التقاعد حينها.
1267
01:32:38,240 --> 01:32:41,620
منذُ 1996، دفعَ المزارعون
الكنديون لـ(مونسانتو) ما بين
1268
01:32:41,644 --> 01:32:45,344
85 إلى 160 مليون دولار
لتسويات بشأن البذور المعدلة جينيًا
1269
01:32:47,583 --> 01:32:51,359
بذور القمح المعدلة وراثيًا لا تزال
بعيدة عن الأسواق إلى الأن
1270
01:32:56,217 --> 01:32:59,609
عائلة (شمايزر) تلقت الاف الرسائل
من داعميهم طوال سنوات
1271
01:33:03,432 --> 01:33:05,432
قامت (لويز) بالرد عليهم جميعًا
1272
01:33:07,228 --> 01:33:12,596
توفيّ (بيرسي) في الـ13 من تشرين الأول
لسنة 2020 محاطًا بأحبائه
1273
01:33:14,485 --> 01:33:18,837
إرث (بيرسي)، و(لويز) لا زال ملهمًا
للمزارعين حول العالم من أجل الصمود
1274
01:33:18,861 --> 01:33:38,861
"تجمع أفلام العراق"
ترجمة: (HsnAaraji@ ! يوسف العامري)