1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:36,786 --> 00:00:40,874 NETFLIX PRÉSENTE 4 00:01:10,195 --> 00:01:13,239 BIENVENUE DANS LE BRONX 5 00:01:13,323 --> 00:01:16,618 VOTRE NOUVEAU QUARTIER 6 00:01:17,535 --> 00:01:19,788 MURNAU IMMOBILIER 7 00:01:26,753 --> 00:01:29,422 SALON DE BEAUTÉ CHEZ BECKY STYLE DOMINICAIN 8 00:01:29,506 --> 00:01:30,340 Entrez. 9 00:01:33,593 --> 00:01:36,971 - Merci de me prendre sans rendez-vous. - C'est normal. 10 00:01:37,055 --> 00:01:39,599 Je suis contente d'avoir trouvé cet endroit. 11 00:01:40,016 --> 00:01:42,393 - Je viens d'emménager. - À New York ? 12 00:01:42,477 --> 00:01:45,897 Non, dans le Bronx. Mon quartier devenait trop cher. 13 00:01:45,980 --> 00:01:48,274 Je comprends. C'est pareil ici. 14 00:01:49,025 --> 00:01:52,529 On m'a offert une somme monstrueuse pour le salon. 15 00:01:53,196 --> 00:01:54,531 Donc j'ai accepté. 16 00:01:59,119 --> 00:02:00,245 C'est génial ! 17 00:02:00,328 --> 00:02:03,164 En fait, c'est la dernière manucure de Becky. 18 00:02:04,124 --> 00:02:07,752 Ce repousse cuticules est à un doigt de la retraite. Voilà. 19 00:02:09,921 --> 00:02:13,299 C'est la meilleure manucure de ma vie. Ne vendez pas. 20 00:02:14,175 --> 00:02:16,469 Bonsoir. Frank Polidori. 21 00:02:16,553 --> 00:02:18,179 C'est trop tard. 22 00:02:18,263 --> 00:02:20,598 Je signe les papiers ce soir. 23 00:02:20,682 --> 00:02:21,766 Allons-y, Frank. 24 00:02:22,767 --> 00:02:23,601 Venez. 25 00:02:25,562 --> 00:02:26,563 Signez en bas. 26 00:02:26,646 --> 00:02:27,480 ACTE DE VENTE 27 00:02:28,231 --> 00:02:29,065 (VENDEUR) 28 00:02:29,149 --> 00:02:30,233 Parfait. 29 00:02:30,859 --> 00:02:32,068 L'argent est à vous. 30 00:02:32,152 --> 00:02:33,486 Avec votre mari, vous… 31 00:02:34,154 --> 00:02:35,155 Je vis seule. 32 00:02:35,238 --> 00:02:37,949 Je n'ai pas besoin d'un homme pour exister. 33 00:02:38,032 --> 00:02:38,950 Bien sûr. 34 00:02:41,953 --> 00:02:43,037 Vous vivez seule ? 35 00:02:44,080 --> 00:02:45,206 Oui, toute seule. 36 00:02:57,677 --> 00:03:00,430 Eh bien, Becky, à vous la vie en banlieue. 37 00:03:04,142 --> 00:03:06,936 Vous pourrez me rendre visite, si vous voulez. 38 00:03:07,020 --> 00:03:07,854 Je le ferai. 39 00:03:09,564 --> 00:03:10,398 C'est tout ? 40 00:03:12,192 --> 00:03:14,652 Putain, je vais aller vivre en banlieue ! 41 00:03:34,130 --> 00:03:38,384 FÊTE DE QUARTIER - SAUVONS LA BODEGA 42 00:04:00,782 --> 00:04:01,783 Tire ! 43 00:04:11,876 --> 00:04:13,503 VIE, TRAVAIL, DÉTENTE - LE BRONX 44 00:04:14,128 --> 00:04:15,213 Salut, petit maire ! 45 00:04:19,509 --> 00:04:20,969 Ça va, petit maire ? 46 00:04:21,052 --> 00:04:23,429 - Oui. Et toi, Carl ? - Tu deviens quoi ? 47 00:04:23,513 --> 00:04:25,348 - Tu viens à la fête ? - Bien sûr ! 48 00:04:31,271 --> 00:04:32,188 Ça va, Perez ? 49 00:04:32,772 --> 00:04:34,023 Et toi, petit maire ? 50 00:04:36,567 --> 00:04:37,694 Tu sais quoi ? 51 00:04:37,777 --> 00:04:41,114 Ça pulse ? Ici Gloria, en live, par 35 °C dehors. 52 00:04:41,197 --> 00:04:43,533 Ne confondez pas transpi et éclat, vu ? 53 00:04:43,616 --> 00:04:44,450 Miguel ! 54 00:04:44,534 --> 00:04:47,078 L'été est presque fini, alors sortez bronzer 55 00:04:47,161 --> 00:04:49,122 avant qu'il soit trop tard. 56 00:04:49,205 --> 00:04:52,041 Si vous apercevez un môme sur un vélo d'adulte, 57 00:04:52,625 --> 00:04:55,878 c'est petit maire qui tente de sauver le quartier. 58 00:04:56,587 --> 00:05:00,341 À propos de quartier, c'est quoi tous ces avis de recherche ? 59 00:05:00,425 --> 00:05:02,844 Les constructions neuves devaient le rendre plus sûr. 60 00:05:03,511 --> 00:05:04,721 Ça laisse songeur. 61 00:05:06,431 --> 00:05:08,308 ÉPICERIE EL PRIMO 62 00:05:08,391 --> 00:05:09,309 Bobby ! 63 00:05:09,392 --> 00:05:10,727 T'étais où, gros ? 64 00:05:11,519 --> 00:05:13,271 Je colle des tracts. Attends. 65 00:05:18,484 --> 00:05:19,527 Ça te va, Tony ? 66 00:05:19,610 --> 00:05:21,112 Super. Tu dessines bien. 67 00:05:22,113 --> 00:05:23,781 Écoute, j'apprécie le geste, 68 00:05:24,240 --> 00:05:25,241 mais à vrai dire… 69 00:05:25,950 --> 00:05:27,952 Ne dis pas ça. Ça va marcher. 70 00:05:28,036 --> 00:05:29,662 - Si tu le dis. - Tu verras. 71 00:05:31,914 --> 00:05:32,749 Au fait, 72 00:05:33,249 --> 00:05:35,376 si tu donnes la batte de Sammy Sosa, 73 00:05:35,918 --> 00:05:37,045 préviens-moi. 74 00:05:37,128 --> 00:05:38,838 Tu mendierais Excalibur à Arthur ? 75 00:05:40,298 --> 00:05:41,132 La donner ? 76 00:05:41,215 --> 00:05:42,925 Si je ferme, je la vends. 77 00:05:43,593 --> 00:05:46,137 - Tu mets ça sur ma note ? - Et ça aussi. 78 00:05:46,846 --> 00:05:47,764 Je te connais. 79 00:05:47,847 --> 00:05:49,349 T'inquiète, je paierai. 80 00:05:49,432 --> 00:05:50,767 Bien sûr. Tiens. 81 00:05:50,850 --> 00:05:52,352 Alors, Miguel, tu viens ? 82 00:05:52,435 --> 00:05:53,561 Ça va, Bobby ? 83 00:05:53,644 --> 00:05:55,730 - Salut, Tony. - Tu as des ennuis ? 84 00:05:56,230 --> 00:05:57,106 Non. 85 00:05:58,232 --> 00:05:59,067 Allez, file. 86 00:05:59,359 --> 00:06:00,193 À plus. 87 00:06:03,154 --> 00:06:06,532 Viens, Bobby. Luis attend, et j'ai encore plein de tracts. 88 00:06:09,077 --> 00:06:11,079 - Salut, Rita. - Salut, petit maire. 89 00:06:13,623 --> 00:06:16,793 Je parie une bière que le gamin se prend un vent. 90 00:06:16,876 --> 00:06:18,544 Je disais justement 91 00:06:18,628 --> 00:06:20,963 qu'on organise une teuf vendredi. 92 00:06:21,047 --> 00:06:21,881 "On" ? 93 00:06:21,964 --> 00:06:25,385 Ton pote a dit qu'il pouvait nous avoir des pass VIP. 94 00:06:25,468 --> 00:06:27,261 Des pass VIP ? 95 00:06:27,762 --> 00:06:28,763 Viens, Rita. 96 00:06:29,263 --> 00:06:30,681 Ces gosses me soûlent. 97 00:06:32,892 --> 00:06:34,352 J'ai misé des bières ! 98 00:06:35,311 --> 00:06:36,145 Attendez. 99 00:06:38,231 --> 00:06:39,941 Je verrai, pour les pass VIP. 100 00:06:40,608 --> 00:06:44,362 Mais participez à la cagnotte, c'est important pour le quartier. 101 00:06:45,530 --> 00:06:47,323 Vous l'adorez, cette épicerie. 102 00:06:47,407 --> 00:06:49,784 On y a passé toute notre enfance. 103 00:06:50,743 --> 00:06:51,744 Alors, 104 00:06:52,412 --> 00:06:53,246 à vendredi ? 105 00:06:58,543 --> 00:06:59,752 Ne rentre pas tard ! 106 00:06:59,836 --> 00:07:01,087 C'est ta mère ? 107 00:07:01,838 --> 00:07:02,672 Non. 108 00:07:02,755 --> 00:07:04,215 Tu ne réponds pas ? 109 00:07:04,298 --> 00:07:06,509 On dirait qu'elle te connaît. 110 00:07:07,093 --> 00:07:09,137 Non, je ne sais pas qui c'est. 111 00:07:09,220 --> 00:07:10,638 Je vais rentrer tard. 112 00:07:10,721 --> 00:07:13,057 Tu veux que j'appelle une baby-sitter ? 113 00:07:14,183 --> 00:07:15,309 - La vache. - Viens. 114 00:07:17,728 --> 00:07:19,105 C'est une bourrasque ! 115 00:07:19,188 --> 00:07:20,148 Va te rhabiller. 116 00:07:21,524 --> 00:07:23,651 Paye ta bière, ma poule. 117 00:07:24,235 --> 00:07:27,196 Il faut à tout prix les convaincre de venir. 118 00:07:27,280 --> 00:07:29,699 Elles ont 16 ans. Elles nous kiffent pas. 119 00:07:29,782 --> 00:07:33,327 Ça le ferait si on avait du bif. On passe pour des crevards. 120 00:07:33,411 --> 00:07:35,079 Quoi ? C'est abusé ! 121 00:07:35,746 --> 00:07:37,623 - Encore un. - Becky aussi ! 122 00:07:38,291 --> 00:07:40,251 Elle a dû palper un tas de fric. 123 00:07:40,626 --> 00:07:41,919 Ils y viennent tous. 124 00:07:42,003 --> 00:07:44,922 Ils veulent s'offrir ces macchiatos et gelatos. 125 00:07:45,006 --> 00:07:46,007 MURNAU IMMOBILIER 126 00:07:46,591 --> 00:07:49,010 Murnau est en train de vider le quartier. 127 00:07:53,181 --> 00:07:54,015 C'est quoi ? 128 00:08:01,481 --> 00:08:03,316 - Tu vois quoi ? - Rien. 129 00:08:03,399 --> 00:08:05,443 - Pousse-toi, gros. - Chill. 130 00:08:05,526 --> 00:08:06,986 Tu te fous de moi ? 131 00:08:07,069 --> 00:08:09,197 - C'est tout noir. - Je peux voir ? 132 00:08:11,449 --> 00:08:12,867 Putain, ça va pas ? 133 00:08:12,950 --> 00:08:15,161 On a failli faire une attaque ! 134 00:08:15,244 --> 00:08:18,664 - C'est un coup à se faire flinguer. - Tu ne ferais pas ça. 135 00:08:18,748 --> 00:08:21,083 - Bobby, par contre… - Écrase, Gloria. 136 00:08:21,167 --> 00:08:23,711 - Où est Becky ? - Elle s'est tirée, tiens ! 137 00:08:23,794 --> 00:08:25,129 Avec son pactole. 138 00:08:25,213 --> 00:08:27,131 À nous les cappuccinos à 9 $. 139 00:08:28,591 --> 00:08:31,802 - T'es en live ? - Ça pulse, mes 2 900 abonnés GloTV ? 140 00:08:31,886 --> 00:08:34,680 - Fête vendredi ! PAF à 10 $… - Dégage, le nerd. 141 00:08:34,764 --> 00:08:37,600 - Et Drake sera là ! Ce sera le feu ! - Drake ? 142 00:08:37,683 --> 00:08:40,394 Oui, Drake sera là ! À vendredi soir ! 143 00:08:40,478 --> 00:08:43,898 N'écoutez pas ces bouffons, Drake n'est pas près de venir. 144 00:08:43,981 --> 00:08:45,107 Cardi non plus. 145 00:08:45,191 --> 00:08:47,026 C'est tout pour ce soir. Pigé ? 146 00:08:53,115 --> 00:08:54,867 SALEM - STEPHEN KING 147 00:09:02,667 --> 00:09:05,419 Pas trop tôt. Ça fait une heure que j'attends. 148 00:09:05,503 --> 00:09:06,629 Relax, Tampa. 149 00:09:06,712 --> 00:09:09,799 Arrête. Tu sais que je ne voulais pas y aller. 150 00:09:09,882 --> 00:09:12,385 Six mois sans se voir, et il fait le blasé. 151 00:09:13,052 --> 00:09:14,804 Tiens, tiens, tiens. 152 00:09:16,430 --> 00:09:18,516 Bonsoir, mon Père. Ça va ? 153 00:09:18,599 --> 00:09:19,725 Luis. 154 00:09:20,810 --> 00:09:22,812 Tu es en bonne compagnie, je vois. 155 00:09:24,313 --> 00:09:28,025 "N'emprunte pas la voie du méchant ni celle de l'homme mauvais." 156 00:09:30,152 --> 00:09:31,279 Le relou. 157 00:09:32,822 --> 00:09:35,741 Bobby s'est un tout petit peu battu 158 00:09:35,825 --> 00:09:37,326 en cours de biologie, et… 159 00:09:39,036 --> 00:09:41,706 - Père Jackson l'a renvoyé. - T'es renvoyé ? 160 00:09:41,789 --> 00:09:43,624 - Damon l'a cherché. - Tu m'as caché ça ? 161 00:09:43,708 --> 00:09:45,042 C'était pour ton bien. 162 00:09:45,126 --> 00:09:46,627 Tu te fais trop de souci. 163 00:09:46,711 --> 00:09:49,088 La preuve : tu te bouffes déjà la main. 164 00:09:49,839 --> 00:09:52,008 Ça y est. C'était inévitable. 165 00:09:52,633 --> 00:09:54,010 Mon crew me lâche. 166 00:09:54,093 --> 00:09:58,347 Tout a changé. Miguel est un politicien. Bobby a mué. 167 00:09:58,431 --> 00:09:59,849 Il a la voix de Denzel. 168 00:09:59,932 --> 00:10:02,435 Je parie que tu as même du poil aux pattes. 169 00:10:02,518 --> 00:10:03,394 Ouaip. 170 00:10:09,609 --> 00:10:10,443 C'est qui ? 171 00:10:13,487 --> 00:10:14,488 Salut, les gars. 172 00:10:16,574 --> 00:10:18,659 Alors, Bobby, t'es chaud ou pas ? 173 00:10:19,243 --> 00:10:21,746 Non. Pas pour l'instant. 174 00:10:23,289 --> 00:10:25,791 OK. Dis-moi si tu changes d'avis. 175 00:10:29,629 --> 00:10:30,963 Sympas, tes pompes. 176 00:10:31,047 --> 00:10:32,298 C'est quelle taille ? 177 00:10:33,591 --> 00:10:37,011 - Du 42. - C'est limite, mais ça peut le faire. 178 00:10:37,094 --> 00:10:40,598 - Enfin, peut-être du 41. - Attends. Laisse-le. 179 00:10:40,681 --> 00:10:42,475 C'est pas à toi que je parle, 180 00:10:42,558 --> 00:10:44,560 mais au Harry Potter portoricain. 181 00:10:44,644 --> 00:10:46,395 Laisse tomber, Slim. 182 00:10:46,479 --> 00:10:48,606 Allez, les gars, à plus tard. 183 00:10:54,362 --> 00:10:56,906 Tout ce stress me met en hypoglycémie. 184 00:10:56,989 --> 00:11:00,534 - Il voulait quoi ? - Luis, on passe pour des faibles. 185 00:11:02,203 --> 00:11:06,207 Henny m'a demandé un service et j'ai dit non. C'est tout. 186 00:11:06,791 --> 00:11:07,750 Lâche l'affaire. 187 00:11:08,250 --> 00:11:10,169 Luis, je retire ce que j'ai dit. 188 00:11:10,961 --> 00:11:11,796 Venez. 189 00:11:15,800 --> 00:11:16,634 Prêts ? 190 00:11:17,134 --> 00:11:19,136 - Suivez mon flow, OK ? - D'accord. 191 00:11:19,929 --> 00:11:22,223 - J'ai des abdos en Kit Kat - Kit Kat 192 00:11:22,306 --> 00:11:24,809 - Si tu me chauffes, je t'éclate - T'éclate 193 00:11:24,892 --> 00:11:27,144 - Chacal, prends un Tic Tac - Tic Tac 194 00:11:27,228 --> 00:11:29,814 - Ta meuf est la reine du micmac - Micmac 195 00:11:29,897 --> 00:11:32,024 - Elle squatte ton clic-clac - Clic-clac 196 00:11:32,108 --> 00:11:33,734 T'es coiffé comme un hamac 197 00:11:33,818 --> 00:11:36,112 - Non. Hamac, c'est nul. - Attention ! 198 00:11:36,195 --> 00:11:38,197 Pardon. Je suis désolé. 199 00:11:39,657 --> 00:11:40,741 Vous êtes perdue ? 200 00:11:41,158 --> 00:11:43,911 - Non, je viens d'emménager. - Dans le Bronx ? 201 00:11:43,994 --> 00:11:45,830 Oui. C'est si étonnant que ça ? 202 00:11:47,039 --> 00:11:50,251 Je sais. Vous croyez que je vais me plaindre aux flics 203 00:11:50,334 --> 00:11:51,460 du tapage nocturne. 204 00:11:51,544 --> 00:11:53,713 Mais non ! J'aimerais m'intégrer. 205 00:11:53,796 --> 00:11:54,630 Vivian. 206 00:11:54,714 --> 00:11:56,632 Miguel Martinez. Enchanté. 207 00:11:56,716 --> 00:11:59,051 Venez à la fête du quartier vendredi. 208 00:11:59,135 --> 00:12:01,512 On fait une cagnotte pour la bodega de Tony. 209 00:12:01,595 --> 00:12:04,265 Son loyer a flambé. On voudrait l'aider. 210 00:12:04,348 --> 00:12:06,183 Tenez, un tract. 211 00:12:06,267 --> 00:12:07,101 Génial. 212 00:12:07,810 --> 00:12:11,063 Donne-m'en plus, que je les distribue à mes voisins. 213 00:12:11,147 --> 00:12:12,982 On va sauver la bodega. 214 00:12:13,065 --> 00:12:15,776 Tenez. Merci, c'est très gentil. 215 00:12:15,860 --> 00:12:17,862 Cool. Contente de vous connaître. 216 00:12:18,446 --> 00:12:19,947 Oui, nous aussi. 217 00:12:22,199 --> 00:12:24,410 Elle va appeler les flics, tu sais ? 218 00:12:24,493 --> 00:12:27,705 Elle a dû y penser. Sinon elle n'en aurait pas parlé. 219 00:12:27,788 --> 00:12:30,458 - T'es parano, gros. - Venez, on bouge. 220 00:12:30,541 --> 00:12:33,419 Cette femme blanche ne me dit rien qui vaille. 221 00:12:34,628 --> 00:12:36,505 Regardez le tribunal ! 222 00:12:37,006 --> 00:12:38,632 C'est quoi, cet éclairage ? 223 00:12:42,511 --> 00:12:44,513 Il va être transformé en apparts ? 224 00:12:44,847 --> 00:12:46,182 Ça commence comme ça. 225 00:12:46,265 --> 00:12:49,935 Les blancs avec des tote bags, c'est qu'un début. 226 00:12:50,519 --> 00:12:52,646 Encore ceux qui ont racheté Becky. 227 00:12:53,564 --> 00:12:54,732 T'as le seum, là ? 228 00:12:58,110 --> 00:13:00,029 Vous m'aidez avec les tracts ? 229 00:13:01,322 --> 00:13:04,617 Notre pote revient de cet enfer qu'on appelle Tampa, 230 00:13:05,242 --> 00:13:08,162 et tu veux perdre ton temps à faire ça ? 231 00:13:08,245 --> 00:13:10,331 Ce n'est pas une perte de temps. 232 00:13:10,414 --> 00:13:11,248 Comme tu veux. 233 00:13:12,249 --> 00:13:14,835 Luis, une petite partie chez Tony ? 234 00:13:16,504 --> 00:13:17,713 Fais ce que tu veux. 235 00:13:18,589 --> 00:13:20,257 Viens, on va se marrer. 236 00:14:31,996 --> 00:14:32,955 Pardon ! 237 00:14:33,038 --> 00:14:34,623 - Putain ! - Désolé ! 238 00:14:34,707 --> 00:14:36,041 Il t'a pas loupé ! 239 00:14:36,125 --> 00:14:37,209 C'est pas drôle. 240 00:14:37,293 --> 00:14:38,377 Je vais te buter ! 241 00:14:38,460 --> 00:14:40,462 Vite, petit maire ! Il est yomb ! 242 00:15:11,076 --> 00:15:12,453 Je t'aurai. 243 00:15:14,079 --> 00:15:15,706 T'as intérêt à faire gaffe. 244 00:15:31,138 --> 00:15:32,514 T'es perdu, mon frère ? 245 00:15:40,064 --> 00:15:41,357 Robespierre, 246 00:15:41,440 --> 00:15:42,858 je te cause. 247 00:15:43,484 --> 00:15:44,318 Je me balade. 248 00:15:49,365 --> 00:15:51,033 C'est quoi, ce déguisement ? 249 00:15:52,868 --> 00:15:53,702 Ça ? 250 00:15:54,495 --> 00:15:56,872 C'est une jaquette Belle Époque brodée. 251 00:15:59,917 --> 00:16:01,293 C'était pas un compliment. 252 00:16:06,006 --> 00:16:07,549 Reste où tu es, Mozart. 253 00:16:23,857 --> 00:16:25,818 Il est trop tard pour riposter. 254 00:16:26,402 --> 00:16:29,446 Nous allons vous exterminer 255 00:16:30,406 --> 00:16:33,325 comme la vermine que vous êtes. 256 00:16:34,493 --> 00:16:35,327 Putain ! 257 00:16:55,806 --> 00:16:57,057 Cette branlée ! 258 00:16:59,018 --> 00:17:00,936 Tu joues à domicile, en plus. 259 00:17:01,020 --> 00:17:02,938 C'est une manette contrefaite. 260 00:17:03,022 --> 00:17:05,149 - Ça vient d'Ouzbékistan. - C'est ça. 261 00:17:05,774 --> 00:17:06,692 Où est Miguel ? 262 00:17:07,109 --> 00:17:09,361 Aucune idée. Il a pété un câble. 263 00:17:10,112 --> 00:17:13,323 Non, il s'enthousiasme pour de grandes causes. 264 00:17:13,907 --> 00:17:15,409 Il lévitait ! Mon Dieu. 265 00:17:16,618 --> 00:17:17,661 Il lévitait. 266 00:17:17,745 --> 00:17:19,288 Et il a tué Slim. 267 00:17:19,371 --> 00:17:21,874 - Tu vois, je t'avais dit. - Dans les airs… 268 00:17:21,957 --> 00:17:23,834 Et il l'a mordu avec ses crocs. 269 00:17:23,917 --> 00:17:25,586 On aurait dit un… 270 00:17:26,712 --> 00:17:28,255 Venez ! 271 00:17:28,338 --> 00:17:30,132 Qu'est-ce qui te prend, gros ? 272 00:17:34,261 --> 00:17:35,929 Bienvenue chez Primo Bodega. 273 00:17:37,598 --> 00:17:38,474 Vous désirez ? 274 00:17:42,436 --> 00:17:43,312 Je regarde. 275 00:17:45,105 --> 00:17:46,648 C'est une belle bodega. 276 00:17:46,732 --> 00:17:48,400 Oui, je n'aime pas le bazar. 277 00:17:49,401 --> 00:17:50,527 Vous êtes du coin ? 278 00:17:51,695 --> 00:17:52,780 Depuis peu. 279 00:17:54,656 --> 00:17:56,325 Vous êtes dans quoi ? 280 00:17:58,160 --> 00:17:59,036 L'immobilier. 281 00:18:01,872 --> 00:18:03,415 Murnau Immobilier. 282 00:18:16,929 --> 00:18:17,763 Attendez. 283 00:18:26,438 --> 00:18:27,314 Voilà. 284 00:18:36,657 --> 00:18:38,033 Du gel hydroalcoolique. 285 00:18:38,659 --> 00:18:41,245 C'est un sale quartier. Quatre cinquante. 286 00:18:45,040 --> 00:18:45,874 Gardez tout. 287 00:18:56,426 --> 00:18:58,554 Il y a des vampires dans le Bronx. 288 00:18:58,637 --> 00:19:00,305 Il n'y a rien, gros nigaud. 289 00:19:01,181 --> 00:19:02,683 - Quoi ? - Va voir. 290 00:19:02,766 --> 00:19:03,600 Hein ? 291 00:19:04,101 --> 00:19:05,394 Attends, il était là. 292 00:19:05,477 --> 00:19:07,479 Il était juste ici. 293 00:19:07,563 --> 00:19:10,649 - T'es un mytho. - Véridique, il le mordait en l'air. 294 00:19:10,899 --> 00:19:13,569 - Tu l'as vu dans le miroir. - J'en sais rien. 295 00:19:13,652 --> 00:19:16,530 Je ne suis pas fiable. Je fais de l'hypoglycémie. 296 00:19:16,613 --> 00:19:20,033 Punaise, ton miroir est dégueulasse. 297 00:19:20,534 --> 00:19:21,535 Mon miroir ? 298 00:19:21,618 --> 00:19:23,453 - Tu m'en paies un neuf ? - Non… 299 00:19:23,537 --> 00:19:27,166 En plus, c'est mon père qui l'a mis quand il a ouvert en 1978. 300 00:19:27,249 --> 00:19:31,461 - Mes excuses à ton miroir. - Arrêtez ! Le vampire l'a tué ! 301 00:19:32,921 --> 00:19:36,383 - On doit prévenir quelqu'un. - Personne ne cherchera Slim. 302 00:19:36,466 --> 00:19:38,886 Pourquoi ? Parce qu'il est dans un gang ? 303 00:19:39,094 --> 00:19:42,181 Non, mon vieux, parce qu'il est du Bronx, comme nous. 304 00:19:44,850 --> 00:19:47,102 Je vais te raccompagner. 305 00:19:47,186 --> 00:19:49,021 Il est tard, tu psychotes. 306 00:19:49,104 --> 00:19:51,857 Ta mère va te botter le cul, et le mien aussi. 307 00:19:51,940 --> 00:19:55,027 Et j'ai passé l'âge des chancletazos en pleine face. 308 00:19:55,110 --> 00:19:56,695 C'est la honte. Pigé ? 309 00:19:56,778 --> 00:19:57,654 On s'en va. 310 00:20:06,455 --> 00:20:08,624 Tu crois que le chef appréciera ? 311 00:20:09,458 --> 00:20:13,545 Monsieur Markus, on veut acheter les biens sans éveiller les soupçons, 312 00:20:13,629 --> 00:20:15,005 et il ramène des cadavres. 313 00:20:15,088 --> 00:20:16,131 La ferme, Frank. 314 00:20:18,091 --> 00:20:18,926 Oui, monsieur. 315 00:20:21,094 --> 00:20:22,179 Le soleil se lève. 316 00:20:23,138 --> 00:20:24,556 Rentrons. 317 00:20:24,640 --> 00:20:26,141 Emmène le corps, Frank. 318 00:20:29,353 --> 00:20:31,188 Ça pulse ? Ici Gloria, en live. 319 00:20:31,271 --> 00:20:33,941 Sortez le pop-corn, j'ai du mystère pour vous. 320 00:20:34,024 --> 00:20:36,568 Becky qui faisait mes ongles au 165, partie. 321 00:20:36,652 --> 00:20:39,154 Le vendeur d'empanadas sur l'artère, parti. 322 00:20:39,238 --> 00:20:41,323 C'est chelou, alors un conseil : 323 00:20:41,406 --> 00:20:44,076 faites gaffe, ne vous faites pas avoir. Pigé ? 324 00:20:50,999 --> 00:20:54,127 - Tu es rentré à quelle heure ? - Vers 21 h, je crois. 325 00:20:54,211 --> 00:20:56,338 C'est marrant, parce que j'étais là, 326 00:20:56,630 --> 00:20:58,757 je ne dormais pas et je t'attendais. 327 00:20:59,841 --> 00:21:01,260 Tu parlais d'hier soir ? 328 00:21:02,511 --> 00:21:04,304 J'ai vu des vieilles dames, 329 00:21:04,388 --> 00:21:06,431 des vieilles dames aveugles… 330 00:21:06,515 --> 00:21:07,849 Tony m'a tout raconté. 331 00:21:08,850 --> 00:21:09,851 Tout quoi ? 332 00:21:10,519 --> 00:21:15,065 Je te grille à chaque fois. Écoute, je sais combien vous aimez Tony, 333 00:21:15,899 --> 00:21:18,694 mais les choses changent, le quartier change. 334 00:21:19,361 --> 00:21:20,529 C'est notre tour. 335 00:21:21,780 --> 00:21:23,198 C'est la vie. 336 00:21:23,824 --> 00:21:26,243 Mais je doute que ce soient des vampires. 337 00:21:26,743 --> 00:21:28,912 Maman, je suis sérieux ! 338 00:21:28,996 --> 00:21:31,123 Alors range sérieusement ta chambre. 339 00:21:39,339 --> 00:21:42,050 BRONX - VISITEZ NOTRE NOUVELLE AGENCE 340 00:21:50,809 --> 00:21:54,187 RENDEZ-VOUS À LA BODEGA 341 00:21:58,817 --> 00:22:00,610 Miguel Antonio Martinez ! 342 00:22:00,694 --> 00:22:03,697 Tu avais promis de laver ce short et ce slip dégueu. 343 00:22:04,489 --> 00:22:07,576 - Ta mère est une tueuse ! - Tu portes un slip sale ? 344 00:22:07,659 --> 00:22:08,577 Elle est vénèr. 345 00:22:15,667 --> 00:22:16,501 BIENTÔT… 346 00:22:17,711 --> 00:22:18,879 - Ça va ? - Ça va ? 347 00:22:22,132 --> 00:22:24,760 Tu dis quoi ? Magasin de fringues ou resto ? 348 00:22:25,510 --> 00:22:27,888 Tu me laisses les platines demain soir ? 349 00:22:27,971 --> 00:22:28,805 Je ferai mon… 350 00:22:30,015 --> 00:22:33,101 Arrête. Il se passe un truc pas net dans le quartier. 351 00:22:34,227 --> 00:22:36,938 Faites hyper gaffe. 352 00:22:41,693 --> 00:22:43,528 - OK. - Tu peux préciser ? 353 00:22:46,073 --> 00:22:46,907 Où est Bobby ? 354 00:23:07,135 --> 00:23:08,178 Arrête ça. 355 00:23:10,430 --> 00:23:12,933 - Tu fais quoi avec Henny ? - Chill, gros. 356 00:23:13,016 --> 00:23:14,518 Je nous protégeais. 357 00:23:14,601 --> 00:23:17,604 Tu devrais me remercier. Il cherche Slim. 358 00:23:17,687 --> 00:23:19,815 Il a disparu après t'avoir coursé. 359 00:23:19,898 --> 00:23:22,234 Tu lui as dit qu'un vampire volant l'a tué ? 360 00:23:22,317 --> 00:23:23,276 C'est ça, ouais. 361 00:23:23,360 --> 00:23:24,569 Le coup du vampire. 362 00:23:25,195 --> 00:23:28,824 Rassure-toi. Je t'ai couvert, gros barjo. 363 00:23:28,907 --> 00:23:32,619 J'ai dit que t'as filé direct chez Tony. Tout est arrangé, gros. 364 00:23:33,745 --> 00:23:34,830 Viens, mon frère. 365 00:23:40,585 --> 00:23:42,421 HOUMOUS BIO 366 00:23:42,504 --> 00:23:45,882 LAIT D'AVOINE 367 00:23:51,471 --> 00:23:54,266 - C'est quoi, cette daube ? - Tu comptes payer ? 368 00:23:54,349 --> 00:23:55,934 Tony, où est le chat ? 369 00:23:56,017 --> 00:23:58,270 Le service d'hygiène a embarqué Vishu. 370 00:23:58,353 --> 00:23:59,563 Tu as Blade en DVD ? 371 00:23:59,938 --> 00:24:00,856 Tu as 14,99 $ ? 372 00:24:10,615 --> 00:24:12,659 Vous avez vu ? Il l'a tranché net. 373 00:24:12,742 --> 00:24:14,995 C'est fini. Ta mère va me tuer. 374 00:24:15,078 --> 00:24:18,248 Luis, tu es l'expert en vampires. Dis-nous tout. 375 00:24:19,082 --> 00:24:20,208 Déjà, les bases. 376 00:24:20,292 --> 00:24:23,920 Un vampire est un immortel qui se nourrit du sang des vivants. 377 00:24:24,004 --> 00:24:26,298 Il sort la nuit. Le soleil le tuerait. 378 00:24:26,381 --> 00:24:29,885 - Il fait quoi la journée ? - Il s'enferme dans un cercueil. 379 00:24:29,968 --> 00:24:31,636 Dans le noir total. 380 00:24:33,013 --> 00:24:35,348 Les vampires regroupent leurs cercueils 381 00:24:35,432 --> 00:24:39,227 dans un endroit sûr et secret : le nid. 382 00:24:39,311 --> 00:24:40,604 Le nid. 383 00:24:41,354 --> 00:24:44,733 On tue un vampire avec un pieu en argent ou en bois dans… 384 00:24:44,816 --> 00:24:45,650 La tête. 385 00:24:46,026 --> 00:24:47,319 …le cœur. Il se désintègre. 386 00:24:49,196 --> 00:24:52,908 Tu sais, le petit biscuit fade qu'ils donnent à l'église ? 387 00:24:52,991 --> 00:24:54,618 L'hostie, tu veux dire ? 388 00:24:54,701 --> 00:24:57,537 Petit païen. Si tu y allais, tu saurais ça. 389 00:24:57,621 --> 00:25:00,790 Fais gober une hostie au vampire, et il est cuit. 390 00:25:00,874 --> 00:25:01,875 D'accord. 391 00:25:02,125 --> 00:25:03,543 Et l'ail, alors ? 392 00:25:03,627 --> 00:25:05,962 - C'est du pipeau. - Non, c'est vrai. 393 00:25:06,046 --> 00:25:07,923 L'ail repousse les vampires. 394 00:25:08,006 --> 00:25:11,718 Tout comme le crucifix. Et l'eau bénite. 395 00:25:11,801 --> 00:25:14,763 Elle permet aussi de détecter les vampires. 396 00:25:14,846 --> 00:25:17,557 Elle se met à bouillir en leur présence. 397 00:25:17,641 --> 00:25:19,059 De quoi vous parlez ? 398 00:25:19,142 --> 00:25:21,102 - De vampires. - De rien. 399 00:25:21,186 --> 00:25:22,854 On ne joue pas avec ça. 400 00:25:24,898 --> 00:25:27,359 Bienvenue chez Primo Bodega, Big Sexy ! 401 00:25:28,026 --> 00:25:29,945 T'as entendu ce qu'il a dit ? 402 00:25:30,028 --> 00:25:32,822 Un vampire ne peut entrer que s'il y est invité. 403 00:25:32,906 --> 00:25:36,451 Tony l'a fait hier. Il a dit : "Bienvenue chez Primo Bodega." 404 00:25:36,535 --> 00:25:37,369 C'est vrai. 405 00:25:38,203 --> 00:25:40,330 Ne peut pas entrer dans les bodegas. 406 00:25:41,414 --> 00:25:43,708 Il faut qu'il soit invité à entrer, 407 00:25:43,792 --> 00:25:46,628 que ce soit dans une bodega ou dans une maison. 408 00:25:46,711 --> 00:25:48,255 Passe le message. 409 00:25:48,922 --> 00:25:51,633 Dis-lui que la chasse aux vampires est ouverte. 410 00:25:57,264 --> 00:25:58,682 Je n'aime pas ce regard. 411 00:25:58,765 --> 00:26:00,392 Tu vas sortir une connerie. 412 00:26:06,022 --> 00:26:07,816 Je ne rentre pas là-dedans. 413 00:26:07,899 --> 00:26:10,944 Il fait jour. Il n'y a rien à craindre, ils dorment. 414 00:26:11,027 --> 00:26:12,612 Il faudrait être cinglé. 415 00:26:12,696 --> 00:26:14,197 Il nous faut des preuves. 416 00:26:14,281 --> 00:26:16,491 On va gérer, comme Blade. 417 00:26:30,297 --> 00:26:31,256 Vous désirez ? 418 00:26:31,339 --> 00:26:35,093 J'aimerais parler au gérant. On cherche un sponsor. 419 00:26:36,094 --> 00:26:37,137 C'est sérieux ? 420 00:26:40,390 --> 00:26:41,224 Tenez. 421 00:26:42,475 --> 00:26:43,935 "PETIT MAIRE" 422 00:26:44,019 --> 00:26:46,146 C'est ta carte de visite ? 423 00:26:47,480 --> 00:26:48,732 C'est pour une bonne cause. 424 00:26:59,909 --> 00:27:00,952 T'es malade ? 425 00:27:01,036 --> 00:27:04,414 - On se casse. Et tout de suite. - Je cherche des preuves. 426 00:27:04,497 --> 00:27:08,793 Tu fais trop confiance aux conneries qu'il a lues dans un comic. 427 00:27:09,502 --> 00:27:11,212 C'est un roman graphique. 428 00:27:11,296 --> 00:27:12,631 La ferme. 429 00:27:17,093 --> 00:27:17,927 Magne-toi. 430 00:27:22,390 --> 00:27:23,767 Il sera bientôt à vous. 431 00:27:24,100 --> 00:27:25,060 Ah oui ? 432 00:27:48,750 --> 00:27:50,710 Ce soleil écrasant est mortel. 433 00:27:53,505 --> 00:27:55,256 Frank Polidori. Enchanté. 434 00:27:57,384 --> 00:27:58,218 Moi aussi. 435 00:27:59,427 --> 00:28:00,679 Après vous. 436 00:28:25,286 --> 00:28:27,414 Que puis-je pour vous, les garçons ? 437 00:28:29,499 --> 00:28:30,709 Eh bien, on… 438 00:28:32,210 --> 00:28:35,630 organise un événement au profit de la bodega de Tony 439 00:28:35,714 --> 00:28:36,548 et… 440 00:28:37,507 --> 00:28:38,883 on cherche un sponsor. 441 00:28:38,967 --> 00:28:40,051 Je te coupe. 442 00:28:43,596 --> 00:28:45,056 Ça vous va 2 000 $ ? 443 00:28:46,015 --> 00:28:48,393 - C'est sérieux ? - Non, tu as raison. 444 00:28:49,644 --> 00:28:50,645 Disons 3 000 $. 445 00:28:52,272 --> 00:28:55,525 Vous savez, Murnau tient vraiment à faire du Bronx 446 00:28:55,608 --> 00:28:57,694 un endroit agréable pour nous tous. 447 00:28:59,446 --> 00:29:02,073 C'est très généreux de votre part. 448 00:29:02,741 --> 00:29:04,159 Je vous le dis tout net, 449 00:29:04,701 --> 00:29:06,369 ce quartier est délaissé. 450 00:29:07,120 --> 00:29:09,622 Vous pourriez disparaître jusqu'au dernier 451 00:29:10,957 --> 00:29:13,126 sans que personne ne le remarque. 452 00:29:15,712 --> 00:29:17,422 Cependant, je dois dire 453 00:29:17,505 --> 00:29:20,049 que certains n'apprécient pas ce qu'on fait. 454 00:29:21,342 --> 00:29:23,678 Vous vous rendez compte ? On a collé ça 455 00:29:24,053 --> 00:29:26,806 sur notre pancarte devant le tribunal. 456 00:29:31,519 --> 00:29:33,146 Ça vous dit quelque chose ? 457 00:29:38,777 --> 00:29:41,154 - Il a un problème ? - C'est sa glycémie. 458 00:29:41,237 --> 00:29:44,032 - On doit appeler sa mère. - Personne ne sort. 459 00:29:44,866 --> 00:29:45,700 Mais, il va… 460 00:29:49,996 --> 00:29:51,414 Vous êtes là pour quoi ? 461 00:29:52,874 --> 00:29:54,375 Mon Dieu ! Tu vas bien ? 462 00:29:55,543 --> 00:29:56,461 Eh bien… 463 00:29:57,712 --> 00:29:59,422 je vais mieux tout d'un coup. 464 00:29:59,506 --> 00:30:03,426 On demandait à M. Polidori de sponsoriser la fête de quartier. 465 00:30:03,510 --> 00:30:06,012 S'il vous plaît. Ces garçons sont super. 466 00:30:06,095 --> 00:30:07,764 On avait rendez-vous. 467 00:30:07,847 --> 00:30:08,932 Je me souviens… 468 00:30:09,015 --> 00:30:10,934 Merci. Ravi de vous avoir vue. 469 00:30:11,017 --> 00:30:12,977 Ravi de vous connaître. On file. 470 00:30:13,061 --> 00:30:13,895 Viens. 471 00:30:15,480 --> 00:30:17,148 Merci pour ce don généreux. 472 00:30:18,358 --> 00:30:19,776 Ça nous aidera vraiment. 473 00:30:22,946 --> 00:30:23,780 Attention ! 474 00:30:34,374 --> 00:30:35,875 C'est quoi, ce truc ? 475 00:30:38,628 --> 00:30:40,922 Un énorme nid de vampires. 476 00:30:41,005 --> 00:30:44,008 Douze cercueils par étage, sur 13 étages. 477 00:30:44,092 --> 00:30:47,053 - Donc trois cents… - Non, 156 vampires. 478 00:30:47,136 --> 00:30:48,179 Oui, à la grosse. 479 00:30:48,263 --> 00:30:49,138 Quoi ? 480 00:30:51,766 --> 00:30:52,851 Change de ton. 481 00:30:52,934 --> 00:30:55,019 Tu mériterais une tape sur la tête. 482 00:30:55,937 --> 00:30:58,565 Et vous deux, on ne me la fait pas, à moi. 483 00:30:58,648 --> 00:31:00,275 Je sais ce que vous faites. 484 00:31:01,317 --> 00:31:02,652 Je regarderai l'historique. 485 00:31:03,236 --> 00:31:04,863 Où tu vas, maman ? 486 00:31:04,946 --> 00:31:06,948 Je vais voir l'agent immobilier. 487 00:31:07,031 --> 00:31:08,449 Frank Polidori. 488 00:31:08,533 --> 00:31:11,953 Il est passé hier soir. Il veut savoir si on vend. 489 00:31:12,036 --> 00:31:14,998 - Ne faites pas ça. - Qu'est-ce que tu fais ? 490 00:31:15,081 --> 00:31:18,418 - N'y va pas, maman. - Cet homme, c'est le mal. 491 00:31:19,085 --> 00:31:21,045 Comme tout agent immobilier. 492 00:31:21,129 --> 00:31:24,799 - Mais c'est son argent qui m'intéresse. - Pourquoi ? 493 00:31:26,467 --> 00:31:27,802 Qui t'a donné ça ? 494 00:31:28,803 --> 00:31:29,637 Je l'ai achetée. 495 00:31:31,139 --> 00:31:32,599 Pas Henny, j'espère. 496 00:31:33,725 --> 00:31:35,476 J'ai compris son petit jeu. 497 00:31:35,560 --> 00:31:38,104 Il veut t'entraîner sur la voie de ton père. 498 00:31:39,230 --> 00:31:44,068 Frank Polidori va nous sortir d'ici et t'éloigner de sa mauvaise influence. 499 00:31:44,903 --> 00:31:47,238 Gladys, faites-nous confiance, 500 00:31:47,322 --> 00:31:48,156 n'y allez pas. 501 00:31:50,491 --> 00:31:52,493 On partira avant que tu fasses le con. 502 00:31:54,746 --> 00:31:56,998 Je vous laisse à vos sites pornos. 503 00:32:02,337 --> 00:32:03,588 Henny te l'a donnée ? 504 00:32:04,464 --> 00:32:05,298 Et alors ? 505 00:32:05,882 --> 00:32:07,759 Ils visent des tas d'immeubles. 506 00:32:09,886 --> 00:32:11,971 On devrait montrer ça aux flics. 507 00:32:12,055 --> 00:32:13,681 - Impossible. - Il a raison. 508 00:32:13,765 --> 00:32:16,351 - Ça prouve rien. - Oublie ce que j'ai dit. 509 00:32:16,434 --> 00:32:19,604 Il faut déjà croire aux vampires pour croire à ça. 510 00:32:20,313 --> 00:32:21,564 Trouvons autre chose. 511 00:32:22,190 --> 00:32:23,775 Une preuve indéniable. 512 00:32:24,943 --> 00:32:26,444 On doit trouver le nid. 513 00:32:26,527 --> 00:32:29,530 Au fait, j'ai volé ça, alors arrêtez avec les keufs. 514 00:32:34,535 --> 00:32:35,453 N'y touche pas. 515 00:32:43,544 --> 00:32:45,880 Ton portable n'est pas sur vibreur ? 516 00:32:45,964 --> 00:32:47,215 Tu sors d'où ? 517 00:32:47,298 --> 00:32:50,760 Ça pulse ? Vous êtes sur GloTV. Ça s'active au tribunal. 518 00:32:50,843 --> 00:32:52,387 C'est gavé de déménageurs. 519 00:32:52,470 --> 00:32:55,181 C'est chicos, il y a des chandeliers. Regardez. 520 00:32:55,723 --> 00:32:57,934 Excusez-moi. Vous transportez quoi ? 521 00:32:59,185 --> 00:33:00,186 Un frigo américain. 522 00:33:01,104 --> 00:33:04,232 Ces cartons mastoc, ce seraient des frigos américains. 523 00:33:04,732 --> 00:33:06,526 Ces apparts vont être classe ! 524 00:33:06,609 --> 00:33:07,902 Laisse-moi deviner. 525 00:33:07,986 --> 00:33:09,529 Ce ne sont pas des frigos. 526 00:33:10,196 --> 00:33:11,614 On a trouvé le nid. 527 00:33:11,698 --> 00:33:13,533 Je rêve ou on dirait un cercueil ? 528 00:33:30,633 --> 00:33:31,467 Venez. 529 00:33:37,765 --> 00:33:38,725 C'est fermé ! 530 00:34:17,764 --> 00:34:19,515 Regardez, des empreintes ! 531 00:34:19,599 --> 00:34:20,475 Ah ouais ! 532 00:34:22,226 --> 00:34:23,061 C'est ça. 533 00:34:24,103 --> 00:34:25,063 C'est bien ça. 534 00:34:25,897 --> 00:34:26,731 On est mal. 535 00:34:26,814 --> 00:34:28,483 On est très mal. 536 00:34:54,926 --> 00:34:57,678 On peut faire demi-tour, s'il te plaît ? 537 00:34:58,429 --> 00:34:59,639 Viens, on s'arrache. 538 00:35:03,684 --> 00:35:04,685 Arrête, gros. 539 00:35:05,520 --> 00:35:06,354 Ne… 540 00:35:31,587 --> 00:35:33,923 Tu veux forcer un cercueil, maintenant. 541 00:35:34,757 --> 00:35:36,259 T'es pas obligé, tu sais. 542 00:35:47,728 --> 00:35:49,564 - Alors ? - C'est bon. On y va ? 543 00:35:49,647 --> 00:35:52,859 C'est lui qui a tué Slim. Je reconnais son style moisi. 544 00:35:57,280 --> 00:35:59,198 - Barrez-vous ! - Au secours ! 545 00:36:03,619 --> 00:36:04,537 Quoi ? 546 00:36:10,126 --> 00:36:10,960 Sortez ! 547 00:36:11,043 --> 00:36:12,795 - Ouvre la porte ! - Allez ! 548 00:36:27,476 --> 00:36:28,311 Bouge ! 549 00:36:31,814 --> 00:36:33,566 On les tient. 550 00:36:34,358 --> 00:36:37,653 Tu pouvais pas couper le son ? T'as failli nous tuer. 551 00:36:42,575 --> 00:36:44,577 Vous êtes dans la merde, les gars. 552 00:36:44,994 --> 00:36:48,289 Super, ton plan. Je t'avais dit, les keufs s'en branlent. 553 00:36:48,915 --> 00:36:49,874 Pardon ? 554 00:36:50,666 --> 00:36:53,461 Sanders, on a des candidats pour le centre éducatif renforcé. 555 00:36:53,961 --> 00:36:55,713 Tu nous déçois, petit maire. 556 00:37:06,140 --> 00:37:07,308 On fait quoi ici ? 557 00:37:07,391 --> 00:37:09,977 On va voir si M. Polidori va porter plainte. 558 00:37:11,103 --> 00:37:13,981 - Et le cauchemar continue. - Ça, oui. 559 00:37:17,568 --> 00:37:18,986 Non, mais ça ne va pas ? 560 00:37:23,658 --> 00:37:26,661 Ça pulse ? Ici Gloria, en live, aux premières loges. 561 00:37:26,744 --> 00:37:27,954 Je vous résume. 562 00:37:28,037 --> 00:37:31,540 Petit maire et ses amis se sont fait pincer pour effraction. 563 00:37:31,999 --> 00:37:33,417 De vrais petits anges. 564 00:37:37,588 --> 00:37:42,134 Sa mère le pourrit pour un slip sale, et il finit dans la bagnole des flics. 565 00:37:42,218 --> 00:37:44,136 C'était ton idée, pas vrai ? 566 00:37:44,220 --> 00:37:47,139 Une effraction ? Je me tue au boulot pour toi ! 567 00:37:47,223 --> 00:37:50,810 Ce type a une théorie complotiste de ouf, 568 00:37:50,893 --> 00:37:52,186 genre Illuminati. 569 00:37:52,270 --> 00:37:55,106 Quand il lâchera sa bombe, je serai prêt. 570 00:37:59,151 --> 00:38:01,529 Petit maire va dire une connerie. Venez. 571 00:38:01,612 --> 00:38:04,365 C'est fou, je sais, mais croyez-moi, 572 00:38:04,448 --> 00:38:06,909 après avoir vu ça, tout sera plus clair. 573 00:38:09,996 --> 00:38:10,830 Cet endroit, 574 00:38:12,373 --> 00:38:15,876 c'est le nid de vampires, dans le tribunal. 575 00:38:15,960 --> 00:38:17,336 Accrochez-vous, 576 00:38:17,420 --> 00:38:19,380 c'est là que j'ouvre le cercueil. 577 00:38:19,797 --> 00:38:22,300 On peut faire demi-tour, s'il te plaît ? 578 00:38:28,889 --> 00:38:30,016 On doit voir quoi ? 579 00:38:31,267 --> 00:38:32,852 - Des vampires. - Quoi ? 580 00:38:32,935 --> 00:38:34,186 - Des vampires ? - Hein ? 581 00:38:35,229 --> 00:38:36,355 Arrête. 582 00:38:37,898 --> 00:38:41,527 - Trop fort, mon pote. - Tu fumes quoi, gros ? Il t'en reste ? 583 00:38:42,403 --> 00:38:43,612 J'y comprends rien. 584 00:38:44,447 --> 00:38:45,948 Un vampire n'a pas d'âme. 585 00:38:48,451 --> 00:38:49,744 Il n'a pas de reflet. 586 00:38:50,536 --> 00:38:53,539 Ni dans le miroir, ni en photo, ni en vidéo. 587 00:38:53,622 --> 00:38:57,918 Oubliez la vidéo. On a la preuve qu'ils vont truffer le quartier de nids. 588 00:38:58,502 --> 00:38:59,337 Regardez. 589 00:39:00,421 --> 00:39:01,589 Ça sort d'où ? 590 00:39:02,465 --> 00:39:04,842 Bon, il se peut qu'on l'ait emprunté, 591 00:39:04,925 --> 00:39:08,512 mais je le rendrai volontiers à M. Polidori, 592 00:39:09,055 --> 00:39:12,600 à condition qu'il sorte et prouve qu'il n'est pas un vampire. 593 00:39:14,977 --> 00:39:16,228 Ah, les enfants ! 594 00:39:18,439 --> 00:39:20,941 Ils ont une imagination débordante. 595 00:39:21,525 --> 00:39:23,611 Je les ai surpris dans le tribunal. 596 00:39:23,694 --> 00:39:25,821 Ils avouent vous avoir volé ceci. 597 00:39:27,365 --> 00:39:30,826 Attendez. Je les connais, ce sont de braves gosses. 598 00:39:30,910 --> 00:39:33,579 Ils ont juste vu trop de films de vampires. 599 00:39:33,662 --> 00:39:35,122 J'ai récupéré mon bien. 600 00:39:35,206 --> 00:39:37,792 Le tort est réparé. Hein, les garçons ? 601 00:39:38,376 --> 00:39:41,504 - N'ennuyons pas la justice avec ça. - Merci beaucoup. 602 00:39:41,587 --> 00:39:44,840 - Pardon. Dieu sait ce qui leur a pris. - C'est l'âge, ça passera. 603 00:39:48,803 --> 00:39:50,679 Ça ne va pas, la tête ? 604 00:39:50,763 --> 00:39:53,682 C'était ton idée ? Tu vas finir comme ton père. 605 00:39:53,766 --> 00:39:54,600 Tu regardes qui ? 606 00:39:55,184 --> 00:39:56,060 Réponds ! 607 00:39:56,143 --> 00:39:57,061 Allez, avance. 608 00:40:03,192 --> 00:40:04,026 Carmen ! 609 00:40:04,819 --> 00:40:06,654 Tu l'as laissé regarder Blade ? 610 00:40:06,737 --> 00:40:08,030 Blade ? C'est quoi ? 611 00:40:09,156 --> 00:40:11,742 Je suis Blade ! Tremblez… 612 00:40:12,368 --> 00:40:13,411 vampires ! 613 00:40:13,494 --> 00:40:14,662 Il a acheté le DVD. 614 00:40:14,745 --> 00:40:16,747 C'est ça qui lui a monté la tête ? 615 00:40:16,831 --> 00:40:20,793 - Je t'interdis de retourner à la bodega. - Quoi ? Maman, non ! 616 00:40:20,876 --> 00:40:22,711 - Tony n'y est pour rien. - Non… 617 00:40:23,421 --> 00:40:25,881 Écoute ta mère. Elle a raison, OK ? 618 00:40:25,965 --> 00:40:27,341 - Voilà. - Arrête ton délire. 619 00:40:32,680 --> 00:40:37,435 BIENTÔT : BOUTIQUE DE MEUBLES VINTAGE 620 00:41:20,478 --> 00:41:22,438 BIENTÔT : LA BOUTIQUE DU BEURRE 621 00:41:28,194 --> 00:41:29,028 Chef. 622 00:41:34,658 --> 00:41:38,287 L'église te remettra les idées en place. Et range ta chambre ! 623 00:41:50,508 --> 00:41:51,342 Va ouvrir. 624 00:42:08,734 --> 00:42:09,652 Henny, mon ami. 625 00:42:09,735 --> 00:42:10,819 Merci d'être venu. 626 00:42:11,904 --> 00:42:14,156 Vous avez une proposition à me faire ? 627 00:42:14,823 --> 00:42:19,662 Mon patron est inquiet. Les gens du quartier ne répondent pas… 628 00:42:19,745 --> 00:42:22,414 assez promptement à nos offres. 629 00:42:23,290 --> 00:42:24,792 J'aimerais que tu fasses… 630 00:42:26,377 --> 00:42:28,462 disons du "bruit" dans le quartier. 631 00:42:28,712 --> 00:42:30,422 Et que ce soit assez pénible 632 00:42:30,506 --> 00:42:33,259 pour pousser les irréductibles à vendre. 633 00:42:33,342 --> 00:42:35,803 Ça attirerait l'attention de la police. 634 00:42:35,886 --> 00:42:38,430 Je sais, ça nuirait à tes affaires. 635 00:42:38,514 --> 00:42:39,974 Je comprends. 636 00:42:41,016 --> 00:42:41,892 Cela dit, 637 00:42:42,560 --> 00:42:44,937 tout le fric que tu t'es fait jusqu'ici, 638 00:42:46,730 --> 00:42:49,984 c'est rien à côté de ce que je t'offre pour deux jours. 639 00:42:56,490 --> 00:42:57,491 Fais le calcul. 640 00:43:01,412 --> 00:43:05,040 Par ailleurs, des garçons du quartier nous ont volé 641 00:43:05,124 --> 00:43:07,668 un petit effet personnel. 642 00:43:09,044 --> 00:43:10,796 J'aimerais récupérer l'objet. 643 00:43:11,589 --> 00:43:13,007 Et que les responsables… 644 00:43:14,508 --> 00:43:15,467 soient éliminés. 645 00:43:31,150 --> 00:43:31,984 Votre… 646 00:43:35,654 --> 00:43:37,156 - Tu réponds plus ? - Quoi ? 647 00:43:37,239 --> 00:43:38,449 C'est moi qui appelle. 648 00:43:39,450 --> 00:43:42,411 Écoute, j'ai pigé le truc. Le mec est un familier. 649 00:43:42,494 --> 00:43:43,495 Qui ça ? 650 00:43:44,079 --> 00:43:47,207 Frank, l'agent louche, c'est le familier des vampires. 651 00:43:47,291 --> 00:43:50,294 C'est quoi, ça ? Un vampire diurne ? 652 00:43:51,170 --> 00:43:53,047 C'est un serviteur humain 653 00:43:53,130 --> 00:43:55,924 qui protège son maître vampire pendant le jour. 654 00:43:56,008 --> 00:44:00,262 Il se met au service du vampire dans l'espoir d'en devenir un lui-même. 655 00:44:00,346 --> 00:44:03,724 Il gère l'agence pendant que les vampires dorment. 656 00:44:03,807 --> 00:44:05,309 - Exactement. - Miguel ! 657 00:44:06,894 --> 00:44:08,020 Tu vas à la messe ? 658 00:44:08,979 --> 00:44:11,231 Tata croit que j'ai el diablo en moi. 659 00:44:11,315 --> 00:44:14,151 Tout à fait, el diablo. Il va à l'église ce soir. 660 00:44:14,234 --> 00:44:16,487 Dieu le sauvera. Le Seigneur l'aidera. 661 00:44:19,990 --> 00:44:20,824 Tu vois ? 662 00:44:20,908 --> 00:44:22,826 On se voit là-bas. J'ai un plan. 663 00:44:25,746 --> 00:44:26,580 Quel relou ! 664 00:44:35,464 --> 00:44:36,799 Ça va, petit frère ? 665 00:44:37,466 --> 00:44:39,551 Va-t'en avant que ma mère te voie. 666 00:44:39,635 --> 00:44:42,429 J'ai un bon plan. Toi et ta mère serez à l'aise. 667 00:44:43,180 --> 00:44:46,517 - Je suis pas chaud. - J'essaie de t'aider, mon frère. 668 00:44:46,600 --> 00:44:49,186 L'argent de papa a fondu, t'as été renvoyé. 669 00:44:49,269 --> 00:44:51,271 Tu préfères jouer avec tes copains 670 00:44:51,355 --> 00:44:54,024 ou tu vas enfin devenir l'homme de la maison ? 671 00:45:01,824 --> 00:45:04,410 - Quoi ? - Rejoins-nous à l'église. 672 00:45:05,369 --> 00:45:07,871 J'ai un plan pour tuer les vampires, on a besoin de toi. 673 00:45:07,955 --> 00:45:10,416 C'est ta dernière chance. 674 00:45:10,499 --> 00:45:13,001 - C'est Henny ? - C'est ton pote, Miguel ? 675 00:45:13,085 --> 00:45:14,336 Passe-le-moi. 676 00:45:14,878 --> 00:45:16,588 - Je dois y aller. - Attends ! 677 00:45:16,672 --> 00:45:19,174 - Tu sais où il te mènera. - Ah oui ? 678 00:45:19,758 --> 00:45:20,592 Et toi ? 679 00:45:21,301 --> 00:45:23,929 Tu m'as mis dans une merde, Henny ne peut pas rivaliser. 680 00:45:24,513 --> 00:45:25,639 J'arrête tout. 681 00:45:25,723 --> 00:45:26,765 Et lâche-moi ! 682 00:45:35,816 --> 00:45:36,650 Bobby vient ? 683 00:45:38,110 --> 00:45:39,194 Il est avec Henny. 684 00:45:40,821 --> 00:45:43,365 Mais on peut y arriver sans lui. 685 00:45:44,241 --> 00:45:45,868 C'est quoi, ton plan ? 686 00:45:46,744 --> 00:45:47,953 Tiens, tiens, tiens. 687 00:45:50,873 --> 00:45:52,583 Le retour des brebis égarées. 688 00:45:52,666 --> 00:45:55,169 Je vous vois rarement à la messe du jeudi. 689 00:45:56,628 --> 00:46:01,133 C'est qu'avec nos responsabilités dans le quartier et tout… 690 00:46:01,216 --> 00:46:03,343 Bien sûr. Et où est le troisième ? 691 00:46:05,429 --> 00:46:08,140 Celui qui se bagarre et traîne avec un dealer. 692 00:46:08,682 --> 00:46:09,892 Il n'a pas pu venir. 693 00:46:12,186 --> 00:46:13,896 Est-ce qu'on peut… 694 00:46:15,105 --> 00:46:16,648 entrer, s'il vous plaît ? 695 00:46:18,609 --> 00:46:19,443 Faites donc. 696 00:46:24,364 --> 00:46:25,699 Je vous ai à l'œil. 697 00:46:26,992 --> 00:46:27,826 Je vois tout. 698 00:46:51,517 --> 00:46:52,643 On fait quoi ? 699 00:46:58,732 --> 00:47:00,692 ON VA VOLER DE L'EAU BÉNITE 700 00:47:12,746 --> 00:47:14,122 MAMAN : ÉTEINS-MOI ÇA ! 701 00:47:23,924 --> 00:47:26,426 Bienvenue chez Primo Bodega. Vous désirez ? 702 00:47:28,595 --> 00:47:30,931 C'est la bodega que petit maire veut sauver ? 703 00:47:31,014 --> 00:47:33,016 C'est ça. Vous connaissez Miguel ? 704 00:47:34,101 --> 00:47:36,520 - Tout le monde le connaît. - C'est vrai. 705 00:47:36,603 --> 00:47:39,189 Je veux donner un coup de main pour la fête. 706 00:47:39,273 --> 00:47:41,525 Je ferai des scones au sirop d'érable. 707 00:47:42,150 --> 00:47:43,277 Au sirop d'érable ? 708 00:47:44,319 --> 00:47:45,821 Ce serait chanmé. 709 00:47:46,780 --> 00:47:47,698 Ça fait pitié ? 710 00:47:49,032 --> 00:47:49,950 C'est chanmé. 711 00:47:51,201 --> 00:47:53,328 Est-ce qu'il est là ? 712 00:47:53,954 --> 00:47:55,998 Miguel ? Non, ce gamin débloque. 713 00:47:56,081 --> 00:47:58,917 Je l'ai mieux élevé que ça. Les gars ont grandi ici. 714 00:47:59,001 --> 00:47:59,835 Je l'ignorais. 715 00:47:59,918 --> 00:48:01,920 Quand leurs parents travaillaient, 716 00:48:02,004 --> 00:48:05,340 ils venaient faire leurs devoirs, jouer aux jeux vidéo. 717 00:48:05,424 --> 00:48:08,385 - Ils se tenaient à carreau. - Vous aimez le base-ball ? 718 00:48:08,719 --> 00:48:09,761 Ça ? 719 00:48:09,845 --> 00:48:14,933 C'est la batte avec laquelle Sammy Sosa, la fierté de San Pedro de Macorís, 720 00:48:15,017 --> 00:48:18,061 a frappé 60 home runs en une saison. 721 00:48:18,854 --> 00:48:23,150 Ce n'est arrivé que quatre fois en tout. Et à quand remonte le base-ball ? 722 00:48:23,233 --> 00:48:24,318 À super loin. 723 00:48:25,068 --> 00:48:28,322 Maintenant qu'il se blanchit la peau, on dirait Dracula. 724 00:48:28,405 --> 00:48:31,700 D'ailleurs, Miguel croit qu'un vampire rôde et suce le sang des gens. 725 00:48:32,576 --> 00:48:33,952 J'en ai entendu parler. 726 00:48:34,870 --> 00:48:37,581 Mais allez-y, inspectez ma marchandise. 727 00:48:37,664 --> 00:48:40,250 J'ai de nouveaux produits : du kale, 728 00:48:40,334 --> 00:48:43,378 un autre type de kale, des graines de lin, 729 00:48:43,462 --> 00:48:46,173 de l'aloe vera bio. Enfin, vous voyez. 730 00:48:47,049 --> 00:48:49,384 - Je prends ça. - Seulement le houmous ? 731 00:48:52,387 --> 00:48:55,098 - Vous savez quoi ? C'est cadeau. - Vraiment ? 732 00:48:55,182 --> 00:48:57,893 Vous amenez les scones, j'offre le houmous. 733 00:49:00,604 --> 00:49:03,523 Je vois pourquoi Miguel est attaché à cet endroit. 734 00:49:04,066 --> 00:49:07,361 Un sac. Vous n'allez pas vous balader avec votre houmous. 735 00:49:15,953 --> 00:49:16,828 Nom de… 736 00:49:22,250 --> 00:49:23,502 Je n'ai plus de sacs. 737 00:49:24,378 --> 00:49:25,796 Alors à vendredi soir. 738 00:49:31,551 --> 00:49:33,053 Dites à Miguel que je le cherche. 739 00:49:43,563 --> 00:49:45,399 Ici Miguel. Laissez un message. 740 00:49:46,233 --> 00:49:49,319 La petite bombe est un vampire, mec. J'ai vu dans le… 741 00:50:19,391 --> 00:50:20,559 Merde. 742 00:50:29,484 --> 00:50:30,694 Tu ne les auras pas. 743 00:50:39,578 --> 00:50:40,704 Le corps du Christ. 744 00:50:44,041 --> 00:50:45,167 Le corps du Christ. 745 00:50:47,711 --> 00:50:48,837 Le corps du Christ. 746 00:50:49,463 --> 00:50:50,672 Je te surveille. 747 00:51:03,643 --> 00:51:04,644 Prions ensemble. 748 00:51:35,634 --> 00:51:37,886 C'est dans le top cinq des péchés. 749 00:51:39,763 --> 00:51:40,597 L'eau bénite ! 750 00:51:50,065 --> 00:51:51,066 On en fait quoi ? 751 00:52:09,126 --> 00:52:09,960 Et voilà. 752 00:52:20,053 --> 00:52:20,887 Planque-toi. 753 00:52:32,190 --> 00:52:33,984 Ces morveux ont pris mon soda. 754 00:52:40,532 --> 00:52:42,951 On a l'eau bénite, l'hostie, il ne nous… 755 00:52:45,453 --> 00:52:46,913 Salut, Rita. 756 00:52:46,997 --> 00:52:48,957 Vous étiez dans la sacristie. 757 00:52:49,541 --> 00:52:51,668 - Vous y faisiez quoi ? - Quoi ? Non. 758 00:52:52,127 --> 00:52:54,087 - On faisait… - On essayait… 759 00:52:54,171 --> 00:52:55,881 - …des trucs d'église. - Oui. 760 00:52:57,007 --> 00:52:58,842 - Et ces bouteilles ? - Ça ? 761 00:52:59,259 --> 00:53:01,761 - Je fais de l'hypoglycémie. - C'est ça. 762 00:53:03,221 --> 00:53:04,806 - Je peux ? - Non ! 763 00:53:04,890 --> 00:53:08,185 - Il ne vaut mieux pas. - Dites-moi ce qui se passe. 764 00:53:08,268 --> 00:53:09,978 Ou j'appelle père Jackson. 765 00:53:15,108 --> 00:53:16,610 Ça va te paraître dingue. 766 00:53:17,444 --> 00:53:18,278 Dis toujours. 767 00:53:26,119 --> 00:53:26,953 Mais… 768 00:53:28,496 --> 00:53:29,873 on avait parlé 769 00:53:31,166 --> 00:53:32,792 d'un taf de coursier. 770 00:53:33,668 --> 00:53:34,502 C'est ça. 771 00:53:35,212 --> 00:53:37,714 Alors, est-ce que j'en ai vraiment besoin ? 772 00:53:39,466 --> 00:53:41,259 Tu crois quoi, mon frère ? 773 00:53:42,385 --> 00:53:44,846 Tu veux gagner du bif, comme un homme ? 774 00:53:44,930 --> 00:53:45,847 Ça va avec. 775 00:53:55,982 --> 00:53:57,484 Discute pas, prends-le. 776 00:54:04,491 --> 00:54:07,661 Bon, on fait le tour des magasins du quartier. 777 00:54:07,744 --> 00:54:09,454 Si c'est ouvert, on braque. 778 00:54:09,537 --> 00:54:12,249 Sinon, on caillasse, on vole et on fout le feu. 779 00:54:12,332 --> 00:54:14,417 - Frank veut les détruire. - Frank ? 780 00:54:15,126 --> 00:54:16,253 On bosse pour lui ? 781 00:54:16,711 --> 00:54:19,547 - Le type de Murnau ? - Ça te pose un problème ? 782 00:54:23,218 --> 00:54:24,052 Approche. 783 00:54:27,305 --> 00:54:28,848 J'ai une mission pour toi. 784 00:54:29,891 --> 00:54:32,727 - Où sont Miguel et le Portoricain ? - Pourquoi ? 785 00:54:32,811 --> 00:54:33,853 T'as craqué ? 786 00:54:35,063 --> 00:54:36,606 C'est pas une démocratie. 787 00:54:36,690 --> 00:54:39,109 Je te donne un ordre, t'exécutes, pigé ? 788 00:54:43,446 --> 00:54:44,447 Trouve-les. 789 00:54:47,325 --> 00:54:48,159 On bouge. 790 00:54:53,873 --> 00:54:55,542 Je passe aux chiottes avant. 791 00:54:56,626 --> 00:54:58,253 Il se pisse déjà dessus ? 792 00:55:22,360 --> 00:55:25,196 - Des vampires ? T'es sérieux ? - Tu dois croire… 793 00:55:25,280 --> 00:55:28,908 Vous sortez, sachant qu'il y a deux vampires qui traînent ? 794 00:55:28,992 --> 00:55:32,162 Cinq, pour être précis. On a vu cinq cercueils. 795 00:55:32,245 --> 00:55:33,788 Tu me crois alors ? 796 00:55:33,872 --> 00:55:34,831 On est Haïtiens. 797 00:55:34,914 --> 00:55:39,419 Mamie m'a rabâché ça toute ma vie. C'est comme ça que j'ai su pour ta vidéo. 798 00:55:40,003 --> 00:55:42,130 Il nous faut de l'ail et des pieux. 799 00:55:42,213 --> 00:55:43,340 Et ça urge. 800 00:55:44,632 --> 00:55:45,842 Regardez l'épicerie. 801 00:55:53,808 --> 00:55:54,684 Aide-moi. 802 00:56:02,025 --> 00:56:03,193 Tu fais quoi ? 803 00:56:03,276 --> 00:56:05,570 Je vous aide. Ça se voit pas ? 804 00:56:05,653 --> 00:56:07,197 T'es pas avec Henny ? 805 00:56:07,280 --> 00:56:09,699 Pour te faire tuer dans la rue comme papa ? 806 00:56:10,241 --> 00:56:11,451 Ne parle pas de lui. 807 00:56:12,035 --> 00:56:15,330 Pendant que tu jouais au thug, les vampires ont eu Tony. 808 00:56:15,455 --> 00:56:16,873 Vous faites quoi, là ? 809 00:56:16,956 --> 00:56:18,875 On est frères, je vous rappelle. 810 00:56:22,253 --> 00:56:23,338 C'est bon ? 811 00:56:23,421 --> 00:56:26,216 J'aimerais entrer avant qu'un vampire me bouffe. 812 00:56:26,299 --> 00:56:27,425 Vous allez ouvrir ? 813 00:56:57,705 --> 00:56:58,540 Mon Dieu. 814 00:57:03,253 --> 00:57:06,131 Ils l'ont peut-être juste enlevé. 815 00:57:06,214 --> 00:57:08,466 Les vampires ne prennent pas d'otages. 816 00:57:17,183 --> 00:57:18,309 C'est ma faute. 817 00:57:19,769 --> 00:57:23,273 Je l'ai entraîné là-dedans. C'est moi qui les ai fait venir. 818 00:57:25,150 --> 00:57:26,151 Ne dis pas ça. 819 00:57:27,068 --> 00:57:27,902 Attends. 820 00:57:28,570 --> 00:57:29,779 Tu n'y es pour rien. 821 00:57:31,030 --> 00:57:31,865 Rien du tout. 822 00:57:34,826 --> 00:57:35,660 Les gars, 823 00:57:36,578 --> 00:57:37,996 regardez qui se pointe. 824 00:57:40,248 --> 00:57:42,625 On s'arrache. Henny bosse pour Murnau. 825 00:57:43,126 --> 00:57:44,794 Et Frank vous cherche. 826 00:57:44,878 --> 00:57:48,214 Génial ! D'abord les vampires, et maintenant les thugs. 827 00:57:48,298 --> 00:57:49,215 Venez. 828 00:57:51,092 --> 00:57:51,968 Je vous vois. 829 00:58:01,978 --> 00:58:02,854 Merde. 830 00:58:09,194 --> 00:58:10,028 Par ici. 831 00:58:15,825 --> 00:58:18,870 Vivian, des vampires nous suivent. Venez. 832 00:58:24,959 --> 00:58:26,878 C'est pas encore Halloween, si ? 833 00:58:27,545 --> 00:58:28,630 On aime se déguiser ? 834 00:58:32,550 --> 00:58:35,261 Hé, les bouffons, videz vos poches. 835 00:58:49,567 --> 00:58:52,153 Qui c'est les boss ? On a fumé ces bâtards ! 836 00:58:52,237 --> 00:58:53,112 Pas vrai ? 837 00:59:04,207 --> 00:59:05,792 Putain ! 838 00:59:10,296 --> 00:59:11,214 J'arrive ! 839 00:59:15,510 --> 00:59:17,053 Pardon, je baisse le son. 840 00:59:27,230 --> 00:59:30,108 Gladys et Maria se font un sang d'encre. Appelez-les. 841 00:59:34,988 --> 00:59:36,322 Appelle ta mère aussi. 842 00:59:37,407 --> 00:59:39,534 Je vous demande pardon pour eux. 843 00:59:39,617 --> 00:59:42,370 Ils n'ont rien fait. Je les raccompagne juste. 844 00:59:44,455 --> 00:59:47,250 - C'est une première. - C'est sympa chez vous. 845 00:59:50,336 --> 00:59:52,338 C'est mignon, toutes ces couleurs. 846 00:59:54,382 --> 00:59:55,925 Quel bel intérieur ! 847 00:59:57,343 --> 00:59:59,345 C'est trop aimable, madame… 848 01:00:06,811 --> 01:00:10,773 Pardon, je reste plantée là comme une idiote. Je peux entrer ? 849 01:00:11,858 --> 01:00:13,484 Luis Acosta de la Vega ! 850 01:00:13,568 --> 01:00:15,528 Maman, ne l'invite pas à entrer. 851 01:00:15,612 --> 01:00:17,488 Comme ça, elle ne peut pas attaquer. 852 01:00:17,572 --> 01:00:20,742 Petit maire, pourquoi je vous attaquerais ? 853 01:00:20,825 --> 01:00:22,493 Vous êtes un vampire ! 854 01:00:23,244 --> 01:00:27,665 C'est un vampire. Voilà pourquoi elle ne peut pas entrer sans invitation. 855 01:00:27,749 --> 01:00:29,500 Rends-moi ma clé, Miguel. 856 01:00:30,752 --> 01:00:34,380 Ou je te vide de ton sang, comme je l'ai fait à ce cher Tony. 857 01:00:35,089 --> 01:00:36,132 Qui êtes-vous ? 858 01:00:36,215 --> 01:00:38,176 Je suis Vivian Tyrell, 859 01:00:38,259 --> 01:00:40,136 création de maître Murnau, 860 01:00:40,219 --> 01:00:42,388 chef de l'expédition des vampires. 861 01:00:42,472 --> 01:00:44,557 Quel genre d'expédition ? 862 01:00:44,641 --> 01:00:46,351 À la recherche d'un habitat. 863 01:00:47,602 --> 01:00:49,312 On est pareils, Miguel. 864 01:00:50,104 --> 01:00:52,190 Je ne veux pas que le Bronx change. 865 01:00:52,899 --> 01:00:56,152 Ça m'arrange que personne ne s'étonne des disparitions. 866 01:00:56,235 --> 01:00:57,153 On n'a rien à voir ! 867 01:00:59,364 --> 01:01:01,324 Si tu me rends la clé, 868 01:01:01,407 --> 01:01:03,493 je vous promets une mort rapide. 869 01:01:06,663 --> 01:01:07,497 D'accord. 870 01:01:10,124 --> 01:01:11,376 Je vous rends la clé. 871 01:01:24,764 --> 01:01:27,558 Ne t'en fais pas, maman. On est en sécurité ici. 872 01:01:29,310 --> 01:01:32,730 - J'appelle la police. - Ils sont maqués avec Frank. 873 01:01:32,814 --> 01:01:34,607 On reste ici jusqu'à l'aube. 874 01:01:35,358 --> 01:01:39,862 Appelez chez vous. Vous dormez ici. Demain matin, on quitte le Bronx. 875 01:01:39,946 --> 01:01:41,114 Je leur laisse. 876 01:01:49,997 --> 01:01:50,832 Chef. 877 01:01:59,757 --> 01:02:02,218 - C'est fait ? - Oui, chef. 878 01:02:03,511 --> 01:02:06,431 On l'a acheté comptant et au-dessus du marché, 879 01:02:07,682 --> 01:02:09,308 mais l'immeuble est à vous. 880 01:02:10,643 --> 01:02:13,187 Plus besoin d'invitation pour entrer. 881 01:02:16,691 --> 01:02:17,567 Chef, 882 01:02:18,609 --> 01:02:19,527 je me deman… 883 01:02:20,778 --> 01:02:22,613 Quand allez-vous me gratifier ? 884 01:02:25,533 --> 01:02:28,244 Je me sens prêt, vous savez. 885 01:02:35,501 --> 01:02:36,878 Encore une erreur, 886 01:02:38,588 --> 01:02:40,006 et ça n'arrivera jamais, 887 01:02:40,965 --> 01:02:43,050 tu ne seras jamais l'un des nôtres. 888 01:03:20,213 --> 01:03:21,047 Comme ça ? 889 01:03:25,134 --> 01:03:26,093 Tu fais quoi ? 890 01:03:28,888 --> 01:03:30,014 Je vais au nid. 891 01:03:31,224 --> 01:03:32,892 Je vais tous les tuer. 892 01:03:34,894 --> 01:03:36,229 On doit se défendre. 893 01:03:36,771 --> 01:03:40,566 Leur montrer que Tony et tous les autres comptent pour nous. 894 01:03:43,402 --> 01:03:45,655 Ensemble, on a peut-être une chance. 895 01:03:46,405 --> 01:03:47,240 C'est clair. 896 01:03:50,034 --> 01:03:51,077 On t'accompagne. 897 01:03:52,620 --> 01:03:54,247 J'en ai marre d'avoir peur. 898 01:04:09,470 --> 01:04:10,346 AIL 899 01:04:12,431 --> 01:04:14,433 ASSAISONNEMENT À L'AIL 900 01:04:18,396 --> 01:04:19,564 PIEUX EN BOIS 901 01:04:30,908 --> 01:04:32,618 C'est pour quoi, ces bâtons ? 902 01:04:54,015 --> 01:04:55,516 Sympa de m'avoir invitée. 903 01:04:55,725 --> 01:04:58,895 - On ne savait pas… - Tiens. Bienvenue dans le crew. 904 01:04:59,520 --> 01:05:01,814 Merci. Allons buter du vampire. 905 01:05:07,820 --> 01:05:08,654 Par ici. 906 01:05:22,960 --> 01:05:25,046 - C'est le nid. - Oui, je sais. 907 01:05:25,796 --> 01:05:29,425 C'est son sarcophage. En la frappant, on affaiblit les autres. 908 01:05:31,177 --> 01:05:32,428 Vous le saviez, non ? 909 01:05:33,804 --> 01:05:34,639 Non. 910 01:05:34,722 --> 01:05:37,016 Je l'avais dit, on ne joue pas avec ça. 911 01:05:41,270 --> 01:05:42,939 À trois, deux… 912 01:05:49,153 --> 01:05:50,029 Quoi ? 913 01:05:50,863 --> 01:05:54,158 - Ils nous attendaient. - Ils peuvent être n'importe où. 914 01:06:00,706 --> 01:06:02,166 Tu en as donné à Vivian. 915 01:06:03,960 --> 01:06:05,962 Retournons prévenir tout le monde. 916 01:06:08,923 --> 01:06:10,341 Bobby, les ballons ! 917 01:06:10,424 --> 01:06:11,258 Mince. 918 01:06:14,470 --> 01:06:15,304 Quoi ? 919 01:06:16,472 --> 01:06:17,306 Ça bout. 920 01:06:26,899 --> 01:06:30,111 - Ils sont là-haut. - C'est trop dangereux. N'y va pas. 921 01:06:30,194 --> 01:06:34,407 La nuit tombe dans 30 minutes. On doit les surprendre dans leur sommeil. 922 01:06:35,700 --> 01:06:36,826 Alors on y va tous. 923 01:06:37,910 --> 01:06:39,829 Quelqu'un doit donner l'alerte. 924 01:06:39,912 --> 01:06:41,747 Moi. Je ramène père Jackson. 925 01:06:41,831 --> 01:06:44,458 Mais promettez-moi que vous nous attendrez. 926 01:06:52,341 --> 01:06:55,011 Tu pourras dire à ma mère que je l'aime ? 927 01:06:56,470 --> 01:06:57,847 Et que je suis désolé 928 01:06:59,598 --> 01:07:00,683 pour ma chambre, 929 01:07:01,225 --> 01:07:02,351 pour les mensonges, 930 01:07:03,269 --> 01:07:04,645 pour tout ? 931 01:07:05,980 --> 01:07:08,524 Écoute, tu lui diras. 932 01:07:10,568 --> 01:07:11,485 Tu la reverras. 933 01:07:19,493 --> 01:07:23,789 Rita, et nous ? On a aussi des messages, tu sais ? 934 01:07:25,166 --> 01:07:28,002 T'avais pas besoin de pass VIP, tombeur. 935 01:07:28,085 --> 01:07:28,919 Allons-y. 936 01:08:06,665 --> 01:08:07,500 Ils sont là. 937 01:08:08,959 --> 01:08:09,794 Prêt ? 938 01:08:11,587 --> 01:08:12,421 J'y vais. 939 01:08:22,431 --> 01:08:23,557 Ils sont où ? 940 01:08:28,646 --> 01:08:29,563 Les gars ? 941 01:08:49,083 --> 01:08:50,376 Tu fais quoi, là ? 942 01:08:52,378 --> 01:08:54,046 On va crever, c'est clair. 943 01:09:40,885 --> 01:09:43,971 Pas très malin, petit maire. 944 01:09:52,897 --> 01:09:53,814 Et maintenant ? 945 01:09:56,066 --> 01:09:57,902 Tire les rideaux ! Le soleil ! 946 01:09:57,985 --> 01:09:58,986 Brûlez en enfer ! 947 01:10:09,413 --> 01:10:10,873 Qu'est-ce que je vois ? 948 01:10:13,042 --> 01:10:14,376 C'est trop gentil. 949 01:10:14,460 --> 01:10:18,589 J'avais acheté ton immeuble pour récupérer la clé chez toi, 950 01:10:19,673 --> 01:10:21,175 mais merci, ça m'arrange. 951 01:10:33,145 --> 01:10:34,188 C'est quoi ? 952 01:10:34,271 --> 01:10:37,149 Ce sont les restes du premier vampire. 953 01:10:38,567 --> 01:10:39,485 Mon créateur. 954 01:10:40,861 --> 01:10:42,446 Notre créateur à tous. 955 01:10:43,364 --> 01:10:46,617 Ses cendres ont le pouvoir de créer des vampires. 956 01:10:46,700 --> 01:10:50,496 Une poignée sur la tête de ta mère, 957 01:10:50,579 --> 01:10:52,915 une morsure dans le cou, 958 01:10:53,540 --> 01:10:55,459 et elle sera l'une des nôtres. 959 01:11:05,844 --> 01:11:06,804 Le corps du Christ. 960 01:11:11,225 --> 01:11:12,935 Amène-toi, on se tire ! 961 01:11:13,560 --> 01:11:15,813 Tu lui as cramé la gueule ! 962 01:11:15,896 --> 01:11:17,564 - Oui, c'était ouf ! - Vite ! 963 01:11:21,610 --> 01:11:23,070 Les garçons ! 964 01:11:25,155 --> 01:11:26,198 Chill, mon vieux. 965 01:11:29,952 --> 01:11:31,036 Bobby, où tu vas ? 966 01:11:31,120 --> 01:11:32,121 Écoute, Frank, 967 01:11:32,997 --> 01:11:34,290 ils t'ont enfumé. 968 01:11:35,708 --> 01:11:38,043 Tu seras peut-être riche et immortel, 969 01:11:39,878 --> 01:11:41,297 mais jamais l'un d'eux. 970 01:11:42,506 --> 01:11:43,757 Je peux te l'assurer. 971 01:11:45,634 --> 01:11:47,177 Tu seras le petit dernier. 972 01:11:48,262 --> 01:11:49,763 C'est-à-dire leur larbin. 973 01:11:51,640 --> 01:11:53,559 Et ça, pour l'éternité. 974 01:12:01,692 --> 01:12:02,693 T'as fini ? 975 01:12:36,769 --> 01:12:39,605 Une fois de plus, tu ne sers à rien. 976 01:12:51,033 --> 01:12:52,034 Tu as soif ? 977 01:12:53,494 --> 01:12:55,662 Trouvons ces garçons. 978 01:12:55,746 --> 01:12:56,955 Plus vite, Miguel ! 979 01:12:57,039 --> 01:12:58,457 Je fais ce que je peux ! 980 01:13:06,799 --> 01:13:08,425 Les vampires ! Vite ! 981 01:13:12,054 --> 01:13:13,514 - Luis ! - Fuyez ! 982 01:13:37,204 --> 01:13:40,249 On n'entre pas chez les gens comme ça, sale rat. 983 01:13:40,332 --> 01:13:41,417 DÉCIMER 984 01:14:09,486 --> 01:14:11,029 Dans ta gueule, sangsue ! 985 01:14:12,823 --> 01:14:15,200 Viens, on va couper pour rejoindre Luis. 986 01:14:23,208 --> 01:14:24,126 Miguel. 987 01:14:24,710 --> 01:14:27,129 Bobby, petit maire, Bobby. 988 01:14:37,931 --> 01:14:39,183 Bobby ! Ça va ? 989 01:14:52,279 --> 01:14:55,157 Miguel, ferme les yeux ! 990 01:14:55,240 --> 01:14:57,451 En fait, tu n'avais aucune chance. 991 01:14:57,534 --> 01:15:00,787 J'ai survécu à sept siècles d'innombrables attaques. 992 01:15:00,871 --> 01:15:03,415 Je suis la créature la plus redoutable. 993 01:15:03,499 --> 01:15:04,500 Alors que vous, 994 01:15:04,583 --> 01:15:06,210 vous êtes de pauvres gosses 995 01:15:06,293 --> 01:15:08,504 qui vivent dans ce merdier de Bronx. 996 01:15:13,800 --> 01:15:15,802 T'as dit quoi sur le Bronx ? 997 01:15:15,886 --> 01:15:18,680 Je rêve ou t'as traité le Bronx de merdier ? 998 01:15:21,767 --> 01:15:23,101 - Putain. - Merde ! 999 01:15:52,714 --> 01:15:55,175 Ouais, mais t'as vu sa copine ? 1000 01:15:55,259 --> 01:15:57,427 - Oui, elle est cheum. - Regarde. 1001 01:15:57,511 --> 01:15:58,512 C'est elle ? 1002 01:15:58,595 --> 01:16:01,223 - Et ses cheveux ! - Elle a des extensions. 1003 01:16:02,558 --> 01:16:03,475 Trop flagrant. 1004 01:16:03,559 --> 01:16:06,353 Elle devrait les retirer. Quelle connerie ! 1005 01:16:06,436 --> 01:16:07,938 - Jenny ! Kendra ! - Elle… 1006 01:16:10,399 --> 01:16:13,026 - Mate la pouf. - Ouah, le thon. 1007 01:16:17,197 --> 01:16:18,031 Dégage ! 1008 01:16:44,766 --> 01:16:45,601 C'est vilain. 1009 01:16:56,862 --> 01:16:59,406 Un pas de plus et je lui brise le cou ! 1010 01:17:08,790 --> 01:17:11,585 Il est temps d'appeler les renforts. 1011 01:17:19,635 --> 01:17:21,803 Et maintenant, la touche finale. 1012 01:17:23,555 --> 01:17:24,931 Vivian ! 1013 01:17:55,587 --> 01:17:57,130 Merci pour la batte, Tony. 1014 01:18:12,354 --> 01:18:14,022 Faut pas chauffer le Bronx ! 1015 01:18:14,106 --> 01:18:15,190 T'as réussi ! 1016 01:18:16,900 --> 01:18:19,528 On applaudit petit maire ! 1017 01:18:23,031 --> 01:18:24,366 On les a eus ! 1018 01:18:27,536 --> 01:18:29,454 - Je suis fière de toi ! - Maman. 1019 01:18:37,713 --> 01:18:41,091 Vous avez vu ? Miguel et son crew ont fait de ces cascades ! 1020 01:18:52,102 --> 01:18:54,479 Attends. Tu me fais quoi, là ? 1021 01:18:56,398 --> 01:18:57,357 C'était pas ça ? 1022 01:18:57,649 --> 01:18:58,650 Pardon, j'ai cru… 1023 01:18:59,067 --> 01:19:00,986 C'est rien. C'est bon. 1024 01:19:01,069 --> 01:19:01,903 Désolé. 1025 01:19:05,323 --> 01:19:06,700 Allez, le lover ! 1026 01:19:07,701 --> 01:19:10,620 - T'enflamme pas, gros. Elle a 16 ans. - Je sais. 1027 01:19:11,246 --> 01:19:12,789 Tu nous lâches pas, hein ? 1028 01:19:13,373 --> 01:19:14,708 Non, t'es sérieux ? 1029 01:19:15,500 --> 01:19:16,585 Vous êtes le sang. 1030 01:19:19,463 --> 01:19:23,884 DEUX SEMAINES PLUS TARD 1031 01:19:28,555 --> 01:19:32,350 À LA MÉMOIRE DE TONY EL PRIMO, AVENUE SHERIDAN 1032 01:19:38,732 --> 01:19:40,776 NOUVELLE FÊTE DE QUARTIER SANS VAMPIRES 1033 01:19:45,655 --> 01:19:46,698 Mon Dieu ! 1034 01:19:50,786 --> 01:19:52,871 - C'est parti. Tu gères ? - Chauffe. 1035 01:19:52,954 --> 01:19:55,999 - On va les chauffer. T'es prêt ? - Allez ! 1036 01:19:56,082 --> 01:19:56,917 T'es prêt ? 1037 01:19:57,000 --> 01:19:57,834 Pas eux. 1038 01:19:57,918 --> 01:19:59,628 - Si, ils sont prêts. - Prêt ? 1039 01:19:59,711 --> 01:20:00,545 - Rappe ! - OK. 1040 01:20:00,629 --> 01:20:02,631 Tout le monde tape dans ses mains 1041 01:20:02,714 --> 01:20:04,341 Ce soir, on se lâche 1042 01:20:04,424 --> 01:20:07,928 Il faut que les gens s'amusent, mais on doit être vigilants. 1043 01:20:08,011 --> 01:20:11,389 - Un diurnambule doit protéger les autres. - Diurnambule ? 1044 01:20:12,224 --> 01:20:13,266 C'est trop naze. 1045 01:20:13,809 --> 01:20:15,435 Un diurnambule comme Blade, 1046 01:20:15,519 --> 01:20:18,605 le plus grand chasseur de vampires de tous les temps. 1047 01:20:18,688 --> 01:20:19,564 Le plus grand. 1048 01:20:19,648 --> 01:20:22,275 D'accord, mais on n'est pas mal non plus. 1049 01:20:22,359 --> 01:20:23,485 C'est clair ! 1050 01:20:27,489 --> 01:20:28,448 Ça pulse ? 1051 01:20:28,532 --> 01:20:30,784 Ici Gloria, pour un dernier flash. 1052 01:20:30,867 --> 01:20:32,577 Le Bronx est de retour. 1053 01:20:32,661 --> 01:20:36,289 On va continuer à trimer, à briller et à se serrer les coudes. 1054 01:20:36,373 --> 01:20:37,874 Aux futurs envahisseurs : 1055 01:20:38,500 --> 01:20:40,335 ne vous frottez pas au BX. 1056 01:20:40,877 --> 01:20:41,711 Pigé ? 1057 01:25:22,075 --> 01:25:27,080 Sous-titres : Nathalie Nifle