1
00:00:27,570 --> 00:00:31,281
"SE SAMBANDET"
E.M. FORSTER, HOWARDS END
2
00:00:34,244 --> 00:00:37,330
Nu är det dags för mannen ni har väntat på.
3
00:00:37,413 --> 00:00:40,041
Han är huvudgatans kung.
4
00:00:40,124 --> 00:00:44,212
Han är handelns Wolfgang Amadeus Mozart.
5
00:00:44,295 --> 00:00:47,173
Han är affärernas Da Vinci.
6
00:00:47,257 --> 00:00:49,843
Och han är pengarnas Monet!
7
00:00:50,844 --> 00:00:52,637
Sir Richard McCreadie!
8
00:00:58,268 --> 00:01:00,645
Tack så mycket, Caroline!
9
00:01:00,728 --> 00:01:04,440
Du är verkligen snygg
i den där underbara Monda-klänningen.
10
00:01:04,524 --> 00:01:10,238
När jag gick i skolan brukade min lärare
läsa en saga i slutet på dagen.
11
00:01:10,321 --> 00:01:15,618
Min favoritsaga var "Gåsen som värpte
guldägg". Det är vad Monda är för mig.
12
00:01:15,702 --> 00:01:20,373
Monda är gåsen med guldäggen
och vilka ägg sen!
13
00:01:20,456 --> 00:01:23,293
Ikväll ska vi belöna de lysande stjärnorna.
14
00:01:23,376 --> 00:01:28,381
Årets distributionsledare är Amanda Conrad!
15
00:01:28,464 --> 00:01:31,092
Här är 10 000 pund åt dig att distribuera!
16
00:01:34,429 --> 00:01:37,390
Lifetime Achievement Award
går till Philip Walker.
17
00:01:39,893 --> 00:01:42,103
Jag tycker att jag borde ha fått det.
18
00:01:42,187 --> 00:01:45,106
Men du har säkert jobbat hårt. Grattis!
19
00:01:45,190 --> 00:01:49,402
Nästa är Årets inköpare,
vår tuffaste förhandlare.
20
00:01:49,485 --> 00:01:54,324
Han är en god vän till mig - Michael Harris!
21
00:01:55,408 --> 00:01:57,410
Bra gjort! Varsågod!
22
00:01:58,620 --> 00:02:02,040
Det är med glädje jag tillkännager-
23
00:02:02,123 --> 00:02:07,920
- att Monda har betalat ut den största
utdelningen av alla privata företag.
24
00:02:08,003 --> 00:02:12,675
1,2 miljarder pund till vår ägare-
25
00:02:12,759 --> 00:02:17,388
-och min egen miljarddollartjej, Samantha!
26
00:02:19,307 --> 00:02:21,226
Vilken stor check!
27
00:02:21,309 --> 00:02:25,313
Jag vet inte vad jag ska göra
med alla nollor. Vi har förtjänat dem!
28
00:02:25,396 --> 00:02:28,900
Tack så mycket, Rich och alla andra!
29
00:02:28,983 --> 00:02:33,821
Ni har jobbat så hårt
och den här är till er alla.
30
00:02:33,905 --> 00:02:38,826
Jag menar...
Inte bokstavligen, men tack.
31
00:03:02,809 --> 00:03:04,352
Tack.
32
00:03:06,771 --> 00:03:11,150
- Vilken röra.
- Varför behövde han bygga en amfiteater?
33
00:03:11,234 --> 00:03:14,070
Det var en galen idé. För ambitiös.
34
00:03:14,153 --> 00:03:17,282
"Mitt namn är Ozymandias, kungars kung.
35
00:03:17,365 --> 00:03:20,577
Beskåda mina verk, ni mäktiga,
och förtvivla!"
36
00:03:21,536 --> 00:03:22,638
Va?
37
00:03:23,663 --> 00:03:25,248
Inget.
38
00:03:29,836 --> 00:03:34,257
Det blir välkomstdrinkar på fredag
på JackieO' Bar. Helt informellt.
39
00:03:34,340 --> 00:03:35,175
5 DAGAR TIDIGARE
40
00:03:35,258 --> 00:03:38,469
- Där Pixie Lott och Fatboy Slim ska spela.
- Toppen.
41
00:03:38,553 --> 00:03:43,308
På lördag ska vi ta flygeln
till Oasis Pool åt Elton.
42
00:03:43,391 --> 00:03:48,730
På söndag ska vi gå till arenan
och se på gladiatorspelen, som du ville.
43
00:03:50,064 --> 00:03:53,276
På söndag kväll
blir det Coldplay på stranden.
44
00:04:00,909 --> 00:04:02,285
Vad säger han?
45
00:04:04,204 --> 00:04:06,039
Varför rycker du på axlarna?
46
00:04:06,122 --> 00:04:07,540
- Vet inte.
- Varför?
47
00:04:07,624 --> 00:04:09,959
Han är bulgarisk. Jag är grekisk.
48
00:04:10,043 --> 00:04:11,503
- Du förstår inte?
- Nej.
49
00:04:11,586 --> 00:04:14,589
Jävla skit, Giannis!
50
00:04:14,672 --> 00:04:17,091
Det finns fler än ett utländskt språk.
51
00:04:17,175 --> 00:04:22,722
- Jag vet. Varför anställer du bulgarer?
- De är billiga.
52
00:04:22,805 --> 00:04:26,935
- Det går för långsamt.
- De har aldrig byggt en amfiteater.
53
00:04:27,018 --> 00:04:29,938
Jag har aldrig byggt en amfiteater förut.
54
00:04:31,022 --> 00:04:33,816
- Det här är vår största strand.
- Ja.
55
00:04:35,568 --> 00:04:37,195
Fint.
56
00:04:38,488 --> 00:04:41,241
- Vilka är de?
- De campar.
57
00:04:41,324 --> 00:04:43,910
Hertigen av Edinburgh?
58
00:04:43,993 --> 00:04:46,996
- Syriska flyktingar.
- Stackare.
59
00:04:47,080 --> 00:04:49,499
De reser nog lite längre om det behövs.
60
00:04:49,582 --> 00:04:51,501
- Rich.
- Vad?
61
00:04:51,584 --> 00:04:54,796
De är flyktingar.
De kan hitta en tillflykt någonstans -
62
00:04:54,879 --> 00:04:57,924
- som inte är mitt i vår utsikt.
63
00:04:58,007 --> 00:05:00,552
I Grekland är alla stränder allmänna.
64
00:05:00,635 --> 00:05:04,722
Det är för mina gästers skull!
En del av dem är väldigt ytliga.
65
00:05:08,518 --> 00:05:12,522
Allt jag ser är plywood.
Jag är väldigt orolig.
66
00:05:12,605 --> 00:05:16,276
- Den är inte klar.
- Lugn. Rom byggdes inte på en dag.
67
00:05:16,359 --> 00:05:20,697
Ja, men det här är en pytteliten bit
av Rom och du har haft 10 dagar.
68
00:05:20,780 --> 00:05:23,449
Vi kan marknadsföra den halvfärdig.
69
00:05:23,533 --> 00:05:28,496
- Ruinen av en uråldrig amfiteater.
- Nej. Inga ruiner. Melanie, berätta varför.
70
00:05:28,580 --> 00:05:32,834
Ett foto och kvällstidningarna
sätter rubrik. "Slutet på ett imperium."
71
00:05:32,917 --> 00:05:36,337
- Fjantar sig medan Rom brinner.
- Det är för enkelt för dem.
72
00:05:36,421 --> 00:05:38,381
- Ja.
- De är som flugor på skit.
73
00:05:38,464 --> 00:05:40,758
Jag skojar. Den blir färdig.
74
00:05:40,842 --> 00:05:44,929
Från den här vinkeln
ser den väldigt storslagen ut.
75
00:05:45,013 --> 00:05:48,892
De som ska dö hälsar er.
76
00:05:52,478 --> 00:05:53,771
Varsågod. Dö.
77
00:05:56,399 --> 00:05:58,735
Jag dör!
78
00:05:58,818 --> 00:06:02,947
Du kan dö bättre än så.
Dö igen, men bättre.
79
00:06:08,453 --> 00:06:10,413
Jag dör!
80
00:06:20,548 --> 00:06:24,802
Vad är det med honom?
Han ser ut som en stackars gatukatt.
81
00:06:24,886 --> 00:06:28,932
De gillar inte att flyttas.
De tar tid för dem att vänja sig.
82
00:06:29,015 --> 00:06:33,186
Han är inte här på yogaläger.
Han ska vara läskig.
83
00:06:33,269 --> 00:06:38,274
- När kom du hit?
- Förra veckan. Allt oväsen hjälper inte.
84
00:06:38,358 --> 00:06:40,193
Vad är det här?
85
00:06:40,276 --> 00:06:42,946
- Det...
- Det är någon sorts fängelse.
86
00:06:43,029 --> 00:06:46,074
Vi måste pigga upp honom. Lite kokain.
87
00:06:46,157 --> 00:06:51,204
- Kökspersonalen har visst lite.
- Han behöver snarare något lugnande.
88
00:06:51,287 --> 00:06:53,790
- Mamma!
- Här är hon!
89
00:06:53,873 --> 00:06:57,502
- Hon lever fortfarande.
- Kom hit!
90
00:06:58,503 --> 00:07:00,463
- Ricky!
- Allt väl, Finn?
91
00:07:00,547 --> 00:07:01,923
Hej, pappa!
92
00:07:02,006 --> 00:07:05,218
- Var är din storebror?
- Adrian jobbar.
93
00:07:05,301 --> 00:07:08,096
- Han jobbar för hårt.
- Han kommer ju sen.
94
00:07:08,179 --> 00:07:09,931
Han sliter som sin pappa.
95
00:07:10,014 --> 00:07:12,517
- Varför lejonet?
- Till gladiatorspelen.
96
00:07:12,600 --> 00:07:14,477
Vi ska nyskapa "Gladiator".
97
00:07:14,561 --> 00:07:16,771
Det var tigrar, inte lejon.
98
00:07:16,855 --> 00:07:22,443
- Den filmen var full av felaktigheter.
- Vi vill att det blir autentiskt.
99
00:07:22,527 --> 00:07:24,195
- Vad heter han?
- Clarence.
100
00:07:25,655 --> 00:07:27,198
Hej!
101
00:07:30,660 --> 00:07:35,415
Nybörjarmisstag. Visa aldrig rädsla
Lejon känner lukten av rädsla.
102
00:07:35,498 --> 00:07:37,500
Jag känner lukten av rädsla.
103
00:07:38,668 --> 00:07:42,213
Varför smyger du omkring
som en kvällstidningsreporter?
104
00:07:42,297 --> 00:07:46,342
Jag är Nick - författaren.
Jag skriver din biografi.
105
00:07:46,426 --> 00:07:49,429
Jag vet vem du är.
Jag frågade vad fan du gör.
106
00:07:49,512 --> 00:07:53,558
Rich! Skräm inte Nick. Han är på din sida.
107
00:07:53,641 --> 00:07:54,994
PARLAMENTETS SÄRSKILDA UTSKOTT
108
00:07:55,018 --> 00:07:59,439
- Tack, sir Richard, för att ni kom hit.
- Hade jag något val?
109
00:07:59,522 --> 00:08:01,941
Modebranschen är enorm.
110
00:08:02,025 --> 00:08:02,984
3 MÅNADER TIDIGARE
111
00:08:03,067 --> 00:08:07,697
Bara i Storbritannien omsätter den
cirka 60 miljarder pund om året.
112
00:08:07,780 --> 00:08:11,034
Ägaren till H&;M
är den rikaste mannen i Sverige.
113
00:08:11,117 --> 00:08:15,496
Zaras ägare är en av de rikaste i världen.
Ni är vår motsvarighet.
114
00:08:15,580 --> 00:08:21,127
Känd för att äga flera av kedjorna på
huvudgatorna, som Monda och M&;J.
115
00:08:21,211 --> 00:08:25,089
Förra året försattes M&;J i konkurs
och 11 000 jobb förlorades.
116
00:08:25,173 --> 00:08:26,799
Många var deltidsjobb.
117
00:08:26,883 --> 00:08:29,511
Ni kallas kapitalismens oacceptabla ansikte.
118
00:08:29,594 --> 00:08:33,056
- Är det rättvist?
- Har ni sett er i spegeln nyligen?
119
00:08:34,057 --> 00:08:36,601
Ni har beskrivits som "sir Greedy" - girig.
120
00:08:36,683 --> 00:08:39,062
TA IFRÅN SIR GREEDY TITELN SIR SHIFTY
121
00:08:39,145 --> 00:08:42,190
"Sir Shifty." "Greedy McCreadie."
122
00:08:42,273 --> 00:08:45,276
Många tycker
att ni borde bli av med adelskapet.
123
00:08:45,360 --> 00:08:47,070
Vad säger ni, sir Richard?
124
00:08:47,153 --> 00:08:52,492
Avundsjuka är obotliga sjukdomar,
säger min doktor.
125
00:08:52,575 --> 00:08:55,870
- Jag har inte gjort något fel.
- Jo, det har ni!
126
00:08:55,954 --> 00:08:57,997
- Låt bli honom!
- Vidriga man!
127
00:08:58,081 --> 00:09:00,500
Vet du vad du...? Låt bli!
128
00:09:00,583 --> 00:09:03,920
Jag hatar skitstövlarna
som försöker skämma ut min son.
129
00:09:04,003 --> 00:09:05,630
- Avskum.
- Var är mitt jobb?
130
00:09:05,713 --> 00:09:07,590
Opportunistiska kärring!
131
00:09:08,258 --> 00:09:11,386
- Hur gammal är du, Nick?
- Jag är 44.
132
00:09:11,469 --> 00:09:15,139
- Du ser hälften så gammal ut.
- Tack.
133
00:09:15,223 --> 00:09:19,310
Du har väldigt blek hy. Som ett spädbarn.
134
00:09:20,645 --> 00:09:22,772
- Så...
- Skriver du Rickys bok?
135
00:09:22,856 --> 00:09:24,065
RICHARDS MAMMA
136
00:09:24,148 --> 00:09:28,111
- Det stämmer.
- Se till att den blir bra.
137
00:09:28,194 --> 00:09:33,867
- Jag ska försöka.
- Nej, antingen kan du eller inte.
138
00:09:33,950 --> 00:09:37,453
- Kan du skriva boken, Nick?
- Ja, det kan jag.
139
00:09:37,537 --> 00:09:38,872
- Är det ett "ja"?
- Ja.
140
00:09:38,955 --> 00:09:41,082
Så bra.
141
00:09:41,165 --> 00:09:46,171
Min son Ricky låtsas att...
Han är kaxig och högljudd -
142
00:09:46,254 --> 00:09:50,341
- och allt det där, men han är egentligen
väldigt känslig och blyg.
143
00:09:50,425 --> 00:09:53,219
I skolan var han en väldigt blyg lite pojke.
144
00:09:53,303 --> 00:09:57,640
Mycket känsligare än folk tror.
Han döljer det bakom allt skrävel.
145
00:09:57,724 --> 00:10:03,730
Den otrolige señor Ricardo, alias Tricky
Dicky. Har du ett mynt till mitt trick?
146
00:10:03,813 --> 00:10:08,693
Tack. Vi har 50 pence. Så generöst.
Titta noga nu.
147
00:10:08,776 --> 00:10:13,031
Så noga det går, med de dåliga ögonen,
när jag får myntet att...
148
00:10:13,698 --> 00:10:15,033
...försvinna.
149
00:10:15,116 --> 00:10:19,704
- Ja!
- Titta igen när jag trollar tillbaka det.
150
00:10:20,705 --> 00:10:22,457
Din tur, Greedy!
151
00:10:22,540 --> 00:10:25,460
Skit. Ursäkta, Lewis. Myntet är visst borta.
152
00:10:25,543 --> 00:10:27,337
Det var mina 50 pence!
153
00:10:27,420 --> 00:10:31,925
Det försvann in i etern.
Gränsen mellan magi och tragik är hårfin.
154
00:10:32,008 --> 00:10:36,846
Det får mig att skratta
att alla ser honom som gatuförsäljartypen...
155
00:10:36,930 --> 00:10:38,389
LEWIS WATSON
BARNDOMSVÄN
156
00:10:38,473 --> 00:10:42,143
...bara för att han slutade skolan vid 16.
En privatskola.
157
00:10:42,227 --> 00:10:44,604
Vi hatade den, vi två.
158
00:10:44,979 --> 00:10:46,773
Spring, McCreadie!
159
00:10:46,856 --> 00:10:49,108
- Jag kan inte.
- Inga sådana ord.
160
00:10:49,192 --> 00:10:54,155
Jo då, sir. Det är vad de andra kallar er.
Det låter lite som "can't" i alla fall.
161
00:10:57,909 --> 00:10:59,011
Ut!
162
00:10:59,077 --> 00:11:02,580
När du har bytt om går du till rektorn.
163
00:11:08,169 --> 00:11:10,672
Sluta, sir. Sluta, snälla.
164
00:11:11,673 --> 00:11:16,052
- Varför det, McCreadie?
- Ni kittlas, sir.
165
00:11:19,097 --> 00:11:21,516
- Greedy!
- Dra åt helvete!
166
00:11:22,517 --> 00:11:24,727
Saker blev värre när hans pappa dog.
167
00:11:24,811 --> 00:11:28,398
Skolan var som ett fängelse för honom.
168
00:11:28,481 --> 00:11:33,695
Han bara väntade på att sticka.
169
00:11:35,321 --> 00:11:38,700
- Vi kanske måste sälja huset.
- Nej, jag kan sluta skolan.
170
00:11:38,783 --> 00:11:44,122
- Då slipper du skolavgifterna.
- Din utbildning var viktig för din pappa.
171
00:11:44,205 --> 00:11:48,960
- Han trodde på utbildning.
- Han är inte här nu. Han är i bilen framför.
172
00:11:50,086 --> 00:11:54,841
Jag vill att du lyckas.
Att du går på Oxford eller Cambridge.
173
00:11:54,924 --> 00:12:00,930
- Jag vill att du ska kunna göra det du vill.
- Jag vill bara tjäna pengar.
174
00:12:02,765 --> 00:12:07,312
- Hur fick han smeknamnet "Greedy"?
- Greedy McCreadie.
175
00:12:07,395 --> 00:12:10,023
Han valde det. Det var hans spelarnamn.
176
00:12:10,106 --> 00:12:11,858
- Mina damer, Lewis.
- Lägg av.
177
00:12:11,941 --> 00:12:14,527
- Jaha, faites vos jeux.
- Vad betyder det?
178
00:12:14,611 --> 00:12:18,448
- Det är franska för "lägg era insatser".
- Kortspel var hans grej.
179
00:12:18,531 --> 00:12:22,368
Redan då handlade allt om spel.
Om att tjäna pengar.
180
00:12:22,452 --> 00:12:23,554
Vem vinner?
181
00:12:26,039 --> 00:12:27,707
Nu gäller det.
182
00:12:28,541 --> 00:12:29,959
Förlorade han?
183
00:12:30,043 --> 00:12:32,879
Ja. Det är mitt. Tack så mycket.
184
00:12:32,962 --> 00:12:35,673
- McCreadie. Spelar ni?
- Tack, Lewis.
185
00:12:35,757 --> 00:12:38,968
- Är det spel när jag alltid vinner?
- Snarare rån.
186
00:12:39,052 --> 00:12:42,847
- Lämna över dem.
- Vad gör ni, sir? Nej! Jag är bankiren!
187
00:12:42,931 --> 00:12:44,766
- Det är förbjudet.
- De är mina!
188
00:12:44,849 --> 00:12:48,770
- Jag konfiskerar dem.
- Vad ska ni göra? Köpa en tandborste?
189
00:12:48,853 --> 00:12:52,732
Jag ska ge dem till din mamma
och se när hon dansar.
190
00:12:55,068 --> 00:12:59,781
På den här skolan håller vi hög standard
på uppförande och prestation.
191
00:12:59,864 --> 00:13:02,825
Är det därför ni slår barnen?
192
00:13:02,909 --> 00:13:07,247
- Aga är ett nödvändigt ont...
- Ni är ett onödigt ont!
193
00:13:09,374 --> 00:13:14,462
Kom, Ricky. Vi behöver inte den här skolan.
Jag känner er sort.
194
00:13:14,546 --> 00:13:19,008
Ni är en sådan som satte upp skyltar om
"inga irländare", "inga svarta".
195
00:13:20,093 --> 00:13:25,348
Jag träffade många sådana
när jag kom till London. Se på mig nu.
196
00:13:25,431 --> 00:13:31,646
Jag har mycket mer pengar än de
och betydligt mer än er.
197
00:13:34,983 --> 00:13:36,276
Adjö.
198
00:13:38,111 --> 00:13:41,781
- Adjö, mrs McCreadie.
- Mamman är värre än sonen.
199
00:13:42,532 --> 00:13:45,410
Jäkla högfärdiga engelska fän.
200
00:13:45,493 --> 00:13:48,246
- Vi ska visa dem.
- Vi klarar oss.
201
00:13:48,329 --> 00:13:51,040
Vi klarar oss fint. Fan ta dem!
202
00:13:52,041 --> 00:13:54,252
Fan ta dem allihop!
203
00:13:58,047 --> 00:14:01,593
- En gång till!
- Åh nej.
204
00:14:01,676 --> 00:14:03,219
- Så!
- Det är enkelt.
205
00:14:03,303 --> 00:14:05,805
Du vet det. Följ damen.
206
00:14:07,473 --> 00:14:10,476
Titta på damen.
207
00:14:10,560 --> 00:14:14,522
Följ henne som en corgi som juckar
mot benet. Var är damen?
208
00:14:15,523 --> 00:14:17,192
Den?
209
00:14:17,275 --> 00:14:19,569
Varje gång! Hur gör du?
210
00:14:19,652 --> 00:14:22,530
Ge mig fem pund.
Jag ska till min leverantör.
211
00:14:22,614 --> 00:14:25,366
- Drogleverantör?
- Jag behöver inga droger.
212
00:14:27,327 --> 00:14:28,429
Vilken tönt.
213
00:14:36,669 --> 00:14:40,673
Du är en av hans äldsta vänner, hans mentor.
214
00:14:40,757 --> 00:14:43,218
ERIC WEEKS
TIDIGARE KOLLEGA
215
00:14:43,301 --> 00:14:45,220
Han behövde ingen mentor.
216
00:14:46,095 --> 00:14:50,558
Han var sin egen man från början.
Han hade instinkt och talang.
217
00:14:51,559 --> 00:14:53,686
- Vad vill du har för det?
- 10 000.
218
00:14:53,770 --> 00:14:58,191
Vi vet båda att det är skit!
Du får fyra och så kysser du mig i arslet.
219
00:14:58,274 --> 00:15:00,109
Varför vill du ha dem, då?
220
00:15:00,193 --> 00:15:02,278
- 4 000.
- Det finns 500 plagg.
221
00:15:02,362 --> 00:15:05,031
Ja, 500 skitplagg. Du får 4 000.
222
00:15:05,114 --> 00:15:07,951
- Du bara fortsätter säga fyra?
- Jag kan säga tre.
223
00:15:08,034 --> 00:15:11,496
- Fyra går inte.
- Okej, det räcker.
224
00:15:16,459 --> 00:15:18,545
Okej, fyra!
225
00:15:27,554 --> 00:15:29,597
- Hur mår du?
- Hej, allt bra?
226
00:15:29,681 --> 00:15:32,225
- Och den onda ryggen?
- Ja.
227
00:15:32,308 --> 00:15:35,228
När de är klara skickar du dem dit?
228
00:15:35,311 --> 00:15:37,230
Stanna där! Vi backar in dig.
229
00:15:37,313 --> 00:15:38,731
Hallå!
230
00:15:38,815 --> 00:15:42,569
Vänta lite. Vad gör du?
231
00:15:42,652 --> 00:15:44,362
- Inget.
- Flytta på dig!
232
00:15:44,445 --> 00:15:46,698
Backa, backa. Fortsätt.
233
00:15:46,781 --> 00:15:50,869
- Flytta på dig! Jag har en butik.
- Det vore mer logiskt.
234
00:15:51,786 --> 00:15:55,039
Välkomna till Impresse
där vi klär er med finess.
235
00:15:55,123 --> 00:15:58,960
Räkna inte bort oss för att det är billigt.
236
00:15:59,043 --> 00:16:02,297
Sir... Varför gick kycklingen över vägen?
237
00:16:02,380 --> 00:16:05,800
För att vi säljer samma kläder
mycket billigare.
238
00:16:08,553 --> 00:16:10,763
Jaså, är det lugnt?
239
00:16:10,847 --> 00:16:14,392
Jag ska se om jag har några kunder över.
240
00:16:14,475 --> 00:16:16,811
Låt mig bara tränga mig in.
241
00:16:16,895 --> 00:16:20,148
Han började när Thatcher
och Reagan kom till makten.
242
00:16:20,231 --> 00:16:22,942
Marknaden var kung. Den var gud.
243
00:16:23,026 --> 00:16:26,863
Och Rich förstår sig på marknaden.
244
00:16:26,946 --> 00:16:30,116
Han är en tuff spelare.
För tuff, skulle en del säga.
245
00:16:30,200 --> 00:16:35,288
- Var det tydligt att han skulle lyckas?
- För honom var det det.
246
00:16:36,956 --> 00:16:39,125
Han var alltid en kaxig jäkel.
247
00:16:41,920 --> 00:16:43,254
13.
248
00:16:43,338 --> 00:16:45,590
- Får vi en flaska champagne?
- Javisst.
249
00:16:47,926 --> 00:16:48,968
15.
250
00:16:49,052 --> 00:16:50,720
- 17.
- Ja!
251
00:16:51,721 --> 00:16:55,517
- Var är genomsnittslönen i Leicester?
- Tre pund i timmen.
252
00:16:55,600 --> 00:16:58,228
2,88. Vad är den i Sri Lanka?
253
00:16:58,311 --> 00:17:00,396
- Ingen aning.
- Fortsätt.
254
00:17:00,480 --> 00:17:03,398
- En fjärdedel så mycket?
- 50 pence.
255
00:17:03,483 --> 00:17:05,652
Jag var nära.
256
00:17:05,734 --> 00:17:09,446
- Transportkostnader...
- Nej. Inte i timmen. 50 pence om dagen.
257
00:17:09,531 --> 00:17:13,492
Tänk er hur många klänningar
jag kan få sydda för 50 pence om dagen.
258
00:17:19,665 --> 00:17:21,960
- Är ni den stora chefen?
- Ja.
259
00:17:22,042 --> 00:17:24,420
- Trevligt att ses.
- Ursäkta handsvetten.
260
00:17:24,503 --> 00:17:27,173
- De är 12 dollar.
- Du skojar!
261
00:17:27,257 --> 00:17:32,428
Jag kan tillverka dem billigare i London
och slippa dysenteriomeletten på ert hotell.
262
00:17:32,512 --> 00:17:33,471
12 dollar.
263
00:17:33,555 --> 00:17:38,893
En kille sa att han kunde göra det för fem,
så dra åt helvete.
264
00:17:40,353 --> 00:17:42,605
- Nio dollar.
- Skaka hand på fem.
265
00:17:42,689 --> 00:17:45,942
Nio är det bästa priset.
Du hittar inget billigare.
266
00:17:46,025 --> 00:17:47,277
Jo, för fan.
267
00:17:52,490 --> 00:17:54,367
11 per par.
268
00:17:54,450 --> 00:17:56,661
- Fem.
- 11.
269
00:17:56,744 --> 00:18:00,373
- Vem tror du att jag är?
- Jag vet inte. Vem är du?
270
00:18:00,456 --> 00:18:03,543
- Du svettas mycket. Mår du bra?
- Jag mår utmärkt.
271
00:18:03,626 --> 00:18:05,461
- Sex.
- 11.
272
00:18:05,545 --> 00:18:07,630
- Sju.
- 11.
273
00:18:07,714 --> 00:18:09,674
- Ser jag ut som en idiot?
- Va?
274
00:18:09,757 --> 00:18:12,051
Nicka och skaka hand på åtta.
275
00:18:14,220 --> 00:18:17,307
- Åtta.
- Du kommer att försätta mig i konkurs.
276
00:18:19,309 --> 00:18:22,896
City Hotel!
277
00:18:22,979 --> 00:18:25,064
Det är som en jävla bastu här.
278
00:18:27,775 --> 00:18:30,195
Fan! Vänster!
279
00:18:40,580 --> 00:18:42,123
Hur mycket blir det?
280
00:18:42,207 --> 00:18:46,085
- 200.
- För en nära döden-upplevelse?
281
00:18:46,169 --> 00:18:49,464
- 200.
- Okej. Jag gillar din stil. Du får 30.
282
00:18:49,547 --> 00:18:51,090
Du kan betala 200 rupier.
283
00:18:51,174 --> 00:18:55,470
- Det räcker inte med 20.
- Okej. Jag betalar inte 200 rupier.
284
00:18:55,553 --> 00:18:57,555
Jag ger dig 50.
285
00:18:57,639 --> 00:19:01,017
- Sen går vi in och...
- 50 räcker inte.
286
00:19:01,100 --> 00:19:02,227
200 rupier.
287
00:19:02,310 --> 00:19:06,898
Jag ger dig 60 och så skakar vi hand på det.
288
00:19:06,981 --> 00:19:09,150
Så blir allt bra.
289
00:19:09,234 --> 00:19:12,487
En kilometer kostar 60 rupier.
Hur långt åkte du?
290
00:19:12,570 --> 00:19:14,239
- Du kan betala nu.
- Okej.
291
00:19:14,322 --> 00:19:15,698
- Vet du vad?
- Min vän.
292
00:19:15,782 --> 00:19:18,451
Släpp förbi mig.
293
00:19:18,535 --> 00:19:20,453
Jag betalade honom. Släpp!
294
00:19:20,537 --> 00:19:23,456
Släpp mig! Fan ta er!
295
00:19:23,540 --> 00:19:25,500
Fan ta er!
296
00:19:26,501 --> 00:19:29,212
Ursäkta mig. Släpp!
297
00:19:29,295 --> 00:19:32,507
- Släpp mig!
- 200!
298
00:19:32,590 --> 00:19:35,468
Fan ta er!
299
00:19:40,515 --> 00:19:44,644
Den rullar. När du är redo.
300
00:19:44,727 --> 00:19:46,980
Linsskyddet är på.
301
00:19:47,730 --> 00:19:51,568
Tack. Linsskyddet avlägsnat framgångsrikt.
302
00:19:52,569 --> 00:19:54,988
Grattis på födelsedagen, Rich!
303
00:19:55,071 --> 00:19:57,824
Livet börjar vid 60.
304
00:19:57,907 --> 00:20:00,326
Ha en härlig fest!
305
00:20:00,410 --> 00:20:04,163
4 DAGAR FÖRE FESTEN
306
00:20:05,790 --> 00:20:08,626
- Hej, älskling!
- Vad fin!
307
00:20:08,710 --> 00:20:13,464
- Jag eller båten?
- Båda, men jag menade båten.
308
00:20:13,548 --> 00:20:16,009
- Grattis på födelsedagen!
- Tack, älskling.
309
00:20:16,092 --> 00:20:17,886
Francois - min nya man.
310
00:20:17,969 --> 00:20:19,637
- Hej!
- Vad är det?
311
00:20:19,721 --> 00:20:21,681
- Den är min.
- Francois seglar.
312
00:20:21,764 --> 00:20:24,475
Jag gillar att känna havet och vågorna.
313
00:20:24,559 --> 00:20:29,355
När jag vill känna havet och vågorna
simmar jag i havet.
314
00:20:30,356 --> 00:20:31,458
In med er.
315
00:20:31,524 --> 00:20:33,359
- Pappa.
- Hej, min sköna! Kom.
316
00:20:33,443 --> 00:20:35,820
- Jag är Demetrious, hotelldirektör.
- Hej!
317
00:20:35,904 --> 00:20:37,530
- Fabian, pappa.
- Hej...
318
00:20:37,614 --> 00:20:39,657
- Hur är det?
- Fin skjorta.
319
00:20:39,741 --> 00:20:43,536
- Vi tar en drink.
- Filma inte mig! Filma dem.
320
00:20:44,621 --> 00:20:46,915
- Här?
- Ja, vad fint.
321
00:20:47,916 --> 00:20:50,752
Tagning. När ni är redo.
322
00:20:50,835 --> 00:20:53,421
'DE UNGA, RIKA OCH VACKRA'
DOKUSÅPA
323
00:20:53,505 --> 00:20:55,673
Jag vet att jag gjorde fel.
324
00:20:55,757 --> 00:20:58,384
Jag kanske inte är den jag trodde.
325
00:20:58,468 --> 00:20:59,677
Förlåt. Kan...
326
00:20:59,761 --> 00:21:03,556
Jag kanske inte är person
jag trodde att du var. Förlåt.
327
00:21:03,640 --> 00:21:05,475
- Bryt!
- Förlåt.
328
00:21:05,558 --> 00:21:06,726
Okej. Nej.
329
00:21:06,809 --> 00:21:10,313
Härligt, Lily. Skärp dig, Fabian!
330
00:21:10,396 --> 00:21:12,232
- Okej.
- Ge honom repliken.
331
00:21:12,315 --> 00:21:15,109
- Vet du vad repliken är?
- Uppenbarligen inte.
332
00:21:15,193 --> 00:21:17,946
Okej, så...
333
00:21:18,029 --> 00:21:23,034
Det är: "Jag kanske inte är den person
du trodde att jag var." Okej?
334
00:21:23,117 --> 00:21:25,578
- Okej.
- Bra.
335
00:21:25,662 --> 00:21:27,330
Okej.
336
00:21:29,207 --> 00:21:30,750
Okej.
337
00:21:31,751 --> 00:21:34,128
- Okej, redo?
- Ja.
338
00:21:34,212 --> 00:21:35,839
Tagning!
339
00:21:35,922 --> 00:21:40,802
Jag vet att jag gjorde fel,
men jag kanske inte är den jag trodde.
340
00:21:40,885 --> 00:21:42,554
- Jösses!
- Förlåt. Kanske...
341
00:21:54,274 --> 00:21:55,525
Giannis!
342
00:21:56,693 --> 00:21:58,403
- Hallå?
- Vad händer?
343
00:21:58,486 --> 00:22:01,739
- Gillar du den?
- Har du tittat på planritningarna?
344
00:22:01,823 --> 00:22:04,033
Vad ska vara i öppningen?
345
00:22:04,117 --> 00:22:08,329
- Jag vet inte. Jag trodde det stod där.
- Det gör det inte!
346
00:22:08,413 --> 00:22:11,082
Det är inte med på ritningarna!
347
00:22:11,165 --> 00:22:14,836
Valv, öppning, valv är inte med.
348
00:22:14,919 --> 00:22:17,172
Han kommer att korsfästa mig!
349
00:22:17,255 --> 00:22:19,465
Som en del av spelen kanske.
350
00:22:21,259 --> 00:22:22,927
Väldigt roligt, Giannis!
351
00:22:24,179 --> 00:22:29,267
Som tur är tror jag inte att du klarar
att göra ett fungerande jävla kors!
352
00:22:30,476 --> 00:22:33,229
Vad är det, Lily? Berätta.
353
00:22:34,647 --> 00:22:36,858
Det är bara Fabian.
354
00:22:38,067 --> 00:22:44,699
Vi har det lite jobbigt nu
och han gör mig ledsen.
355
00:22:46,367 --> 00:22:50,788
Jag trodde bara
att det var en del av dokusåpan.
356
00:22:50,872 --> 00:22:54,584
- Är du verkligen ihop med Fabian?
- Ja.
357
00:22:55,960 --> 00:22:57,086
Nej.
358
00:22:58,338 --> 00:23:00,340
Jag vet inte. Jag menar...
359
00:23:00,423 --> 00:23:02,509
Det finns manus, men...
360
00:23:02,592 --> 00:23:04,928
Varför gråter du?
361
00:23:05,929 --> 00:23:07,514
Det är metodskådespel.
362
00:23:08,515 --> 00:23:11,601
Vi måste vara i våra karaktärer hela tiden.
363
00:23:12,852 --> 00:23:17,982
Men du spelar dig själv.
Tänk på saken. Du är din karaktär.
364
00:23:19,359 --> 00:23:20,693
- Jag vet.
- Ja.
365
00:23:20,777 --> 00:23:24,364
Men jag måste hitta mig själv.
366
00:23:25,698 --> 00:23:27,951
Det är svårare än jag trodde.
367
00:23:28,034 --> 00:23:31,538
Ursäkta mig.
Vet ni vägen till Poseidon-terrassen?
368
00:23:31,621 --> 00:23:33,831
Ja, det... Jag visar dig.
369
00:23:33,915 --> 00:23:36,209
Tack! Är du från England?
370
00:23:36,292 --> 00:23:38,670
- Ja. Leicester.
- Leicester.
371
00:23:38,753 --> 00:23:41,798
- Följer du fotboll?
- Nej.
372
00:23:41,881 --> 00:23:46,386
Inte jag heller. Vilken lättnad.
Det är allt fotbollsprat jag klarar.
373
00:23:46,469 --> 00:23:52,809
Men vill du höra om Rikard III och hur
kroppen hittades på en parkering där, fråga!
374
00:23:52,892 --> 00:23:56,145
Han vill att det ska vara episkt.
"Jävligt episkt."
375
00:23:56,229 --> 00:23:58,231
Jävligt episkt är mitt mellannamn.
376
00:23:58,314 --> 00:24:02,735
"The Great Gatsby"
möter "Gladiator" möter "The Godfather".
377
00:24:02,819 --> 00:24:04,445
Och andra filmer som börjar på G.
378
00:24:04,529 --> 00:24:07,240
"Goodfellas",
"Gone with the Wind", "Grease".
379
00:24:08,241 --> 00:24:09,200
Hej! Allt bra?
380
00:24:09,284 --> 00:24:10,326
- Hej!
- Hej!
381
00:24:10,410 --> 00:24:12,328
- Gör oss sällskap.
- Tack.
382
00:24:12,412 --> 00:24:16,708
- Du borde intervjua Amanda för din bok.
- Jaså? Varför det?
383
00:24:16,791 --> 00:24:20,420
- Hon jobbade på M&;J innan det stängde.
- I en av butikerna.
384
00:24:20,503 --> 00:24:23,673
- Nu jobbar hon för mig.
- Så du hör till familjen.
385
00:24:23,756 --> 00:24:25,258
Familjen McCreadie.
386
00:24:25,341 --> 00:24:28,344
- Inte direkt.
- Det är en dysfunktionell familj.
387
00:24:28,428 --> 00:24:32,599
- Hur länge har du tillhört den?
- Sen Samanthas 40-årsfest.
388
00:24:32,682 --> 00:24:35,810
- Vad har ni för budget för festen?
- Vad som än krävs.
389
00:24:35,894 --> 00:24:40,940
- En miljon pund.
- Jag fyller 40. Det gör man bara en gång.
390
00:24:41,024 --> 00:24:44,736
- Är det för hela festen eller för musiken?
- Vad behöver vi?
391
00:24:44,819 --> 00:24:47,780
- Det beror på vem du gillar.
- Elton?
392
00:24:47,864 --> 00:24:50,283
- John?
- Det finns bara en Elton.
393
00:24:50,366 --> 00:24:53,494
- Det kan gå.
- Hur mycket?
394
00:24:53,578 --> 00:24:55,288
- En miljon för sång.
- Pund?
395
00:24:55,371 --> 00:24:57,123
- Dollar.
- Det är inte så illa.
396
00:24:57,207 --> 00:24:59,834
- Plus övriga kostnader, förstås.
- Vad?
397
00:24:59,918 --> 00:25:03,004
Han behöver ett privatplan,
turnémanager, ljud...
398
00:25:03,087 --> 00:25:07,217
- När Mariah Carey kom...
- Jag älskar Mariah Carey!
399
00:25:07,300 --> 00:25:10,553
- ...tog hon med alla sina hundar.
- Hur många hundar?
400
00:25:11,513 --> 00:25:13,139
Rätt många.
401
00:25:15,058 --> 00:25:18,269
Diana Ross tog med hela sin familj
på semester.
402
00:25:18,353 --> 00:25:21,814
- Ge efter en centimeter och ta en jävla mil.
- Ja. Galet.
403
00:25:22,815 --> 00:25:25,944
- Robbie Williams?
- Han är en miljon.
404
00:25:26,027 --> 00:25:27,820
Har han samma pris som Elton?
405
00:25:27,904 --> 00:25:29,989
- Ja.
- Vilken jävla fräckhet.
406
00:25:30,073 --> 00:25:35,245
Shakira, då? Hur mycket tar hon?
407
00:25:35,328 --> 00:25:40,083
Shakira? Ungefär samma.
Kanske ungefär tre för ett paket.
408
00:25:40,166 --> 00:25:42,126
- Tre miljoner paketpris.
- Va?
409
00:25:42,210 --> 00:25:44,170
- Vad... Tre miljoner?
- Shakira?
410
00:25:44,254 --> 00:25:46,089
Hon har inte ens på sig skor.
411
00:25:46,172 --> 00:25:48,758
Vi parkerar Shakira och Beyoncé ett tag.
412
00:25:48,842 --> 00:25:52,178
- Har du något runt...
- Parkera Shakira och Beyoncé.
413
00:25:52,262 --> 00:25:54,264
- ...en halv miljon?
- Vilken tanke.
414
00:25:54,347 --> 00:25:56,307
- Det vore inte lätt.
- 500 000?
415
00:25:56,391 --> 00:25:57,976
Hur mycket är Tom Jones?
416
00:25:58,059 --> 00:26:00,562
Runt 350.
417
00:26:00,645 --> 00:26:01,646
Är det allt?
418
00:26:01,729 --> 00:26:04,899
- Vi kan få Tom Jones!
- Vilket kap! Vi kan ha två!
419
00:26:06,860 --> 00:26:09,612
Det har varit på heltid sen dess.
420
00:26:09,696 --> 00:26:12,699
Vi har jobbat på den här festen i ett år.
421
00:26:12,782 --> 00:26:15,368
- Vad är det grekiska ordet?
- Taramosalata.
422
00:26:15,451 --> 00:26:17,996
- Inte vilket ord som helst.
- Hybris.
423
00:26:18,079 --> 00:26:22,667
- Just det.
- Högmod går före fall. Aristoteles sa det.
424
00:26:22,750 --> 00:26:23,585
- Jaså?
- Ja.
425
00:26:23,668 --> 00:26:25,962
- Jag tror det var Aisopos.
- Jaså?
426
00:26:26,045 --> 00:26:30,008
- Jag har disken med födelsedagarna.
- Toppen! Bra!
427
00:26:30,091 --> 00:26:35,555
Ända sedan han fick sina fiskar varma
i parlamentet har han varit besatt av det.
428
00:26:35,638 --> 00:26:38,391
Han vill reparera sitt rykte.
429
00:26:38,474 --> 00:26:40,852
Han vill visa alla att han är chefen.
430
00:26:40,935 --> 00:26:44,731
M&;J är inte ert första företag
som blir bankrutt?
431
00:26:44,814 --> 00:26:47,984
År 1977 startade ni Harston.
432
00:26:48,067 --> 00:26:52,864
Det stängde med skulder på 235 000 pund
och tillgångar på 436.
433
00:26:52,947 --> 00:26:56,326
År 1981 startade ni JM Jeans.
434
00:26:56,409 --> 00:27:00,705
Det stängdes då det inte
betalade räkningarna. Liksom Wincraft.
435
00:27:00,788 --> 00:27:04,459
År 1995 köpte ni en varuhuskedja.
436
00:27:04,542 --> 00:27:07,712
Fem år senare var den kedjan borta.
437
00:27:07,795 --> 00:27:11,049
Juvelerarna som ni köpte av banken
när ni fick dem -
438
00:27:11,132 --> 00:27:15,553
- att skriva ner skulden på 6 miljoner
till tre. De gick i konkurs.
439
00:27:15,637 --> 00:27:20,767
Jag är entreprenör. Jag tar risker.
Ibland lönar det sig, ibland inte.
440
00:27:20,850 --> 00:27:24,103
Sannerligen. 1990 startade ni Xcellent.
441
00:27:26,105 --> 00:27:31,110
Okej...
Jag tänkte mig ek på baksidan.
442
00:27:31,194 --> 00:27:36,658
Om det inte är rätt, så...
Vi har en mörkare valnöt.
443
00:27:36,741 --> 00:27:41,704
Det är färgen på förnäm skit.
444
00:27:41,788 --> 00:27:42,997
Okej.
445
00:27:43,081 --> 00:27:45,834
- Vad har du mer?
- Vi har mycket här.
446
00:27:45,917 --> 00:27:50,296
- En dämpad blå.
- Fan ta dämpad! Jag vill inte ha dämpad.
447
00:27:50,380 --> 00:27:54,467
Sålde Marcel Marceau
ett enda par svartvita tajts?
448
00:27:54,551 --> 00:27:57,428
Nej. Jag vill inte ha dämpat.
Jag vill ha oväsen.
449
00:27:57,512 --> 00:28:00,640
- Högljutt är min grej.
- Okej.
450
00:28:00,723 --> 00:28:02,308
Vad är det?
451
00:28:02,392 --> 00:28:05,103
- Fuchsia.
- Ja, fuchsia.
452
00:28:05,186 --> 00:28:09,774
- Fuchsia är lite påträngande...
- Jag vill ha påträngande. Jag är sådan!
453
00:28:09,858 --> 00:28:13,903
Fuchsia. Du är märkeschef,
du borde förstå dig på inredning!
454
00:28:13,987 --> 00:28:16,739
Det blir inte mer inredning än fuchsia.
455
00:28:16,823 --> 00:28:19,868
Det är färgen på en fitta, eller hur?
456
00:28:20,869 --> 00:28:22,745
Naturens inredningsdesign.
457
00:28:22,829 --> 00:28:25,415
Den lockar in en. Det är biologi.
458
00:28:25,498 --> 00:28:30,003
Fuchsia är franska för "knulla mig",
eller hur?
459
00:28:30,086 --> 00:28:34,549
Det är lustigt att höra folk kalla honom
"huvudgatans kung".
460
00:28:34,632 --> 00:28:39,637
Titta på alla affärer han köpte i början.
De var hemska.
461
00:28:39,721 --> 00:28:43,933
Jesus är ute och cyklar, Neil.
Vad ska jag säga om det här?
462
00:28:44,017 --> 00:28:49,397
Jag hoppades att du skulle gilla det...
463
00:28:50,398 --> 00:28:53,359
- Är något fel?
- Något är fel, ja.
464
00:28:53,443 --> 00:28:56,821
För många kläder? För få?
465
00:28:56,905 --> 00:28:59,657
- Ska jag göra slut på ditt lidande?
- Ja tack.
466
00:28:59,741 --> 00:29:04,120
Nej. Det är för sent för abort.
467
00:29:04,204 --> 00:29:08,249
Skratta inte. Jag skojar inte.
Kan du inte läsa av folk?
468
00:29:08,333 --> 00:29:10,418
Nej. Jo, det kan jag.
469
00:29:10,502 --> 00:29:14,756
Nej. Annars skulle du sluta prata.
Vad mer fattar du inte?
470
00:29:14,839 --> 00:29:18,051
Man ser inte namnet på den jävla butiken.
471
00:29:19,052 --> 00:29:22,055
Det är vitt på vitt. Skit på skit.
472
00:29:22,138 --> 00:29:26,976
Det är sida ett i manualen.
Det är faktiskt omslaget på bokjäveln.
473
00:29:27,060 --> 00:29:29,187
Igenkänning!
474
00:29:30,146 --> 00:29:31,439
Ja.
475
00:29:31,523 --> 00:29:35,109
Om du inte fixar det här
hamnar du på väggen härnäst.
476
00:29:35,193 --> 00:29:38,321
Fast inte vitt på vitt, utan rött på brunt.
477
00:29:38,404 --> 00:29:40,823
Vet du vad de färgerna står för?
478
00:29:42,116 --> 00:29:44,911
Är det blod och bajs?
479
00:29:44,994 --> 00:29:47,413
Det stämmer. Det finns hopp om dig.
480
00:29:47,497 --> 00:29:50,667
Det var jag som gav dig motivation.
481
00:29:50,750 --> 00:29:54,003
Jag vill att det här fönstret
skriker "Xcellent".
482
00:29:54,087 --> 00:29:57,173
Annars skriker jag åt dig,
men inget bra ord.
483
00:29:57,257 --> 00:29:59,843
- Nej.
- Ordet blir "fitta".
484
00:29:59,926 --> 00:30:05,014
Jag ska skrika det så högt
att ditt missformade ansikte smälter.
485
00:30:05,098 --> 00:30:08,184
Sen ställer jag in dig där som skyltdocka.
486
00:30:08,268 --> 00:30:11,396
- Då blir du åtminstone användbar.
- Ja.
487
00:30:11,479 --> 00:30:15,066
- Kom ihåg att skyltdockor inte har kukar.
- Nej.
488
00:30:15,149 --> 00:30:19,737
- Vad har de istället?
- De har väl liksom släta knölar.
489
00:30:19,821 --> 00:30:21,239
Släta knölar. Precis.
490
00:30:21,322 --> 00:30:24,909
Så om du inte vill byta kuken
mot en slät knöl, vad gör du?
491
00:30:27,245 --> 00:30:28,204
Löser det här?
492
00:30:28,288 --> 00:30:29,455
- Ja, löser det.
- Ja.
493
00:30:29,539 --> 00:30:31,040
Okej!
494
00:30:31,124 --> 00:30:35,128
Xcellent ansökte om konkurs
med 13 miljoner pund i skulder.
495
00:30:35,211 --> 00:30:36,212
SLUTREA
496
00:30:36,296 --> 00:30:41,718
Ni har orange bredvid rött. Det skär sig.
497
00:30:43,720 --> 00:30:47,098
Vems jävla idé var fuchsia?
498
00:30:48,766 --> 00:30:53,104
Jag vet inte varför ni skrattar.
Det ger mig migrän.
499
00:30:53,188 --> 00:30:55,190
Jösses, det...
500
00:30:55,273 --> 00:31:01,154
Det är som att sitta fast i en vagina
full av billiga kläder.
501
00:31:01,237 --> 00:31:03,740
Jag trodde de här skulle sälja.
502
00:31:04,741 --> 00:31:07,952
Jag tror jag behöver dem.
Det var bättre.
503
00:31:08,953 --> 00:31:11,372
- Var är Neil?
- Trubbel med nerverna.
504
00:31:11,456 --> 00:31:14,375
"Trubbel med nerverna."
505
00:31:16,753 --> 00:31:19,297
Jag ska berätta en sak, bli inte upprörd.
506
00:31:19,380 --> 00:31:20,381
3 DAGAR FÖRE FESTEN
507
00:31:20,465 --> 00:31:21,883
Det ger motsatt effekt!
508
00:31:21,966 --> 00:31:23,927
- Bli upprörd om du vill.
- Berätta.
509
00:31:24,010 --> 00:31:28,806
- Våra A-listare droppar av. De kommer inte.
- De ska få oss att se bra ut!
510
00:31:28,890 --> 00:31:30,642
- Jag vet!
- Leo?
511
00:31:30,725 --> 00:31:34,521
- Han säger att han filmar.
- Någon jäkla PR-typs fel.
512
00:31:34,604 --> 00:31:37,023
- Jävla grizzlyknullande idiot.
- Hej!
513
00:31:37,106 --> 00:31:38,650
- Min vän! Pengar?
- Ursäkta.
514
00:31:38,733 --> 00:31:40,860
- Jag har inga pengar.
- Pengar!
515
00:31:40,944 --> 00:31:44,697
Jag har badbyxor på mig.
Var skulle jag ha pengar?
516
00:31:45,615 --> 00:31:51,412
Vi kan väl berätta om flyktingarna och göra
Coldplay till en välgörenhetskonsert?
517
00:31:57,669 --> 00:31:59,379
Vad gör du, Giannis?
518
00:32:01,130 --> 00:32:02,674
Giannis?
519
00:32:02,757 --> 00:32:05,218
- Vi binder fast det.
- Varför?
520
00:32:05,301 --> 00:32:07,345
Det börjar bli blåsigt.
521
00:32:07,428 --> 00:32:09,889
Det kanske blåser bort.
522
00:32:09,973 --> 00:32:12,141
Det är en blåsig ö. Vad kan vi göra?
523
00:32:12,225 --> 00:32:15,979
- Ja.
- Mykonos är känd för vinden.
524
00:32:16,980 --> 00:32:18,082
Ja.
525
00:32:19,315 --> 00:32:20,525
Är det din unga man?
526
00:32:20,608 --> 00:32:23,528
- Ja, Francois.
- Trevligt att träffas!
527
00:32:23,611 --> 00:32:26,406
- Nöjet är mitt, Francoise.
- Nej, Francois.
528
00:32:26,489 --> 00:32:29,200
- Annars vore jag flicka.
- Säg rätt, mamma.
529
00:32:29,284 --> 00:32:32,245
- Var är barnen?
- Finn sover hela dagen.
530
00:32:32,328 --> 00:32:34,247
Han är blek som en vampyr.
531
00:32:34,330 --> 00:32:37,584
Lily håller på med dokusåpan.
532
00:32:37,667 --> 00:32:41,462
Vad är det om?
Varför vill man visa sitt liv på tv?
533
00:32:41,546 --> 00:32:42,380
Ingen aning.
534
00:32:42,463 --> 00:32:45,675
Hon får något att göra.
Håller fötterna på jorden.
535
00:32:45,758 --> 00:32:47,760
- Fötterna på jorden?
- Ja.
536
00:32:47,844 --> 00:32:52,307
Se på Kardashians.
Kylie Jenner är på "Forbes" framsida.
537
00:32:52,390 --> 00:32:55,226
Då måste hon vara
en bra, framgångsrik person...
538
00:32:55,310 --> 00:32:57,103
Hon är rikare än du.
539
00:32:57,187 --> 00:32:59,230
- Hon är värd massor.
- Är det sant?
540
00:32:59,314 --> 00:33:00,815
- Det är sant.
- Aldrig!
541
00:33:00,899 --> 00:33:05,028
- Hon är rikare än du.
- Är det där en push up-behå eller är de nya?
542
00:33:05,111 --> 00:33:08,740
Är tänderna falska? Lägg dem i glaset.
543
00:33:08,823 --> 00:33:11,492
- De kostade 20 000.
- De här kostade 10 000.
544
00:33:11,576 --> 00:33:13,953
Var fick du dem ifrån? Tits R Us?
545
00:33:14,037 --> 00:33:18,750
De är fantastiska. Jag har fantastiska
tuttar. Säg det åt dem!
546
00:33:22,170 --> 00:33:24,297
Kyckling till dig.
547
00:33:24,380 --> 00:33:25,757
- Hej!
- Och kyckling...
548
00:33:25,840 --> 00:33:28,259
- Kyckling till dig.
- Vad sägs om kyckling?
549
00:33:29,260 --> 00:33:32,013
Vad sägs om kakor? Har vi några?
550
00:33:32,096 --> 00:33:33,723
Varsågod.
551
00:33:35,099 --> 00:33:38,436
- De verkar glada. Det skulle jag bli.
- Toppen. Bryt!
552
00:33:38,520 --> 00:33:39,938
Okej, vi gör om.
553
00:33:40,021 --> 00:33:42,815
Vi tar en närbild. Kan ni hämta maten...
554
00:33:42,899 --> 00:33:47,779
- Kom bara ihåg vem ni gav den till.
- Jag måste ta den här.
555
00:33:47,862 --> 00:33:48,863
Ursäkta.
556
00:33:48,947 --> 00:33:50,573
Ni ska få...
557
00:33:50,657 --> 00:33:53,493
- Lugn, du ska få...
- Vad fan gör du?
558
00:33:53,576 --> 00:33:55,620
Ni ska få tillbaka den!
559
00:33:55,703 --> 00:33:57,747
Vad gör du?
560
00:33:57,830 --> 00:34:00,291
- Ni får tillbaka den.
- Ett missförstånd.
561
00:34:00,375 --> 00:34:02,794
- Vi gör en omtagning.
- De är många.
562
00:34:02,877 --> 00:34:04,712
Filmar de det här?
563
00:34:04,796 --> 00:34:09,092
När vi ger er maten kan ni väl se glada ut?
564
00:34:09,175 --> 00:34:11,219
- Glada.
- Är det okej?
565
00:34:11,302 --> 00:34:13,137
- Bara gör det.
- Bra.
566
00:34:13,221 --> 00:34:15,849
Sätt igång när du är redo.
567
00:34:15,931 --> 00:34:17,033
Hej!
568
00:34:17,100 --> 00:34:18,893
Vill ni ha kyckling?
569
00:34:19,893 --> 00:34:22,021
- Gott! Utsökt!
- Ja.
570
00:34:23,231 --> 00:34:26,150
Skratta inte. Ni är bara glada.
571
00:34:26,234 --> 00:34:28,360
- Ursäkta mig!
- Gott, va?
572
00:34:28,444 --> 00:34:29,946
- Lite mycket.
- Hallå!
573
00:34:30,029 --> 00:34:33,324
Le lite mindre än så. Jättefint.
574
00:34:33,408 --> 00:34:35,243
Perfekt, ser ni?
575
00:34:37,620 --> 00:34:40,748
- Vi måste be er gå.
- Nej, vi går inte.
576
00:34:40,831 --> 00:34:45,420
- Det är en allmän strand.
- Ja, men man får inte bo här.
577
00:34:45,503 --> 00:34:48,715
Vi försöker ge hungriga barn mat!
578
00:34:48,797 --> 00:34:51,342
- Vi har rätt att vara här.
- Nej.
579
00:34:51,426 --> 00:34:53,219
- Din far bad oss...
- De gråter!
580
00:34:53,303 --> 00:34:57,849
- Det är ert fel! Stackars hungriga barn!
- Jag har instruktioner.
581
00:34:57,932 --> 00:35:00,768
Rör det inte!
582
00:35:00,852 --> 00:35:02,812
Vi får filma här!
583
00:35:02,896 --> 00:35:04,147
Titta, en bebis!
584
00:35:04,230 --> 00:35:06,316
Ta det lugnt!
585
00:35:06,399 --> 00:35:08,860
Och han gråter!
586
00:35:10,153 --> 00:35:12,697
- Vi sköter det här snyggt.
- Hör på...
587
00:35:12,780 --> 00:35:16,034
- Alla går.
- Vi vill inte ha problem.
588
00:35:18,786 --> 00:35:23,541
- Har du sett en bebis gråta så?
- Du är väldigt generös.
589
00:35:23,625 --> 00:35:26,419
Vi går!
590
00:35:29,047 --> 00:35:29,964
Det är okej.
591
00:35:30,048 --> 00:35:32,634
- Fantastiskt.
- Jag får en panikattack.
592
00:35:32,717 --> 00:35:36,971
- Ni kan inte ha era tält här. Flytta.
- Jag försökte hjälpa till.
593
00:35:37,055 --> 00:35:39,516
Jag vet, jag såg.
594
00:35:41,809 --> 00:35:43,937
Förlåt, det är så mycket grejer.
595
00:35:44,020 --> 00:35:47,524
Jag borde ha fört logg,
men du vet hur det är.
596
00:35:47,607 --> 00:35:51,819
Du kunde ha satt etiketter på videorna.
597
00:35:51,903 --> 00:35:53,154
Krigets kaos.
598
00:35:54,614 --> 00:35:56,199
Men det var väl inte krig?
599
00:35:56,282 --> 00:36:00,078
När jag trodde jag stängde av den
slog jag på den.
600
00:36:00,161 --> 00:36:01,287
Definitivt.
601
00:36:02,789 --> 00:36:05,250
Där är en.
602
00:36:05,333 --> 00:36:10,088
- Säg "grattis, sir Richard!".
- Grattis, sir Richard!
603
00:36:10,588 --> 00:36:13,258
- Hej!
- Hej! Tack.
604
00:36:14,259 --> 00:36:15,361
Hur går det?
605
00:36:16,261 --> 00:36:18,638
- Bra.
- Hej!
606
00:36:23,518 --> 00:36:26,479
Det här är nästa fabrik.
607
00:36:28,565 --> 00:36:31,276
Jag känner igen den. Det är i Sri Lanka.
608
00:36:31,359 --> 00:36:33,903
- Hur vet du det?
- Moster Amali jobbar där.
609
00:36:33,987 --> 00:36:37,824
- Jag trodde du var från Leicester.
- Min morbror adopterade mig.
610
00:36:37,907 --> 00:36:41,619
- Är han i Leicester och mostern i Sri Lanka?
- En annan morbror.
611
00:36:41,703 --> 00:36:42,996
- Jobbar hon kvar?
- Ja.
612
00:36:43,079 --> 00:36:44,998
Hon kanske är med här. Vänta.
613
00:36:46,165 --> 00:36:48,835
- Hur mycket film är det?
- All film i världen.
614
00:36:48,918 --> 00:36:53,548
När jag skriver har jag bläck i pennan.
615
00:36:55,592 --> 00:36:56,801
Den här.
616
00:36:56,885 --> 00:36:58,219
Vi rullar.
617
00:36:58,303 --> 00:37:01,431
- "Grattis, sir Richard!"
- Grattis, sir Richard!
618
00:37:01,514 --> 00:37:04,267
Nej. Hon är inte där.
619
00:37:04,350 --> 00:37:06,519
Det finns mer.
620
00:37:06,603 --> 00:37:09,564
- Är det...?
- Jag var nog på toa.
621
00:37:09,647 --> 00:37:11,107
- Jag...
- Spola fram lite.
622
00:37:11,191 --> 00:37:12,293
Inte trevligt.
623
00:37:19,991 --> 00:37:21,492
Var är de andra, Giannis?
624
00:37:22,785 --> 00:37:24,954
- De kom inte.
- Varför?
625
00:37:25,038 --> 00:37:28,625
De hörde om den dubbla betalningen,
så de kommer inte.
626
00:37:28,708 --> 00:37:31,503
Det borde få dem att vilja komma.
627
00:37:31,586 --> 00:37:34,797
De är bulgarer.
Bara greker får dubbla lönen.
628
00:37:34,881 --> 00:37:37,300
För helvete, Giannis!
629
00:37:37,383 --> 00:37:41,346
Säg att de får sina pengar! Få hit dem!
630
00:37:41,429 --> 00:37:43,681
- Gå och hämta dem!
- De kommer inte.
631
00:37:43,765 --> 00:37:46,559
- Varför?
- De har redan andra jobb.
632
00:37:46,643 --> 00:37:48,436
Fan också!
633
00:37:48,520 --> 00:37:52,106
Jävla åsneskit, Giannis!
634
00:37:52,190 --> 00:37:53,942
Jävla rövhål!
635
00:37:54,025 --> 00:37:55,127
Kuk!
636
00:37:55,193 --> 00:37:57,820
Skit, Giannis! Skit!
637
00:37:58,821 --> 00:38:01,783
- Kommer vi olägligt?
- Ja!
638
00:38:01,866 --> 00:38:04,452
Det är alltid jävligt olägligt!
639
00:38:04,536 --> 00:38:06,871
Det är en dålig jävla tidpunkt!
640
00:38:06,955 --> 00:38:09,082
Jävla Giannis!
641
00:38:09,165 --> 00:38:11,125
Jävla dumskalle!
642
00:38:12,126 --> 00:38:14,587
Kan du det ordet, Giannis? Dumskalle!
643
00:38:15,588 --> 00:38:18,466
Du skrev boken om det! Kukhuvud!
644
00:38:21,135 --> 00:38:23,680
Jag ser ut som om jag slogs med gardiner.
645
00:38:23,763 --> 00:38:28,226
- Knäpp igen.
- Väldigt roligt, för att vara du.
646
00:38:28,643 --> 00:38:32,981
Vi avlossar fyrverkerierna därifrån,
mellan stranden och amfiteatern.
647
00:38:33,064 --> 00:38:34,107
- Okej.
- Okej.
648
00:38:34,190 --> 00:38:36,943
Ljusen från raketerna
svämmar över amfiteatern.
649
00:38:37,026 --> 00:38:41,698
Snabb fråga. Är du helt jävla galen?
Clarence är ett vilt djur.
650
00:38:41,781 --> 00:38:46,619
- Vi kan inte svämma över hans bur.
- Svämma över med ljus.
651
00:38:46,703 --> 00:38:51,624
- Du kan täcka över buren.
- Han är ingen papegoja.
652
00:38:51,708 --> 00:38:54,794
Han är mer intelligent och sensuell.
653
00:38:55,920 --> 00:38:57,630
Vad är det?
654
00:38:58,965 --> 00:39:01,759
Du är väldigt smal.
Det får mig att verka fet.
655
00:39:01,843 --> 00:39:03,970
"Thin Finn." Det låter bra.
656
00:39:04,053 --> 00:39:08,308
- Och du ser blek ut.
- Jag är blek. Och slapp.
657
00:39:08,391 --> 00:39:09,493
Går du på crack?
658
00:39:10,685 --> 00:39:14,147
- Jag tar inte crack, mamma.
- Ecstasy?
659
00:39:14,230 --> 00:39:16,399
- Nej.
- Receptbelagd medicin?
660
00:39:16,482 --> 00:39:18,860
- Nej, mamma...
- Kokain?
661
00:39:20,028 --> 00:39:23,072
MDMA? Eller "molly",
som ungdomarna kallar det.
662
00:39:23,156 --> 00:39:25,783
Jag tar inte droger, mamma.
663
00:39:25,867 --> 00:39:28,328
Jag har aldrig sett dig så deppad.
664
00:39:28,411 --> 00:39:31,080
Du har könshår i ansiktet.
665
00:39:31,164 --> 00:39:35,793
- Det är inte...
- Det är inte klädsamt.
666
00:39:35,877 --> 00:39:40,215
Du borde raka dig före festen.
Det är genant.
667
00:39:40,298 --> 00:39:42,967
2 DAGAR FÖRE FESTEN
668
00:39:43,051 --> 00:39:46,846
- Hej!
- Det här är Nick. Han berättar om mitt liv.
669
00:39:46,930 --> 00:39:51,434
- Berättar?
- Lite som "Berättelsen om Narnia".
670
00:39:51,518 --> 00:39:54,229
Vi kan kalla den "Häxan och lejonet".
671
00:39:55,230 --> 00:39:58,149
Inte för att du är någon häxa.
672
00:39:58,233 --> 00:40:02,070
Vi träffades i Monaco. Minns du det?
673
00:40:02,153 --> 00:40:03,321
- Hej!
- Hej!
674
00:40:15,124 --> 00:40:16,417
Hej!
675
00:40:16,501 --> 00:40:20,380
- Jag ska träffa Samantha McCreadie.
- Javisst.
676
00:40:20,463 --> 00:40:21,673
Tack!
677
00:40:21,756 --> 00:40:25,426
Vilken spektakulär yacht!
678
00:40:25,510 --> 00:40:29,597
Tack! Det är min älskling.
Jag designade allt själv.
679
00:40:29,681 --> 00:40:32,267
- Härligt!
- Ja, textilierna, träet... allt.
680
00:40:32,350 --> 00:40:35,728
Basketbanan däruppe. Allt är min smak.
681
00:40:35,812 --> 00:40:39,649
När träffade du först sir Richard?
682
00:40:39,732 --> 00:40:43,444
Rich var en bottenätare då.
Vi möttes på ett kasino.
683
00:40:43,528 --> 00:40:45,738
Mitt turnummer är 13.
684
00:40:45,822 --> 00:40:48,408
- Det kanske ger tur.
- Inga fler satsningar.
685
00:40:48,491 --> 00:40:50,785
Nummer 13.
686
00:40:55,999 --> 00:41:00,170
- Vad gör du?
- Jag vill ses igen. Jag spelar svårfångad.
687
00:41:04,174 --> 00:41:06,217
Kan vi ses imorgon?
688
00:41:07,844 --> 00:41:09,637
Var det ett ja eller ett nej?
689
00:41:10,763 --> 00:41:12,348
Det är ett ja!
690
00:41:12,432 --> 00:41:15,351
Han jobbade i modebranschen
men hade ingen känsla.
691
00:41:15,435 --> 00:41:18,771
Han älskade inte kläder, bara affärer.
692
00:41:18,855 --> 00:41:23,359
Du ljög för mig! Som en skum präst!
693
00:41:23,443 --> 00:41:25,778
Nu har du ertappats med korgossen.
694
00:41:25,862 --> 00:41:27,030
Vad pratar du om?
695
00:41:27,113 --> 00:41:30,742
Du sa att de här hade kvalitet.
696
00:41:30,825 --> 00:41:33,953
"Pride Jeans."
Om man är stolt över att se fånig ut.
697
00:41:34,037 --> 00:41:38,041
Jag ger dig 1,2 miljoner kontant
om du raderar skulden.
698
00:41:38,124 --> 00:41:39,417
Är det ett skämt?
699
00:41:40,502 --> 00:41:43,838
Jag ger dig 20 pence per pund.
700
00:41:43,922 --> 00:41:46,799
När jag går med väskan
försvinner erbjudandet.
701
00:41:46,883 --> 00:41:51,930
Låt mig säga en sak - ingen betalar dig
något för den där blåa skiten.
702
00:41:54,224 --> 00:41:56,434
Okej!
703
00:41:56,518 --> 00:41:58,102
Kom tillbaka!
704
00:41:59,604 --> 00:42:01,272
- Så han var bottenätare.
- Ja.
705
00:42:01,356 --> 00:42:04,609
- Vad förändrades?
- Jag tog med honom till Monaco.
706
00:42:05,652 --> 00:42:07,987
- Kan ni gissa vilken?
- Den största?
707
00:42:08,071 --> 00:42:10,698
Alla är miljardär här.
Vi var inget särskilt.
708
00:42:10,782 --> 00:42:12,575
- Är det vår båt?
- Nej.
709
00:42:12,659 --> 00:42:15,078
- Vi var bara miljonärer.
- Det stämmer.
710
00:42:16,037 --> 00:42:17,205
Nej!
711
00:42:17,288 --> 00:42:21,209
Det vi gör i livet ger eko i evigheten.
712
00:42:21,292 --> 00:42:24,337
Jag lärde honom det, från "Gladiator".
713
00:42:24,420 --> 00:42:26,589
Akta ögonen!
714
00:42:26,673 --> 00:42:30,385
Ni ska se på när jag badar i blod.
715
00:42:30,468 --> 00:42:32,679
- Rich!
- Jag lärde honom inte det.
716
00:42:33,847 --> 00:42:38,142
- Jag vet inte om det är med i filmen.
- Akta ögat! Lägg ner svärdet!
717
00:42:38,226 --> 00:42:40,270
Båda två, nu genast!
718
00:42:40,353 --> 00:42:41,938
Pengar tjänar pengar.
719
00:42:42,021 --> 00:42:45,817
När folk tror att du har pengar
ger de dig pengar.
720
00:42:45,900 --> 00:42:47,610
De har ingen aning.
721
00:42:47,694 --> 00:42:50,280
- Varför köper du inte gruppen?
- Det sa jag.
722
00:42:50,363 --> 00:42:54,576
- Det är väl inget problem, Bob?
- Vi är en bank. Vi lånar ut pengar.
723
00:42:54,659 --> 00:42:56,995
Så vi köpte M&;J för 200 miljoner.
724
00:42:58,037 --> 00:43:00,123
Är det här en ljusfestival?
725
00:43:00,206 --> 00:43:02,625
- Vad är det för glödlampor?
- 100 watt.
726
00:43:02,709 --> 00:43:04,419
Byt dem mot 60 watt.
727
00:43:04,502 --> 00:43:07,922
Det går inte. Det blir för mörkt då.
728
00:43:08,006 --> 00:43:12,051
Jag sysslar inte med "går inte".
Bara med "går".
729
00:43:14,888 --> 00:43:19,475
- Tack så mycket för din tid.
- Varje chans att klaga på sir Greedy.
730
00:43:19,559 --> 00:43:22,604
- Så du var ingen beundrare?
- Han var en översittare.
731
00:43:22,687 --> 00:43:26,566
Det där är den största skrothög
jag har sett. Gör er av med dem.
732
00:43:26,649 --> 00:43:29,569
Vi kan inte. Vi har beställt dem.
733
00:43:29,652 --> 00:43:32,030
Hur mycket betalade ni för det här?
734
00:43:32,113 --> 00:43:34,699
- Hela utbudet i butikerna...
- Fem miljoner.
735
00:43:34,782 --> 00:43:37,452
Fem miljoner? Skojar du?
Säg att han skojar!
736
00:43:37,535 --> 00:43:40,914
- Nej.
- Det är rån. Jag borde ringa polisen.
737
00:43:40,997 --> 00:43:44,584
Han var inte affärsman. Han var parasit.
En binnikemask.
738
00:43:44,667 --> 00:43:47,170
Jag ger er tre miljoner för det.
739
00:43:49,005 --> 00:43:50,924
Nicka och skaka hand med mig.
740
00:43:51,007 --> 00:43:53,968
Kom igen, nicka och skaka hand.
741
00:43:57,055 --> 00:44:01,100
Okej, Mark. Bra gjort. Du har ett avtal.
Du kommer med mig.
742
00:44:05,021 --> 00:44:07,357
Det där var en förhandling.
743
00:44:07,440 --> 00:44:08,900
Du är köpare.
744
00:44:08,983 --> 00:44:13,321
Du ska förhandla för fan!
Du kostade mig 2 miljoner pund.
745
00:44:14,614 --> 00:44:17,075
Du behöver se dig i spegeln och säga:
746
00:44:17,158 --> 00:44:20,620
"Jag är en riktig fitta." För det är du.
747
00:44:25,667 --> 00:44:27,252
Fan ta dig.
748
00:44:27,335 --> 00:44:32,131
M&;J fick med oss på "Sunday Times" riklista.
De värderade oss till en miljard.
749
00:44:32,215 --> 00:44:34,634
Plötsligt var vi i den stora ligan.
750
00:44:34,717 --> 00:44:38,346
- Är det den rätta?
- Det är den jag valde.
751
00:44:39,931 --> 00:44:44,477
- Den glittrar så! Den är så vacker.
- Nej, du är vacker.
752
00:44:44,561 --> 00:44:46,813
För jag har en plan
753
00:44:47,814 --> 00:44:53,611
Du är vacker
Du är vacker
754
00:44:53,695 --> 00:44:56,698
Du är vacker
Det är sant
755
00:44:58,283 --> 00:45:00,618
Jag såg ditt ansikte
756
00:45:00,702 --> 00:45:01,536
Så rart.
757
00:45:01,619 --> 00:45:04,539
På en folkfylld plats
758
00:45:05,540 --> 00:45:09,752
Och vad ska jag göra nu
759
00:45:10,753 --> 00:45:15,341
För det blir aldrig jag och du
760
00:45:18,011 --> 00:45:19,554
Tack, James!
761
00:45:20,555 --> 00:45:23,224
Tack! Nej, du är vacker!
762
00:45:24,225 --> 00:45:27,395
Ja, min blick drogs dit
763
00:45:27,478 --> 00:45:30,023
När vi gick förbi
764
00:45:30,106 --> 00:45:31,941
Hon såg på min min
765
00:45:32,025 --> 00:45:33,401
Hur mycket betalade du?
766
00:45:33,484 --> 00:45:35,403
- 75 000.
- Inte illa.
767
00:45:35,486 --> 00:45:38,489
- Det var bara en sång.
- Han har bara en sång.
768
00:45:38,573 --> 00:45:42,744
Se henne igen
Men vi hade en stund
769
00:45:42,827 --> 00:45:48,124
Låt oss titta i detalj
på ert övertagande av M&;J.
770
00:45:48,208 --> 00:45:52,462
Kan ni sluta stirra på mig?
Det är irriterande.
771
00:45:53,463 --> 00:45:59,636
När ni ägde M&;J tog er familj ut
över 400 miljoner pund ur företaget.
772
00:45:59,719 --> 00:46:01,888
- Stämmer det?
- Vi var ägarna.
773
00:46:03,056 --> 00:46:07,644
Du har ett konferensrum, ett biorum,
ett bibliotek för möten.
774
00:46:07,727 --> 00:46:08,728
Grädden på moset!
775
00:46:08,811 --> 00:46:12,857
M&;J gick från att ha tillgångar
på 300 miljoner pund -
776
00:46:12,941 --> 00:46:16,361
- till att ha
över 250 miljoner pund i skulder.
777
00:46:16,444 --> 00:46:21,658
Företaget förlorade 550 miljoner pund
medan er familj tjänade 400 miljoner.
778
00:46:21,741 --> 00:46:23,618
Jag skaffade det här till dig.
779
00:46:23,701 --> 00:46:26,412
Det är ett antikt egyptiskt lejon.
780
00:46:26,496 --> 00:46:29,082
- Hur gammalt är det?
- Det är nytt.
781
00:46:29,165 --> 00:46:33,169
- Det är en reproduktion.
- En kopia.
782
00:46:33,253 --> 00:46:34,838
Men den här är äkta.
783
00:46:34,921 --> 00:46:37,715
Ett enormt förhistoriskt fågelben.
784
00:46:37,799 --> 00:46:44,806
Stora förhistoriska fåglar är inte min grej,
men det är genialt.
785
00:46:47,475 --> 00:46:50,311
Sally!
Det här är Sally, vår moderedaktör.
786
00:46:50,395 --> 00:46:52,730
Sally, det här är Nick.
787
00:46:52,814 --> 00:46:55,024
- Han skriver om Greedy.
- Hej!
788
00:46:55,108 --> 00:46:57,318
- Hej! Är du moderedaktör?
- Ja.
789
00:46:57,402 --> 00:47:01,197
Hur så?
Trodde du jag skulle se ut som en modell?
790
00:47:01,281 --> 00:47:07,453
Nej, visst inte. Inte för
att du inte gör det. Du ser... bra ut.
791
00:47:08,454 --> 00:47:10,874
Vill du komma hitåt?
792
00:47:10,957 --> 00:47:13,334
- Trevligt att träffas.
- Detsamma.
793
00:47:13,418 --> 00:47:15,587
Här sitter Jim.
794
00:47:15,670 --> 00:47:16,796
EKONOMIREPORTER
795
00:47:16,880 --> 00:47:21,217
Jag hoppades att du skulle hjälpa mig
att förstå avtalens mekanik.
796
00:47:21,301 --> 00:47:23,386
Jag vet inget om affärer.
797
00:47:23,469 --> 00:47:27,557
Jag är ingen idiot,
men föreställ dig att jag är det -
798
00:47:27,640 --> 00:47:30,768
- så kan jag säga till
om det känns nedlåtande.
799
00:47:32,103 --> 00:47:36,649
- Jag vet vad ett sparkonto är.
- Det är inte relevant.
800
00:47:36,733 --> 00:47:38,359
Nej, jag vet...
801
00:47:38,443 --> 00:47:41,237
Känn dig fri att vara nedlåtande.
802
00:47:41,321 --> 00:47:43,156
De flesta är bra på det.
803
00:47:43,239 --> 00:47:46,284
Det behövs inte. Det är ganska enkelt.
804
00:47:46,367 --> 00:47:51,331
McCreadie har sammanlänkade företag,
men vi pratar om det största, Monda.
805
00:47:51,414 --> 00:47:54,250
Juvelen i hans krona.
Monda gjorde honom känd.
806
00:47:54,334 --> 00:47:58,171
När McCreadie köpte Monda
var det ett börsnoterat bolag.
807
00:47:58,254 --> 00:48:01,382
Vem som helst kan köpa andelar
och köpa och sälja.
808
00:48:01,466 --> 00:48:06,721
Alla andelar utgör företagets värde.
I Mondas fall var det 900 miljoner pund.
809
00:48:06,804 --> 00:48:10,099
McCreadie började
göra börsnoterade bolag privata.
810
00:48:10,183 --> 00:48:12,018
Då måste man köpa alla andelar-
811
00:48:12,101 --> 00:48:17,357
- 900 miljoner, men han hade inte så mycket.
Och han ogillade att använda egna pengar.
812
00:48:17,440 --> 00:48:23,863
- Vad gör man när man inte har nog pengar?
- Jag ringer mina föräldrar, de blir sura.
813
00:48:24,864 --> 00:48:27,992
Men han ringde nog inte mina föräldrar.
814
00:48:28,076 --> 00:48:31,538
Han lånade dem antagligen?
815
00:48:31,621 --> 00:48:34,999
Greed bjuder några vänner
till sin yacht i Monaco -
816
00:48:35,083 --> 00:48:38,169
-inklusive Bob, hans bankir från HBOS.
817
00:48:38,253 --> 00:48:41,548
McCreadie övertalar Bob att låna honom
95 % av pengarna.
818
00:48:41,631 --> 00:48:44,008
Sen ger han Mondas VD ett erbjudande.
819
00:48:44,092 --> 00:48:46,344
Vad fan, Rich? Det är mitt i natten.
820
00:48:46,427 --> 00:48:49,639
Du får 25 miljoner om jag köper Monda.
821
00:48:49,722 --> 00:48:51,474
Pengar, pengar, pengar
822
00:48:51,558 --> 00:48:55,395
Vilken sanning
Rike mannens värld
823
00:48:55,478 --> 00:49:01,734
Nu går 75 miljoner engelska pund rakt ner
i fickorna på cheferna i Mondas styrelse.
824
00:49:01,818 --> 00:49:05,113
De rekommenderade
att man sålde till McCreadie.
825
00:49:05,196 --> 00:49:06,948
Alla som röstar - ja.
826
00:49:07,031 --> 00:49:08,366
Ja.
827
00:49:08,449 --> 00:49:10,451
Det är ju mutor!
828
00:49:10,535 --> 00:49:13,997
Nej, mutor är olagliga.
829
00:49:14,080 --> 00:49:17,417
En motivationskraft helt klart, men lagligt.
830
00:49:17,500 --> 00:49:19,460
Jösses. Hur mycket egna pengar...
831
00:49:19,544 --> 00:49:22,380
- ...använde Rich?
- 10 miljoner.
832
00:49:22,463 --> 00:49:26,384
Då är han skyldig 890 miljoner?
833
00:49:26,467 --> 00:49:32,140
Nej, McCreadie är inte skyldig något.
Monda står i skuld till HBOS för köpesumman.
834
00:49:32,223 --> 00:49:37,520
Så han använde Mondas pengar
för att köpa Monda? Är det lagligt?
835
00:49:37,604 --> 00:49:39,022
Det är helt lagligt.
836
00:49:39,105 --> 00:49:42,442
McCreadie var en av de första,
men det händer ofta.
837
00:49:42,525 --> 00:49:47,655
Så nu har Monda en saftig skuld,
890 miljoner pund.
838
00:49:47,739 --> 00:49:51,910
Men Monda äger många butiker på många gator.
Äger dem.
839
00:49:51,993 --> 00:49:55,038
Fastigheter har ökat tredubbelt i värde
på 20 år-
840
00:49:55,121 --> 00:49:59,542
- McCreadie får Monda att sälja
fastigheterna och hyra dem istället.
841
00:49:59,626 --> 00:50:04,672
Ingen kortsiktig förtjänst, men en butik på
Oxford Street tjänade 200 miljoner.
842
00:50:04,756 --> 00:50:09,802
Försäljningen betalar av skulden och ökar
förtjänsten, han ser ut som ett geni!
843
00:50:09,886 --> 00:50:13,556
Men egentligen har Monda
sålt sina tillgångar.
844
00:50:13,640 --> 00:50:18,353
Det var så han gav sig själv
eller sin fru 1,2 miljarder pund -
845
00:50:18,436 --> 00:50:21,314
- i utdelning två år efter
att han köpte Monda.
846
00:50:21,397 --> 00:50:25,777
Det var bara 800 miljoner pund,
men vi tog med 400 från året före -
847
00:50:25,860 --> 00:50:28,488
- så att Rich fick en rekordutdelning.
848
00:50:28,571 --> 00:50:32,200
Han älskar sådana rubriker.
Allt är image för Rich.
849
00:50:32,283 --> 00:50:34,035
Han tyckte om magi som barn.
850
00:50:34,118 --> 00:50:37,205
Magins första princip
är att distrahera publiken.
851
00:50:37,288 --> 00:50:42,335
Få dem att titta på vänster hand när den
högra tar klockan. Så verkar McCreadie.
852
00:50:42,418 --> 00:50:46,422
Han betalade 1,2 miljarder av pengarna
från butiksförsäljningen?
853
00:50:46,506 --> 00:50:52,262
Nej! Monda lånade 1,2 miljarder
av bankiren Bob för att betala hans familj.
854
00:50:52,345 --> 00:50:55,640
Det är vansinne!
Så Monda står i skuld till banken.
855
00:50:55,723 --> 00:50:58,810
Det är samma sak med M&;J.
och alla hans affärer.
856
00:50:58,893 --> 00:51:03,523
Då utdelningen går till Samantha
som bor i Monaco som inte har inkomstskatt-
857
00:51:03,606 --> 00:51:06,109
-sparar McCreadie 300 miljoner i skatt-
858
00:51:06,192 --> 00:51:09,153
- och hon använder 100 miljoner
för att köpa en båt.
859
00:51:09,237 --> 00:51:13,825
Det är klassisk skattesmitning.
860
00:51:14,826 --> 00:51:16,703
Allt är en enda stor fint.
861
00:51:16,786 --> 00:51:19,539
Är det här en utredning om min skatt?
862
00:51:19,622 --> 00:51:22,500
Jag betalar det jag måste och inte mer.
863
00:51:22,584 --> 00:51:26,462
Om ni vill jaga skattesmitare
bör ni ta de stora grabbarna.
864
00:51:26,546 --> 00:51:30,800
Se på Apple, Amazon och Starbucks.
Varför jagar ni mig?
865
00:51:30,884 --> 00:51:34,596
- Men det är inte dem vi...
- Jag föreslår att ni googlar det.
866
00:51:34,679 --> 00:51:38,433
Hur mycket skatt tror ni
att Google betalar? Inte mycket.
867
00:51:38,516 --> 00:51:40,351
Tror ni mig inte, fråga Bono.
868
00:51:40,435 --> 00:51:44,731
Han har sluppit hundratals miljoner
genom att påstå att U2 bor i Holland.
869
00:51:44,814 --> 00:51:50,069
Det hindrar honom inte från att valsa
runt världen i farmors solglasögon -
870
00:51:50,153 --> 00:51:52,238
- och gå på om fattigdom.
871
00:51:52,322 --> 00:51:54,032
Det här är han i "Daily Mail".
872
00:51:54,115 --> 00:51:58,453
"Man vore dum om man inte försökte
minska sin skatt", säger Bono.
873
00:51:58,536 --> 00:52:00,246
Ingen här betalar skatt.
874
00:52:00,330 --> 00:52:04,459
Ingen på någon av de här båtarna
betalar skatt. Jag följer reglerna.
875
00:52:04,542 --> 00:52:06,002
Det är inget fel.
876
00:52:06,085 --> 00:52:10,924
Yachten, modellerna,
de glamorösa festerna-
877
00:52:11,007 --> 00:52:15,011
- Rich som blir fotograferad
bredvid Naomi, Kate eller Sienna...
878
00:52:15,094 --> 00:52:19,349
Allt är en del av märket. Det ger
strålglans till en billig klänning.
879
00:52:19,432 --> 00:52:22,310
Det var fantastiskt!
880
00:52:22,393 --> 00:52:24,187
Varför skilde ni er?
881
00:52:24,270 --> 00:52:27,857
Rich gillar att vinna.
Vad får man när man vinner? En...
882
00:52:27,941 --> 00:52:30,193
- En medalj?
- En trofé.
883
00:52:30,276 --> 00:52:32,153
Naomi är trofén för honom.
884
00:52:32,237 --> 00:52:36,074
Jag är ingen gynekolog,
men jag känner igen en fitta.
885
00:52:36,366 --> 00:52:39,577
1 DAG FÖRE FESTEN
886
00:52:43,414 --> 00:52:45,291
Saknar du Monaco?
887
00:52:45,375 --> 00:52:46,543
Jag saknar båten.
888
00:52:46,626 --> 00:52:49,295
Den är det bästa vi gjorde -
889
00:52:49,379 --> 00:52:52,757
- exklusive Adrian och Lily,
men inklusive Finn.
890
00:52:54,759 --> 00:52:56,678
Saknar du något annat?
891
00:52:58,763 --> 00:53:01,558
Jag hämtar vatten till Naomi.
892
00:53:01,641 --> 00:53:04,936
- Hon kan se er, förresten.
- Tack, Finn.
893
00:53:05,311 --> 00:53:08,523
- Lejonen vaktade Apollos tempel.
- Jaså?
894
00:53:08,606 --> 00:53:12,902
- Jag vet inte vad som händer med oss, Faby.
- Förlåt!
895
00:53:13,903 --> 00:53:16,614
Jag är en jävla dåre.
896
00:53:16,698 --> 00:53:19,117
Men jag älskar fortfarande din själ.
897
00:53:19,200 --> 00:53:23,121
Jag svor på att jag aldrig skulle gråta
över en man igen.
898
00:53:23,204 --> 00:53:26,666
Älskling... Gråt inte!
899
00:53:29,836 --> 00:53:31,713
- Ja. Lily?
- Ja?
900
00:53:31,796 --> 00:53:35,592
- Det står i manus att du gråter.
- Tårar?
901
00:53:35,675 --> 00:53:38,344
- Om vi kan få lite tårar...
- Ett ögonblick.
902
00:53:38,428 --> 00:53:39,804
Javisst.
903
00:53:39,888 --> 00:53:42,348
Ta en minut. Ropa när du är redo.
904
00:53:42,432 --> 00:53:44,517
- Ska jag peta dig i ögat?
- Lägg av!
905
00:53:44,601 --> 00:53:46,853
Det är bara en idé.
906
00:53:46,936 --> 00:53:52,192
Jag tänker alltid på Diana när jag
måste gråta. Hon skulle ha trivts här.
907
00:53:52,275 --> 00:53:55,403
Det var här Apollo och Artemis föddes.
908
00:53:55,486 --> 00:53:59,240
Nej, det är en myt.
Den här platsen byggdes av handel.
909
00:53:59,324 --> 00:54:01,075
Byggdes av män som jag.
910
00:54:01,159 --> 00:54:05,830
Det här var den största handelsposten
i hela medelhavsområdet.
911
00:54:05,914 --> 00:54:07,957
Världens handelscentrum.
912
00:54:08,041 --> 00:54:10,752
Se på det nu - ruiner.
913
00:54:10,835 --> 00:54:14,339
"En feg mångfaldigt dör förrän han dör...
914
00:54:15,340 --> 00:54:20,595
...den tappre smakar endast en gång döden."
915
00:54:20,678 --> 00:54:22,847
Du läser på din telefon.
916
00:54:22,931 --> 00:54:26,893
- Ja. BrainyQuote. Jag älskar det.
- Lugn, pappa.
917
00:54:26,976 --> 00:54:29,145
- Du dör tids nog.
- Finn.
918
00:54:29,229 --> 00:54:31,189
Kom igen! Det är bara skoj.
919
00:54:31,272 --> 00:54:36,069
Säg inte "skoj" som någon överklasstyp.
920
00:54:36,152 --> 00:54:37,570
Jag är bara 60.
921
00:54:37,654 --> 00:54:40,323
Rupert leder NewsCorp när han är 80.
922
00:54:40,406 --> 00:54:43,201
Jag kanske lämnar allt till dina barn.
923
00:54:43,284 --> 00:54:45,537
- Om du hittar någon villig.
- Ricky.
924
00:54:45,620 --> 00:54:51,042
"Jag kände en man som sa: 'Döden ler åt alla
och man kan bara le tillbaka.'"
925
00:54:52,043 --> 00:54:54,212
Det är lite konstigt.
926
00:54:54,295 --> 00:54:56,422
Han citerar "Gladiator".
927
00:54:56,506 --> 00:54:57,608
- Mår du bra?
- Ja.
928
00:54:57,674 --> 00:55:02,303
- Jag svor att aldrig gråta över en man igen.
- Du...
929
00:55:02,387 --> 00:55:03,930
- Bryt!
- Gråt inte då.
930
00:55:04,013 --> 00:55:05,515
- För fan.
- Skojar du?
931
00:55:05,598 --> 00:55:07,684
- Ut ur min tagning!
- Filmar ni?
932
00:55:07,767 --> 00:55:09,644
- Förlåt.
- Flytta på dig!
933
00:55:13,106 --> 00:55:15,149
- Hon gråter faktiskt.
- Ja.
934
00:55:15,233 --> 00:55:17,986
Lily! Kör på! Använd det där!
935
00:55:18,069 --> 00:55:20,071
- Ja? Okej.
- Fantastiskt.
936
00:55:20,738 --> 00:55:21,840
Öppna grinden.
937
00:55:25,118 --> 00:55:27,078
Clarence. Duktig pojke. Titta!
938
00:55:27,161 --> 00:55:29,831
Kom och titta.
939
00:55:29,914 --> 00:55:31,791
Bra, Clarence.
940
00:55:31,875 --> 00:55:33,835
Nu!
941
00:55:35,795 --> 00:55:37,463
Kom igen, Clarence!
942
00:55:39,174 --> 00:55:40,550
Clarence!
943
00:55:42,177 --> 00:55:43,761
Är han alltid så här?
944
00:55:43,845 --> 00:55:45,471
Ge honom en minut.
945
00:55:45,555 --> 00:55:47,765
Han måste hitta sin motivation.
946
00:55:47,849 --> 00:55:50,268
Vi hoppades att han skulle ha mer energi.
947
00:55:50,351 --> 00:55:52,395
Ja, han bara...
948
00:55:52,478 --> 00:55:55,190
Han har lite scenskräck.
949
00:55:55,273 --> 00:55:58,610
- Rich förväntar sig att han är stjärnan.
- Ja.
950
00:55:58,693 --> 00:56:00,987
Det blir han.
951
00:56:02,530 --> 00:56:04,073
Han är inte så bra.
952
00:56:04,157 --> 00:56:05,909
Långsammare!
953
00:56:05,992 --> 00:56:07,827
- Men inte så nära honom.
- Okej.
954
00:56:07,911 --> 00:56:10,705
Visa honom köttet.
Du försöker inte döda honom.
955
00:56:10,788 --> 00:56:13,082
- Duktig pojke.
- Det blir katastrof.
956
00:56:15,919 --> 00:56:18,379
Kan du få honom att verka läskigare?
957
00:56:18,463 --> 00:56:21,925
- Det här är de trick jag har.
- Jag är inte alls rädd.
958
00:56:22,008 --> 00:56:26,262
- Jag trodde han skulle vara skrämmande.
- Det blir han!
959
00:56:27,722 --> 00:56:29,265
Fan! De är tillbaka.
960
00:56:29,349 --> 00:56:31,935
- Hallå!
- Det är allt vi behöver.
961
00:56:32,018 --> 00:56:33,686
Hallå!
962
00:56:33,770 --> 00:56:35,355
- Hej!
- Hallå!
963
00:56:36,689 --> 00:56:41,819
- Nomaderna är tillbaka på stranden.
- Det är en allmän strand.
964
00:56:41,903 --> 00:56:47,492
- Än sen! Jag vill inte ha dem på min fest.
- Vi har större problem. Se på "Daily Mail".
965
00:56:47,575 --> 00:56:52,080
- Det här är illa för vårt rykte.
- Ingen vet väl vem du är!
966
00:56:52,163 --> 00:56:53,512
MCCREADIE VRÄKER FLYKTINGBARN
967
00:56:53,540 --> 00:56:56,292
- Hur illa är det?
- Agenterna ringer hela tiden.
968
00:56:56,376 --> 00:57:01,631
- Angelina kommer inte. Rihanna kanske.
- De bryter mot sina kontakt!
969
00:57:01,714 --> 00:57:04,425
Jag ringer. Ingen läser "Daily Mail" online.
970
00:57:04,509 --> 00:57:08,721
- Det är clickbait.
- Men det handlar om mig.
971
00:57:14,561 --> 00:57:17,772
- Fint.
- Tack.
972
00:57:19,482 --> 00:57:22,652
- Hur lång tid tog det?
- En och en halv dag.
973
00:57:25,196 --> 00:57:28,366
- Bara det här valvet?
- Ja.
974
00:57:41,129 --> 00:57:42,547
J. Lo kommer.
975
00:57:42,630 --> 00:57:46,301
- Antagligen inte Ed Sheeran, Inte Harry.
- Harry Styles?
976
00:57:46,384 --> 00:57:47,927
Prins Harry.
977
00:57:48,011 --> 00:57:51,014
- Ni kan anlita stand-ins.
- Ingen dålig idé.
978
00:57:51,097 --> 00:57:54,142
Som kungar gjorde på slagfält.
979
00:57:54,225 --> 00:57:55,852
- Gjorde de?
- I Shakespeare.
980
00:57:55,935 --> 00:58:00,190
Vi kan ställa dem i mörkret
så ingen ser dem. Väntande i skuggorna.
981
00:58:00,273 --> 00:58:03,985
- Teleobjektiv, motljus...
- Bra. Melanie?
982
00:58:04,068 --> 00:58:05,236
Det kan fungera.
983
00:58:05,320 --> 00:58:08,323
- Tack, Nick.
- Förlåt. Det skulle vara ett skämt.
984
00:58:08,406 --> 00:58:12,702
Mina skämt är så dåliga
att de tas för seriösa förslag.
985
00:58:15,079 --> 00:58:19,792
Jag gillar hårt fyllda vinblad.
986
00:58:21,085 --> 00:58:24,714
Det tog en stund, men han är lugn nu.
987
00:58:26,633 --> 00:58:28,635
- Vackra varelser.
- Ja.
988
00:58:28,718 --> 00:58:30,637
- Jag älskar deras hår.
- Ja.
989
00:58:30,720 --> 00:58:33,765
Manen har koppling till sexuellt urval.
990
00:58:33,848 --> 00:58:38,019
- Där sitter den, kompis.
- Vi ses.
991
00:58:41,689 --> 00:58:45,944
Vill du slåss? Eller är du som
det fega lejonet i "The Wizard of Oz"?
992
00:58:46,027 --> 00:58:49,614
Upp med dem!
993
00:58:57,872 --> 00:59:02,877
- Jag läste om Oidipus på Wikipedia.
- Så som Sofokles avsåg.
994
00:59:03,878 --> 00:59:04,838
Skämt.
995
00:59:04,921 --> 00:59:08,174
Det stod att han behövde döda sin pappa
för som ung man -
996
00:59:08,258 --> 00:59:10,468
- var han gäst hos en annan kung -
997
00:59:10,552 --> 00:59:15,056
- och hade kränkt dem genom
att föra bort och våldta en pojke.
998
00:59:15,139 --> 00:59:18,059
Och folk säger att "EastEnders" är svart.
999
00:59:21,646 --> 00:59:22,748
Amanda!
1000
00:59:23,857 --> 00:59:27,610
- Du ser utmattad ut.
- Tack! Jag är jättetrött.
1001
00:59:28,611 --> 00:59:33,324
Vi pratade just om grekiska tragedier...
och sånt.
1002
00:59:33,408 --> 00:59:38,288
Hur Oidipus dödade sin pappa som straff
för allt hemskt han hade gjort.
1003
00:59:38,371 --> 00:59:43,501
- Det handlar mer om ödet.
- För att han måste bli dödad.
1004
00:59:43,835 --> 00:59:47,005
Det var min hud. Du stack mig!
1005
00:59:48,006 --> 00:59:50,300
Jag ser löjlig ut!
1006
00:59:50,383 --> 00:59:52,260
- Inte alls.
- Du är fin.
1007
00:59:52,343 --> 00:59:57,557
Du ser ut som Afrodites irländska mormor.
1008
00:59:57,640 --> 01:00:00,268
Du har alltid varit en skrytmåns, Ricky.
1009
01:00:00,351 --> 01:00:02,770
Jag gör det för alla andras skull.
1010
01:00:02,854 --> 01:00:05,690
Det handlar om att visa mig och oss respekt.
1011
01:00:05,773 --> 01:00:09,027
Vad är allt det här om?
Gladiatorer och lejon...
1012
01:00:09,110 --> 01:00:11,988
Vad då? Bröd och skådespel.
Folk älskar det.
1013
01:00:12,071 --> 01:00:14,324
Det måste kosta en förmögenhet.
1014
01:00:14,407 --> 01:00:16,784
Ja. Det är hela poängen.
1015
01:00:16,868 --> 01:00:18,953
Att visa de jäklarna.
1016
01:00:19,037 --> 01:00:23,666
År 2012 köpte ni en yacht
för 100 miljoner pund. Korrekt?
1017
01:00:23,750 --> 01:00:25,502
Lite mer när den var inredd.
1018
01:00:25,585 --> 01:00:29,464
Många kändisar gör reklam
för era klädmärken.
1019
01:00:29,547 --> 01:00:32,133
Rika, vackra människor.
1020
01:00:32,217 --> 01:00:38,556
Ändå får era fabriksanställda - varav
80 procent är kvinnor - fem dollar om dagen.
1021
01:00:38,640 --> 01:00:40,767
Jag äger inga fabriker.
1022
01:00:40,850 --> 01:00:45,813
Jag ingår ett avtal med leverantören.
De bestämmer hur fabriken sköts.
1023
01:00:45,897 --> 01:00:48,858
Ja, men ni har inget emot det.
1024
01:00:48,942 --> 01:00:51,361
Det är marknaden.
1025
01:00:51,444 --> 01:00:58,117
Det är samma fabriker som levererar
till Zara, H&;M och Marks &; Spencer.
1026
01:00:58,201 --> 01:01:03,039
- "Grattis, sir Richard!"
- Alla ler! Redo?
1027
01:01:03,122 --> 01:01:05,166
Ett, två, tre!
1028
01:01:05,250 --> 01:01:09,754
- Grattis, sir Richard!
- Ja, toppen. Jag köpte det.
1029
01:01:11,923 --> 01:01:14,425
Hallå? Filmar du?
1030
01:01:14,509 --> 01:01:17,554
- Jag skriver en bok.
- Du filmar. Bra historia. Kom!
1031
01:01:17,637 --> 01:01:19,889
- Jag hinner tyvärr inte.
- Kom och se.
1032
01:01:19,973 --> 01:01:22,767
- Kom och se var vi bor.
- Jag...
1033
01:01:22,851 --> 01:01:26,062
Någon ska hämta mig om en minut...
1034
01:01:31,192 --> 01:01:32,402
Jag bor här.
1035
01:01:32,485 --> 01:01:34,404
- Bor du här?
- Ja.
1036
01:01:34,487 --> 01:01:37,073
Mer än hundra personer bor.
1037
01:01:37,156 --> 01:01:41,035
- Över hundra personer bor här?
- Ja. Inget rinnande vatten.
1038
01:01:41,119 --> 01:01:44,664
- Ni använder brunnen istället.
- Ja.
1039
01:01:44,747 --> 01:01:47,333
Hur länge har du bott här?
1040
01:01:51,087 --> 01:01:52,964
- I 15 år.
- 15 år.
1041
01:01:53,047 --> 01:01:59,512
- Hur många timmar om dagen jobbar du?
- 12 timmar.
1042
01:01:59,596 --> 01:02:02,223
Hur mycket får du betalt för en dag?
1043
01:02:09,272 --> 01:02:11,399
800 rupier.
1044
01:02:11,482 --> 01:02:12,734
- 800?
- Ja.
1045
01:02:12,817 --> 01:02:15,486
Det är mindre än fyra pund om dagen,
tror jag.
1046
01:02:15,570 --> 01:02:17,989
- Ja.
- Ja.
1047
01:02:19,407 --> 01:02:22,702
FESTENS FÖRSTA DAG
1048
01:02:38,468 --> 01:02:42,847
Titta! Man kan inte köpa en sådan utsikt.
Eller vänta... det gjorde jag!
1049
01:02:44,682 --> 01:02:46,809
Vad har de att sjunga om?
1050
01:02:47,685 --> 01:02:50,396
Jaha. Dubbelgångarna.
1051
01:02:52,190 --> 01:02:54,734
Jag kan inte... Jag ser inte.
1052
01:02:54,817 --> 01:02:58,446
- Det är för soligt.
- Vänta, jag har en utskrift.
1053
01:02:58,530 --> 01:02:59,989
George Clooney.
1054
01:03:00,990 --> 01:03:02,116
Han skrattar!
1055
01:03:02,200 --> 01:03:04,202
Det är bara en karl med grått hår.
1056
01:03:04,285 --> 01:03:07,038
Samuel L. Jackson.
En svart man med peruk.
1057
01:03:07,121 --> 01:03:09,541
Det är på gränsen till rasistiskt.
1058
01:03:09,624 --> 01:03:13,503
Adele. Ja, det ser ut som Adele.
Johnny Depp.
1059
01:03:14,504 --> 01:03:16,798
Det är en kille i piratkostym.
1060
01:03:17,799 --> 01:03:22,011
- Vi anlitar makeup-artister.
- Du skulle behöva en plastikkirurg.
1061
01:03:22,095 --> 01:03:25,723
- Det kanske borde vara en maskerad.
- Vem fan frågade dig?
1062
01:03:25,807 --> 01:03:27,600
Ursäkta. Det stämmer.
1063
01:03:27,684 --> 01:03:30,937
Kocken vill ha provsmakning nu.
1064
01:03:31,020 --> 01:03:32,814
Vad gör du härnere?
1065
01:03:34,148 --> 01:03:36,693
Arbetarna har jobbat sju dagar i rad...
1066
01:03:36,776 --> 01:03:41,406
- ...och mer är inte tillåtet.
- Jävla EU och deras jävla regler.
1067
01:03:41,489 --> 01:03:44,951
De borde vara jävligt tacksamma
att få jobba.
1068
01:03:45,952 --> 01:03:51,374
Ge mig några romerska dräkter
och en kortlek. Måste jag göra allt själv?
1069
01:03:57,630 --> 01:03:59,632
Vill du ha en kopp te?
1070
01:03:59,716 --> 01:04:02,427
- Ja, gärna.
- Slå dig ner.
1071
01:04:02,510 --> 01:04:05,096
- Vad har du? Frukt?
- Ja.
1072
01:04:05,180 --> 01:04:07,140
Jag tänker på magen.
1073
01:04:08,141 --> 01:04:10,894
Försöker motverka all jävla fetaost.
1074
01:04:11,895 --> 01:04:13,897
- Hej!
- Hej! Vem bestämmer här?
1075
01:04:13,980 --> 01:04:15,565
- Det är han.
- Vem?
1076
01:04:15,648 --> 01:04:17,567
- Är du ledaren?
- Prata med mig.
1077
01:04:17,650 --> 01:04:20,904
Jag vill ställa en fråga.
1078
01:04:20,987 --> 01:04:22,780
Är du...?
1079
01:04:22,864 --> 01:04:27,535
- Spelar du? Gillar du vad?
- Vi kom i en liten båt. Det är en stor risk.
1080
01:04:28,203 --> 01:04:31,748
Ja. Bra poäng. Jag har ett förslag.
1081
01:04:31,831 --> 01:04:34,918
Allt ni behöver göra är att spela mitt spel.
1082
01:04:35,001 --> 01:04:39,005
Ni kan stanna här och göra vad ni vill.
Jag ger er 100 000 dollar.
1083
01:04:39,088 --> 01:04:41,591
Spendera det på er själva.
1084
01:04:41,674 --> 01:04:46,095
- Och om jag förlorar?
- Om du förlorar lämnar ni stranden...
1085
01:04:46,179 --> 01:04:48,723
...och sen får du måla för mig.
1086
01:04:48,806 --> 01:04:53,061
Alla måste klä sig i de här dräkterna
på min fest.
1087
01:04:53,144 --> 01:04:55,730
- Vad heter din lek?
- Den heter Hitta damen.
1088
01:04:56,981 --> 01:04:59,317
- Okej? Kom hit.
- Hitta damen.
1089
01:05:00,985 --> 01:05:03,655
Nu leker vi Hitta damen.
1090
01:05:05,823 --> 01:05:09,744
Allt du måste göra är
att hålla ögonen på damen.
1091
01:05:09,827 --> 01:05:12,747
Ska vi öva med Melanie?
1092
01:05:12,830 --> 01:05:15,625
- En prov...
- Nej, vi kan göra det med Sherine.
1093
01:05:15,708 --> 01:05:20,255
Okej, raring.
Du behöver bara hålla ögonen på damen.
1094
01:05:21,840 --> 01:05:25,677
Okej, hon sveper, hon leker.
1095
01:05:25,760 --> 01:05:28,346
Kan du hitta damen?
1096
01:05:32,517 --> 01:05:34,143
Hon gjorde det!
1097
01:05:35,770 --> 01:05:37,814
- Bra gjort.
- Vi kanske är smartare.
1098
01:05:37,897 --> 01:05:41,317
Kanske. Din tur. Där är damen.
1099
01:05:44,070 --> 01:05:48,408
Hon sveper, hon leker...
1100
01:05:48,491 --> 01:05:50,702
Okej, hitta damen.
1101
01:05:54,706 --> 01:05:57,250
- Den till höger.
- Inte den i mitten?
1102
01:05:57,333 --> 01:06:00,170
- Nej, jag sa den till höger.
- Kör till.
1103
01:06:05,800 --> 01:06:09,012
Det var den i mitten!
Jag försökte hjälpa till.
1104
01:06:09,095 --> 01:06:11,264
Ja, ja, så kan det gå.
1105
01:06:11,347 --> 01:06:13,725
Du går och målar.
Du går med Melanie.
1106
01:06:13,808 --> 01:06:15,435
Städa upp på stranden.
1107
01:06:15,518 --> 01:06:17,562
- Du lurade oss!
- Nej då.
1108
01:06:17,645 --> 01:06:20,231
Det var en satsning. Ibland förlorar man.
1109
01:06:21,232 --> 01:06:23,026
Hur mycket betalar du?
1110
01:06:23,109 --> 01:06:25,987
- Jag sa inget om pengar.
- Det är arbete.
1111
01:06:26,070 --> 01:06:28,239
- Vad är minimilönen här?
- Fem euro.
1112
01:06:28,323 --> 01:06:30,366
Fem euro i timmen. Inte illa.
1113
01:06:30,450 --> 01:06:31,993
Ska vi ha på oss det här?
1114
01:06:32,076 --> 01:06:34,621
Gästerna kommer
och ni ska se ut som dem.
1115
01:06:34,704 --> 01:06:38,917
- Varför måste vi ha på oss dem?
- All personal har det.
1116
01:07:20,959 --> 01:07:25,296
- Hur går det, Amanda?
- Jag är en slav. Vad tror du?
1117
01:07:26,339 --> 01:07:29,425
Slavar kan alltid göra revolt.
1118
01:07:29,509 --> 01:07:31,511
Det enda vi lärt oss av Brexit -
1119
01:07:31,594 --> 01:07:37,225
- är att den missnöjda underklassens röst
fortfarande kan göra sig hörd.
1120
01:07:37,308 --> 01:07:38,810
Håll käften, Nick.
1121
01:07:39,811 --> 01:07:43,314
Ja, det är en rättvis kommentar.
1122
01:07:45,108 --> 01:07:47,527
- Mår du bra?
- Nej.
1123
01:07:47,610 --> 01:07:51,239
Okej... Vill du komma in hit ett tag?
1124
01:07:51,322 --> 01:07:52,490
Tack.
1125
01:07:52,824 --> 01:07:55,076
Slå dig ner.
1126
01:07:56,619 --> 01:08:01,165
Vill du berätta vad som är fel?
1127
01:08:01,249 --> 01:08:04,544
Men du behöver inte.
1128
01:08:05,920 --> 01:08:09,215
Du vet att min moster
jobbade på fabriken i Colombo?
1129
01:08:09,299 --> 01:08:11,676
- Ja.
- Mamma jobbade också där.
1130
01:08:12,302 --> 01:08:18,892
De tillverkade kläder till olika märken,
inklusive McCreadie.
1131
01:08:18,975 --> 01:08:20,435
Du vet hur han är.
1132
01:08:20,518 --> 01:08:22,854
Han är en hård förhandlare.
1133
01:08:22,937 --> 01:08:24,814
Alla är det.
1134
01:08:26,399 --> 01:08:28,443
- Hur mycket kostar den?
- 10 dollar.
1135
01:08:28,526 --> 01:08:29,861
Dra åt helvete.
1136
01:08:29,944 --> 01:08:32,654
- Har jag ett skal runt huvudet?
- Va?
1137
01:08:32,738 --> 01:08:37,285
- Har jag ett skal runt huvudet?
- Va?
1138
01:08:37,368 --> 01:08:41,163
Jag frågar på ett finurligt sätt
om jag ser ut som ett jävla nöt.
1139
01:08:42,707 --> 01:08:45,960
Varje år pressades de att sänka priserna.
1140
01:08:46,961 --> 01:08:50,881
Om priset gick ner behövde fabriken
fortfarande tjäna pengar.
1141
01:08:53,009 --> 01:08:56,220
- Allt bra, sir?
- Utmärkt. Du kanske får dricks.
1142
01:08:56,804 --> 01:08:59,640
Vad händer?
1143
01:09:01,893 --> 01:09:04,145
Arbetarna måste jobba snabbare.
1144
01:09:09,484 --> 01:09:12,819
Mamma var inte snabb nog för de nya målen.
1145
01:09:12,904 --> 01:09:16,366
När hon blev sjuk tog de chansen
och sparkade henne.
1146
01:09:41,515 --> 01:09:45,562
Hon fick jobb på ett annat ställe,
men det var en riktig soptipp.
1147
01:09:46,729 --> 01:09:50,316
Det var trångt och högljutt.
1148
01:09:56,155 --> 01:09:57,115
Eld!
1149
01:09:57,198 --> 01:09:59,450
Eld!
1150
01:11:13,858 --> 01:11:15,860
Mamma kvävdes.
1151
01:11:16,861 --> 01:11:18,112
Herregud!
1152
01:11:19,113 --> 01:11:21,533
Det var därför jag kom till England.
1153
01:11:21,616 --> 01:11:22,951
Och se på mig nu.
1154
01:11:23,952 --> 01:11:29,499
Jag är Greedy McCreadies slav
på den här löjliga festen.
1155
01:11:31,292 --> 01:11:34,003
Du är bara klädd som hans slav.
1156
01:11:35,004 --> 01:11:37,173
Du är inte någon slav på riktigt.
1157
01:11:37,549 --> 01:11:42,262
När ni köpte Monda tillhörde det
Etiska handelsinitiativet.
1158
01:11:42,345 --> 01:11:45,014
- Ni drog er ur.
- Slöseri med tid.
1159
01:11:45,098 --> 01:11:46,724
Kan ni utveckla svaret?
1160
01:11:46,808 --> 01:11:50,103
Det var ett kolossalt slöseri med tid.
1161
01:11:53,314 --> 01:11:57,235
- Ursäkta. Är det kriminalteknisk bevisning?
- Nej, sir.
1162
01:11:57,318 --> 01:12:00,321
Varför är det fullt av fingeravtryck, då?
1163
01:12:00,405 --> 01:12:04,534
Diska det, för fan, annars blir det
bevisning i din mordutredning.
1164
01:12:04,617 --> 01:12:07,704
Fler lortiga glas
och jag kör upp dem i röven på er.
1165
01:12:07,787 --> 01:12:11,249
- Keith Richards är sen.
- Sen som i "död".
1166
01:12:11,332 --> 01:12:13,543
Han är försenad i Aten.
1167
01:12:13,626 --> 01:12:18,673
Jag betalar inte det fossilet
800 000 dollar för att vara sen!
1168
01:12:18,756 --> 01:12:23,928
Jag betalar för att elefantpungen
han kallar ansikte ska synas på min fest.
1169
01:12:24,012 --> 01:12:25,972
- Nu hade jag sönder det här.
Va?
1170
01:12:26,055 --> 01:12:27,891
Stjälkarna är gjorde av skit.
1171
01:12:27,974 --> 01:12:31,352
Kan vi fixa det, tack?
1172
01:12:31,436 --> 01:12:33,438
- Vad är hans ursäkt?
- Jag vet inte.
1173
01:12:33,521 --> 01:12:35,607
Det var ditt jobb att veta det.
1174
01:12:35,690 --> 01:12:40,278
Ditt jobb handlar om veta saker.
1175
01:12:40,361 --> 01:12:42,447
Ring Keith Richards folk och säg -
1176
01:12:42,530 --> 01:12:47,035
- att han ska vara här om en timme
leende som en luffare som vunnit på lotto.
1177
01:12:47,118 --> 01:12:50,121
Gå nu! Ni måste gå nu!
1178
01:12:57,337 --> 01:13:01,549
- Vad händer?
- Det är flyktingarna. Allt tar längre tid.
1179
01:13:01,633 --> 01:13:04,260
Säg åt dem att gå. Det är inte deras fest.
1180
01:13:05,261 --> 01:13:08,598
Soppköket är färdigt! Tillbaka till jobbet!
1181
01:13:09,849 --> 01:13:11,935
Lugn nu!
1182
01:13:12,018 --> 01:13:14,145
Lugna ner er. Jag ordnar det.
1183
01:13:14,229 --> 01:13:16,105
- Sluta skrika!
- Be dem gå!
1184
01:13:16,189 --> 01:13:18,566
Säg åt dem att lämna maten och gå!
1185
01:13:18,650 --> 01:13:21,194
- Amanda...
- Kom igen!
1186
01:13:21,277 --> 01:13:23,071
- Redo att gå ut?
- Amanda!
1187
01:13:23,154 --> 01:13:24,906
- Var det gott?
- Få ut dem!
1188
01:13:24,989 --> 01:13:28,243
Det är fem eller sex stycken.
Jag presenterar er nu.
1189
01:13:28,326 --> 01:13:33,706
De får inte prata med någon. Jag hade
en Gary Glitter-kopia som bara störde.
1190
01:13:33,790 --> 01:13:38,002
De får inte bli arresterade.
Det var inget problem för Gary.
1191
01:13:38,086 --> 01:13:40,380
Hej, allihop! Sir Richard.
1192
01:13:40,463 --> 01:13:41,297
- Hallå!
- Hej!
1193
01:13:41,381 --> 01:13:42,799
- Hej!
- Hej, sir Richard!
1194
01:13:42,882 --> 01:13:45,844
- Simon Cowell. Han är bra.
- Simon Cowell, ja.
1195
01:13:45,927 --> 01:13:47,637
- Vem är du?
- Adele.
1196
01:13:47,720 --> 01:13:52,433
- Självklart. Vem är han med snusnäsduken?
- Rod Stewart.
1197
01:13:52,517 --> 01:13:56,187
Det ser ut som Rods bittra storebror.
1198
01:13:57,272 --> 01:13:58,374
Och hon är?
1199
01:13:59,190 --> 01:14:01,651
- Kylie.
- Kylie Minogue!
1200
01:14:02,902 --> 01:14:06,406
Hon blir tvungen att ha namnskylt.
1201
01:14:07,949 --> 01:14:09,367
Är det George Michael?
1202
01:14:09,450 --> 01:14:12,245
- Han är fantastisk.
- Han kan visst sjunga.
1203
01:14:13,329 --> 01:14:15,498
George Michael är död, för fan.
1204
01:14:15,582 --> 01:14:18,126
Jag tror att de bara skickade alla de hade.
1205
01:14:18,209 --> 01:14:21,713
Sätt George Michaels spöke på planet igen.
1206
01:14:21,796 --> 01:14:25,258
Våra drinkar är inte gratis för honom.
1207
01:14:36,561 --> 01:14:37,937
Toppen.
1208
01:14:38,229 --> 01:14:41,649
Jag vill ha termostaten inställd
på 20 grader i alla rum.
1209
01:14:41,733 --> 01:14:45,695
Jag var på Gareths fest.
Chokladen på kuddarna smälte.
1210
01:14:45,778 --> 01:14:48,323
Det såg ut som om tandfen revolterade.
1211
01:14:58,416 --> 01:15:02,962
- Hur ser jag ut?
- Du är ursnygg.
1212
01:15:12,180 --> 01:15:18,186
"Mitt namn är Maximus Decimus Meridius,
befälhavare över nordarmén..."
1213
01:15:18,269 --> 01:15:20,188
Jaså? Fortsätt.
1214
01:15:20,271 --> 01:15:25,777
"...general för Felixlegionen,
lojal tjänare till den sanna kejsaren:
1215
01:15:25,860 --> 01:15:27,862
Richus Greedus.
1216
01:15:27,946 --> 01:15:32,534
"Far till en mördad son,
make till en mördad hustru."
1217
01:15:33,660 --> 01:15:36,579
Gå söderut mot mina trupper.
1218
01:15:37,914 --> 01:15:39,016
Vad är det?
1219
01:15:40,124 --> 01:15:41,960
Det är Finn, jag...
1220
01:15:42,043 --> 01:15:44,087
- Jag har en present.
- Gå din väg!
1221
01:15:51,177 --> 01:15:53,096
- Fortsätt.
- Okej.
1222
01:15:53,179 --> 01:15:56,975
"Mitt namn är Maximus Decimus Meridius,
befälhavare för armén..."
1223
01:15:57,058 --> 01:16:00,228
Vänta. Förlåt. Jag har slaknat.
1224
01:16:00,311 --> 01:16:01,938
- Finn.
- Han förstörde det.
1225
01:16:02,021 --> 01:16:03,356
- Förlåt.
- Okej.
1226
01:16:20,832 --> 01:16:26,546
Du ser ut som gudinnan Afrodite,
bara mycket mer förtjusande.
1227
01:16:26,629 --> 01:16:28,464
Hade romarna stilettklackar?
1228
01:16:28,548 --> 01:16:30,425
Du är upprymd över festen.
1229
01:16:30,508 --> 01:16:32,510
- Upprymd över pappas fest.
- Ja.
1230
01:16:41,186 --> 01:16:42,288
Skål!
1231
01:16:43,021 --> 01:16:45,648
Åh, du är äntligen här!
1232
01:16:45,732 --> 01:16:47,901
Adrian! För fan!
1233
01:16:47,984 --> 01:16:54,449
- Du ser strålande ut.
- Du med. Som en gladiator. En slavpojke.
1234
01:16:54,532 --> 01:16:58,286
Mina damer och herrar.
Vi vet alla varför vi är här.
1235
01:16:58,369 --> 01:17:04,209
Vi ska fira en man som skapade
sin egen rikedom och dyrkar sin skapare.
1236
01:17:04,292 --> 01:17:09,172
Faktiskt den yngsta egenskapade miljardären
i brittisk historia -
1237
01:17:09,255 --> 01:17:15,136
- nu Storbritanniens äldsta man.
Vi är här för att fira hans 60:e födelsedag.
1238
01:17:15,220 --> 01:17:19,682
Sir Richard har kvar sina egna höfter
och tänder. Det tror jag i alla fall.
1239
01:17:19,766 --> 01:17:22,143
De påminner om tänder i alla fall.
1240
01:17:22,227 --> 01:17:25,396
Tack och lov har han förståndet i behåll.
1241
01:17:25,480 --> 01:17:28,525
I sann brittisk andra
stal han det från Parthenon.
1242
01:17:28,608 --> 01:17:29,817
Spela filmen.
1243
01:17:30,818 --> 01:17:32,362
Spela filmen.
1244
01:17:32,445 --> 01:17:35,490
Sätt igång videon.
1245
01:17:35,573 --> 01:17:38,826
Se på stjärnorna
De lyser för dig
1246
01:17:38,910 --> 01:17:41,871
Och allt det
Du gjort eller inte gjort
1247
01:17:41,955 --> 01:17:44,290
Det är Chris. Grattis på födelsedagen!
1248
01:17:44,374 --> 01:17:47,836
Läget, Rich?
Jag är ledsen att jag inte kunde komma.
1249
01:17:47,919 --> 01:17:50,588
Har den äran idag
På din födelsedag
1250
01:17:50,672 --> 01:17:53,007
Har den äran, kära Rich
1251
01:17:53,091 --> 01:17:57,428
Hejsan, Rich! Jag är så besviken
att jag inte kan komma. Grattis!
1252
01:17:57,512 --> 01:18:00,557
Hej, sir Richard! Grattis! Är du bara 60?
1253
01:18:00,640 --> 01:18:05,979
Grattis, Rich! Jag är så ledsen
att jag inte kunde komma!
1254
01:18:06,062 --> 01:18:07,164
Skål för oss!
1255
01:18:23,788 --> 01:18:26,124
För helvete!
1256
01:18:27,375 --> 01:18:28,477
Clarence?
1257
01:18:29,460 --> 01:18:34,340
Det går bra. Lugn, kompis. Så där ja.
1258
01:18:35,341 --> 01:18:39,888
- Kyss mig. Cathy säger det!
- Cathy vill att jag säger att jag är gay.
1259
01:18:41,598 --> 01:18:45,310
Jag är gay. Jag gillar män.
1260
01:18:48,062 --> 01:18:51,065
En kyss! Kyss henne!
1261
01:18:51,149 --> 01:18:53,610
Kyss! Fan!
1262
01:18:53,693 --> 01:18:55,612
Helvetes jävla skit!
1263
01:18:55,695 --> 01:19:00,825
Du sprang precis framför kameran,
Vi försöker filma en romantisk scen.
1264
01:19:00,909 --> 01:19:03,578
Det känns om "En midsommarnattsdröm".
1265
01:19:03,661 --> 01:19:06,748
Ja, och vi är hantverkarna.
1266
01:19:06,831 --> 01:19:09,626
- Den utspelar sig i Grekland.
- Gör den?
1267
01:19:17,884 --> 01:19:19,677
Just nu.
1268
01:19:19,761 --> 01:19:22,305
Kyss varandra!
1269
01:19:25,433 --> 01:19:26,893
Hallå!
1270
01:19:48,623 --> 01:19:50,041
Hej!
1271
01:19:50,124 --> 01:19:52,794
- Hej, Finn!
- Tänk att du är här.
1272
01:20:14,858 --> 01:20:16,568
Godnatt, sir Stephen.
1273
01:20:16,651 --> 01:20:19,279
Det är bara Stephen. Jag är ingen riddare.
1274
01:20:19,362 --> 01:20:22,365
Är du inte? Min son är det.
1275
01:20:22,448 --> 01:20:25,159
Ja. Ja, det är han.
1276
01:20:29,163 --> 01:20:32,792
Jag måste få se vad som finns i väskan.
Det är våra saker.
1277
01:20:32,876 --> 01:20:34,294
- Hallå!
- Ge mig den!
1278
01:20:34,377 --> 01:20:37,589
- Vad är det?
- Ring polisen. De har stulit!
1279
01:20:37,672 --> 01:20:40,383
- De är bara barn.
- Spring!
1280
01:20:40,466 --> 01:20:43,636
- Stanna! Ring polisen!
- Jag ringer inte polisen!
1281
01:20:43,720 --> 01:20:45,805
Stanna! Kom tillbaka!
1282
01:20:45,889 --> 01:20:47,724
- Stanna!
- Skit också... Hallå!
1283
01:20:54,189 --> 01:20:55,899
Kom tillbaka!
1284
01:20:59,110 --> 01:21:02,280
Stanna! Stanna!
1285
01:21:07,952 --> 01:21:12,665
Lägg undan kameran, fräcka lilla skit!
1286
01:21:14,792 --> 01:21:16,628
- Stanna!
- Hallå!
1287
01:21:16,711 --> 01:21:18,338
Stanna!
1288
01:21:18,421 --> 01:21:20,673
Stanna! Stanna!
1289
01:21:23,259 --> 01:21:24,802
Sluta!
1290
01:21:26,721 --> 01:21:30,016
De stal våra bestick!
1291
01:21:30,099 --> 01:21:31,309
Sluta!
1292
01:21:31,392 --> 01:21:33,353
- Lugn!
- Ni måste ge tillbaka dem!
1293
01:21:33,436 --> 01:21:37,357
- Oroa dig inte
- De måste ge... Det är vårt.
1294
01:21:42,320 --> 01:21:45,156
Jag sa åt dig att sluta!
1295
01:21:47,075 --> 01:21:52,205
Sluta! Sluta!
1296
01:21:52,288 --> 01:21:55,458
- Ringde du polisen?
- Nej. De är barn.
1297
01:21:55,542 --> 01:21:58,086
Vi är människor. Vi behöver inte det igen.
1298
01:21:58,169 --> 01:21:59,546
Nej. Jag vet. Jag vet.
1299
01:22:01,756 --> 01:22:03,758
Kareem, lyssna.
1300
01:22:03,842 --> 01:22:06,302
Vi behöver verkligen inte lyssna.
1301
01:22:07,303 --> 01:22:09,597
Vi behöver inte prata längre.
1302
01:22:09,681 --> 01:22:13,101
Det är klart. Vi ska gå hem nu.
1303
01:22:16,312 --> 01:22:19,983
Det är trevligt att de kan vara vänner.
De är lika gamla.
1304
01:22:20,066 --> 01:22:21,359
Ja, okej.
1305
01:22:28,199 --> 01:22:30,118
Okej! Timeout!
1306
01:22:35,707 --> 01:22:37,834
Okej, solstrålen. Dags för sängen.
1307
01:22:37,917 --> 01:22:40,879
- Dra åt helvete, pappa.
- Gå och lägg dig.
1308
01:22:41,921 --> 01:22:43,339
Stick!
1309
01:22:46,593 --> 01:22:47,695
Finn!
1310
01:22:51,097 --> 01:22:52,599
Hej!
1311
01:23:02,192 --> 01:23:05,403
Kareem, jag vill bara hjälpa till.
Jag är på er sida.
1312
01:23:05,486 --> 01:23:10,408
- Vad fan pratar du om?
- Bråk löser inget.
1313
01:23:12,327 --> 01:23:14,454
Hör på, Kareem.
1314
01:23:16,372 --> 01:23:19,209
- Polisen kommer.
- Jaså? Vi är inte tjuvar.
1315
01:23:19,292 --> 01:23:23,254
Nej, men barnen har besticken.
Har ni inte det?
1316
01:23:23,338 --> 01:23:27,050
Vill du att de hamnar i fängelse?
1317
01:23:27,133 --> 01:23:30,178
Även om de har förlorat sin pappa och mamma?
1318
01:23:30,261 --> 01:23:34,724
Sherines mamma är min syster i Syrien
och jag lovade att ta hand om henne.
1319
01:23:34,807 --> 01:23:38,311
- Se på oss nu, vi är slavar.
- Jag vet, Kareem.
1320
01:23:38,394 --> 01:23:43,733
Om de behåller silvret får de problem
och det hjälper inte.
1321
01:23:47,904 --> 01:23:50,573
Jag ska ställa en fråga. Svara ärligt.
1322
01:23:50,657 --> 01:23:53,660
Har ni besticken?
1323
01:23:55,578 --> 01:23:56,746
Var ärliga.
1324
01:23:57,997 --> 01:23:59,499
Ge dem till mig.
1325
01:24:06,089 --> 01:24:08,883
Jag kan förlåta er.
1326
01:24:12,929 --> 01:24:15,181
- Här är ert silver.
- Tack, Kareem.
1327
01:24:34,993 --> 01:24:36,369
Clarence!
1328
01:24:37,370 --> 01:24:40,290
Kom hit, Clarence!
1329
01:24:43,960 --> 01:24:47,172
- Vill du smaka?
- Vad gör du?
1330
01:24:49,257 --> 01:24:50,258
Jävla arab!
1331
01:24:50,341 --> 01:24:52,093
Försvinn!
1332
01:24:53,178 --> 01:24:54,721
Mår du bra, grabben?
1333
01:24:56,181 --> 01:24:59,184
Jaså, nu vill du äta. Typiskt.
1334
01:25:00,518 --> 01:25:01,811
Jävla araber.
1335
01:25:02,395 --> 01:25:04,898
- Hej! Vill ni ha champagne?
- Hej...
1336
01:25:04,981 --> 01:25:06,608
- Nej tack.
- Ja, varför inte.
1337
01:25:06,691 --> 01:25:08,276
- Kom!
- Vi ses på rummet.
1338
01:25:08,359 --> 01:25:10,278
Jag vill duscha.
1339
01:25:12,030 --> 01:25:13,364
- Var inte sen.
- Nej.
1340
01:25:13,448 --> 01:25:17,035
- Godnatt, Naomi!
- Godnatt, Samantha.
1341
01:25:18,119 --> 01:25:24,375
Vad gör en söt liten tjej som du
alldeles ensam en sådan här kväll?
1342
01:25:25,376 --> 01:25:28,379
- Francois gick och la sig.
- Gjorde han?
1343
01:25:29,672 --> 01:25:31,633
Jag tänkte ta en promenad.
1344
01:25:31,716 --> 01:25:33,927
Du kan väl följa med?
1345
01:25:34,010 --> 01:25:37,931
- Jag är trött. Jag sover tills jag blir 60.
- Kom igen...
1346
01:25:39,265 --> 01:25:41,476
Som du vet är det 40 år kvar.
1347
01:25:42,769 --> 01:25:44,687
- Okej. Godnatt.
- Godnatt!
1348
01:25:44,771 --> 01:25:45,873
Godnatt!
1349
01:25:57,158 --> 01:25:58,368
Väx upp!
1350
01:25:58,451 --> 01:26:01,788
- Jag kommer snart.
- Nej.
1351
01:26:01,871 --> 01:26:03,331
Ja...
1352
01:26:09,879 --> 01:26:11,840
Det är lugnt.
1353
01:26:18,054 --> 01:26:19,806
Mår du bra, kompis?
1354
01:26:31,401 --> 01:26:36,447
"Jag kände en man som sa:
'Döden ler åt oss alla.
1355
01:26:37,740 --> 01:26:40,451
Allt man kan göra är att le tillbaka.'"
1356
01:26:42,036 --> 01:26:43,496
Har du sett "Gladiator"?
1357
01:26:44,372 --> 01:26:46,958
"När en man ser sitt slut -
1358
01:26:47,041 --> 01:26:50,879
- vet han att det måste finnas
mening med hans liv.
1359
01:26:50,962 --> 01:26:54,674
Hur ska världen tala om mig i framtiden?
1360
01:26:55,925 --> 01:26:58,678
Blir jag känd som en filosof...
1361
01:26:59,679 --> 01:27:00,889
...en krigare...
1362
01:27:01,890 --> 01:27:04,058
...eller en tyrann?"
1363
01:27:07,979 --> 01:27:10,148
Vad är det, Clarence?
1364
01:27:10,231 --> 01:27:13,234
Helvete! Hör du kompis, jag är på din sida.
1365
01:27:30,168 --> 01:27:34,088
Jag är inte rädd. Jag har aldrig varit rädd.
1366
01:27:37,550 --> 01:27:39,636
Du känner väl det på lukten?
1367
01:27:39,719 --> 01:27:41,846
Du känner väl att jag är modig.
1368
01:27:42,847 --> 01:27:44,349
Jag är som du.
1369
01:27:45,767 --> 01:27:49,604
Jag är ett lejon. En lejonkung.
1370
01:27:51,147 --> 01:27:52,315
Lejonhjärta.
1371
01:27:53,358 --> 01:27:56,236
Rikard Lejonhjärta, för fan.
1372
01:27:57,278 --> 01:27:59,113
Jag bara snubblade.
1373
01:28:00,240 --> 01:28:02,158
Se på mig. Här är jag.
1374
01:28:02,242 --> 01:28:04,202
Jag försöker inte fly.
1375
01:28:05,203 --> 01:28:08,540
Jag älskar dig. Jag respekterar dig.
1376
01:28:09,541 --> 01:28:11,876
Men jag fruktar dig inte.
1377
01:28:11,960 --> 01:28:15,839
Jag fruktar ingenting.
1378
01:28:55,128 --> 01:28:56,838
Clarence!
1379
01:29:05,930 --> 01:29:09,434
Helvetes jävla skit!
1380
01:29:09,517 --> 01:29:12,645
Helvetes jävla skit - bokstavligen!
1381
01:29:15,607 --> 01:29:17,525
Vad ska du göra?
1382
01:29:18,651 --> 01:29:20,069
Jag vet inte.
1383
01:29:20,153 --> 01:29:24,657
Jag har aldrig sett
ett lejon dräpa någon förut.
1384
01:29:24,741 --> 01:29:26,534
Jag måste gå.
1385
01:29:33,875 --> 01:29:35,793
Clarence!
1386
01:29:49,891 --> 01:29:51,976
Skit också!
1387
01:29:57,815 --> 01:30:00,902
Ambulans! Vi behöver en ambulans!
1388
01:30:02,445 --> 01:30:05,615
Till amfiteatern! Ambulans nu!
1389
01:30:06,699 --> 01:30:09,494
- Jag måste ha försovit mig.
- Fan ta dig, Keith!
1390
01:30:09,577 --> 01:30:11,287
Har jag missat något?
1391
01:30:43,319 --> 01:30:47,657
Polisen i Mykonos utreder modemagnaten
sir Richard McCreadies död.
1392
01:30:47,740 --> 01:30:51,744
Man tror att dödsfallet var en olycka.
Sir Richard dog av skadorna-
1393
01:30:51,828 --> 01:30:56,624
- efter att ett förrymt lejon attackerat.
I ett uttalande sa McCreadies familj-
1394
01:30:56,708 --> 01:31:00,920
- att händelsen inträffade
under firandet av sir Richards 60-årsdag.
1395
01:31:01,004 --> 01:31:04,132
Lejonet, som hette Clarence,
har avlivats.
1396
01:31:04,215 --> 01:31:08,761
Sir Richard hade nyligen kritiserats
efter kollapsen av M&;J...
1397
01:31:11,264 --> 01:31:13,558
- Nick! Det är Charles.
- Hej, Charles!
1398
01:31:13,641 --> 01:31:16,895
Grattis, för fan! Vi har vunnit jackpot.
1399
01:31:16,978 --> 01:31:17,854
Har vi?
1400
01:31:17,937 --> 01:31:23,484
Vi har budkrig om publiceringsrättigheterna.
"Sunday Times" och "Daily Mail".
1401
01:31:23,568 --> 01:31:25,361
Jag gillar inte "Daily Mail".
1402
01:31:25,445 --> 01:31:29,949
- Gillar du 100 000 pund?
- Ja.
1403
01:31:30,033 --> 01:31:32,619
Lugn, "Sunday Times" har bjudit 200.
1404
01:31:32,702 --> 01:31:35,538
Det håller dig
med sockerpuffar i ett halvår.
1405
01:31:35,622 --> 01:31:39,667
- Det är Rice Krispies, faktiskt.
- Ja, det här är manna från himlen.
1406
01:31:39,751 --> 01:31:41,878
- Familjen, då?
- Jag talade med dem.
1407
01:31:41,961 --> 01:31:46,007
De vill att du skriver den
innan någon annan försöker.
1408
01:31:46,090 --> 01:31:49,511
Tre, två, ett. Tagning.
1409
01:31:49,594 --> 01:31:53,806
Vi har fått sällskap av Nick Morris,
som skriver sir Richards biografi.
1410
01:31:53,890 --> 01:31:57,727
Välkommen, Nick!
Du måste ha känt honom ganska väl.
1411
01:31:57,810 --> 01:32:00,104
Ja, i slutändan gjorde jag nog det.
1412
01:32:00,188 --> 01:32:02,690
Hur tror du att hans eftermäle blir?
1413
01:32:02,774 --> 01:32:07,779
Han var förstås känd som huvudgatans kung,
men han var så mycket mer.
1414
01:32:07,862 --> 01:32:12,659
- Hur var han som person?
- Han var stolt över sina immigrantrötter.
1415
01:32:12,742 --> 01:32:15,411
Han arbetade extremt hårt.
Han var rak.
1416
01:32:15,495 --> 01:32:17,830
Han tyckte inte om dumhet.
1417
01:32:17,914 --> 01:32:21,960
- Vad gjorde honom så framgångsrik?
- Han ville vinna.
1418
01:32:22,043 --> 01:32:24,754
Att vinna var allt för honom.
1419
01:32:24,838 --> 01:32:28,132
Han gjorde allt för att vinna.
1420
01:32:28,216 --> 01:32:32,220
Gick han för långt
i sin strävan efter att vinna?
1421
01:32:32,303 --> 01:32:35,348
För att vinna
måste man vara skoningslös.
1422
01:32:37,475 --> 01:32:42,397
MONDAS VÅR/SOMMARKOLLEKTION
LONDONS MODEVECKA
1423
01:32:47,277 --> 01:32:49,445
Vi har en närbild. Hur ser det ut?
1424
01:32:49,529 --> 01:32:52,198
Ta dig samman, älskling.
1425
01:32:55,451 --> 01:32:57,662
Lily. Mår du bra?
1426
01:32:57,745 --> 01:33:01,040
- Dra åt helvete!
- Verkligen.
1427
01:33:09,757 --> 01:33:12,093
SIR RICHARD MCCREADIES
UPPGÅNG OCH FALL
1428
01:33:27,734 --> 01:33:29,027
Godmorgon!
1429
01:33:30,028 --> 01:33:33,239
- Jag ska träffa Amanda.
- Jag vet.
1430
01:33:33,323 --> 01:33:34,949
Jag vet varför du är här.
1431
01:33:35,950 --> 01:33:39,370
Hon är en bra tjej. Det ska du veta.
1432
01:33:39,454 --> 01:33:42,165
Det är därför jag är här.
1433
01:33:42,248 --> 01:33:45,293
- Hon har bott hos mig sen hon var sju.
- Tack.
1434
01:33:46,794 --> 01:33:49,047
- Hej!
- Hej!
1435
01:33:49,130 --> 01:33:53,134
Jag måste gå upp och göra något.
1436
01:33:53,218 --> 01:33:55,261
- Trevligt att träffas.
- Detsamma.
1437
01:33:56,304 --> 01:33:59,140
Förlåt att jag är sen. Tåget var försenat.
1438
01:33:59,224 --> 01:34:01,017
- Jag såg dig på TV.
- Ja.
1439
01:34:01,100 --> 01:34:02,977
Mitt lovtal.
1440
01:34:03,061 --> 01:34:06,356
Du var bra. Väldigt övertygande.
1441
01:34:06,439 --> 01:34:08,316
- Förlåt.
- Varför?
1442
01:34:08,399 --> 01:34:11,653
Jag skriver en bok om honom
och tjänar pengar på det.
1443
01:34:11,736 --> 01:34:15,156
Det kommer inte att vara
den oförskönade sanningen.
1444
01:34:15,240 --> 01:34:19,869
Jag måste jobba. Måste betala räkningarna.
1445
01:34:19,953 --> 01:34:23,831
- Får jag promenera med dig?
- Visst.
1446
01:34:23,915 --> 01:34:27,836
Det är bara runt hörnet.
Jag brukade jobba där på loven.
1447
01:34:27,919 --> 01:34:28,795
För Rich!
1448
01:34:28,878 --> 01:34:31,130
För Rich!
1449
01:34:35,927 --> 01:34:37,929
Jag ska bara säga några ord.
1450
01:34:40,223 --> 01:34:43,017
Här jobbar jag.
1451
01:34:43,101 --> 01:34:45,812
Hej då...
1452
01:34:46,813 --> 01:34:52,110
När jag tryckte på knappen
kände jag inte att det var jag.
1453
01:34:52,193 --> 01:34:54,153
Jag var inte ansvarig.
1454
01:34:54,237 --> 01:34:58,116
Det var ödet som verkade genom dig.
1455
01:34:58,199 --> 01:34:59,534
Kanske.
1456
01:34:59,617 --> 01:35:02,579
Min hand rörde sig. Sen rörde sig grinden.
1457
01:35:02,662 --> 01:35:07,208
Sen rörde sig lejonet. Sen rörde sig
McCreadie. Det var skilda händelser.
1458
01:35:07,292 --> 01:35:10,920
Rich visste att eftermäle är viktigt.
1459
01:35:11,004 --> 01:35:14,507
Att det var viktigt att lämna företaget
i goda händer.
1460
01:35:14,591 --> 01:35:16,718
I händerna på nästa generation.
1461
01:35:16,801 --> 01:35:19,095
Rich och jag var banbrytarna -
1462
01:35:19,179 --> 01:35:24,392
- men ni, Lily, Adrian och Finn -
1463
01:35:24,475 --> 01:35:29,480
- ni ska vägleda Monda in i en ny guldålder.
1464
01:35:33,067 --> 01:35:37,614
Jag ska bara säga några ord. Hej!
1465
01:35:38,031 --> 01:35:43,286
Som när McCreadie betalade mindre för
ett plagg så att folk fick jobba fortare.
1466
01:35:43,369 --> 01:35:45,288
Så att en del förlorar sin jobb.
1467
01:35:45,371 --> 01:35:47,832
Så att de inte kan föda sina barn.
1468
01:35:47,916 --> 01:35:51,336
Han kände inte att det var hans fel.
Han gav dem ett pris.
1469
01:35:53,004 --> 01:35:54,106
Ja.
1470
01:35:56,799 --> 01:35:58,218
Det är bäst jag går.
1471
01:36:02,555 --> 01:36:03,657
Hej då.
1472
01:36:05,266 --> 01:36:06,518
Hej då.
1473
01:36:18,238 --> 01:36:21,407
Min pappa hade stora skor att fylla.
Bokstavligen.
1474
01:36:21,491 --> 01:36:26,204
Han påpekade ofta att hans fötter
var två nummer större än mina.
1475
01:36:27,205 --> 01:36:30,667
Han hade stora fötter.
Inte ens lejonet kunde ta dem.
1476
01:36:33,711 --> 01:36:37,674
Jag tror att vi ska bygga ett imperium -
1477
01:36:37,757 --> 01:36:43,471
- två nummer större
än något modehandeln har sett.
1478
01:36:43,555 --> 01:36:45,932
Maka på er, H&;M!
1479
01:36:46,015 --> 01:36:47,183
Akta er, Zara!
1480
01:36:47,267 --> 01:36:53,773
Vi ska bli hetare, coolare,
snabbare och billigare.
1481
01:36:54,774 --> 01:36:57,652
Vi ska slakta dem.
1482
01:37:43,239 --> 01:37:49,621
80 % AV TEXTILARBETARNA ÄR KVINNOR.
1483
01:37:50,622 --> 01:37:57,629
9 AV 10 MILJARDÄRER ÄR MÄN.
1484
01:37:58,713 --> 01:38:03,092
ARBETSFÖRHÅLLANDENA I SRI LANKA
ÄR BLAND DE BÄSTA I U-LÄNDERNA -
1485
01:38:03,718 --> 01:38:07,847
- ÄNDÅ FÅR DE HÄR KVINNORNA
4 PUND OM DAGEN I LÖN -
1486
01:38:07,931 --> 01:38:11,726
- FÖR ATT TILLVERKA KLÄDER
ÅT VÅRA VANLIGASTE MÄRKEN.
1487
01:38:12,477 --> 01:38:19,067
DE 10 STÖRSTA MODEMÄRKENA
TJÄNADE ÖVER 18 MILJARDER DOLLAR 2018.
1488
01:38:19,526 --> 01:38:25,073
TEXTILARBETARNA I BANGLADESH
TJÄNAR 2,84 DOLLAR FÖR EN 10-TIMMARSDAG.
1489
01:38:25,865 --> 01:38:32,872
DE 10 STÖRSTA MODEMÄRKENA
ÄR VÄRDA NÄSTAN 150 MILJARDER DOLLAR.
1490
01:38:33,790 --> 01:38:38,419
TEXTILARBETARE FÖR STORA MÄRKEN
I MYANMAR TJÄNAR 3,60 DOLLAR OM DAGEN.
1491
01:38:39,128 --> 01:38:45,677
MÅNGA KÄNDISAR GÖR REKLAM FÖR KLÄDER
TILLVERKADE AV KVINNOR FÖR SVÄLTLÖN -
1492
01:38:45,760 --> 01:38:50,598
- I LÄNDER SOM SRI LANKA, MYANMAR
OCH BANGLADESH.
1493
01:38:52,559 --> 01:38:56,354
DET UPPSKATTAS ATT ÖVER 30 BILJONER -
1494
01:38:56,437 --> 01:38:59,315
- FÖRVARAS I SKATTEPARADIS
SOM MONACO.
1495
01:39:00,066 --> 01:39:07,073
KAREEM ANLÄNDE MED BÅT TILL LESBOS
16 MARS 2016. HAN ÄR KVAR I GREKLAND.
1496
01:39:07,991 --> 01:39:13,037
GREKLAND HYSER FORTFARANDE
75 000 FLYKTINGAR.
1497
01:39:13,663 --> 01:39:19,794
ÖVER 17 000 PERSONER UPPSKATTAS
HA DÖTT NÄR DE FÖRSÖKTE KORSA MEDELHAVET.
1498
01:39:20,461 --> 01:39:22,630
DE 26 RIKASTE PERSONERNA I VÄRLDEN -
1499
01:39:22,714 --> 01:39:26,885
- ÄGER LIKA MYCKET
SOM DE FATTIGASTE 3,8 MILJARDERNA.
1500
01:39:29,304 --> 01:39:33,224
"SE SAMBANDET"
E.M. FORSTER, HOWARDS END
1501
01:44:04,162 --> 01:44:06,164
Undertextning:
Maria Fredriksson