1 00:00:27,570 --> 00:00:31,281 "SE SAMBANDET" E.M. FORSTER, HOWARDS END 2 00:00:34,244 --> 00:00:37,330 Nu är det dags för mannen ni har väntat på. 3 00:00:37,413 --> 00:00:40,041 Han är huvudgatans kung. 4 00:00:40,124 --> 00:00:44,212 Han är handelns Wolfgang Amadeus Mozart. 5 00:00:44,295 --> 00:00:47,173 Han är affärernas Da Vinci. 6 00:00:47,257 --> 00:00:49,843 Och han är pengarnas Monet! 7 00:00:50,844 --> 00:00:52,637 Sir Richard McCreadie! 8 00:00:58,268 --> 00:01:00,645 Tack så mycket, Caroline! 9 00:01:00,728 --> 00:01:04,440 Du är verkligen snygg i den där underbara Monda-klänningen. 10 00:01:04,524 --> 00:01:10,238 När jag gick i skolan brukade min lärare läsa en saga i slutet på dagen. 11 00:01:10,321 --> 00:01:15,618 Min favoritsaga var "Gåsen som värpte guldägg". Det är vad Monda är för mig. 12 00:01:15,702 --> 00:01:20,373 Monda är gåsen med guldäggen och vilka ägg sen! 13 00:01:20,456 --> 00:01:23,293 Ikväll ska vi belöna de lysande stjärnorna. 14 00:01:23,376 --> 00:01:28,381 Årets distributionsledare är Amanda Conrad! 15 00:01:28,464 --> 00:01:31,092 Här är 10 000 pund åt dig att distribuera! 16 00:01:34,429 --> 00:01:37,390 Lifetime Achievement Award går till Philip Walker. 17 00:01:39,893 --> 00:01:42,103 Jag tycker att jag borde ha fått det. 18 00:01:42,187 --> 00:01:45,106 Men du har säkert jobbat hårt. Grattis! 19 00:01:45,190 --> 00:01:49,402 Nästa är Årets inköpare, vår tuffaste förhandlare. 20 00:01:49,485 --> 00:01:54,324 Han är en god vän till mig - Michael Harris! 21 00:01:55,408 --> 00:01:57,410 Bra gjort! Varsågod! 22 00:01:58,620 --> 00:02:02,040 Det är med glädje jag tillkännager- 23 00:02:02,123 --> 00:02:07,920 - att Monda har betalat ut den största utdelningen av alla privata företag. 24 00:02:08,003 --> 00:02:12,675 1,2 miljarder pund till vår ägare- 25 00:02:12,759 --> 00:02:17,388 -och min egen miljarddollartjej, Samantha! 26 00:02:19,307 --> 00:02:21,226 Vilken stor check! 27 00:02:21,309 --> 00:02:25,313 Jag vet inte vad jag ska göra med alla nollor. Vi har förtjänat dem! 28 00:02:25,396 --> 00:02:28,900 Tack så mycket, Rich och alla andra! 29 00:02:28,983 --> 00:02:33,821 Ni har jobbat så hårt och den här är till er alla. 30 00:02:33,905 --> 00:02:38,826 Jag menar... Inte bokstavligen, men tack. 31 00:03:02,809 --> 00:03:04,352 Tack. 32 00:03:06,771 --> 00:03:11,150 - Vilken röra. - Varför behövde han bygga en amfiteater? 33 00:03:11,234 --> 00:03:14,070 Det var en galen idé. För ambitiös. 34 00:03:14,153 --> 00:03:17,282 "Mitt namn är Ozymandias, kungars kung. 35 00:03:17,365 --> 00:03:20,577 Beskåda mina verk, ni mäktiga, och förtvivla!" 36 00:03:21,536 --> 00:03:22,638 Va? 37 00:03:23,663 --> 00:03:25,248 Inget. 38 00:03:29,836 --> 00:03:34,257 Det blir välkomstdrinkar på fredag på JackieO' Bar. Helt informellt. 39 00:03:34,340 --> 00:03:35,175 5 DAGAR TIDIGARE 40 00:03:35,258 --> 00:03:38,469 - Där Pixie Lott och Fatboy Slim ska spela. - Toppen. 41 00:03:38,553 --> 00:03:43,308 På lördag ska vi ta flygeln till Oasis Pool åt Elton. 42 00:03:43,391 --> 00:03:48,730 På söndag ska vi gå till arenan och se på gladiatorspelen, som du ville. 43 00:03:50,064 --> 00:03:53,276 På söndag kväll blir det Coldplay på stranden. 44 00:04:00,909 --> 00:04:02,285 Vad säger han? 45 00:04:04,204 --> 00:04:06,039 Varför rycker du på axlarna? 46 00:04:06,122 --> 00:04:07,540 - Vet inte. - Varför? 47 00:04:07,624 --> 00:04:09,959 Han är bulgarisk. Jag är grekisk. 48 00:04:10,043 --> 00:04:11,503 - Du förstår inte? - Nej. 49 00:04:11,586 --> 00:04:14,589 Jävla skit, Giannis! 50 00:04:14,672 --> 00:04:17,091 Det finns fler än ett utländskt språk. 51 00:04:17,175 --> 00:04:22,722 - Jag vet. Varför anställer du bulgarer? - De är billiga. 52 00:04:22,805 --> 00:04:26,935 - Det går för långsamt. - De har aldrig byggt en amfiteater. 53 00:04:27,018 --> 00:04:29,938 Jag har aldrig byggt en amfiteater förut. 54 00:04:31,022 --> 00:04:33,816 - Det här är vår största strand. - Ja. 55 00:04:35,568 --> 00:04:37,195 Fint. 56 00:04:38,488 --> 00:04:41,241 - Vilka är de? - De campar. 57 00:04:41,324 --> 00:04:43,910 Hertigen av Edinburgh? 58 00:04:43,993 --> 00:04:46,996 - Syriska flyktingar. - Stackare. 59 00:04:47,080 --> 00:04:49,499 De reser nog lite längre om det behövs. 60 00:04:49,582 --> 00:04:51,501 - Rich. - Vad? 61 00:04:51,584 --> 00:04:54,796 De är flyktingar. De kan hitta en tillflykt någonstans - 62 00:04:54,879 --> 00:04:57,924 - som inte är mitt i vår utsikt. 63 00:04:58,007 --> 00:05:00,552 I Grekland är alla stränder allmänna. 64 00:05:00,635 --> 00:05:04,722 Det är för mina gästers skull! En del av dem är väldigt ytliga. 65 00:05:08,518 --> 00:05:12,522 Allt jag ser är plywood. Jag är väldigt orolig. 66 00:05:12,605 --> 00:05:16,276 - Den är inte klar. - Lugn. Rom byggdes inte på en dag. 67 00:05:16,359 --> 00:05:20,697 Ja, men det här är en pytteliten bit av Rom och du har haft 10 dagar. 68 00:05:20,780 --> 00:05:23,449 Vi kan marknadsföra den halvfärdig. 69 00:05:23,533 --> 00:05:28,496 - Ruinen av en uråldrig amfiteater. - Nej. Inga ruiner. Melanie, berätta varför. 70 00:05:28,580 --> 00:05:32,834 Ett foto och kvällstidningarna sätter rubrik. "Slutet på ett imperium." 71 00:05:32,917 --> 00:05:36,337 - Fjantar sig medan Rom brinner. - Det är för enkelt för dem. 72 00:05:36,421 --> 00:05:38,381 - Ja. - De är som flugor på skit. 73 00:05:38,464 --> 00:05:40,758 Jag skojar. Den blir färdig. 74 00:05:40,842 --> 00:05:44,929 Från den här vinkeln ser den väldigt storslagen ut. 75 00:05:45,013 --> 00:05:48,892 De som ska dö hälsar er. 76 00:05:52,478 --> 00:05:53,771 Varsågod. Dö. 77 00:05:56,399 --> 00:05:58,735 Jag dör! 78 00:05:58,818 --> 00:06:02,947 Du kan dö bättre än så. Dö igen, men bättre. 79 00:06:08,453 --> 00:06:10,413 Jag dör! 80 00:06:20,548 --> 00:06:24,802 Vad är det med honom? Han ser ut som en stackars gatukatt. 81 00:06:24,886 --> 00:06:28,932 De gillar inte att flyttas. De tar tid för dem att vänja sig. 82 00:06:29,015 --> 00:06:33,186 Han är inte här på yogaläger. Han ska vara läskig. 83 00:06:33,269 --> 00:06:38,274 - När kom du hit? - Förra veckan. Allt oväsen hjälper inte. 84 00:06:38,358 --> 00:06:40,193 Vad är det här? 85 00:06:40,276 --> 00:06:42,946 - Det... - Det är någon sorts fängelse. 86 00:06:43,029 --> 00:06:46,074 Vi måste pigga upp honom. Lite kokain. 87 00:06:46,157 --> 00:06:51,204 - Kökspersonalen har visst lite. - Han behöver snarare något lugnande. 88 00:06:51,287 --> 00:06:53,790 - Mamma! - Här är hon! 89 00:06:53,873 --> 00:06:57,502 - Hon lever fortfarande. - Kom hit! 90 00:06:58,503 --> 00:07:00,463 - Ricky! - Allt väl, Finn? 91 00:07:00,547 --> 00:07:01,923 Hej, pappa! 92 00:07:02,006 --> 00:07:05,218 - Var är din storebror? - Adrian jobbar. 93 00:07:05,301 --> 00:07:08,096 - Han jobbar för hårt. - Han kommer ju sen. 94 00:07:08,179 --> 00:07:09,931 Han sliter som sin pappa. 95 00:07:10,014 --> 00:07:12,517 - Varför lejonet? - Till gladiatorspelen. 96 00:07:12,600 --> 00:07:14,477 Vi ska nyskapa "Gladiator". 97 00:07:14,561 --> 00:07:16,771 Det var tigrar, inte lejon. 98 00:07:16,855 --> 00:07:22,443 - Den filmen var full av felaktigheter. - Vi vill att det blir autentiskt. 99 00:07:22,527 --> 00:07:24,195 - Vad heter han? - Clarence. 100 00:07:25,655 --> 00:07:27,198 Hej! 101 00:07:30,660 --> 00:07:35,415 Nybörjarmisstag. Visa aldrig rädsla Lejon känner lukten av rädsla. 102 00:07:35,498 --> 00:07:37,500 Jag känner lukten av rädsla. 103 00:07:38,668 --> 00:07:42,213 Varför smyger du omkring som en kvällstidningsreporter? 104 00:07:42,297 --> 00:07:46,342 Jag är Nick - författaren. Jag skriver din biografi. 105 00:07:46,426 --> 00:07:49,429 Jag vet vem du är. Jag frågade vad fan du gör. 106 00:07:49,512 --> 00:07:53,558 Rich! Skräm inte Nick. Han är på din sida. 107 00:07:53,641 --> 00:07:54,994 PARLAMENTETS SÄRSKILDA UTSKOTT 108 00:07:55,018 --> 00:07:59,439 - Tack, sir Richard, för att ni kom hit. - Hade jag något val? 109 00:07:59,522 --> 00:08:01,941 Modebranschen är enorm. 110 00:08:02,025 --> 00:08:02,984 3 MÅNADER TIDIGARE 111 00:08:03,067 --> 00:08:07,697 Bara i Storbritannien omsätter den cirka 60 miljarder pund om året. 112 00:08:07,780 --> 00:08:11,034 Ägaren till H&;M är den rikaste mannen i Sverige. 113 00:08:11,117 --> 00:08:15,496 Zaras ägare är en av de rikaste i världen. Ni är vår motsvarighet. 114 00:08:15,580 --> 00:08:21,127 Känd för att äga flera av kedjorna på huvudgatorna, som Monda och M&;J. 115 00:08:21,211 --> 00:08:25,089 Förra året försattes M&;J i konkurs och 11 000 jobb förlorades. 116 00:08:25,173 --> 00:08:26,799 Många var deltidsjobb. 117 00:08:26,883 --> 00:08:29,511 Ni kallas kapitalismens oacceptabla ansikte. 118 00:08:29,594 --> 00:08:33,056 - Är det rättvist? - Har ni sett er i spegeln nyligen? 119 00:08:34,057 --> 00:08:36,601 Ni har beskrivits som "sir Greedy" - girig. 120 00:08:36,683 --> 00:08:39,062 TA IFRÅN SIR GREEDY TITELN SIR SHIFTY 121 00:08:39,145 --> 00:08:42,190 "Sir Shifty." "Greedy McCreadie." 122 00:08:42,273 --> 00:08:45,276 Många tycker att ni borde bli av med adelskapet. 123 00:08:45,360 --> 00:08:47,070 Vad säger ni, sir Richard? 124 00:08:47,153 --> 00:08:52,492 Avundsjuka är obotliga sjukdomar, säger min doktor. 125 00:08:52,575 --> 00:08:55,870 - Jag har inte gjort något fel. - Jo, det har ni! 126 00:08:55,954 --> 00:08:57,997 - Låt bli honom! - Vidriga man! 127 00:08:58,081 --> 00:09:00,500 Vet du vad du...? Låt bli! 128 00:09:00,583 --> 00:09:03,920 Jag hatar skitstövlarna som försöker skämma ut min son. 129 00:09:04,003 --> 00:09:05,630 - Avskum. - Var är mitt jobb? 130 00:09:05,713 --> 00:09:07,590 Opportunistiska kärring! 131 00:09:08,258 --> 00:09:11,386 - Hur gammal är du, Nick? - Jag är 44. 132 00:09:11,469 --> 00:09:15,139 - Du ser hälften så gammal ut. - Tack. 133 00:09:15,223 --> 00:09:19,310 Du har väldigt blek hy. Som ett spädbarn. 134 00:09:20,645 --> 00:09:22,772 - Så... - Skriver du Rickys bok? 135 00:09:22,856 --> 00:09:24,065 RICHARDS MAMMA 136 00:09:24,148 --> 00:09:28,111 - Det stämmer. - Se till att den blir bra. 137 00:09:28,194 --> 00:09:33,867 - Jag ska försöka. - Nej, antingen kan du eller inte. 138 00:09:33,950 --> 00:09:37,453 - Kan du skriva boken, Nick? - Ja, det kan jag. 139 00:09:37,537 --> 00:09:38,872 - Är det ett "ja"? - Ja. 140 00:09:38,955 --> 00:09:41,082 Så bra. 141 00:09:41,165 --> 00:09:46,171 Min son Ricky låtsas att... Han är kaxig och högljudd - 142 00:09:46,254 --> 00:09:50,341 - och allt det där, men han är egentligen väldigt känslig och blyg. 143 00:09:50,425 --> 00:09:53,219 I skolan var han en väldigt blyg lite pojke. 144 00:09:53,303 --> 00:09:57,640 Mycket känsligare än folk tror. Han döljer det bakom allt skrävel. 145 00:09:57,724 --> 00:10:03,730 Den otrolige señor Ricardo, alias Tricky Dicky. Har du ett mynt till mitt trick? 146 00:10:03,813 --> 00:10:08,693 Tack. Vi har 50 pence. Så generöst. Titta noga nu. 147 00:10:08,776 --> 00:10:13,031 Så noga det går, med de dåliga ögonen, när jag får myntet att... 148 00:10:13,698 --> 00:10:15,033 ...försvinna. 149 00:10:15,116 --> 00:10:19,704 - Ja! - Titta igen när jag trollar tillbaka det. 150 00:10:20,705 --> 00:10:22,457 Din tur, Greedy! 151 00:10:22,540 --> 00:10:25,460 Skit. Ursäkta, Lewis. Myntet är visst borta. 152 00:10:25,543 --> 00:10:27,337 Det var mina 50 pence! 153 00:10:27,420 --> 00:10:31,925 Det försvann in i etern. Gränsen mellan magi och tragik är hårfin. 154 00:10:32,008 --> 00:10:36,846 Det får mig att skratta att alla ser honom som gatuförsäljartypen... 155 00:10:36,930 --> 00:10:38,389 LEWIS WATSON BARNDOMSVÄN 156 00:10:38,473 --> 00:10:42,143 ...bara för att han slutade skolan vid 16. En privatskola. 157 00:10:42,227 --> 00:10:44,604 Vi hatade den, vi två. 158 00:10:44,979 --> 00:10:46,773 Spring, McCreadie! 159 00:10:46,856 --> 00:10:49,108 - Jag kan inte. - Inga sådana ord. 160 00:10:49,192 --> 00:10:54,155 Jo då, sir. Det är vad de andra kallar er. Det låter lite som "can't" i alla fall. 161 00:10:57,909 --> 00:10:59,011 Ut! 162 00:10:59,077 --> 00:11:02,580 När du har bytt om går du till rektorn. 163 00:11:08,169 --> 00:11:10,672 Sluta, sir. Sluta, snälla. 164 00:11:11,673 --> 00:11:16,052 - Varför det, McCreadie? - Ni kittlas, sir. 165 00:11:19,097 --> 00:11:21,516 - Greedy! - Dra åt helvete! 166 00:11:22,517 --> 00:11:24,727 Saker blev värre när hans pappa dog. 167 00:11:24,811 --> 00:11:28,398 Skolan var som ett fängelse för honom. 168 00:11:28,481 --> 00:11:33,695 Han bara väntade på att sticka. 169 00:11:35,321 --> 00:11:38,700 - Vi kanske måste sälja huset. - Nej, jag kan sluta skolan. 170 00:11:38,783 --> 00:11:44,122 - Då slipper du skolavgifterna. - Din utbildning var viktig för din pappa. 171 00:11:44,205 --> 00:11:48,960 - Han trodde på utbildning. - Han är inte här nu. Han är i bilen framför. 172 00:11:50,086 --> 00:11:54,841 Jag vill att du lyckas. Att du går på Oxford eller Cambridge. 173 00:11:54,924 --> 00:12:00,930 - Jag vill att du ska kunna göra det du vill. - Jag vill bara tjäna pengar. 174 00:12:02,765 --> 00:12:07,312 - Hur fick han smeknamnet "Greedy"? - Greedy McCreadie. 175 00:12:07,395 --> 00:12:10,023 Han valde det. Det var hans spelarnamn. 176 00:12:10,106 --> 00:12:11,858 - Mina damer, Lewis. - Lägg av. 177 00:12:11,941 --> 00:12:14,527 - Jaha, faites vos jeux. - Vad betyder det? 178 00:12:14,611 --> 00:12:18,448 - Det är franska för "lägg era insatser". - Kortspel var hans grej. 179 00:12:18,531 --> 00:12:22,368 Redan då handlade allt om spel. Om att tjäna pengar. 180 00:12:22,452 --> 00:12:23,554 Vem vinner? 181 00:12:26,039 --> 00:12:27,707 Nu gäller det. 182 00:12:28,541 --> 00:12:29,959 Förlorade han? 183 00:12:30,043 --> 00:12:32,879 Ja. Det är mitt. Tack så mycket. 184 00:12:32,962 --> 00:12:35,673 - McCreadie. Spelar ni? - Tack, Lewis. 185 00:12:35,757 --> 00:12:38,968 - Är det spel när jag alltid vinner? - Snarare rån. 186 00:12:39,052 --> 00:12:42,847 - Lämna över dem. - Vad gör ni, sir? Nej! Jag är bankiren! 187 00:12:42,931 --> 00:12:44,766 - Det är förbjudet. - De är mina! 188 00:12:44,849 --> 00:12:48,770 - Jag konfiskerar dem. - Vad ska ni göra? Köpa en tandborste? 189 00:12:48,853 --> 00:12:52,732 Jag ska ge dem till din mamma och se när hon dansar. 190 00:12:55,068 --> 00:12:59,781 På den här skolan håller vi hög standard på uppförande och prestation. 191 00:12:59,864 --> 00:13:02,825 Är det därför ni slår barnen? 192 00:13:02,909 --> 00:13:07,247 - Aga är ett nödvändigt ont... - Ni är ett onödigt ont! 193 00:13:09,374 --> 00:13:14,462 Kom, Ricky. Vi behöver inte den här skolan. Jag känner er sort. 194 00:13:14,546 --> 00:13:19,008 Ni är en sådan som satte upp skyltar om "inga irländare", "inga svarta". 195 00:13:20,093 --> 00:13:25,348 Jag träffade många sådana när jag kom till London. Se på mig nu. 196 00:13:25,431 --> 00:13:31,646 Jag har mycket mer pengar än de och betydligt mer än er. 197 00:13:34,983 --> 00:13:36,276 Adjö. 198 00:13:38,111 --> 00:13:41,781 - Adjö, mrs McCreadie. - Mamman är värre än sonen. 199 00:13:42,532 --> 00:13:45,410 Jäkla högfärdiga engelska fän. 200 00:13:45,493 --> 00:13:48,246 - Vi ska visa dem. - Vi klarar oss. 201 00:13:48,329 --> 00:13:51,040 Vi klarar oss fint. Fan ta dem! 202 00:13:52,041 --> 00:13:54,252 Fan ta dem allihop! 203 00:13:58,047 --> 00:14:01,593 - En gång till! - Åh nej. 204 00:14:01,676 --> 00:14:03,219 - Så! - Det är enkelt. 205 00:14:03,303 --> 00:14:05,805 Du vet det. Följ damen. 206 00:14:07,473 --> 00:14:10,476 Titta på damen. 207 00:14:10,560 --> 00:14:14,522 Följ henne som en corgi som juckar mot benet. Var är damen? 208 00:14:15,523 --> 00:14:17,192 Den? 209 00:14:17,275 --> 00:14:19,569 Varje gång! Hur gör du? 210 00:14:19,652 --> 00:14:22,530 Ge mig fem pund. Jag ska till min leverantör. 211 00:14:22,614 --> 00:14:25,366 - Drogleverantör? - Jag behöver inga droger. 212 00:14:27,327 --> 00:14:28,429 Vilken tönt. 213 00:14:36,669 --> 00:14:40,673 Du är en av hans äldsta vänner, hans mentor. 214 00:14:40,757 --> 00:14:43,218 ERIC WEEKS TIDIGARE KOLLEGA 215 00:14:43,301 --> 00:14:45,220 Han behövde ingen mentor. 216 00:14:46,095 --> 00:14:50,558 Han var sin egen man från början. Han hade instinkt och talang. 217 00:14:51,559 --> 00:14:53,686 - Vad vill du har för det? - 10 000. 218 00:14:53,770 --> 00:14:58,191 Vi vet båda att det är skit! Du får fyra och så kysser du mig i arslet. 219 00:14:58,274 --> 00:15:00,109 Varför vill du ha dem, då? 220 00:15:00,193 --> 00:15:02,278 - 4 000. - Det finns 500 plagg. 221 00:15:02,362 --> 00:15:05,031 Ja, 500 skitplagg. Du får 4 000. 222 00:15:05,114 --> 00:15:07,951 - Du bara fortsätter säga fyra? - Jag kan säga tre. 223 00:15:08,034 --> 00:15:11,496 - Fyra går inte. - Okej, det räcker. 224 00:15:16,459 --> 00:15:18,545 Okej, fyra! 225 00:15:27,554 --> 00:15:29,597 - Hur mår du? - Hej, allt bra? 226 00:15:29,681 --> 00:15:32,225 - Och den onda ryggen? - Ja. 227 00:15:32,308 --> 00:15:35,228 När de är klara skickar du dem dit? 228 00:15:35,311 --> 00:15:37,230 Stanna där! Vi backar in dig. 229 00:15:37,313 --> 00:15:38,731 Hallå! 230 00:15:38,815 --> 00:15:42,569 Vänta lite. Vad gör du? 231 00:15:42,652 --> 00:15:44,362 - Inget. - Flytta på dig! 232 00:15:44,445 --> 00:15:46,698 Backa, backa. Fortsätt. 233 00:15:46,781 --> 00:15:50,869 - Flytta på dig! Jag har en butik. - Det vore mer logiskt. 234 00:15:51,786 --> 00:15:55,039 Välkomna till Impresse där vi klär er med finess. 235 00:15:55,123 --> 00:15:58,960 Räkna inte bort oss för att det är billigt. 236 00:15:59,043 --> 00:16:02,297 Sir... Varför gick kycklingen över vägen? 237 00:16:02,380 --> 00:16:05,800 För att vi säljer samma kläder mycket billigare. 238 00:16:08,553 --> 00:16:10,763 Jaså, är det lugnt? 239 00:16:10,847 --> 00:16:14,392 Jag ska se om jag har några kunder över. 240 00:16:14,475 --> 00:16:16,811 Låt mig bara tränga mig in. 241 00:16:16,895 --> 00:16:20,148 Han började när Thatcher och Reagan kom till makten. 242 00:16:20,231 --> 00:16:22,942 Marknaden var kung. Den var gud. 243 00:16:23,026 --> 00:16:26,863 Och Rich förstår sig på marknaden. 244 00:16:26,946 --> 00:16:30,116 Han är en tuff spelare. För tuff, skulle en del säga. 245 00:16:30,200 --> 00:16:35,288 - Var det tydligt att han skulle lyckas? - För honom var det det. 246 00:16:36,956 --> 00:16:39,125 Han var alltid en kaxig jäkel. 247 00:16:41,920 --> 00:16:43,254 13. 248 00:16:43,338 --> 00:16:45,590 - Får vi en flaska champagne? - Javisst. 249 00:16:47,926 --> 00:16:48,968 15. 250 00:16:49,052 --> 00:16:50,720 - 17. - Ja! 251 00:16:51,721 --> 00:16:55,517 - Var är genomsnittslönen i Leicester? - Tre pund i timmen. 252 00:16:55,600 --> 00:16:58,228 2,88. Vad är den i Sri Lanka? 253 00:16:58,311 --> 00:17:00,396 - Ingen aning. - Fortsätt. 254 00:17:00,480 --> 00:17:03,398 - En fjärdedel så mycket? - 50 pence. 255 00:17:03,483 --> 00:17:05,652 Jag var nära. 256 00:17:05,734 --> 00:17:09,446 - Transportkostnader... - Nej. Inte i timmen. 50 pence om dagen. 257 00:17:09,531 --> 00:17:13,492 Tänk er hur många klänningar jag kan få sydda för 50 pence om dagen. 258 00:17:19,665 --> 00:17:21,960 - Är ni den stora chefen? - Ja. 259 00:17:22,042 --> 00:17:24,420 - Trevligt att ses. - Ursäkta handsvetten. 260 00:17:24,503 --> 00:17:27,173 - De är 12 dollar. - Du skojar! 261 00:17:27,257 --> 00:17:32,428 Jag kan tillverka dem billigare i London och slippa dysenteriomeletten på ert hotell. 262 00:17:32,512 --> 00:17:33,471 12 dollar. 263 00:17:33,555 --> 00:17:38,893 En kille sa att han kunde göra det för fem, så dra åt helvete. 264 00:17:40,353 --> 00:17:42,605 - Nio dollar. - Skaka hand på fem. 265 00:17:42,689 --> 00:17:45,942 Nio är det bästa priset. Du hittar inget billigare. 266 00:17:46,025 --> 00:17:47,277 Jo, för fan. 267 00:17:52,490 --> 00:17:54,367 11 per par. 268 00:17:54,450 --> 00:17:56,661 - Fem. - 11. 269 00:17:56,744 --> 00:18:00,373 - Vem tror du att jag är? - Jag vet inte. Vem är du? 270 00:18:00,456 --> 00:18:03,543 - Du svettas mycket. Mår du bra? - Jag mår utmärkt. 271 00:18:03,626 --> 00:18:05,461 - Sex. - 11. 272 00:18:05,545 --> 00:18:07,630 - Sju. - 11. 273 00:18:07,714 --> 00:18:09,674 - Ser jag ut som en idiot? - Va? 274 00:18:09,757 --> 00:18:12,051 Nicka och skaka hand på åtta. 275 00:18:14,220 --> 00:18:17,307 - Åtta. - Du kommer att försätta mig i konkurs. 276 00:18:19,309 --> 00:18:22,896 City Hotel! 277 00:18:22,979 --> 00:18:25,064 Det är som en jävla bastu här. 278 00:18:27,775 --> 00:18:30,195 Fan! Vänster! 279 00:18:40,580 --> 00:18:42,123 Hur mycket blir det? 280 00:18:42,207 --> 00:18:46,085 - 200. - För en nära döden-upplevelse? 281 00:18:46,169 --> 00:18:49,464 - 200. - Okej. Jag gillar din stil. Du får 30. 282 00:18:49,547 --> 00:18:51,090 Du kan betala 200 rupier. 283 00:18:51,174 --> 00:18:55,470 - Det räcker inte med 20. - Okej. Jag betalar inte 200 rupier. 284 00:18:55,553 --> 00:18:57,555 Jag ger dig 50. 285 00:18:57,639 --> 00:19:01,017 - Sen går vi in och... - 50 räcker inte. 286 00:19:01,100 --> 00:19:02,227 200 rupier. 287 00:19:02,310 --> 00:19:06,898 Jag ger dig 60 och så skakar vi hand på det. 288 00:19:06,981 --> 00:19:09,150 Så blir allt bra. 289 00:19:09,234 --> 00:19:12,487 En kilometer kostar 60 rupier. Hur långt åkte du? 290 00:19:12,570 --> 00:19:14,239 - Du kan betala nu. - Okej. 291 00:19:14,322 --> 00:19:15,698 - Vet du vad? - Min vän. 292 00:19:15,782 --> 00:19:18,451 Släpp förbi mig. 293 00:19:18,535 --> 00:19:20,453 Jag betalade honom. Släpp! 294 00:19:20,537 --> 00:19:23,456 Släpp mig! Fan ta er! 295 00:19:23,540 --> 00:19:25,500 Fan ta er! 296 00:19:26,501 --> 00:19:29,212 Ursäkta mig. Släpp! 297 00:19:29,295 --> 00:19:32,507 - Släpp mig! - 200! 298 00:19:32,590 --> 00:19:35,468 Fan ta er! 299 00:19:40,515 --> 00:19:44,644 Den rullar. När du är redo. 300 00:19:44,727 --> 00:19:46,980 Linsskyddet är på. 301 00:19:47,730 --> 00:19:51,568 Tack. Linsskyddet avlägsnat framgångsrikt. 302 00:19:52,569 --> 00:19:54,988 Grattis på födelsedagen, Rich! 303 00:19:55,071 --> 00:19:57,824 Livet börjar vid 60. 304 00:19:57,907 --> 00:20:00,326 Ha en härlig fest! 305 00:20:00,410 --> 00:20:04,163 4 DAGAR FÖRE FESTEN 306 00:20:05,790 --> 00:20:08,626 - Hej, älskling! - Vad fin! 307 00:20:08,710 --> 00:20:13,464 - Jag eller båten? - Båda, men jag menade båten. 308 00:20:13,548 --> 00:20:16,009 - Grattis på födelsedagen! - Tack, älskling. 309 00:20:16,092 --> 00:20:17,886 Francois - min nya man. 310 00:20:17,969 --> 00:20:19,637 - Hej! - Vad är det? 311 00:20:19,721 --> 00:20:21,681 - Den är min. - Francois seglar. 312 00:20:21,764 --> 00:20:24,475 Jag gillar att känna havet och vågorna. 313 00:20:24,559 --> 00:20:29,355 När jag vill känna havet och vågorna simmar jag i havet. 314 00:20:30,356 --> 00:20:31,458 In med er. 315 00:20:31,524 --> 00:20:33,359 - Pappa. - Hej, min sköna! Kom. 316 00:20:33,443 --> 00:20:35,820 - Jag är Demetrious, hotelldirektör. - Hej! 317 00:20:35,904 --> 00:20:37,530 - Fabian, pappa. - Hej... 318 00:20:37,614 --> 00:20:39,657 - Hur är det? - Fin skjorta. 319 00:20:39,741 --> 00:20:43,536 - Vi tar en drink. - Filma inte mig! Filma dem. 320 00:20:44,621 --> 00:20:46,915 - Här? - Ja, vad fint. 321 00:20:47,916 --> 00:20:50,752 Tagning. När ni är redo. 322 00:20:50,835 --> 00:20:53,421 'DE UNGA, RIKA OCH VACKRA' DOKUSÅPA 323 00:20:53,505 --> 00:20:55,673 Jag vet att jag gjorde fel. 324 00:20:55,757 --> 00:20:58,384 Jag kanske inte är den jag trodde. 325 00:20:58,468 --> 00:20:59,677 Förlåt. Kan... 326 00:20:59,761 --> 00:21:03,556 Jag kanske inte är person jag trodde att du var. Förlåt. 327 00:21:03,640 --> 00:21:05,475 - Bryt! - Förlåt. 328 00:21:05,558 --> 00:21:06,726 Okej. Nej. 329 00:21:06,809 --> 00:21:10,313 Härligt, Lily. Skärp dig, Fabian! 330 00:21:10,396 --> 00:21:12,232 - Okej. - Ge honom repliken. 331 00:21:12,315 --> 00:21:15,109 - Vet du vad repliken är? - Uppenbarligen inte. 332 00:21:15,193 --> 00:21:17,946 Okej, så... 333 00:21:18,029 --> 00:21:23,034 Det är: "Jag kanske inte är den person du trodde att jag var." Okej? 334 00:21:23,117 --> 00:21:25,578 - Okej. - Bra. 335 00:21:25,662 --> 00:21:27,330 Okej. 336 00:21:29,207 --> 00:21:30,750 Okej. 337 00:21:31,751 --> 00:21:34,128 - Okej, redo? - Ja. 338 00:21:34,212 --> 00:21:35,839 Tagning! 339 00:21:35,922 --> 00:21:40,802 Jag vet att jag gjorde fel, men jag kanske inte är den jag trodde. 340 00:21:40,885 --> 00:21:42,554 - Jösses! - Förlåt. Kanske... 341 00:21:54,274 --> 00:21:55,525 Giannis! 342 00:21:56,693 --> 00:21:58,403 - Hallå? - Vad händer? 343 00:21:58,486 --> 00:22:01,739 - Gillar du den? - Har du tittat på planritningarna? 344 00:22:01,823 --> 00:22:04,033 Vad ska vara i öppningen? 345 00:22:04,117 --> 00:22:08,329 - Jag vet inte. Jag trodde det stod där. - Det gör det inte! 346 00:22:08,413 --> 00:22:11,082 Det är inte med på ritningarna! 347 00:22:11,165 --> 00:22:14,836 Valv, öppning, valv är inte med. 348 00:22:14,919 --> 00:22:17,172 Han kommer att korsfästa mig! 349 00:22:17,255 --> 00:22:19,465 Som en del av spelen kanske. 350 00:22:21,259 --> 00:22:22,927 Väldigt roligt, Giannis! 351 00:22:24,179 --> 00:22:29,267 Som tur är tror jag inte att du klarar att göra ett fungerande jävla kors! 352 00:22:30,476 --> 00:22:33,229 Vad är det, Lily? Berätta. 353 00:22:34,647 --> 00:22:36,858 Det är bara Fabian. 354 00:22:38,067 --> 00:22:44,699 Vi har det lite jobbigt nu och han gör mig ledsen. 355 00:22:46,367 --> 00:22:50,788 Jag trodde bara att det var en del av dokusåpan. 356 00:22:50,872 --> 00:22:54,584 - Är du verkligen ihop med Fabian? - Ja. 357 00:22:55,960 --> 00:22:57,086 Nej. 358 00:22:58,338 --> 00:23:00,340 Jag vet inte. Jag menar... 359 00:23:00,423 --> 00:23:02,509 Det finns manus, men... 360 00:23:02,592 --> 00:23:04,928 Varför gråter du? 361 00:23:05,929 --> 00:23:07,514 Det är metodskådespel. 362 00:23:08,515 --> 00:23:11,601 Vi måste vara i våra karaktärer hela tiden. 363 00:23:12,852 --> 00:23:17,982 Men du spelar dig själv. Tänk på saken. Du är din karaktär. 364 00:23:19,359 --> 00:23:20,693 - Jag vet. - Ja. 365 00:23:20,777 --> 00:23:24,364 Men jag måste hitta mig själv. 366 00:23:25,698 --> 00:23:27,951 Det är svårare än jag trodde. 367 00:23:28,034 --> 00:23:31,538 Ursäkta mig. Vet ni vägen till Poseidon-terrassen? 368 00:23:31,621 --> 00:23:33,831 Ja, det... Jag visar dig. 369 00:23:33,915 --> 00:23:36,209 Tack! Är du från England? 370 00:23:36,292 --> 00:23:38,670 - Ja. Leicester. - Leicester. 371 00:23:38,753 --> 00:23:41,798 - Följer du fotboll? - Nej. 372 00:23:41,881 --> 00:23:46,386 Inte jag heller. Vilken lättnad. Det är allt fotbollsprat jag klarar. 373 00:23:46,469 --> 00:23:52,809 Men vill du höra om Rikard III och hur kroppen hittades på en parkering där, fråga! 374 00:23:52,892 --> 00:23:56,145 Han vill att det ska vara episkt. "Jävligt episkt." 375 00:23:56,229 --> 00:23:58,231 Jävligt episkt är mitt mellannamn. 376 00:23:58,314 --> 00:24:02,735 "The Great Gatsby" möter "Gladiator" möter "The Godfather". 377 00:24:02,819 --> 00:24:04,445 Och andra filmer som börjar på G. 378 00:24:04,529 --> 00:24:07,240 "Goodfellas", "Gone with the Wind", "Grease". 379 00:24:08,241 --> 00:24:09,200 Hej! Allt bra? 380 00:24:09,284 --> 00:24:10,326 - Hej! - Hej! 381 00:24:10,410 --> 00:24:12,328 - Gör oss sällskap. - Tack. 382 00:24:12,412 --> 00:24:16,708 - Du borde intervjua Amanda för din bok. - Jaså? Varför det? 383 00:24:16,791 --> 00:24:20,420 - Hon jobbade på M&;J innan det stängde. - I en av butikerna. 384 00:24:20,503 --> 00:24:23,673 - Nu jobbar hon för mig. - Så du hör till familjen. 385 00:24:23,756 --> 00:24:25,258 Familjen McCreadie. 386 00:24:25,341 --> 00:24:28,344 - Inte direkt. - Det är en dysfunktionell familj. 387 00:24:28,428 --> 00:24:32,599 - Hur länge har du tillhört den? - Sen Samanthas 40-årsfest. 388 00:24:32,682 --> 00:24:35,810 - Vad har ni för budget för festen? - Vad som än krävs. 389 00:24:35,894 --> 00:24:40,940 - En miljon pund. - Jag fyller 40. Det gör man bara en gång. 390 00:24:41,024 --> 00:24:44,736 - Är det för hela festen eller för musiken? - Vad behöver vi? 391 00:24:44,819 --> 00:24:47,780 - Det beror på vem du gillar. - Elton? 392 00:24:47,864 --> 00:24:50,283 - John? - Det finns bara en Elton. 393 00:24:50,366 --> 00:24:53,494 - Det kan gå. - Hur mycket? 394 00:24:53,578 --> 00:24:55,288 - En miljon för sång. - Pund? 395 00:24:55,371 --> 00:24:57,123 - Dollar. - Det är inte så illa. 396 00:24:57,207 --> 00:24:59,834 - Plus övriga kostnader, förstås. - Vad? 397 00:24:59,918 --> 00:25:03,004 Han behöver ett privatplan, turnémanager, ljud... 398 00:25:03,087 --> 00:25:07,217 - När Mariah Carey kom... - Jag älskar Mariah Carey! 399 00:25:07,300 --> 00:25:10,553 - ...tog hon med alla sina hundar. - Hur många hundar? 400 00:25:11,513 --> 00:25:13,139 Rätt många. 401 00:25:15,058 --> 00:25:18,269 Diana Ross tog med hela sin familj på semester. 402 00:25:18,353 --> 00:25:21,814 - Ge efter en centimeter och ta en jävla mil. - Ja. Galet. 403 00:25:22,815 --> 00:25:25,944 - Robbie Williams? - Han är en miljon. 404 00:25:26,027 --> 00:25:27,820 Har han samma pris som Elton? 405 00:25:27,904 --> 00:25:29,989 - Ja. - Vilken jävla fräckhet. 406 00:25:30,073 --> 00:25:35,245 Shakira, då? Hur mycket tar hon? 407 00:25:35,328 --> 00:25:40,083 Shakira? Ungefär samma. Kanske ungefär tre för ett paket. 408 00:25:40,166 --> 00:25:42,126 - Tre miljoner paketpris. - Va? 409 00:25:42,210 --> 00:25:44,170 - Vad... Tre miljoner? - Shakira? 410 00:25:44,254 --> 00:25:46,089 Hon har inte ens på sig skor. 411 00:25:46,172 --> 00:25:48,758 Vi parkerar Shakira och Beyoncé ett tag. 412 00:25:48,842 --> 00:25:52,178 - Har du något runt... - Parkera Shakira och Beyoncé. 413 00:25:52,262 --> 00:25:54,264 - ...en halv miljon? - Vilken tanke. 414 00:25:54,347 --> 00:25:56,307 - Det vore inte lätt. - 500 000? 415 00:25:56,391 --> 00:25:57,976 Hur mycket är Tom Jones? 416 00:25:58,059 --> 00:26:00,562 Runt 350. 417 00:26:00,645 --> 00:26:01,646 Är det allt? 418 00:26:01,729 --> 00:26:04,899 - Vi kan få Tom Jones! - Vilket kap! Vi kan ha två! 419 00:26:06,860 --> 00:26:09,612 Det har varit på heltid sen dess. 420 00:26:09,696 --> 00:26:12,699 Vi har jobbat på den här festen i ett år. 421 00:26:12,782 --> 00:26:15,368 - Vad är det grekiska ordet? - Taramosalata. 422 00:26:15,451 --> 00:26:17,996 - Inte vilket ord som helst. - Hybris. 423 00:26:18,079 --> 00:26:22,667 - Just det. - Högmod går före fall. Aristoteles sa det. 424 00:26:22,750 --> 00:26:23,585 - Jaså? - Ja. 425 00:26:23,668 --> 00:26:25,962 - Jag tror det var Aisopos. - Jaså? 426 00:26:26,045 --> 00:26:30,008 - Jag har disken med födelsedagarna. - Toppen! Bra! 427 00:26:30,091 --> 00:26:35,555 Ända sedan han fick sina fiskar varma i parlamentet har han varit besatt av det. 428 00:26:35,638 --> 00:26:38,391 Han vill reparera sitt rykte. 429 00:26:38,474 --> 00:26:40,852 Han vill visa alla att han är chefen. 430 00:26:40,935 --> 00:26:44,731 M&;J är inte ert första företag som blir bankrutt? 431 00:26:44,814 --> 00:26:47,984 År 1977 startade ni Harston. 432 00:26:48,067 --> 00:26:52,864 Det stängde med skulder på 235 000 pund och tillgångar på 436. 433 00:26:52,947 --> 00:26:56,326 År 1981 startade ni JM Jeans. 434 00:26:56,409 --> 00:27:00,705 Det stängdes då det inte betalade räkningarna. Liksom Wincraft. 435 00:27:00,788 --> 00:27:04,459 År 1995 köpte ni en varuhuskedja. 436 00:27:04,542 --> 00:27:07,712 Fem år senare var den kedjan borta. 437 00:27:07,795 --> 00:27:11,049 Juvelerarna som ni köpte av banken när ni fick dem - 438 00:27:11,132 --> 00:27:15,553 - att skriva ner skulden på 6 miljoner till tre. De gick i konkurs. 439 00:27:15,637 --> 00:27:20,767 Jag är entreprenör. Jag tar risker. Ibland lönar det sig, ibland inte. 440 00:27:20,850 --> 00:27:24,103 Sannerligen. 1990 startade ni Xcellent. 441 00:27:26,105 --> 00:27:31,110 Okej... Jag tänkte mig ek på baksidan. 442 00:27:31,194 --> 00:27:36,658 Om det inte är rätt, så... Vi har en mörkare valnöt. 443 00:27:36,741 --> 00:27:41,704 Det är färgen på förnäm skit. 444 00:27:41,788 --> 00:27:42,997 Okej. 445 00:27:43,081 --> 00:27:45,834 - Vad har du mer? - Vi har mycket här. 446 00:27:45,917 --> 00:27:50,296 - En dämpad blå. - Fan ta dämpad! Jag vill inte ha dämpad. 447 00:27:50,380 --> 00:27:54,467 Sålde Marcel Marceau ett enda par svartvita tajts? 448 00:27:54,551 --> 00:27:57,428 Nej. Jag vill inte ha dämpat. Jag vill ha oväsen. 449 00:27:57,512 --> 00:28:00,640 - Högljutt är min grej. - Okej. 450 00:28:00,723 --> 00:28:02,308 Vad är det? 451 00:28:02,392 --> 00:28:05,103 - Fuchsia. - Ja, fuchsia. 452 00:28:05,186 --> 00:28:09,774 - Fuchsia är lite påträngande... - Jag vill ha påträngande. Jag är sådan! 453 00:28:09,858 --> 00:28:13,903 Fuchsia. Du är märkeschef, du borde förstå dig på inredning! 454 00:28:13,987 --> 00:28:16,739 Det blir inte mer inredning än fuchsia. 455 00:28:16,823 --> 00:28:19,868 Det är färgen på en fitta, eller hur? 456 00:28:20,869 --> 00:28:22,745 Naturens inredningsdesign. 457 00:28:22,829 --> 00:28:25,415 Den lockar in en. Det är biologi. 458 00:28:25,498 --> 00:28:30,003 Fuchsia är franska för "knulla mig", eller hur? 459 00:28:30,086 --> 00:28:34,549 Det är lustigt att höra folk kalla honom "huvudgatans kung". 460 00:28:34,632 --> 00:28:39,637 Titta på alla affärer han köpte i början. De var hemska. 461 00:28:39,721 --> 00:28:43,933 Jesus är ute och cyklar, Neil. Vad ska jag säga om det här? 462 00:28:44,017 --> 00:28:49,397 Jag hoppades att du skulle gilla det... 463 00:28:50,398 --> 00:28:53,359 - Är något fel? - Något är fel, ja. 464 00:28:53,443 --> 00:28:56,821 För många kläder? För få? 465 00:28:56,905 --> 00:28:59,657 - Ska jag göra slut på ditt lidande? - Ja tack. 466 00:28:59,741 --> 00:29:04,120 Nej. Det är för sent för abort. 467 00:29:04,204 --> 00:29:08,249 Skratta inte. Jag skojar inte. Kan du inte läsa av folk? 468 00:29:08,333 --> 00:29:10,418 Nej. Jo, det kan jag. 469 00:29:10,502 --> 00:29:14,756 Nej. Annars skulle du sluta prata. Vad mer fattar du inte? 470 00:29:14,839 --> 00:29:18,051 Man ser inte namnet på den jävla butiken. 471 00:29:19,052 --> 00:29:22,055 Det är vitt på vitt. Skit på skit. 472 00:29:22,138 --> 00:29:26,976 Det är sida ett i manualen. Det är faktiskt omslaget på bokjäveln. 473 00:29:27,060 --> 00:29:29,187 Igenkänning! 474 00:29:30,146 --> 00:29:31,439 Ja. 475 00:29:31,523 --> 00:29:35,109 Om du inte fixar det här hamnar du på väggen härnäst. 476 00:29:35,193 --> 00:29:38,321 Fast inte vitt på vitt, utan rött på brunt. 477 00:29:38,404 --> 00:29:40,823 Vet du vad de färgerna står för? 478 00:29:42,116 --> 00:29:44,911 Är det blod och bajs? 479 00:29:44,994 --> 00:29:47,413 Det stämmer. Det finns hopp om dig. 480 00:29:47,497 --> 00:29:50,667 Det var jag som gav dig motivation. 481 00:29:50,750 --> 00:29:54,003 Jag vill att det här fönstret skriker "Xcellent". 482 00:29:54,087 --> 00:29:57,173 Annars skriker jag åt dig, men inget bra ord. 483 00:29:57,257 --> 00:29:59,843 - Nej. - Ordet blir "fitta". 484 00:29:59,926 --> 00:30:05,014 Jag ska skrika det så högt att ditt missformade ansikte smälter. 485 00:30:05,098 --> 00:30:08,184 Sen ställer jag in dig där som skyltdocka. 486 00:30:08,268 --> 00:30:11,396 - Då blir du åtminstone användbar. - Ja. 487 00:30:11,479 --> 00:30:15,066 - Kom ihåg att skyltdockor inte har kukar. - Nej. 488 00:30:15,149 --> 00:30:19,737 - Vad har de istället? - De har väl liksom släta knölar. 489 00:30:19,821 --> 00:30:21,239 Släta knölar. Precis. 490 00:30:21,322 --> 00:30:24,909 Så om du inte vill byta kuken mot en slät knöl, vad gör du? 491 00:30:27,245 --> 00:30:28,204 Löser det här? 492 00:30:28,288 --> 00:30:29,455 - Ja, löser det. - Ja. 493 00:30:29,539 --> 00:30:31,040 Okej! 494 00:30:31,124 --> 00:30:35,128 Xcellent ansökte om konkurs med 13 miljoner pund i skulder. 495 00:30:35,211 --> 00:30:36,212 SLUTREA 496 00:30:36,296 --> 00:30:41,718 Ni har orange bredvid rött. Det skär sig. 497 00:30:43,720 --> 00:30:47,098 Vems jävla idé var fuchsia? 498 00:30:48,766 --> 00:30:53,104 Jag vet inte varför ni skrattar. Det ger mig migrän. 499 00:30:53,188 --> 00:30:55,190 Jösses, det... 500 00:30:55,273 --> 00:31:01,154 Det är som att sitta fast i en vagina full av billiga kläder. 501 00:31:01,237 --> 00:31:03,740 Jag trodde de här skulle sälja. 502 00:31:04,741 --> 00:31:07,952 Jag tror jag behöver dem. Det var bättre. 503 00:31:08,953 --> 00:31:11,372 - Var är Neil? - Trubbel med nerverna. 504 00:31:11,456 --> 00:31:14,375 "Trubbel med nerverna." 505 00:31:16,753 --> 00:31:19,297 Jag ska berätta en sak, bli inte upprörd. 506 00:31:19,380 --> 00:31:20,381 3 DAGAR FÖRE FESTEN 507 00:31:20,465 --> 00:31:21,883 Det ger motsatt effekt! 508 00:31:21,966 --> 00:31:23,927 - Bli upprörd om du vill. - Berätta. 509 00:31:24,010 --> 00:31:28,806 - Våra A-listare droppar av. De kommer inte. - De ska få oss att se bra ut! 510 00:31:28,890 --> 00:31:30,642 - Jag vet! - Leo? 511 00:31:30,725 --> 00:31:34,521 - Han säger att han filmar. - Någon jäkla PR-typs fel. 512 00:31:34,604 --> 00:31:37,023 - Jävla grizzlyknullande idiot. - Hej! 513 00:31:37,106 --> 00:31:38,650 - Min vän! Pengar? - Ursäkta. 514 00:31:38,733 --> 00:31:40,860 - Jag har inga pengar. - Pengar! 515 00:31:40,944 --> 00:31:44,697 Jag har badbyxor på mig. Var skulle jag ha pengar? 516 00:31:45,615 --> 00:31:51,412 Vi kan väl berätta om flyktingarna och göra Coldplay till en välgörenhetskonsert? 517 00:31:57,669 --> 00:31:59,379 Vad gör du, Giannis? 518 00:32:01,130 --> 00:32:02,674 Giannis? 519 00:32:02,757 --> 00:32:05,218 - Vi binder fast det. - Varför? 520 00:32:05,301 --> 00:32:07,345 Det börjar bli blåsigt. 521 00:32:07,428 --> 00:32:09,889 Det kanske blåser bort. 522 00:32:09,973 --> 00:32:12,141 Det är en blåsig ö. Vad kan vi göra? 523 00:32:12,225 --> 00:32:15,979 - Ja. - Mykonos är känd för vinden. 524 00:32:16,980 --> 00:32:18,082 Ja. 525 00:32:19,315 --> 00:32:20,525 Är det din unga man? 526 00:32:20,608 --> 00:32:23,528 - Ja, Francois. - Trevligt att träffas! 527 00:32:23,611 --> 00:32:26,406 - Nöjet är mitt, Francoise. - Nej, Francois. 528 00:32:26,489 --> 00:32:29,200 - Annars vore jag flicka. - Säg rätt, mamma. 529 00:32:29,284 --> 00:32:32,245 - Var är barnen? - Finn sover hela dagen. 530 00:32:32,328 --> 00:32:34,247 Han är blek som en vampyr. 531 00:32:34,330 --> 00:32:37,584 Lily håller på med dokusåpan. 532 00:32:37,667 --> 00:32:41,462 Vad är det om? Varför vill man visa sitt liv på tv? 533 00:32:41,546 --> 00:32:42,380 Ingen aning. 534 00:32:42,463 --> 00:32:45,675 Hon får något att göra. Håller fötterna på jorden. 535 00:32:45,758 --> 00:32:47,760 - Fötterna på jorden? - Ja. 536 00:32:47,844 --> 00:32:52,307 Se på Kardashians. Kylie Jenner är på "Forbes" framsida. 537 00:32:52,390 --> 00:32:55,226 Då måste hon vara en bra, framgångsrik person... 538 00:32:55,310 --> 00:32:57,103 Hon är rikare än du. 539 00:32:57,187 --> 00:32:59,230 - Hon är värd massor. - Är det sant? 540 00:32:59,314 --> 00:33:00,815 - Det är sant. - Aldrig! 541 00:33:00,899 --> 00:33:05,028 - Hon är rikare än du. - Är det där en push up-behå eller är de nya? 542 00:33:05,111 --> 00:33:08,740 Är tänderna falska? Lägg dem i glaset. 543 00:33:08,823 --> 00:33:11,492 - De kostade 20 000. - De här kostade 10 000. 544 00:33:11,576 --> 00:33:13,953 Var fick du dem ifrån? Tits R Us? 545 00:33:14,037 --> 00:33:18,750 De är fantastiska. Jag har fantastiska tuttar. Säg det åt dem! 546 00:33:22,170 --> 00:33:24,297 Kyckling till dig. 547 00:33:24,380 --> 00:33:25,757 - Hej! - Och kyckling... 548 00:33:25,840 --> 00:33:28,259 - Kyckling till dig. - Vad sägs om kyckling? 549 00:33:29,260 --> 00:33:32,013 Vad sägs om kakor? Har vi några? 550 00:33:32,096 --> 00:33:33,723 Varsågod. 551 00:33:35,099 --> 00:33:38,436 - De verkar glada. Det skulle jag bli. - Toppen. Bryt! 552 00:33:38,520 --> 00:33:39,938 Okej, vi gör om. 553 00:33:40,021 --> 00:33:42,815 Vi tar en närbild. Kan ni hämta maten... 554 00:33:42,899 --> 00:33:47,779 - Kom bara ihåg vem ni gav den till. - Jag måste ta den här. 555 00:33:47,862 --> 00:33:48,863 Ursäkta. 556 00:33:48,947 --> 00:33:50,573 Ni ska få... 557 00:33:50,657 --> 00:33:53,493 - Lugn, du ska få... - Vad fan gör du? 558 00:33:53,576 --> 00:33:55,620 Ni ska få tillbaka den! 559 00:33:55,703 --> 00:33:57,747 Vad gör du? 560 00:33:57,830 --> 00:34:00,291 - Ni får tillbaka den. - Ett missförstånd. 561 00:34:00,375 --> 00:34:02,794 - Vi gör en omtagning. - De är många. 562 00:34:02,877 --> 00:34:04,712 Filmar de det här? 563 00:34:04,796 --> 00:34:09,092 När vi ger er maten kan ni väl se glada ut? 564 00:34:09,175 --> 00:34:11,219 - Glada. - Är det okej? 565 00:34:11,302 --> 00:34:13,137 - Bara gör det. - Bra. 566 00:34:13,221 --> 00:34:15,849 Sätt igång när du är redo. 567 00:34:15,931 --> 00:34:17,033 Hej! 568 00:34:17,100 --> 00:34:18,893 Vill ni ha kyckling? 569 00:34:19,893 --> 00:34:22,021 - Gott! Utsökt! - Ja. 570 00:34:23,231 --> 00:34:26,150 Skratta inte. Ni är bara glada. 571 00:34:26,234 --> 00:34:28,360 - Ursäkta mig! - Gott, va? 572 00:34:28,444 --> 00:34:29,946 - Lite mycket. - Hallå! 573 00:34:30,029 --> 00:34:33,324 Le lite mindre än så. Jättefint. 574 00:34:33,408 --> 00:34:35,243 Perfekt, ser ni? 575 00:34:37,620 --> 00:34:40,748 - Vi måste be er gå. - Nej, vi går inte. 576 00:34:40,831 --> 00:34:45,420 - Det är en allmän strand. - Ja, men man får inte bo här. 577 00:34:45,503 --> 00:34:48,715 Vi försöker ge hungriga barn mat! 578 00:34:48,797 --> 00:34:51,342 - Vi har rätt att vara här. - Nej. 579 00:34:51,426 --> 00:34:53,219 - Din far bad oss... - De gråter! 580 00:34:53,303 --> 00:34:57,849 - Det är ert fel! Stackars hungriga barn! - Jag har instruktioner. 581 00:34:57,932 --> 00:35:00,768 Rör det inte! 582 00:35:00,852 --> 00:35:02,812 Vi får filma här! 583 00:35:02,896 --> 00:35:04,147 Titta, en bebis! 584 00:35:04,230 --> 00:35:06,316 Ta det lugnt! 585 00:35:06,399 --> 00:35:08,860 Och han gråter! 586 00:35:10,153 --> 00:35:12,697 - Vi sköter det här snyggt. - Hör på... 587 00:35:12,780 --> 00:35:16,034 - Alla går. - Vi vill inte ha problem. 588 00:35:18,786 --> 00:35:23,541 - Har du sett en bebis gråta så? - Du är väldigt generös. 589 00:35:23,625 --> 00:35:26,419 Vi går! 590 00:35:29,047 --> 00:35:29,964 Det är okej. 591 00:35:30,048 --> 00:35:32,634 - Fantastiskt. - Jag får en panikattack. 592 00:35:32,717 --> 00:35:36,971 - Ni kan inte ha era tält här. Flytta. - Jag försökte hjälpa till. 593 00:35:37,055 --> 00:35:39,516 Jag vet, jag såg. 594 00:35:41,809 --> 00:35:43,937 Förlåt, det är så mycket grejer. 595 00:35:44,020 --> 00:35:47,524 Jag borde ha fört logg, men du vet hur det är. 596 00:35:47,607 --> 00:35:51,819 Du kunde ha satt etiketter på videorna. 597 00:35:51,903 --> 00:35:53,154 Krigets kaos. 598 00:35:54,614 --> 00:35:56,199 Men det var väl inte krig? 599 00:35:56,282 --> 00:36:00,078 När jag trodde jag stängde av den slog jag på den. 600 00:36:00,161 --> 00:36:01,287 Definitivt. 601 00:36:02,789 --> 00:36:05,250 Där är en. 602 00:36:05,333 --> 00:36:10,088 - Säg "grattis, sir Richard!". - Grattis, sir Richard! 603 00:36:10,588 --> 00:36:13,258 - Hej! - Hej! Tack. 604 00:36:14,259 --> 00:36:15,361 Hur går det? 605 00:36:16,261 --> 00:36:18,638 - Bra. - Hej! 606 00:36:23,518 --> 00:36:26,479 Det här är nästa fabrik. 607 00:36:28,565 --> 00:36:31,276 Jag känner igen den. Det är i Sri Lanka. 608 00:36:31,359 --> 00:36:33,903 - Hur vet du det? - Moster Amali jobbar där. 609 00:36:33,987 --> 00:36:37,824 - Jag trodde du var från Leicester. - Min morbror adopterade mig. 610 00:36:37,907 --> 00:36:41,619 - Är han i Leicester och mostern i Sri Lanka? - En annan morbror. 611 00:36:41,703 --> 00:36:42,996 - Jobbar hon kvar? - Ja. 612 00:36:43,079 --> 00:36:44,998 Hon kanske är med här. Vänta. 613 00:36:46,165 --> 00:36:48,835 - Hur mycket film är det? - All film i världen. 614 00:36:48,918 --> 00:36:53,548 När jag skriver har jag bläck i pennan. 615 00:36:55,592 --> 00:36:56,801 Den här. 616 00:36:56,885 --> 00:36:58,219 Vi rullar. 617 00:36:58,303 --> 00:37:01,431 - "Grattis, sir Richard!" - Grattis, sir Richard! 618 00:37:01,514 --> 00:37:04,267 Nej. Hon är inte där. 619 00:37:04,350 --> 00:37:06,519 Det finns mer. 620 00:37:06,603 --> 00:37:09,564 - Är det...? - Jag var nog på toa. 621 00:37:09,647 --> 00:37:11,107 - Jag... - Spola fram lite. 622 00:37:11,191 --> 00:37:12,293 Inte trevligt. 623 00:37:19,991 --> 00:37:21,492 Var är de andra, Giannis? 624 00:37:22,785 --> 00:37:24,954 - De kom inte. - Varför? 625 00:37:25,038 --> 00:37:28,625 De hörde om den dubbla betalningen, så de kommer inte. 626 00:37:28,708 --> 00:37:31,503 Det borde få dem att vilja komma. 627 00:37:31,586 --> 00:37:34,797 De är bulgarer. Bara greker får dubbla lönen. 628 00:37:34,881 --> 00:37:37,300 För helvete, Giannis! 629 00:37:37,383 --> 00:37:41,346 Säg att de får sina pengar! Få hit dem! 630 00:37:41,429 --> 00:37:43,681 - Gå och hämta dem! - De kommer inte. 631 00:37:43,765 --> 00:37:46,559 - Varför? - De har redan andra jobb. 632 00:37:46,643 --> 00:37:48,436 Fan också! 633 00:37:48,520 --> 00:37:52,106 Jävla åsneskit, Giannis! 634 00:37:52,190 --> 00:37:53,942 Jävla rövhål! 635 00:37:54,025 --> 00:37:55,127 Kuk! 636 00:37:55,193 --> 00:37:57,820 Skit, Giannis! Skit! 637 00:37:58,821 --> 00:38:01,783 - Kommer vi olägligt? - Ja! 638 00:38:01,866 --> 00:38:04,452 Det är alltid jävligt olägligt! 639 00:38:04,536 --> 00:38:06,871 Det är en dålig jävla tidpunkt! 640 00:38:06,955 --> 00:38:09,082 Jävla Giannis! 641 00:38:09,165 --> 00:38:11,125 Jävla dumskalle! 642 00:38:12,126 --> 00:38:14,587 Kan du det ordet, Giannis? Dumskalle! 643 00:38:15,588 --> 00:38:18,466 Du skrev boken om det! Kukhuvud! 644 00:38:21,135 --> 00:38:23,680 Jag ser ut som om jag slogs med gardiner. 645 00:38:23,763 --> 00:38:28,226 - Knäpp igen. - Väldigt roligt, för att vara du. 646 00:38:28,643 --> 00:38:32,981 Vi avlossar fyrverkerierna därifrån, mellan stranden och amfiteatern. 647 00:38:33,064 --> 00:38:34,107 - Okej. - Okej. 648 00:38:34,190 --> 00:38:36,943 Ljusen från raketerna svämmar över amfiteatern. 649 00:38:37,026 --> 00:38:41,698 Snabb fråga. Är du helt jävla galen? Clarence är ett vilt djur. 650 00:38:41,781 --> 00:38:46,619 - Vi kan inte svämma över hans bur. - Svämma över med ljus. 651 00:38:46,703 --> 00:38:51,624 - Du kan täcka över buren. - Han är ingen papegoja. 652 00:38:51,708 --> 00:38:54,794 Han är mer intelligent och sensuell. 653 00:38:55,920 --> 00:38:57,630 Vad är det? 654 00:38:58,965 --> 00:39:01,759 Du är väldigt smal. Det får mig att verka fet. 655 00:39:01,843 --> 00:39:03,970 "Thin Finn." Det låter bra. 656 00:39:04,053 --> 00:39:08,308 - Och du ser blek ut. - Jag är blek. Och slapp. 657 00:39:08,391 --> 00:39:09,493 Går du på crack? 658 00:39:10,685 --> 00:39:14,147 - Jag tar inte crack, mamma. - Ecstasy? 659 00:39:14,230 --> 00:39:16,399 - Nej. - Receptbelagd medicin? 660 00:39:16,482 --> 00:39:18,860 - Nej, mamma... - Kokain? 661 00:39:20,028 --> 00:39:23,072 MDMA? Eller "molly", som ungdomarna kallar det. 662 00:39:23,156 --> 00:39:25,783 Jag tar inte droger, mamma. 663 00:39:25,867 --> 00:39:28,328 Jag har aldrig sett dig så deppad. 664 00:39:28,411 --> 00:39:31,080 Du har könshår i ansiktet. 665 00:39:31,164 --> 00:39:35,793 - Det är inte... - Det är inte klädsamt. 666 00:39:35,877 --> 00:39:40,215 Du borde raka dig före festen. Det är genant. 667 00:39:40,298 --> 00:39:42,967 2 DAGAR FÖRE FESTEN 668 00:39:43,051 --> 00:39:46,846 - Hej! - Det här är Nick. Han berättar om mitt liv. 669 00:39:46,930 --> 00:39:51,434 - Berättar? - Lite som "Berättelsen om Narnia". 670 00:39:51,518 --> 00:39:54,229 Vi kan kalla den "Häxan och lejonet". 671 00:39:55,230 --> 00:39:58,149 Inte för att du är någon häxa. 672 00:39:58,233 --> 00:40:02,070 Vi träffades i Monaco. Minns du det? 673 00:40:02,153 --> 00:40:03,321 - Hej! - Hej! 674 00:40:15,124 --> 00:40:16,417 Hej! 675 00:40:16,501 --> 00:40:20,380 - Jag ska träffa Samantha McCreadie. - Javisst. 676 00:40:20,463 --> 00:40:21,673 Tack! 677 00:40:21,756 --> 00:40:25,426 Vilken spektakulär yacht! 678 00:40:25,510 --> 00:40:29,597 Tack! Det är min älskling. Jag designade allt själv. 679 00:40:29,681 --> 00:40:32,267 - Härligt! - Ja, textilierna, träet... allt. 680 00:40:32,350 --> 00:40:35,728 Basketbanan däruppe. Allt är min smak. 681 00:40:35,812 --> 00:40:39,649 När träffade du först sir Richard? 682 00:40:39,732 --> 00:40:43,444 Rich var en bottenätare då. Vi möttes på ett kasino. 683 00:40:43,528 --> 00:40:45,738 Mitt turnummer är 13. 684 00:40:45,822 --> 00:40:48,408 - Det kanske ger tur. - Inga fler satsningar. 685 00:40:48,491 --> 00:40:50,785 Nummer 13. 686 00:40:55,999 --> 00:41:00,170 - Vad gör du? - Jag vill ses igen. Jag spelar svårfångad. 687 00:41:04,174 --> 00:41:06,217 Kan vi ses imorgon? 688 00:41:07,844 --> 00:41:09,637 Var det ett ja eller ett nej? 689 00:41:10,763 --> 00:41:12,348 Det är ett ja! 690 00:41:12,432 --> 00:41:15,351 Han jobbade i modebranschen men hade ingen känsla. 691 00:41:15,435 --> 00:41:18,771 Han älskade inte kläder, bara affärer. 692 00:41:18,855 --> 00:41:23,359 Du ljög för mig! Som en skum präst! 693 00:41:23,443 --> 00:41:25,778 Nu har du ertappats med korgossen. 694 00:41:25,862 --> 00:41:27,030 Vad pratar du om? 695 00:41:27,113 --> 00:41:30,742 Du sa att de här hade kvalitet. 696 00:41:30,825 --> 00:41:33,953 "Pride Jeans." Om man är stolt över att se fånig ut. 697 00:41:34,037 --> 00:41:38,041 Jag ger dig 1,2 miljoner kontant om du raderar skulden. 698 00:41:38,124 --> 00:41:39,417 Är det ett skämt? 699 00:41:40,502 --> 00:41:43,838 Jag ger dig 20 pence per pund. 700 00:41:43,922 --> 00:41:46,799 När jag går med väskan försvinner erbjudandet. 701 00:41:46,883 --> 00:41:51,930 Låt mig säga en sak - ingen betalar dig något för den där blåa skiten. 702 00:41:54,224 --> 00:41:56,434 Okej! 703 00:41:56,518 --> 00:41:58,102 Kom tillbaka! 704 00:41:59,604 --> 00:42:01,272 - Så han var bottenätare. - Ja. 705 00:42:01,356 --> 00:42:04,609 - Vad förändrades? - Jag tog med honom till Monaco. 706 00:42:05,652 --> 00:42:07,987 - Kan ni gissa vilken? - Den största? 707 00:42:08,071 --> 00:42:10,698 Alla är miljardär här. Vi var inget särskilt. 708 00:42:10,782 --> 00:42:12,575 - Är det vår båt? - Nej. 709 00:42:12,659 --> 00:42:15,078 - Vi var bara miljonärer. - Det stämmer. 710 00:42:16,037 --> 00:42:17,205 Nej! 711 00:42:17,288 --> 00:42:21,209 Det vi gör i livet ger eko i evigheten. 712 00:42:21,292 --> 00:42:24,337 Jag lärde honom det, från "Gladiator". 713 00:42:24,420 --> 00:42:26,589 Akta ögonen! 714 00:42:26,673 --> 00:42:30,385 Ni ska se på när jag badar i blod. 715 00:42:30,468 --> 00:42:32,679 - Rich! - Jag lärde honom inte det. 716 00:42:33,847 --> 00:42:38,142 - Jag vet inte om det är med i filmen. - Akta ögat! Lägg ner svärdet! 717 00:42:38,226 --> 00:42:40,270 Båda två, nu genast! 718 00:42:40,353 --> 00:42:41,938 Pengar tjänar pengar. 719 00:42:42,021 --> 00:42:45,817 När folk tror att du har pengar ger de dig pengar. 720 00:42:45,900 --> 00:42:47,610 De har ingen aning. 721 00:42:47,694 --> 00:42:50,280 - Varför köper du inte gruppen? - Det sa jag. 722 00:42:50,363 --> 00:42:54,576 - Det är väl inget problem, Bob? - Vi är en bank. Vi lånar ut pengar. 723 00:42:54,659 --> 00:42:56,995 Så vi köpte M&;J för 200 miljoner. 724 00:42:58,037 --> 00:43:00,123 Är det här en ljusfestival? 725 00:43:00,206 --> 00:43:02,625 - Vad är det för glödlampor? - 100 watt. 726 00:43:02,709 --> 00:43:04,419 Byt dem mot 60 watt. 727 00:43:04,502 --> 00:43:07,922 Det går inte. Det blir för mörkt då. 728 00:43:08,006 --> 00:43:12,051 Jag sysslar inte med "går inte". Bara med "går". 729 00:43:14,888 --> 00:43:19,475 - Tack så mycket för din tid. - Varje chans att klaga på sir Greedy. 730 00:43:19,559 --> 00:43:22,604 - Så du var ingen beundrare? - Han var en översittare. 731 00:43:22,687 --> 00:43:26,566 Det där är den största skrothög jag har sett. Gör er av med dem. 732 00:43:26,649 --> 00:43:29,569 Vi kan inte. Vi har beställt dem. 733 00:43:29,652 --> 00:43:32,030 Hur mycket betalade ni för det här? 734 00:43:32,113 --> 00:43:34,699 - Hela utbudet i butikerna... - Fem miljoner. 735 00:43:34,782 --> 00:43:37,452 Fem miljoner? Skojar du? Säg att han skojar! 736 00:43:37,535 --> 00:43:40,914 - Nej. - Det är rån. Jag borde ringa polisen. 737 00:43:40,997 --> 00:43:44,584 Han var inte affärsman. Han var parasit. En binnikemask. 738 00:43:44,667 --> 00:43:47,170 Jag ger er tre miljoner för det. 739 00:43:49,005 --> 00:43:50,924 Nicka och skaka hand med mig. 740 00:43:51,007 --> 00:43:53,968 Kom igen, nicka och skaka hand. 741 00:43:57,055 --> 00:44:01,100 Okej, Mark. Bra gjort. Du har ett avtal. Du kommer med mig. 742 00:44:05,021 --> 00:44:07,357 Det där var en förhandling. 743 00:44:07,440 --> 00:44:08,900 Du är köpare. 744 00:44:08,983 --> 00:44:13,321 Du ska förhandla för fan! Du kostade mig 2 miljoner pund. 745 00:44:14,614 --> 00:44:17,075 Du behöver se dig i spegeln och säga: 746 00:44:17,158 --> 00:44:20,620 "Jag är en riktig fitta." För det är du. 747 00:44:25,667 --> 00:44:27,252 Fan ta dig. 748 00:44:27,335 --> 00:44:32,131 M&;J fick med oss på "Sunday Times" riklista. De värderade oss till en miljard. 749 00:44:32,215 --> 00:44:34,634 Plötsligt var vi i den stora ligan. 750 00:44:34,717 --> 00:44:38,346 - Är det den rätta? - Det är den jag valde. 751 00:44:39,931 --> 00:44:44,477 - Den glittrar så! Den är så vacker. - Nej, du är vacker. 752 00:44:44,561 --> 00:44:46,813 För jag har en plan 753 00:44:47,814 --> 00:44:53,611 Du är vacker Du är vacker 754 00:44:53,695 --> 00:44:56,698 Du är vacker Det är sant 755 00:44:58,283 --> 00:45:00,618 Jag såg ditt ansikte 756 00:45:00,702 --> 00:45:01,536 Så rart. 757 00:45:01,619 --> 00:45:04,539 På en folkfylld plats 758 00:45:05,540 --> 00:45:09,752 Och vad ska jag göra nu 759 00:45:10,753 --> 00:45:15,341 För det blir aldrig jag och du 760 00:45:18,011 --> 00:45:19,554 Tack, James! 761 00:45:20,555 --> 00:45:23,224 Tack! Nej, du är vacker! 762 00:45:24,225 --> 00:45:27,395 Ja, min blick drogs dit 763 00:45:27,478 --> 00:45:30,023 När vi gick förbi 764 00:45:30,106 --> 00:45:31,941 Hon såg på min min 765 00:45:32,025 --> 00:45:33,401 Hur mycket betalade du? 766 00:45:33,484 --> 00:45:35,403 - 75 000. - Inte illa. 767 00:45:35,486 --> 00:45:38,489 - Det var bara en sång. - Han har bara en sång. 768 00:45:38,573 --> 00:45:42,744 Se henne igen Men vi hade en stund 769 00:45:42,827 --> 00:45:48,124 Låt oss titta i detalj på ert övertagande av M&;J. 770 00:45:48,208 --> 00:45:52,462 Kan ni sluta stirra på mig? Det är irriterande. 771 00:45:53,463 --> 00:45:59,636 När ni ägde M&;J tog er familj ut över 400 miljoner pund ur företaget. 772 00:45:59,719 --> 00:46:01,888 - Stämmer det? - Vi var ägarna. 773 00:46:03,056 --> 00:46:07,644 Du har ett konferensrum, ett biorum, ett bibliotek för möten. 774 00:46:07,727 --> 00:46:08,728 Grädden på moset! 775 00:46:08,811 --> 00:46:12,857 M&;J gick från att ha tillgångar på 300 miljoner pund - 776 00:46:12,941 --> 00:46:16,361 - till att ha över 250 miljoner pund i skulder. 777 00:46:16,444 --> 00:46:21,658 Företaget förlorade 550 miljoner pund medan er familj tjänade 400 miljoner. 778 00:46:21,741 --> 00:46:23,618 Jag skaffade det här till dig. 779 00:46:23,701 --> 00:46:26,412 Det är ett antikt egyptiskt lejon. 780 00:46:26,496 --> 00:46:29,082 - Hur gammalt är det? - Det är nytt. 781 00:46:29,165 --> 00:46:33,169 - Det är en reproduktion. - En kopia. 782 00:46:33,253 --> 00:46:34,838 Men den här är äkta. 783 00:46:34,921 --> 00:46:37,715 Ett enormt förhistoriskt fågelben. 784 00:46:37,799 --> 00:46:44,806 Stora förhistoriska fåglar är inte min grej, men det är genialt. 785 00:46:47,475 --> 00:46:50,311 Sally! Det här är Sally, vår moderedaktör. 786 00:46:50,395 --> 00:46:52,730 Sally, det här är Nick. 787 00:46:52,814 --> 00:46:55,024 - Han skriver om Greedy. - Hej! 788 00:46:55,108 --> 00:46:57,318 - Hej! Är du moderedaktör? - Ja. 789 00:46:57,402 --> 00:47:01,197 Hur så? Trodde du jag skulle se ut som en modell? 790 00:47:01,281 --> 00:47:07,453 Nej, visst inte. Inte för att du inte gör det. Du ser... bra ut. 791 00:47:08,454 --> 00:47:10,874 Vill du komma hitåt? 792 00:47:10,957 --> 00:47:13,334 - Trevligt att träffas. - Detsamma. 793 00:47:13,418 --> 00:47:15,587 Här sitter Jim. 794 00:47:15,670 --> 00:47:16,796 EKONOMIREPORTER 795 00:47:16,880 --> 00:47:21,217 Jag hoppades att du skulle hjälpa mig att förstå avtalens mekanik. 796 00:47:21,301 --> 00:47:23,386 Jag vet inget om affärer. 797 00:47:23,469 --> 00:47:27,557 Jag är ingen idiot, men föreställ dig att jag är det - 798 00:47:27,640 --> 00:47:30,768 - så kan jag säga till om det känns nedlåtande. 799 00:47:32,103 --> 00:47:36,649 - Jag vet vad ett sparkonto är. - Det är inte relevant. 800 00:47:36,733 --> 00:47:38,359 Nej, jag vet... 801 00:47:38,443 --> 00:47:41,237 Känn dig fri att vara nedlåtande. 802 00:47:41,321 --> 00:47:43,156 De flesta är bra på det. 803 00:47:43,239 --> 00:47:46,284 Det behövs inte. Det är ganska enkelt. 804 00:47:46,367 --> 00:47:51,331 McCreadie har sammanlänkade företag, men vi pratar om det största, Monda. 805 00:47:51,414 --> 00:47:54,250 Juvelen i hans krona. Monda gjorde honom känd. 806 00:47:54,334 --> 00:47:58,171 När McCreadie köpte Monda var det ett börsnoterat bolag. 807 00:47:58,254 --> 00:48:01,382 Vem som helst kan köpa andelar och köpa och sälja. 808 00:48:01,466 --> 00:48:06,721 Alla andelar utgör företagets värde. I Mondas fall var det 900 miljoner pund. 809 00:48:06,804 --> 00:48:10,099 McCreadie började göra börsnoterade bolag privata. 810 00:48:10,183 --> 00:48:12,018 Då måste man köpa alla andelar- 811 00:48:12,101 --> 00:48:17,357 - 900 miljoner, men han hade inte så mycket. Och han ogillade att använda egna pengar. 812 00:48:17,440 --> 00:48:23,863 - Vad gör man när man inte har nog pengar? - Jag ringer mina föräldrar, de blir sura. 813 00:48:24,864 --> 00:48:27,992 Men han ringde nog inte mina föräldrar. 814 00:48:28,076 --> 00:48:31,538 Han lånade dem antagligen? 815 00:48:31,621 --> 00:48:34,999 Greed bjuder några vänner till sin yacht i Monaco - 816 00:48:35,083 --> 00:48:38,169 -inklusive Bob, hans bankir från HBOS. 817 00:48:38,253 --> 00:48:41,548 McCreadie övertalar Bob att låna honom 95 % av pengarna. 818 00:48:41,631 --> 00:48:44,008 Sen ger han Mondas VD ett erbjudande. 819 00:48:44,092 --> 00:48:46,344 Vad fan, Rich? Det är mitt i natten. 820 00:48:46,427 --> 00:48:49,639 Du får 25 miljoner om jag köper Monda. 821 00:48:49,722 --> 00:48:51,474 Pengar, pengar, pengar 822 00:48:51,558 --> 00:48:55,395 Vilken sanning Rike mannens värld 823 00:48:55,478 --> 00:49:01,734 Nu går 75 miljoner engelska pund rakt ner i fickorna på cheferna i Mondas styrelse. 824 00:49:01,818 --> 00:49:05,113 De rekommenderade att man sålde till McCreadie. 825 00:49:05,196 --> 00:49:06,948 Alla som röstar - ja. 826 00:49:07,031 --> 00:49:08,366 Ja. 827 00:49:08,449 --> 00:49:10,451 Det är ju mutor! 828 00:49:10,535 --> 00:49:13,997 Nej, mutor är olagliga. 829 00:49:14,080 --> 00:49:17,417 En motivationskraft helt klart, men lagligt. 830 00:49:17,500 --> 00:49:19,460 Jösses. Hur mycket egna pengar... 831 00:49:19,544 --> 00:49:22,380 - ...använde Rich? - 10 miljoner. 832 00:49:22,463 --> 00:49:26,384 Då är han skyldig 890 miljoner? 833 00:49:26,467 --> 00:49:32,140 Nej, McCreadie är inte skyldig något. Monda står i skuld till HBOS för köpesumman. 834 00:49:32,223 --> 00:49:37,520 Så han använde Mondas pengar för att köpa Monda? Är det lagligt? 835 00:49:37,604 --> 00:49:39,022 Det är helt lagligt. 836 00:49:39,105 --> 00:49:42,442 McCreadie var en av de första, men det händer ofta. 837 00:49:42,525 --> 00:49:47,655 Så nu har Monda en saftig skuld, 890 miljoner pund. 838 00:49:47,739 --> 00:49:51,910 Men Monda äger många butiker på många gator. Äger dem. 839 00:49:51,993 --> 00:49:55,038 Fastigheter har ökat tredubbelt i värde på 20 år- 840 00:49:55,121 --> 00:49:59,542 - McCreadie får Monda att sälja fastigheterna och hyra dem istället. 841 00:49:59,626 --> 00:50:04,672 Ingen kortsiktig förtjänst, men en butik på Oxford Street tjänade 200 miljoner. 842 00:50:04,756 --> 00:50:09,802 Försäljningen betalar av skulden och ökar förtjänsten, han ser ut som ett geni! 843 00:50:09,886 --> 00:50:13,556 Men egentligen har Monda sålt sina tillgångar. 844 00:50:13,640 --> 00:50:18,353 Det var så han gav sig själv eller sin fru 1,2 miljarder pund - 845 00:50:18,436 --> 00:50:21,314 - i utdelning två år efter att han köpte Monda. 846 00:50:21,397 --> 00:50:25,777 Det var bara 800 miljoner pund, men vi tog med 400 från året före - 847 00:50:25,860 --> 00:50:28,488 - så att Rich fick en rekordutdelning. 848 00:50:28,571 --> 00:50:32,200 Han älskar sådana rubriker. Allt är image för Rich. 849 00:50:32,283 --> 00:50:34,035 Han tyckte om magi som barn. 850 00:50:34,118 --> 00:50:37,205 Magins första princip är att distrahera publiken. 851 00:50:37,288 --> 00:50:42,335 Få dem att titta på vänster hand när den högra tar klockan. Så verkar McCreadie. 852 00:50:42,418 --> 00:50:46,422 Han betalade 1,2 miljarder av pengarna från butiksförsäljningen? 853 00:50:46,506 --> 00:50:52,262 Nej! Monda lånade 1,2 miljarder av bankiren Bob för att betala hans familj. 854 00:50:52,345 --> 00:50:55,640 Det är vansinne! Så Monda står i skuld till banken. 855 00:50:55,723 --> 00:50:58,810 Det är samma sak med M&;J. och alla hans affärer. 856 00:50:58,893 --> 00:51:03,523 Då utdelningen går till Samantha som bor i Monaco som inte har inkomstskatt- 857 00:51:03,606 --> 00:51:06,109 -sparar McCreadie 300 miljoner i skatt- 858 00:51:06,192 --> 00:51:09,153 - och hon använder 100 miljoner för att köpa en båt. 859 00:51:09,237 --> 00:51:13,825 Det är klassisk skattesmitning. 860 00:51:14,826 --> 00:51:16,703 Allt är en enda stor fint. 861 00:51:16,786 --> 00:51:19,539 Är det här en utredning om min skatt? 862 00:51:19,622 --> 00:51:22,500 Jag betalar det jag måste och inte mer. 863 00:51:22,584 --> 00:51:26,462 Om ni vill jaga skattesmitare bör ni ta de stora grabbarna. 864 00:51:26,546 --> 00:51:30,800 Se på Apple, Amazon och Starbucks. Varför jagar ni mig? 865 00:51:30,884 --> 00:51:34,596 - Men det är inte dem vi... - Jag föreslår att ni googlar det. 866 00:51:34,679 --> 00:51:38,433 Hur mycket skatt tror ni att Google betalar? Inte mycket. 867 00:51:38,516 --> 00:51:40,351 Tror ni mig inte, fråga Bono. 868 00:51:40,435 --> 00:51:44,731 Han har sluppit hundratals miljoner genom att påstå att U2 bor i Holland. 869 00:51:44,814 --> 00:51:50,069 Det hindrar honom inte från att valsa runt världen i farmors solglasögon - 870 00:51:50,153 --> 00:51:52,238 - och gå på om fattigdom. 871 00:51:52,322 --> 00:51:54,032 Det här är han i "Daily Mail". 872 00:51:54,115 --> 00:51:58,453 "Man vore dum om man inte försökte minska sin skatt", säger Bono. 873 00:51:58,536 --> 00:52:00,246 Ingen här betalar skatt. 874 00:52:00,330 --> 00:52:04,459 Ingen på någon av de här båtarna betalar skatt. Jag följer reglerna. 875 00:52:04,542 --> 00:52:06,002 Det är inget fel. 876 00:52:06,085 --> 00:52:10,924 Yachten, modellerna, de glamorösa festerna- 877 00:52:11,007 --> 00:52:15,011 - Rich som blir fotograferad bredvid Naomi, Kate eller Sienna... 878 00:52:15,094 --> 00:52:19,349 Allt är en del av märket. Det ger strålglans till en billig klänning. 879 00:52:19,432 --> 00:52:22,310 Det var fantastiskt! 880 00:52:22,393 --> 00:52:24,187 Varför skilde ni er? 881 00:52:24,270 --> 00:52:27,857 Rich gillar att vinna. Vad får man när man vinner? En... 882 00:52:27,941 --> 00:52:30,193 - En medalj? - En trofé. 883 00:52:30,276 --> 00:52:32,153 Naomi är trofén för honom. 884 00:52:32,237 --> 00:52:36,074 Jag är ingen gynekolog, men jag känner igen en fitta. 885 00:52:36,366 --> 00:52:39,577 1 DAG FÖRE FESTEN 886 00:52:43,414 --> 00:52:45,291 Saknar du Monaco? 887 00:52:45,375 --> 00:52:46,543 Jag saknar båten. 888 00:52:46,626 --> 00:52:49,295 Den är det bästa vi gjorde - 889 00:52:49,379 --> 00:52:52,757 - exklusive Adrian och Lily, men inklusive Finn. 890 00:52:54,759 --> 00:52:56,678 Saknar du något annat? 891 00:52:58,763 --> 00:53:01,558 Jag hämtar vatten till Naomi. 892 00:53:01,641 --> 00:53:04,936 - Hon kan se er, förresten. - Tack, Finn. 893 00:53:05,311 --> 00:53:08,523 - Lejonen vaktade Apollos tempel. - Jaså? 894 00:53:08,606 --> 00:53:12,902 - Jag vet inte vad som händer med oss, Faby. - Förlåt! 895 00:53:13,903 --> 00:53:16,614 Jag är en jävla dåre. 896 00:53:16,698 --> 00:53:19,117 Men jag älskar fortfarande din själ. 897 00:53:19,200 --> 00:53:23,121 Jag svor på att jag aldrig skulle gråta över en man igen. 898 00:53:23,204 --> 00:53:26,666 Älskling... Gråt inte! 899 00:53:29,836 --> 00:53:31,713 - Ja. Lily? - Ja? 900 00:53:31,796 --> 00:53:35,592 - Det står i manus att du gråter. - Tårar? 901 00:53:35,675 --> 00:53:38,344 - Om vi kan få lite tårar... - Ett ögonblick. 902 00:53:38,428 --> 00:53:39,804 Javisst. 903 00:53:39,888 --> 00:53:42,348 Ta en minut. Ropa när du är redo. 904 00:53:42,432 --> 00:53:44,517 - Ska jag peta dig i ögat? - Lägg av! 905 00:53:44,601 --> 00:53:46,853 Det är bara en idé. 906 00:53:46,936 --> 00:53:52,192 Jag tänker alltid på Diana när jag måste gråta. Hon skulle ha trivts här. 907 00:53:52,275 --> 00:53:55,403 Det var här Apollo och Artemis föddes. 908 00:53:55,486 --> 00:53:59,240 Nej, det är en myt. Den här platsen byggdes av handel. 909 00:53:59,324 --> 00:54:01,075 Byggdes av män som jag. 910 00:54:01,159 --> 00:54:05,830 Det här var den största handelsposten i hela medelhavsområdet. 911 00:54:05,914 --> 00:54:07,957 Världens handelscentrum. 912 00:54:08,041 --> 00:54:10,752 Se på det nu - ruiner. 913 00:54:10,835 --> 00:54:14,339 "En feg mångfaldigt dör förrän han dör... 914 00:54:15,340 --> 00:54:20,595 ...den tappre smakar endast en gång döden." 915 00:54:20,678 --> 00:54:22,847 Du läser på din telefon. 916 00:54:22,931 --> 00:54:26,893 - Ja. BrainyQuote. Jag älskar det. - Lugn, pappa. 917 00:54:26,976 --> 00:54:29,145 - Du dör tids nog. - Finn. 918 00:54:29,229 --> 00:54:31,189 Kom igen! Det är bara skoj. 919 00:54:31,272 --> 00:54:36,069 Säg inte "skoj" som någon överklasstyp. 920 00:54:36,152 --> 00:54:37,570 Jag är bara 60. 921 00:54:37,654 --> 00:54:40,323 Rupert leder NewsCorp när han är 80. 922 00:54:40,406 --> 00:54:43,201 Jag kanske lämnar allt till dina barn. 923 00:54:43,284 --> 00:54:45,537 - Om du hittar någon villig. - Ricky. 924 00:54:45,620 --> 00:54:51,042 "Jag kände en man som sa: 'Döden ler åt alla och man kan bara le tillbaka.'" 925 00:54:52,043 --> 00:54:54,212 Det är lite konstigt. 926 00:54:54,295 --> 00:54:56,422 Han citerar "Gladiator". 927 00:54:56,506 --> 00:54:57,608 - Mår du bra? - Ja. 928 00:54:57,674 --> 00:55:02,303 - Jag svor att aldrig gråta över en man igen. - Du... 929 00:55:02,387 --> 00:55:03,930 - Bryt! - Gråt inte då. 930 00:55:04,013 --> 00:55:05,515 - För fan. - Skojar du? 931 00:55:05,598 --> 00:55:07,684 - Ut ur min tagning! - Filmar ni? 932 00:55:07,767 --> 00:55:09,644 - Förlåt. - Flytta på dig! 933 00:55:13,106 --> 00:55:15,149 - Hon gråter faktiskt. - Ja. 934 00:55:15,233 --> 00:55:17,986 Lily! Kör på! Använd det där! 935 00:55:18,069 --> 00:55:20,071 - Ja? Okej. - Fantastiskt. 936 00:55:20,738 --> 00:55:21,840 Öppna grinden. 937 00:55:25,118 --> 00:55:27,078 Clarence. Duktig pojke. Titta! 938 00:55:27,161 --> 00:55:29,831 Kom och titta. 939 00:55:29,914 --> 00:55:31,791 Bra, Clarence. 940 00:55:31,875 --> 00:55:33,835 Nu! 941 00:55:35,795 --> 00:55:37,463 Kom igen, Clarence! 942 00:55:39,174 --> 00:55:40,550 Clarence! 943 00:55:42,177 --> 00:55:43,761 Är han alltid så här? 944 00:55:43,845 --> 00:55:45,471 Ge honom en minut. 945 00:55:45,555 --> 00:55:47,765 Han måste hitta sin motivation. 946 00:55:47,849 --> 00:55:50,268 Vi hoppades att han skulle ha mer energi. 947 00:55:50,351 --> 00:55:52,395 Ja, han bara... 948 00:55:52,478 --> 00:55:55,190 Han har lite scenskräck. 949 00:55:55,273 --> 00:55:58,610 - Rich förväntar sig att han är stjärnan. - Ja. 950 00:55:58,693 --> 00:56:00,987 Det blir han. 951 00:56:02,530 --> 00:56:04,073 Han är inte så bra. 952 00:56:04,157 --> 00:56:05,909 Långsammare! 953 00:56:05,992 --> 00:56:07,827 - Men inte så nära honom. - Okej. 954 00:56:07,911 --> 00:56:10,705 Visa honom köttet. Du försöker inte döda honom. 955 00:56:10,788 --> 00:56:13,082 - Duktig pojke. - Det blir katastrof. 956 00:56:15,919 --> 00:56:18,379 Kan du få honom att verka läskigare? 957 00:56:18,463 --> 00:56:21,925 - Det här är de trick jag har. - Jag är inte alls rädd. 958 00:56:22,008 --> 00:56:26,262 - Jag trodde han skulle vara skrämmande. - Det blir han! 959 00:56:27,722 --> 00:56:29,265 Fan! De är tillbaka. 960 00:56:29,349 --> 00:56:31,935 - Hallå! - Det är allt vi behöver. 961 00:56:32,018 --> 00:56:33,686 Hallå! 962 00:56:33,770 --> 00:56:35,355 - Hej! - Hallå! 963 00:56:36,689 --> 00:56:41,819 - Nomaderna är tillbaka på stranden. - Det är en allmän strand. 964 00:56:41,903 --> 00:56:47,492 - Än sen! Jag vill inte ha dem på min fest. - Vi har större problem. Se på "Daily Mail". 965 00:56:47,575 --> 00:56:52,080 - Det här är illa för vårt rykte. - Ingen vet väl vem du är! 966 00:56:52,163 --> 00:56:53,512 MCCREADIE VRÄKER FLYKTINGBARN 967 00:56:53,540 --> 00:56:56,292 - Hur illa är det? - Agenterna ringer hela tiden. 968 00:56:56,376 --> 00:57:01,631 - Angelina kommer inte. Rihanna kanske. - De bryter mot sina kontakt! 969 00:57:01,714 --> 00:57:04,425 Jag ringer. Ingen läser "Daily Mail" online. 970 00:57:04,509 --> 00:57:08,721 - Det är clickbait. - Men det handlar om mig. 971 00:57:14,561 --> 00:57:17,772 - Fint. - Tack. 972 00:57:19,482 --> 00:57:22,652 - Hur lång tid tog det? - En och en halv dag. 973 00:57:25,196 --> 00:57:28,366 - Bara det här valvet? - Ja. 974 00:57:41,129 --> 00:57:42,547 J. Lo kommer. 975 00:57:42,630 --> 00:57:46,301 - Antagligen inte Ed Sheeran, Inte Harry. - Harry Styles? 976 00:57:46,384 --> 00:57:47,927 Prins Harry. 977 00:57:48,011 --> 00:57:51,014 - Ni kan anlita stand-ins. - Ingen dålig idé. 978 00:57:51,097 --> 00:57:54,142 Som kungar gjorde på slagfält. 979 00:57:54,225 --> 00:57:55,852 - Gjorde de? - I Shakespeare. 980 00:57:55,935 --> 00:58:00,190 Vi kan ställa dem i mörkret så ingen ser dem. Väntande i skuggorna. 981 00:58:00,273 --> 00:58:03,985 - Teleobjektiv, motljus... - Bra. Melanie? 982 00:58:04,068 --> 00:58:05,236 Det kan fungera. 983 00:58:05,320 --> 00:58:08,323 - Tack, Nick. - Förlåt. Det skulle vara ett skämt. 984 00:58:08,406 --> 00:58:12,702 Mina skämt är så dåliga att de tas för seriösa förslag. 985 00:58:15,079 --> 00:58:19,792 Jag gillar hårt fyllda vinblad. 986 00:58:21,085 --> 00:58:24,714 Det tog en stund, men han är lugn nu. 987 00:58:26,633 --> 00:58:28,635 - Vackra varelser. - Ja. 988 00:58:28,718 --> 00:58:30,637 - Jag älskar deras hår. - Ja. 989 00:58:30,720 --> 00:58:33,765 Manen har koppling till sexuellt urval. 990 00:58:33,848 --> 00:58:38,019 - Där sitter den, kompis. - Vi ses. 991 00:58:41,689 --> 00:58:45,944 Vill du slåss? Eller är du som det fega lejonet i "The Wizard of Oz"? 992 00:58:46,027 --> 00:58:49,614 Upp med dem! 993 00:58:57,872 --> 00:59:02,877 - Jag läste om Oidipus på Wikipedia. - Så som Sofokles avsåg. 994 00:59:03,878 --> 00:59:04,838 Skämt. 995 00:59:04,921 --> 00:59:08,174 Det stod att han behövde döda sin pappa för som ung man - 996 00:59:08,258 --> 00:59:10,468 - var han gäst hos en annan kung - 997 00:59:10,552 --> 00:59:15,056 - och hade kränkt dem genom att föra bort och våldta en pojke. 998 00:59:15,139 --> 00:59:18,059 Och folk säger att "EastEnders" är svart. 999 00:59:21,646 --> 00:59:22,748 Amanda! 1000 00:59:23,857 --> 00:59:27,610 - Du ser utmattad ut. - Tack! Jag är jättetrött. 1001 00:59:28,611 --> 00:59:33,324 Vi pratade just om grekiska tragedier... och sånt. 1002 00:59:33,408 --> 00:59:38,288 Hur Oidipus dödade sin pappa som straff för allt hemskt han hade gjort. 1003 00:59:38,371 --> 00:59:43,501 - Det handlar mer om ödet. - För att han måste bli dödad. 1004 00:59:43,835 --> 00:59:47,005 Det var min hud. Du stack mig! 1005 00:59:48,006 --> 00:59:50,300 Jag ser löjlig ut! 1006 00:59:50,383 --> 00:59:52,260 - Inte alls. - Du är fin. 1007 00:59:52,343 --> 00:59:57,557 Du ser ut som Afrodites irländska mormor. 1008 00:59:57,640 --> 01:00:00,268 Du har alltid varit en skrytmåns, Ricky. 1009 01:00:00,351 --> 01:00:02,770 Jag gör det för alla andras skull. 1010 01:00:02,854 --> 01:00:05,690 Det handlar om att visa mig och oss respekt. 1011 01:00:05,773 --> 01:00:09,027 Vad är allt det här om? Gladiatorer och lejon... 1012 01:00:09,110 --> 01:00:11,988 Vad då? Bröd och skådespel. Folk älskar det. 1013 01:00:12,071 --> 01:00:14,324 Det måste kosta en förmögenhet. 1014 01:00:14,407 --> 01:00:16,784 Ja. Det är hela poängen. 1015 01:00:16,868 --> 01:00:18,953 Att visa de jäklarna. 1016 01:00:19,037 --> 01:00:23,666 År 2012 köpte ni en yacht för 100 miljoner pund. Korrekt? 1017 01:00:23,750 --> 01:00:25,502 Lite mer när den var inredd. 1018 01:00:25,585 --> 01:00:29,464 Många kändisar gör reklam för era klädmärken. 1019 01:00:29,547 --> 01:00:32,133 Rika, vackra människor. 1020 01:00:32,217 --> 01:00:38,556 Ändå får era fabriksanställda - varav 80 procent är kvinnor - fem dollar om dagen. 1021 01:00:38,640 --> 01:00:40,767 Jag äger inga fabriker. 1022 01:00:40,850 --> 01:00:45,813 Jag ingår ett avtal med leverantören. De bestämmer hur fabriken sköts. 1023 01:00:45,897 --> 01:00:48,858 Ja, men ni har inget emot det. 1024 01:00:48,942 --> 01:00:51,361 Det är marknaden. 1025 01:00:51,444 --> 01:00:58,117 Det är samma fabriker som levererar till Zara, H&;M och Marks &; Spencer. 1026 01:00:58,201 --> 01:01:03,039 - "Grattis, sir Richard!" - Alla ler! Redo? 1027 01:01:03,122 --> 01:01:05,166 Ett, två, tre! 1028 01:01:05,250 --> 01:01:09,754 - Grattis, sir Richard! - Ja, toppen. Jag köpte det. 1029 01:01:11,923 --> 01:01:14,425 Hallå? Filmar du? 1030 01:01:14,509 --> 01:01:17,554 - Jag skriver en bok. - Du filmar. Bra historia. Kom! 1031 01:01:17,637 --> 01:01:19,889 - Jag hinner tyvärr inte. - Kom och se. 1032 01:01:19,973 --> 01:01:22,767 - Kom och se var vi bor. - Jag... 1033 01:01:22,851 --> 01:01:26,062 Någon ska hämta mig om en minut... 1034 01:01:31,192 --> 01:01:32,402 Jag bor här. 1035 01:01:32,485 --> 01:01:34,404 - Bor du här? - Ja. 1036 01:01:34,487 --> 01:01:37,073 Mer än hundra personer bor. 1037 01:01:37,156 --> 01:01:41,035 - Över hundra personer bor här? - Ja. Inget rinnande vatten. 1038 01:01:41,119 --> 01:01:44,664 - Ni använder brunnen istället. - Ja. 1039 01:01:44,747 --> 01:01:47,333 Hur länge har du bott här? 1040 01:01:51,087 --> 01:01:52,964 - I 15 år. - 15 år. 1041 01:01:53,047 --> 01:01:59,512 - Hur många timmar om dagen jobbar du? - 12 timmar. 1042 01:01:59,596 --> 01:02:02,223 Hur mycket får du betalt för en dag? 1043 01:02:09,272 --> 01:02:11,399 800 rupier. 1044 01:02:11,482 --> 01:02:12,734 - 800? - Ja. 1045 01:02:12,817 --> 01:02:15,486 Det är mindre än fyra pund om dagen, tror jag. 1046 01:02:15,570 --> 01:02:17,989 - Ja. - Ja. 1047 01:02:19,407 --> 01:02:22,702 FESTENS FÖRSTA DAG 1048 01:02:38,468 --> 01:02:42,847 Titta! Man kan inte köpa en sådan utsikt. Eller vänta... det gjorde jag! 1049 01:02:44,682 --> 01:02:46,809 Vad har de att sjunga om? 1050 01:02:47,685 --> 01:02:50,396 Jaha. Dubbelgångarna. 1051 01:02:52,190 --> 01:02:54,734 Jag kan inte... Jag ser inte. 1052 01:02:54,817 --> 01:02:58,446 - Det är för soligt. - Vänta, jag har en utskrift. 1053 01:02:58,530 --> 01:02:59,989 George Clooney. 1054 01:03:00,990 --> 01:03:02,116 Han skrattar! 1055 01:03:02,200 --> 01:03:04,202 Det är bara en karl med grått hår. 1056 01:03:04,285 --> 01:03:07,038 Samuel L. Jackson. En svart man med peruk. 1057 01:03:07,121 --> 01:03:09,541 Det är på gränsen till rasistiskt. 1058 01:03:09,624 --> 01:03:13,503 Adele. Ja, det ser ut som Adele. Johnny Depp. 1059 01:03:14,504 --> 01:03:16,798 Det är en kille i piratkostym. 1060 01:03:17,799 --> 01:03:22,011 - Vi anlitar makeup-artister. - Du skulle behöva en plastikkirurg. 1061 01:03:22,095 --> 01:03:25,723 - Det kanske borde vara en maskerad. - Vem fan frågade dig? 1062 01:03:25,807 --> 01:03:27,600 Ursäkta. Det stämmer. 1063 01:03:27,684 --> 01:03:30,937 Kocken vill ha provsmakning nu. 1064 01:03:31,020 --> 01:03:32,814 Vad gör du härnere? 1065 01:03:34,148 --> 01:03:36,693 Arbetarna har jobbat sju dagar i rad... 1066 01:03:36,776 --> 01:03:41,406 - ...och mer är inte tillåtet. - Jävla EU och deras jävla regler. 1067 01:03:41,489 --> 01:03:44,951 De borde vara jävligt tacksamma att få jobba. 1068 01:03:45,952 --> 01:03:51,374 Ge mig några romerska dräkter och en kortlek. Måste jag göra allt själv? 1069 01:03:57,630 --> 01:03:59,632 Vill du ha en kopp te? 1070 01:03:59,716 --> 01:04:02,427 - Ja, gärna. - Slå dig ner. 1071 01:04:02,510 --> 01:04:05,096 - Vad har du? Frukt? - Ja. 1072 01:04:05,180 --> 01:04:07,140 Jag tänker på magen. 1073 01:04:08,141 --> 01:04:10,894 Försöker motverka all jävla fetaost. 1074 01:04:11,895 --> 01:04:13,897 - Hej! - Hej! Vem bestämmer här? 1075 01:04:13,980 --> 01:04:15,565 - Det är han. - Vem? 1076 01:04:15,648 --> 01:04:17,567 - Är du ledaren? - Prata med mig. 1077 01:04:17,650 --> 01:04:20,904 Jag vill ställa en fråga. 1078 01:04:20,987 --> 01:04:22,780 Är du...? 1079 01:04:22,864 --> 01:04:27,535 - Spelar du? Gillar du vad? - Vi kom i en liten båt. Det är en stor risk. 1080 01:04:28,203 --> 01:04:31,748 Ja. Bra poäng. Jag har ett förslag. 1081 01:04:31,831 --> 01:04:34,918 Allt ni behöver göra är att spela mitt spel. 1082 01:04:35,001 --> 01:04:39,005 Ni kan stanna här och göra vad ni vill. Jag ger er 100 000 dollar. 1083 01:04:39,088 --> 01:04:41,591 Spendera det på er själva. 1084 01:04:41,674 --> 01:04:46,095 - Och om jag förlorar? - Om du förlorar lämnar ni stranden... 1085 01:04:46,179 --> 01:04:48,723 ...och sen får du måla för mig. 1086 01:04:48,806 --> 01:04:53,061 Alla måste klä sig i de här dräkterna på min fest. 1087 01:04:53,144 --> 01:04:55,730 - Vad heter din lek? - Den heter Hitta damen. 1088 01:04:56,981 --> 01:04:59,317 - Okej? Kom hit. - Hitta damen. 1089 01:05:00,985 --> 01:05:03,655 Nu leker vi Hitta damen. 1090 01:05:05,823 --> 01:05:09,744 Allt du måste göra är att hålla ögonen på damen. 1091 01:05:09,827 --> 01:05:12,747 Ska vi öva med Melanie? 1092 01:05:12,830 --> 01:05:15,625 - En prov... - Nej, vi kan göra det med Sherine. 1093 01:05:15,708 --> 01:05:20,255 Okej, raring. Du behöver bara hålla ögonen på damen. 1094 01:05:21,840 --> 01:05:25,677 Okej, hon sveper, hon leker. 1095 01:05:25,760 --> 01:05:28,346 Kan du hitta damen? 1096 01:05:32,517 --> 01:05:34,143 Hon gjorde det! 1097 01:05:35,770 --> 01:05:37,814 - Bra gjort. - Vi kanske är smartare. 1098 01:05:37,897 --> 01:05:41,317 Kanske. Din tur. Där är damen. 1099 01:05:44,070 --> 01:05:48,408 Hon sveper, hon leker... 1100 01:05:48,491 --> 01:05:50,702 Okej, hitta damen. 1101 01:05:54,706 --> 01:05:57,250 - Den till höger. - Inte den i mitten? 1102 01:05:57,333 --> 01:06:00,170 - Nej, jag sa den till höger. - Kör till. 1103 01:06:05,800 --> 01:06:09,012 Det var den i mitten! Jag försökte hjälpa till. 1104 01:06:09,095 --> 01:06:11,264 Ja, ja, så kan det gå. 1105 01:06:11,347 --> 01:06:13,725 Du går och målar. Du går med Melanie. 1106 01:06:13,808 --> 01:06:15,435 Städa upp på stranden. 1107 01:06:15,518 --> 01:06:17,562 - Du lurade oss! - Nej då. 1108 01:06:17,645 --> 01:06:20,231 Det var en satsning. Ibland förlorar man. 1109 01:06:21,232 --> 01:06:23,026 Hur mycket betalar du? 1110 01:06:23,109 --> 01:06:25,987 - Jag sa inget om pengar. - Det är arbete. 1111 01:06:26,070 --> 01:06:28,239 - Vad är minimilönen här? - Fem euro. 1112 01:06:28,323 --> 01:06:30,366 Fem euro i timmen. Inte illa. 1113 01:06:30,450 --> 01:06:31,993 Ska vi ha på oss det här? 1114 01:06:32,076 --> 01:06:34,621 Gästerna kommer och ni ska se ut som dem. 1115 01:06:34,704 --> 01:06:38,917 - Varför måste vi ha på oss dem? - All personal har det. 1116 01:07:20,959 --> 01:07:25,296 - Hur går det, Amanda? - Jag är en slav. Vad tror du? 1117 01:07:26,339 --> 01:07:29,425 Slavar kan alltid göra revolt. 1118 01:07:29,509 --> 01:07:31,511 Det enda vi lärt oss av Brexit - 1119 01:07:31,594 --> 01:07:37,225 - är att den missnöjda underklassens röst fortfarande kan göra sig hörd. 1120 01:07:37,308 --> 01:07:38,810 Håll käften, Nick. 1121 01:07:39,811 --> 01:07:43,314 Ja, det är en rättvis kommentar. 1122 01:07:45,108 --> 01:07:47,527 - Mår du bra? - Nej. 1123 01:07:47,610 --> 01:07:51,239 Okej... Vill du komma in hit ett tag? 1124 01:07:51,322 --> 01:07:52,490 Tack. 1125 01:07:52,824 --> 01:07:55,076 Slå dig ner. 1126 01:07:56,619 --> 01:08:01,165 Vill du berätta vad som är fel? 1127 01:08:01,249 --> 01:08:04,544 Men du behöver inte. 1128 01:08:05,920 --> 01:08:09,215 Du vet att min moster jobbade på fabriken i Colombo? 1129 01:08:09,299 --> 01:08:11,676 - Ja. - Mamma jobbade också där. 1130 01:08:12,302 --> 01:08:18,892 De tillverkade kläder till olika märken, inklusive McCreadie. 1131 01:08:18,975 --> 01:08:20,435 Du vet hur han är. 1132 01:08:20,518 --> 01:08:22,854 Han är en hård förhandlare. 1133 01:08:22,937 --> 01:08:24,814 Alla är det. 1134 01:08:26,399 --> 01:08:28,443 - Hur mycket kostar den? - 10 dollar. 1135 01:08:28,526 --> 01:08:29,861 Dra åt helvete. 1136 01:08:29,944 --> 01:08:32,654 - Har jag ett skal runt huvudet? - Va? 1137 01:08:32,738 --> 01:08:37,285 - Har jag ett skal runt huvudet? - Va? 1138 01:08:37,368 --> 01:08:41,163 Jag frågar på ett finurligt sätt om jag ser ut som ett jävla nöt. 1139 01:08:42,707 --> 01:08:45,960 Varje år pressades de att sänka priserna. 1140 01:08:46,961 --> 01:08:50,881 Om priset gick ner behövde fabriken fortfarande tjäna pengar. 1141 01:08:53,009 --> 01:08:56,220 - Allt bra, sir? - Utmärkt. Du kanske får dricks. 1142 01:08:56,804 --> 01:08:59,640 Vad händer? 1143 01:09:01,893 --> 01:09:04,145 Arbetarna måste jobba snabbare. 1144 01:09:09,484 --> 01:09:12,819 Mamma var inte snabb nog för de nya målen. 1145 01:09:12,904 --> 01:09:16,366 När hon blev sjuk tog de chansen och sparkade henne. 1146 01:09:41,515 --> 01:09:45,562 Hon fick jobb på ett annat ställe, men det var en riktig soptipp. 1147 01:09:46,729 --> 01:09:50,316 Det var trångt och högljutt. 1148 01:09:56,155 --> 01:09:57,115 Eld! 1149 01:09:57,198 --> 01:09:59,450 Eld! 1150 01:11:13,858 --> 01:11:15,860 Mamma kvävdes. 1151 01:11:16,861 --> 01:11:18,112 Herregud! 1152 01:11:19,113 --> 01:11:21,533 Det var därför jag kom till England. 1153 01:11:21,616 --> 01:11:22,951 Och se på mig nu. 1154 01:11:23,952 --> 01:11:29,499 Jag är Greedy McCreadies slav på den här löjliga festen. 1155 01:11:31,292 --> 01:11:34,003 Du är bara klädd som hans slav. 1156 01:11:35,004 --> 01:11:37,173 Du är inte någon slav på riktigt. 1157 01:11:37,549 --> 01:11:42,262 När ni köpte Monda tillhörde det Etiska handelsinitiativet. 1158 01:11:42,345 --> 01:11:45,014 - Ni drog er ur. - Slöseri med tid. 1159 01:11:45,098 --> 01:11:46,724 Kan ni utveckla svaret? 1160 01:11:46,808 --> 01:11:50,103 Det var ett kolossalt slöseri med tid. 1161 01:11:53,314 --> 01:11:57,235 - Ursäkta. Är det kriminalteknisk bevisning? - Nej, sir. 1162 01:11:57,318 --> 01:12:00,321 Varför är det fullt av fingeravtryck, då? 1163 01:12:00,405 --> 01:12:04,534 Diska det, för fan, annars blir det bevisning i din mordutredning. 1164 01:12:04,617 --> 01:12:07,704 Fler lortiga glas och jag kör upp dem i röven på er. 1165 01:12:07,787 --> 01:12:11,249 - Keith Richards är sen. - Sen som i "död". 1166 01:12:11,332 --> 01:12:13,543 Han är försenad i Aten. 1167 01:12:13,626 --> 01:12:18,673 Jag betalar inte det fossilet 800 000 dollar för att vara sen! 1168 01:12:18,756 --> 01:12:23,928 Jag betalar för att elefantpungen han kallar ansikte ska synas på min fest. 1169 01:12:24,012 --> 01:12:25,972 - Nu hade jag sönder det här. Va? 1170 01:12:26,055 --> 01:12:27,891 Stjälkarna är gjorde av skit. 1171 01:12:27,974 --> 01:12:31,352 Kan vi fixa det, tack? 1172 01:12:31,436 --> 01:12:33,438 - Vad är hans ursäkt? - Jag vet inte. 1173 01:12:33,521 --> 01:12:35,607 Det var ditt jobb att veta det. 1174 01:12:35,690 --> 01:12:40,278 Ditt jobb handlar om veta saker. 1175 01:12:40,361 --> 01:12:42,447 Ring Keith Richards folk och säg - 1176 01:12:42,530 --> 01:12:47,035 - att han ska vara här om en timme leende som en luffare som vunnit på lotto. 1177 01:12:47,118 --> 01:12:50,121 Gå nu! Ni måste gå nu! 1178 01:12:57,337 --> 01:13:01,549 - Vad händer? - Det är flyktingarna. Allt tar längre tid. 1179 01:13:01,633 --> 01:13:04,260 Säg åt dem att gå. Det är inte deras fest. 1180 01:13:05,261 --> 01:13:08,598 Soppköket är färdigt! Tillbaka till jobbet! 1181 01:13:09,849 --> 01:13:11,935 Lugn nu! 1182 01:13:12,018 --> 01:13:14,145 Lugna ner er. Jag ordnar det. 1183 01:13:14,229 --> 01:13:16,105 - Sluta skrika! - Be dem gå! 1184 01:13:16,189 --> 01:13:18,566 Säg åt dem att lämna maten och gå! 1185 01:13:18,650 --> 01:13:21,194 - Amanda... - Kom igen! 1186 01:13:21,277 --> 01:13:23,071 - Redo att gå ut? - Amanda! 1187 01:13:23,154 --> 01:13:24,906 - Var det gott? - Få ut dem! 1188 01:13:24,989 --> 01:13:28,243 Det är fem eller sex stycken. Jag presenterar er nu. 1189 01:13:28,326 --> 01:13:33,706 De får inte prata med någon. Jag hade en Gary Glitter-kopia som bara störde. 1190 01:13:33,790 --> 01:13:38,002 De får inte bli arresterade. Det var inget problem för Gary. 1191 01:13:38,086 --> 01:13:40,380 Hej, allihop! Sir Richard. 1192 01:13:40,463 --> 01:13:41,297 - Hallå! - Hej! 1193 01:13:41,381 --> 01:13:42,799 - Hej! - Hej, sir Richard! 1194 01:13:42,882 --> 01:13:45,844 - Simon Cowell. Han är bra. - Simon Cowell, ja. 1195 01:13:45,927 --> 01:13:47,637 - Vem är du? - Adele. 1196 01:13:47,720 --> 01:13:52,433 - Självklart. Vem är han med snusnäsduken? - Rod Stewart. 1197 01:13:52,517 --> 01:13:56,187 Det ser ut som Rods bittra storebror. 1198 01:13:57,272 --> 01:13:58,374 Och hon är? 1199 01:13:59,190 --> 01:14:01,651 - Kylie. - Kylie Minogue! 1200 01:14:02,902 --> 01:14:06,406 Hon blir tvungen att ha namnskylt. 1201 01:14:07,949 --> 01:14:09,367 Är det George Michael? 1202 01:14:09,450 --> 01:14:12,245 - Han är fantastisk. - Han kan visst sjunga. 1203 01:14:13,329 --> 01:14:15,498 George Michael är död, för fan. 1204 01:14:15,582 --> 01:14:18,126 Jag tror att de bara skickade alla de hade. 1205 01:14:18,209 --> 01:14:21,713 Sätt George Michaels spöke på planet igen. 1206 01:14:21,796 --> 01:14:25,258 Våra drinkar är inte gratis för honom. 1207 01:14:36,561 --> 01:14:37,937 Toppen. 1208 01:14:38,229 --> 01:14:41,649 Jag vill ha termostaten inställd på 20 grader i alla rum. 1209 01:14:41,733 --> 01:14:45,695 Jag var på Gareths fest. Chokladen på kuddarna smälte. 1210 01:14:45,778 --> 01:14:48,323 Det såg ut som om tandfen revolterade. 1211 01:14:58,416 --> 01:15:02,962 - Hur ser jag ut? - Du är ursnygg. 1212 01:15:12,180 --> 01:15:18,186 "Mitt namn är Maximus Decimus Meridius, befälhavare över nordarmén..." 1213 01:15:18,269 --> 01:15:20,188 Jaså? Fortsätt. 1214 01:15:20,271 --> 01:15:25,777 "...general för Felixlegionen, lojal tjänare till den sanna kejsaren: 1215 01:15:25,860 --> 01:15:27,862 Richus Greedus. 1216 01:15:27,946 --> 01:15:32,534 "Far till en mördad son, make till en mördad hustru." 1217 01:15:33,660 --> 01:15:36,579 Gå söderut mot mina trupper. 1218 01:15:37,914 --> 01:15:39,016 Vad är det? 1219 01:15:40,124 --> 01:15:41,960 Det är Finn, jag... 1220 01:15:42,043 --> 01:15:44,087 - Jag har en present. - Gå din väg! 1221 01:15:51,177 --> 01:15:53,096 - Fortsätt. - Okej. 1222 01:15:53,179 --> 01:15:56,975 "Mitt namn är Maximus Decimus Meridius, befälhavare för armén..." 1223 01:15:57,058 --> 01:16:00,228 Vänta. Förlåt. Jag har slaknat. 1224 01:16:00,311 --> 01:16:01,938 - Finn. - Han förstörde det. 1225 01:16:02,021 --> 01:16:03,356 - Förlåt. - Okej. 1226 01:16:20,832 --> 01:16:26,546 Du ser ut som gudinnan Afrodite, bara mycket mer förtjusande. 1227 01:16:26,629 --> 01:16:28,464 Hade romarna stilettklackar? 1228 01:16:28,548 --> 01:16:30,425 Du är upprymd över festen. 1229 01:16:30,508 --> 01:16:32,510 - Upprymd över pappas fest. - Ja. 1230 01:16:41,186 --> 01:16:42,288 Skål! 1231 01:16:43,021 --> 01:16:45,648 Åh, du är äntligen här! 1232 01:16:45,732 --> 01:16:47,901 Adrian! För fan! 1233 01:16:47,984 --> 01:16:54,449 - Du ser strålande ut. - Du med. Som en gladiator. En slavpojke. 1234 01:16:54,532 --> 01:16:58,286 Mina damer och herrar. Vi vet alla varför vi är här. 1235 01:16:58,369 --> 01:17:04,209 Vi ska fira en man som skapade sin egen rikedom och dyrkar sin skapare. 1236 01:17:04,292 --> 01:17:09,172 Faktiskt den yngsta egenskapade miljardären i brittisk historia - 1237 01:17:09,255 --> 01:17:15,136 - nu Storbritanniens äldsta man. Vi är här för att fira hans 60:e födelsedag. 1238 01:17:15,220 --> 01:17:19,682 Sir Richard har kvar sina egna höfter och tänder. Det tror jag i alla fall. 1239 01:17:19,766 --> 01:17:22,143 De påminner om tänder i alla fall. 1240 01:17:22,227 --> 01:17:25,396 Tack och lov har han förståndet i behåll. 1241 01:17:25,480 --> 01:17:28,525 I sann brittisk andra stal han det från Parthenon. 1242 01:17:28,608 --> 01:17:29,817 Spela filmen. 1243 01:17:30,818 --> 01:17:32,362 Spela filmen. 1244 01:17:32,445 --> 01:17:35,490 Sätt igång videon. 1245 01:17:35,573 --> 01:17:38,826 Se på stjärnorna De lyser för dig 1246 01:17:38,910 --> 01:17:41,871 Och allt det Du gjort eller inte gjort 1247 01:17:41,955 --> 01:17:44,290 Det är Chris. Grattis på födelsedagen! 1248 01:17:44,374 --> 01:17:47,836 Läget, Rich? Jag är ledsen att jag inte kunde komma. 1249 01:17:47,919 --> 01:17:50,588 Har den äran idag På din födelsedag 1250 01:17:50,672 --> 01:17:53,007 Har den äran, kära Rich 1251 01:17:53,091 --> 01:17:57,428 Hejsan, Rich! Jag är så besviken att jag inte kan komma. Grattis! 1252 01:17:57,512 --> 01:18:00,557 Hej, sir Richard! Grattis! Är du bara 60? 1253 01:18:00,640 --> 01:18:05,979 Grattis, Rich! Jag är så ledsen att jag inte kunde komma! 1254 01:18:06,062 --> 01:18:07,164 Skål för oss! 1255 01:18:23,788 --> 01:18:26,124 För helvete! 1256 01:18:27,375 --> 01:18:28,477 Clarence? 1257 01:18:29,460 --> 01:18:34,340 Det går bra. Lugn, kompis. Så där ja. 1258 01:18:35,341 --> 01:18:39,888 - Kyss mig. Cathy säger det! - Cathy vill att jag säger att jag är gay. 1259 01:18:41,598 --> 01:18:45,310 Jag är gay. Jag gillar män. 1260 01:18:48,062 --> 01:18:51,065 En kyss! Kyss henne! 1261 01:18:51,149 --> 01:18:53,610 Kyss! Fan! 1262 01:18:53,693 --> 01:18:55,612 Helvetes jävla skit! 1263 01:18:55,695 --> 01:19:00,825 Du sprang precis framför kameran, Vi försöker filma en romantisk scen. 1264 01:19:00,909 --> 01:19:03,578 Det känns om "En midsommarnattsdröm". 1265 01:19:03,661 --> 01:19:06,748 Ja, och vi är hantverkarna. 1266 01:19:06,831 --> 01:19:09,626 - Den utspelar sig i Grekland. - Gör den? 1267 01:19:17,884 --> 01:19:19,677 Just nu. 1268 01:19:19,761 --> 01:19:22,305 Kyss varandra! 1269 01:19:25,433 --> 01:19:26,893 Hallå! 1270 01:19:48,623 --> 01:19:50,041 Hej! 1271 01:19:50,124 --> 01:19:52,794 - Hej, Finn! - Tänk att du är här. 1272 01:20:14,858 --> 01:20:16,568 Godnatt, sir Stephen. 1273 01:20:16,651 --> 01:20:19,279 Det är bara Stephen. Jag är ingen riddare. 1274 01:20:19,362 --> 01:20:22,365 Är du inte? Min son är det. 1275 01:20:22,448 --> 01:20:25,159 Ja. Ja, det är han. 1276 01:20:29,163 --> 01:20:32,792 Jag måste få se vad som finns i väskan. Det är våra saker. 1277 01:20:32,876 --> 01:20:34,294 - Hallå! - Ge mig den! 1278 01:20:34,377 --> 01:20:37,589 - Vad är det? - Ring polisen. De har stulit! 1279 01:20:37,672 --> 01:20:40,383 - De är bara barn. - Spring! 1280 01:20:40,466 --> 01:20:43,636 - Stanna! Ring polisen! - Jag ringer inte polisen! 1281 01:20:43,720 --> 01:20:45,805 Stanna! Kom tillbaka! 1282 01:20:45,889 --> 01:20:47,724 - Stanna! - Skit också... Hallå! 1283 01:20:54,189 --> 01:20:55,899 Kom tillbaka! 1284 01:20:59,110 --> 01:21:02,280 Stanna! Stanna! 1285 01:21:07,952 --> 01:21:12,665 Lägg undan kameran, fräcka lilla skit! 1286 01:21:14,792 --> 01:21:16,628 - Stanna! - Hallå! 1287 01:21:16,711 --> 01:21:18,338 Stanna! 1288 01:21:18,421 --> 01:21:20,673 Stanna! Stanna! 1289 01:21:23,259 --> 01:21:24,802 Sluta! 1290 01:21:26,721 --> 01:21:30,016 De stal våra bestick! 1291 01:21:30,099 --> 01:21:31,309 Sluta! 1292 01:21:31,392 --> 01:21:33,353 - Lugn! - Ni måste ge tillbaka dem! 1293 01:21:33,436 --> 01:21:37,357 - Oroa dig inte - De måste ge... Det är vårt. 1294 01:21:42,320 --> 01:21:45,156 Jag sa åt dig att sluta! 1295 01:21:47,075 --> 01:21:52,205 Sluta! Sluta! 1296 01:21:52,288 --> 01:21:55,458 - Ringde du polisen? - Nej. De är barn. 1297 01:21:55,542 --> 01:21:58,086 Vi är människor. Vi behöver inte det igen. 1298 01:21:58,169 --> 01:21:59,546 Nej. Jag vet. Jag vet. 1299 01:22:01,756 --> 01:22:03,758 Kareem, lyssna. 1300 01:22:03,842 --> 01:22:06,302 Vi behöver verkligen inte lyssna. 1301 01:22:07,303 --> 01:22:09,597 Vi behöver inte prata längre. 1302 01:22:09,681 --> 01:22:13,101 Det är klart. Vi ska gå hem nu. 1303 01:22:16,312 --> 01:22:19,983 Det är trevligt att de kan vara vänner. De är lika gamla. 1304 01:22:20,066 --> 01:22:21,359 Ja, okej. 1305 01:22:28,199 --> 01:22:30,118 Okej! Timeout! 1306 01:22:35,707 --> 01:22:37,834 Okej, solstrålen. Dags för sängen. 1307 01:22:37,917 --> 01:22:40,879 - Dra åt helvete, pappa. - Gå och lägg dig. 1308 01:22:41,921 --> 01:22:43,339 Stick! 1309 01:22:46,593 --> 01:22:47,695 Finn! 1310 01:22:51,097 --> 01:22:52,599 Hej! 1311 01:23:02,192 --> 01:23:05,403 Kareem, jag vill bara hjälpa till. Jag är på er sida. 1312 01:23:05,486 --> 01:23:10,408 - Vad fan pratar du om? - Bråk löser inget. 1313 01:23:12,327 --> 01:23:14,454 Hör på, Kareem. 1314 01:23:16,372 --> 01:23:19,209 - Polisen kommer. - Jaså? Vi är inte tjuvar. 1315 01:23:19,292 --> 01:23:23,254 Nej, men barnen har besticken. Har ni inte det? 1316 01:23:23,338 --> 01:23:27,050 Vill du att de hamnar i fängelse? 1317 01:23:27,133 --> 01:23:30,178 Även om de har förlorat sin pappa och mamma? 1318 01:23:30,261 --> 01:23:34,724 Sherines mamma är min syster i Syrien och jag lovade att ta hand om henne. 1319 01:23:34,807 --> 01:23:38,311 - Se på oss nu, vi är slavar. - Jag vet, Kareem. 1320 01:23:38,394 --> 01:23:43,733 Om de behåller silvret får de problem och det hjälper inte. 1321 01:23:47,904 --> 01:23:50,573 Jag ska ställa en fråga. Svara ärligt. 1322 01:23:50,657 --> 01:23:53,660 Har ni besticken? 1323 01:23:55,578 --> 01:23:56,746 Var ärliga. 1324 01:23:57,997 --> 01:23:59,499 Ge dem till mig. 1325 01:24:06,089 --> 01:24:08,883 Jag kan förlåta er. 1326 01:24:12,929 --> 01:24:15,181 - Här är ert silver. - Tack, Kareem. 1327 01:24:34,993 --> 01:24:36,369 Clarence! 1328 01:24:37,370 --> 01:24:40,290 Kom hit, Clarence! 1329 01:24:43,960 --> 01:24:47,172 - Vill du smaka? - Vad gör du? 1330 01:24:49,257 --> 01:24:50,258 Jävla arab! 1331 01:24:50,341 --> 01:24:52,093 Försvinn! 1332 01:24:53,178 --> 01:24:54,721 Mår du bra, grabben? 1333 01:24:56,181 --> 01:24:59,184 Jaså, nu vill du äta. Typiskt. 1334 01:25:00,518 --> 01:25:01,811 Jävla araber. 1335 01:25:02,395 --> 01:25:04,898 - Hej! Vill ni ha champagne? - Hej... 1336 01:25:04,981 --> 01:25:06,608 - Nej tack. - Ja, varför inte. 1337 01:25:06,691 --> 01:25:08,276 - Kom! - Vi ses på rummet. 1338 01:25:08,359 --> 01:25:10,278 Jag vill duscha. 1339 01:25:12,030 --> 01:25:13,364 - Var inte sen. - Nej. 1340 01:25:13,448 --> 01:25:17,035 - Godnatt, Naomi! - Godnatt, Samantha. 1341 01:25:18,119 --> 01:25:24,375 Vad gör en söt liten tjej som du alldeles ensam en sådan här kväll? 1342 01:25:25,376 --> 01:25:28,379 - Francois gick och la sig. - Gjorde han? 1343 01:25:29,672 --> 01:25:31,633 Jag tänkte ta en promenad. 1344 01:25:31,716 --> 01:25:33,927 Du kan väl följa med? 1345 01:25:34,010 --> 01:25:37,931 - Jag är trött. Jag sover tills jag blir 60. - Kom igen... 1346 01:25:39,265 --> 01:25:41,476 Som du vet är det 40 år kvar. 1347 01:25:42,769 --> 01:25:44,687 - Okej. Godnatt. - Godnatt! 1348 01:25:44,771 --> 01:25:45,873 Godnatt! 1349 01:25:57,158 --> 01:25:58,368 Väx upp! 1350 01:25:58,451 --> 01:26:01,788 - Jag kommer snart. - Nej. 1351 01:26:01,871 --> 01:26:03,331 Ja... 1352 01:26:09,879 --> 01:26:11,840 Det är lugnt. 1353 01:26:18,054 --> 01:26:19,806 Mår du bra, kompis? 1354 01:26:31,401 --> 01:26:36,447 "Jag kände en man som sa: 'Döden ler åt oss alla. 1355 01:26:37,740 --> 01:26:40,451 Allt man kan göra är att le tillbaka.'" 1356 01:26:42,036 --> 01:26:43,496 Har du sett "Gladiator"? 1357 01:26:44,372 --> 01:26:46,958 "När en man ser sitt slut - 1358 01:26:47,041 --> 01:26:50,879 - vet han att det måste finnas mening med hans liv. 1359 01:26:50,962 --> 01:26:54,674 Hur ska världen tala om mig i framtiden? 1360 01:26:55,925 --> 01:26:58,678 Blir jag känd som en filosof... 1361 01:26:59,679 --> 01:27:00,889 ...en krigare... 1362 01:27:01,890 --> 01:27:04,058 ...eller en tyrann?" 1363 01:27:07,979 --> 01:27:10,148 Vad är det, Clarence? 1364 01:27:10,231 --> 01:27:13,234 Helvete! Hör du kompis, jag är på din sida. 1365 01:27:30,168 --> 01:27:34,088 Jag är inte rädd. Jag har aldrig varit rädd. 1366 01:27:37,550 --> 01:27:39,636 Du känner väl det på lukten? 1367 01:27:39,719 --> 01:27:41,846 Du känner väl att jag är modig. 1368 01:27:42,847 --> 01:27:44,349 Jag är som du. 1369 01:27:45,767 --> 01:27:49,604 Jag är ett lejon. En lejonkung. 1370 01:27:51,147 --> 01:27:52,315 Lejonhjärta. 1371 01:27:53,358 --> 01:27:56,236 Rikard Lejonhjärta, för fan. 1372 01:27:57,278 --> 01:27:59,113 Jag bara snubblade. 1373 01:28:00,240 --> 01:28:02,158 Se på mig. Här är jag. 1374 01:28:02,242 --> 01:28:04,202 Jag försöker inte fly. 1375 01:28:05,203 --> 01:28:08,540 Jag älskar dig. Jag respekterar dig. 1376 01:28:09,541 --> 01:28:11,876 Men jag fruktar dig inte. 1377 01:28:11,960 --> 01:28:15,839 Jag fruktar ingenting. 1378 01:28:55,128 --> 01:28:56,838 Clarence! 1379 01:29:05,930 --> 01:29:09,434 Helvetes jävla skit! 1380 01:29:09,517 --> 01:29:12,645 Helvetes jävla skit - bokstavligen! 1381 01:29:15,607 --> 01:29:17,525 Vad ska du göra? 1382 01:29:18,651 --> 01:29:20,069 Jag vet inte. 1383 01:29:20,153 --> 01:29:24,657 Jag har aldrig sett ett lejon dräpa någon förut. 1384 01:29:24,741 --> 01:29:26,534 Jag måste gå. 1385 01:29:33,875 --> 01:29:35,793 Clarence! 1386 01:29:49,891 --> 01:29:51,976 Skit också! 1387 01:29:57,815 --> 01:30:00,902 Ambulans! Vi behöver en ambulans! 1388 01:30:02,445 --> 01:30:05,615 Till amfiteatern! Ambulans nu! 1389 01:30:06,699 --> 01:30:09,494 - Jag måste ha försovit mig. - Fan ta dig, Keith! 1390 01:30:09,577 --> 01:30:11,287 Har jag missat något? 1391 01:30:43,319 --> 01:30:47,657 Polisen i Mykonos utreder modemagnaten sir Richard McCreadies död. 1392 01:30:47,740 --> 01:30:51,744 Man tror att dödsfallet var en olycka. Sir Richard dog av skadorna- 1393 01:30:51,828 --> 01:30:56,624 - efter att ett förrymt lejon attackerat. I ett uttalande sa McCreadies familj- 1394 01:30:56,708 --> 01:31:00,920 - att händelsen inträffade under firandet av sir Richards 60-årsdag. 1395 01:31:01,004 --> 01:31:04,132 Lejonet, som hette Clarence, har avlivats. 1396 01:31:04,215 --> 01:31:08,761 Sir Richard hade nyligen kritiserats efter kollapsen av M&;J... 1397 01:31:11,264 --> 01:31:13,558 - Nick! Det är Charles. - Hej, Charles! 1398 01:31:13,641 --> 01:31:16,895 Grattis, för fan! Vi har vunnit jackpot. 1399 01:31:16,978 --> 01:31:17,854 Har vi? 1400 01:31:17,937 --> 01:31:23,484 Vi har budkrig om publiceringsrättigheterna. "Sunday Times" och "Daily Mail". 1401 01:31:23,568 --> 01:31:25,361 Jag gillar inte "Daily Mail". 1402 01:31:25,445 --> 01:31:29,949 - Gillar du 100 000 pund? - Ja. 1403 01:31:30,033 --> 01:31:32,619 Lugn, "Sunday Times" har bjudit 200. 1404 01:31:32,702 --> 01:31:35,538 Det håller dig med sockerpuffar i ett halvår. 1405 01:31:35,622 --> 01:31:39,667 - Det är Rice Krispies, faktiskt. - Ja, det här är manna från himlen. 1406 01:31:39,751 --> 01:31:41,878 - Familjen, då? - Jag talade med dem. 1407 01:31:41,961 --> 01:31:46,007 De vill att du skriver den innan någon annan försöker. 1408 01:31:46,090 --> 01:31:49,511 Tre, två, ett. Tagning. 1409 01:31:49,594 --> 01:31:53,806 Vi har fått sällskap av Nick Morris, som skriver sir Richards biografi. 1410 01:31:53,890 --> 01:31:57,727 Välkommen, Nick! Du måste ha känt honom ganska väl. 1411 01:31:57,810 --> 01:32:00,104 Ja, i slutändan gjorde jag nog det. 1412 01:32:00,188 --> 01:32:02,690 Hur tror du att hans eftermäle blir? 1413 01:32:02,774 --> 01:32:07,779 Han var förstås känd som huvudgatans kung, men han var så mycket mer. 1414 01:32:07,862 --> 01:32:12,659 - Hur var han som person? - Han var stolt över sina immigrantrötter. 1415 01:32:12,742 --> 01:32:15,411 Han arbetade extremt hårt. Han var rak. 1416 01:32:15,495 --> 01:32:17,830 Han tyckte inte om dumhet. 1417 01:32:17,914 --> 01:32:21,960 - Vad gjorde honom så framgångsrik? - Han ville vinna. 1418 01:32:22,043 --> 01:32:24,754 Att vinna var allt för honom. 1419 01:32:24,838 --> 01:32:28,132 Han gjorde allt för att vinna. 1420 01:32:28,216 --> 01:32:32,220 Gick han för långt i sin strävan efter att vinna? 1421 01:32:32,303 --> 01:32:35,348 För att vinna måste man vara skoningslös. 1422 01:32:37,475 --> 01:32:42,397 MONDAS VÅR/SOMMARKOLLEKTION LONDONS MODEVECKA 1423 01:32:47,277 --> 01:32:49,445 Vi har en närbild. Hur ser det ut? 1424 01:32:49,529 --> 01:32:52,198 Ta dig samman, älskling. 1425 01:32:55,451 --> 01:32:57,662 Lily. Mår du bra? 1426 01:32:57,745 --> 01:33:01,040 - Dra åt helvete! - Verkligen. 1427 01:33:09,757 --> 01:33:12,093 SIR RICHARD MCCREADIES UPPGÅNG OCH FALL 1428 01:33:27,734 --> 01:33:29,027 Godmorgon! 1429 01:33:30,028 --> 01:33:33,239 - Jag ska träffa Amanda. - Jag vet. 1430 01:33:33,323 --> 01:33:34,949 Jag vet varför du är här. 1431 01:33:35,950 --> 01:33:39,370 Hon är en bra tjej. Det ska du veta. 1432 01:33:39,454 --> 01:33:42,165 Det är därför jag är här. 1433 01:33:42,248 --> 01:33:45,293 - Hon har bott hos mig sen hon var sju. - Tack. 1434 01:33:46,794 --> 01:33:49,047 - Hej! - Hej! 1435 01:33:49,130 --> 01:33:53,134 Jag måste gå upp och göra något. 1436 01:33:53,218 --> 01:33:55,261 - Trevligt att träffas. - Detsamma. 1437 01:33:56,304 --> 01:33:59,140 Förlåt att jag är sen. Tåget var försenat. 1438 01:33:59,224 --> 01:34:01,017 - Jag såg dig på TV. - Ja. 1439 01:34:01,100 --> 01:34:02,977 Mitt lovtal. 1440 01:34:03,061 --> 01:34:06,356 Du var bra. Väldigt övertygande. 1441 01:34:06,439 --> 01:34:08,316 - Förlåt. - Varför? 1442 01:34:08,399 --> 01:34:11,653 Jag skriver en bok om honom och tjänar pengar på det. 1443 01:34:11,736 --> 01:34:15,156 Det kommer inte att vara den oförskönade sanningen. 1444 01:34:15,240 --> 01:34:19,869 Jag måste jobba. Måste betala räkningarna. 1445 01:34:19,953 --> 01:34:23,831 - Får jag promenera med dig? - Visst. 1446 01:34:23,915 --> 01:34:27,836 Det är bara runt hörnet. Jag brukade jobba där på loven. 1447 01:34:27,919 --> 01:34:28,795 För Rich! 1448 01:34:28,878 --> 01:34:31,130 För Rich! 1449 01:34:35,927 --> 01:34:37,929 Jag ska bara säga några ord. 1450 01:34:40,223 --> 01:34:43,017 Här jobbar jag. 1451 01:34:43,101 --> 01:34:45,812 Hej då... 1452 01:34:46,813 --> 01:34:52,110 När jag tryckte på knappen kände jag inte att det var jag. 1453 01:34:52,193 --> 01:34:54,153 Jag var inte ansvarig. 1454 01:34:54,237 --> 01:34:58,116 Det var ödet som verkade genom dig. 1455 01:34:58,199 --> 01:34:59,534 Kanske. 1456 01:34:59,617 --> 01:35:02,579 Min hand rörde sig. Sen rörde sig grinden. 1457 01:35:02,662 --> 01:35:07,208 Sen rörde sig lejonet. Sen rörde sig McCreadie. Det var skilda händelser. 1458 01:35:07,292 --> 01:35:10,920 Rich visste att eftermäle är viktigt. 1459 01:35:11,004 --> 01:35:14,507 Att det var viktigt att lämna företaget i goda händer. 1460 01:35:14,591 --> 01:35:16,718 I händerna på nästa generation. 1461 01:35:16,801 --> 01:35:19,095 Rich och jag var banbrytarna - 1462 01:35:19,179 --> 01:35:24,392 - men ni, Lily, Adrian och Finn - 1463 01:35:24,475 --> 01:35:29,480 - ni ska vägleda Monda in i en ny guldålder. 1464 01:35:33,067 --> 01:35:37,614 Jag ska bara säga några ord. Hej! 1465 01:35:38,031 --> 01:35:43,286 Som när McCreadie betalade mindre för ett plagg så att folk fick jobba fortare. 1466 01:35:43,369 --> 01:35:45,288 Så att en del förlorar sin jobb. 1467 01:35:45,371 --> 01:35:47,832 Så att de inte kan föda sina barn. 1468 01:35:47,916 --> 01:35:51,336 Han kände inte att det var hans fel. Han gav dem ett pris. 1469 01:35:53,004 --> 01:35:54,106 Ja. 1470 01:35:56,799 --> 01:35:58,218 Det är bäst jag går. 1471 01:36:02,555 --> 01:36:03,657 Hej då. 1472 01:36:05,266 --> 01:36:06,518 Hej då. 1473 01:36:18,238 --> 01:36:21,407 Min pappa hade stora skor att fylla. Bokstavligen. 1474 01:36:21,491 --> 01:36:26,204 Han påpekade ofta att hans fötter var två nummer större än mina. 1475 01:36:27,205 --> 01:36:30,667 Han hade stora fötter. Inte ens lejonet kunde ta dem. 1476 01:36:33,711 --> 01:36:37,674 Jag tror att vi ska bygga ett imperium - 1477 01:36:37,757 --> 01:36:43,471 - två nummer större än något modehandeln har sett. 1478 01:36:43,555 --> 01:36:45,932 Maka på er, H&;M! 1479 01:36:46,015 --> 01:36:47,183 Akta er, Zara! 1480 01:36:47,267 --> 01:36:53,773 Vi ska bli hetare, coolare, snabbare och billigare. 1481 01:36:54,774 --> 01:36:57,652 Vi ska slakta dem. 1482 01:37:43,239 --> 01:37:49,621 80 % AV TEXTILARBETARNA ÄR KVINNOR. 1483 01:37:50,622 --> 01:37:57,629 9 AV 10 MILJARDÄRER ÄR MÄN. 1484 01:37:58,713 --> 01:38:03,092 ARBETSFÖRHÅLLANDENA I SRI LANKA ÄR BLAND DE BÄSTA I U-LÄNDERNA - 1485 01:38:03,718 --> 01:38:07,847 - ÄNDÅ FÅR DE HÄR KVINNORNA 4 PUND OM DAGEN I LÖN - 1486 01:38:07,931 --> 01:38:11,726 - FÖR ATT TILLVERKA KLÄDER ÅT VÅRA VANLIGASTE MÄRKEN. 1487 01:38:12,477 --> 01:38:19,067 DE 10 STÖRSTA MODEMÄRKENA TJÄNADE ÖVER 18 MILJARDER DOLLAR 2018. 1488 01:38:19,526 --> 01:38:25,073 TEXTILARBETARNA I BANGLADESH TJÄNAR 2,84 DOLLAR FÖR EN 10-TIMMARSDAG. 1489 01:38:25,865 --> 01:38:32,872 DE 10 STÖRSTA MODEMÄRKENA ÄR VÄRDA NÄSTAN 150 MILJARDER DOLLAR. 1490 01:38:33,790 --> 01:38:38,419 TEXTILARBETARE FÖR STORA MÄRKEN I MYANMAR TJÄNAR 3,60 DOLLAR OM DAGEN. 1491 01:38:39,128 --> 01:38:45,677 MÅNGA KÄNDISAR GÖR REKLAM FÖR KLÄDER TILLVERKADE AV KVINNOR FÖR SVÄLTLÖN - 1492 01:38:45,760 --> 01:38:50,598 - I LÄNDER SOM SRI LANKA, MYANMAR OCH BANGLADESH. 1493 01:38:52,559 --> 01:38:56,354 DET UPPSKATTAS ATT ÖVER 30 BILJONER - 1494 01:38:56,437 --> 01:38:59,315 - FÖRVARAS I SKATTEPARADIS SOM MONACO. 1495 01:39:00,066 --> 01:39:07,073 KAREEM ANLÄNDE MED BÅT TILL LESBOS 16 MARS 2016. HAN ÄR KVAR I GREKLAND. 1496 01:39:07,991 --> 01:39:13,037 GREKLAND HYSER FORTFARANDE 75 000 FLYKTINGAR. 1497 01:39:13,663 --> 01:39:19,794 ÖVER 17 000 PERSONER UPPSKATTAS HA DÖTT NÄR DE FÖRSÖKTE KORSA MEDELHAVET. 1498 01:39:20,461 --> 01:39:22,630 DE 26 RIKASTE PERSONERNA I VÄRLDEN - 1499 01:39:22,714 --> 01:39:26,885 - ÄGER LIKA MYCKET SOM DE FATTIGASTE 3,8 MILJARDERNA. 1500 01:39:29,304 --> 01:39:33,224 "SE SAMBANDET" E.M. FORSTER, HOWARDS END 1501 01:44:04,162 --> 01:44:06,164 Undertextning: Maria Fredriksson