1
00:00:16,896 --> 00:00:21,896
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:00:27,770 --> 00:00:31,483
'NUR VERBINDEN'
E.M. FORSTER HOWARDS END
3
00:00:34,444 --> 00:00:37,532
Es ist Zeit für den Mann,
auf den Sie alle warten.
4
00:00:37,613 --> 00:00:40,243
Er ist der König der Innenstadt.
5
00:00:40,324 --> 00:00:44,414
Er ist der Wolfgang Amadeus Mozart
des Einzelhandels.
6
00:00:44,495 --> 00:00:47,375
Er ist der da Vinci des Vertragsabschlusses.
7
00:00:47,457 --> 00:00:50,045
Und er ist der Monet des Geldes.
8
00:00:51,044 --> 00:00:52,839
Sir Richard McCreadie!
9
00:00:58,468 --> 00:01:00,847
Vielen Dank, Caroline.
10
00:01:00,928 --> 00:01:04,642
In diesem wundervollen Monda-Kleid
siehst du umwerfend aus.
11
00:01:04,724 --> 00:01:07,979
Früher in der Schule
hat unsere Lehrerin uns immer...
12
00:01:08,061 --> 00:01:10,440
am Ende des Tages ein Märchen vorgelesen.
13
00:01:10,521 --> 00:01:14,110
Mein Lieblingsmärchen war
"Die Gans, die goldene Eier legt".
14
00:01:14,192 --> 00:01:15,820
Das ist Monda für mich.
15
00:01:15,902 --> 00:01:20,575
Monda ist die goldene Gans,
und ich liebe die Eier, die sie legt.
16
00:01:20,656 --> 00:01:23,495
Heute Abend zeichnen wir
die leuchtenden Stars aus. Zuerst...
17
00:01:23,576 --> 00:01:28,583
die Teamleiterin des Jahres im Verkauf,
und das ist Amanda Conrad.
18
00:01:28,664 --> 00:01:31,294
Hier sind £10.000 für Sie zum Einkaufen.
19
00:01:34,629 --> 00:01:37,592
Für seine Lebensleistung
ehren wir Philip Walker.
20
00:01:40,093 --> 00:01:42,305
Ich finde ja,
den hätte ich kriegen müssen.
21
00:01:42,387 --> 00:01:45,308
Aber Sie steckten sicher auch
ein paar Stunden rein. Glückwunsch.
22
00:01:45,390 --> 00:01:49,604
Nun kommt der Einkäufer des Jahres,
der die härtesten Schnäppchen macht.
23
00:01:49,685 --> 00:01:54,526
Zum Glück muss ich nicht mit ihm verhandeln.
Mein guter Freund Michael Harris.
24
00:01:55,608 --> 00:01:57,612
Gut gemacht. Bitte schön.
25
00:01:58,820 --> 00:02:02,242
Mit Freude verkünde ich,
dass Monda dieses Jahr...
26
00:02:02,323 --> 00:02:05,328
die höchste Dividende ausschüttet...
27
00:02:05,410 --> 00:02:08,122
die ein Privatunternehmen je ausschüttete.
28
00:02:08,203 --> 00:02:12,877
£1,2 Milliarden bekommt unsere Eignerin...
29
00:02:12,959 --> 00:02:17,590
und mein eigenes Milliarden-Dollar-Baby
Samantha!
30
00:02:19,507 --> 00:02:21,428
Wow, ein wirklich dicker Scheck.
31
00:02:21,509 --> 00:02:25,515
Ich weiß nicht, was ich mit all den Nullen
tun soll. Aber wir verdienen es...
32
00:02:25,596 --> 00:02:29,102
also vielen Dank an Rich
und an Sie alle hier bei Monda.
33
00:02:29,183 --> 00:02:34,023
Denn Sie alle haben so hart gearbeitet,
und der ist für Sie alle.
34
00:02:34,105 --> 00:02:34,941
Ich meine...
35
00:02:35,022 --> 00:02:39,028
Nein, eigentlich nicht, aber, na ja, danke.
36
00:03:03,009 --> 00:03:04,554
Danke.
37
00:03:06,971 --> 00:03:08,058
Was für ein Chaos.
38
00:03:08,139 --> 00:03:11,352
Warum musste er ein Amphitheater bauen?
39
00:03:11,434 --> 00:03:14,272
Die Idee war verrückt. Zu ambitioniert.
40
00:03:14,353 --> 00:03:17,484
"Mein Name
ist Osymandias, König aller Könige:
41
00:03:17,565 --> 00:03:20,779
Seht meine Werke, Mächtige, und erbebt!"
42
00:03:21,736 --> 00:03:22,572
Was?
43
00:03:23,863 --> 00:03:25,450
Nichts.
44
00:03:30,036 --> 00:03:32,207
Begrüßungsumtrunk ist Freitagabend...
45
00:03:32,288 --> 00:03:34,459
im Jackie O'. Nett und lässig.
46
00:03:34,540 --> 00:03:35,377
FÜNF TAGE ZUVOR
47
00:03:35,458 --> 00:03:37,504
Pixie Lott und Fatboy Slim spielen.
48
00:03:37,585 --> 00:03:38,671
- Toll. Ja.
- Ja.
49
00:03:38,753 --> 00:03:43,510
Am Samstag bringen wir dann den Flügel
zum Oasis Pool für Elton.
50
00:03:43,591 --> 00:03:47,055
Am Sonntag
gehen wir tagsüber in die Arena...
51
00:03:47,136 --> 00:03:48,932
zu den Gladiatorenkämpfen wie gewünscht.
52
00:03:50,264 --> 00:03:53,478
Und Sonntagabend spielen Coldplay
unten am Strand.
53
00:04:01,109 --> 00:04:02,487
Was sagt er gerade?
54
00:04:04,404 --> 00:04:06,241
Warum zuckst du die Achseln? Was sagt er?
55
00:04:06,322 --> 00:04:07,742
- Weiß nicht.
- Wieso nicht?
56
00:04:07,824 --> 00:04:10,161
Er ist Bulgare. Ich bin Grieche.
57
00:04:10,243 --> 00:04:11,705
- Du verstehst es nicht?
- Nein.
58
00:04:11,786 --> 00:04:14,791
Verdammt noch mal, Giannis, Mann!
59
00:04:14,872 --> 00:04:17,293
Es gibt mehr als eine Fremdsprache.
60
00:04:17,375 --> 00:04:20,463
Das weiß ich. Ich bin kein Idiot.
Warum stellst du Bulgaren ein?
61
00:04:20,545 --> 00:04:22,924
Die sind billig. Darum.
62
00:04:23,005 --> 00:04:25,260
Die sind langsam, Giannis. Alle hier.
63
00:04:25,341 --> 00:04:27,137
Die haben noch kein Amphitheater gebaut.
64
00:04:27,218 --> 00:04:30,140
Ja, ich ganz offensichtlich auch nicht.
65
00:04:31,222 --> 00:04:32,434
Das ist unser Hauptstrand.
66
00:04:32,515 --> 00:04:34,018
Ja.
67
00:04:35,768 --> 00:04:37,397
Schön.
68
00:04:38,688 --> 00:04:40,191
Wer ist das?
69
00:04:40,273 --> 00:04:41,443
Die zelten hier.
70
00:04:41,524 --> 00:04:44,112
Was ist das, Duke of Edinburgh?
71
00:04:44,193 --> 00:04:45,864
Syrische Flüchtlinge.
72
00:04:45,945 --> 00:04:47,198
Die Armen.
73
00:04:47,280 --> 00:04:49,701
Die kamen von weither.
Sollen sie weiterziehen.
74
00:04:49,782 --> 00:04:51,703
- Rich.
- Was?
75
00:04:51,784 --> 00:04:52,829
Das sind Flüchtlinge.
76
00:04:52,910 --> 00:04:54,998
Die können eine andere Zuflucht finden...
77
00:04:55,079 --> 00:04:58,126
die nicht direkt vor unseren Augen liegt.
78
00:04:58,207 --> 00:05:00,754
In Griechenland
sind alle Strände öffentlich.
79
00:05:00,835 --> 00:05:02,630
Nicht meinetwegen. Wegen meiner Gäste.
80
00:05:02,712 --> 00:05:04,924
Manche sind sehr oberflächlich.
81
00:05:08,718 --> 00:05:12,724
Kumpel, ich sehe hier nur Sperrholz.
Ich bin echt nervös.
82
00:05:12,805 --> 00:05:16,478
- Es ist nicht fertig.
- Rom wurde nicht an einem Tag erbaut.
83
00:05:16,559 --> 00:05:20,899
Ja, aber das ist ein winziger Teil von Rom
und ihr hattet zehn Tage.
84
00:05:20,980 --> 00:05:23,651
Wir könnten die Not zur Tugend machen.
85
00:05:23,733 --> 00:05:26,863
- Die Ruinen eines antiken Amphitheaters.
- Keine Ruinen.
86
00:05:26,944 --> 00:05:28,698
Nein. Melanie, sag ihm, wieso.
87
00:05:28,780 --> 00:05:33,036
Ein Foto, und die Klatschpresse hat
Schlagzeilen. Das Ende eines Reiches.
88
00:05:33,117 --> 00:05:36,539
- Geige spielen, während Rom brennt.
- Das wäre eine Steilvorlage.
89
00:05:36,621 --> 00:05:38,583
- Ich weiß.
- Das sind Geier.
90
00:05:38,664 --> 00:05:40,960
Das war ein Witz. Es wird fertig.
91
00:05:41,042 --> 00:05:45,131
Aus der Perspektive, Rich,
sieht es wirklich sehr... Kaiserlich aus.
92
00:05:45,213 --> 00:05:49,094
Die Todgeweihten grüßen dich.
93
00:05:52,678 --> 00:05:53,973
Dann nur zu. Stirb.
94
00:05:56,599 --> 00:05:58,937
Ich sterbe.
95
00:05:59,018 --> 00:06:03,149
Nein, du kannst doch besser sterben.
Stirb noch mal, aber besser.
96
00:06:08,653 --> 00:06:10,615
Ich sterbe.
97
00:06:20,748 --> 00:06:25,004
Was hat er? Sieht aus wie eine streunende
Katze, die man einschläfern muss.
98
00:06:25,086 --> 00:06:29,134
Ich sagte ja, Umzüge mögen sie nicht.
Sie brauchen viel Zeit zum Eingewöhnen.
99
00:06:29,215 --> 00:06:33,388
Er soll hier keinen Yoga-Kurs machen.
Er soll Furcht einflößend wirken.
100
00:06:33,469 --> 00:06:34,431
Seit wann bist du da?
101
00:06:34,512 --> 00:06:38,476
Seit letzter Woche.
Der Lärm hier ist auch nicht hilfreich, ok?
102
00:06:38,558 --> 00:06:40,395
Was ist das?
103
00:06:40,476 --> 00:06:43,148
- Das ist...
- Sieht aus wie ein Gefängnis.
104
00:06:43,229 --> 00:06:46,276
Wir müssen ihn echt aufmuntern.
Gebt ihm Kokain.
105
00:06:46,357 --> 00:06:51,406
- Das Küchenpersonal hat welches. Heißt es.
- Der braucht eher was zum Beruhigen.
106
00:06:51,487 --> 00:06:53,992
- Mum!
- Oh, Nanny ist jetzt hier.
107
00:06:54,073 --> 00:06:57,704
- Sie lebt noch.
- Komm her. Komm her.
108
00:06:58,703 --> 00:07:00,665
- Ricky.
- Alles klar, Finn.
109
00:07:00,747 --> 00:07:02,125
Hi, Dad. Ja, komm her.
110
00:07:02,206 --> 00:07:05,420
- Wo ist ein großer Bruder?
- Adrian hat viel zu tun.
111
00:07:05,501 --> 00:07:08,298
- Er arbeitet zu viel.
- Zur Party kommt er.
112
00:07:08,379 --> 00:07:10,133
Er ist ein Arbeitstier wie sein Dad.
113
00:07:10,214 --> 00:07:12,719
- Wofür ist der Löwe?
- Für die Gladiatorenkämpfe.
114
00:07:12,800 --> 00:07:14,679
Wir stellen Gladiator nach wie früher.
115
00:07:14,761 --> 00:07:16,973
Das waren Tiger,
nicht Löwen, in Gladiator.
116
00:07:17,055 --> 00:07:20,685
In Gladiator wimmelte es
von Ungenauigkeiten. Hör bloß auf.
117
00:07:20,767 --> 00:07:22,645
Es soll authentisch sein.
118
00:07:22,727 --> 00:07:24,397
- Wie heißt er?
- Clarence.
119
00:07:25,855 --> 00:07:27,400
Hi!
120
00:07:30,860 --> 00:07:32,113
Grundlegender Fehler.
121
00:07:32,195 --> 00:07:35,617
Niemals seine Angst zeigen.
Löwen können Angst riechen.
122
00:07:35,698 --> 00:07:37,702
Genau wie ich. Ich rieche Angst auch.
123
00:07:38,868 --> 00:07:42,415
Warum schleichen Sie rum wie ein Paparazzo?
124
00:07:42,497 --> 00:07:46,544
Ich bin Nick, der Schriftsteller.
Ihr Biograf.
125
00:07:46,626 --> 00:07:49,631
Ja, ich weiß, wer Sie sind.
Ich fragte, was Sie tun.
126
00:07:49,712 --> 00:07:53,760
Rich, erschreck Nick nicht.
Er ist auf deiner Seite.
127
00:07:53,841 --> 00:07:55,136
PARLAMENTARISCHER SONDERAUSSCHUSS
128
00:07:55,218 --> 00:07:57,889
Danke, Sir Richard,
dass Sie hier erscheinen.
129
00:07:57,970 --> 00:07:59,641
Ich hatte wohl kaum eine Wahl.
130
00:07:59,722 --> 00:08:02,143
Der Modefachhandel ist
eine riesige globale Industrie.
131
00:08:02,225 --> 00:08:03,186
DREI MONATE ZUVOR
132
00:08:03,267 --> 00:08:07,899
Allein im Vereinigten Königreich ist
sie etwa £60 Milliarden im Jahr wert.
133
00:08:07,980 --> 00:08:11,236
Der Eigner von H&M ist der reichste Mann
in Schweden.
134
00:08:11,317 --> 00:08:13,780
Der von Zara ist einer
der reichsten Männer der Welt.
135
00:08:13,861 --> 00:08:15,698
Sie sind Großbritanniens Pendant.
136
00:08:15,780 --> 00:08:18,118
Berühmt für mehrere hochwertige Marken...
137
00:08:18,199 --> 00:08:21,329
darunter Monda und natürlich M&J.
138
00:08:21,411 --> 00:08:25,291
Letztes Jahr meldete M&J Konkurs an,
1.000 Jobs gingen verloren.
139
00:08:25,373 --> 00:08:27,001
Viele davon Teilzeitjobs.
140
00:08:27,083 --> 00:08:29,713
Man nennt Sie das inakzeptable Gesicht
des Kapitalismus.
141
00:08:29,794 --> 00:08:33,258
- Ist die Beschreibung fair?
- Mal in den Spiegel gesehen?
142
00:08:34,257 --> 00:08:36,803
Man bezeichnet Sie als "Sir Greedy".
143
00:08:36,883 --> 00:08:39,264
NEHMT SIR GREEDY SEINEN TITEL
SIR SHIFTY
144
00:08:39,345 --> 00:08:40,682
"Sir Shifty"...
145
00:08:40,763 --> 00:08:42,392
"Greedy McCreadie".
146
00:08:42,473 --> 00:08:45,478
Manche fordern,
Ihnen Ihren Titel abzuerkennen.
147
00:08:45,560 --> 00:08:47,272
Sir Richard, wie fänden Sie das?
148
00:08:47,353 --> 00:08:52,694
Neid und Eifersucht, sagt mein Arzt,
sind unheilbare Leiden.
149
00:08:52,775 --> 00:08:54,738
Ich habe nichts getan.
150
00:08:54,819 --> 00:08:56,072
Doch, das haben Sie!
151
00:08:56,154 --> 00:08:58,199
- Weg da, dummes Miststück!
- Sie Widerling!
152
00:08:58,281 --> 00:09:00,702
Wissen Sie, was Sie....? Hände weg!
153
00:09:00,783 --> 00:09:04,122
Ich hasse die Scheißer,
die meinen Sohn blamieren wollen.
154
00:09:04,203 --> 00:09:05,832
- Abschaum.
- Wo ist mein Job?
155
00:09:05,913 --> 00:09:07,792
- Opportunistin.
- Wo sind unsere Jobs?
156
00:09:08,458 --> 00:09:10,420
Wie alt sind Sie, Nick?
157
00:09:10,501 --> 00:09:11,588
Ich bin 44.
158
00:09:11,669 --> 00:09:15,341
- Sie sehen... Nur halb so alt aus.
- Oh, vielen Dank.
159
00:09:15,423 --> 00:09:19,512
Sie haben sehr helle Haut. Wie ein Baby.
160
00:09:20,845 --> 00:09:22,974
- Nun...
- Sie schreiben Rickys Buch?
161
00:09:23,056 --> 00:09:24,267
RICHARDS MUTTER
162
00:09:24,348 --> 00:09:25,518
Das ist richtig.
163
00:09:25,600 --> 00:09:28,313
Dann sorgen Sie dafür, dass es gut wird.
164
00:09:28,394 --> 00:09:29,647
Ich werd's versuchen.
165
00:09:29,729 --> 00:09:34,069
Das reicht nicht. Sie müssen es können.
Entweder können Sie es oder nicht.
166
00:09:34,150 --> 00:09:35,904
Können Sie das Buch schreiben, Nick?
167
00:09:35,985 --> 00:09:37,655
Ja. Ja, kann ich.
168
00:09:37,737 --> 00:09:39,074
- Habe ich "Ja" gehört?
- Ja.
169
00:09:39,155 --> 00:09:41,284
Ja, das ist gut.
170
00:09:41,365 --> 00:09:46,373
Mein Sohn Ricky, er tut so, als wäre er...
Na ja, er tut großspurig und laut...
171
00:09:46,454 --> 00:09:50,543
und so, doch so ist er nicht.
Er ist sehr sensibel und schüchtern.
172
00:09:50,625 --> 00:09:53,421
Als Schuljunge
war er ausgesprochen schüchtern.
173
00:09:53,503 --> 00:09:57,842
Viel sensibler, als man denkt.
Er versteckt es hinter Gepolter.
174
00:09:57,924 --> 00:10:00,804
Platz für den unglaublichen Señor Ricardo
alias Tricky Dicky!
175
00:10:00,885 --> 00:10:03,932
Hast du eine Münze, Lewis,
für diesen Zaubertrick?
176
00:10:04,013 --> 00:10:08,895
Vielen Dank. Eine 50-Pence-Münze.
Sehr großzügig. Jetzt pass gut auf.
177
00:10:08,976 --> 00:10:13,233
So gut du mit deinen miesen Augen kannst,
während ich deine Münze...
178
00:10:13,898 --> 00:10:15,235
...verschwinden lasse.
179
00:10:15,316 --> 00:10:16,486
- Ja!
- Jetzt schau...
180
00:10:16,567 --> 00:10:19,906
wie ich sie mit diesem Zauberspruch
zurückhole. Bereit?
181
00:10:20,905 --> 00:10:22,659
Du bist dran, Greedy.
182
00:10:22,740 --> 00:10:25,662
Mist. Tut mir leid, Lewis.
Deine Münze ist wohl für immer weg.
183
00:10:25,743 --> 00:10:27,539
Hey, das war meine!
184
00:10:27,620 --> 00:10:32,127
Sie ist in den Äther entschwunden. Der Grat
zwischen Magie und Tragödie ist schmal.
185
00:10:32,208 --> 00:10:37,048
Ich muss lachen, weil alle denken,
er wäre als Junge Straßenhändler gewesen...
186
00:10:37,130 --> 00:10:38,591
LEWIS WATSON
SCHULFREUND
187
00:10:38,673 --> 00:10:42,345
...weil er die Schule mit 16 verließ,
aber es war eine Privatschule.
188
00:10:42,427 --> 00:10:44,806
Wissen Sie? Wir beide hassten sie.
189
00:10:45,179 --> 00:10:46,975
Lauf, McCreadie!
190
00:10:47,056 --> 00:10:49,310
- Ich kann nicht.
- Kann nicht gibt's nicht.
191
00:10:49,392 --> 00:10:54,357
Doch, gibt es, Sir. So nennen
die anderen Sie. Klingt ähnlich wie "kann".
192
00:10:58,109 --> 00:10:59,195
Verschwinde!
193
00:10:59,277 --> 00:11:02,782
Ziehen Sie sich um
und melden Sie sich beim Rektor.
194
00:11:08,369 --> 00:11:10,874
Halt, Sir. Aufhören, bitte.
195
00:11:11,873 --> 00:11:13,168
Warum, McCreadie?
196
00:11:14,167 --> 00:11:16,254
Sie kitzeln mich, Sir.
197
00:11:19,297 --> 00:11:21,718
- Greedy!
- Verpisst euch doch!
198
00:11:22,717 --> 00:11:24,929
Als sein Dad starb, wurde es schlimmer.
199
00:11:25,011 --> 00:11:28,600
Als ob die Schule
ein Gefängnis für ihn wäre.
200
00:11:28,681 --> 00:11:33,897
Er wartete nur darauf, auszubrechen.
201
00:11:35,521 --> 00:11:37,567
Wir müssen vielleicht das Haus verkaufen.
202
00:11:37,648 --> 00:11:38,902
Nein. Ich geh von der Schule.
203
00:11:38,983 --> 00:11:41,613
Zahl mit dem Schulgeld lieber die Hypothek.
204
00:11:41,694 --> 00:11:44,324
Dein Daddy wollte
eine gute Ausbildung für dich.
205
00:11:44,405 --> 00:11:45,950
Er glaubte an Bildung.
206
00:11:46,032 --> 00:11:49,162
Er ist aber nicht hier, oder?
Er ist im Wagen vor uns.
207
00:11:50,286 --> 00:11:52,582
Du sollst erfolgreich werden.
208
00:11:52,663 --> 00:11:55,043
Nach Oxford oder Cambridge gehen.
209
00:11:55,124 --> 00:11:57,837
Du sollst tun können, was immer du willst.
210
00:11:57,919 --> 00:12:01,716
Ich will einfach Geld verdienen,
damit ich tun kann, was immer ich will.
211
00:12:02,965 --> 00:12:07,514
- Wie bekam er den Spitznamen "Greedy"?
- Greedy McCreadie.
212
00:12:07,595 --> 00:12:10,225
Den suchte er sich aus.
Das war sein Spielername.
213
00:12:10,306 --> 00:12:12,060
- Ladys, Lewis.
- Verpiss dich.
214
00:12:12,141 --> 00:12:14,729
- Gut, faites vos jeux.
- Was heißt das?
215
00:12:14,811 --> 00:12:18,650
- Französisch für "die Scheißeinsätze".
- Karten waren sein Ding.
216
00:12:18,731 --> 00:12:20,735
Schon damals ging's um Glücksspiel.
217
00:12:20,817 --> 00:12:22,570
Darum, Geld zu machen.
218
00:12:22,652 --> 00:12:23,655
Wer kriegt es?
219
00:12:26,239 --> 00:12:27,909
Ok, es geht los.
220
00:12:28,741 --> 00:12:30,161
Ach, ist er etwa pleite?
221
00:12:30,243 --> 00:12:31,788
Ja, ist er. Das ist meins.
222
00:12:31,869 --> 00:12:33,081
Vielen Dank.
223
00:12:33,162 --> 00:12:35,875
- McCreadie. Glücksspiel?
- Lewis, danke.
224
00:12:35,957 --> 00:12:39,170
- Glück? Aber ich gewinne dauernd.
- Das ist eher Raub.
225
00:12:39,252 --> 00:12:42,090
- Her damit.
- Sir, was tun Sie? Sir, nicht.
226
00:12:42,171 --> 00:12:43,049
Ich bin die Bank!
227
00:12:43,131 --> 00:12:44,968
- Das ist verboten.
- Das ist mein Geld.
228
00:12:45,049 --> 00:12:46,886
- Nein, meines.
- Ich konfisziere es.
229
00:12:46,968 --> 00:12:48,972
Was haben Sie damit vor?
Eine Zahnbürste kaufen?
230
00:12:49,053 --> 00:12:52,934
Ich geb's Ihrer Mutter,
damit sie für mich tanzt.
231
00:12:55,268 --> 00:12:59,983
An dieser Schule geben wir höchste
Maßstäbe für Verhalten und Leistung vor.
232
00:13:00,064 --> 00:13:03,027
Schlagen Sie deshalb Kinder?
Ihr hoher Maßstab?
233
00:13:03,109 --> 00:13:07,449
- Züchtigung ist ein notwendiges Übel...
- Sie sind ein unnötiges Übel.
234
00:13:09,574 --> 00:13:13,496
Komm, Ricky, gehen wir.
Wir brauchen diese Schule nicht.
235
00:13:13,578 --> 00:13:14,664
Ich kenne Ihre Sorte.
236
00:13:14,746 --> 00:13:19,210
Früher schrieben Sie "Keine Iren,
keine Schwarzen, keine Hunde" auf Schilder.
237
00:13:20,293 --> 00:13:25,550
Als ich nach London kam, traf ich viele
wie Sie. Nun sehen Sie mich gut an.
238
00:13:25,631 --> 00:13:31,848
Ich habe mehr Geld als die meisten von ihnen
und verdammt viel mehr als Sie.
239
00:13:35,183 --> 00:13:36,478
Tschüss.
240
00:13:38,311 --> 00:13:39,773
Wiedersehen, Mrs. McCreadie.
241
00:13:39,854 --> 00:13:41,983
Die ist schlimmer als ihr Sohn.
242
00:13:42,732 --> 00:13:45,612
Verdammte hochnäsige englische Dummköpfe.
243
00:13:45,693 --> 00:13:48,448
- Denen zeigen wir es.
- Uns wird es gut gehen.
244
00:13:48,529 --> 00:13:50,158
Und zwar mehr als gut.
245
00:13:50,239 --> 00:13:51,242
Scheiß auf sie.
246
00:13:52,241 --> 00:13:54,454
Scheiß auf sie alle.
247
00:13:56,913 --> 00:13:58,166
MODEVIERTEL
LONDON 1977
248
00:13:58,247 --> 00:14:01,795
- Noch mal, noch mal!
- Oh nein, nein!
249
00:14:01,876 --> 00:14:03,421
- Ich hab's.
- Ist ganz simpel.
250
00:14:03,503 --> 00:14:06,007
Es ist ganz simpel. Folge der Queen.
251
00:14:07,673 --> 00:14:10,678
Beobachte die Queen.
252
00:14:10,760 --> 00:14:14,724
Folge ihr wie ein Corgi, der sich
an ihrem Bein reibt. Eric, wo ist die Queen?
253
00:14:15,723 --> 00:14:17,394
Die da?
254
00:14:17,475 --> 00:14:19,771
Mist! Jedes Mal.
Ich weiß nicht, wie du das machst.
255
00:14:19,852 --> 00:14:21,231
- Eric!
- Gib mir einen Fünfer.
256
00:14:21,312 --> 00:14:22,732
Ich muss zu meinem Lieferanten.
257
00:14:22,814 --> 00:14:25,568
- Drogenlieferanten?
- Ich brauche keine Drogen. Ich bin eine.
258
00:14:27,527 --> 00:14:28,613
So ein Depp.
259
00:14:36,869 --> 00:14:40,875
Sie sind also...
Einer seiner ältesten Freunde, sein Mentor.
260
00:14:40,957 --> 00:14:43,420
ERIC WEEKS
EHEMALIGER KOLLEGE
261
00:14:43,501 --> 00:14:45,422
Er brauchte keinen Mentor.
262
00:14:46,295 --> 00:14:50,760
Er war von Anfang an eigenständig.
Er hatte einen Instinkt, ein Talent.
263
00:14:51,759 --> 00:14:53,888
- Gut, was wollen Sie für alles?
- Zehn Riesen.
264
00:14:53,970 --> 00:14:56,558
Das Zeug ist doch Mist.
Ich geb Ihnen vier...
265
00:14:56,639 --> 00:14:58,393
und Sie küssen mir den Arsch.
266
00:14:58,474 --> 00:15:00,311
Wenn es Mist ist, warum wollen Sie es?
267
00:15:00,393 --> 00:15:02,480
- Vier Riesen.
- Das sind 500 Teile.
268
00:15:02,562 --> 00:15:05,233
Ja, 500 Teile Mist.
Ich geb Ihnen vier Riesen.
269
00:15:05,314 --> 00:15:08,153
- Sagen Sie ständig nur vier?
- Ich kann auch drei sagen.
270
00:15:08,234 --> 00:15:11,698
- Vier kann ich nicht machen.
- Gut. Ich habe genug gehört.
271
00:15:16,659 --> 00:15:18,747
Also gut, vier!
272
00:15:27,754 --> 00:15:29,799
- Gut. Wie geht's?
- Hallo, Kumpel. Alles ok?
273
00:15:29,881 --> 00:15:30,967
- Und der Rücken?
- Ja.
274
00:15:31,049 --> 00:15:32,427
- Ja, Krämpfe?
- Ja.
275
00:15:32,508 --> 00:15:34,387
Wenn die fertig sind,
liefern Sie die da ab?
276
00:15:35,511 --> 00:15:37,432
Fahren Sie da ran!
Wir weisen Sie ein!
277
00:15:37,513 --> 00:15:38,933
Hey!
278
00:15:39,015 --> 00:15:42,771
Warten Sie doch. Kumpel, was machen Sie?
279
00:15:42,852 --> 00:15:44,564
- Nichts.
- Mir egal. Weg da!
280
00:15:44,645 --> 00:15:46,900
Zurück, zurück. Weiter, weiter.
281
00:15:46,981 --> 00:15:51,071
- Fahr! Ich hab ein Geschäft, du Wichser!
- Das ergäbe mehr Sinn.
282
00:15:51,986 --> 00:15:55,241
Willkommen bei Impresse,
wir ziehen Sie preiswerter an.
283
00:15:55,323 --> 00:15:59,162
Schreiben Sie uns nicht ab,
weil wir günstig sind.
284
00:15:59,243 --> 00:16:02,499
Sir, warum überquerte das Huhn die Straße?
285
00:16:02,580 --> 00:16:06,002
Weil wir dieselben Kleider
für einen Bruchteil des Preises verkaufen.
286
00:16:08,753 --> 00:16:10,965
Ach, ein bisschen wenig los hier?
287
00:16:11,047 --> 00:16:14,594
Ich geh mal rein und schau,
ob ich Kunden übrig habe.
288
00:16:14,675 --> 00:16:17,013
Ich quetsche mich mal rein.
289
00:16:17,095 --> 00:16:20,350
Als ich anfing, kamen Maggie Thatcher
und Ronny Reagan an die Macht.
290
00:16:20,431 --> 00:16:23,144
Der Markt war König. Er war Gott.
291
00:16:23,226 --> 00:16:27,065
Und Rich ist ein großartiger Händler
auf dem Markt.
292
00:16:27,146 --> 00:16:28,566
Er verhandelt hart.
293
00:16:28,648 --> 00:16:30,318
Zu hart, sagen manche.
294
00:16:30,400 --> 00:16:33,488
War es immer klar,
dass er mal Erfolg haben würde?
295
00:16:33,569 --> 00:16:35,490
Für ihn schon.
296
00:16:37,156 --> 00:16:39,327
Er war immer ein großspuriger Kerl.
297
00:16:42,120 --> 00:16:43,456
13.
298
00:16:43,538 --> 00:16:45,792
- Bringen Sie eine Flasche Champagner?
- Natürlich.
299
00:16:48,126 --> 00:16:49,170
15.
300
00:16:49,252 --> 00:16:50,922
- 17.
- Ja!
301
00:16:51,921 --> 00:16:55,719
- Was wird in Leicester gezahlt?
- £3 pro Stunde.
302
00:16:55,800 --> 00:16:58,430
£2,88. Wie hoch
ist der Durchschnittslohn in Sri Lanka?
303
00:16:58,511 --> 00:17:00,598
- Keine Ahnung.
- Nur zu.
304
00:17:00,680 --> 00:17:02,392
Ein Viertel davon oder so?
305
00:17:02,473 --> 00:17:03,600
50 Pence.
306
00:17:03,683 --> 00:17:05,854
Ich lag nicht viel daneben, oder?
307
00:17:05,934 --> 00:17:07,271
- Transportkosten...
- Nein.
308
00:17:07,353 --> 00:17:09,648
Nicht die Stunde, sondern am Tag.
309
00:17:09,731 --> 00:17:13,694
Stellt euch vor, wie viele Teile
ich für £0,50 am Tag nähen lassen kann.
310
00:17:19,865 --> 00:17:22,162
- Sind Sie der Chef hier?
- Der bin ich.
311
00:17:22,242 --> 00:17:23,079
Freut mich.
312
00:17:23,161 --> 00:17:24,622
Entschuldigen Sie, feuchte Hände.
313
00:17:24,703 --> 00:17:26,082
Die würde $12 kosten.
314
00:17:26,164 --> 00:17:27,375
Sie verarschen mich.
315
00:17:27,457 --> 00:17:30,086
Die könnte ich in London billiger kriegen...
316
00:17:30,168 --> 00:17:32,630
ohne Durchfall-Omelette
in meinem Dreisternehotel.
317
00:17:32,712 --> 00:17:33,673
$12.
318
00:17:33,755 --> 00:17:39,095
Die Straße runter würde jemand sie
für fünf machen, also lecken Sie mich.
319
00:17:40,553 --> 00:17:42,807
- $9.
- $5, schlagen Sie ein.
320
00:17:42,889 --> 00:17:46,144
$9 ist der beste Preis, den wir anbieten
können. Billiger macht's keiner.
321
00:17:46,225 --> 00:17:47,479
Ich krieg's billiger.
322
00:17:52,690 --> 00:17:54,569
$11 pro Hose.
323
00:17:54,650 --> 00:17:56,863
- Fünf.
- 11.
324
00:17:56,944 --> 00:17:58,490
Für wen halten Sie mich?
325
00:17:58,571 --> 00:18:00,575
Ich weiß nicht. Wer sind Sie?
326
00:18:00,656 --> 00:18:02,243
Sie schwitzen so. Alles ok?
327
00:18:02,325 --> 00:18:03,745
Ja, mir geht's gut.
328
00:18:03,826 --> 00:18:05,663
- Sechs.
- 11.
329
00:18:05,745 --> 00:18:07,832
- Sieben.
- 11.
330
00:18:07,914 --> 00:18:09,876
- Seh ich aus wie ein Depp?
- Was?
331
00:18:09,957 --> 00:18:12,253
Kommen Sie. Nicken Sie,
einigen wir uns auf acht.
332
00:18:14,420 --> 00:18:15,256
Acht.
333
00:18:15,338 --> 00:18:17,509
So. Sogar mit acht
geh ich Ihretwegen Pleite.
334
00:18:19,509 --> 00:18:23,098
City Hotel. City Hotel.
335
00:18:23,179 --> 00:18:25,266
Hier drin ist es wie in einer Sauna.
336
00:18:27,975 --> 00:18:30,397
Verdammt noch mal. Links! Links!
337
00:18:40,780 --> 00:18:42,325
Gut, wie viel macht das?
338
00:18:42,407 --> 00:18:43,535
- 200.
- Was?
339
00:18:43,616 --> 00:18:46,287
Ich zahle keine 200
für eine Nahtoderfahrung.
340
00:18:46,369 --> 00:18:47,747
- 200.
- Ok, hören Sie.
341
00:18:47,829 --> 00:18:49,666
Sie feilschen, gefällt mir.
Hier sind 30.
342
00:18:49,747 --> 00:18:51,292
Sie können 200 Rupien zahlen.
343
00:18:51,374 --> 00:18:53,628
- 20 Rupien reichen nicht.
- Ok, ich...
344
00:18:53,710 --> 00:18:55,672
Danke. Ich zahle keine 200.
345
00:18:55,753 --> 00:18:57,757
Ok, wie wär's mit 50? Hier sind 50.
346
00:18:57,839 --> 00:19:01,219
- Dann gehen wir rein und ich...
- Reicht nicht. Geben Sie ihm 200.
347
00:19:01,300 --> 00:19:02,429
200 Rupien.
348
00:19:02,510 --> 00:19:07,100
Das mache ich nicht. Ich gebe Ihnen 60,
und dann geben wir uns die Hand.
349
00:19:07,181 --> 00:19:09,352
Wir einigen uns auf 60,
und alles ist gut.
350
00:19:09,434 --> 00:19:12,689
Ein Kilometer kostet 60.
Wie weit sind Sie gefahren?
351
00:19:12,770 --> 00:19:14,441
- Bezahlen Sie jetzt.
- Ok. Gut.
352
00:19:14,522 --> 00:19:15,900
- Wissen Sie was?
- Mein Freund.
353
00:19:15,982 --> 00:19:18,653
Ich werde... Verzeihung.
Lasst mich durch.
354
00:19:18,735 --> 00:19:20,655
Ich hab ihn bezahlt! Lasst mich!
355
00:19:20,737 --> 00:19:23,658
Lasst mich... Lass mich los!
Ok, verpisst euch!
356
00:19:23,740 --> 00:19:25,702
Verpisst euch! Verpisst euch!
357
00:19:26,701 --> 00:19:29,414
Verzeihung. Lasst mich los. Lasst...
358
00:19:29,495 --> 00:19:32,709
- Lasst mich los!
- 200, 200, 200!
359
00:19:32,790 --> 00:19:35,670
Verpisst euch. Verdammt noch mal.
360
00:19:40,715 --> 00:19:42,343
Und wir laufen.
361
00:19:42,425 --> 00:19:44,846
Wann immer Sie so weit sind.
362
00:19:44,927 --> 00:19:47,182
Oh, der Deckel ist noch drauf.
363
00:19:47,930 --> 00:19:51,770
Danke. Objektivdeckel erfolgreich entfernt.
364
00:19:52,769 --> 00:19:55,190
Alles Gute zum Geburtstag, Rich!
365
00:19:55,271 --> 00:19:58,026
Weißt du, das Leben beginnt mit 60.
366
00:19:58,107 --> 00:20:00,528
Feiere eine tolle Party.
367
00:20:00,610 --> 00:20:04,365
VIER TAGE VOR DER PARTY
368
00:20:05,990 --> 00:20:07,118
Hi, Liebling.
369
00:20:07,200 --> 00:20:08,828
Wirklich sehr schön.
370
00:20:08,910 --> 00:20:10,413
Was, ich oder das Boot?
371
00:20:10,495 --> 00:20:13,666
Na, beides, aber ich meinte das Boot.
372
00:20:13,748 --> 00:20:16,211
- Alles Gute zum Geburtstag.
- Danke, Liebling.
373
00:20:16,292 --> 00:20:18,088
Das ist François, mein Neuer.
374
00:20:18,169 --> 00:20:19,839
- Hallo.
- Was ist das dort?
375
00:20:19,921 --> 00:20:21,883
- Ach, das ist meins.
- François segelt gern.
376
00:20:21,964 --> 00:20:24,677
Ja, ich spüre gern das Meer, die Wellen.
377
00:20:24,759 --> 00:20:29,557
Will ich das Meer oder die Wellen spüren,
dann geh ich ins Meer schwimmen.
378
00:20:30,556 --> 00:20:31,643
Kommt jetzt rein.
379
00:20:31,724 --> 00:20:33,561
- Daddy.
- Hallo, Schönheit. Komm.
380
00:20:33,643 --> 00:20:36,022
- Ich bin Demetrious, der Hotelmanager.
- Hi.
381
00:20:36,104 --> 00:20:37,732
- Fabian, Daddy.
- Hey, Kumpel.
382
00:20:37,814 --> 00:20:39,859
- Wie geht's?
- Nettes Hemd. Etwas schrill.
383
00:20:39,941 --> 00:20:41,820
- Trinken wir was.
- Geh vor. Nicht filmen!
384
00:20:41,901 --> 00:20:43,738
Filme sie, aber nicht mich.
385
00:20:44,821 --> 00:20:47,117
- Hier?
- Ja, das ist schön.
386
00:20:48,116 --> 00:20:50,954
Na gut, also, ja, Action.
Wenn ihr so weit seid.
387
00:20:51,035 --> 00:20:53,623
'DIE JUNGEN, DIE REICHEN UND DIE SCHÖNEN'
REALITY-SHOW
388
00:20:53,705 --> 00:20:55,875
Ich weiß, ich habe Mist gebaut...
389
00:20:55,957 --> 00:20:58,586
aber vielleicht bin ich nicht,
wie ich dachte.
390
00:20:58,668 --> 00:20:59,879
Tut mir leid. Viell...
391
00:20:59,961 --> 00:21:03,758
Vielleicht bin ich nicht der, für den ich
dich hielt. Scheiße, wie geht mein Text?
392
00:21:03,840 --> 00:21:05,677
- Ok, Schnitt!
- Vielleicht... Tut mir leid.
393
00:21:05,758 --> 00:21:06,928
Ok. Nein, nein.
394
00:21:07,009 --> 00:21:10,515
Lily, du machst das toll.
Fabian, reiß dich zusammen.
395
00:21:10,596 --> 00:21:12,434
- Gut.
- Sagst du ihm den Text?
396
00:21:12,515 --> 00:21:15,311
- Kennst du deinen Text?
- Offensichtlich nicht.
397
00:21:15,393 --> 00:21:18,148
Ok. Na gut, also...
398
00:21:18,229 --> 00:21:23,236
Du sagst: "Vielleicht bin ich nicht der
Mensch, für den du mich gehalten hast." Ja?
399
00:21:23,317 --> 00:21:25,780
- Ok. Alles klar.
- Ja? Großartig.
400
00:21:25,862 --> 00:21:27,532
Ok.
401
00:21:29,407 --> 00:21:30,952
Ok.
402
00:21:31,951 --> 00:21:34,330
- Ok, läuft? Ok. Prima.
- Ja, läuft.
403
00:21:34,412 --> 00:21:36,041
Und bitte!
404
00:21:36,122 --> 00:21:41,004
Ich hab Mist gebaut, aber vielleicht bin ich
nicht der Mensch, für den ich mich hielt.
405
00:21:41,085 --> 00:21:42,756
- Herrgott!
- Tut mir leid. Viell...
406
00:21:54,474 --> 00:21:55,727
Giannis!
407
00:21:56,893 --> 00:21:58,605
- Hallo?
- Was passiert hier?
408
00:21:58,686 --> 00:22:00,065
Gefällt es dir?
409
00:22:00,146 --> 00:22:01,941
Kennt ihr die Pläne nicht?
410
00:22:02,023 --> 00:22:04,235
Was kommt da in die Lücke?
411
00:22:04,317 --> 00:22:06,696
Weiß ich nicht.
Ich dachte, so steht's im Plan.
412
00:22:06,778 --> 00:22:08,531
Das steht nicht im Plan!
413
00:22:08,613 --> 00:22:11,284
Was ich hier sehe,
steht nicht in den Plänen.
414
00:22:11,365 --> 00:22:15,038
Bogen, Lücke, Bogen steht nicht
in den Plänen.
415
00:22:15,119 --> 00:22:17,374
Der nagelt mich ans Kreuz, verdammt!
416
00:22:17,455 --> 00:22:19,667
Könnte ja Teil der Kämpfe sein.
417
00:22:21,459 --> 00:22:23,129
Sehr witzig, Giannis.
418
00:22:24,379 --> 00:22:26,633
Zum Glück kriegst du's wohl nicht hin...
419
00:22:26,714 --> 00:22:29,469
ein stabiles Scheißkreuz zu bauen!
420
00:22:30,676 --> 00:22:33,431
Was hast du, Lily? Erzähl mir alles.
421
00:22:34,847 --> 00:22:37,060
Es ist nur Fabian.
422
00:22:38,267 --> 00:22:39,979
Wir machen gerade eine...
423
00:22:40,061 --> 00:22:44,901
Eine etwas schwierige Zeit durch,
und er macht mich traurig.
424
00:22:46,567 --> 00:22:50,990
Ich dachte, das würde zur Show gehören.
Fürs Fernsehen, für die Kamera.
425
00:22:51,072 --> 00:22:53,243
Ihr beide seid wirklich zusammen?
426
00:22:53,324 --> 00:22:54,786
Ja.
427
00:22:56,160 --> 00:22:57,288
Nein.
428
00:22:58,538 --> 00:23:00,542
Ach, ich weiß nicht. Ich meine...
429
00:23:00,623 --> 00:23:02,711
es steht so im Drehbuch, aber...
430
00:23:02,792 --> 00:23:05,130
Warum weinst du?
431
00:23:06,129 --> 00:23:07,716
Ich spiele nach Strasberg.
432
00:23:08,715 --> 00:23:11,803
Da bleibt man
bis zum Ende des Films in der Rolle.
433
00:23:13,052 --> 00:23:15,098
Aber du spielst dich selbst, Lily.
434
00:23:15,179 --> 00:23:16,224
Überleg doch mal.
435
00:23:16,305 --> 00:23:18,184
Du bist deine Rolle.
436
00:23:19,559 --> 00:23:20,895
- Ich weiß.
- Ja.
437
00:23:20,977 --> 00:23:24,566
Aber ich muss mich selbst finden.
438
00:23:25,898 --> 00:23:28,153
Was schwieriger ist, als ich dachte.
439
00:23:28,234 --> 00:23:31,740
Verzeihung. Wissen Sie,
wie ich zur Poseidon Terrace komme?
440
00:23:31,821 --> 00:23:34,033
Ja, das ist...
Wissen Sie was, ich bringe Sie hin.
441
00:23:34,115 --> 00:23:36,411
Oh, danke. Sind Sie aus England?
442
00:23:36,492 --> 00:23:38,872
- Ja. Aus Leicester.
- Leicester.
443
00:23:38,953 --> 00:23:42,000
- Verfolgen Sie Fußball?
- Nein.
444
00:23:42,081 --> 00:23:43,835
Ich auch nicht. Erleichtert mich.
445
00:23:43,916 --> 00:23:46,588
Denn mehr fällt mir zu Fußi auch nicht ein.
446
00:23:46,669 --> 00:23:49,799
Wollen Sie mich aber was fragen
über die Leiche von Richard III...
447
00:23:49,881 --> 00:23:53,011
die man auf einem Parkplatz
in Leicester fand, nur zu.
448
00:23:53,092 --> 00:23:54,804
Es soll also gewaltig werden.
449
00:23:54,886 --> 00:23:56,347
- Toll.
- Verdammt gewaltig.
450
00:23:56,429 --> 00:23:58,433
Gewaltig ist mein zweiter Vorname.
451
00:23:58,514 --> 00:24:02,937
The Great Gatsby trifft Gladiator
trifft The Godfather.
452
00:24:03,019 --> 00:24:04,647
Und andere Filme, die mit G anfangen.
453
00:24:04,729 --> 00:24:07,442
Goodfellas, Gone with the Wind, Grease.
454
00:24:08,441 --> 00:24:09,402
Oh, hi. Alles ok?
455
00:24:09,484 --> 00:24:10,528
- Hi.
- Hi.
456
00:24:10,610 --> 00:24:12,530
- Kommt, setzt euch zu uns.
- Danke.
457
00:24:12,612 --> 00:24:15,408
Gut, dass Sie Amanda trafen.
Sie sollten Sie fürs Buch interviewen.
458
00:24:15,490 --> 00:24:16,910
Ach wirklich? Warum das?
459
00:24:16,991 --> 00:24:19,162
Sie arbeitete vor der Schließung für M&J.
460
00:24:19,243 --> 00:24:20,622
Nur in einem der Läden.
461
00:24:20,703 --> 00:24:23,875
- Nun arbeitet sie für mich.
- Dann gehören Sie zur Familie.
462
00:24:23,956 --> 00:24:25,460
Zur McCreadie-Familie.
463
00:24:25,541 --> 00:24:28,546
- Eigentlich nicht.
- Wenn's eine ist, dann eine gestörte.
464
00:24:28,628 --> 00:24:32,801
- Wie lange gehören Sie schon dazu?
- Seit Samanthas 40. Geburtstagsparty.
465
00:24:32,882 --> 00:24:34,844
Was darf die Party denn kosten?
466
00:24:34,926 --> 00:24:36,012
So viel wie nötig.
467
00:24:36,094 --> 00:24:38,640
- £1.000.000.
- Was? Es ist mein 40., Babys.
468
00:24:38,721 --> 00:24:41,142
Den feiert man nur ein Mal im Leben.
469
00:24:41,224 --> 00:24:44,938
- Für die ganze Party oder nur die Musik?
- Was brauchen wir?
470
00:24:45,019 --> 00:24:47,982
- Kommt drauf an, wen ihr mögt.
- Was ist mit Elton?
471
00:24:48,064 --> 00:24:50,485
- John?
- Es gibt nur einen Elton.
472
00:24:50,566 --> 00:24:52,612
Das ginge. Elton hatten wir schon mehrmals.
473
00:24:52,693 --> 00:24:53,696
- Wie viel?
- Wie viel?
474
00:24:53,778 --> 00:24:55,490
- Für eine Million singt er.
- Pfund?
475
00:24:55,571 --> 00:24:57,325
- Dollar.
- Na, das geht ja.
476
00:24:57,407 --> 00:25:00,036
- Natürlich kommen Spesen dazu.
- Wie viel denn?
477
00:25:00,118 --> 00:25:03,206
Er braucht einen Privatjet,
seinen Tour-Manager, seine Tonmeister.
478
00:25:03,287 --> 00:25:04,582
Mariah Carey kam...
479
00:25:04,664 --> 00:25:07,419
Oh, mein Gott! Ich liebe Mariah Carey.
480
00:25:07,500 --> 00:25:09,838
- ...mit all ihren Hunden.
- Ach ja?
481
00:25:09,919 --> 00:25:10,755
Wie vielen?
482
00:25:11,713 --> 00:25:13,341
Ziemlich vielen.
483
00:25:15,258 --> 00:25:18,471
Diana Ross brachte ihre ganze Familie
zum zehntägigen Urlaub mit.
484
00:25:18,553 --> 00:25:22,016
- Tja, die nehmen gleich den ganzen Arm.
- Ja. Verrückt.
485
00:25:23,015 --> 00:25:26,146
- Was ist mit Robbie Williams?
- Kostet eine Million.
486
00:25:26,227 --> 00:25:28,022
Der kostet so viel wie Elton?
487
00:25:28,104 --> 00:25:30,191
- Ja.
- Der traut sich was.
488
00:25:30,273 --> 00:25:31,776
Was ist mit Shakira?
489
00:25:31,858 --> 00:25:35,447
Was ruft die auf? Shakira.
490
00:25:35,528 --> 00:25:40,285
Shakira? Etwa dasselbe.
Das Gesamtpaket kostet wohl etwa drei.
491
00:25:40,366 --> 00:25:42,328
- Etwa drei Millionen fürs Gesamtpaket.
- Was?
492
00:25:42,410 --> 00:25:44,372
- Wollt ihr mich...? Drei Millionen?
- Shakira?
493
00:25:44,454 --> 00:25:46,291
Die trägt beim Singen nicht mal Schuhe.
494
00:25:46,372 --> 00:25:48,960
Parken wir Shakira und Beyoncé mal kurz.
495
00:25:49,042 --> 00:25:52,380
- Haben Sie was für...
- Stell dir Shakira und Beyoncé geparkt vor.
496
00:25:52,462 --> 00:25:54,466
- ...etwa 500.000?
- Irre Vorstellung.
497
00:25:54,547 --> 00:25:56,509
- Beyoncé zu parken wird schwer.
- 500.000?
498
00:25:56,591 --> 00:25:58,178
Wie viel kostet Tom Jones?
499
00:25:58,259 --> 00:26:00,764
Der läge bei etwa 350.
500
00:26:00,845 --> 00:26:01,848
- 350.
- Nur?
501
00:26:01,929 --> 00:26:05,101
- Für 350 kriegen wir Tom Jones!
- Ein Schnäppchen. Wir nehmen zwei.
502
00:26:07,060 --> 00:26:09,814
Und seither arbeite ich praktisch Vollzeit.
503
00:26:09,896 --> 00:26:12,901
Wir arbeiten
seit über einem Jahr an dieser Party.
504
00:26:12,982 --> 00:26:14,569
Wie heißt das griechische Wort?
505
00:26:14,650 --> 00:26:15,570
Taramosalata.
506
00:26:15,651 --> 00:26:18,198
- Nein, nicht das, du Trottel.
- Hybris.
507
00:26:18,279 --> 00:26:21,701
- Das ist es.
- Ja, Hybris. Hochmut kommt vor dem Fall.
508
00:26:21,783 --> 00:26:22,869
Sagte Aristoteles.
509
00:26:22,950 --> 00:26:23,787
- Echt?
- Ja.
510
00:26:23,868 --> 00:26:26,164
- Ich glaube ja, Aesop.
- Ach ja?
511
00:26:26,245 --> 00:26:28,208
Geburtstagsgeschenke hab ich drauf.
512
00:26:28,289 --> 00:26:30,210
Oh, toll. Das ist gut.
513
00:26:30,291 --> 00:26:32,962
Seit ihn der Sonderausschuss gegrillt hat...
514
00:26:33,044 --> 00:26:35,757
ist er total besessen davon.
515
00:26:35,838 --> 00:26:38,593
Denn das soll seinen Ruf wiederherstellen.
516
00:26:38,674 --> 00:26:41,054
Es soll allen zeigen,
dass er noch der Boss ist.
517
00:26:41,135 --> 00:26:44,933
M&J ist nicht das erste
Ihrer Unternehmen, das Pleite ging, oder?
518
00:26:45,014 --> 00:26:48,186
1977 gründeten Sie Harston.
519
00:26:48,267 --> 00:26:53,066
Es schloss mit Schulden von £235.000
und einem Vermögen von £436.
520
00:26:53,147 --> 00:26:56,528
1981 gründeten Sie JM Jeans.
521
00:26:56,609 --> 00:27:00,907
Es wurde wegen unbezahlter Rechnungen
abgewickelt. Wie auch Ihre Firma Wincraft.
522
00:27:00,988 --> 00:27:04,661
1995 kauften Sie eine Kaufhauskette.
523
00:27:04,742 --> 00:27:07,914
Fünf Jahre später
war sie aus der Innenstadt verschwunden.
524
00:27:07,995 --> 00:27:11,251
Dann die Juweliere, die Sie von der Bank
kauften, als Sie sie überredeten...
525
00:27:11,332 --> 00:27:14,045
die £6 Millionen Schulden
auf £3 Millionen zu senken.
526
00:27:14,127 --> 00:27:15,755
Sie gingen in die Liquidation.
527
00:27:15,837 --> 00:27:17,424
Ich bin ein Unternehmer.
528
00:27:17,505 --> 00:27:20,969
Ich gehe Risiken ein.
Manchmal gewinnt man, manchmal nicht.
529
00:27:21,050 --> 00:27:24,305
Nun, in der Tat.
1990 gründeten Sie Xcellent.
530
00:27:26,305 --> 00:27:31,312
Ok, ich dachte, vielleicht...
Für die Rückseite vielleicht Eiche.
531
00:27:31,394 --> 00:27:36,860
Wenn das nicht so passt, haben wir...
Wir haben etwas dunklere Walnuss.
532
00:27:36,941 --> 00:27:41,906
Das ist die Farbe von nobler Scheiße.
533
00:27:41,988 --> 00:27:43,199
Ok.
534
00:27:43,281 --> 00:27:46,036
- Was haben Sie noch?
- Nun, es gibt noch viel.
535
00:27:46,117 --> 00:27:48,079
Etwa dieses gedeckte Blau.
536
00:27:48,161 --> 00:27:50,498
Scheiß auf gedeckt.
Ich will nichts Gedecktes.
537
00:27:50,580 --> 00:27:54,669
Hat Marcel Marceau je auch nur ein Paar
schwarz-weißer Strümpfe verkauft?
538
00:27:54,751 --> 00:27:57,630
Nein. Ich will nichts Gedecktes.
Ich will was Schrilles.
539
00:27:57,712 --> 00:28:00,842
- Ich bin in einer schrillen Branche.
- Richtig.
540
00:28:00,923 --> 00:28:02,510
Was ist das?
541
00:28:02,592 --> 00:28:05,305
- Das ist Fuchsia.
- Ja, Fuchsia.
542
00:28:05,386 --> 00:28:07,015
Fuchsia ist etwas aufdringlich. Das...
543
00:28:07,096 --> 00:28:09,976
Ich will aufdringlich.
Ich bin scheißaufdringlich.
544
00:28:10,058 --> 00:28:11,519
Fuchsia. Sie sind Marken-Manager.
545
00:28:11,601 --> 00:28:14,105
Sie sollten was
von Inneneinrichtung verstehen.
546
00:28:14,187 --> 00:28:16,941
Mehr Inneneinrichtung
als Fuchsia geht nicht.
547
00:28:17,023 --> 00:28:20,070
Das ist doch genau die Farbe
einer Möse, nicht?
548
00:28:21,069 --> 00:28:22,947
Die Inneneinrichtung der Natur.
549
00:28:23,029 --> 00:28:25,617
Es... Es zieht einen rein.
Das ist Biologie. Das...
550
00:28:25,698 --> 00:28:30,205
Ich meine, Fuchsia ist doch Französisch
für "fick mich", oder?
551
00:28:30,286 --> 00:28:34,751
Schon witzig, zu hören, dass Leute ihn
als König der Innenstadt bezeichnen.
552
00:28:34,832 --> 00:28:39,839
Denn sehen Sie sich die ersten Läden an,
die er kaufte. Die waren wirklich furchtbar.
553
00:28:39,921 --> 00:28:44,135
Oh, heiliger Strohsack, Neil.
Was soll ich dazu sagen?
554
00:28:44,217 --> 00:28:49,599
Ich weiß nicht... Ich hoffte,
es gefällt Ihnen, aber so klingt es nicht...
555
00:28:50,598 --> 00:28:53,561
- Stimmt etwas nicht?
- Ja, ganz und gar nicht. Ja.
556
00:28:53,643 --> 00:28:57,023
Zu viele Kleidungsstücke?
Oder vielleicht zu wenige?
557
00:28:57,105 --> 00:28:59,859
- Soll ich Sie von Ihrem Elend erlösen?
- Bitte.
558
00:28:59,941 --> 00:29:04,322
Nein, tu ich nicht. Dann müsste ich
eine überaus späte Abtreibung vornehmen.
559
00:29:04,404 --> 00:29:08,451
Lachen Sie nicht. Ich mach Sie zur Sau.
Können Sie keine Menschen lesen?
560
00:29:08,533 --> 00:29:10,620
Nein. Doch, kann ich.
561
00:29:10,702 --> 00:29:14,958
Nein. Sonst wären Sie endlich still.
Was können Sie noch nicht lesen?
562
00:29:15,039 --> 00:29:18,253
Sie können den Scheißnamen
des Scheißladens nicht lesen.
563
00:29:19,252 --> 00:29:22,257
Das ist weiß auf weiß.
Also Scheiß auf Scheiß.
564
00:29:22,338 --> 00:29:24,342
Das steht auf Seite 1 des Handbuchs, oder?
565
00:29:24,424 --> 00:29:27,178
Tatsächlich sogar vorn auf dem Einband.
566
00:29:27,260 --> 00:29:29,389
Erkennbarkeit des Namens.
567
00:29:30,346 --> 00:29:31,641
Ja.
568
00:29:31,723 --> 00:29:35,311
Bringen Sie das nicht in Ordnung,
schreibe ich Ihren Namen.
569
00:29:35,393 --> 00:29:38,523
Aber nicht weiß auf weiß.
Sondern rot auf braun.
570
00:29:38,604 --> 00:29:41,025
Wissen Sie, wofür die Farben stehen, Neil?
571
00:29:42,316 --> 00:29:45,113
Für Blut und Kacke?
572
00:29:45,194 --> 00:29:47,615
Genau. Sehr gut.
Noch gibt es Hoffnung für Sie.
573
00:29:47,697 --> 00:29:50,869
Das ist positive Bestärkung.
Ich motivierte Sie gerade.
574
00:29:50,950 --> 00:29:54,205
Dieses Fenster soll "Xcellent" schreien.
Wenn nicht...
575
00:29:54,287 --> 00:29:57,375
schreie ich Sie an,
aber ich schreie nicht "Xcellent".
576
00:29:57,457 --> 00:30:00,045
- Nein.
- Nein, sondern "Fotze".
577
00:30:00,126 --> 00:30:01,755
Und zwar so verdammt laut...
578
00:30:01,836 --> 00:30:05,216
dass die unförmige Scheibe Wurst,
die Sie Gesicht nennen, schmilzt...
579
00:30:05,298 --> 00:30:08,386
dann stelle ich Sie da
als Schaufensterpuppe rein.
580
00:30:08,468 --> 00:30:10,513
Dann haben Sie mal einen Nutzen für mich.
581
00:30:10,595 --> 00:30:11,598
Ja.
582
00:30:11,679 --> 00:30:14,100
Und Schaufensterpuppen
haben keine Schwänze, Neil.
583
00:30:14,182 --> 00:30:15,268
Nein.
584
00:30:15,349 --> 00:30:16,936
Was haben die stattdessen?
585
00:30:17,018 --> 00:30:19,939
Eine glatte Erhebung, nehme ich an.
586
00:30:20,021 --> 00:30:21,441
Eine glatte Erhebung. Richtig.
587
00:30:21,522 --> 00:30:25,111
Wenn Sie Ihren Schwanz also behalten wollen,
was tun Sie?
588
00:30:27,445 --> 00:30:28,406
Das hier ändern?
589
00:30:28,488 --> 00:30:29,657
- Ja, das ändern.
- Ja.
590
00:30:29,739 --> 00:30:31,242
Alles klar. Tschüss.
591
00:30:31,324 --> 00:30:35,330
Xcellent ging
mit £13 Millionen Schulden bankrott.
592
00:30:35,411 --> 00:30:36,414
LETZTE PREISSENKUNG
70 %
593
00:30:36,496 --> 00:30:41,920
Da ist Ziegelrot neben Rot.
Also das... Das beißt sich doch.
594
00:30:43,920 --> 00:30:47,300
Wer hatte die blöde Idee
mit dem blöden Fuchsia?
595
00:30:48,966 --> 00:30:53,306
Ich weiß nicht, worüber Sie lachen.
Ich kriege davon Scheißmigräne.
596
00:30:53,388 --> 00:30:55,392
Oh, großer Gott, das...
597
00:30:55,473 --> 00:31:01,356
Als wäre man in einer gigantischen Vagina
voll runtergesetzter Klamotten.
598
00:31:01,437 --> 00:31:03,942
Ich dachte, die hätten sich gut verkauft.
599
00:31:04,941 --> 00:31:06,694
Ich denke, die brauche ich.
600
00:31:06,776 --> 00:31:08,154
Oh, das ist besser.
601
00:31:09,153 --> 00:31:11,574
- Wo ist Neil?
- Der ist mit den Nerven runter.
602
00:31:11,656 --> 00:31:14,577
"Mit den Nerven runter."
Runter mit dem Kopf.
603
00:31:16,953 --> 00:31:19,499
Ich erzähle dir was, aber raste nicht aus.
604
00:31:19,580 --> 00:31:20,583
DREI TAGE VOR DER PARTY
605
00:31:20,665 --> 00:31:22,085
Das bewirkt das Gegenteil.
606
00:31:22,166 --> 00:31:24,129
- Dann raste eben aus.
- Spuck's aus.
607
00:31:24,210 --> 00:31:26,381
- Ständig sagen A-Gäste ab.
- Was?
608
00:31:26,462 --> 00:31:29,008
- Sie kommen nicht.
- Sie müssen, damit wir gut aussehen.
609
00:31:29,090 --> 00:31:30,844
- Ich weiß.
- Was ist mit Leo?
610
00:31:30,925 --> 00:31:34,723
- Er sagt, er hat einen Dreh.
- Eine blöde PR-Elfe redete ihm was ein.
611
00:31:34,804 --> 00:31:37,225
- Blöder Grizzlybären-Ficker.
- Hi.
612
00:31:37,306 --> 00:31:38,852
- Mein Freund, Geld.
- Tut mir leid.
613
00:31:38,933 --> 00:31:41,062
- Ich hab kein Geld, ok?
- Geld, Geld!
614
00:31:41,144 --> 00:31:44,899
Ich trage eine Badehose.
Wo soll ich welches haben? Im Arsch?
615
00:31:45,815 --> 00:31:48,528
Warte. Erzählen wir ihnen doch
von den Flüchtlingen...
616
00:31:48,609 --> 00:31:51,614
und machen aus dem Coldplay-Gig
ein Benefiz-Ding, ok?
617
00:31:57,869 --> 00:31:59,581
Was machst du da, Giannis?
618
00:32:01,330 --> 00:32:02,876
Giannis?
619
00:32:02,957 --> 00:32:05,420
- Wir binden es fest.
- Wieso?
620
00:32:05,501 --> 00:32:07,547
Es wird ziemlich windig.
621
00:32:07,628 --> 00:32:10,091
Es könnte weggeweht werden.
622
00:32:10,173 --> 00:32:12,343
Die Insel ist windig. Was sollen wir tun?
623
00:32:12,425 --> 00:32:16,181
- Ja.
- Mykonos ist berühmt wegen des Windes.
624
00:32:17,180 --> 00:32:18,099
Ja.
625
00:32:19,515 --> 00:32:20,727
Das ist dein Freund, was?
626
00:32:20,808 --> 00:32:23,730
- Ja, das ist François.
- Hallo. Freut mich sehr.
627
00:32:23,811 --> 00:32:26,608
- Freut mich auch sehr, Françoise.
- Nein, François.
628
00:32:26,689 --> 00:32:29,402
- Sonst wäre ich ein Mädchen.
- Sag's richtig, Mum.
629
00:32:29,484 --> 00:32:32,447
- Wo sind die Kinder?
- Finn schläft den ganzen Tag.
630
00:32:32,528 --> 00:32:34,449
Er ist so blass wie ein Vampir.
631
00:32:34,530 --> 00:32:37,786
Lily war hier,
musste aber wieder zur Reality-TV-Show.
632
00:32:37,867 --> 00:32:41,664
Wozu das? Warum soll dein Leben
in der Glotze laufen, Françoise?
633
00:32:41,746 --> 00:32:42,582
Keine Ahnung.
634
00:32:42,663 --> 00:32:45,877
Das tut ihr gut. So hat sie was zu tun
und einen Halt.
635
00:32:45,958 --> 00:32:47,962
- Einen Halt?
- Ja. Ja.
636
00:32:48,044 --> 00:32:51,174
Denk an die Kardashians. Kylie Jenner
hat 'ne Milliarde Instagram-Follower.
637
00:32:51,255 --> 00:32:52,509
Sie ist auf dem Forbes-Titel.
638
00:32:52,590 --> 00:32:55,428
Na, dann muss sie sehr gut sein,
sehr erfolgreich, sehr...
639
00:32:55,510 --> 00:32:57,305
Sie ist reicher als du, Süßer.
640
00:32:57,387 --> 00:32:59,432
- Sie ist viel wert. Ja.
- Ist nicht wahr, oder?
641
00:32:59,514 --> 00:33:01,017
- Doch, ist es.
- Kann nicht sein.
642
00:33:01,099 --> 00:33:02,811
Sie ist reicher als du.
643
00:33:02,892 --> 00:33:05,230
Ist das ein Push-up oder sind die neu?
644
00:33:05,311 --> 00:33:08,942
Sind die Zähne falsch?
Leg sie in ein Glas. Nimm sie raus.
645
00:33:09,023 --> 00:33:11,694
- Ja, denn die kosten 20.000.
- Tja, die 10.000.
646
00:33:11,776 --> 00:33:14,155
Wo hast du die her? Billig-Tits R Us?
647
00:33:14,237 --> 00:33:17,283
Du hast sie nie gesehen. Die sind toll.
Ich habe fantastisch Titten.
648
00:33:17,365 --> 00:33:18,952
Los, sag es ihm.
649
00:33:22,370 --> 00:33:24,499
Hühnchen für dich.
650
00:33:24,580 --> 00:33:25,959
- Hi!
- Und Hühnchen...
651
00:33:26,040 --> 00:33:28,461
- Hühnchen für dich.
- Willst du Hühnchen?
652
00:33:29,460 --> 00:33:32,215
Was ist mit Keksen? Haben wir Kekse?
653
00:33:32,296 --> 00:33:33,925
Bitte schön.
654
00:33:35,299 --> 00:33:38,638
- Sie wirkten erfreut. Ich wäre es.
- Ok, gut. Schnitt!
655
00:33:38,720 --> 00:33:40,140
Ok, wir drehen noch mal.
656
00:33:40,221 --> 00:33:43,017
Wir machen hier eine Nahaufnahme.
Hol das Essen zurück...
657
00:33:43,099 --> 00:33:47,981
- Vergesst nur nicht, wer es euch gab.
- Das musst du mir wiedergeben.
658
00:33:48,062 --> 00:33:49,065
Hey, tut mir leid.
659
00:33:49,147 --> 00:33:50,775
Hey, du machst ihnen...
660
00:33:50,857 --> 00:33:53,695
- Ganz ruhig! Ich geb's...
- Was soll der Scheiß? Hey!
661
00:33:53,776 --> 00:33:55,822
Ihr bekommt es doch zurück!
662
00:33:55,903 --> 00:33:57,949
Was soll das?
Dann brauchen wir das Essen nicht.
663
00:33:58,030 --> 00:34:00,493
- Ihr bekommt es zurück.
- Nein. Übles Missverständnis.
664
00:34:00,575 --> 00:34:02,996
- Wir drehen noch mal.
- Das sind echt viele, nicht?
665
00:34:03,077 --> 00:34:04,914
Mist, filmen die das?
666
00:34:04,996 --> 00:34:09,294
Wenn wir jetzt das Essen ausgeben,
könntet ihr euch doch freuen. Lächeln.
667
00:34:09,375 --> 00:34:11,421
- Glücklich.
- Ist das ok?
668
00:34:11,502 --> 00:34:13,339
- Tun wir's. Ok ist es aber nicht.
- Gut.
669
00:34:13,421 --> 00:34:16,051
Ok, gut. Wenn du bereit bist, geh hin.
670
00:34:16,131 --> 00:34:17,218
Hi.
671
00:34:17,300 --> 00:34:19,095
Möchtest du Hühnchen?
672
00:34:20,093 --> 00:34:22,223
- Lecker. Schmeckt gut.
- Ja.
673
00:34:23,431 --> 00:34:26,352
Nicht lachen.
Das ist kein Witz. Zeigt Freude.
674
00:34:26,434 --> 00:34:28,562
- Entschuldigung.
- Das ist gut, was?
675
00:34:28,644 --> 00:34:30,148
- Vielleicht etwas zu viel.
- He!
676
00:34:30,229 --> 00:34:33,526
Lächelt vielleicht etwas weniger.
Nur ein bisschen. Schön. Das ist schön.
677
00:34:33,608 --> 00:34:35,445
Perfekt, seht ihr?
678
00:34:37,820 --> 00:34:40,950
- Wir müssen Sie bitten zu gehen.
- Nein, wir werden nicht gehen.
679
00:34:41,031 --> 00:34:42,118
Der Strand ist für alle.
680
00:34:42,200 --> 00:34:45,622
Ja, aber den Strand besucht man,
da bleibt man nicht.
681
00:34:45,703 --> 00:34:48,917
Wir wollen den hungrigen Kindern hier
zu essen geben.
682
00:34:48,997 --> 00:34:51,544
- Wir haben das Recht zu bleiben.
- Nein.
683
00:34:51,626 --> 00:34:53,421
- Dein Vater bat uns...
- Ein Baby weint.
684
00:34:53,503 --> 00:34:55,756
- Ihretwegen.
- Ich habe spezielle Anweisungen.
685
00:34:55,838 --> 00:34:58,051
Wir wollen armen Kindern
was zu essen geben!
686
00:34:58,132 --> 00:35:00,970
Fassen Sie das nicht an.
687
00:35:01,052 --> 00:35:03,014
Hören Sie, wir dürfen hier filmen!
688
00:35:03,096 --> 00:35:04,349
Hier ist ein Baby!
689
00:35:04,430 --> 00:35:06,518
Hey, beruhigen wir uns alle.
690
00:35:06,599 --> 00:35:09,062
Und er weint!
691
00:35:10,353 --> 00:35:12,899
- Ja, nur... Danke. Bleiben wir nett.
- Hören Sie.
692
00:35:12,980 --> 00:35:16,236
- Lasst uns alle gehen.
- Wir wollen keinen Ärger.
693
00:35:18,986 --> 00:35:23,743
- Hast du ein je ein Baby so weinen gesehen?
- Ich weiß. Du bist sehr mildtätig.
694
00:35:23,825 --> 00:35:26,621
Lassen Sie uns gehen!
Lassen Sie uns gehen!
695
00:35:29,247 --> 00:35:30,166
Ist schon gut.
696
00:35:30,248 --> 00:35:32,836
- Spitze. Ich hab alles.
- Gleich krieg ich eine Panikattacke.
697
00:35:32,917 --> 00:35:34,879
Sie dürfen hier nicht zelten.
698
00:35:34,961 --> 00:35:37,173
- Sie müssen gehen.
- Ich wollte helfen!
699
00:35:37,255 --> 00:35:39,718
Ich weiß. Ich hab's gesehen.
700
00:35:42,009 --> 00:35:44,139
Tut mir leid. Da ist so viel Zeug.
701
00:35:44,220 --> 00:35:47,726
Ich hätte wohl Buch führen sollen,
aber Sie kennen das ja.
702
00:35:47,807 --> 00:35:52,021
Wäre eine gute Idee gewesen,
oder das Material beschriften.
703
00:35:52,103 --> 00:35:53,356
Das Kriegschaos.
704
00:35:54,814 --> 00:35:56,401
Krieg war's ja nicht, oder?
705
00:35:56,482 --> 00:36:00,280
Hab sie wohl ausgeschaltet,
als ich dachte, ich schalte sie an.
706
00:36:00,361 --> 00:36:01,489
Eindeutig. Ja.
707
00:36:02,989 --> 00:36:05,452
Oh, da ist was.
708
00:36:05,533 --> 00:36:10,290
- Sagt "Alles Gute, Sir Richard".
- Alles Gute, Sir Richard!
709
00:36:10,788 --> 00:36:12,125
Hi.
710
00:36:12,206 --> 00:36:13,460
Oh, hi. Danke.
711
00:36:14,459 --> 00:36:15,462
Wie läuft's?
712
00:36:16,461 --> 00:36:18,840
- Gut.
- Hi.
713
00:36:23,718 --> 00:36:26,681
Das ist die nächste Fabrik.
714
00:36:28,765 --> 00:36:30,226
Die kenne ich.
715
00:36:30,308 --> 00:36:31,478
Ist in Sri Lanka.
716
00:36:31,559 --> 00:36:34,105
- Ja. Woher wissen Sie das?
- Tante Amali arbeitet da.
717
00:36:34,187 --> 00:36:38,026
- Sie sind doch aus Leicester.
- Mein Onkel adoptierte mich mit sieben.
718
00:36:38,107 --> 00:36:40,862
Dann ist Ihr Onkel in Leicester
und Ihre Tante in Sri Lanka?
719
00:36:40,943 --> 00:36:41,821
Ein anderer Onkel.
720
00:36:41,903 --> 00:36:43,198
- Arbeitet sie noch da?
- Ja.
721
00:36:43,279 --> 00:36:45,200
Vielleicht ist sie dabei. Moment.
722
00:36:46,365 --> 00:36:49,037
- Wie viel Material gibt es?
- Unendlich viel.
723
00:36:49,118 --> 00:36:53,750
Ich wurde als Schriftsteller angeheuert.
Wenn ich schreibe, ist Tinte im Stift.
724
00:36:55,792 --> 00:36:57,003
Ja, das ist eine.
725
00:36:57,085 --> 00:36:58,421
Gut, Kamera läuft.
726
00:36:58,503 --> 00:37:01,633
- "Alles Gute, Sir Richard."
- Alles Gute, Sir Richard.
727
00:37:01,714 --> 00:37:04,469
Nein. Nein, sie ist nicht dabei.
728
00:37:04,550 --> 00:37:06,721
Da ist noch was.
729
00:37:06,803 --> 00:37:09,766
- Ist das...?
- Ich denke, ich war auf dem Klo.
730
00:37:09,847 --> 00:37:11,309
- Ich werde...
- Spulen Sie vor.
731
00:37:11,391 --> 00:37:12,477
Das ist nicht schön.
732
00:37:20,191 --> 00:37:21,694
Wo sind die anderen, Giannis?
733
00:37:22,985 --> 00:37:23,988
Die kommen nicht.
734
00:37:24,070 --> 00:37:25,156
Warum nicht?
735
00:37:25,238 --> 00:37:28,827
Sie hörten, es gibt doppelten Lohn,
darum kommen sie nicht.
736
00:37:28,908 --> 00:37:31,705
Was meinst du?
Eben darum sollten sie kommen wollen.
737
00:37:31,786 --> 00:37:34,999
Das sind Bulgaren.
Nur Griechen kriegen doppelten Lohn.
738
00:37:35,081 --> 00:37:37,502
Ach, verdammt noch mal. Giannis, Mann!
739
00:37:37,583 --> 00:37:41,548
Sag ihnen, sie kriegen das Geld! Hol sie!
Sie kriegen doppelten Lohn!
740
00:37:41,629 --> 00:37:43,883
- Geh sie holen!
- Die kommen nicht!
741
00:37:43,965 --> 00:37:46,761
- Warum?
- Die haben schon andere Jobs.
742
00:37:46,843 --> 00:37:48,638
Ach, verdammt noch mal!
743
00:37:48,720 --> 00:37:52,308
Verfluchte Affenscheiße, Giannis!
744
00:37:52,390 --> 00:37:54,144
Verdammtes Arschloch!
745
00:37:54,225 --> 00:37:55,311
Du Eichel!
746
00:37:55,393 --> 00:37:56,604
Du Arsch, Giannis!
747
00:37:56,686 --> 00:37:58,022
Du Arsch!
748
00:37:59,021 --> 00:38:01,985
- Passt es gerade schlecht?
- Ja, ganz schlecht!
749
00:38:02,066 --> 00:38:04,654
Es passt immer ganz schlecht!
750
00:38:04,736 --> 00:38:07,073
Es passt sogar sauschlecht!
751
00:38:07,155 --> 00:38:09,284
Verdammter Giannis!
752
00:38:09,365 --> 00:38:11,327
Verdammter Hohlkopf!
753
00:38:12,326 --> 00:38:14,789
Kennst du das Wort, Giannis? Hohlkopf!
754
00:38:15,788 --> 00:38:18,668
Du hast das Scheißbuch drüber geschrieben!
Du Eichel!
755
00:38:21,335 --> 00:38:23,882
Ich seh aus,
als hätte ich mit Vorhängen gekämpft.
756
00:38:23,963 --> 00:38:25,467
Reiß dich zusammen.
757
00:38:25,548 --> 00:38:28,428
Oh, sehr schön. Sehr schön für dich.
758
00:38:28,843 --> 00:38:31,097
Dann zünden wir das Feuerwerk da...
759
00:38:31,179 --> 00:38:33,183
zwischen Strand und Amphitheater.
760
00:38:33,264 --> 00:38:34,309
- Ok.
- Ok.
761
00:38:34,390 --> 00:38:37,145
Das Licht der Raketen wird
das Amphitheater fluten.
762
00:38:37,226 --> 00:38:41,900
Kurze Frage. Hast du den Verstand
verloren? Clarence ist ein wildes Tier.
763
00:38:41,981 --> 00:38:43,693
Ihr könnt den Käfig nicht fluten.
764
00:38:43,775 --> 00:38:46,821
Doch nicht seinen Käfig.
Ich flute es mit Licht.
765
00:38:46,903 --> 00:38:48,281
Man könnte den Käfig abdecken.
766
00:38:48,362 --> 00:38:51,826
- Wie bei Papageien.
- Aber er ist kein Papagei, Kumpel.
767
00:38:51,908 --> 00:38:54,996
Er ist intelligenter und sinnlicher
als ein Papagei.
768
00:38:56,120 --> 00:38:57,832
Was ist denn?
769
00:38:59,165 --> 00:39:01,961
Du siehst sehr dünn aus.
Darum wirke ich fett.
770
00:39:02,043 --> 00:39:04,172
Das bin ich. Der dünne Finn. Klingt gut.
771
00:39:04,253 --> 00:39:05,340
Und du bist blass.
772
00:39:05,421 --> 00:39:08,510
Ja. Ich bin blass. Und ich lungere herum.
773
00:39:08,591 --> 00:39:09,677
Bist du auf Crack?
774
00:39:10,885 --> 00:39:14,349
- Ich bin nicht auf Crack, Mum. Herrgott.
- Ecstasy?
775
00:39:14,430 --> 00:39:16,601
- Nein.
- Verschreibungspflichtige Medikamente?
776
00:39:16,682 --> 00:39:19,062
- Gott, Mum, ich bin nicht...
- Kokain?
777
00:39:20,228 --> 00:39:23,274
MDMA? Oder "Molly",
wie die jungen Leute es nennen?
778
00:39:23,356 --> 00:39:25,985
Mum, ich bin nicht auf Drogen, ok?
779
00:39:26,067 --> 00:39:28,530
So deprimiert kenne ich dich gar nicht.
780
00:39:28,611 --> 00:39:31,282
Und in deinem Gesicht wachsen Schamhaare.
781
00:39:31,364 --> 00:39:32,534
Das sind keine Scham...
782
00:39:32,615 --> 00:39:35,995
Es sieht aus wie Flaum und steht dir nicht.
783
00:39:36,077 --> 00:39:38,248
Ehrlich,
du solltest dich vor der Party rasieren.
784
00:39:38,329 --> 00:39:40,417
Das ist doch peinlich.
785
00:39:40,498 --> 00:39:43,169
ZWEI TAGE VOR DER PARTY
786
00:39:43,251 --> 00:39:47,048
- Hi.
- Das ist Nick. Er dokumentiert mein Leben.
787
00:39:47,130 --> 00:39:51,636
- Dokumentiert? Ein großes Wort.
- Ja, wie The Chronicles of Narnia. Wir...
788
00:39:51,718 --> 00:39:54,431
Wir könnten es
Der Löwe, die Hexe und die Garderobe nennen.
789
00:39:55,430 --> 00:39:58,351
Natürlich sind Sie keine Hexe.
790
00:39:58,433 --> 00:40:02,272
Wir trafen uns mal in Monaco.
Vielleicht wissen Sie es noch.
791
00:40:02,353 --> 00:40:03,523
- Hi.
- Hi.
792
00:40:15,324 --> 00:40:16,619
Hi.
793
00:40:16,701 --> 00:40:20,582
- Ich möchte zu Samantha McCreadie.
- Sicher. Kommen Sie an Bord.
794
00:40:20,663 --> 00:40:21,875
Oh, danke.
795
00:40:21,956 --> 00:40:25,628
Das ist eine wirklich spektakuläre Jacht.
796
00:40:25,710 --> 00:40:29,799
Danke. Tatsächlich ist sie mein Baby.
Alles hier habe ich entworfen.
797
00:40:29,881 --> 00:40:32,469
- Wow, das ist schön.
- Ja, Stoffe, Holz, alles.
798
00:40:32,550 --> 00:40:35,930
Der Basketballplatz oben.
Alles nach meinem Geschmack.
799
00:40:36,012 --> 00:40:39,851
Beginnen wir am Anfang,
wann lernten Sie Sir Richard kennen?
800
00:40:39,932 --> 00:40:43,646
Als ich Rich kennenlernte, war er
ein Widerling. Ich traf ihn in einem Kasino.
801
00:40:43,728 --> 00:40:45,940
Na schön. Meine Glückszahl ist 13.
802
00:40:46,022 --> 00:40:48,610
- Vielleicht bringt sie mir Glück.
- Keine Einsätze mehr.
803
00:40:48,691 --> 00:40:50,987
Die Dreizehn.
804
00:40:56,199 --> 00:40:57,327
Was machst du?
805
00:40:57,408 --> 00:41:00,372
Ich will dich wiedersehen.
Ich lass dich zappeln.
806
00:41:04,374 --> 00:41:06,419
Kann ich dich morgen sehen?
807
00:41:08,044 --> 00:41:09,839
War das ein Ja oder ein Nein?
808
00:41:10,963 --> 00:41:12,550
Das war ein Ja!
809
00:41:12,632 --> 00:41:15,553
Er war immer in der Modebranche,
hatte aber kein Gefühl dafür.
810
00:41:15,635 --> 00:41:18,973
Er liebte Kleider nicht.
Er liebt nur Geschäfte.
811
00:41:19,055 --> 00:41:23,561
Sie haben mich angelogen, oder?
Sie sind wie ein zwielichtiger Priester.
812
00:41:23,643 --> 00:41:25,980
Jetzt hat man Sie tief
in einem Chorknaben erwischt.
813
00:41:26,062 --> 00:41:27,232
Wovon reden Sie?
814
00:41:27,313 --> 00:41:30,944
Sie sagten, das wäre Qualität.
Das ist keine Qualität.
815
00:41:31,025 --> 00:41:34,155
"Pride Jeans". Ja, wenn man stolz drauf ist,
auszusehen wie ein Depp.
816
00:41:34,237 --> 00:41:38,243
Ich gebe Ihnen 1,2 Millionen in bar,
wenn Sie die Schulden löschen.
817
00:41:38,324 --> 00:41:39,619
Ist das ein Scherz?
818
00:41:40,702 --> 00:41:44,040
Ich gebe Ihnen £0,20 für das Pfund,
aber das war's.
819
00:41:44,122 --> 00:41:47,001
Gehe ich mit dem Koffer voll Geld,
ist der Deal vom Tisch.
820
00:41:47,083 --> 00:41:48,336
Und ich sag Ihnen was...
821
00:41:48,418 --> 00:41:52,132
für den Haufen blauer Kacke
kriegen Sie keinen Pfifferling.
822
00:41:54,424 --> 00:41:56,636
Ok! Ok.
823
00:41:56,718 --> 00:41:58,304
Kommen Sie zurück.
824
00:41:59,804 --> 00:42:01,474
- Ein Widerling also.
- Ja.
825
00:42:01,556 --> 00:42:04,811
- Aber was änderte sich?
- Ich brachte ihn nach Monaco.
826
00:42:05,852 --> 00:42:08,189
- Erratet ihr, welches es ist?
- Das Größte?
827
00:42:08,271 --> 00:42:10,900
Hier ist jeder Scheißmilliardär.
Wir waren nur kleine Fische.
828
00:42:10,982 --> 00:42:11,818
Ist das unseres?
829
00:42:11,899 --> 00:42:12,777
- Nein.
- Das da?
830
00:42:12,859 --> 00:42:15,280
- Wir waren nur Millionäre.
- Genau. Gut gemacht.
831
00:42:16,237 --> 00:42:17,407
Hey, nein!
832
00:42:17,488 --> 00:42:21,411
Was wir im Leben tun,
hallt in der Ewigkeit wider.
833
00:42:21,492 --> 00:42:24,539
Ich brachte ihm das bei, ist aus Gladiator.
834
00:42:24,620 --> 00:42:26,791
Hey, pass auf seine Augen auf!
835
00:42:26,873 --> 00:42:30,587
Gleich seht ihr,
wie ich in seinem Blut bade.
836
00:42:30,668 --> 00:42:32,881
- Rich.
- Na, das hat er nicht von mir.
837
00:42:34,047 --> 00:42:37,260
- Weiß gar nicht, ob das da vorkommt.
- Das ging fast ins Auge!
838
00:42:37,341 --> 00:42:38,344
Weg mit dem Schwert!
839
00:42:38,426 --> 00:42:40,472
Legt sie sofort weg, alle beide!
840
00:42:40,553 --> 00:42:42,140
Geld macht Geld.
841
00:42:42,221 --> 00:42:46,019
Und glauben die Leute,
du hättest Geld, dann geben sie dir mehr.
842
00:42:46,100 --> 00:42:47,812
Sie wissen nicht, was am Ende rauskommt.
843
00:42:47,894 --> 00:42:50,482
- Warum kaufen Sie nicht die ganze Gruppe?
- Sagte ich auch.
844
00:42:50,563 --> 00:42:52,984
- Ist doch kein Problem, oder, Bob?
- Wir sind eine Bank.
845
00:42:53,066 --> 00:42:54,778
Wir verleihen Geld. Das tun wir.
846
00:42:54,859 --> 00:42:57,197
Dann kauften wir M&J für 200 Millionen.
847
00:42:58,237 --> 00:43:00,325
Ist das Blackpool Illuminations?
848
00:43:00,406 --> 00:43:02,827
- Wie viel Watt haben die Birnen?
- 100.
849
00:43:02,909 --> 00:43:04,621
Die mit 60 Watt reichen auch.
850
00:43:04,702 --> 00:43:08,124
Nein, 60-Watt-Birnen reichen nicht.
Das wird zu düster.
851
00:43:08,206 --> 00:43:12,253
Wissen Sie, was ich sage? "Geht nicht"
gibt's nicht. Bei mir geht alles.
852
00:43:15,088 --> 00:43:17,217
Danke, dass Sie Zeit für mich haben.
853
00:43:17,298 --> 00:43:18,134
EHEMALIGE ANGESTELLTE
854
00:43:18,216 --> 00:43:19,677
Ich zieh gern über Sir Greedy her.
855
00:43:19,759 --> 00:43:22,806
- Dann waren Sie also kein Fan?
- Er war gemein.
856
00:43:22,887 --> 00:43:26,768
Das ist der größte Haufen Mist,
den ich je gesehen habe. Weg damit.
857
00:43:26,849 --> 00:43:29,771
Aber wir haben die bestellt.
Sie gehören uns.
858
00:43:29,852 --> 00:43:32,232
Sie... Wie viel haben Sie dafür bezahlt?
859
00:43:32,313 --> 00:43:34,901
- Das Sortiment für alle Läden...
- Fünf Millionen.
860
00:43:34,982 --> 00:43:37,654
Fünf Millionen...? Ist das ein Scherz?
Ist es doch, oder?
861
00:43:37,735 --> 00:43:41,116
- Nein.
- Das ist Raub. Ich rufe gleich die Polizei.
862
00:43:41,197 --> 00:43:43,743
Er war kein Geschäftsmann.
Er war ein Parasit.
863
00:43:43,825 --> 00:43:44,786
Ein Bandwurm.
864
00:43:44,867 --> 00:43:47,372
Ich gebe Ihnen drei Millionen dafür.
865
00:43:49,205 --> 00:43:51,126
Nicken Sie und schlagen Sie ein.
866
00:43:51,207 --> 00:43:54,170
Na los, nicken Sie und schlagen Sie ein.
867
00:43:57,255 --> 00:44:01,302
Gut, Marc. Sie haben ein gutes Geschäft
gemacht. Sie kommen mit.
868
00:44:05,221 --> 00:44:07,559
Das war eine Verhandlung.
869
00:44:07,640 --> 00:44:09,102
Sie sind Einkäuferin.
870
00:44:09,183 --> 00:44:13,523
Sie müssen verhandeln, verdammt.
Sie hätten mich fast £2 Millionen gekostet.
871
00:44:14,814 --> 00:44:17,277
Werfen Sie einen langen Blick
in den Spiegel und sagen:
872
00:44:17,358 --> 00:44:20,822
"Ich bin eine Fotze", denn Sie sind eine.
873
00:44:25,867 --> 00:44:27,454
Leck mich doch.
874
00:44:27,535 --> 00:44:30,206
M&J brachte uns auf
die Liste der Reichsten in der Sunday Times.
875
00:44:30,288 --> 00:44:32,333
Der Schätzwert war eine Milliarde.
876
00:44:32,415 --> 00:44:34,836
Plötzlich spielen wir in der Oberliga.
877
00:44:34,917 --> 00:44:38,548
- Ist das der Richtige?
- Den wollte ich, ja. Ich liebe ihn.
878
00:44:40,131 --> 00:44:43,303
Ach, wie der funkelt. Er ist wunderschön.
879
00:44:43,384 --> 00:44:44,679
Du bist wunderschön.
880
00:44:44,761 --> 00:44:47,015
Denn ich habe einen Plan
881
00:44:48,014 --> 00:44:53,813
Du bist wunderschön
Du bist wunderschön
882
00:44:53,895 --> 00:44:56,900
Du bist wunderschön
Das ist wahr
883
00:44:58,483 --> 00:45:00,820
Ich sah dein Gesicht
884
00:45:00,902 --> 00:45:01,738
Wie lieb.
885
00:45:01,819 --> 00:45:04,741
An einem Ort voller Menschen
886
00:45:05,740 --> 00:45:09,954
Und ich weiß nicht, was tun
887
00:45:10,953 --> 00:45:15,543
Denn ich werde nie mit dir zusammen sein
888
00:45:18,211 --> 00:45:19,756
Tschüss, James!
889
00:45:20,755 --> 00:45:23,426
Danke. Nein, du bist wunderschön.
890
00:45:24,425 --> 00:45:27,597
Ja, sie fiel mir auf
891
00:45:27,678 --> 00:45:30,225
Als wir aneinander vorbeigingen
892
00:45:30,306 --> 00:45:32,143
Konnte sie mir ansehen
893
00:45:32,225 --> 00:45:33,603
Was hat er gekostet?
894
00:45:33,684 --> 00:45:35,605
- 75.000.
- Na, nicht übel.
895
00:45:35,686 --> 00:45:36,940
Es war nur ein Song.
896
00:45:37,021 --> 00:45:38,691
Er sang nur einen Song.
897
00:45:38,773 --> 00:45:42,946
Ich sehe sie wieder
Aber wir teilten einen Moment
898
00:45:43,027 --> 00:45:48,326
Sehen wir uns Ihre Übernahme von M&J
doch mal etwas genauer an.
899
00:45:48,408 --> 00:45:52,664
Hören Sie bitte auf, mich anzustarren?
Das ist sehr abstoßend.
900
00:45:53,663 --> 00:45:55,375
Als Sie Eigner von M&J waren...
901
00:45:55,456 --> 00:45:59,838
zog Ihre Familie mehr als £400 Millionen
aus dem Unternehmen.
902
00:45:59,919 --> 00:46:02,090
- Stimmt das?
- Wir waren die Eigner.
903
00:46:03,256 --> 00:46:07,887
Du hast Konferenzraum, Vorführraum,
eine Bibliothek für Meetings.
904
00:46:07,969 --> 00:46:08,930
Mein Sahnehäubchen.
905
00:46:09,011 --> 00:46:13,059
Während M&J, das vorher fast £300 Millionen
Vermögen hatte...
906
00:46:13,141 --> 00:46:16,563
dann mehr als £250 Millionen
Schulden hatte.
907
00:46:16,644 --> 00:46:19,065
M&J verlor also £550 Millionen...
908
00:46:19,147 --> 00:46:21,860
während Ihre Familie £400 Millionen gewann.
909
00:46:21,941 --> 00:46:23,820
Und der ist für dich.
910
00:46:23,901 --> 00:46:26,614
Das ist ein antiker ägyptischer Löwe.
911
00:46:26,696 --> 00:46:29,284
- Wie alt ist der?
- Na ja, der ist neu.
912
00:46:29,365 --> 00:46:33,371
- Eine exakte Kopie des Originals.
- Ja, aber nicht echt.
913
00:46:33,453 --> 00:46:35,040
Aber der ist echt.
914
00:46:35,121 --> 00:46:37,917
Der Knochen
eines riesigen prähistorischen Vogels.
915
00:46:37,999 --> 00:46:43,256
Weißt du was? Eigentlich steh ich nicht
auf große prähistorische Vögel...
916
00:46:43,337 --> 00:46:45,050
aber das ist einfach genial.
917
00:46:47,675 --> 00:46:48,928
Sally.
918
00:46:49,010 --> 00:46:50,513
Das ist Sally, Moderedakteurin.
919
00:46:50,595 --> 00:46:52,932
Sie wollen sicher mit ihr reden.
Sally, das ist Nick.
920
00:46:53,014 --> 00:46:55,226
- Er ist Greedy McCreadies Biograf.
- Hi.
921
00:46:55,308 --> 00:46:57,520
- Hi. Sie sind die Moderedakteurin?
- Ja.
922
00:46:57,602 --> 00:47:01,399
Wieso? Hatten Sie erwartet,
dass ich mehr wie ein Model aussehe?
923
00:47:01,481 --> 00:47:07,655
Aber nein. Nicht, dass Sie's nicht täten.
Sie sehen to... Sehr... Sie sehen toll aus.
924
00:47:08,654 --> 00:47:11,076
Gehen wir nun zur Wirtschaftsredaktion.
925
00:47:11,157 --> 00:47:13,536
- Hat mich gefreut.
- Gleichfalls. Ja.
926
00:47:13,618 --> 00:47:15,789
Die ist hier, Jim ist hier, ok?
927
00:47:15,870 --> 00:47:16,998
FINANZKORRESPONDENT
928
00:47:17,080 --> 00:47:21,419
Ich hoffte, Sie könnten mir die Mechanismen
der Geschäfte erklären. Ich...
929
00:47:21,501 --> 00:47:23,588
Von Geschäften verstehe ich nichts.
930
00:47:23,669 --> 00:47:27,759
Na ja, ich bin zwar kein Idiot,
aber vielleicht tun Sie erst mal so...
931
00:47:27,840 --> 00:47:30,970
falls ich es herablassend finde,
sage ich es Ihnen.
932
00:47:32,303 --> 00:47:36,851
- Na ja, ich weiß, was ein Sparbuch ist.
- Nun, das ist dafür irrelevant.
933
00:47:36,933 --> 00:47:38,561
Nein, ich weiß. Ich sage...
934
00:47:38,643 --> 00:47:41,439
Ich sage nur, Sie dürfen mich gern belehren.
935
00:47:41,521 --> 00:47:43,358
Den meisten fällt das nicht schwer.
936
00:47:43,439 --> 00:47:46,486
Das wird nicht nötig sein.
Ist alles ganz einfach.
937
00:47:46,567 --> 00:47:49,114
McCreadie hat viele
miteinander verbundenen Unternehmen...
938
00:47:49,195 --> 00:47:51,533
nehmen wir als Beispiel das größte, Monda.
939
00:47:51,614 --> 00:47:54,452
Sein Kronjuwel. Monda machte ihn bekannt.
940
00:47:54,534 --> 00:47:58,373
Als er Monda kaufte, war es
eine börsennotierte Aktiengesellschaft.
941
00:47:58,454 --> 00:48:01,584
Jeder kann Aktien kaufen.
Leute kaufen und verkaufen ständig.
942
00:48:01,666 --> 00:48:04,170
Alle Aktien zusammen ergeben
den Wert des Unternehmens.
943
00:48:04,252 --> 00:48:06,923
Bei Monda waren es ungefähr £900 Millionen.
944
00:48:07,004 --> 00:48:10,301
McCreadie war ein Pionier der Privatisierung
börsennotierter Unternehmen.
945
00:48:10,383 --> 00:48:12,220
Dafür muss man alle Aktien kaufen...
946
00:48:12,301 --> 00:48:15,306
im Wert von £900 Millionen,
aber so viel Geld hatte er nicht.
947
00:48:15,388 --> 00:48:17,559
Und selbst wenn,
er setzte ungern eigenes Geld ein.
948
00:48:17,640 --> 00:48:19,811
Und was tut man,
wenn man nicht genug Geld hat?
949
00:48:19,892 --> 00:48:24,065
Ich rufe dann meine Eltern an,
und die sagen, ich soll mich verpissen.
950
00:48:25,064 --> 00:48:28,194
Aber er rief wohl nicht meine Eltern an.
951
00:48:28,276 --> 00:48:31,740
Er hat es sich vermutlich geliehen.
Hat er es sich geliehen?
952
00:48:31,821 --> 00:48:35,201
Greed lädt ein paar Freunde
auf seine Jacht in Monaco ein...
953
00:48:35,283 --> 00:48:38,371
darunter Bob, seinen Bankier von HBOS.
954
00:48:38,453 --> 00:48:41,750
McCreadie überredet Bob
ihm 95 Prozent des Geldes zu leihen.
955
00:48:41,831 --> 00:48:44,210
Dann macht er dem CEO von Monda ein Angebot.
956
00:48:44,292 --> 00:48:46,546
Was soll das, Rich?
Es ist mitten in der Nacht.
957
00:48:46,627 --> 00:48:49,841
Wenn ich Monda kaufe,
springen 25 Millionen für Sie raus.
958
00:48:49,922 --> 00:48:51,676
Geld, Geld, Geld
959
00:48:51,758 --> 00:48:55,597
Muss lustig sein in der Welt der Reichen
960
00:48:55,678 --> 00:48:59,601
Also gehen 75 Millionen glänzende
englische Pfund direkt in die Taschen...
961
00:48:59,682 --> 00:49:01,936
der Vorstandsmitglieder von Monda.
962
00:49:02,018 --> 00:49:05,315
Und Überraschung,
sie empfehlen, an McCreadie zu verkaufen.
963
00:49:05,396 --> 00:49:07,150
Wer dafür ist, sagt Ja.
964
00:49:07,231 --> 00:49:08,568
Ja.
965
00:49:08,649 --> 00:49:10,653
Ungeheuerlich! Das ist Bestechung.
966
00:49:10,735 --> 00:49:14,199
Nun, nein, nein, ist es nicht,
denn Bestechung ist illegal.
967
00:49:14,280 --> 00:49:17,619
Es ist sicher ein Anreiz,
aber absolut legal.
968
00:49:17,700 --> 00:49:19,662
Gott. Wie viel seines Geldes...
969
00:49:19,744 --> 00:49:22,582
- steckte Rich rein?
- Zehn Millionen.
970
00:49:22,663 --> 00:49:26,586
Dann schuldet er also 890 Millionen?
971
00:49:26,667 --> 00:49:32,342
Aber nein, er doch nicht. Monda schuldet
HBOS das Geld, mit dem Monda gekauft wurde.
972
00:49:32,423 --> 00:49:37,722
Also benutzte er Mondas Geld,
um Monda zu kaufen? Ist das legal?
973
00:49:37,804 --> 00:49:39,224
Das ist absolut legal.
974
00:49:39,305 --> 00:49:42,644
McCreadie war einer der Ersten,
aber es passiert dauernd.
975
00:49:42,725 --> 00:49:47,857
Jetzt hat Monda also satte Schulden,
nämlich £890 Millionen.
976
00:49:47,939 --> 00:49:52,112
Aber Monda hat viele Läden
in vielen Innenstädten. Besitzt sie.
977
00:49:52,193 --> 00:49:55,240
Der Wert der Immobilien verdreifachte sich
in den letzten 20 Jahren.
978
00:49:55,321 --> 00:49:59,744
McCreadie nötigt Monda, sie zu verkaufen
und sie dann zu mieten.
979
00:49:59,826 --> 00:50:02,539
Kurzfristige Gewinne gibt's nicht,
doch in der Oxford Street...
980
00:50:02,620 --> 00:50:04,874
bringt ein Laden £200 Millionen ein.
981
00:50:04,956 --> 00:50:08,378
Der Verkauf zahlt also die Schulden
und erhöht die Profite...
982
00:50:08,459 --> 00:50:10,004
man hält ihn für ein Genie.
983
00:50:10,086 --> 00:50:13,758
Wobei Monda tatsächlich nur
sämtliche Vermögenswerte verkaufte.
984
00:50:13,840 --> 00:50:18,555
Und so zahlte er sich, beziehungsweise
seiner Frau, £1,2 Milliarden...
985
00:50:18,636 --> 00:50:21,516
zwei Jahre nach dem Kauf von Monda
als Dividende aus.
986
00:50:21,597 --> 00:50:25,979
Eigentlich waren es nur £800 Millionen,
aber wir verschoben 400 aus dem Vorjahr...
987
00:50:26,060 --> 00:50:28,690
so konnte Rich die höchste Dividende
aller Zeiten auszahlen...
988
00:50:28,771 --> 00:50:32,402
denn solche Schlagzeilen liebt er.
So ist er. Image ist alles.
989
00:50:32,483 --> 00:50:34,237
Als Kind machte er Zaubertricks.
990
00:50:34,318 --> 00:50:37,407
Dabei ist das oberste Prinzip,
Ihr Publikum abzulenken.
991
00:50:37,488 --> 00:50:40,493
Damit es auf Ihre Linke schaut,
während die Rechte die Uhr nimmt.
992
00:50:40,575 --> 00:50:42,537
So macht er es bei der Dividende.
993
00:50:42,618 --> 00:50:46,624
Er bezahlte die £1,2 Milliarden mit Geld
aus dem Verkauf der Läden?
994
00:50:46,706 --> 00:50:52,464
Nein. Monda lieh 1,2 Milliarden von Bob,
dem Bankier, um seine Familie zu bezahlen.
995
00:50:52,545 --> 00:50:55,842
Ungeheuerlich.
Also schuldet Monda das alles der Bank.
996
00:50:55,923 --> 00:50:59,012
Mit M&J ist es dasselbe.
Mit all seinen Geschäften.
997
00:50:59,093 --> 00:51:01,139
Und da die Dividenden Samantha bekommt...
998
00:51:01,220 --> 00:51:03,725
die in Monaco wohnt,
wo es keine Einkommensteuer gibt...
999
00:51:03,806 --> 00:51:06,311
spart McCreadie £300 Millionen Steuern...
1000
00:51:06,392 --> 00:51:09,355
mit 100 Millionen davon kauft sie
eine nette kleine Jacht.
1001
00:51:09,437 --> 00:51:14,027
Also klassischer Vermögensabbau
und klassische Steuervermeidung.
1002
00:51:15,026 --> 00:51:16,905
Alles nur ein gigantischer Trick, oder?
1003
00:51:16,986 --> 00:51:19,741
Ist das eine Untersuchung
meiner Steuerangelegenheiten?
1004
00:51:19,822 --> 00:51:22,702
Ich zahle nur, was ich muss,
ich bin ja nicht dumm.
1005
00:51:22,784 --> 00:51:26,664
Wenn Sie Steuerhinterzieher jagen wollen,
warum jagen Sie dann nicht die Großen?
1006
00:51:26,746 --> 00:51:31,002
Sehen Sie sich Apple, Amazon, Starbucks an.
Warum verfolgen Sie mich?
1007
00:51:31,084 --> 00:51:34,798
- Ja, um die geht's nicht, wir...
- Sie sollten das mal googeln.
1008
00:51:34,879 --> 00:51:38,635
Noch eine Firma. Wie viel Steuern
zahlt Google wohl? Nicht viel.
1009
00:51:38,716 --> 00:51:40,553
Fragen Sie doch mal Bono.
1010
00:51:40,635 --> 00:51:44,933
Er vermeidet hunderte Millionen Steuern,
weil U2 angeblich in Holland ist.
1011
00:51:45,014 --> 00:51:50,271
Trotzdem reist er mit der Sonnenbrille
Ihrer Oma um die Welt und verkündet...
1012
00:51:50,353 --> 00:51:52,440
die Armut zu beenden oder so was.
1013
00:51:52,522 --> 00:51:54,234
In der Daily Mail steht:
1014
00:51:54,315 --> 00:51:58,655
"'Wer nicht versucht, weniger Steuern
zu zahlen, ist dumm', sagt Bono."
1015
00:51:58,736 --> 00:52:00,448
Keiner, der hier lebt, zahlt Steuern.
1016
00:52:00,530 --> 00:52:02,575
Keiner auf einem der Boote zahlt Steuern...
1017
00:52:02,657 --> 00:52:04,661
so sind die Regeln. Ich befolge sie.
1018
00:52:04,742 --> 00:52:06,204
Daran ist nichts falsch.
1019
00:52:06,285 --> 00:52:11,126
Die Superjacht, die Models,
die glamourösen Partys.
1020
00:52:11,207 --> 00:52:15,213
Rich, der mit Naomi, Kate, Sienna
oder sonst wem fotografiert wird.
1021
00:52:15,294 --> 00:52:16,923
Das alles gehört zur Marke.
1022
00:52:17,004 --> 00:52:19,551
Das lässt ein Partykleid für $10 funkeln.
1023
00:52:19,632 --> 00:52:22,512
Wow, das war großartig.
1024
00:52:22,593 --> 00:52:24,389
Und warum die Scheidung?
1025
00:52:24,470 --> 00:52:28,059
Rich gewinnt gern.
Und was bekommt ein Gewinner? Er bekommt...
1026
00:52:28,141 --> 00:52:30,395
- Eine Medaille?
- Eine Trophäe.
1027
00:52:30,476 --> 00:52:32,355
Diese Trophäe ist Naomi für ihn.
1028
00:52:32,437 --> 00:52:36,276
Ich bin zwar keine Gynäkologin,
aber ich erkenne eine Fotze.
1029
00:52:36,566 --> 00:52:39,779
EIN TAG VOR DER PARTY
1030
00:52:43,614 --> 00:52:45,493
Fehlt dir Monaco?
1031
00:52:45,575 --> 00:52:46,745
Mir fehlt das Boot.
1032
00:52:46,826 --> 00:52:49,497
Ich halte es immer noch für das Beste,
was wir gemacht haben...
1033
00:52:49,579 --> 00:52:52,959
Adrian und Lily ausgenommen,
Finn aber nicht.
1034
00:52:54,959 --> 00:52:56,880
Fehlt dir sonst noch was?
1035
00:52:58,963 --> 00:53:01,760
Ich hole nur Wasser für Naomi.
1036
00:53:01,841 --> 00:53:05,138
- Sie kann euch übrigens sehen.
- Danke, Finn.
1037
00:53:05,511 --> 00:53:08,725
- Diese Löwen bewachten Apollos Tempel.
- Wirklich?
1038
00:53:08,806 --> 00:53:11,728
Ich weiß nicht, was mit uns passiert, Faby.
1039
00:53:11,809 --> 00:53:13,104
Es tut mir leid.
1040
00:53:14,103 --> 00:53:16,816
Ich bin ein blöder verdammter Narr.
1041
00:53:16,898 --> 00:53:19,319
Trotzdem liebe ich deine Seele.
1042
00:53:19,400 --> 00:53:23,323
Ich schwor, dass ich nie
um einen anderen Mann weinen würde.
1043
00:53:23,404 --> 00:53:26,868
Baby, Baby, weine doch nicht.
1044
00:53:30,036 --> 00:53:31,915
- Ja. Lily?
- Ja?
1045
00:53:31,996 --> 00:53:34,084
Ja, also im Drehbuch steht...
1046
00:53:34,165 --> 00:53:35,794
- dass du weinst.
- Tränen?
1047
00:53:35,875 --> 00:53:38,546
- Ja, wenn wir die bekämen...
- Ok. Moment.
1048
00:53:38,628 --> 00:53:40,006
Ja. Klar. Nein, ok.
1049
00:53:40,088 --> 00:53:42,550
Lass dir Zeit.
Sag Bescheid, wenn du so weit bist.
1050
00:53:42,632 --> 00:53:44,719
- Soll ich dir ins Auge stechen?
- Verpiss dich.
1051
00:53:44,801 --> 00:53:47,055
Na schön, war ja nur eine Idee.
1052
00:53:47,136 --> 00:53:49,766
Ich denke immer an Diana,
wenn ich weinen muss.
1053
00:53:49,847 --> 00:53:52,394
Ich schätze, es hätte ihr hier gefallen.
1054
00:53:52,475 --> 00:53:55,605
Hier wurden Apollo und Artemis geboren.
1055
00:53:55,686 --> 00:53:57,357
Nein, das ist ein Mythos.
1056
00:53:57,438 --> 00:53:59,442
Der Ort wurde auf Handel aufgebaut.
1057
00:53:59,524 --> 00:54:01,277
Von Männern wie mir.
1058
00:54:01,359 --> 00:54:06,032
Das war mal der größte Handelsposten
im ganzen Mittelmeerraum.
1059
00:54:06,114 --> 00:54:08,159
Das Handelszentrum der Welt.
1060
00:54:08,241 --> 00:54:10,954
Und jetzt sieh es dir an, Ruinen.
1061
00:54:11,035 --> 00:54:14,541
"Ein Feigling stirbt viele Male
vor seinem Tod...
1062
00:54:15,540 --> 00:54:20,797
aber der Tapfere kostet den Tod
nur ein Mal."
1063
00:54:20,878 --> 00:54:23,049
Du liest von deinem blöden Handy ab.
1064
00:54:23,131 --> 00:54:27,095
- Ja. BrainyQuote. Ich liebe BrainyQuote.
- Keine Sorge, Dad.
1065
00:54:27,176 --> 00:54:29,347
- Du stirbst sowieso bald.
- Finn.
1066
00:54:29,429 --> 00:54:31,391
Ach komm. Ich neck dich doch nur.
1067
00:54:31,472 --> 00:54:36,271
Sag nicht "necken"
wie ein dandyhafter Pferdetätschler.
1068
00:54:36,352 --> 00:54:37,772
Ich bin erst 60.
1069
00:54:37,854 --> 00:54:40,525
Rupert leitet News Corp noch
und ist über 80.
1070
00:54:40,606 --> 00:54:43,403
Vielleicht hinterlasse ich alles
deinen Kindern.
1071
00:54:43,484 --> 00:54:45,739
- Wenn du je eine Frau findest.
- Oh, Ricky.
1072
00:54:45,820 --> 00:54:48,324
"Ein Mann sagte mal:
'Der Tod lächelt uns alle an...
1073
00:54:48,406 --> 00:54:51,244
und ein Mann kann nur zurücklächeln.'"
1074
00:54:52,243 --> 00:54:54,414
Das ist... Ein bisschen schräg.
1075
00:54:54,495 --> 00:54:56,624
Er zitiert aus Gladiator.
1076
00:54:56,706 --> 00:54:57,792
- Bist du ok?
- Ja.
1077
00:54:57,874 --> 00:55:01,212
Ich schwor, dass ich nie
um einen anderen Mann weinen würde.
1078
00:55:01,294 --> 00:55:02,505
Hey.
1079
00:55:02,587 --> 00:55:04,132
- Schnitt!
- Dann weine nicht.
1080
00:55:04,213 --> 00:55:05,717
- Verdammt!
- Verarschst du mich?
1081
00:55:05,798 --> 00:55:07,886
- Geh aus meinem Bild, Finn!
- Habt ihr gespielt?
1082
00:55:07,967 --> 00:55:09,846
- Tut mir leid.
- Geh da weg!
1083
00:55:13,306 --> 00:55:15,351
- Sie weint ja wirklich.
- Ja.
1084
00:55:15,433 --> 00:55:18,188
Ja, willst du das?
Ok, Lily, gut. Benutz das.
1085
00:55:18,269 --> 00:55:20,273
- Ja? Ok. Läuft.
- Ja, fantastisch. Weiter so.
1086
00:55:20,938 --> 00:55:21,900
Öffne das Tor!
1087
00:55:25,318 --> 00:55:27,280
Clarence. Braver Junge. Sieh mal.
1088
00:55:27,361 --> 00:55:30,033
Komm schon. Schau her, schau her.
1089
00:55:30,114 --> 00:55:31,993
Gut, Clarence. Gut, gut.
1090
00:55:32,075 --> 00:55:34,037
Los, los, los!
1091
00:55:35,995 --> 00:55:37,665
Los, Clarence!
1092
00:55:39,374 --> 00:55:40,752
Clarence!
1093
00:55:42,377 --> 00:55:43,963
Ist der immer so?
1094
00:55:44,045 --> 00:55:45,673
Gebt ihm Zeit zum Aufwärmen.
1095
00:55:45,755 --> 00:55:47,967
Er muss sich motivieren. Na komm.
1096
00:55:48,049 --> 00:55:50,470
Wir hatten gehofft, er hätte mehr Elan.
1097
00:55:50,551 --> 00:55:52,597
Das wird schon noch. Er hat nur...
1098
00:55:52,678 --> 00:55:55,392
Er hat nur Lampenfieber. Er ist blockiert.
1099
00:55:55,473 --> 00:55:57,769
Rich erwartet,
dass er der Star der Show ist.
1100
00:55:57,850 --> 00:55:58,812
Ja.
1101
00:55:58,893 --> 00:56:01,189
Das wird er sein. Er ist nur, na ja...
1102
00:56:02,730 --> 00:56:04,275
Er ist nicht sehr gut.
1103
00:56:04,357 --> 00:56:06,111
He! Hör mal, langsamer.
1104
00:56:06,192 --> 00:56:08,029
- Nicht so nah ran, ok?
- Ok.
1105
00:56:08,111 --> 00:56:10,907
Zeig ihm das Fleisch. Du willst ihn ja
nicht umbringen, ok? Los.
1106
00:56:10,988 --> 00:56:13,284
- Braver Junge. Na komm!
- Das wird ein Desaster.
1107
00:56:16,119 --> 00:56:18,581
Kennst du Tricks, damit er wilder wirkt?
1108
00:56:18,663 --> 00:56:22,127
- Ja, das sind die Tricks.
- Also ich fürchte mich nicht.
1109
00:56:22,208 --> 00:56:23,920
Ich dachte, er wäre zum Fürchten.
1110
00:56:24,001 --> 00:56:26,464
Das wird er schon noch.
1111
00:56:27,922 --> 00:56:29,467
Scheiße. Sie sind zurück.
1112
00:56:29,549 --> 00:56:30,802
Hallo!
1113
00:56:30,883 --> 00:56:32,137
Das brauchen wir grade noch.
1114
00:56:32,218 --> 00:56:33,888
Hallo!
1115
00:56:33,970 --> 00:56:35,557
- Hi!
- Hallo!
1116
00:56:36,889 --> 00:56:39,561
Die Nomaden sind wieder am Strand.
1117
00:56:39,642 --> 00:56:42,021
Wir können nichts tun.
Der Strand ist öffentlich.
1118
00:56:42,103 --> 00:56:44,816
Ist mir egal.
Ich will sie nicht auf meiner Party.
1119
00:56:44,897 --> 00:56:47,694
Es gibt ein größeres Problem.
Die Daily Mail bekam das.
1120
00:56:47,775 --> 00:56:49,529
Das schädigt unseren Ruf.
1121
00:56:49,610 --> 00:56:52,282
Wieso denn deinen?
Dich kennt doch keiner.
1122
00:56:52,363 --> 00:56:53,783
MCCREADIE VERTREIBT
FLÜCHTLINGSKINDER
1123
00:56:53,865 --> 00:56:56,494
- Wie schlimm ist es?
- Agenten riefen ständig an.
1124
00:56:56,576 --> 00:57:00,290
Angelina kommt definitiv nicht.
Rihanna nur noch vielleicht.
1125
00:57:00,371 --> 00:57:01,833
Das ist Vertragsbruch.
1126
00:57:01,914 --> 00:57:04,627
Keine Sorge. Ich ruf da an.
Keiner liest die Mail online.
1127
00:57:04,709 --> 00:57:06,463
Die locken nur mit Dekolletés.
1128
00:57:06,544 --> 00:57:08,923
Ja, nur bin diesmal ich die Titte.
1129
00:57:14,761 --> 00:57:17,974
- Das ist schön.
- Danke.
1130
00:57:19,682 --> 00:57:21,352
Wie lange dauerte das?
1131
00:57:21,434 --> 00:57:22,854
Anderthalb Tage.
1132
00:57:25,396 --> 00:57:28,568
- Nur für diesen einen Bogen?
- Ja.
1133
00:57:41,329 --> 00:57:42,749
J. Lo kommt noch.
1134
00:57:42,830 --> 00:57:46,503
- Ed Sheeran eher nicht, Harry sicher nicht.
- Harry Styles?
1135
00:57:46,584 --> 00:57:48,129
Prinz Harry.
1136
00:57:48,211 --> 00:57:51,216
- Nehmt doch Doppelgänger.
- Keine schlechte Idee.
1137
00:57:51,297 --> 00:57:54,344
So wie Könige auf dem Schlachtfeld
Attrappen nutzen.
1138
00:57:54,425 --> 00:57:56,054
- War das so?
- Bei Shakespeare.
1139
00:57:56,135 --> 00:57:58,973
Wir stellen sie ins Dunkle,
so sieht sie keiner. Das ist...
1140
00:57:59,055 --> 00:58:00,392
- Ja.
- Sie warten im Schatten.
1141
00:58:00,473 --> 00:58:04,187
- Tele, Gegenlicht, im Bild, nicht im Bild.
- Das ist toll. Melanie?
1142
00:58:04,268 --> 00:58:05,438
Kann funktionieren.
1143
00:58:05,520 --> 00:58:08,525
- Danke, Nick.
- Tut mir leid. Sollte ein Scherz sein.
1144
00:58:08,606 --> 00:58:12,904
Ich kann nichts dafür, wenn jemand
meine dummen Scherze ernst nimmt.
1145
00:58:15,279 --> 00:58:19,994
Ich mag es,
wenn Weinblätter ganz prall gefüllt sind.
1146
00:58:21,285 --> 00:58:24,916
Hey. Hat etwas gedauert,
aber jetzt gewöhnt er sich ein.
1147
00:58:26,833 --> 00:58:28,837
- Wunderschöne Geschöpfe.
- Ja.
1148
00:58:28,918 --> 00:58:30,839
- Ich liebe ihr Fell.
- Ja.
1149
00:58:30,920 --> 00:58:33,967
Die Mähne hat
mit der sexuellen Selektion zu tun.
1150
00:58:34,048 --> 00:58:38,221
- Da ist sie, Kumpel, genau da.
- Alles klar, Kumpel, bald.
1151
00:58:41,889 --> 00:58:46,146
Willst du kämpfen? Oder bist du
wie der Feige Löwe aus The Wizard of Oz?
1152
00:58:46,227 --> 00:58:47,647
Hoch damit!
1153
00:58:47,729 --> 00:58:49,816
Hoch damit!
1154
00:58:58,072 --> 00:59:03,079
- Ich las bei Wikipedia was über Ödipus.
- Wie es Sophokles beabsichtigte.
1155
00:59:04,078 --> 00:59:05,040
Scherz.
1156
00:59:05,121 --> 00:59:08,376
Da stand, er musste seinen Dad töten,
weil der als Jüngling...
1157
00:59:08,458 --> 00:59:10,670
Gast eines anderen Königs war...
1158
00:59:10,752 --> 00:59:15,258
und die Gastfreundschaft verletzte, als
er einen Jungen entführte und vergewaltigte.
1159
00:59:15,339 --> 00:59:18,261
Und da heißt es, EastEnders sei düster.
1160
00:59:21,846 --> 00:59:22,932
Amanda!
1161
00:59:24,057 --> 00:59:26,478
- Hier, Sie sehen erschöpft aus.
- Danke.
1162
00:59:26,559 --> 00:59:27,812
Ich geh am Stock.
1163
00:59:28,811 --> 00:59:33,526
Wir sprachen gerade
über griechische Tragödien und... Und so.
1164
00:59:33,608 --> 00:59:38,490
Wie Ödipus seinen Vater zur Strafe
für all seine schlimmen Missetaten tötete.
1165
00:59:38,571 --> 00:59:40,116
Es geht eher um Schicksal.
1166
00:59:40,198 --> 00:59:43,703
Schicksal, weil er getötet werden muss.
1167
00:59:44,035 --> 00:59:47,207
Oh, das war meine Haut.
Sie haben meine Haut erwischt.
1168
00:59:48,206 --> 00:59:50,502
Ich sehe lächerlich aus.
1169
00:59:50,583 --> 00:59:52,462
- Das stimmt nicht.
- Du siehst reizend aus.
1170
00:59:52,543 --> 00:59:57,759
Ja, du siehst aus
wie Aphrodites irische Großmutter.
1171
00:59:57,840 --> 01:00:00,470
Du warst immer ein Angeber, Ricky.
1172
01:00:00,551 --> 01:00:02,972
Ich mach das nicht für mich.
Sondern für die anderen.
1173
01:00:03,054 --> 01:00:05,892
Es geht darum,
mir und uns Respekt zu erweisen.
1174
01:00:05,973 --> 01:00:09,229
Was soll das alles?
Gladiatoren und Löwen und...
1175
01:00:09,310 --> 01:00:12,190
Na, Brot und Spiele. Das lieben die Leute.
1176
01:00:12,271 --> 01:00:14,526
Das muss doch ein Vermögen kosten.
1177
01:00:14,607 --> 01:00:16,986
Tut es. Genau darum geht's doch.
1178
01:00:17,068 --> 01:00:19,155
Um es den Bastarden zu zeigen.
1179
01:00:19,237 --> 01:00:23,868
2012 kauften Sie dann eine Jacht
für £100 Millionen. Korrekt?
1180
01:00:23,950 --> 01:00:25,704
Mit dem Ausbau etwas mehr.
1181
01:00:25,785 --> 01:00:29,666
Und Ihre Kollektionen werden
von vielen Prominenten empfohlen.
1182
01:00:29,747 --> 01:00:32,335
Reichen, schönen Leuten.
1183
01:00:32,417 --> 01:00:36,131
Doch die Arbeiter in Ihren Fabriken,
80 Prozent Frauen...
1184
01:00:36,212 --> 01:00:38,758
bekommen nur $5 für einen Zwölfstundentag.
1185
01:00:38,840 --> 01:00:40,969
Ich besitze keine Fabriken.
1186
01:00:41,050 --> 01:00:43,138
Ich schließe
mit dem Lieferanten ein Geschäft ab.
1187
01:00:43,219 --> 01:00:46,015
Wie die ihre Fabrik führen, ist ihre Sache.
1188
01:00:46,097 --> 01:00:49,060
Richtig,
aber Sie nutzen ihre Fabriken sehr gern.
1189
01:00:49,142 --> 01:00:51,563
Das ist der Markt, bei allem Respekt.
1190
01:00:51,644 --> 01:00:58,319
Nun... Dieselben Fabriken beliefern Zara,
H&M, Marks and Spencers.
1191
01:00:58,401 --> 01:01:03,241
- "Alles Gute, Sir Richard!"
- Alle lächeln! Ja? Ok. Bereit?
1192
01:01:03,322 --> 01:01:05,368
Und eins, zwei, drei!
1193
01:01:05,450 --> 01:01:09,956
- Alles Gute, Sir Richard!
- Ja, toll. Das nehme ich.
1194
01:01:12,123 --> 01:01:14,627
Hallo? Filmen Sie?
1195
01:01:14,709 --> 01:01:17,756
- Ich schreibe ein Buch.
- Sie filmen. Gute Story. Kommen Sie.
1196
01:01:17,837 --> 01:01:20,091
- Ich hab leider keine Zeit.
- Kommen Sie.
1197
01:01:20,173 --> 01:01:22,969
- Schauen Sie, wo wir leben.
- Ich...
1198
01:01:23,051 --> 01:01:26,264
Ich werde gleich abgeholt, aber...
1199
01:01:31,392 --> 01:01:32,604
Hier lebe ich.
1200
01:01:32,685 --> 01:01:34,606
- Sie wohnen hier?
- Ja, ja, ja.
1201
01:01:34,687 --> 01:01:37,275
Mehr als 100 Leute leben hier.
1202
01:01:37,356 --> 01:01:39,861
- Mehr als 100 Leute leben hier? Ja.
- Ja.
1203
01:01:39,942 --> 01:01:41,237
Kein fließendes Wasser.
1204
01:01:41,319 --> 01:01:44,866
- Sie benutzen den Brunnen statt Leitungen.
- Ja.
1205
01:01:44,947 --> 01:01:47,535
Wie lange leben Sie schon hier?
1206
01:01:51,287 --> 01:01:53,166
- 15 Jahre.
- 15 Jahre.
1207
01:01:53,247 --> 01:01:55,085
Wie viele Stunden arbeiten Sie am Tag?
1208
01:01:58,461 --> 01:01:59,714
12 Stunden.
1209
01:01:59,796 --> 01:02:02,425
Was bekommen Sie für einen Zwölfstundentag?
1210
01:02:09,472 --> 01:02:11,601
800 Rupien.
1211
01:02:11,682 --> 01:02:12,936
- 800?
- Ja.
1212
01:02:13,017 --> 01:02:15,688
Das sind weniger als £4 am Tag, denke ich.
1213
01:02:15,770 --> 01:02:18,191
- Ja.
- Ja.
1214
01:02:19,607 --> 01:02:22,904
DER ERSTE TAG DER PARTY
1215
01:02:38,668 --> 01:02:41,297
Schau.
So eine Aussicht kann man nicht kaufen.
1216
01:02:41,379 --> 01:02:43,049
Warte, ich hab sie gekauft.
1217
01:02:44,882 --> 01:02:47,011
Was haben die denn zu singen?
1218
01:02:47,885 --> 01:02:50,598
Na gut. Die Doppelgänger.
1219
01:02:52,390 --> 01:02:54,936
Ich kann das... Ich kann das nicht sehen.
1220
01:02:55,017 --> 01:02:58,648
- Es ist zu sonnig.
- Warte. Wir haben Ausdrucke. Hier.
1221
01:02:58,730 --> 01:03:00,191
George Clooney.
1222
01:03:01,190 --> 01:03:02,318
Er lacht über was.
1223
01:03:02,400 --> 01:03:04,404
Nur ein Typ mit grauen Haaren.
1224
01:03:04,485 --> 01:03:07,240
Samuel L. Jackson.
Nur ein Schwarzer mit Lockenperücke.
1225
01:03:07,321 --> 01:03:09,743
Das grenzt an Rassismus.
1226
01:03:09,824 --> 01:03:13,705
Adele.
Ja, sie sieht aus wie Adele. Johnny Depp.
1227
01:03:14,704 --> 01:03:17,000
Nur ein Typ im Piratenkostüm.
1228
01:03:17,999 --> 01:03:22,213
- Wir holen uns Maskenbildner.
- Ihr braucht einen Schönheitschirurgen.
1229
01:03:22,295 --> 01:03:25,925
- Es könnte auch ein Maskenball sein.
- Wer hat Sie gefragt?
1230
01:03:26,007 --> 01:03:27,802
Tut mir leid. Sie haben recht.
1231
01:03:27,884 --> 01:03:31,139
Wir müssen in die Küche,
der Koch ist bereit für die Verkostung.
1232
01:03:31,220 --> 01:03:33,016
Oh Gott. Was machst du hier?
1233
01:03:34,348 --> 01:03:36,895
Die Arbeiter machten Schluss.
Sie arbeiteten sieben Tage...
1234
01:03:36,976 --> 01:03:41,608
- mehr sind nicht erlaubt.
- Scheißarbeitsschutzgesetze der EU.
1235
01:03:41,689 --> 01:03:45,153
Die sollten dankbar sein,
Arbeit zu haben, so wie das Land dasteht.
1236
01:03:46,152 --> 01:03:48,740
Ja. Gib mir Römer-Kostüme
und ein Kartenspiel.
1237
01:03:48,821 --> 01:03:51,576
Muss ich alles selbst machen?
1238
01:03:57,830 --> 01:03:59,834
Wollen Sie eine Tasse Tee?
1239
01:03:59,916 --> 01:04:02,629
- Oh ja. Sehr gern.
- Setzen Sie sich.
1240
01:04:02,710 --> 01:04:05,298
- Was haben Sie da? Obst?
- Ja.
1241
01:04:05,380 --> 01:04:07,342
Ich halte mich an das Gewohnte.
1242
01:04:08,341 --> 01:04:11,096
Ich wirke dem verdammten Feta entgegen.
1243
01:04:12,095 --> 01:04:14,099
- Hallo.
- Hallo. Wer ist zuständig?
1244
01:04:14,180 --> 01:04:15,767
- Der Mann. Der da.
- Wer?
1245
01:04:15,848 --> 01:04:17,769
- Sind Sie zuständig?
- Ja, reden Sie mit mir.
1246
01:04:17,850 --> 01:04:21,106
Ok, gut, ich möchte Sie etwas fragen.
1247
01:04:21,187 --> 01:04:22,982
Sind Sie ein...?
1248
01:04:23,064 --> 01:04:28,321
- Sind Sie ein Spieler? Wetten Sie gern?
- Unser Boot war so klein. Sehr riskant.
1249
01:04:28,403 --> 01:04:31,950
Ja. Da haben Sie ganz recht.
Ich mache Ihnen einen Vorschlag.
1250
01:04:32,031 --> 01:04:35,120
Sie müssen nur mein Spiel spielen.
Gewinnen Sie...
1251
01:04:35,201 --> 01:04:39,207
können Sie bleiben, tun, was Sie wollen.
Dazu gibt's $100.000 in bar.
1252
01:04:39,288 --> 01:04:41,793
Die sind für Sie oder Ihre Leute.
Wie Sie wollen.
1253
01:04:41,874 --> 01:04:43,336
- Und wenn ich verliere?
- Ja.
1254
01:04:43,418 --> 01:04:46,297
Dann müssen Sie den Strand räumen...
1255
01:04:46,379 --> 01:04:48,925
und für mich arbeiten, Malerarbeiten.
1256
01:04:49,006 --> 01:04:53,263
Und alle müssen für meine Party
diese Kostüme anziehen.
1257
01:04:53,344 --> 01:04:55,932
- Welches Spiel?
- Es heißt Finde die Dame.
1258
01:04:57,181 --> 01:04:59,519
- Gut? Kommen Sie her.
- Finde die Dame.
1259
01:05:01,185 --> 01:05:03,857
Kommen Sie her. Spielen wir Finde die Dame.
1260
01:05:06,023 --> 01:05:09,946
Gut. Sie müssen nur die Königin
im Blick behalten.
1261
01:05:10,027 --> 01:05:12,949
Ok, erst mal ein Testlauf mit Melanie?
1262
01:05:13,030 --> 01:05:15,827
- Ein Testlauf, sehen...
- Nein, danke. Machen wir's mit Sherine.
1263
01:05:15,908 --> 01:05:20,457
Na schön, Schätzchen. Du musst nur
die Königin im Blick behalten. Gut?
1264
01:05:22,040 --> 01:05:25,879
Ok, sie bewegt sich, sie groovt,
bewegt sich, groovt, bewegt sich.
1265
01:05:25,960 --> 01:05:28,548
Findest du die Dame?
1266
01:05:32,717 --> 01:05:34,345
Sie hat sie! Alles klar.
1267
01:05:35,970 --> 01:05:38,016
- Gut gemacht.
- Vielleicht sind wir schlauer.
1268
01:05:38,097 --> 01:05:41,519
Ja, vielleicht. Ok, Sie sind dran.
Da ist eine Königin.
1269
01:05:44,270 --> 01:05:48,610
Sie bewegt sich, sie groovt,
bewegt sich, groovt, bewegt sich.
1270
01:05:48,691 --> 01:05:50,904
Ok. Finden Sie die Dame.
1271
01:05:54,906 --> 01:05:57,452
- Die rechts.
- Meinen Sie die in der Mitte?
1272
01:05:57,533 --> 01:06:00,372
- Nein, ich sagte doch, die rechts.
- Na gut.
1273
01:06:06,000 --> 01:06:09,214
Oh, die in der Mitte war's.
Ich wollte Ihnen helfen.
1274
01:06:09,295 --> 01:06:11,466
Nicht ärgern. So läuft's eben.
1275
01:06:11,547 --> 01:06:13,927
Ok, Sie streichen. Folgen Sie Melanie.
1276
01:06:14,008 --> 01:06:15,637
Räumt das Zeug vom Strand.
1277
01:06:15,718 --> 01:06:17,764
- Sie haben uns reingelegt.
- Nein.
1278
01:06:17,845 --> 01:06:20,433
Manchmal gewinnt man,
manchmal verliert man.
1279
01:06:21,432 --> 01:06:23,228
Wie viel zahlen Sie uns dann?
1280
01:06:23,309 --> 01:06:26,189
- Von Geld war keine Rede.
- Das ist Arbeit.
1281
01:06:26,270 --> 01:06:28,441
- Wie hoch ist hier der Mindestlohn?
- Fünf Euro.
1282
01:06:28,523 --> 01:06:30,568
Fünf Euro die Stunde. Nicht übel.
1283
01:06:30,650 --> 01:06:32,195
Und wir tragen Kostüme?
1284
01:06:32,276 --> 01:06:34,823
Ja, unsere Gäste kommen
und ihr müsst aussehen wie sie.
1285
01:06:34,904 --> 01:06:39,119
- Warum müssen wir die tragen?
- Das müssen wir alle. Alle Arbeiter.
1286
01:07:21,159 --> 01:07:25,498
- Hey, Amanda. Wie geht's?
- Ich bin eine Sklavin. Was denken Sie?
1287
01:07:26,539 --> 01:07:29,627
Richtig.
Tja, Sklaven können sich immer erheben.
1288
01:07:29,709 --> 01:07:31,713
Haben wir vom Brexit nur eines gelernt...
1289
01:07:31,794 --> 01:07:35,717
und mehr ist es nicht, dann, dass
die Stimme der unzufriedenen Unterschicht...
1290
01:07:35,798 --> 01:07:37,427
sich Gehör verschaffen kann.
1291
01:07:37,508 --> 01:07:39,012
Halten Sie die Klappe.
1292
01:07:40,011 --> 01:07:43,516
Doch, ja, konstruktive Kritik.
1293
01:07:45,308 --> 01:07:47,729
- Alles ok?
- Nein.
1294
01:07:47,810 --> 01:07:48,897
Gut, hören Sie mal.
1295
01:07:48,978 --> 01:07:51,441
Wollen Sie kurz reinkommen?
1296
01:07:51,522 --> 01:07:52,692
Danke.
1297
01:07:53,024 --> 01:07:55,278
Setzen Sie sich doch.
1298
01:07:56,819 --> 01:08:01,367
Hören Sie,
wollen Sie mir sagen, was los ist?
1299
01:08:01,449 --> 01:08:04,746
Wenn Sie nicht wollen, auch gut.
1300
01:08:06,120 --> 01:08:09,417
Ich erwähnte doch meine Tante
in der Fabrik in Colombo.
1301
01:08:09,499 --> 01:08:11,878
- Ja.
- Meine Mum arbeitete auch dort.
1302
01:08:12,502 --> 01:08:19,094
Sie nähten Kleider für viele
verschiedene Marken, auch für McCreadie.
1303
01:08:19,175 --> 01:08:20,637
Sie wissen, wie er ist.
1304
01:08:20,718 --> 01:08:23,056
Er verhandelt hart.
1305
01:08:23,137 --> 01:08:25,016
Alle tun das.
1306
01:08:26,599 --> 01:08:28,645
- Wie viel dafür?
- Das kostet $10.
1307
01:08:28,726 --> 01:08:30,063
Verpissen Sie sich.
1308
01:08:30,144 --> 01:08:32,856
- Hab ich einen Henkel am Kopf?
- Was?
1309
01:08:32,938 --> 01:08:37,487
- Hab ich einen Henkel da am Kopf?
- Was?
1310
01:08:37,568 --> 01:08:41,365
Ich frage sehr schlau,
ob Sie mich für eine trübe Tasse halten.
1311
01:08:42,907 --> 01:08:46,162
Jedes Jahr gab es Druck,
die Preise zu senken.
1312
01:08:47,161 --> 01:08:51,083
Sinkt der Preis,
muss die Fabrik trotzdem Geld verdienen.
1313
01:08:53,209 --> 01:08:56,422
- Alles in Ordnung, Sir?
- Ja. Vielleicht gibt's sogar Trinkgeld.
1314
01:08:57,004 --> 01:08:59,842
Und was passiert dann?
1315
01:09:02,093 --> 01:09:04,347
Die Näherinnen müssen schneller nähen.
1316
01:09:09,684 --> 01:09:13,021
Mum war nicht schnell genug
für die neuen Zielvorgaben.
1317
01:09:13,104 --> 01:09:16,568
Als sie krank wurde,
benutzte man das, um sie zu feuern.
1318
01:09:41,715 --> 01:09:45,764
Sie bekam zwar woanders einen Job,
aber das war ein Drecksloch.
1319
01:09:46,929 --> 01:09:50,518
Es war überfüllt und laut.
1320
01:09:56,355 --> 01:09:57,317
Feuer!
1321
01:09:57,398 --> 01:09:59,652
Feuer!
1322
01:11:14,058 --> 01:11:16,062
Meine Mum erstickte.
1323
01:11:17,061 --> 01:11:18,314
Oh Gott.
1324
01:11:19,313 --> 01:11:21,735
Darum kam ich nach England.
1325
01:11:21,816 --> 01:11:23,153
Nun sehen Sie mich an.
1326
01:11:24,152 --> 01:11:26,489
Ich bin Greedy McCreadies Sklavin...
1327
01:11:26,571 --> 01:11:29,701
arbeite auf dieser lächerlichen Party.
1328
01:11:31,492 --> 01:11:34,205
Sie sind angezogen wie seine Sklavin. Sie...
1329
01:11:35,204 --> 01:11:37,375
Sie sind aber keine echte Sklavin.
1330
01:11:37,749 --> 01:11:42,464
Als Sie Monda kauften, gehörte es
zur Initiative Ethischer Handel.
1331
01:11:42,545 --> 01:11:45,216
- Sie beendeten das.
- Zeitverschwendung.
1332
01:11:45,298 --> 01:11:46,926
Möchten Sie das ausführen?
1333
01:11:47,008 --> 01:11:50,305
Es war eine kolossale Zeitverschwendung.
1334
01:11:53,514 --> 01:11:54,976
Entschuldigung.
1335
01:11:55,058 --> 01:11:57,437
- Ist das ein forensisches Beweisstück?
- Nein, Sir.
1336
01:11:57,518 --> 01:12:00,523
Warum ist das Scheißding dann
voller Fingerabdrücke?
1337
01:12:00,605 --> 01:12:04,736
Machen Sie das sauber,
sonst wird's zum Beweisstück bei Ihrem Mord.
1338
01:12:04,817 --> 01:12:07,906
Keine dreckigen Gläser mehr,
sonst schieb ich sie euch in den Arsch.
1339
01:12:07,987 --> 01:12:11,451
- Keith Richards kommt zu spät.
- Der ist hoffentlich tot.
1340
01:12:11,532 --> 01:12:13,745
Er ist unterwegs.
Er wurde in Athen aufgehalten.
1341
01:12:13,826 --> 01:12:18,875
Ich zahle dem Scheißfossil keine $800.000,
damit er schick zu spät kommt.
1342
01:12:18,956 --> 01:12:20,377
Ich zahle für jede Falte $1...
1343
01:12:20,458 --> 01:12:24,130
damit er seinen Elefantensack von Gesicht
hier zeigt.
1344
01:12:24,212 --> 01:12:26,174
- Ich hab's zerbrochen. Schau.
- Was?
1345
01:12:26,255 --> 01:12:28,093
Die Stiele sind mies gemacht.
1346
01:12:28,174 --> 01:12:31,554
Können wir das klären, bitte?
Räumt das weg. Danke.
1347
01:12:31,636 --> 01:12:33,640
- Was ist seine Ausrede?
- Weiß nicht.
1348
01:12:33,721 --> 01:12:35,809
Das zu wissen ist dein Job, Melanie.
1349
01:12:35,890 --> 01:12:40,480
Dein Job ist Wissen. Nenn's nicht
Belästigung, weil es sich auf küssen reimt.
1350
01:12:40,561 --> 01:12:42,649
Sag seinen Agenten, er muss...
1351
01:12:42,730 --> 01:12:45,735
sofort herkommen, grinsend
wie ein Penner, der im Lotto gewann...
1352
01:12:45,817 --> 01:12:47,237
was er im Grunde ja ist.
1353
01:12:47,318 --> 01:12:50,323
Leute, ihr geht jetzt!
Ihr müsst gehen! Raus hier!
1354
01:12:57,537 --> 01:12:59,332
He, was ist los?
1355
01:12:59,414 --> 01:13:01,751
Die Flüchtlinge halten uns total auf.
1356
01:13:01,833 --> 01:13:04,462
Sie sollen gehen. Das ist nicht ihre Party.
1357
01:13:05,461 --> 01:13:08,800
Die Suppenküche schließt!
Zurück an die Arbeit!
1358
01:13:10,049 --> 01:13:12,137
Hey, hör mal, beruhige dich wieder.
1359
01:13:12,218 --> 01:13:14,347
Beruhige dich doch. Ich regle das.
1360
01:13:14,429 --> 01:13:16,307
- Schrei nicht.
- Sie sollen gehen!
1361
01:13:16,389 --> 01:13:18,768
Sie sollen das stehen lassen und gehen!
1362
01:13:18,850 --> 01:13:21,396
- Amanda. Amanda.
- Kommen Sie her. Sie da.
1363
01:13:21,477 --> 01:13:23,273
- Wollen Sie gehen und arbeiten?
- Amanda.
1364
01:13:23,354 --> 01:13:25,108
- War das lecker?
- Raus mit ihnen!
1365
01:13:25,189 --> 01:13:28,445
Es sind etwa fünf oder sechs.
Ich stelle euch jetzt vor.
1366
01:13:28,526 --> 01:13:30,238
Sie dürfen mit keinem reden.
1367
01:13:30,319 --> 01:13:33,908
Ein Gary-Glitter-Doppelgänger
belästigte mal ständig Gäste.
1368
01:13:33,990 --> 01:13:38,204
Ich darf jetzt nicht verhaftet werden.
Für Gary war das kein Problem.
1369
01:13:38,286 --> 01:13:40,582
Hey, Leute. Sir Richard.
1370
01:13:40,663 --> 01:13:41,499
- Hallo.
- Hi.
1371
01:13:41,581 --> 01:13:43,001
- Hallo.
- Hi, Sir Richard.
1372
01:13:43,082 --> 01:13:46,046
- Ja, Simon Cowell. Sehr gut. Er ist gut.
- Ja, Simon Cowell.
1373
01:13:46,127 --> 01:13:47,839
- Wer sind Sie?
- Adele.
1374
01:13:47,920 --> 01:13:49,215
Klar sind Sie die. Ja.
1375
01:13:49,297 --> 01:13:52,635
- Wer ist der mit der Bandana?
- Das ist Rod Stewart.
1376
01:13:52,717 --> 01:13:56,389
Sieht aus wie Rod Stewarts
verbitterter älterer Bruder.
1377
01:13:57,472 --> 01:13:58,391
Und wer ist sie?
1378
01:13:59,390 --> 01:14:01,853
- Kylie.
- Kylie Minogue.
1379
01:14:03,102 --> 01:14:06,608
Im Notfall.
Sie wird ein Namensschild tragen müssen.
1380
01:14:08,149 --> 01:14:09,569
Ist das George Michael?
1381
01:14:09,650 --> 01:14:12,447
- Er ist klasse.
- Offenbar kann er auch singen.
1382
01:14:13,529 --> 01:14:15,700
George Michael ist tot, verdammt.
1383
01:14:15,782 --> 01:14:18,328
Die Agentur schickte wohl alle
aus der Kartei.
1384
01:14:18,409 --> 01:14:21,915
Setz George... Den Geist von George
Michael in den Flieger zum Club Tropicana.
1385
01:14:21,996 --> 01:14:25,460
Keine Gratisdrinks. Ich bin diese dreisten
griechischen Nassauer leid.
1386
01:14:36,761 --> 01:14:38,139
Gut.
1387
01:14:38,429 --> 01:14:41,851
Stellt die Klimaanlage
in jedem Zimmer auf 20 Grad.
1388
01:14:41,933 --> 01:14:45,897
Ich war auf Gareths Party.
Da schmolz das Konfekt auf dem Kissen.
1389
01:14:45,978 --> 01:14:48,525
Sah aus wie ein Protesthäufchen
der Zahnfee.
1390
01:14:58,616 --> 01:15:03,164
- Babe, wie sehe ich aus?
- Du siehst hinreißend aus.
1391
01:15:12,380 --> 01:15:18,388
"Mein Name ist Maximus Decimus Meridius,
Kommandant der Armeen des Nordens."
1392
01:15:18,469 --> 01:15:20,390
Ja? Sprich weiter.
1393
01:15:20,471 --> 01:15:25,979
"General der Felix-Legionen,
treuer Diener des wahren Kaisers"...
1394
01:15:26,060 --> 01:15:28,064
Richus Greedus.
1395
01:15:28,146 --> 01:15:32,736
"Vater eines ermordeten Sohnes,
Gatte einer ermordeten Gattin."
1396
01:15:33,860 --> 01:15:36,781
Besuch meine Truppen im Süden.
1397
01:15:38,114 --> 01:15:38,950
Was?
1398
01:15:40,324 --> 01:15:42,162
Hier ist Finn! Ich...
1399
01:15:42,243 --> 01:15:44,289
- Ich habe ein Geschenk.
- Geh weg!
1400
01:15:51,377 --> 01:15:53,298
- Weiter. Mach weiter.
- Ok.
1401
01:15:53,379 --> 01:15:57,177
"Mein Name ist Maximus Decimus Meridius,
Kommandant der..."
1402
01:15:57,258 --> 01:16:00,430
Warte. Tut mir leid. Er ist weich geworden.
1403
01:16:00,511 --> 01:16:02,140
- Ach, Finn.
- Seine Schuld.
1404
01:16:02,221 --> 01:16:03,558
- Tut mir leid.
- Gut.
1405
01:16:21,032 --> 01:16:26,748
Du siehst aus wie Aphrodite, die sich
aus dem Meerschaum erhebt, nur viel schöner.
1406
01:16:26,829 --> 01:16:28,666
Trugen Römerinnen Stilettos?
1407
01:16:28,748 --> 01:16:30,627
Du freust dich doch über die Party?
1408
01:16:30,708 --> 01:16:32,712
- Ich freue mich über Daddys Party.
- Gut.
1409
01:16:41,386 --> 01:16:42,222
Zum Wohl.
1410
01:16:43,221 --> 01:16:45,850
Hey. So. Oh, endlich bist du hier.
1411
01:16:45,932 --> 01:16:48,103
Adrian. Verdammt noch mal, Kumpel.
1412
01:16:48,184 --> 01:16:49,729
- Siehst toll aus.
- Du fabelhaft.
1413
01:16:49,811 --> 01:16:54,651
Lass dich ansehen. Du siehst schon aus
wie ein Gladiator. Wie ein fescher Sklave.
1414
01:16:54,732 --> 01:16:58,488
Herrschaften, ich denke,
wir alle wissen, warum wir hier sind.
1415
01:16:58,569 --> 01:17:04,411
Um den Geburtstag eines Selfmademans
zu feiern, der seinen Schöpfer verehrt.
1416
01:17:04,492 --> 01:17:09,374
Einst der jüngste Selfmade-Milliardär
in der britischen Geschichte...
1417
01:17:09,455 --> 01:17:12,419
ist er nun praktisch
der älteste Mann Großbritanniens.
1418
01:17:12,500 --> 01:17:15,338
Wir feiern hier zwar
seinen 60. Geburtstag...
1419
01:17:15,420 --> 01:17:19,884
aber Sir Richard hat noch eigene Hüften
und Zähne. Ich denke, das sind Zähne.
1420
01:17:19,966 --> 01:17:22,345
Jedenfalls was, das Zähnen vage ähnelt.
1421
01:17:22,427 --> 01:17:25,598
Und zum Glück
hat er noch alle Tassen im Schrank.
1422
01:17:25,680 --> 01:17:28,727
Die er, ganz Brite,
aus dem Parthenon gestohlen hat.
1423
01:17:28,808 --> 01:17:30,019
Spielt das Video ein.
1424
01:17:31,018 --> 01:17:32,564
Spielt das Video ein.
1425
01:17:32,645 --> 01:17:35,692
Startet das Video. Startet...
Spielt das Video ab.
1426
01:17:35,773 --> 01:17:39,028
Schau zu den Sternen
Schau, wie sie für dich leuchten
1427
01:17:39,110 --> 01:17:42,073
Und all die Dinge
Die du getan haben magst oder nicht
1428
01:17:42,155 --> 01:17:44,492
Rich, Chris hier. Alles Gute zum Geburtstag.
1429
01:17:44,574 --> 01:17:48,038
Hey, Rich. Wie geht's?
Hör mal, ich schaff's leider nicht.
1430
01:17:48,119 --> 01:17:50,790
Alles Gute zum Geburtstag
Wünsch ich dir
1431
01:17:50,872 --> 01:17:53,209
Alles Gute zum Geburtstag, lieber Rich
1432
01:17:53,291 --> 01:17:57,630
Hallo, Rich. Es bricht mir das Herz,
ich schaff's nicht. Fröhlichen 60.!
1433
01:17:57,712 --> 01:18:00,759
Hi, Sir Richard. Alles Gute.
Sie sind erst 60?
1434
01:18:00,840 --> 01:18:03,595
Alles Gute zum Geburtstag, Rich.
Leider schaff ich's nicht...
1435
01:18:03,676 --> 01:18:06,181
aber ich sende dir ganz viel Liebe.
1436
01:18:06,262 --> 01:18:07,140
Auf uns!
1437
01:18:23,988 --> 01:18:26,326
Verdammt noch mal.
1438
01:18:27,575 --> 01:18:28,661
Clarence?
1439
01:18:29,660 --> 01:18:34,542
Schon gut. Beruhige dich, Kumpel.
Ist gleich vorbei. Ganz ruhig.
1440
01:18:35,541 --> 01:18:36,836
- Küss mich.
- Nein.
1441
01:18:36,918 --> 01:18:40,090
- Cathy will es so.
- Ich soll dir sagen, dass ich schwul bin.
1442
01:18:41,798 --> 01:18:45,512
Ich bin schwul. Ich mag Männer.
1443
01:18:48,262 --> 01:18:51,267
Ein Kuss, ein Kuss! Küss sie!
1444
01:18:51,349 --> 01:18:53,812
Küssen! Scheiße!
1445
01:18:53,893 --> 01:18:55,814
Verdammte Scheiße noch mal!
1446
01:18:55,895 --> 01:19:01,027
Du bist eben durchs Bild gelaufen, Liebling.
Wir wollen eine Liebesszene drehen.
1447
01:19:01,109 --> 01:19:03,780
Ich komm mir vor wie
in A Midsummer Night's Dream.
1448
01:19:03,861 --> 01:19:06,950
Ja, und wir sind die Handwerker.
1449
01:19:07,031 --> 01:19:09,828
- Es spielt in Griechenland.
- Ach ja?
1450
01:19:18,084 --> 01:19:19,879
Jetzt sofort! Jetzt sofort!
1451
01:19:19,961 --> 01:19:22,507
Küssen! Küssen!
1452
01:19:25,633 --> 01:19:27,095
Hey!
1453
01:19:48,823 --> 01:19:50,243
Hi.
1454
01:19:50,324 --> 01:19:52,996
- Hi, Finn.
- Schön, dich hier zu treffen.
1455
01:20:15,058 --> 01:20:16,770
Gute Nacht, Sir Stephen.
1456
01:20:16,851 --> 01:20:19,481
Nur Stephen. Ich bin kein Ritter.
1457
01:20:19,562 --> 01:20:22,567
Sind Sie nicht? Mein Sohn schon.
1458
01:20:22,648 --> 01:20:25,361
Ja. Ja, ist er.
1459
01:20:29,363 --> 01:20:32,994
Ich will sehen, was in der Tasche ist.
Das sind unsere Sachen. Her damit.
1460
01:20:33,076 --> 01:20:34,496
- Hey!
- Gib sie mir!
1461
01:20:34,577 --> 01:20:36,081
- Was ist los?
- Ruf die Polizei.
1462
01:20:36,162 --> 01:20:37,791
Diese Bastarde stehlen!
1463
01:20:37,872 --> 01:20:40,585
- Das sind nur Kinder.
- Lauft!
1464
01:20:40,666 --> 01:20:43,838
- Halt! Ruf die Polizei!
- Ich rufe nicht die Polizei.
1465
01:20:43,920 --> 01:20:46,007
Halt! Bleibt stehen! Kommt zurück!
1466
01:20:46,089 --> 01:20:47,926
- Bleibt stehen!
- Mist. Hey!
1467
01:20:54,389 --> 01:20:56,101
Kommt zurück!
1468
01:20:59,310 --> 01:21:02,482
Bleibt stehen! Bleibt stehen! Haltet sie!
1469
01:21:08,152 --> 01:21:12,867
Hey, hey. He, lass die Kamera liegen.
Lass sie liegen, du fieser kleiner Wichser.
1470
01:21:14,992 --> 01:21:16,830
- Bleibt stehen!
- Hey!
1471
01:21:16,911 --> 01:21:18,540
Bleibt stehen!
1472
01:21:18,621 --> 01:21:20,875
Bleibt stehen! Bleibt stehen!
1473
01:21:23,459 --> 01:21:25,004
Halt, bleibt stehen!
1474
01:21:26,921 --> 01:21:30,218
Sie haben unser Besteck gestohlen!
1475
01:21:30,299 --> 01:21:31,511
Hey, hört auf damit!
1476
01:21:31,592 --> 01:21:33,555
- Beruhigt euch!
- Sie müssen es zurückbringen.
1477
01:21:33,636 --> 01:21:37,559
- Keine Sorge.
- Sie müssen es zurückgeben... Es gehört...
1478
01:21:42,520 --> 01:21:45,358
Aufhören, sagte ich! Aufhören!
1479
01:21:47,275 --> 01:21:52,407
Hört auf damit! Hört auf damit!
Hört auf damit! Hört auf damit!
1480
01:21:52,488 --> 01:21:55,660
- Hast du die Polizei gerufen?
- Nein. Das sind Kinder.
1481
01:21:55,742 --> 01:21:58,288
Wir sind Menschen.
Wir brauchen das nicht noch mal.
1482
01:21:58,369 --> 01:21:59,748
Nein, ich weiß.
1483
01:22:01,956 --> 01:22:03,960
Kareem, hören Sie mir zu, bitte.
1484
01:22:04,042 --> 01:22:06,504
Wir müssen nicht zuhören. Echt nicht.
1485
01:22:07,503 --> 01:22:09,799
Das war's. Wir müssen nicht mehr reden.
1486
01:22:09,881 --> 01:22:13,303
Jetzt ist Schluss.
Wir werden jetzt nach Hause gehen.
1487
01:22:16,512 --> 01:22:20,185
Wie nett, sie können Freunde sein.
Sie sind im selben Alter.
1488
01:22:20,266 --> 01:22:21,561
Ja, alles klar.
1489
01:22:28,399 --> 01:22:30,320
Alles klar. Auszeit.
1490
01:22:35,907 --> 01:22:38,036
Gut, Sonnenschein, Zeit fürs Bett.
1491
01:22:38,117 --> 01:22:39,621
Verpiss dich, Dad.
1492
01:22:39,702 --> 01:22:41,081
Geh ins Bett.
1493
01:22:42,121 --> 01:22:43,541
Kapier's!
1494
01:22:46,793 --> 01:22:47,879
Finn.
1495
01:22:51,297 --> 01:22:52,801
Hi!
1496
01:23:02,392 --> 01:23:05,605
Kareem, ich will nur helfen!
Ich bin auf Ihrer Seite.
1497
01:23:05,686 --> 01:23:10,610
- Von welcher Hilfe reden Sie da immer?
- Streit löst keine Probleme.
1498
01:23:12,527 --> 01:23:14,656
Hören Sie, Kareem.
1499
01:23:16,572 --> 01:23:19,411
- Sicher kommt die Polizei.
- So? Wir sind keine Diebe.
1500
01:23:19,492 --> 01:23:22,038
Ich weiß,
aber die Kinder haben das Besteck.
1501
01:23:22,120 --> 01:23:23,456
Oder nicht?
1502
01:23:23,538 --> 01:23:27,252
Wollen Sie sie verhaften?
Sie ins Gefängnis werfen?
1503
01:23:27,333 --> 01:23:30,380
Obwohl sie Vater und Mutter verloren?
1504
01:23:30,461 --> 01:23:32,799
Sherines Mum ist meine Schwester
in Syrien...
1505
01:23:32,880 --> 01:23:34,926
ich versprach, auf sie aufzupassen.
1506
01:23:35,007 --> 01:23:38,513
- Nun sehen Sie uns an, wir sind Sklaven.
- Ich weiß, Kareem.
1507
01:23:38,594 --> 01:23:43,935
Behalten Sie das Silber, bekommen sie Ärger
und das wird ihnen nicht helfen.
1508
01:23:48,104 --> 01:23:50,775
Ich frage euch jetzt was. Antwortet ehrlich.
1509
01:23:50,857 --> 01:23:53,862
Habt ihr das Besteck?
1510
01:23:55,778 --> 01:23:56,948
Seid ehrlich, habt ihr es?
1511
01:23:58,197 --> 01:23:59,701
Gebt es mir.
1512
01:24:06,289 --> 01:24:09,085
Ich kann euch verzeihen.
1513
01:24:13,129 --> 01:24:15,383
- Hier ist Ihr Silber.
- Danke, Kareem.
1514
01:24:35,193 --> 01:24:36,571
Clarence.
1515
01:24:37,570 --> 01:24:40,492
Clarence! Komm her.
1516
01:24:44,160 --> 01:24:47,374
- Willst du mal kosten?
- He! Was machst du da?
1517
01:24:49,457 --> 01:24:50,460
Scheißaraber!
1518
01:24:50,541 --> 01:24:52,295
Verpiss dich!
1519
01:24:53,378 --> 01:24:54,923
Geht's dir gut, Junge?
1520
01:24:56,381 --> 01:24:59,386
Ach, jetzt willst du fressen. Typisch.
1521
01:25:00,718 --> 01:25:02,013
Verfluchte Araber.
1522
01:25:02,595 --> 01:25:05,100
- Hey. Wollt ihr Champagner?
- Hey.
1523
01:25:05,181 --> 01:25:06,810
- Nein, danke.
- Wieso nicht?
1524
01:25:06,891 --> 01:25:08,478
- Komm.
- Ich seh dich in der Suite.
1525
01:25:08,559 --> 01:25:10,480
Ich will duschen und mich frisch machen.
1526
01:25:12,230 --> 01:25:13,566
- Beeil dich.
- Gut.
1527
01:25:13,648 --> 01:25:17,237
- Gute Nacht, Naomi.
- Gute Nacht, Samantha.
1528
01:25:18,319 --> 01:25:24,577
Na, was macht ein hübsches kleines Ding
wie du an so einem Abend ganz allein?
1529
01:25:25,576 --> 01:25:28,581
- François ging ins Bett.
- Ach ja?
1530
01:25:29,872 --> 01:25:31,835
Ich dachte an einen Spaziergang.
1531
01:25:31,916 --> 01:25:34,129
Warum kommst du nicht mit?
1532
01:25:34,210 --> 01:25:35,964
Ich bin so müde, ich schlafe...
1533
01:25:36,045 --> 01:25:38,133
- bis zu meinem 60.
- Komm schon.
1534
01:25:39,465 --> 01:25:41,678
Der, wie du weißt, in 40 Jahren ist.
1535
01:25:42,969 --> 01:25:44,889
- Ok. Gute Nacht.
- Gute Nacht.
1536
01:25:44,971 --> 01:25:45,932
Gute Nacht.
1537
01:25:57,358 --> 01:25:58,570
Werde erwachsen.
1538
01:25:58,651 --> 01:26:01,990
- Ich komme gleich nach.
- Nein, wirst du nicht.
1539
01:26:02,071 --> 01:26:03,533
Ja.
1540
01:26:10,079 --> 01:26:12,042
Hey. Ist schon gut.
1541
01:26:18,254 --> 01:26:20,008
Geht's dir gut, Kumpel?
1542
01:26:31,601 --> 01:26:36,649
"Ein Mann sagte mal:
'Der Tod lächelt uns alle an...
1543
01:26:37,940 --> 01:26:40,653
und ein Mann kann nur zurücklächeln.'"
1544
01:26:42,236 --> 01:26:43,573
Hast du Gladiator gesehen?
1545
01:26:44,572 --> 01:26:47,160
"Wenn ein Mann sein Ende sieht...
1546
01:26:47,241 --> 01:26:51,081
weiß er, es muss einen Grund
für sein Leben geben.
1547
01:26:51,162 --> 01:26:54,876
Wie wird die Welt in späteren Jahren
über mich sprechen?
1548
01:26:56,125 --> 01:26:58,880
Werde ich bekannt sein als Philosoph...
1549
01:26:59,879 --> 01:27:01,091
als Krieger...
1550
01:27:02,090 --> 01:27:04,260
oder als Tyrann?"
1551
01:27:08,179 --> 01:27:10,350
Was hast du denn, Clarence?
1552
01:27:10,431 --> 01:27:13,436
Verdammt.
Ok, Kumpel, ich bin auf deiner Seite.
1553
01:27:30,368 --> 01:27:34,290
Ich habe keine Angst. Ich habe nie Angst.
1554
01:27:37,750 --> 01:27:39,838
Das kannst du riechen, oder?
1555
01:27:39,919 --> 01:27:42,048
Du kannst riechen, dass ich mutig bin.
1556
01:27:43,047 --> 01:27:44,551
Ich bin wie du.
1557
01:27:45,967 --> 01:27:49,806
Ich bin ein Löwe. Ein Löwenkönig.
1558
01:27:51,347 --> 01:27:52,517
Löwenherz.
1559
01:27:53,558 --> 01:27:56,438
Der verdammte Richard Löwenherz.
1560
01:27:57,478 --> 01:27:59,315
Schon gut, bin nur gestolpert.
1561
01:28:00,440 --> 01:28:02,360
Schau mich an. Ich bin hier.
1562
01:28:02,442 --> 01:28:04,404
Ich versuche nicht wegzulaufen.
1563
01:28:05,403 --> 01:28:06,364
Ich liebe dich.
1564
01:28:07,363 --> 01:28:08,742
Ich respektiere dich.
1565
01:28:09,741 --> 01:28:12,078
Aber ich fürchte dich nicht.
1566
01:28:12,160 --> 01:28:16,041
Ich fürchte nichts.
1567
01:28:55,328 --> 01:28:57,040
Clarence!
1568
01:29:06,130 --> 01:29:09,636
Verdammte Scheiße! Verdammte Scheiße!
1569
01:29:09,717 --> 01:29:12,847
Buchstäblich verdammt!
1570
01:29:15,807 --> 01:29:17,727
Was machen Sie jetzt?
1571
01:29:18,851 --> 01:29:20,271
Weiß ich nicht.
1572
01:29:20,353 --> 01:29:24,859
Ich... Ich hab noch nie eine Großkatze
einen Menschen ermorden sehen, oder?
1573
01:29:24,941 --> 01:29:26,736
Ich muss gehen.
1574
01:29:34,075 --> 01:29:35,995
Clarence!
1575
01:29:50,091 --> 01:29:52,178
Ach Mist.
1576
01:29:58,015 --> 01:30:01,104
Krankenwagen. Wir brauchen...
Einen Krankenwagen.
1577
01:30:02,645 --> 01:30:05,817
Zum Amphitheater.
Einen Krankenwagen, sofort!
1578
01:30:06,899 --> 01:30:09,696
- Verzeih, Melanie. Hab verpennt.
- Hau ab, Keith!
1579
01:30:09,777 --> 01:30:11,489
Hab ich was verpasst?
1580
01:30:43,519 --> 01:30:47,859
Im Fall des Todes von Modetycoon
Sir Richard McCreadie auf Mykonos...
1581
01:30:47,940 --> 01:30:51,946
geht die Polizei von einem Unfall aus.
Sir Richard starb an Verletzungen...
1582
01:30:52,028 --> 01:30:54,866
die ein ausgebrochener Löwe ihm zufügte.
1583
01:30:54,947 --> 01:30:56,826
In einer Erklärung sagte die Familie...
1584
01:30:56,908 --> 01:31:01,122
der Vorfall ereignete sich, als die Feier
zu Sir Richards 60. Geburtstag begann.
1585
01:31:01,204 --> 01:31:04,334
Der Löwe namens Clarence
wurde eingeschläfert.
1586
01:31:04,415 --> 01:31:08,963
Sir Richard wurde kürzlich
für den Konkurs von M&J kritisiert...
1587
01:31:11,464 --> 01:31:13,760
- Nick, hier ist Charles.
- Hi, Charles.
1588
01:31:13,841 --> 01:31:17,097
Glückwunsch, verdammt!
Wir haben den Jackpot geknackt.
1589
01:31:17,178 --> 01:31:18,056
Haben wir das?
1590
01:31:18,137 --> 01:31:23,686
Sunday Times und Mail kämpfen
um die Rechte für den Vorabdruck.
1591
01:31:23,768 --> 01:31:25,563
Ich bin kein Fan der Mail.
1592
01:31:25,645 --> 01:31:30,151
- Tja, bist du ein Fan von 100.000?
- Ja.
1593
01:31:30,233 --> 01:31:32,821
Keine Sorge.
Die Sunday Times bietet 200.000.
1594
01:31:32,902 --> 01:31:35,740
Das reicht für weitere sechs Monate
Sugar Puffs.
1595
01:31:35,822 --> 01:31:38,076
Eigentlich sind es Rice Krispies.
1596
01:31:38,157 --> 01:31:39,869
Na, das ist Manna vom Himmel.
1597
01:31:39,951 --> 01:31:42,080
- Was ist mit der Familie?
- Mit der sprach ich.
1598
01:31:42,161 --> 01:31:46,209
Du sollst es schreiben,
ehe jemand was Schlimmes schreiben kann.
1599
01:31:46,290 --> 01:31:49,713
Drei, zwei, eins. Einsatz.
1600
01:31:49,794 --> 01:31:54,008
Darüber sprechen wir mit Nick Morris,
Sir Richards Biografen.
1601
01:31:54,090 --> 01:31:57,929
Nick, willkommen. Danke, dass Sie hier sind.
Sie müssen ihn sehr gut gekannt haben.
1602
01:31:58,010 --> 01:32:00,306
Am Ende kannte ich ihn wohl ganz gut.
1603
01:32:00,388 --> 01:32:02,892
- Noch einen.
- Was wird sein Vermächtnis sein?
1604
01:32:02,974 --> 01:32:05,979
Nun, er war berühmt
als König der Innenstädte...
1605
01:32:06,060 --> 01:32:07,981
aber er war noch so viel mehr.
1606
01:32:08,062 --> 01:32:12,861
- Wie war er als Mensch?
- Er war sehr stolz, Einwanderer zu sein.
1607
01:32:12,942 --> 01:32:15,613
Er arbeitete unheimlich hart. Sehr direkt.
1608
01:32:15,695 --> 01:32:18,032
Dummköpfe konnte er nicht ertragen.
1609
01:32:18,114 --> 01:32:22,162
- Was machte ihn wohl so erfolgreich?
- Er wollte gewinnen.
1610
01:32:22,243 --> 01:32:24,956
- Er glaubte, zu gewinnen sei alles.
- Jetzt die Drei.
1611
01:32:25,038 --> 01:32:28,334
Und er war bereit,
alles zu tun, um zu gewinnen.
1612
01:32:28,416 --> 01:32:30,086
- Und drei.
- Ging er zu weit...
1613
01:32:30,168 --> 01:32:32,422
in seinem Wunsch zu gewinnen?
1614
01:32:32,503 --> 01:32:35,550
Er fand wohl, wer gewinnen will,
muss rücksichtslos sein.
1615
01:32:37,675 --> 01:32:42,599
MONDA FRÜHLING/ SOMMER-KOLLEKTION
LONDON FASHION WEEK
1616
01:32:47,477 --> 01:32:49,647
Jetzt eine Nahe. Ok. Wie sieht's aus?
1617
01:32:49,729 --> 01:32:52,400
Liebling, reiß dich zusammen.
1618
01:32:55,651 --> 01:32:57,864
Lily. Alles ok?
1619
01:32:57,945 --> 01:33:01,242
- Verpiss dich!
- Echt, verpiss dich!
1620
01:33:09,957 --> 01:33:12,295
THE SUNDAY TIMES
SIR RICH McCREADIES AUFSTIEG UND FALL
1621
01:33:27,934 --> 01:33:29,229
Morgen.
1622
01:33:30,228 --> 01:33:33,441
- Ich möchte zu Amanda.
- Ich weiß.
1623
01:33:33,523 --> 01:33:35,151
Ich weiß, warum Sie kommen.
1624
01:33:36,150 --> 01:33:39,572
Sie ist ein gutes Mädchen.
Ich will, dass Sie das wissen.
1625
01:33:39,654 --> 01:33:42,367
Ich weiß. Deswegen komme ich.
1626
01:33:42,448 --> 01:33:45,495
- Sie lebt bei mir, seit sie sieben war.
- Danke.
1627
01:33:46,994 --> 01:33:49,249
- Hallo.
- Hallo.
1628
01:33:49,330 --> 01:33:53,336
Ich muss oben etwas erledigen.
1629
01:33:53,418 --> 01:33:55,463
- Hat mich gefreut.
- Gleichfalls.
1630
01:33:56,504 --> 01:33:59,342
Entschuldigen Sie, der Zug hatte Verspätung.
1631
01:33:59,424 --> 01:34:01,219
- Sie waren im Fernsehen.
- Ja.
1632
01:34:01,300 --> 01:34:03,179
Meine Lobrede.
1633
01:34:03,261 --> 01:34:06,558
Sie waren gut. Sehr überzeugend.
1634
01:34:06,639 --> 01:34:08,518
- Tut mir leid.
- Was denn?
1635
01:34:08,599 --> 01:34:11,855
Ich schreibe ein Buch über ihn,
verdiene Geld damit.
1636
01:34:11,936 --> 01:34:15,358
Das wird wohl kaum
die ungeschminkte Wahrheit sein, was?
1637
01:34:15,440 --> 01:34:20,071
Ich muss jetzt los. Ich muss arbeiten.
Muss ja Rechnungen bezahlen.
1638
01:34:20,153 --> 01:34:24,033
- Ist es ok, wenn ich Sie begleite?
- Sicher.
1639
01:34:24,115 --> 01:34:28,038
Es ist gleich um die Ecke.
Früher arbeitete ich in den Ferien dort.
1640
01:34:28,119 --> 01:34:28,997
Auf Rich!
1641
01:34:29,078 --> 01:34:31,332
Auf Rich!
1642
01:34:36,127 --> 01:34:38,131
Ich will nur ein paar Worte sagen.
1643
01:34:40,423 --> 01:34:43,219
Ich bin da. Hier arbeite ich.
1644
01:34:43,301 --> 01:34:46,014
Tja, dann tschüss.
1645
01:34:47,013 --> 01:34:52,312
Wissen Sie, das Komische ist, als ich den
Knopf drückte, war das irgendwie nicht ich.
1646
01:34:52,393 --> 01:34:54,355
Ich war nicht verantwortlich.
1647
01:34:54,437 --> 01:34:58,318
Das Schicksal wirkte durch Sie.
1648
01:34:58,399 --> 01:34:59,736
Schon möglich.
1649
01:34:59,817 --> 01:35:02,781
Meine Hand bewegte sich,
dann bewegte sich das Tor.
1650
01:35:02,862 --> 01:35:07,410
Dann der Löwe. Dann McCreadie.
Das waren lauter einzelne Ereignisse.
1651
01:35:07,492 --> 01:35:11,122
Rich wusste,
dass das Vermächtnis wichtig war.
1652
01:35:11,204 --> 01:35:14,709
Dass es wichtig war,
das Geschäft in gute Hände zu legen.
1653
01:35:14,791 --> 01:35:16,920
In die Hände der nächsten Generation.
1654
01:35:17,001 --> 01:35:19,297
Rich und ich waren die Wegbereiter...
1655
01:35:19,379 --> 01:35:24,594
aber ihr, Lily, Adrian, Finn...
1656
01:35:24,675 --> 01:35:29,682
ihr werdet Monda
in ein neues goldenes Zeitalter führen.
1657
01:35:33,267 --> 01:35:37,816
Ich will nur ein paar Worte sagen.
Nur ein paar Worte. Hallo.
1658
01:35:38,231 --> 01:35:41,361
Es war quasi so, als zahlte McCreadie
weniger für ein Kleidungsstück...
1659
01:35:41,442 --> 01:35:43,488
also müssen Leute schneller arbeiten.
1660
01:35:43,569 --> 01:35:45,490
Darum verloren einige ihre Jobs.
1661
01:35:45,571 --> 01:35:48,034
Nun haben sie kein Essen für ihre Kinder.
1662
01:35:48,116 --> 01:35:51,538
Er sah keine Schuld bei sich.
Er bot ja nur einen Preis an.
1663
01:35:53,204 --> 01:35:54,249
Ja.
1664
01:35:56,999 --> 01:35:58,420
Ich geh jetzt mal rein.
1665
01:36:02,755 --> 01:36:03,633
Dann tschüss.
1666
01:36:05,466 --> 01:36:06,720
Tschüss.
1667
01:36:18,438 --> 01:36:20,024
Die Schuhe meines Dads waren groß.
1668
01:36:20,106 --> 01:36:21,609
Das waren sie wirklich.
1669
01:36:21,691 --> 01:36:23,862
Oft wies er darauf hin...
1670
01:36:23,943 --> 01:36:26,406
dass seine Füße
zwei Nummern größer waren als meine.
1671
01:36:27,405 --> 01:36:30,869
Er hatte große Füße.
Selbst der Löwe konnte sie nicht auffressen.
1672
01:36:33,911 --> 01:36:37,876
Ich glaube,
dass wir ein Imperium aufbauen werden...
1673
01:36:37,957 --> 01:36:43,673
das zwei Nummern größer ist, als die Welt
des Modefachhandels es je gesehen hat.
1674
01:36:43,755 --> 01:36:46,134
Mach Platz, H&M.
1675
01:36:46,215 --> 01:36:47,385
Pass auf, Zara.
1676
01:36:47,467 --> 01:36:53,975
Wir werden heißer, cooler,
schneller und billiger sein.
1677
01:36:54,974 --> 01:36:57,854
Wir werden alle da draußen abschlachten.
1678
01:37:43,439 --> 01:37:49,823
80 PROZENT DER BESCHÄFTIGTEN
IN DER BEKLEIDUNGSINDUSTRIE SIND FRAUEN
1679
01:37:50,822 --> 01:37:57,831
NEUN VON ZEHN MILLIARDÄREN SIND MÄNNER
1680
01:37:58,913 --> 01:38:03,294
DIE ARBEITSBEDINGUNGEN IN SRI LANKA GEHÖREN
ZU DEN BESTEN IN DEN ENTWICKLUNGSLÄNDERN
1681
01:38:03,918 --> 01:38:08,049
TROTZDEM BETRÄGT DER LOHN
DIESER FRAUEN NUR 4 PFUND AM TAG
1682
01:38:08,131 --> 01:38:11,928
MIT DER HERSTELLUNG VON KLEIDUNG
FÜR NAMHAFTE MARKEN
1683
01:38:12,677 --> 01:38:19,269
HABEN DIE ZEHN GRÖSSTEN MODEMARKEN 2018
MEHR ALS $18 MILLIARDEN GEWINN GEMACHT
1684
01:38:19,726 --> 01:38:25,275
FRAUEN IN BANGLADESCH VERDIENEN BEI
INTERNATIONALEN MARKEN $2,84 IN 10 STUNDEN
1685
01:38:26,065 --> 01:38:33,074
DIE ZEHN WICHTIGSTEN INTERNATIONALEN
MODEMARKEN SIND FAST $150 MILLIARDEN WERT
1686
01:38:33,990 --> 01:38:36,411
$3,60 PRO TAG VERDIENEN
NÄHERINNEN IN MYANMAR,
1687
01:38:36,492 --> 01:38:38,621
DIE FÜR FÜHRENDE
INTERNATIONALE MARKEN ARBEITEN
1688
01:38:39,328 --> 01:38:45,879
VIELE PROMINENTE EMPFEHLEN KLEIDUNG GEMACHT
VON FRAUEN, DIE FÜR NIEDRIGLÖHNE ARBEITEN
1689
01:38:45,960 --> 01:38:50,800
IN LÄNDERN WIE SRI LANKA,
MYANMAR UND BANGLADESCH
1690
01:38:52,759 --> 01:38:56,556
ES WIRD GESCHÄTZT, DASS MEHR
ALS $30 BILLIONEN DES REICHTUMS
1691
01:38:56,637 --> 01:38:59,517
IN OFFSHORE-STEUEROASEN
WIE MONACO LIEGEN
1692
01:39:00,266 --> 01:39:07,275
KAREEM KAM AM 16. MÄRZ 2016 MIT DEM BOOT
IN LESBOS AN. ER LEBT NOCH IN GRIECHENLAND.
1693
01:39:08,191 --> 01:39:13,239
GRIECHENLAND BEHERBERGT
IMMER NOCH 75.000 FLÜCHTLINGE
1694
01:39:13,863 --> 01:39:17,118
MAN SCHÄTZT,
DASS ÜBER 17.000 MENSCHEN STARBEN
1695
01:39:17,200 --> 01:39:19,996
BEIM VERSUCH,
DAS MITTELMEER ZU ÜBERQUEREN
1696
01:39:20,661 --> 01:39:22,832
DIE 26 REICHSTEN MENSCHEN DER WELT
1697
01:39:22,914 --> 01:39:27,087
BESITZEN EBENSO VIEL VERMÖGEN
WIE DIE ÄRMSTEN 3,8 MILLIARDEN
1698
01:39:29,504 --> 01:39:33,426
'NUR VERBINDEN'
E.M. FORSTER HOWARDS END
1699
01:39:33,569 --> 01:39:38,569
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
1700
01:44:04,362 --> 01:44:06,366
Untertitel übersetzt von:
Jennyfer Deffland