1 00:00:01,691 --> 00:00:04,191 Sultan303.xyz Agen Judi Online Terpercaya 2 00:00:04,216 --> 00:00:06,716 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 3 00:00:06,741 --> 00:00:09,241 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 4 00:00:10,611 --> 00:00:13,986 Bagi mereka yang melakukan tindak kriminal harus dihukum, 5 00:00:13,998 --> 00:00:18,910 Dan mereka yang mengulangi kekerasan kejahatan harus diberitahu, 6 00:00:18,968 --> 00:00:21,230 "Ketika kau melakukan kejahatan kekerasan ketiga," 7 00:00:21,303 --> 00:00:24,066 Kau akan disingkirkan dan disingkirkan selamanya. 8 00:00:24,137 --> 00:00:27,312 "Tiga kesalahan, kau tamat." 9 00:00:27,346 --> 00:00:30,605 ...akan dipenjara, tapi keluarga rakyat. 10 00:00:30,607 --> 00:00:32,458 Itu mempengaruhi masyarakat kita. 11 00:00:32,495 --> 00:00:34,577 Jika kau melihat di California.../ Ini sapi suci klasik. 12 00:00:34,579 --> 00:00:36,580 Kita tinggal di negara dengan konsekuensi. 13 00:00:36,614 --> 00:00:39,381 Kau mencuri, menipu, merampok seseorang, kau masuk penjara. 14 00:00:39,383 --> 00:00:40,834 Jadi menurutmu kau harus memenjarakan seseorang... 15 00:00:40,865 --> 00:00:43,785 Kemungkinan selama seumur hidup atau penjara 20 tahun... 16 00:00:43,787 --> 00:00:45,220 ...karena mereka menghisap sedikit ganja? 17 00:00:45,222 --> 00:00:46,622 ...pelanggaran non-kekerasan, 18 00:00:46,624 --> 00:00:48,156 Tapi tiga kesalahan tetaplah tiga kesalahan. 19 00:00:48,158 --> 00:00:49,504 ...umumnya pelanggaran ringan... 20 00:00:49,529 --> 00:00:51,774 Bahkan piza?/ Bahkan piza. 21 00:00:51,799 --> 00:00:56,230 ...bersinggungan dengan hal-hal perbedaan kelas dan ras. 22 00:00:56,255 --> 00:00:57,737 Kau sudah mendapat dua peringatan sebelumnya. 23 00:00:57,763 --> 00:00:59,299 Aku tidak mengerti kenapa ini menjadi soal. 24 00:00:59,339 --> 00:01:00,663 Tiga kesalahan itu telah terbukti... 25 00:01:00,718 --> 00:01:02,343 ...tidak mengurangi kejahatan. 26 00:01:02,384 --> 00:01:04,540 Itu hanya menyingkirkan hidup seseorang selama bertahun-tahun. 27 00:01:04,542 --> 00:01:06,574 Kita melampaui batas. Kita berusaha berantas narkoba. 28 00:01:06,576 --> 00:01:09,775 ...evaluasi kembali seluruh cara kita berhadapan dengan penjara. 29 00:01:09,812 --> 00:01:13,819 ...bahwa masyarakat kulit hitam telah sangat menderita. 30 00:01:13,879 --> 00:01:17,838 Kita tak bisa begitu saja menuntut dan memenjarakan jalan kita... 31 00:01:17,863 --> 00:01:19,621 ...untuk menjaga bangsa yang lebih aman. 32 00:01:19,623 --> 00:01:23,263 Aku sepenuhnya menyesal mendukung RUU itu. 33 00:01:23,336 --> 00:01:26,311 ...untuk habiskan uang pajak, 34 00:01:26,372 --> 00:01:28,673 Untuk menjaga orang non-kekerasan ini di penjara. 35 00:01:28,759 --> 00:01:31,958 Dua pelanggaran pertama ini tidak signifikan, 36 00:01:32,020 --> 00:01:35,025 Dan aku membuat kesalahan, dan aku meminta maaf. 37 00:01:35,097 --> 00:01:37,140 Millings./ Aku benar-benar minta maaf. 38 00:01:37,173 --> 00:01:39,238 Millings. 39 00:01:40,326 --> 00:01:42,246 Pukul 17:00, oke? 40 00:02:37,734 --> 00:02:40,301 Oke, Millings. 41 00:02:40,303 --> 00:02:43,719 Ayo. Waktunya permainan, kawan. 42 00:02:47,004 --> 00:02:48,790 Kami keluar. 43 00:02:49,740 --> 00:02:52,514 Hei, semoga berhasil di luar sana, Millings. 44 00:03:13,075 --> 00:03:15,392 Minggir. Minggir. 45 00:03:30,278 --> 00:03:32,137 Russell Millings? 46 00:03:32,158 --> 00:03:34,195 Hari penting. 47 00:03:34,725 --> 00:03:36,565 Wilson. 48 00:03:37,294 --> 00:03:38,794 Baiklah. 49 00:03:38,796 --> 00:03:40,962 Aku bawakan barang pribadimu dari pertama kau masuk. 50 00:03:40,964 --> 00:03:42,431 Ini milikmu. 51 00:03:42,433 --> 00:03:44,533 Kami juga punya pakaian ganti untukmu. 52 00:03:44,535 --> 00:03:46,238 Oke./ Ayo. 53 00:03:54,662 --> 00:03:56,991 Kau sebaiknya berhenti mengirim pesan di kantor. 54 00:03:58,582 --> 00:04:01,561 Kau berjalan seolah tak ingin pergi. Ada apa? 55 00:04:03,019 --> 00:04:04,956 Kau baik-baik saja? 56 00:04:07,275 --> 00:04:09,554 Oke, aku mau secepatnya berganti pakaian. 57 00:04:09,573 --> 00:04:11,359 Duduklah di sana, oke? 58 00:04:11,361 --> 00:04:14,332 Petugas administrator akan masuk dan bicara denganmu. 59 00:05:11,078 --> 00:05:14,622 Tn. Millings? Aku Tracy Westmore. 60 00:05:14,667 --> 00:05:19,173 Aku butuh tanda tanganmu di dokumen ini. Oke? 61 00:05:19,198 --> 00:05:22,536 Ini penaku. Tanda tangan di sini, tolong. 62 00:05:24,319 --> 00:05:26,374 Oke. Sangat bagus. 63 00:05:26,406 --> 00:05:29,138 Aku juga ingin kau tanda tangan di sini. 64 00:05:29,140 --> 00:05:30,577 Oke. 65 00:05:30,645 --> 00:05:32,575 Kau punya pertanyaan untukku? 66 00:05:33,792 --> 00:05:36,126 Baiklah. Kau tahu? 67 00:05:36,160 --> 00:05:38,158 Mari mengeluarkanmu dari sini. Oke? 68 00:05:38,183 --> 00:05:40,983 Bawa barang-barangmu. Ikut aku. 69 00:05:40,985 --> 00:05:42,637 Ini sebuah kehormatan. 70 00:05:43,328 --> 00:05:45,984 Aku meninggalkan seragam selku di meja sana. 71 00:05:46,045 --> 00:05:48,355 Kau tidak butuh itu. 72 00:06:22,760 --> 00:06:24,226 Yang terbaik di luar sana, Russell. 73 00:06:24,228 --> 00:06:26,064 Oke. 74 00:06:27,231 --> 00:06:29,401 Semoga berhasil. 75 00:06:51,822 --> 00:06:53,497 Oke, Russell. 76 00:06:53,541 --> 00:06:55,056 Ini sudah diluar jam kerjamu. 77 00:06:55,058 --> 00:06:57,195 Pekerja sif pagi bisa selesaikan sisanya. 78 00:08:36,948 --> 00:08:41,282 Terserahlah. Siapa yang peduli? Itu bodoh. 79 00:08:41,449 --> 00:08:43,662 Itu bukan masalah besar. 80 00:08:45,402 --> 00:08:46,867 Oke, terserah. 81 00:08:46,869 --> 00:08:48,303 Aku mau kau menemuiku. 82 00:08:48,305 --> 00:08:50,105 Aku mau bertemu denganmu./ Tidak, itu tidak benar. 83 00:08:50,107 --> 00:08:52,223 Kau ketinggalan pesawat, kau ketinggalan kapal, 84 00:08:52,248 --> 00:08:54,557 Kau ketinggalan bus. Aku sangat marah denganmu. 85 00:08:54,582 --> 00:08:56,095 Aku tak peduli jika kau marah denganku. 86 00:08:56,113 --> 00:08:57,779 Kau tahu aku selalu ingin kau bahagia. 87 00:08:57,781 --> 00:08:59,998 Jangan bohong. Katakan padaku. 88 00:09:01,377 --> 00:09:03,718 Kau marah denganku karena kubilang kau ketinggalan pesawat dan bus. 89 00:09:03,720 --> 00:09:07,067 Pengejaran mobil menyeramkan berakhir dengan komedi. 90 00:09:09,722 --> 00:09:12,126 Terima kasih, Ben. Oke. Setelah jeda... 91 00:09:12,128 --> 00:09:14,862 Sidang dengar Senat akan dimulai pagi hari, 92 00:09:14,864 --> 00:09:16,664 Dan mereka baru akan selesai hingga larut malam, 93 00:09:16,666 --> 00:09:18,049 Atau Kamis pagi. 94 00:09:18,074 --> 00:09:19,632 Aku sangat bangga denganmu, kau tahu? 95 00:09:19,657 --> 00:09:21,187 Ini sedikit pahit. 96 00:09:21,212 --> 00:09:23,639 Ini akan menjadi pertemuan terakhir kita secara langsung. 97 00:09:23,641 --> 00:09:26,756 Bebas bersyaratmu berakhir dalam beberapa bulan lagi, 98 00:09:26,783 --> 00:09:28,463 Kemudian kau bisa memulai untuk memulai kembali, 99 00:09:28,514 --> 00:09:31,525 Tapi aku butuh PPR itu setiap Selasa, mengerti? 100 00:09:31,550 --> 00:09:32,880 Di mejaku. 101 00:09:32,882 --> 00:09:35,187 Oke. Lalu pos-kan itu ke sini? 102 00:09:35,684 --> 00:09:39,121 Tidak, kau bisa kirim lewat email padaku. 103 00:09:39,123 --> 00:09:40,688 Tak ada lagi yang menggunakan pos. 104 00:09:40,690 --> 00:09:43,376 Ya, tapi itu.../ Oke? Jadi... 105 00:09:43,461 --> 00:09:46,750 Apa kau sudah punya alamat email ku?/ Tidak, belum. 106 00:09:46,775 --> 00:09:48,801 Aku sudah punya. Tidak, aku punya, aku punya... 107 00:09:48,826 --> 00:09:51,839 Tapi masalahnya adalah jika kau ingin mengirim email, 108 00:09:51,885 --> 00:09:54,101 Kau harus memiliki email, 109 00:09:54,103 --> 00:09:56,704 Jika kau tak punya email, itu tidak... 110 00:09:56,706 --> 00:09:59,456 Baiklah, Russell, carilah cara, oke? Cari cara. 111 00:09:59,506 --> 00:10:01,684 Kau tak ingin mengacaukan langkah terakhir ini. Mengerti? 112 00:10:01,709 --> 00:10:03,030 Kita tak mau kau mengalami kemunduran. 113 00:10:03,038 --> 00:10:05,313 Itu tidak bagus. Aku pernah melihatnya. Oke? 114 00:10:05,315 --> 00:10:10,084 Jadi jangan membuat kesalahan lagi. Oke, Russell? 115 00:10:10,086 --> 00:10:13,355 Jangan membuat kesalahan./ Oke. 116 00:10:13,357 --> 00:10:15,605 Mengerti? Baiklah. Kau orang baik./ Oke. 117 00:10:15,630 --> 00:10:17,992 Teruskanlah./ Ya. 118 00:10:17,994 --> 00:10:20,337 Oke? Ya?/ Oke. 119 00:10:27,659 --> 00:10:30,487 Selamat datang di Troy's Burgers. Ada yang bisa aku bantu? 120 00:10:36,320 --> 00:10:39,125 Warung Internet 121 00:10:45,809 --> 00:10:47,289 Hai. 122 00:10:47,291 --> 00:10:49,156 Aku ingin menggunakan Internet. 123 00:10:49,158 --> 00:10:50,861 Oke. 124 00:10:58,035 --> 00:11:01,516 Bisa memilih yang mana saja?/ Pilih yang mana saja. Ya. 125 00:11:31,267 --> 00:11:35,002 Kemudian gulir ke atas./ Hanya menggulirkan? 126 00:11:35,004 --> 00:11:37,539 Lalu kau ketikkan... 127 00:11:37,541 --> 00:11:40,123 Siapapun atau apapun yang kau cari di bagian pencarian. 128 00:11:40,175 --> 00:11:42,544 Siapa nama ayahmu?/ David Millings. 129 00:11:42,546 --> 00:11:44,681 David. Baiklah. 130 00:11:46,043 --> 00:11:47,752 Kau menemukan banyak petunjuk, 131 00:11:47,777 --> 00:11:50,356 Jadi kau harus mempersempit pencarianmu. 132 00:11:50,438 --> 00:11:54,796 Misalnya kau bisa masukkan juga nama tengahnya, atau... 133 00:11:54,821 --> 00:11:58,126 Atau masukkan nama Ibumu, kurasa. 134 00:11:58,128 --> 00:12:01,196 Hei, boleh aku berfoto denganmu sebentar? 135 00:12:01,198 --> 00:12:03,586 Maksudku, itu hanya... 136 00:12:03,611 --> 00:12:07,358 Seberapa sering kau bertemu orang yang tak pernah gunakan Internet? 137 00:12:44,561 --> 00:12:46,743 David Earl Millings meninggal dunia pada 24 Maret 2001... 138 00:12:46,768 --> 00:12:48,903 ...karena komplikasi dari serangan jantung. 139 00:12:51,667 --> 00:12:52,900 Tak apa, Russ. 140 00:12:52,925 --> 00:12:54,241 Ini pertama kalinya kau telat. 141 00:12:54,269 --> 00:12:56,251 Aku senang tak harus memanggil Derek untuk menggantikanmu. 142 00:12:56,253 --> 00:12:58,587 Pastikan untuk mengingat jika istirahatnya 15 menit... 143 00:12:58,589 --> 00:12:59,987 ...kecuali kau melakukan sif ganda, mengerti? 144 00:12:59,989 --> 00:13:02,670 Oke. Aku tak bisa kehilangan pekerjaan ini. 145 00:13:02,687 --> 00:13:05,613 Russ, kau tak akan kehilangan pekerjaan ini, oke? 146 00:13:05,638 --> 00:13:07,997 Aku bahkan berharap memiliki 10 orang sepertimu. Tenanglah. 147 00:14:02,152 --> 00:14:05,587 Hei, cepatlah. Tak ada antrean. 148 00:14:52,043 --> 00:14:53,654 Russ. 149 00:14:54,422 --> 00:14:57,044 Aku mau sampahnya dibuang, lalu pergilah makan siang. 150 00:15:02,163 --> 00:15:05,182 Hei, Russ. Bisa kau bekerja sif ganda malam ini? 151 00:15:05,207 --> 00:15:06,774 Oke. Ya, kurasa begitu. 152 00:15:06,799 --> 00:15:08,522 Maksudku, aku tak ingin memaksa, tapi Derek sakit, 153 00:15:08,547 --> 00:15:10,147 Dan Todd sudah melewati batas jam lemburnya. 154 00:15:10,172 --> 00:15:12,747 Oke./ Kau yang terbaik. 155 00:15:13,169 --> 00:15:15,515 Hei, Becca? Apa boleh.../ Ya? 156 00:15:15,529 --> 00:15:18,994 ...jika aku melakukan tugas di sana sebentar? 157 00:15:18,996 --> 00:15:20,627 Apa? 158 00:15:20,629 --> 00:15:23,530 Apa boleh jika aku melakukan tugas di sana, 159 00:15:23,532 --> 00:15:25,433 Jika itu hanya sebentar? 160 00:15:25,435 --> 00:15:27,216 Ini jam istirahatmu. Kau bisa melakukan apa saja. 161 00:15:27,269 --> 00:15:30,146 Selama kau kembali tepat waktu. Cukup jangan bersikap aneh. 162 00:15:30,171 --> 00:15:33,741 Oke. Terima kasih./ Oke. Sama-sama. 163 00:15:33,743 --> 00:15:36,777 Selamat datang di Troy's Burger's. Apa yang bisa aku bantu? 164 00:15:37,622 --> 00:15:40,715 Kau tak punya ponsel?/ Tidak. 165 00:15:40,717 --> 00:15:42,775 Dan kau tak punya alamat email? 166 00:15:42,800 --> 00:15:44,846 Tidak. 167 00:15:47,298 --> 00:15:50,692 Itu... Itu sangat keren, kawan! 168 00:15:50,694 --> 00:15:53,748 Kau dari mana saja? Penjara? 169 00:15:53,761 --> 00:15:55,797 Ya. 170 00:15:56,465 --> 00:15:58,178 Astaga. 171 00:15:59,603 --> 00:16:01,980 Tunggu, kau ditahan berapa lama, sekitar... 172 00:16:02,005 --> 00:16:03,465 20 tahun. 173 00:16:03,511 --> 00:16:07,622 20 tahun? Astaga./ 21 tahun, ya. 174 00:16:08,612 --> 00:16:11,206 Astaga, bung. Apa... 175 00:16:11,861 --> 00:16:14,901 Hei, boleh aku bertanya? Apa kau... 176 00:16:14,964 --> 00:16:18,153 Kepemilikan narkotika dengan tujuan didistribusikan. 177 00:16:18,178 --> 00:16:19,916 Kau dihukum 20 tahun penjara karena menjual obat-obatan? 178 00:16:19,941 --> 00:16:21,255 Berapa pon yang kau bawa? 179 00:16:21,291 --> 00:16:24,424 Satu ons. Ganja. 180 00:16:24,436 --> 00:16:27,327 Tidak mungkin! 181 00:16:27,329 --> 00:16:30,057 Kau jelas bercanda. 182 00:16:30,082 --> 00:16:32,079 Aku tidak bercanda. 183 00:16:32,104 --> 00:16:33,654 Tidak. 184 00:16:33,679 --> 00:16:36,462 Lalu bagaimana... 185 00:16:36,541 --> 00:16:38,758 Apa? 186 00:16:38,783 --> 00:16:40,158 Kau bukan kulit hitam. 187 00:16:40,209 --> 00:16:42,856 Itu pelanggaran ketigaku di negara bagian California, 188 00:16:42,881 --> 00:16:45,277 Jadi itu peringatan ketigaku. 189 00:16:45,341 --> 00:16:47,247 Tunggu, mereka masih melakukan itu? 190 00:16:47,249 --> 00:16:48,750 Tidak, sudah tidak lagi. 191 00:16:48,752 --> 00:16:52,144 Kau tahu itu untuk saat ini sudah legal, 'kan? 192 00:16:59,195 --> 00:17:01,799 Bung, mari buatkan kau email. 193 00:17:11,497 --> 00:17:13,210 Hei, kira-kira berapa lama lagi hingga kau selesai? 194 00:17:13,222 --> 00:17:14,959 Aku tinggal mengerjakan ini... 195 00:17:14,984 --> 00:17:17,511 Lalu bersihkan toilet wanita, kemudian membuang sampah. 196 00:17:17,513 --> 00:17:20,147 Oke. Aku akan pulang lebih awal. 197 00:17:20,149 --> 00:17:21,683 Kau bisa yang mengunci toko? 198 00:17:21,685 --> 00:17:23,518 Ini kunci serepku untuk pintu belakang, 199 00:17:23,520 --> 00:17:25,062 Dan kantor sudah dikunci. 200 00:17:25,087 --> 00:17:28,232 Tapi jika aku mengunci pintunya, apa yang aku lakukan dengan kuncinya? 201 00:17:28,257 --> 00:17:29,734 Kau bisa kembalikan itu padaku besok. 202 00:17:29,759 --> 00:17:31,989 Aku baru bekerja lagi Sabtu./ Tak masalah. 203 00:17:32,014 --> 00:17:33,579 Kau bisa berikan itu padaku hari Sabtu. 204 00:19:57,840 --> 00:20:02,937 Aku akan... Aku akan menelepon, oke? 205 00:20:11,420 --> 00:20:13,228 Pintunya dikunci. 206 00:20:20,136 --> 00:20:22,290 Mungkin aku... 207 00:20:30,534 --> 00:20:33,701 Namanya Ella. 208 00:20:36,980 --> 00:20:39,114 Ella? 209 00:20:48,885 --> 00:20:50,737 Hai. 210 00:21:16,720 --> 00:21:18,287 Hai. 211 00:21:20,661 --> 00:21:22,350 Hai. 212 00:21:23,395 --> 00:21:26,478 Hai, hai. 213 00:21:30,433 --> 00:21:32,072 Hai. 214 00:21:33,816 --> 00:21:35,673 Hai. 215 00:21:41,849 --> 00:21:44,045 Hai. 216 00:21:46,817 --> 00:21:49,036 Hai. 217 00:21:54,891 --> 00:21:56,695 Hei. 218 00:22:10,261 --> 00:22:12,374 Hai. 219 00:22:43,666 --> 00:22:46,296 911. Apa situasi daruratmu? 220 00:22:48,287 --> 00:22:49,538 Aku... 221 00:22:49,585 --> 00:22:52,078 Pak, aku tak bisa memahamimu. Kau harus bicara lebih keras. 222 00:22:52,080 --> 00:22:54,187 Tak ada situasi darurat. 223 00:22:56,703 --> 00:22:59,490 Sial. Bodoh. 224 00:23:59,849 --> 00:24:01,859 Apa kau Russell Millings? 225 00:24:02,452 --> 00:24:04,475 Ya. 226 00:24:04,541 --> 00:24:06,232 Itu aku. 227 00:24:06,319 --> 00:24:08,559 Bisa buka pintunya, tolong? 228 00:24:11,660 --> 00:24:15,359 Kami menindaklanjuti panggilan 911 yang kau lakukan malam ini. 229 00:24:15,384 --> 00:24:17,298 Apa kau ada situasi darurat? 230 00:24:17,300 --> 00:24:20,067 Tidak ada, dan aku sudah beritahu mereka. 231 00:24:20,069 --> 00:24:21,635 Apa kau punya SIM? 232 00:24:21,637 --> 00:24:24,851 Aku punya KTP./ Itu tak masalah. 233 00:24:25,536 --> 00:24:27,713 Itu anakmu? 234 00:24:31,872 --> 00:24:34,957 Ya./ Laki-laki atau perempuan? 235 00:24:35,700 --> 00:24:37,571 Perempuan. 236 00:24:37,617 --> 00:24:41,566 Baiklah. Bisa kau ambilkan KTP-mu untukku, Tn. Millings? 237 00:25:18,408 --> 00:25:20,126 Baiklah, Tn. Millings. 238 00:25:20,128 --> 00:25:21,862 Maaf sudah mengganggumu malam ini. 239 00:25:21,864 --> 00:25:24,480 Aku akan biarkan kau kembali kepada putrimu. 240 00:25:29,137 --> 00:25:31,978 Pijatan perut. Dia mengalami perut mulas. 241 00:25:32,040 --> 00:25:33,607 Kau harus memijat perutnya. 242 00:25:33,609 --> 00:25:35,099 Dengar, kau bisa membeli obat untuk sakit perutnya, 243 00:25:35,124 --> 00:25:37,026 Tapi seseorang pernah bilang padaku tentang pijatan perut, 244 00:25:37,051 --> 00:25:39,113 Dan kami selalu temukan itu berguna dengan putraku. 245 00:25:39,115 --> 00:25:42,741 Bertahanlah. Ini akan membaik. 246 00:25:43,479 --> 00:25:46,223 Baiklah. Selamat malam./ Selamat malam. 247 00:26:28,330 --> 00:26:31,365 Dayung, dayung, dayung perahumu 248 00:26:31,367 --> 00:26:35,647 Perlahan menyusuri sungai 249 00:26:37,407 --> 00:26:41,603 Riang, riang, riang, riang 250 00:26:41,670 --> 00:26:45,570 Hidup hanyalah sebuah mimpi 251 00:27:34,262 --> 00:27:37,163 Ini sangat enak. 252 00:27:37,191 --> 00:27:38,833 Ini sangat enak. 253 00:27:38,835 --> 00:27:40,354 Kau mau... Cobalah ini. 254 00:27:40,379 --> 00:27:42,616 Ini, kau akan suka ini. 255 00:27:42,657 --> 00:27:44,052 Benar begitu. 256 00:27:44,121 --> 00:27:46,393 Oke, itu... 257 00:27:47,763 --> 00:27:49,743 Aku punya ide yang lebih bagus. 258 00:27:51,655 --> 00:27:53,819 Dan... 259 00:27:53,876 --> 00:27:56,977 Baiklah, kita punya... Mari kita lihat. 260 00:28:00,686 --> 00:28:03,289 Hei, hei, hei, hei... 261 00:28:03,291 --> 00:28:05,133 Tak apa, tak apa... 262 00:28:07,029 --> 00:28:09,107 Benar begitu. Benar begitu. 263 00:28:11,545 --> 00:28:13,542 Itu bagus. 264 00:28:14,455 --> 00:28:17,681 Itu bagus. Kau sangat pandai. 265 00:28:17,724 --> 00:28:20,360 Kau sangat-sangat pandai. 266 00:28:21,243 --> 00:28:22,542 Kau sudah selesai. 267 00:28:22,544 --> 00:28:24,811 Wow! Kau menghabiskannya. Kau memang lapar. 268 00:28:24,813 --> 00:28:27,293 Oke, oke, oke... Sebentar. 269 00:28:41,280 --> 00:28:45,038 Permisi. Kau tahu di mana obat kolik? 270 00:28:45,066 --> 00:28:46,466 Lorong empat di tengah. 271 00:28:46,468 --> 00:28:48,980 Lorong empat di tengah.../ Tunggu dulu. 272 00:28:49,038 --> 00:28:50,985 Berapa umur bayimu? 273 00:28:53,177 --> 00:28:55,341 Tiga atau empat bulan, kurasa. 274 00:28:55,343 --> 00:28:58,291 Kau rasa? Berikan botol ini padaku. 275 00:28:58,353 --> 00:29:02,623 Jangan gunakan botol ini kepada bayi kolik, oke? 276 00:29:02,680 --> 00:29:05,672 Botol ini utuh batita, bukan bayi yang baru lahir. 277 00:29:05,749 --> 00:29:08,154 Astaga, kakiku sakit. 278 00:29:08,156 --> 00:29:10,537 Kau butuh botol dengan sistem saluran udara. 279 00:29:10,562 --> 00:29:14,360 Sistem saluran udara menjaga udara memasuki perut. 280 00:29:14,362 --> 00:29:16,796 Aku yakin itu ulah Ibunya. 281 00:29:16,821 --> 00:29:17,961 Tidak, dia... 282 00:29:17,986 --> 00:29:20,852 Kau punya botol dengan sistem saluran udara di sini? 283 00:29:20,877 --> 00:29:22,248 Aku tak punya banyak waktu. 284 00:29:22,288 --> 00:29:23,871 Ya. Aku akan antar kau ke sana sekarang. 285 00:29:23,904 --> 00:29:25,905 Lorong empat di tengah, sebelah sini. 286 00:29:25,907 --> 00:29:27,942 Itu.../ Baiklah. 287 00:29:27,944 --> 00:29:29,475 Ini adalah botol-botol kami. 288 00:29:29,477 --> 00:29:31,881 Ini obat untuk sakit perutnya. Aku suka yang gripe water. 289 00:29:31,906 --> 00:29:34,530 Itu selalu membantuku ketika anak-anakku masih kecil. 290 00:29:34,555 --> 00:29:37,792 Bagaimana kau membuat bayimu sendawa setelah diberi makan? 291 00:29:37,817 --> 00:29:40,887 Karena banyak orang membuat kesalahan dengan menepuk bayi. 292 00:29:40,889 --> 00:29:43,456 Kau tak perlu menepuk bayi. Kau harus menggoyangkannya. 293 00:29:43,458 --> 00:29:45,803 Laki-laki atau perempuan?/ Perempuan. 294 00:29:45,810 --> 00:29:47,859 Siapa namanya?/ Ella. 295 00:29:47,884 --> 00:29:51,065 Ella? Seperti Ella Fitzgerald! 296 00:29:51,067 --> 00:29:53,032 Itu... Aku punya 5 putra. 297 00:29:53,034 --> 00:29:54,662 Aku sangat kewalahan./ Tapi... 298 00:29:54,687 --> 00:29:56,870 Ini yang harus kau lakukan, kau ingin mengayunkan Ella. 299 00:29:56,872 --> 00:29:58,551 Jangan menepuk. Ayunkan Ella. 300 00:29:58,576 --> 00:30:00,507 Ayunkan hingga itu membuat anginnya keluar dari Ella. 301 00:30:00,509 --> 00:30:03,040 Aku yakin istrimu menepuknya. 302 00:30:03,065 --> 00:30:04,377 Itu sebabnya dia mengalami sakit perut. 303 00:30:04,379 --> 00:30:06,413 Yang mana botol dengan sistem udara? 304 00:30:06,415 --> 00:30:08,730 Yang itu./ Yang warna merah muda? 305 00:30:08,759 --> 00:30:10,818 Apa istrimu menyusui? 306 00:30:10,859 --> 00:30:13,404 Dia apa?/ Apa dia menyusui? 307 00:30:13,422 --> 00:30:15,289 Tidak./ Tidak? 308 00:30:15,340 --> 00:30:17,352 Susu formula jenis apa yang kau gunakan? 309 00:30:17,421 --> 00:30:19,750 Hidrolisis, kedelai, kasein? 310 00:30:19,789 --> 00:30:22,429 Apa itu susu bubuk padat? Susu bubuk instan? 311 00:30:22,431 --> 00:30:24,330 Aku tak sarankan menggunakan kasein. 312 00:30:24,332 --> 00:30:26,133 Ada yang salah dengan kasein. 313 00:30:26,135 --> 00:30:27,724 Mereka berusaha menipu kita, 314 00:30:27,760 --> 00:30:31,271 Karena bayi-bayi menjadi sakit, dan mungkin penyebab sakit perut. 315 00:30:31,273 --> 00:30:32,668 Aku menyarankan hidrolisis, 316 00:30:32,693 --> 00:30:35,174 Karena hidrolisis lebih baik untuk sistem pencernaan. 317 00:30:35,176 --> 00:30:37,128 Terima kasih banyak. 318 00:30:38,543 --> 00:30:40,213 Semoga berhasil! 319 00:31:23,036 --> 00:31:25,067 Hai, Ella. 320 00:31:25,106 --> 00:31:28,211 Kau baik-baik saja. Kau baik-baik saja. 321 00:32:00,005 --> 00:32:03,757 Bisakah aku menjaga bayi... 322 00:32:11,379 --> 00:32:13,918 ...jika aku menemukannya. 323 00:32:19,832 --> 00:32:22,880 Kau tak bisa menjaganya... Tidak! Hubungi pihak berwajib... 324 00:32:25,429 --> 00:32:27,301 ...dianggap Penculikan! 325 00:32:28,857 --> 00:32:30,814 Jangan sentuh si anak... 326 00:32:31,789 --> 00:32:33,080 Penculikan! 327 00:32:34,064 --> 00:32:36,064 Penculikan 328 00:33:06,662 --> 00:33:08,498 Hai, Ella. 329 00:33:11,233 --> 00:33:14,100 Oke. 330 00:33:14,102 --> 00:33:17,570 Apa... Apa kau baik-baik saja? Apa kau baik-baik saja? 331 00:33:17,572 --> 00:33:20,140 Kau baik-baik saja? Itu membuatku takut. 332 00:33:20,197 --> 00:33:21,453 Tapi kau baik-baik saja? 333 00:33:21,544 --> 00:33:23,859 Kupikir kepalamu terbentur. 334 00:33:24,253 --> 00:33:26,216 Mandi itu menyenangkan... 335 00:33:26,281 --> 00:33:27,780 Oke. 336 00:33:27,782 --> 00:33:30,283 Hei, jangan menangis. 337 00:33:30,285 --> 00:33:33,777 Kau mau tahu sesuatu yang lucu? 338 00:33:33,846 --> 00:33:37,560 Aku tinggal di California hampir 25 tahun, 339 00:33:37,585 --> 00:33:40,163 Dan aku tak pernah ke pantai. 340 00:33:41,329 --> 00:33:43,852 Aku punya ide. 341 00:33:46,534 --> 00:33:50,936 Kau mau habiskan sehari di lautan bersamaku? 342 00:33:51,771 --> 00:33:54,444 Apa itu Iya? 343 00:33:54,469 --> 00:33:56,086 Ya? 344 00:33:56,716 --> 00:33:58,165 Kau mau? 345 00:33:58,200 --> 00:34:00,366 Ya? Sungguh? 346 00:34:00,559 --> 00:34:02,249 Aku juga! 347 00:34:02,251 --> 00:34:05,146 Ada kereta! Kita bisa naik kereta. 348 00:34:19,367 --> 00:34:21,436 Itu laut. 349 00:34:22,976 --> 00:34:24,996 Lihat, Ella. 350 00:35:00,028 --> 00:35:01,979 Ini. 351 00:35:07,691 --> 00:35:11,244 Aku pernah beritahu padamu jika ayahku mengoleksi prangko? 352 00:35:11,325 --> 00:35:13,687 Dia punya koleksi menakjubkan. 353 00:35:13,689 --> 00:35:18,804 Kau tahu jika mereka punya prangko berbeda untuk setiap hewan? 354 00:35:18,853 --> 00:35:20,627 Ya. 355 00:35:20,737 --> 00:35:24,198 Aku selalu ingat pergi ke ruang belajarnya, 356 00:35:24,200 --> 00:35:26,732 Dimana ia menyimpan perpustakaan buku prangko miliknya. 357 00:35:26,734 --> 00:35:30,870 Tempat itu dipenuhi abu karena dia selalu merokok. 358 00:35:30,872 --> 00:35:32,669 Tapi kami akan duduk di sana, 359 00:35:32,722 --> 00:35:35,882 Dan dia akan menulis seluruh nomor katalog prangko... 360 00:35:35,907 --> 00:35:37,611 ...yang kami ingin kirimkan. 361 00:35:37,613 --> 00:35:41,381 Dan aku suka melihat dia membuka amplopnya... 362 00:35:41,383 --> 00:35:43,350 ...saat itu datang, 363 00:35:43,352 --> 00:35:46,386 Karena itu selalu sama persis, 364 00:35:46,388 --> 00:35:49,446 Dengan amplop lilin cokelat, 365 00:35:49,471 --> 00:35:51,547 Dengan tulisan yang sama persis... 366 00:35:51,572 --> 00:35:55,325 Philip Caruso dari Appleton, Wisconsin. 367 00:35:55,386 --> 00:36:01,028 Tapi kau tak pernah tahu prangko apa yang akan berada didalamnya, kau tahu? 368 00:36:01,081 --> 00:36:04,573 Jadi itu sangat seru. 369 00:36:05,899 --> 00:36:07,804 Ya. 370 00:36:07,826 --> 00:36:10,660 Lalu dia akan memisahkan seluruh miliknya... 371 00:36:10,684 --> 00:36:13,657 ...dari prangko kehidupan laut dan ia akan berikan itu kepadaku, 372 00:36:13,725 --> 00:36:18,232 Lalu ia akan jelaskan nama-nama Latinnya dan dari mana asalnya. 373 00:36:21,295 --> 00:36:24,803 Tangannya sering gemetar. 374 00:36:24,926 --> 00:36:29,725 Kau bisa melihatnya ketika dia membingkai perangko-perangko, 375 00:36:29,812 --> 00:36:33,953 Di bawah kaca pembesar, kau tahu? 376 00:36:33,978 --> 00:36:36,224 Atau kau bisa melihat itu di tulisan tangannya. 377 00:36:36,288 --> 00:36:39,728 Atau kau bisa mendengarnya dari es didalam wiskinya. 378 00:36:41,517 --> 00:36:44,233 Tapi kau pasti menyukai dia. 379 00:36:45,867 --> 00:36:49,515 Dan dia akan menyukaimu. Itu pasti. 380 00:36:49,517 --> 00:36:52,736 Apa menurutmu kau akan mengoleksi perangko? 381 00:36:54,757 --> 00:36:57,409 Aku penasaran apa hewan favoritmu. 382 00:36:58,794 --> 00:37:02,928 "Dunia tidak terbagi menjadi orang baik dan Pelahap Maut." 383 00:37:02,930 --> 00:37:07,834 "Kita semua memiliki sisi terang dan kegelapan didalam diri kita. 384 00:37:07,836 --> 00:37:11,613 "Yang terpenting adalah bagian kita memilih untuk menyikapinya." 385 00:37:11,647 --> 00:37:14,007 "Itulah diri kita sebenarnya." 386 00:37:14,070 --> 00:37:15,637 Ya. 387 00:37:15,674 --> 00:37:17,343 Apa? 388 00:37:17,345 --> 00:37:19,923 Maaf. Kau menjatuhkan sendokmu. 389 00:37:25,492 --> 00:37:28,992 Sultan303.xyz Agen Judi Online Terpercaya 390 00:37:29,016 --> 00:37:32,516 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 391 00:37:32,540 --> 00:37:36,040 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 392 00:37:47,928 --> 00:37:49,942 Ya Tuhan. 393 00:37:50,479 --> 00:37:52,408 Apa kau baik-baik saja? 394 00:37:52,747 --> 00:37:55,052 Maafkan aku. 395 00:37:55,140 --> 00:37:58,651 Maafkan aku, maafkan aku, maafkan aku. 396 00:37:59,053 --> 00:38:01,888 Riang, riang, riang... 397 00:38:01,890 --> 00:38:03,635 Hidup hanyalah... 398 00:38:09,303 --> 00:38:13,009 Ella, aku benar-benar minta maaf. 399 00:38:20,548 --> 00:38:23,407 Silakan duduk dan isi formulir ini. 400 00:38:24,471 --> 00:38:29,302 Tapi aku tak kemari untukku, Aku kemari untuk Ella. 401 00:38:29,327 --> 00:38:30,932 Kau tetap harus mengisi formulirnya... 402 00:38:30,957 --> 00:38:33,898 ...sebelum aku bisa memproses baik kau atau putrimu. 403 00:38:33,988 --> 00:38:35,939 Oke. 404 00:38:54,797 --> 00:38:58,144 Pak? Apa kau Tn. Millings? 405 00:38:58,146 --> 00:39:00,491 Ya. 406 00:39:00,577 --> 00:39:02,982 Aku dengar kau menemukan malaikat kecil ini. 407 00:39:02,984 --> 00:39:06,165 Ya. Aku temukan dia. 408 00:39:06,227 --> 00:39:09,184 Di mana kau temukan dia? 409 00:39:11,425 --> 00:39:14,037 Di bak sampah. 410 00:39:19,200 --> 00:39:22,435 Hai./ Namanya Ella. 411 00:39:22,437 --> 00:39:26,624 Aku mengerti. Hai, Ella. 412 00:39:26,666 --> 00:39:29,424 Itu sebabnya kepalamu terbentur, sayang? 413 00:39:32,824 --> 00:39:34,258 Oke. 414 00:39:34,275 --> 00:39:36,761 Sekarang, seperti kasus anak terlantar pada umumnya, 415 00:39:36,785 --> 00:39:41,214 Itu wajib untuk melibatkan LAPD dan DCFS. 416 00:39:41,252 --> 00:39:44,089 Keduanya sudah diberitahu dan akan segera datang ke sini. 417 00:39:44,091 --> 00:39:49,299 Tapi aku juga harus membawa Ella untuk diperiksa, oke? 418 00:39:49,351 --> 00:39:53,133 Apa, maksudmu sekarang? 419 00:39:53,135 --> 00:39:55,135 Benar. Sekarang. 420 00:39:55,137 --> 00:39:58,962 Tapi pihak berwajib, Dinas Anak, dan Layanan Keluarga... 421 00:39:58,987 --> 00:40:00,540 ...memintamu untuk tetap di sini. 422 00:40:00,542 --> 00:40:02,575 Mereka ingin memberimu beberapa pertanyaan... 423 00:40:02,577 --> 00:40:05,047 ...tentang bagaimana kau menemukan anak malang itu. 424 00:40:07,393 --> 00:40:09,271 Apa aku... 425 00:40:10,501 --> 00:40:13,086 Apa aku bisa bertemu dia lagi? 426 00:40:13,088 --> 00:40:16,244 Aku tak bisa menjawab pertanyaan itu saat ini. 427 00:40:16,269 --> 00:40:19,350 Tapi ini orang-orang yang bisa menjawabnya. 428 00:40:20,102 --> 00:40:21,961 Ayo, sayang. 429 00:40:21,963 --> 00:40:23,629 Ya, ya, ya. 430 00:40:24,318 --> 00:40:27,066 Iya. Iya, iya. 431 00:40:27,068 --> 00:40:31,144 Ini miliknya. Boneka dia. 432 00:40:31,186 --> 00:40:33,073 Tidak, aku ingin melihat tas dan yang lainnya... 433 00:40:33,098 --> 00:40:34,640 ...yang mungkin berada di tempat kejadian perkara, Pak. 434 00:40:34,642 --> 00:40:36,243 Tidak. Tak ada tempat kejadian perkara. 435 00:40:36,245 --> 00:40:39,315 Itu bukan... Ini hanya boneka singa lautnya. 436 00:40:39,340 --> 00:40:41,046 Setiap kasus anak hilang dan ditelantarkan adalah tindak kriminal. 437 00:40:41,048 --> 00:40:42,948 Aku tahu, tapi ini bukan tempat kejadian perkara. 438 00:40:42,950 --> 00:40:45,138 Itu hanya... Itu boneka singa lautmu. 439 00:40:45,163 --> 00:40:47,055 Kau mau singa lautmu? 440 00:40:49,702 --> 00:40:51,558 Aku tahu. 441 00:40:53,095 --> 00:40:55,187 Aku akan membawa ini. 442 00:40:58,092 --> 00:41:00,741 Ya./ Dah, Ella. 443 00:41:03,205 --> 00:41:06,243 Aku Opsir Cato. Ini Ny. Deeks dari DCFS. 444 00:41:06,268 --> 00:41:08,462 Kami ingin memberimu beberapa pertanyaan. 445 00:41:09,678 --> 00:41:11,912 Oke./ Baiklah. 446 00:41:11,914 --> 00:41:16,249 Di mana kau bilang kau menemukan anak ini? 447 00:41:16,251 --> 00:41:17,984 Bak sampah. 448 00:41:17,986 --> 00:41:20,836 Ada banyak bak sampah di sini. Ada bak sampah tertentu? 449 00:41:22,323 --> 00:41:27,452 Bak sampah tempatku bekerja. Di belakang. 450 00:41:27,479 --> 00:41:31,717 Jam berapa kau bilang kau menemukannya pagi ini? 451 00:41:36,660 --> 00:41:39,607 Itu... Aku tidak ingat. 452 00:41:39,650 --> 00:41:41,331 Cukup larut. 453 00:41:41,356 --> 00:41:42,841 Baiklah. 454 00:41:42,843 --> 00:41:46,281 Bisa kau jelaskan kami kejadiannya? 455 00:41:52,596 --> 00:41:55,654 Aku tahu ini pasti sulit untukmu, Tn. Millings, 456 00:41:55,656 --> 00:41:59,476 Tapi kami ingin kau benar-benar spesifik tentang apa yang terjadi. 457 00:41:59,523 --> 00:42:02,036 Bagaimana kau tahu dia berada didalam bak sampah? 458 00:42:04,728 --> 00:42:06,999 Karena aku mendengarnya. 459 00:42:07,001 --> 00:42:09,251 Kau mendengar dia menangis? 460 00:42:11,354 --> 00:42:13,658 Kemudian? 461 00:42:14,376 --> 00:42:16,778 Kemudian... 462 00:42:18,245 --> 00:42:23,917 Aku mendengar dia menangis, lalu aku membuka bak sampah, 463 00:42:23,919 --> 00:42:26,352 Dan aku... 464 00:42:26,354 --> 00:42:28,776 Aku melihat ke dalam... 465 00:42:32,477 --> 00:42:34,319 Tn. Millings... 466 00:42:35,956 --> 00:42:39,600 Itu hal biasa untuk mengalami hal seperti ini menjadi traumatis. 467 00:42:39,656 --> 00:42:42,068 Dan tak hanya untuk dia, tapi juga untukmu. 468 00:42:42,070 --> 00:42:44,023 Kalian berdua adalah korban. 469 00:42:45,339 --> 00:42:48,953 Tak apa. Cukup beritahu kami apa yang kau ingat. 470 00:42:52,854 --> 00:42:55,623 Kau memanggil dia Ella. 471 00:42:55,667 --> 00:42:59,142 Bagaimana kau tahu namanya? Itu nama yang kau berikan padanya? 472 00:43:01,256 --> 00:43:05,247 Dia berada didalam tas, di tas ini, 473 00:43:05,298 --> 00:43:07,127 Dan ada catatannya. 474 00:43:07,129 --> 00:43:10,484 Oke, bagus. Apa isi catatan itu? 475 00:43:11,487 --> 00:43:14,701 Itu tertulis, "Namanya Ella." 476 00:43:15,370 --> 00:43:17,708 Di mana catatannya? 477 00:43:24,211 --> 00:43:26,025 Aku tidak tahu. 478 00:43:26,034 --> 00:43:28,604 Aku... 479 00:43:30,111 --> 00:43:32,848 Tak apa./ Kurasa itu sudah hilang. 480 00:43:34,684 --> 00:43:37,574 Apa ada nomor untukku bisa menghubungimu, Tn. Millings? 481 00:43:39,819 --> 00:43:44,003 Kau bisa datang ke tempatku jika kau mau. 482 00:43:46,468 --> 00:43:48,968 Kau bisa tuliskan informasi itu, 483 00:43:48,970 --> 00:43:51,300 Berikut dengan nama dan alamatmu? 484 00:43:53,626 --> 00:43:56,341 Apa menurutmu... 485 00:43:56,408 --> 00:43:58,486 Apa menurutmu Ella akan baik-baik saja? 486 00:43:58,511 --> 00:43:59,712 Ya./ Ya? 487 00:43:59,737 --> 00:44:02,391 Ya, Ella akan dirawat dengan baik. 488 00:44:02,416 --> 00:44:03,982 Aku janji. 489 00:44:03,984 --> 00:44:05,484 Dia didalam asuhan negara sekarang, 490 00:44:05,486 --> 00:44:07,713 Didalam Departemen Anak dan Layanan Keluarga, 491 00:44:07,738 --> 00:44:10,135 Dan kami berusaha semampunya melacak keluarga terdekatnya. 492 00:44:10,160 --> 00:44:12,725 Tapi jika tidak dia akan ditempatkan di panti asuhan yang layak... 493 00:44:12,750 --> 00:44:14,405 ...lalu kemudian untuk di adopsi. 494 00:44:14,463 --> 00:44:19,131 Sayangnya itu proses yang cukup rumit, tapi... 495 00:44:19,133 --> 00:44:21,436 Aku bisa merawat dia, kau tahu? 496 00:44:21,461 --> 00:44:24,424 Maksudku, aku bisa mengadopsi dia. 497 00:44:24,481 --> 00:44:26,476 Maksudku... 498 00:44:28,712 --> 00:44:31,176 Kau sangat baik hati. 499 00:44:31,178 --> 00:44:34,283 Sayangnya, itu di luar kuasa atau wewenangku... 500 00:44:34,308 --> 00:44:38,565 ...untuk putuskan kau memenuhi syarat atau tidak untuk mengasuh anak ini. 501 00:44:38,632 --> 00:44:41,734 Tapi aku paham keinginanmu untuk membantu. Sungguh. 502 00:44:41,852 --> 00:44:43,675 Dan kau bisa membantu, 503 00:44:43,700 --> 00:44:46,405 Dengan berikan kami seluruh informasi yang kau punya saat ini. 504 00:44:47,634 --> 00:44:49,194 Jika kau mengingat sesuatu, 505 00:44:49,196 --> 00:44:51,507 Silakan hubungi aku, oke? 506 00:44:53,069 --> 00:44:54,570 Oke. 507 00:45:46,888 --> 00:45:49,682 Russ. Russ! 508 00:45:51,178 --> 00:45:53,062 Mereka ingin bicara denganmu. 509 00:45:55,196 --> 00:45:58,416 hei, bisa kau keluar dan berbincang dengan kami sebentar? 510 00:45:59,220 --> 00:46:01,282 Tak apa. Kami tidak gigit. 511 00:46:05,272 --> 00:46:10,146 Laporan berkata kau temukan bayi itu di bak sampah. 512 00:46:13,103 --> 00:46:16,444 Bak sampah di tempat kerjamu ini?/ Ya, yang itu. 513 00:46:18,961 --> 00:46:24,374 Oke, dilaporanmu menyatakan jika insiden ini terjadi kemarin pagi. 514 00:46:30,156 --> 00:46:34,288 Baik, Tn. Millings, bisa kau temani kami ke bak sampah itu? 515 00:46:39,448 --> 00:46:43,209 Kau temukan dia di tas olahraga dengan sebuah catatan, tidak lebih? 516 00:46:43,211 --> 00:46:45,605 Bagaimana dengan boneka singa laut itu? 517 00:46:47,166 --> 00:46:48,922 Kami sudah periksa dengan manajemenmu, 518 00:46:49,026 --> 00:46:51,214 Mereka bilang kau tak bekerja kemarin pagi. 519 00:46:51,273 --> 00:46:55,124 Bahkan, mereka biang kau tak bekerja sejak Rabu malam. 520 00:46:56,160 --> 00:46:59,303 Apa yang kau lakukan sejak itu, Tn. Millings? 521 00:47:02,313 --> 00:47:03,643 Kau tahu tentang catatan kriminalmu. 522 00:47:03,696 --> 00:47:06,561 Kau masih bebas bersyarat di Negara Bagian California, 'kan? 523 00:47:06,615 --> 00:47:09,743 Tapi kau tinggal menghitung hari hingga bisa meninggalkan negara bagian. 524 00:47:10,104 --> 00:47:13,661 Hei, bisa aku minta kuncinya kembali? 525 00:47:14,242 --> 00:47:16,121 Kau tak di sini hari Jumat. Ini gajimu minggu lalu. 526 00:47:16,198 --> 00:47:19,105 Dan aku harus hubungi pimpinan tentang permasalahan bayi ini. 527 00:47:19,130 --> 00:47:21,300 Termasuk yang kau mantan narapidana dan semuanya, 528 00:47:21,333 --> 00:47:23,456 Mereka harus tahu soal itu. 529 00:47:25,609 --> 00:47:27,949 Kau tahu, rekanku dan aku berpikir kau tak menemukan dia di sini. 530 00:47:27,970 --> 00:47:29,657 Kami rasa kau temukan dia di tempat lain. 531 00:47:29,719 --> 00:47:31,620 Kami juga berpikir kau tak temukan dia kemarin. 532 00:47:31,693 --> 00:47:34,815 Kau tahu kau tak boleh membawa pulang anak terlantar, 'kan? 533 00:47:34,874 --> 00:47:37,202 Kami tahu tentang catatan kriminalmu. 534 00:47:37,357 --> 00:47:39,619 20 tahun di Folsom. 535 00:47:39,988 --> 00:47:43,121 Kau masih bebas bersyarat di negara bagian California, 'kan? 536 00:47:43,194 --> 00:47:45,638 Tapi kau takkan pergi ke mana-mana, 'kan? 537 00:48:00,254 --> 00:48:03,124 Semoga harimu indah. Selanjutnya. 538 00:48:09,143 --> 00:48:11,927 Kau punya bus ke Wyoming? 539 00:48:11,978 --> 00:48:13,779 Oke, Pak. 540 00:48:13,822 --> 00:48:15,860 Wyoming mana tujuanmu? 541 00:48:15,885 --> 00:48:19,705 112 Trigood Avenue, Casper, Wyoming 82602. 542 00:48:19,707 --> 00:48:21,640 Baiklah. 543 00:48:21,642 --> 00:48:24,209 Ini perjalanan satu arah atau pulang-pergi? 544 00:48:24,211 --> 00:48:26,678 Satu arah. 545 00:48:26,680 --> 00:48:29,963 Kapan kau berencana pergi? 546 00:48:29,997 --> 00:48:31,763 Sekarang. 547 00:50:21,116 --> 00:50:23,933 Ke mana tujuanmu?/ Denver. 548 00:50:24,011 --> 00:50:26,571 Tunggu sebentar. 549 00:50:31,372 --> 00:50:34,112 Aku memiliki itu. Aku jelas memiliki itu. 550 00:50:35,967 --> 00:50:39,111 Masukkan koperku di bus selagi aku mencarinya. 551 00:50:39,113 --> 00:50:40,412 Aku tahu aku memilikinya. 552 00:50:40,414 --> 00:50:41,814 Aku tak bisa mengizinkan kau naik tanpa tiket. 553 00:50:41,816 --> 00:50:43,801 Tidak, aku tahu itu! Aku hanya... 554 00:50:43,848 --> 00:50:45,850 Maksudku, aku memilikinya! 555 00:50:45,913 --> 00:50:47,615 Di mana... 556 00:50:48,166 --> 00:50:50,726 Sialan! 557 00:50:52,894 --> 00:50:54,861 Punya tiket atau tidak, kau tak bisa menaiki bus... 558 00:50:54,863 --> 00:50:57,976 ...jika kau akan menjadi gangguan./ Aku tidak... 559 00:50:57,992 --> 00:50:59,865 Dia hanya sedang stres. 560 00:50:59,867 --> 00:51:03,169 Aku takkan mengganggu siapa pun. Jika kau bisa... 561 00:51:03,171 --> 00:51:04,953 Apa mungkin itu di kantongmu? 562 00:51:04,964 --> 00:51:07,538 Tidak, itu tak ada di kantongku! 563 00:51:12,555 --> 00:51:14,616 Terima kasih. 564 00:51:15,400 --> 00:51:18,507 Aku akan urus tasnya untukmu. 565 00:52:03,397 --> 00:52:05,882 Ada yang bisa aku bantu? 566 00:52:55,383 --> 00:52:57,311 $9.75. 567 00:53:00,413 --> 00:53:03,622 Bagaimana jika tanpa keripik? 568 00:53:06,394 --> 00:53:09,352 $6.95./ Itu... Ya. 569 00:53:19,373 --> 00:53:21,131 Terima kasih. 570 00:53:25,378 --> 00:53:27,653 Aku akan kembalikan ini. 571 00:53:37,057 --> 00:53:40,294 Terima kasih kembali. Jangan tersedak. 572 00:53:43,538 --> 00:53:45,274 Terima kasih. 573 00:53:48,661 --> 00:53:51,082 Jagoan, kau tak mendengarkan. 574 00:53:51,107 --> 00:53:52,894 Astaga. 575 00:53:53,654 --> 00:53:56,864 Minumlah. 576 00:53:56,889 --> 00:53:58,877 Aku meminumnya. 577 00:53:58,879 --> 00:54:00,745 Itu lebih baik? 578 00:54:03,654 --> 00:54:05,545 Jangan mati karenaku. 579 00:54:11,322 --> 00:54:12,973 Aku tak apa. 580 00:54:35,015 --> 00:54:37,372 Kau mau roti isi? 581 00:54:37,406 --> 00:54:38,902 Apa? 582 00:54:38,927 --> 00:54:40,785 Kau mau roti isi? 583 00:54:40,787 --> 00:54:44,492 Roti isi apa? 584 00:54:44,517 --> 00:54:47,041 Mustar dan mayones. 585 00:54:47,562 --> 00:54:51,162 Kau akan buatkan aku roti isi mustar dan mayones? 586 00:54:51,187 --> 00:54:52,964 Jika kau mau. Jika kau tidak mau... 587 00:54:52,966 --> 00:54:54,834 Tidak, ya, tentu. 588 00:54:54,836 --> 00:54:56,535 Mari lakukan itu. 589 00:54:56,537 --> 00:54:59,247 Buatkan aku roti isi mustar dan mayones. 590 00:55:02,091 --> 00:55:04,024 Oke. 591 00:55:24,932 --> 00:55:27,016 Tunggu, bisa kau buangkan pinggiran rotinya? 592 00:55:27,041 --> 00:55:30,100 Tidak, aku bercanda. Aku bercanda. 593 00:55:30,125 --> 00:55:33,332 Tidak, itu terlihat sangat bagus. Itu... 594 00:55:33,393 --> 00:55:34,984 Baiklah. 595 00:56:43,373 --> 00:56:45,209 Oke, aku duluan. 596 00:56:45,234 --> 00:56:49,080 Aku Di. Aku dari Fort Collins, Colorado. 597 00:56:49,082 --> 00:56:51,852 Aku 25 tahun. Kedip, kedip. 598 00:56:51,933 --> 00:56:54,985 Aku Aries. Warna favorit ungu. 599 00:56:55,010 --> 00:56:58,165 Film favoritku "The Year of Living Dangerously." 600 00:56:58,190 --> 00:57:00,195 Dan... 601 00:57:01,483 --> 00:57:03,763 ...nama belakangku Fountain. 602 00:57:03,788 --> 00:57:06,212 Itu bagus. 603 00:57:07,071 --> 00:57:09,678 Oke, giliranmu. Mulai. 604 00:57:09,721 --> 00:57:12,780 Ayo, ayo, ayo. 605 00:57:12,851 --> 00:57:14,437 Ayo. Ayolah. Kau. 606 00:57:14,470 --> 00:57:16,146 Kubilang namaku Russell. 607 00:57:16,180 --> 00:57:19,944 Ya, aku sudah... Hai, Russ. Aku tahu itu. Oke. 608 00:57:19,946 --> 00:57:21,451 Apa lagi? 609 00:57:21,462 --> 00:57:23,290 Kau membuatku lupa. 610 00:57:23,315 --> 00:57:24,917 Apa? Russ! Ayolah. 611 00:57:24,919 --> 00:57:27,519 Sebelum pegunungan ini melahap kita... 612 00:57:27,521 --> 00:57:31,588 Dan kita takkan pernah bertemu lagi. 613 00:57:31,613 --> 00:57:33,482 Ya. 614 00:57:35,095 --> 00:57:37,962 Dari mana asalmu?/ Casper, Wyoming. 615 00:57:37,964 --> 00:57:40,039 Tidak. Tidak 616 00:57:40,064 --> 00:57:42,369 Tak ada yang berasal dari Casper. 617 00:57:42,394 --> 00:57:44,382 Tidak, aku.../ Pilih tempat lain. Tidak. 618 00:57:44,407 --> 00:57:46,004 Tapi maksudku, itu benar. Itu... Aku... 619 00:57:46,006 --> 00:57:47,740 Aku lahir di sana, jika itu yang kau maksud. 620 00:57:47,742 --> 00:57:50,313 Russ, kau hanya bercanda. 621 00:57:51,468 --> 00:57:55,096 Oke, teruskanlah, Russ dari Casper... 622 00:57:55,121 --> 00:57:57,917 Tempat yang terdengar paling menjemukan, yaitu Wyoming. 623 00:57:57,919 --> 00:57:59,651 Itu... 624 00:57:59,653 --> 00:58:02,053 Aku 44 tahun. 625 00:58:02,078 --> 00:58:04,823 44 tahun? Seperti, "44" tahun? 626 00:58:04,823 --> 00:58:06,141 Ya, aku paham. Oke. 627 00:58:06,166 --> 00:58:07,656 Maksudku, itu tua. Itu.../ Tunggu. 628 00:58:07,681 --> 00:58:10,490 Itu setua "Dust In The Wind". 629 00:58:11,231 --> 00:58:13,110 Oke, apa lagi? 630 00:58:15,955 --> 00:58:18,102 Entahlah. 631 00:58:18,104 --> 00:58:20,519 Apa warna favoritmu? 632 00:58:22,689 --> 00:58:24,910 Merah. 633 00:58:24,912 --> 00:58:27,421 Wow. Oke. 634 00:58:27,480 --> 00:58:30,085 Aku tidak mengira itu. 635 00:58:30,147 --> 00:58:31,816 Apa film favoritmu? 636 00:58:31,818 --> 00:58:38,248 Aku sangat suka "Predator" ketika masih muda, kau tahu? 637 00:58:39,746 --> 00:58:41,727 "Predator," seperti... 638 00:58:41,759 --> 00:58:45,897 Arnold, "Hasta la vista, sayang"? 639 00:58:45,899 --> 00:58:47,131 Itu.../ Seperti itu? 640 00:58:47,133 --> 00:58:48,680 Bukan, itu "The Terminator," tapi, ya. 641 00:58:48,724 --> 00:58:51,606 Terserahlah! Ya Tuhan. Kau buruk dalam hal ini. 642 00:58:52,895 --> 00:58:54,252 Oke. Teruskanlah. 643 00:58:54,273 --> 00:58:56,013 Dengan apa?/ Ayo. 644 00:58:56,038 --> 00:58:57,780 Aku tidak... Aku tidak... Apa lagi? 645 00:58:57,805 --> 00:58:59,651 Apa maksudmu? Seperti... 646 00:58:59,688 --> 00:59:01,613 Apa zodiakmu? 647 00:59:01,615 --> 00:59:05,555 Aku Scorpio, aku.../ Tidak mungkin... 648 00:59:05,966 --> 00:59:07,677 Tidak! 649 00:59:08,966 --> 00:59:11,802 Tidak./ Apa? 650 00:59:11,837 --> 00:59:14,199 Demi Tuhan. Itu menyudahi semuanya. 651 00:59:14,333 --> 00:59:16,991 Aku tak bisa bicara denganmu. 652 00:59:37,599 --> 00:59:39,318 Benar-benar bodoh. 653 00:59:39,320 --> 00:59:42,957 Baiklah, dengar, aku bergurau, oke? Aku hanya bercanda. 654 00:59:43,015 --> 00:59:44,923 Maksudku, aku tak bercanda tentang... 655 00:59:44,925 --> 00:59:49,252 ...semua pria dan ayahku yang ber-zodiak Scorpio, tapi... 656 00:59:50,330 --> 00:59:53,124 Aku akan memberimu satu kesempatan lagi. 657 00:59:53,184 --> 00:59:54,936 Oke. 658 00:59:57,478 --> 00:59:59,171 Baiklah. Oke. 659 00:59:59,173 --> 01:00:03,011 Apa nama belakangmu? 660 01:00:03,948 --> 01:00:05,724 Millings. 661 01:00:05,756 --> 01:00:08,344 Millings?/ Ya. 662 01:00:08,401 --> 01:00:11,783 Russell Millings?/ Ya. Itu aku. 663 01:00:11,785 --> 01:00:14,339 Russell Millings. 664 01:00:14,364 --> 01:00:16,750 Kau punya nama tengah?/ Ya. 665 01:00:16,782 --> 01:00:19,833 Earl. Ya./ Earl? Earl? 666 01:00:19,858 --> 01:00:22,162 Ya. Ya. Apa itu.../ Serius? Earl? 667 01:00:22,208 --> 01:00:24,353 Russell Earl Millings. 668 01:00:24,391 --> 01:00:26,330 Kurasa begitu. 669 01:00:26,332 --> 01:00:28,185 Tunggu, apa?/ Apa? 670 01:00:28,230 --> 01:00:30,102 Karena sekarang kau terdengar tidak yakin dengan itu. 671 01:00:30,104 --> 01:00:33,520 Tidak, aku yakin. Itu namaku, ya. 672 01:00:45,607 --> 01:00:49,724 Kau punya tisu lagi? Aku mau ke toilet. 673 01:00:50,968 --> 01:00:52,673 Ya. 674 01:00:54,861 --> 01:00:57,339 Tentu. 675 01:00:57,464 --> 01:01:00,196 Terima kasih. Baiklah, aku segera kembali. 676 01:01:15,217 --> 01:01:18,389 Berikutnya Stasiun Union di pusat kota Denver. 677 01:01:35,314 --> 01:01:40,539 Jika kau datang ke Denver, 678 01:01:40,541 --> 01:01:43,627 Pergilah ke Greenlock's. Itu kafe kakakku, 679 01:01:43,670 --> 01:01:46,930 Dan jika aku masih di sana, kita bisa bersantai bersama. 680 01:01:46,978 --> 01:01:50,484 Ya. Greenlock's? 681 01:01:52,613 --> 01:01:55,149 Oke... 682 01:01:57,633 --> 01:02:01,896 Semoga berhasil dengan hidup... 683 01:02:02,525 --> 01:02:05,129 ...Russell Earl Millings. 684 01:02:05,131 --> 01:02:07,043 Ya, kau juga. 685 01:02:07,102 --> 01:02:09,001 Permisi. 686 01:02:09,003 --> 01:02:10,535 Maaf. 687 01:02:10,537 --> 01:02:12,038 Ya. 688 01:02:13,799 --> 01:02:16,977 Terima kasih untuk roti isi mustar dan mayonesnya. 689 01:04:03,350 --> 01:04:04,899 Hei, kau harus pergi. 690 01:04:04,990 --> 01:04:07,629 Ziarah baru dimulai pukul 09:00. 691 01:04:48,995 --> 01:04:52,167 Hai, Ayah. Hei, Ibu. 692 01:05:01,307 --> 01:05:03,644 Ini tempat yang bagus. 693 01:05:14,470 --> 01:05:19,026 Maaf aku butuh waktu lama untuk datang ke sini. 694 01:05:22,595 --> 01:05:27,349 Ini tak berjalan seperti yang kuinginkan... Hidup. 695 01:05:33,057 --> 01:05:36,773 Aku bahkan tak tahu lagi harus bagaimana dengan diriku sendiri. 696 01:05:52,974 --> 01:05:54,582 Aku... 697 01:05:54,884 --> 01:06:01,301 Aku begitu bergelut dengan diriku sendiri, Ibu. 698 01:06:10,913 --> 01:06:13,501 Aku minta maaf, Ayah. 699 01:06:15,381 --> 01:06:18,365 Terima kasih sudah menjadi orang tuaku. 700 01:07:00,462 --> 01:07:02,067 Apa yang bisa aku bantu, Pak? 701 01:07:02,141 --> 01:07:05,162 Aku kemari untuk membuak kotak penyimpananku. 702 01:07:05,164 --> 01:07:07,466 Oke. Berapa nomor kotaknya? 703 01:07:07,468 --> 01:07:14,153 Ayahku berikan aku kunci ini dan memintaku untuk datang ke sini. 704 01:07:14,201 --> 01:07:17,741 Siap ayahmu?/ David Earl Millings. 705 01:07:17,743 --> 01:07:19,706 Siapa namamu? 706 01:07:21,059 --> 01:07:23,303 Russell. 707 01:07:23,368 --> 01:07:26,009 Dan kau bilang jika kau adalah anaknya. 708 01:07:27,854 --> 01:07:31,649 Tidak, aku tak bilang aku anaknya. 709 01:07:31,674 --> 01:07:34,144 Aku putranya. 710 01:07:35,648 --> 01:07:38,462 Kau punya tanda pengenal, Tn. Millings? 711 01:07:48,304 --> 01:07:50,875 Tunggu sebentar./ Oke. 712 01:07:52,723 --> 01:07:55,502 Hei, Jim, bisa kita bicara sebentar? 713 01:07:57,820 --> 01:08:00,082 Kurasa ada kesalahan di sini. 714 01:08:00,120 --> 01:08:03,756 Dia punya kunci kotak kita. Nama belakangnya Millings. 715 01:08:06,998 --> 01:08:08,659 Aku akan minta Joey untuk mengantarnya keluar. 716 01:08:08,661 --> 01:08:11,131 Biar aku yang urus ini. Terima kasih. 717 01:08:16,870 --> 01:08:19,148 Ini, Tn. Millings. 718 01:08:19,741 --> 01:08:21,806 Aku Jim Pitt, manajer di sini. 719 01:08:21,808 --> 01:08:25,577 Maaf untuk kesalahpahamannya. 720 01:08:31,718 --> 01:08:35,586 Kami bertanya-tanya kapan kau akan singgah. 721 01:08:35,633 --> 01:08:37,982 Ayahmu, dia... 722 01:08:39,476 --> 01:08:42,660 Dia klien di sini selama bertahun-tahun. 723 01:08:42,662 --> 01:08:44,459 Orang yang baik. 724 01:08:46,629 --> 01:08:49,478 Apa kau tahu isi kotak kami? 725 01:08:51,335 --> 01:08:53,106 Sebelah sini. 726 01:08:53,950 --> 01:08:56,825 Itu di belakang sini. Jeannie? 727 01:09:07,653 --> 01:09:11,756 Aku akan tinggalkan kau sendiri. 728 01:09:11,758 --> 01:09:15,696 Jika butuh aku, aku tepat berada di luar, Tn. Millings. 729 01:10:59,393 --> 01:11:06,160 Nak, Ayah hanya bisa bayangkan jalan yang telah kau tempuh. 730 01:11:06,188 --> 01:11:09,388 Ayah menulis ini untukmu pada Malam Tahun Baru. 731 01:11:09,453 --> 01:11:12,675 Besok adalah milenium baru, abad baru, 732 01:11:12,708 --> 01:11:16,084 Tahun baru, hari baru. 733 01:11:17,057 --> 01:11:19,606 Orang-orang mengatakan semua akan berakhir... 734 01:11:19,652 --> 01:11:21,720 ...dengan bualan "Y2K" ini, 735 01:11:21,722 --> 01:11:23,906 Tapi ayah tidak percaya itu. 736 01:11:23,999 --> 01:11:26,958 Ayah sangat sering memikirkanmu, Rusky. 737 01:11:28,206 --> 01:11:32,180 Ayah membayangkan kau di penjara itu. 738 01:11:32,211 --> 01:11:36,403 Ayah berusaha menyingkirkan dunia diantara kita. 739 01:11:37,474 --> 01:11:41,972 Kemudian ayah berusaha singkirkan dinding yang menahanmu. 740 01:11:41,974 --> 01:11:44,014 Lalu ayah melihatmu... 741 01:11:45,597 --> 01:11:47,479 ...tertidur di selmu, 742 01:11:47,481 --> 01:11:52,071 Mengambang di udara kegelapan, sendirian. 743 01:11:52,140 --> 01:11:55,250 Ayah memanggil namamu saat malam. 744 01:11:55,328 --> 01:11:59,101 Kau adalah anak Ayah satu-satunya... 745 01:12:02,971 --> 01:12:05,181 Pria yang ayah temukan di dekapan Ibumu... 746 01:12:05,228 --> 01:12:06,830 ...pada sore November itu. 747 01:12:06,832 --> 01:12:09,801 Kau adalah orang yang paling bahagia. 748 01:12:09,803 --> 01:12:14,105 Orang yang membagikan semuanya dengan semua orang. 749 01:12:14,107 --> 01:12:17,174 Orang yang mengajarkan ayah cara mencintai. 750 01:12:17,176 --> 01:12:19,778 Ayah menyayangimu, Russ. 751 01:12:19,780 --> 01:12:22,946 Jadi ayah berikan semuanya kepadamu, Rusky. 752 01:12:22,948 --> 01:12:26,696 Tyrian Plum itu saja harusnya cukup membuatmu kembali mandiri. 753 01:12:26,805 --> 01:12:30,922 Dan kuncimu satunya itu untuk gudang penyimpanan di ujung jalan. 754 01:12:30,924 --> 01:12:33,421 Simpanlah itu, jual itu. 755 01:12:33,446 --> 01:12:37,238 Cukup temukan jalanmu, Russell. 756 01:12:41,100 --> 01:12:44,948 Ini kesempatan kedua setelah pilihan buruk seperti itu. 757 01:12:44,972 --> 01:12:48,672 Pergilah melihat dunia, Nak. 758 01:12:48,674 --> 01:12:51,190 Jangan menoleh ke belakang, kawan. 759 01:12:52,270 --> 01:12:54,078 Ibumu sering bilang, 760 01:12:54,080 --> 01:12:55,993 "Sesekali, itu membuat orang sadar..." 761 01:12:56,018 --> 01:12:57,949 "...bahwa mereka tak perlu mengalami dunia..." 762 01:12:57,951 --> 01:13:01,051 "...seperti yang telah diceritakan kepada mereka." 763 01:13:01,409 --> 01:13:04,339 Wanita tercerdas yang pernah ayah temui. 764 01:13:05,724 --> 01:13:08,592 Ayah menyayangimu, Nak. 765 01:13:08,594 --> 01:13:11,103 Itu tak bisa mengubah masa lalu, 766 01:13:11,673 --> 01:13:14,605 Tapi masa lalu tak bisa mengubah itu. 767 01:13:14,670 --> 01:13:19,563 Ayah menyayangimu seperti serigala menyayangi bulan. 768 01:13:20,617 --> 01:13:24,909 Selamat datang kembali. Ayah. 769 01:13:53,454 --> 01:13:59,076 3 Bulan Kemudian 770 01:14:06,620 --> 01:14:08,052 Hai, Tn. Millings. 771 01:14:08,054 --> 01:14:09,854 Senang melihatmu lagi. Apa yang bisa aku bantu? 772 01:14:09,856 --> 01:14:11,650 Aku kemari untuk periksa keadaan Ella. 773 01:14:11,727 --> 01:14:14,993 Benar, aku sudah menerima semua email darimu. 774 01:14:14,995 --> 01:14:16,430 Keadaan Ella baik, 775 01:14:16,475 --> 01:14:19,726 Dan kami belum belum mendapat kabar dari kerabat dekatnya, 776 01:14:19,753 --> 01:14:22,933 Tapi dia berkembang di rumah singgah ini untuk sekarang. 777 01:14:24,103 --> 01:14:27,401 Terima kasih. Itu... Ya. 778 01:14:28,241 --> 01:14:32,587 Aku mengusahakan proses adopsi. 779 01:14:32,612 --> 01:14:34,913 Benar. Baiklah, dengar.../ Ingat... 780 01:14:34,915 --> 01:14:38,108 Aku akan terus terang denganmu, Tn. Millings. 781 01:14:38,133 --> 01:14:40,925 Kau akan melalui banyak rintangan untuk itu. 782 01:14:40,950 --> 01:14:42,619 Aku tak bilang itu tak mungkin./ Apa kau tahu... 783 01:14:42,621 --> 01:14:46,450 Aku sadar itu tidak mungkin, kau tahu, jika... 784 01:14:46,508 --> 01:14:48,081 Maksudku, bukan itu sebabnya aku ke sini. 785 01:14:48,115 --> 01:14:51,701 Aku kemari untuk berikan ini kepadamu. 786 01:14:52,917 --> 01:14:55,865 Itu untuk Ella. Oke? 787 01:14:55,919 --> 01:14:58,903 Dan kau bisa berikan itu kepadanya... 788 01:14:58,905 --> 01:15:02,609 ...saat hari ulang tahunnya yang ke-18, oke? 789 01:15:05,595 --> 01:15:08,312 Tunggu, kenapa hari ulang tahunnya yang ke-18? 790 01:15:08,314 --> 01:15:10,461 Karena saat itulah dana perwaliannya dimulai. 791 01:15:10,470 --> 01:15:11,595 Begitu yang mereka katakan. 792 01:15:11,595 --> 01:15:13,421 Dengan begitu itu hanya khusus untuk dia, 793 01:15:13,446 --> 01:15:15,119 Dan dia akan siap. 794 01:15:15,121 --> 01:15:17,793 Bisa kau pastikan dia menerima itu? 795 01:15:17,823 --> 01:15:19,423 Ya, tentu saja./ Baiklah. 796 01:15:19,432 --> 01:15:21,337 Aku mengirimkan semua ini kepadamu via email, 797 01:15:21,362 --> 01:15:24,596 Berikut informasi tentang dana perwalian dan instruksinya. 798 01:15:24,598 --> 01:15:28,888 Dan ada baiknya jika kau biarkan amplopnya tetap di dalam plastik. 799 01:15:28,913 --> 01:15:31,138 Itu melindungi perangkonya. 800 01:15:32,001 --> 01:15:34,359 Terima kasih. 801 01:15:48,021 --> 01:15:50,657 Semoga perjalananmu lancar./ Terima kasih. 802 01:15:52,928 --> 01:15:54,913 Berikutnya. 803 01:16:00,573 --> 01:16:02,643 Ke mana tujuanmu, Pak? 804 01:16:08,564 --> 01:16:13,564 Sultan303.xyz Agen Judi Online Terpercaya 805 01:16:13,588 --> 01:16:18,588 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 806 01:16:18,612 --> 01:16:23,612 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8%