1 00:00:19,687 --> 00:00:21,286 범죄를 저지른 사람들은 2 00:00:21,288 --> 00:00:23,288 반드시 처벌되어야 합니다. should be punished, 3 00:00:23,290 --> 00:00:28,127 반복해서 폭력적인 범죄를 저지르는 사람들에게는 이렇게 말해야 합니다. 4 00:00:28,129 --> 00:00:30,295 당신이 세번째 폭력범죄를 저지른다면 5 00:00:30,297 --> 00:00:33,265 당신은 격리될 것입니다. 공중의 선을 위해. 6 00:00:33,267 --> 00:00:35,267 스트라이크 세 번이면, 당신은 아웃이다. 7 00:00:36,537 --> 00:00:37,569 ...감금될 것입니다, 8 00:00:37,571 --> 00:00:39,538 하지만 사람들의 가족들은. 9 00:00:39,540 --> 00:00:41,540 -우리 커뮤니티에 영향을 줍니다. 10 00:00:41,542 --> 00:00:43,509 -캘리포니아를 보면... -비판이 허용되질 않아요. 11 00:00:43,511 --> 00:00:45,644 우린 결과에 대해 책임지는 나라에 살고 있습니다. 12 00:00:45,646 --> 00:00:48,313 훔치고, 사기치고, 강도짓을 하면 감옥에 가야합니다. 13 00:00:48,315 --> 00:00:50,115 그래서. 당신이 누군가를 가둘 권리가 있다고 생각합니까. 14 00:00:50,117 --> 00:00:52,718 대마초를 좀 피웠다고 해서, 15 00:00:52,720 --> 00:00:54,153 종신형이거나 25년 형에 처한다고요. 16 00:00:54,155 --> 00:00:55,554 비폭력 범죄, 17 00:00:55,556 --> 00:00:57,089 그러나 삼진은 삼진입니다. 18 00:00:57,091 --> 00:00:58,624 ...대개는 경범죄... 19 00:00:58,626 --> 00:01:01,193 심지어 피자도? 심지어 피자. 20 00:01:03,264 --> 00:01:05,397 계급과 인종차별처럼 21 00:01:05,399 --> 00:01:07,066 당신은 벌써 스트라이크 두 번이에요. 22 00:01:07,068 --> 00:01:08,400 이해할 수 없군. 이게 왜 문제가 됩니까. 23 00:01:08,402 --> 00:01:09,768 어쨌든, 이른바 삼진아웃이 범죄 감소에 도움이 되지 않는다는 것이 24 00:01:09,770 --> 00:01:11,437 입증되었습니다. 25 00:01:11,439 --> 00:01:13,472 이건 단지 사람들 인생에서 몇년을 지워버리는 거에요 26 00:01:13,474 --> 00:01:15,507 한계를 넘었어요. 우린 마약과의 전쟁을 선포한 겁니다. 27 00:01:15,509 --> 00:01:18,811 지금의 행형 시스템은 모두 다시 평가를 해야 합니다. 28 00:01:18,813 --> 00:01:23,182 흑인 사회가 가장 고통받고 있어요. 29 00:01:23,184 --> 00:01:26,318 처벌이나 구금을 간단하게 실행해서는 안됩니다. 30 00:01:26,320 --> 00:01:28,554 좀 더 안전한 나라가 되는 우리의 방식 31 00:01:28,556 --> 00:01:32,291 그 법안을 지지한 것을 진심으로 사과합니다. 32 00:01:32,293 --> 00:01:35,394 비폭력적 사람들을 감옥에 가두기 위해 33 00:01:35,396 --> 00:01:37,830 납세자의 돈을 지출 34 00:01:37,832 --> 00:01:41,266 앞서 두 번의 범죄는 심각하지 않았어요. 35 00:01:41,268 --> 00:01:44,169 그리고 실수를 저질렀습니다. 정말 미안합니다. 36 00:01:44,171 --> 00:01:46,271 -밀링스. -정말 미안해요. 37 00:01:46,273 --> 00:01:49,141 밀링스. 38 00:01:49,143 --> 00:01:51,243 5시야. 괜찮지? 39 00:02:46,667 --> 00:02:49,234 좋아, 밀링스. 40 00:02:49,236 --> 00:02:54,173 가보세. 때가 되었네, 친구. 41 00:02:56,177 --> 00:02:58,877 계속 걷게. 42 00:02:58,879 --> 00:03:01,446 이봐, 바깥세상에선 행운을 비네, 밀링스. 43 00:03:21,969 --> 00:03:23,902 비켜줘. 비켜줘. 44 00:03:39,386 --> 00:03:41,453 -러셀 밀링스? -예... 45 00:03:41,455 --> 00:03:43,922 그날이군. 46 00:03:43,924 --> 00:03:45,924 윌슨. 47 00:03:45,926 --> 00:03:47,726 좋아. 48 00:03:47,728 --> 00:03:49,895 들어올 때 맡겼던 물건들 챙기고 49 00:03:49,897 --> 00:03:51,363 이게 네 물건들이야. 50 00:03:51,365 --> 00:03:53,465 옷은 갈아입고 51 00:03:53,467 --> 00:03:55,234 -오케이. -가자. 52 00:04:03,711 --> 00:04:05,577 근무중에 문자 날리면 안되지. 53 00:04:07,514 --> 00:04:09,281 나가고 싶지 않은 사람처럼 걷는군. 54 00:04:09,283 --> 00:04:10,549 무슨 일이야? 55 00:04:11,952 --> 00:04:13,952 별일 없어? 56 00:04:16,423 --> 00:04:18,724 자, 신속하게 갈아입고. 57 00:04:18,726 --> 00:04:20,292 저쪽에 앉아 기다려. 알겠지? 58 00:04:20,294 --> 00:04:23,328 행정직원이 자넬 보러 올거야. 59 00:05:19,720 --> 00:05:23,722 밀링스 씨? 트레이시 웨스트모어라고 해요. 60 00:05:23,724 --> 00:05:27,626 이 서류들에 서명해주시고요. 61 00:05:27,628 --> 00:05:29,528 알겠죠? 펜은 이걸 쓰시고. 62 00:05:29,530 --> 00:05:31,063 여기 서명하세요. 63 00:05:33,500 --> 00:05:35,500 좋아요. 아주 좋아요. 64 00:05:35,502 --> 00:05:38,070 여기도 서명하세요. 65 00:05:38,072 --> 00:05:39,671 좋아요. 66 00:05:39,673 --> 00:05:41,073 다른 질문 있으세요? 67 00:05:41,075 --> 00:05:42,741 음... 68 00:05:42,743 --> 00:05:45,377 좋아요. 그럼. 69 00:05:45,379 --> 00:05:46,912 이젠 나가도록 해드릴게요. 괜찮죠? 70 00:05:46,914 --> 00:05:49,915 물건 챙기시고. 따라오세요. 71 00:05:49,917 --> 00:05:51,550 별말씀. 72 00:05:52,486 --> 00:05:55,053 책상 위에 옷이 있는데. 73 00:05:55,055 --> 00:05:57,055 이제 그건 필요 없잖아. 74 00:06:31,692 --> 00:06:33,158 행운을 비네, 러셀. 75 00:06:33,160 --> 00:06:34,926 Okay. 76 00:06:36,163 --> 00:06:38,397 천천히. 차근차근. 77 00:07:00,754 --> 00:07:02,654 러셀. 78 00:07:02,656 --> 00:07:03,989 비번이야. 79 00:07:03,991 --> 00:07:06,191 나머지는 아침조가 할 거야. 80 00:07:54,975 --> 00:07:57,476 다음 정류장은... 81 00:08:46,093 --> 00:08:48,026 xx. 누가 신경이나 써? 82 00:08:48,028 --> 00:08:50,662 멍청한 짓이야. 83 00:08:50,664 --> 00:08:52,898 별거 아니라구. 84 00:08:54,535 --> 00:08:55,800 그래, 뭐가 됐든. 85 00:08:55,802 --> 00:08:57,235 날 만나줬으면 했잖아. 86 00:08:57,237 --> 00:08:59,037 -보고 싶었어. -웃기지 마, 아니었잖아. 87 00:08:59,039 --> 00:09:00,872 비행기는 떴어, 배도 놓치고, 88 00:09:00,874 --> 00:09:01,773 버스도 놓쳤다고. 89 00:09:01,775 --> 00:09:03,275 정말 화가 났어. 90 00:09:03,277 --> 00:09:04,910 화를 내도 상관없어 91 00:09:04,912 --> 00:09:06,711 난 언제나 네가 행복하길 바랐어. 92 00:09:06,713 --> 00:09:09,247 거짓말. 말해 봐. 93 00:09:09,249 --> 00:09:10,949 나한테 화가 났잖아, 94 00:09:10,951 --> 00:09:12,651 비행기건 버스건 다 놓쳤다고 말해서 말이야. 95 00:09:12,653 --> 00:09:15,787 끔찍한 자동차 사고가 코미디로 끝나는군요. 96 00:09:18,759 --> 00:09:21,059 고맙습니다, 벤. 자, 결별 후에... 97 00:09:21,061 --> 00:09:23,795 오전에는 상원 청문회가 시작될 예정입니다, 98 00:09:23,797 --> 00:09:25,597 오후 늦게나, 99 00:09:25,599 --> 00:09:27,065 목요일 아침을 넘기지는 않을 전망입니다. 100 00:09:27,067 --> 00:09:28,333 정말 당신이 자랑스러워요, 알겠어요? 101 00:09:28,335 --> 00:09:29,968 좀 섭섭하지만. 102 00:09:29,970 --> 00:09:32,571 개인적으로 마지막 면담이에요. 103 00:09:32,573 --> 00:09:35,840 몇 달 안에 가석방 요건이 충족될 겁니다, 104 00:09:35,842 --> 00:09:37,609 그럼 새 인생을 시작할 수 있어요, 105 00:09:37,611 --> 00:09:40,345 하지만 격주로 중간보고서는 내야합니다, 알겠지요? 106 00:09:40,347 --> 00:09:41,813 -음-음. -내게 줘야 해요. 107 00:09:41,815 --> 00:09:43,281 알겠습니다. 우편으로 보내는 거지요? 108 00:09:44,818 --> 00:09:48,053 그건 아니고. 그냥 이메일로 보내면 되요. 109 00:09:48,055 --> 00:09:49,621 요즘은 편지 쓰는 사람이 없어요. 110 00:09:49,623 --> 00:09:52,657 -예. 하지만... -됐지요? 그럼... 111 00:09:52,659 --> 00:09:54,025 아, 당신 -- 112 00:09:54,027 --> 00:09:55,327 아직 이메일 주소가 없군요? 113 00:09:55,329 --> 00:09:57,195 아니요. 그게, 있어요, 아니요, 있긴 한데. 114 00:09:57,197 --> 00:10:00,966 있어요. 하지만 문제는 당신이 이메일을 좋아할거냐는 거지요, 115 00:10:00,968 --> 00:10:03,034 말하자면, 당신도 이메일이 있어야 하잖아요, 116 00:10:03,036 --> 00:10:05,637 만약 이메일이 없으면, 그게... 117 00:10:05,639 --> 00:10:07,606 좋아요, 러셀, 알아보도록 해요. 알겠죠? 118 00:10:07,608 --> 00:10:09,174 알아봐요. 119 00:10:09,175 --> 00:10:10,741 마지막 단계를 얼렁뚱땅 넘길 수는 없어요. 120 00:10:10,744 --> 00:10:12,644 그렇죠? 당신이 미끄러지는 걸 원하지 않아요. 121 00:10:12,646 --> 00:10:14,245 그동안 봐왔지만 그건 좋지 않아요. 알겠어요? 122 00:10:14,247 --> 00:10:17,215 그러니까 다시는 발을 딛지 말아요. 123 00:10:17,217 --> 00:10:19,017 -러셀, 알겠어요? -음-음. 124 00:10:19,019 --> 00:10:22,287 -발 담그지 말아요. -알았어요. 125 00:10:22,289 --> 00:10:24,089 알았죠? 좋아요. 당신 좋은 사람이에요. 126 00:10:24,091 --> 00:10:26,925 -해 온대로 하세요. -예. 127 00:10:26,927 --> 00:10:29,260 -알겠죠? 예? -예. 128 00:10:36,403 --> 00:10:39,170 트로이 버거에 오신 걸 환영합니다. 뭘 도와드릴까요? 129 00:10:54,821 --> 00:10:56,221 안녕. 130 00:10:56,223 --> 00:10:58,089 음. 인터넷 좀 썼으면 하는데요. 131 00:10:58,091 --> 00:10:59,858 그러세요. 132 00:11:06,967 --> 00:11:09,801 -어디, 어디서 할까요? -아무데서나 하세요. 133 00:11:40,200 --> 00:11:42,734 그리곤 그냥 위로 스크롤하세요. 134 00:11:42,736 --> 00:11:43,935 스크롤? 135 00:11:43,937 --> 00:11:46,471 그 다음엔 문자를 입력해요. 이렇게, 136 00:11:46,473 --> 00:11:49,240 누구든지, 뭐든지 찾으려는 건 검색박스에 입력해요. 137 00:11:49,242 --> 00:11:50,275 아버지 이름이 뭐예요? 138 00:11:50,277 --> 00:11:51,476 데이빗 밀링스. 139 00:11:51,478 --> 00:11:53,445 데이빗. 됐어요. 140 00:11:55,415 --> 00:11:57,015 자 검색결과가 무척 많아요, 141 00:11:57,017 --> 00:11:59,417 결과를 좁혀야 해요. 그러려면. 142 00:11:59,419 --> 00:12:02,921 어, 중간 이름이나 그런 걸 입력해요 -- 143 00:12:02,923 --> 00:12:07,058 어머니 이름을 넣어도 좋을 것 같아요. 144 00:12:07,060 --> 00:12:10,128 이봐요. 잠깐 사진 한장 같이 찍어도 좋겠어요? 145 00:12:10,130 --> 00:12:12,831 그러니까, 사진 말이에요. 146 00:12:12,833 --> 00:12:15,967 요즘 세상에 한번도 인터넷 못해 본 사람 만나는게 흔하지는 않잖아요. 147 00:13:00,280 --> 00:13:01,513 좋아요, 러스. 148 00:13:01,515 --> 00:13:03,248 처음 지각이네. 149 00:13:03,250 --> 00:13:05,183 데렉을 부르지 않아도 되니까 다행이네. 150 00:13:05,185 --> 00:13:07,519 휴식은 15분이란 걸 기억해요. 151 00:13:07,521 --> 00:13:08,920 두 배로 일하지 않으려면 말이에요. 알았어요? 152 00:13:08,922 --> 00:13:11,956 알았어요. 이 일 그만둘 수 없어. 153 00:13:11,958 --> 00:13:14,325 러스, 자르겠다는 게 아니에요, 알았어요? 154 00:13:14,327 --> 00:13:16,928 젠장, 당신 같은 사람 열만 있으면 좋겠어, 긴장 풀어. 155 00:14:07,314 --> 00:14:09,581 우와! 예! 156 00:14:11,084 --> 00:14:14,519 서두르세요, 줄 없어요. 157 00:15:00,367 --> 00:15:03,134 -러스. 158 00:15:03,136 --> 00:15:06,237 쓰레기 버리고 점심 먹어요. 159 00:15:11,211 --> 00:15:13,978 러스. 오늘 밤 연장근무 할 수 있어요? 160 00:15:13,980 --> 00:15:15,546 좋아요. 예. 그럴 거예요. 161 00:15:15,548 --> 00:15:17,248 이런 부탁하기 싫지만, 데렉은 아프다고 하고, 162 00:15:17,250 --> 00:15:18,917 토드는 벌써 오버타임이라. 163 00:15:18,919 --> 00:15:20,318 알았어요. 164 00:15:20,320 --> 00:15:21,920 당신 최고야. 165 00:15:21,922 --> 00:15:23,955 -베카? -예? 166 00:15:23,957 --> 00:15:26,424 잠깐 일 좀 보고 와도 되겠어요 -- 167 00:15:26,426 --> 00:15:27,926 잠깐만? 168 00:15:27,928 --> 00:15:29,560 뭐라고요? 169 00:15:29,562 --> 00:15:32,463 잠깐 일 좀 보고 와도 되나요... 170 00:15:32,465 --> 00:15:34,365 잠깐--아주 잠깐이면 되는데요? 171 00:15:34,367 --> 00:15:36,267 맙소사! 쉬는 시간이잖아요. 뭐든 알아서 해요. 172 00:15:36,269 --> 00:15:38,403 제시간에만 오면 되요. 이상하게 굴지 말아요. 173 00:15:38,405 --> 00:15:40,405 알았어요. 고마워요. 174 00:15:40,407 --> 00:15:42,674 천만에요. 175 00:15:42,676 --> 00:15:45,543 트로이 버거에 오신 걸 환영합니다. 뭘 도와드릴까요? 176 00:15:46,947 --> 00:15:48,379 휴대폰---없으세요? 177 00:15:48,381 --> 00:15:49,647 없어요. 178 00:15:49,649 --> 00:15:51,416 그럼 이메일 주소도 없어요? 179 00:15:51,418 --> 00:15:52,483 없어. 180 00:15:56,623 --> 00:15:59,624 와, 끝내주네요-- 181 00:15:59,626 --> 00:16:03,027 그동안 어디 있었어요, 어저씨? 감옥이요? 182 00:16:03,029 --> 00:16:04,429 그래. 183 00:16:05,398 --> 00:16:06,965 젠장. 184 00:16:08,535 --> 00:16:10,668 잠깐, 아-아저씨 얼마나 있었어요, 그러니까... 185 00:16:10,670 --> 00:16:12,603 20년. 186 00:16:12,605 --> 00:16:14,305 -20년? -21년이구나. 187 00:16:14,307 --> 00:16:15,406 빌어먹을. 188 00:16:17,544 --> 00:16:19,544 와우, 아자씨. 무슨... 189 00:16:21,014 --> 00:16:24,015 아저씨, 뭣 하나 물어도 되요, 그러니까 왜... 190 00:16:24,017 --> 00:16:25,550 그...마약 소지. 191 00:16:25,552 --> 00:16:27,151 판매목적의. 192 00:16:27,153 --> 00:16:28,619 마약 때문에 20년을 빵에 있었어요? 193 00:16:28,621 --> 00:16:30,221 그럼 얼마나 가지고 있었어요? 194 00:16:30,223 --> 00:16:32,323 대마초. 195 00:16:32,325 --> 00:16:33,558 1온스(28.3그램). 196 00:16:33,560 --> 00:16:36,260 닥쳐요. 197 00:16:36,262 --> 00:16:38,496 말 그대로 날 엿먹이고 있군요. 198 00:16:38,498 --> 00:16:40,631 그렇지 않아. 199 00:16:40,633 --> 00:16:42,300 아니야. 200 00:16:42,302 --> 00:16:44,535 아니, 그럼 어떻게... 201 00:16:45,538 --> 00:16:48,006 무-무슨 그런... 202 00:16:48,008 --> 00:16:49,540 흑인도 아니잖아요. 203 00:16:49,542 --> 00:16:51,542 캘리포니아에서 세번째 기소였는데, 204 00:16:51,544 --> 00:16:54,345 그래서 삼진아웃이었지. 205 00:16:54,347 --> 00:16:56,180 잠깐, 아직도 그따위 짓을 하고 있어요? 206 00:16:56,182 --> 00:16:57,682 아니, 지금은 아니야. 207 00:16:57,684 --> 00:17:00,351 내참. 사실상 지금은 합법인 건 알아요? 208 00:17:08,128 --> 00:17:10,795 아저씨, 이메일 주소 하나 따드릴께요. 209 00:17:21,041 --> 00:17:22,306 얼마나 걸리겠어요? 210 00:17:22,308 --> 00:17:23,741 아, 지금 이것 해야하고, 211 00:17:23,743 --> 00:17:26,444 여자 화장실 하고, 쓰레기 치우고. 212 00:17:26,446 --> 00:17:29,080 좋아요, 그럼 먼저 갈께요. 213 00:17:29,082 --> 00:17:30,615 문닫을 수 있죠? 214 00:17:30,617 --> 00:17:32,450 여기 뒷문 보조키고, 215 00:17:32,452 --> 00:17:34,052 사무실 문은 잠궜어요. 216 00:17:34,054 --> 00:17:35,520 하지만 내가 문을 닫으면, 217 00:17:35,522 --> 00:17:37,121 키를 어쩌지요? 218 00:17:37,123 --> 00:17:38,389 내일 주세요.. 219 00:17:38,391 --> 00:17:40,158 하지만 토요일까지는 나오지 않는데요. 220 00:17:40,160 --> 00:17:42,326 괜찮아요. 그럼, 그때 주세요. 221 00:20:06,773 --> 00:20:10,775 나 지금 전화 걸러 갈께. 알았지? 222 00:20:13,313 --> 00:20:14,879 어. 223 00:20:20,753 --> 00:20:21,953 잠겼어. 224 00:20:29,462 --> 00:20:31,329 그럼... 225 00:20:45,912 --> 00:20:47,778 에-엘라? 226 00:20:58,258 --> 00:20:59,590 안녕. 227 00:21:02,528 --> 00:21:04,328 오. 228 00:21:25,652 --> 00:21:27,018 안녕. 229 00:21:29,889 --> 00:21:31,656 안녕. 230 00:21:31,658 --> 00:21:35,593 -안녕, 안녕. 231 00:21:39,365 --> 00:21:40,931 -안녕. 232 00:21:43,002 --> 00:21:44,402 안녕. 233 00:21:50,943 --> 00:21:52,877 안녕. 234 00:21:56,049 --> 00:21:57,882 안녕. 235 00:22:03,923 --> 00:22:05,523 안녕. 236 00:22:19,472 --> 00:22:20,705 안녕. 237 00:22:52,972 --> 00:22:55,506 911. 어떤 긴급사태이십니까? 238 00:22:55,508 --> 00:22:58,609 음... 그게, 음... 239 00:22:58,611 --> 00:23:01,011 잘 들리지 않는군요. 좀 크게 말씀하셔야 합니다. 240 00:23:01,013 --> 00:23:02,947 긴급사태 아니에요. 241 00:23:05,618 --> 00:23:08,486 젠장. 멍청해. 242 00:24:08,781 --> 00:24:10,514 러셀 밀링스 되십니까? 243 00:24:11,551 --> 00:24:13,784 예. 244 00:24:13,786 --> 00:24:15,019 접니다. 245 00:24:15,021 --> 00:24:17,555 문 좀 열어보시겠어요. 246 00:24:20,593 --> 00:24:22,793 911 신고 처리중인데요. 247 00:24:22,795 --> 00:24:24,061 오늘 저녁에 신고 전화 하셨지요. 248 00:24:24,063 --> 00:24:26,230 무슨 일 때문이었지요? 249 00:24:26,232 --> 00:24:28,999 아니--아니요. 아니라고 말했어요. 250 00:24:29,001 --> 00:24:30,568 면허증 있으세요? 251 00:24:30,570 --> 00:24:32,169 주민증 있어요. 252 00:24:32,171 --> 00:24:34,805 -그것도 되요. 253 00:24:34,807 --> 00:24:36,140 안에 당신 아입니까? 254 00:24:40,947 --> 00:24:41,946 예. 255 00:24:41,948 --> 00:24:43,881 아들이요 딸이요? 256 00:24:44,951 --> 00:24:46,684 딸. 257 00:24:46,686 --> 00:24:48,219 알겠습니다. 258 00:24:48,221 --> 00:24:50,221 밀링스씨, 주민증 좀 가져와보시겠어요? 259 00:25:27,527 --> 00:25:29,059 됐습니다. 밀링스씨. 260 00:25:29,061 --> 00:25:30,794 밤중에 번거롭게 해드려 죄송합니다. 261 00:25:30,796 --> 00:25:32,930 따님에게 돌아가시지요. 262 00:25:38,070 --> 00:25:41,071 배를 마사지하세요. 배앓이입니다. 263 00:25:41,073 --> 00:25:42,540 애기 배를 문질러 주셔야 해요. 264 00:25:42,542 --> 00:25:43,941 이봐요. 약을 쓸 수도 있지만. 265 00:25:43,943 --> 00:25:45,809 누군가는 배를 마사지하는 게 좋다고 해요. 266 00:25:45,811 --> 00:25:48,045 우리 애들한테는 언제나 그게 훨씬 잘 듣지요. 267 00:25:48,047 --> 00:25:50,814 어렵더라도 해보세요. 나아질 겁니다.. 268 00:25:52,552 --> 00:25:53,884 그럼, 좋은 밤 되세요. 269 00:25:53,886 --> 00:25:55,219 좋은 밤. 270 00:26:09,035 --> 00:26:10,634 쉬, 쉬. 271 00:26:17,944 --> 00:26:19,243 쉬. 272 00:26:37,263 --> 00:26:40,297 ¶ 노, 노, 노를 저어라 ¶ 273 00:26:40,299 --> 00:26:45,603 ¶ 물결 따라 부드럽게 ¶ 274 00:26:47,006 --> 00:26:50,941 ¶ 신나게, 신나게 신나게, 신나게 ¶ 275 00:26:50,943 --> 00:26:54,378 ¶ 인생은 다만 꿈이니 ¶ 276 00:27:43,195 --> 00:27:46,296 이게 -- 정말 맛있어요. 277 00:27:46,298 --> 00:27:47,765 정말 맛있어요. 278 00:27:47,767 --> 00:27:49,133 먹고 싶지 -- 여기 있단다. 279 00:27:49,135 --> 00:27:51,669 여기, 좋아할 거야. 280 00:27:51,671 --> 00:27:53,170 먹어보자. 281 00:27:53,172 --> 00:27:55,305 -그래, 이게... 282 00:27:57,043 --> 00:27:59,243 더 좋은 생각이 있다. 더 좋은 생각이 있어. 283 00:28:01,180 --> 00:28:03,047 그리고... 284 00:28:03,049 --> 00:28:05,816 좋았어. 됐고. 어디 보자. 285 00:28:09,922 --> 00:28:12,222 애야, 애야. 286 00:28:12,224 --> 00:28:13,257 좋았어. 좋아. 287 00:28:13,259 --> 00:28:15,959 쉬, 쉬. 288 00:28:15,961 --> 00:28:17,728 먹자, 먹어보자. 289 00:28:20,700 --> 00:28:22,466 좋았어. 290 00:28:23,736 --> 00:28:26,837 좋았어. 정말 착하구나. 291 00:28:26,839 --> 00:28:29,373 정말 착해. 292 00:28:30,176 --> 00:28:31,475 어, 다 먹었어. 아... 293 00:28:31,477 --> 00:28:33,744 어이쿠! 다 먹었네. 배가 고팠구나. 294 00:28:33,746 --> 00:28:35,979 -그래, 그래. 잠깐만. 295 00:28:50,329 --> 00:28:54,064 실례합니다. 복통약은 어디 있나요? 296 00:28:54,066 --> 00:28:55,399 중간에 4번 통로에요. 297 00:28:55,401 --> 00:28:58,102 -중간 4번 통로... 잠깐만. 298 00:28:58,104 --> 00:29:00,738 애가 몇살이지요? 299 00:29:00,740 --> 00:29:04,274 음, 3-4개월쯤. 그럴 거에요. 300 00:29:04,276 --> 00:29:07,411 그럴 거에요? 그 젖병 이리 내요. 301 00:29:07,413 --> 00:29:09,146 배 아픈 아기 한테는, 302 00:29:09,148 --> 00:29:11,882 이런 젖병이 필요한게 아니에요. 알겠어요? 303 00:29:11,884 --> 00:29:14,852 이건 신생아 용이 아니라 유아용이라고요. 304 00:29:14,854 --> 00:29:17,087 맙소사. 발품 팔 게 만드네. 305 00:29:17,089 --> 00:29:19,289 봐요. 이렇게 구멍 뚫린 배앓이 젖병이 필요한 거에요. 306 00:29:19,291 --> 00:29:23,293 이 구멍이 배에 공기가 차는 걸 막아줘요. 307 00:29:23,295 --> 00:29:25,395 당신 엄마도 분명히 그렇게 했을 거에요. 308 00:29:25,397 --> 00:29:27,164 아니요, 우리 엄마는... 309 00:29:27,166 --> 00:29:30,000 어, 그 배앓이 젖병이 여기 있나요? 310 00:29:30,002 --> 00:29:31,268 지금 시간이 별로 없어서요. 예. 311 00:29:31,270 --> 00:29:32,936 지금 데려다 주지요. 312 00:29:32,938 --> 00:29:34,838 중간 4번 통로 여기 오른쪽. 313 00:29:34,840 --> 00:29:36,874 -자... -그래요. 314 00:29:36,876 --> 00:29:38,408 여기 젖병이란 젖병은 모두 있어요. 315 00:29:38,410 --> 00:29:40,477 여기가 복통약이에요. 난 복통수가 좋기는 하지만. 316 00:29:40,479 --> 00:29:42,946 우리 애들 어릴 때에는 늘 그걸 썼지요. 317 00:29:42,948 --> 00:29:46,450 자, 애기 젖 주고 트림은 어떻게 시키죠? 318 00:29:46,452 --> 00:29:47,985 내 말은 사람들이 대개는, 319 00:29:47,987 --> 00:29:49,820 애기 등을 두드리는 실수를 한다는 거에요. 320 00:29:49,822 --> 00:29:52,389 애길 두드릴 필요가 없어요. 흔들어 주면 된단 말이죠. 321 00:29:52,391 --> 00:29:54,825 -남자에요, 여자에요? -여자요. 322 00:29:54,827 --> 00:29:55,959 오! 이름은? 323 00:29:55,961 --> 00:29:57,561 -엘라. -엘라? 324 00:29:57,563 --> 00:29:59,997 엘라 피츠제럴드의 엘라! ¶ 두, 두, 두, 두 ¶ 325 00:29:59,999 --> 00:30:01,965 난 대가리 여문 사내애만 다섯이죠. 326 00:30:01,967 --> 00:30:03,467 -감당하기 힘들답니다. -하지만... 327 00:30:03,469 --> 00:30:05,803 자, 댁이 필요한 건, 엘라를 흔들어 주는 거에요. 328 00:30:05,805 --> 00:30:07,237 엘라를 두드리지 말고, 흔들란 말이죠. 329 00:30:07,239 --> 00:30:09,439 흔들면 엘라가 바로 트림을 하는 거에요. 330 00:30:09,441 --> 00:30:11,875 장담하지만 애 엄마는 두드릴 거에요. 331 00:30:11,877 --> 00:30:13,310 그게 애가 배앓이를 하는 이유랍니다. 332 00:30:13,312 --> 00:30:15,345 어떤게 배앓이 젖병이죠? 333 00:30:15,347 --> 00:30:16,814 -거기 있잖아요. -핑크색이요? 334 00:30:16,816 --> 00:30:17,815 -으음. -으음. 335 00:30:17,817 --> 00:30:20,050 모유를 먹이나요? 336 00:30:20,052 --> 00:30:22,352 -뭐라고요? -애엄마가 모유를 주나고요? 337 00:30:22,354 --> 00:30:24,321 -아, 아니요. -아니에요? 338 00:30:24,323 --> 00:30:26,423 그럼 어떤 분유를 먹지요? 339 00:30:26,425 --> 00:30:28,859 가수분해, 두유, 카세인? 340 00:30:28,861 --> 00:30:31,361 농축분유인가요? 그렇죠? 341 00:30:31,363 --> 00:30:33,263 카세인은 아니에요. 342 00:30:33,265 --> 00:30:35,065 뭔가 문제가 있다니까요. 343 00:30:35,067 --> 00:30:36,934 수상해요. 344 00:30:36,936 --> 00:30:40,204 애들을 아프게 만든다니까요. 배앓이도 할 거에요. 345 00:30:40,206 --> 00:30:42,372 나라면 가수분해 분유를 써요. 가수분해 분유는 346 00:30:42,374 --> 00:30:44,107 소화기에 훨씬 낫지요. 347 00:30:44,109 --> 00:30:47,544 정말 고맙습니다. 348 00:30:47,546 --> 00:30:49,146 행운을 빌어요! 349 00:30:54,854 --> 00:30:56,353 아! 350 00:31:05,531 --> 00:31:08,265 ¶ 말리부에서 산디에고. ¶ 351 00:31:08,267 --> 00:31:11,268 ¶ 샌프란시스코, 산 마테오 ¶ 352 00:31:15,608 --> 00:31:18,242 ¶ 오, 오 북부 캘리포니아 ¶ 353 00:31:18,244 --> 00:31:20,611 ¶ 우린 북부 캘리포니아에 있었지 ¶ 354 00:31:20,613 --> 00:31:21,912 ¶ 오, 오 ¶ 355 00:31:31,957 --> 00:31:34,291 -안녕, 엘라. 356 00:31:34,293 --> 00:31:37,194 괜찮아. 괜찮아. 357 00:31:51,410 --> 00:31:53,176 음. 358 00:33:15,594 --> 00:33:17,494 안녕, 엘라. 359 00:33:20,165 --> 00:33:23,033 좋았어. 워, 워, 워. 360 00:33:23,035 --> 00:33:26,503 괜찮지, 괜찮아? 괜찮아? 361 00:33:26,505 --> 00:33:29,239 깜짝 놀랐잖아. 362 00:33:29,241 --> 00:33:30,607 여하튼 별 일 없구나. 363 00:33:30,609 --> 00:33:33,043 네 머리를 때렸는 줄 알았어. 364 00:33:33,045 --> 00:33:35,212 ¶ Washing is fun ¶ 365 00:33:35,214 --> 00:33:36,713 -좋았오. 워, 워, 워. 366 00:33:36,715 --> 00:33:39,216 애야. 울지마. 367 00:33:39,218 --> 00:33:43,053 재미있는 이야기 해줄까? 368 00:33:43,055 --> 00:33:46,323 난 캘리포니아에서 거의 25년을 살았단다. 369 00:33:46,325 --> 00:33:49,159 근데도 해변에 가 본 적이 없어. 370 00:33:50,262 --> 00:33:52,396 멋진 생각이 떠올랐어. 371 00:33:55,467 --> 00:33:58,802 널 데리고 바닷가에 가서 하루를 보내볼까? 372 00:34:01,173 --> 00:34:02,806 좋다는 뜻이지? 373 00:34:02,808 --> 00:34:05,542 -응? 374 00:34:05,544 --> 00:34:07,344 가고 싶어? 375 00:34:07,346 --> 00:34:09,780 그래? 너도? 376 00:34:09,782 --> 00:34:11,181 나도 그렇단다! 377 00:34:11,183 --> 00:34:14,184 열차가 있어. 열차를 타면 된단다. 378 00:34:28,300 --> 00:34:30,067 이게 바다야. 379 00:34:32,204 --> 00:34:33,804 엘라. 보렴. 380 00:35:09,108 --> 00:35:10,674 여기. 381 00:35:16,782 --> 00:35:20,350 아버지가 우표를 수집했었다는 이야기 했던가? 382 00:35:20,352 --> 00:35:22,619 정말 굉장한 수집가였단다. 383 00:35:22,621 --> 00:35:25,522 그거 아니? 384 00:35:25,524 --> 00:35:28,125 모든 동물에 저마다 우표가 있다는 걸. 385 00:35:28,127 --> 00:35:29,759 그래. 386 00:35:29,761 --> 00:35:33,130 아버지 서재에 우표책 모음이 있었던 걸 387 00:35:33,132 --> 00:35:35,665 늘 기억한단다. 388 00:35:35,667 --> 00:35:39,803 늘 담배를 피우셨기 때문에 서재는 재 투성이었지. 389 00:35:39,805 --> 00:35:41,705 우린 거기 앉아 390 00:35:41,707 --> 00:35:44,674 우편으로 발송할 391 00:35:44,676 --> 00:35:46,543 우표들의 도록 번호들을 기록했어. 392 00:35:46,545 --> 00:35:50,313 난 우편물들이 도착했을 때마다 393 00:35:50,315 --> 00:35:52,282 아버지가 봉투를 여는 걸 지켜보기를 좋아했지 394 00:35:52,284 --> 00:35:55,318 항상 똑같은 갈색 기름 봉투에 395 00:35:55,320 --> 00:35:58,221 똑같은 396 00:35:58,223 --> 00:36:00,323 손글씨가 쓰여있었어. 397 00:36:00,325 --> 00:36:04,561 위스콘신, 애플톤에서 필립 카루소 398 00:36:04,563 --> 00:36:10,333 하지만 그 봉투 안에 어떤 우표가 들어 있는지 몰랐으니까 399 00:36:10,335 --> 00:36:13,570 정말 흥분되는 일이었단다 400 00:36:15,174 --> 00:36:16,873 그랬었지. 401 00:36:16,875 --> 00:36:20,710 그리곤 아버지는 우표들에서 해양 우표를 따로 나누어 402 00:36:20,712 --> 00:36:22,779 그것들을 내게 보여주셨어 403 00:36:22,781 --> 00:36:26,683 그리곤 그것들의 라틴 이름이라거나 어디에서 왔는지를 설명해주셨지. 404 00:36:30,522 --> 00:36:32,656 항상 손을 떨곤 하셨어. 405 00:36:33,859 --> 00:36:38,862 돋보기 아래의 우표를 붙이실 때 406 00:36:38,864 --> 00:36:42,666 그걸 볼 수 있었단다. 407 00:36:42,668 --> 00:36:45,402 아니면 글을 쓰실 때 그러셨지. 408 00:36:45,404 --> 00:36:48,405 아니면 위스키 잔의 얼음이 떨리는 소리로도 알 수 있었어 409 00:36:50,609 --> 00:36:52,943 하지만 너도 아버지를 좋아할 거야. 410 00:36:54,947 --> 00:36:58,448 아버지도 널 좋아하시겠지. 그럴 거야. 411 00:36:58,450 --> 00:37:01,985 너도 우표수집을 좋아할 거니? 음? 412 00:37:03,889 --> 00:37:07,724 어떤 동물을 좋아할지 궁금하구나. 413 00:37:07,726 --> 00:37:11,861 "세상은 선한 자들과 죽음을 먹는 자들로 나뉘어 있지 않다. 414 00:37:11,863 --> 00:37:16,766 우린 모두의 내면에는 빛과 어둠이 함께 있지. 415 00:37:16,768 --> 00:37:20,737 문제는 우리가 무엇을 선택할지이다. 416 00:37:20,739 --> 00:37:23,306 그것이 우리를 결정한다." 417 00:37:23,308 --> 00:37:24,774 그렇군. 418 00:37:24,776 --> 00:37:26,276 뭐? 419 00:37:26,278 --> 00:37:28,745 미안해. 숫가락을 놓쳤구나. 420 00:37:57,276 --> 00:37:59,409 세상에. 421 00:37:59,411 --> 00:38:01,911 괜찮니? 422 00:38:01,913 --> 00:38:04,481 정말 미안해. 쉬. 423 00:38:04,483 --> 00:38:06,383 미안해. 미안해. 424 00:38:06,385 --> 00:38:07,984 정말 미안하다. 425 00:38:07,986 --> 00:38:10,820 ¶ 신나게, 신나게, 신나게 ¶ 426 00:38:10,822 --> 00:38:12,022 ¶ 하지만 인생은... ¶ 427 00:38:18,563 --> 00:38:21,698 엘라. 정말 미안해. 428 00:38:29,675 --> 00:38:32,342 앉아서 이것 작성하세요. 429 00:38:33,578 --> 00:38:36,479 하지만 나 때문에 온게 아니에요. 430 00:38:36,481 --> 00:38:38,048 엘라 때문이죠. 431 00:38:38,050 --> 00:38:39,716 누구건 접수하려면, 432 00:38:39,718 --> 00:38:42,485 이걸 작성하셔야 해요. 433 00:38:42,921 --> 00:38:44,587 알았어요. 434 00:39:03,875 --> 00:39:07,077 선생님. 밀링스 씨이시죠? 435 00:39:07,079 --> 00:39:08,111 아, 예. 436 00:39:08,113 --> 00:39:09,646 음. 437 00:39:09,648 --> 00:39:11,915 댁이 이 꼬마 아가씨를 발견하셨다고 들었는데요. 438 00:39:11,917 --> 00:39:13,750 그래요. 439 00:39:13,752 --> 00:39:15,352 내가 발견했어요. 440 00:39:15,354 --> 00:39:17,120 어디서 발견하셨지요? 441 00:39:17,122 --> 00:39:20,757 음... 442 00:39:20,759 --> 00:39:22,559 쓰레기 통에서. 443 00:39:28,133 --> 00:39:31,368 -안녕. -이름이 엘라에요. 444 00:39:31,370 --> 00:39:33,036 그렇군요. 445 00:39:33,038 --> 00:39:35,672 안녕, 엘라 에그! 446 00:39:35,674 --> 00:39:37,974 머리를 부딪혀 그렇게 됐구나. 447 00:39:41,947 --> 00:39:43,413 그래요. 448 00:39:43,415 --> 00:39:45,715 어, 유기된 아이들 사건은 모두 449 00:39:45,717 --> 00:39:50,453 LA경찰과 아동가정보호국(DCFS)에서 의무적으로 관여합니다. 450 00:39:50,455 --> 00:39:53,022 두 기관에 알렸고 곧 이곳으로 올거에요. 451 00:39:53,024 --> 00:39:55,792 하지만 엘라는 이제 제가 돌봐야 하겠네요. 452 00:39:55,794 --> 00:39:58,661 괜찮겠지요? 453 00:39:58,663 --> 00:40:02,065 그러니까, 지금, 지금 당장 말인가요? 454 00:40:02,067 --> 00:40:04,067 예. 그래요. 455 00:40:04,069 --> 00:40:05,668 하지만 경찰하고 456 00:40:05,670 --> 00:40:07,737 아동가족보호부는 457 00:40:07,739 --> 00:40:09,472 댁이 필요할 거에요. 458 00:40:09,474 --> 00:40:11,508 이 불쌍한 아이를 어떻게 발견했는지 459 00:40:11,510 --> 00:40:13,643 질문을 할거에요. 460 00:40:14,045 --> 00:40:16,446 음... 461 00:40:16,448 --> 00:40:18,114 나중에... 462 00:40:19,684 --> 00:40:22,018 나중에 아이를 다시 볼 수 있을까요? 463 00:40:22,020 --> 00:40:24,954 지금으로서는 그 질문에 답을 드릴 수 없네요. 464 00:40:24,956 --> 00:40:27,857 아, 답을 줄 분들이 왔네요. 465 00:40:29,060 --> 00:40:30,894 이리 오렴. 깜찍아. 466 00:40:30,896 --> 00:40:32,562 예, 예, 예. 467 00:40:32,564 --> 00:40:35,999 오호, 예. 그래, 그래. 468 00:40:36,001 --> 00:40:38,802 음. 이것, 그러니까 이게 애기, 469 00:40:38,804 --> 00:40:40,203 애기 물건이에요. 470 00:40:40,205 --> 00:40:41,838 잠깐. 가방하고 다른 것들도 봐야 해요. 471 00:40:41,840 --> 00:40:43,573 그것도 사건 현장에 있었던 것일 수 있습니다. 선생님. 472 00:40:43,575 --> 00:40:45,175 아, 아니에요. 이건 사건현장에 없던 거에요. 473 00:40:45,177 --> 00:40:48,077 아니에요. 이건 엘라의 바다코끼리에요. 474 00:40:48,079 --> 00:40:49,979 실종이나 유기된 아동 사건은 모두 범죄입니다. 475 00:40:49,981 --> 00:40:51,881 예. 알아요. 하지만 이건 사건현장과 무관해요. 476 00:40:51,883 --> 00:40:53,883 이건 이건 그냥 네 바다코끼리란다. 477 00:40:53,885 --> 00:40:56,052 바다코끼리 갖고 싶니? 478 00:40:57,689 --> 00:40:59,656 -알았단다. 479 00:41:02,027 --> 00:41:03,560 내가 갖고 있을게. 480 00:41:03,562 --> 00:41:06,763 오! 쉬, 쉬, 쉬. 481 00:41:06,765 --> 00:41:09,933 -그래. -안녕. 엘라. 482 00:41:12,137 --> 00:41:14,971 카토 경관입니다. 여긴 DCFS에서 나온 딕스 선생님이구요. 483 00:41:14,973 --> 00:41:18,608 질문 몇가지 드릴게요. 484 00:41:18,610 --> 00:41:20,844 -그래요. -좋습니다. 485 00:41:20,846 --> 00:41:25,181 음, 어디서 아이를 발견하셨죠? 486 00:41:25,183 --> 00:41:26,916 쓰레기통. 487 00:41:26,918 --> 00:41:29,152 쓰레기통이야 널렸지요. 어떤 쓰레기통이지요? 488 00:41:31,256 --> 00:41:36,626 음, 내가 일하는 곳 뒤편에 있는 것이요. 489 00:41:36,628 --> 00:41:41,631 오늘 아침 언제 발견하셨다고 말씀하셨죠? 490 00:41:41,633 --> 00:41:43,566 음... 491 00:41:45,704 --> 00:41:48,838 그게... 기억을 못해요. 492 00:41:48,840 --> 00:41:49,973 아침 일찍. 493 00:41:49,975 --> 00:41:51,774 좋습니다. 494 00:41:51,776 --> 00:41:55,278 그럼 현장에 함께 가보실까요? 495 00:42:01,620 --> 00:42:04,587 아, 밀링스씨 힘든 줄은 알아요. 496 00:42:04,589 --> 00:42:08,691 하지만 벌어진 일을 자세히 진술해주셔야 합니다. 497 00:42:08,693 --> 00:42:10,827 애기가 쓰레기통에 있는 걸 어떻게 아셨죠? 498 00:42:13,765 --> 00:42:15,932 소리를 들었어요. 499 00:42:15,934 --> 00:42:17,700 우는 소리가 들렸나요? 500 00:42:20,739 --> 00:42:22,105 그리고는요? 501 00:42:23,308 --> 00:42:25,775 그리곤... 502 00:42:27,178 --> 00:42:32,849 애가 우는 소리가 들렸고 쓰레기통을 열었어요. 503 00:42:32,851 --> 00:42:35,285 그리고 -- 504 00:42:35,287 --> 00:42:39,589 음. 안을 보니까... 505 00:42:45,063 --> 00:42:46,146 밀링스씨... 506 00:42:46,147 --> 00:42:47,230 이런 경험이 상흔으로 남는 건 507 00:42:47,232 --> 00:42:48,765 지극히 정상입니다. 508 00:42:48,767 --> 00:42:51,000 애기 뿐 아니라 당신에게도 그렇지요. 509 00:42:51,002 --> 00:42:52,969 둘 모두 피해자에요. 510 00:42:54,272 --> 00:42:57,807 좋습니다. 기억 나는 것만 말씀해 보세요. 511 00:43:01,980 --> 00:43:04,814 그러니까. 애를 엘라라고 부르던데요. 512 00:43:04,816 --> 00:43:07,884 이름을 어떻게 아셨지요? 아니면 그렇게 이름을 지어주셨나요? 513 00:43:10,188 --> 00:43:14,357 애가, 애가 가방 안에 있어어요. 이 가방이요. 514 00:43:14,359 --> 00:43:16,059 그 안에 쪽지가 있었어요. 515 00:43:16,061 --> 00:43:19,128 그래요. 졸습니다. 뭐라고 적혀 있던가요? 516 00:43:20,699 --> 00:43:22,865 "애기 이름은 엘라"라고 적혀 있었어요. 517 00:43:24,302 --> 00:43:26,169 그럼 쪽지는 어디 있나요? 518 00:43:33,144 --> 00:43:35,345 몰라요. 519 00:43:35,347 --> 00:43:37,246 그게... 520 00:43:39,184 --> 00:43:41,317 -좋습니다. -잃어버린 것 같아요. 521 00:43:43,888 --> 00:43:46,389 밀링스씨. 연락할 전화번호가 있으십니까? 522 00:43:48,193 --> 00:43:52,762 필요하면 내가 일하는 곳에 오세요. 523 00:43:55,400 --> 00:43:57,900 일하는 곳을 적어주실래요? 524 00:43:57,902 --> 00:43:59,736 이름과 주소 말이지요. 525 00:44:02,674 --> 00:44:05,675 어...엘라는 526 00:44:05,677 --> 00:44:07,310 엘라는 별 일 없을까요? 527 00:44:07,312 --> 00:44:08,745 -그럼요. -그래요? 528 00:44:08,747 --> 00:44:11,648 예. 엘라는 잘 돌볼 겁니다. 529 00:44:11,650 --> 00:44:12,915 약속하지요. 530 00:44:12,917 --> 00:44:14,417 애의 후견인은 이제 주정부입니다. 531 00:44:14,419 --> 00:44:16,386 아동가족보호부 소관이지요. 532 00:44:16,388 --> 00:44:18,888 최선을 다해 애기 가족 중에 누구라도 있는지 찾아볼 겁니다. 533 00:44:18,890 --> 00:44:21,391 찾지 못하면 애기는 적절한 위탁가정에 맡겨지게 됩니다. 534 00:44:21,393 --> 00:44:23,393 그리고 입양되지요. 535 00:44:23,395 --> 00:44:28,064 유감스럽게도 절차가 그렇습니다만... 536 00:44:28,066 --> 00:44:30,199 그럼, 내가 애기를 돌볼 수도 있나요? 537 00:44:30,201 --> 00:44:33,670 그러니까, 내가--- 내가 애를 입양할 수 있어요. 538 00:44:33,672 --> 00:44:34,871 그러니까... 539 00:44:37,842 --> 00:44:40,109 정말 친절하시군요. 540 00:44:40,111 --> 00:44:43,046 불행하게도 이 아이의 위탁에 대해 결정하는 건 541 00:44:43,048 --> 00:44:47,750 제 능력이나 권한 밖의 일입니다. 542 00:44:47,752 --> 00:44:51,087 하지만 아이를 돕겠다는 선생님 뜻은 충분히 알겠습니다. 알겠어요. 543 00:44:51,089 --> 00:44:53,122 그리고 지금 아시는 걸 모두 말씀해 주시면 544 00:44:53,124 --> 00:44:55,825 도움이 될 거에요. 545 00:44:55,827 --> 00:44:58,127 뭐라도 떠오르시면, 546 00:44:58,129 --> 00:45:00,163 연락해 주세요. 아시겠죠? 547 00:45:02,200 --> 00:45:03,466 예. 548 00:45:55,820 --> 00:45:58,087 러스. 러스! 549 00:45:58,089 --> 00:45:59,155 응? 550 00:45:59,157 --> 00:46:02,058 댁을 찾아요. 551 00:46:04,129 --> 00:46:08,064 할 말이 있는데 잠깐 나와주시겠어요? 552 00:46:08,299 --> 00:46:10,066 괜찮아요. 물지 않을 테니까. 553 00:46:14,205 --> 00:46:19,142 아, 그러니까 보고서에는 아이를 쓰레기통에서 발견했다고 되어 있군요. 554 00:46:22,413 --> 00:46:25,214 -여기 이곳의 쓰레기통인가요? -그래요. 저거. 555 00:46:27,919 --> 00:46:30,153 그래요. 진술에 따르면 556 00:46:30,155 --> 00:46:33,055 어제 아침에 일어난 일이네요. 557 00:46:39,531 --> 00:46:43,032 좋아요 밀링스씨. 그 쓰레기통으로 가볼까요. 558 00:46:48,540 --> 00:46:52,141 가방에 담긴 아이를 쪽지와 함께 발견했고, 다른 건요? 559 00:46:52,143 --> 00:46:54,277 바다코끼리는요? 560 00:46:56,381 --> 00:46:58,014 관리자한테 물었더니 561 00:46:58,016 --> 00:47:00,483 어제 아침에는 비번이었다고 하더군요. 562 00:47:00,485 --> 00:47:04,053 사실 수요일 저녁부터 그랬죠. 563 00:47:05,456 --> 00:47:07,957 그때부터 뭘 했지요 밀링스씨? 564 00:47:11,362 --> 00:47:13,029 당신 기록을 봤어요. 565 00:47:13,031 --> 00:47:14,363 가석방 기간이지요. 566 00:47:14,365 --> 00:47:15,832 캘리포니아를 벗어날 수 없고. 그렇죠? 567 00:47:15,834 --> 00:47:16,966 날짜를 기다리고 있겠군요. 568 00:47:16,968 --> 00:47:19,035 주를 벗어날 수 있는 날을. 569 00:47:19,037 --> 00:47:22,538 키 돌려주시겠어요? 570 00:47:23,241 --> 00:47:25,274 금요일에는 없었고. 이건 지난 주 급여에요. 571 00:47:25,276 --> 00:47:26,442 그리곤 애기 일에 대해서는 572 00:47:26,444 --> 00:47:27,610 위에 보고해야 해요. 573 00:47:27,612 --> 00:47:30,580 당신이 전과자라거나 그런 것, 574 00:47:30,582 --> 00:47:32,215 다 알려고 들거에요. 575 00:47:34,619 --> 00:47:36,052 이봐요, 나랑 내 동료는, 576 00:47:36,054 --> 00:47:37,353 당신이 여기서 아이를 발견했다고 보지 않아요. 577 00:47:37,355 --> 00:47:39,088 어디 다른 곳에서 발견했다고 생각하지요. 578 00:47:39,090 --> 00:47:40,923 그리고 어제 발견했다고 보지도 않아요. 579 00:47:40,925 --> 00:47:43,926 유기된 아이를 집에 데려가서는 안된다는 건 알고 있었지요. 그렇죠? 580 00:47:43,928 --> 00:47:46,629 당신 기록을 봤어요. 581 00:47:46,631 --> 00:47:49,265 -폴섬에서 20년. 582 00:47:49,267 --> 00:47:51,033 젠장. 캘리포니아 주내 가석방이야. 583 00:47:51,035 --> 00:47:52,501 그렇죠? 584 00:47:52,503 --> 00:47:54,570 어디에도 가면 안되요. 알겠죠? 585 00:48:09,187 --> 00:48:12,121 안녕히 가세요. 다음 손님. 586 00:48:18,329 --> 00:48:21,163 와이오밍 가는 버스가 있나요? 587 00:48:21,165 --> 00:48:22,999 그럼요. 588 00:48:23,001 --> 00:48:24,533 와이오밍 어딜 가시나요? 589 00:48:24,535 --> 00:48:28,638 와이오밍 82602, 캐스퍼, 112 트라이굿 에뷰뉴. 590 00:48:28,640 --> 00:48:30,573 그래요. 알겠습니다. 591 00:48:30,575 --> 00:48:33,142 편도인가요, 왕복인가요? 592 00:48:33,144 --> 00:48:35,611 어, 편도요. 593 00:48:35,613 --> 00:48:39,181 몇시 버스로 해드릴까요? 594 00:48:39,183 --> 00:48:40,316 지금. 595 00:50:31,095 --> 00:50:33,229 덴버. 596 00:50:33,231 --> 00:50:35,231 잠깐만요. 597 00:50:40,304 --> 00:50:42,605 금방까지 있었는데. 분명히 있었는데. 598 00:50:45,109 --> 00:50:48,044 찾을 동안 짐이나 넣어줘요. 599 00:50:48,046 --> 00:50:49,345 확실히 있었다니까. 600 00:50:49,347 --> 00:50:50,746 표가 없으면 탑승할 수 없어요. 601 00:50:50,748 --> 00:50:53,049 알아요. 안다고. 금방까지 602 00:50:53,051 --> 00:50:55,051 금방까지 있었다니까 603 00:50:55,053 --> 00:50:57,286 어디... 604 00:50:57,288 --> 00:51:01,824 이런 xx. 아- 605 00:51:01,826 --> 00:51:03,793 표가 없으면 버스에 탈 수 없어요. 606 00:51:03,795 --> 00:51:05,361 소동을 피울 거라면. 607 00:51:05,363 --> 00:51:07,296 아니에요. 608 00:51:07,298 --> 00:51:08,798 스트레스 받았네 609 00:51:08,800 --> 00:51:12,101 아무도 불편하게 만들고 싶지 않아요. 잠깐만 기다려 줘요... 610 00:51:12,103 --> 00:51:14,103 주머니에 없어요? 611 00:51:14,105 --> 00:51:16,272 없어요. 주머니엔 없어요! 612 00:51:21,813 --> 00:51:23,612 고맙습니다. 613 00:51:24,549 --> 00:51:26,849 짐은 내가 넣어드리지요. 614 00:52:12,330 --> 00:52:13,762 xx 뭐 필요한 것 있으셔? 615 00:53:04,315 --> 00:53:05,881 9.75달러요. 616 00:53:06,484 --> 00:53:09,518 아, 음... 617 00:53:09,520 --> 00:53:12,655 칩을 빼면 얼, 얼마지요? 618 00:53:15,326 --> 00:53:16,458 6.95달러요. 619 00:53:16,460 --> 00:53:17,960 그래요. 620 00:53:28,406 --> 00:53:29,939 감사합니다. 621 00:53:34,445 --> 00:53:36,212 이건 돌려 놓을게요. 622 00:53:45,990 --> 00:53:49,291 괜찮아요. 목이나 막히지 말아요. 623 00:53:52,763 --> 00:53:53,929 고마워요. 624 00:53:57,335 --> 00:53:59,602 우적거리다니. 말을 듣지 않는군. 625 00:53:59,604 --> 00:54:01,604 세상에. 626 00:54:02,873 --> 00:54:04,940 뭘 좀 마시고- 627 00:54:04,942 --> 00:54:07,810 마셔요. 628 00:54:07,812 --> 00:54:09,278 나아졌어요? 629 00:54:09,280 --> 00:54:10,412 음. 630 00:54:12,817 --> 00:54:14,016 내 앞에서 죽진 말아요. 631 00:54:20,291 --> 00:54:21,490 난 괜찮아요. 632 00:54:43,948 --> 00:54:45,781 샌드위치 먹을래요? 633 00:54:45,783 --> 00:54:46,949 뭐요? 634 00:54:46,951 --> 00:54:49,718 샌드위치요? 635 00:54:49,720 --> 00:54:51,987 무슨 샌드위치? 636 00:54:51,989 --> 00:54:54,790 어, 겨자와 마요네즈. 637 00:54:56,494 --> 00:54:59,795 겨자와 마요네즈 샌드위치를 만들어 주겠다는 거에요? 638 00:54:59,797 --> 00:55:01,897 음. 원한다면. 싫으면... 639 00:55:01,899 --> 00:55:03,766 좋아요. 그럼요. 640 00:55:03,768 --> 00:55:05,467 자, 해봐요. 641 00:55:05,469 --> 00:55:07,603 겨자와 마요네즈 샌드위치를 만들어줘요. 642 00:55:11,309 --> 00:55:12,908 좋아요. 643 00:55:33,864 --> 00:55:35,564 잠깐. 테두리는 잘라줄 수 있어요? 644 00:55:35,566 --> 00:55:36,932 -으음. -아니야. 엿먹인 거야. 645 00:55:36,934 --> 00:55:38,701 농담이라니까. 646 00:55:38,703 --> 00:55:40,469 아니. 맛있게 보여. 647 00:55:40,471 --> 00:55:42,538 그건. 648 00:55:42,540 --> 00:55:43,839 좋아요. 649 00:55:48,045 --> 00:55:50,579 [ Jason Isbell's "Nobody's Watching" plays ] 650 00:56:06,063 --> 00:56:07,563 음. 651 00:56:11,135 --> 00:56:13,802 ¶ On the brand-new moon ¶ 652 00:56:13,804 --> 00:56:17,539 ¶ Where you stumbled around in a tree ¶ 653 00:56:22,046 --> 00:56:24,646 ¶ Just sit in your room ¶ 654 00:56:24,648 --> 00:56:28,684 ¶ Smoking menthols and hugging your knees ¶ 655 00:56:31,088 --> 00:56:33,989 ¶ Smile ¶ 656 00:56:33,991 --> 00:56:39,762 ¶ Until you remember how evening fell ¶ 657 00:56:41,899 --> 00:56:44,800 ¶ Smile ¶ 658 00:56:44,802 --> 00:56:50,873 ¶ Until you don't need to control yourself ¶ 659 00:56:52,610 --> 00:56:53,709 좋아요. 내가 먼저 하죠. 660 00:56:53,711 --> 00:56:55,944 난 다이 에요. 661 00:56:55,946 --> 00:56:58,013 콜로라도 포트 콜린스 출신이고. 662 00:56:58,015 --> 00:56:59,481 25살이에요. 663 00:56:59,483 --> 00:57:01,150 윙크,윙크. 664 00:57:01,152 --> 00:57:04,052 음. 별자리는 양이고. 좋아하는 색은 보라색이에요. 665 00:57:04,054 --> 00:57:06,955 좋아하는 영화는 <가장 위험한 해>. 666 00:57:06,957 --> 00:57:08,724 그리고... 667 00:57:10,661 --> 00:57:12,828 ...성은 파운틴이에요. 668 00:57:12,830 --> 00:57:14,830 음. 멋지네요. 669 00:57:16,167 --> 00:57:18,901 그럼. 당신 차례에요. 시작. 670 00:57:18,903 --> 00:57:21,904 고, 고, 고. 671 00:57:21,906 --> 00:57:23,639 고. 시작해요. 당신. 672 00:57:23,641 --> 00:57:25,140 어. 내 이름은 러셀이고요. 673 00:57:25,142 --> 00:57:28,877 예. 내 차례-- 안녕 러스. 알겠어. 좋아요. 674 00:57:28,879 --> 00:57:30,712 그 다음은? 675 00:57:30,714 --> 00:57:32,014 당신 때문에 까먹었어요. 676 00:57:32,016 --> 00:57:33,849 뭐에요. 러스! 제발. 677 00:57:33,851 --> 00:57:36,452 이 산맥이 우릴 삼켜버리기 전에. 678 00:57:36,454 --> 00:57:39,555 우린 다시는 만나지 못할 거에요. 679 00:57:39,557 --> 00:57:42,224 음. 그래요. 680 00:57:42,226 --> 00:57:44,026 음... 681 00:57:44,028 --> 00:57:46,895 -어디 출신이에요? -아, 와이오밍, 캐스퍼. 682 00:57:46,897 --> 00:57:48,730 아니야. 아니라구. 683 00:57:48,732 --> 00:57:51,166 캐스퍼 출신이라니. 있을 수 없어. 684 00:57:51,168 --> 00:57:53,035 -어, 아니에요. 난... -안되요. 딴 장소를 골라봐요. 685 00:57:53,037 --> 00:57:54,937 하지만 난, 나는 686 00:57:54,939 --> 00:57:56,672 거기가 내 고향이에요. 그게 당신이 알고 싶은 거라면. 687 00:57:56,674 --> 00:57:58,674 러스. 엿먹인 거에요. 688 00:57:58,676 --> 00:58:00,576 어. 689 00:58:00,578 --> 00:58:03,879 좋아요. 계속해요. 세상에서 제일 지루하게 들리는 곳인 와이오밍, 690 00:58:03,881 --> 00:58:06,849 캐스퍼 출신 러스-- 691 00:58:06,851 --> 00:58:08,584 아, 그럼... 692 00:58:08,586 --> 00:58:10,786 난, 난 44살이고. 693 00:58:10,788 --> 00:58:11,820 -44? -음. 694 00:58:11,822 --> 00:58:13,522 "44."처럼. 695 00:58:13,524 --> 00:58:14,623 그래요. 알겠어요. 좋아요. 696 00:58:14,625 --> 00:58:15,991 그러니까. 늙었다는 말이죠. 잠깐. 697 00:58:15,993 --> 00:58:18,227 말하자면, <더스트 인더 윈드>세대라는 거죠. 698 00:58:20,164 --> 00:58:21,663 다음은? 699 00:58:25,135 --> 00:58:27,035 글쎄...모르겠어요. 700 00:58:27,037 --> 00:58:29,071 어떤 색깔을 좋아해요? 701 00:58:31,842 --> 00:58:33,842 붉은색. 702 00:58:33,844 --> 00:58:36,612 와우. 좋아요. 703 00:58:36,614 --> 00:58:37,846 그럴 줄 몰랐는데요. 704 00:58:37,848 --> 00:58:39,214 음... 705 00:58:39,216 --> 00:58:40,749 좋아하는 영화는? 706 00:58:40,751 --> 00:58:45,020 음. <프레데이터>를 좋아했어요. 무척. 707 00:58:45,022 --> 00:58:47,122 젊었을 때 말이에요. 708 00:58:48,893 --> 00:58:50,893 <프레데이터> 이런 거? 709 00:58:50,895 --> 00:58:54,830 아놀드, "하스타 라 비스타, 베이비"? 710 00:58:54,832 --> 00:58:56,064 -아, 그건... -그건. 711 00:58:56,066 --> 00:58:57,733 아니에요. 그건 <터미네이터>에요. 하지만 712 00:58:57,735 --> 00:59:00,602 어쨌거나! 세상에 이런 쪽에 빠삭하네요. 713 00:59:01,939 --> 00:59:03,605 좋아요. 계속해요. 714 00:59:03,607 --> 00:59:04,740 -뭘요? -해봐요. 715 00:59:04,742 --> 00:59:06,008 모르겠어요, 716 00:59:06,010 --> 00:59:08,877 다른 것? 뭘 말하는 거지요? 717 00:59:08,879 --> 00:59:10,546 뭐, 별자리 같은 것. 718 00:59:10,548 --> 00:59:13,549 -아, 난 전갈자리에요. 난. -그럴 리가... 719 00:59:13,551 --> 00:59:15,017 으왕! 720 00:59:15,019 --> 00:59:17,986 아니야! 721 00:59:17,988 --> 00:59:21,023 -아니야. -뭐? 722 00:59:21,025 --> 00:59:23,592 빌어먹을. 끼리끼리 해먹는군. 723 00:59:23,594 --> 00:59:25,727 당신하고 더 이상 얘기 못하겠어. 724 00:59:46,884 --> 00:59:48,250 멍청한. 725 00:59:48,252 --> 00:59:50,786 좋아. 들어봐. 농담한 거야. 알았어요? 726 00:59:50,788 --> 00:59:52,054 그냥 농담한거라구. 727 00:59:52,056 --> 00:59:53,855 그러니까, 다 농담은 아니고. 728 00:59:53,857 --> 00:59:58,160 우리 아빠 같은 전갈자리 사내들 모두는 빼고. 하지만. 729 00:59:59,263 --> 01:00:01,964 ...한번 더 기회를 주지. 730 01:00:02,266 --> 01:00:03,699 좋아. 731 01:00:04,335 --> 01:00:06,768 음... 732 01:00:06,770 --> 01:00:08,103 좋아. 좋아요. 733 01:00:08,105 --> 01:00:12,007 성이 뭐에요? 734 01:00:13,310 --> 01:00:15,010 밀링스. 735 01:00:15,012 --> 01:00:17,646 -밀링스? -그래요. 736 01:00:17,648 --> 01:00:20,716 -러셀 밀링스? -그래요. 내이름이에요. 737 01:00:20,718 --> 01:00:22,217 아. 러셀 밀링스. 738 01:00:22,219 --> 01:00:24,019 -음. -중간 이름은 있어요? 739 01:00:24,021 --> 01:00:26,121 예. 740 01:00:26,123 --> 01:00:27,356 -얼. -얼? 741 01:00:27,358 --> 01:00:28,857 -그래요. -얼? 742 01:00:28,859 --> 01:00:29,891 -예. -정말로? 얼? 743 01:00:29,893 --> 01:00:31,259 예. 그럼... 744 01:00:31,261 --> 01:00:33,629 러셀 얼 밀링스. 745 01:00:33,631 --> 01:00:35,263 그럴거에요. 746 01:00:35,265 --> 01:00:37,366 -뭐에요? -뭐? 747 01:00:37,368 --> 01:00:39,034 지금 이름에 자신이 없잖아요. 748 01:00:39,036 --> 01:00:42,137 아니에요. 확실해요. 내 이름이에요. 그래요. 749 01:00:54,852 --> 01:00:58,720 휴지 좀 있어요? 화장실에 가야겠어요. 750 01:01:00,157 --> 01:01:01,390 있어요. 751 01:01:04,094 --> 01:01:06,395 그럼요. 752 01:01:06,397 --> 01:01:08,797 고마워요. 금방 올게요. 753 01:01:24,348 --> 01:01:27,015 유니온 역, 다음은 덴버 시내입니다. 754 01:01:44,001 --> 01:01:49,471 당신 덴버에 올 일 있으면, 755 01:01:49,473 --> 01:01:51,206 그린록에 오세요. 756 01:01:51,208 --> 01:01:52,708 오빠가 하는 카페에요. 757 01:01:52,710 --> 01:01:56,244 그때까지 내가 있으면 같이 어울릴 수 있을 거에요. 758 01:01:56,246 --> 01:01:59,481 그래요. 그린록? 759 01:02:01,819 --> 01:02:04,419 -좋아요, 음... -음... 760 01:02:06,757 --> 01:02:10,892 당신 인생에 행운을 빌어요... 761 01:02:11,762 --> 01:02:14,062 ...러셀 얼 밀링스. 762 01:02:14,064 --> 01:02:16,231 그래요. 당신도요. 763 01:02:16,233 --> 01:02:17,933 -실례합니다... -아, 예... 764 01:02:17,935 --> 01:02:19,468 미안해요. 765 01:02:19,470 --> 01:02:20,869 예. 766 01:02:23,107 --> 01:02:25,974 겨자와 마요네즈 샌드위치 고마웠어요. 친구. 767 01:04:12,282 --> 01:04:13,982 당신, 이제 가야 해. 768 01:04:13,984 --> 01:04:16,418 장례식은 9시 전에는 시작하지 않으니까. 769 01:04:58,095 --> 01:04:59,227 아버지. 안녕하세요. 770 01:04:59,229 --> 01:05:01,029 안녕하세요. 엄마. 771 01:05:10,240 --> 01:05:12,641 좋은 장소네요. 772 01:05:23,620 --> 01:05:28,023 너무 오래 걸려서 미안해요. 773 01:05:31,528 --> 01:05:36,364 인생이란게 생각대로 되지는 않았어요. 774 01:05:42,239 --> 01:05:45,640 이젠 내가 뭘하고 있는지 더이상 모르겠어요. 775 01:06:02,259 --> 01:06:03,658 난... 776 01:06:03,660 --> 01:06:05,961 열심히 싸우고 있는데... 777 01:06:07,030 --> 01:06:10,298 나 자신과 말이에요. 엄마. 778 01:06:20,143 --> 01:06:21,476 미안해요. 아빠. 779 01:06:24,314 --> 01:06:27,148 제 부모가 되어주셔서 감사해요. 780 01:07:09,626 --> 01:07:11,359 뭘 도와드릴까요, 선생님. 781 01:07:11,361 --> 01:07:14,095 안전금고 때문에 왔어요. 782 01:07:14,097 --> 01:07:16,398 알겠습니다. 금고 번호가 어떻게 되시지요? 783 01:07:16,400 --> 01:07:23,438 음. 아버님이 열쇠를 줬어요. 가보라고 하시면서. 784 01:07:23,440 --> 01:07:24,606 아버님 성함이? 785 01:07:24,608 --> 01:07:26,674 데이빗 얼 밀링스. 786 01:07:26,676 --> 01:07:28,209 선생님 이름은요? 787 01:07:30,180 --> 01:07:32,380 러셀. 788 01:07:32,382 --> 01:07:34,549 아드님이라고 말씀하셨지요? 789 01:07:36,787 --> 01:07:40,422 아니요. 아들이라고 말하는 게 아니라, 790 01:07:40,424 --> 01:07:42,724 그분 아들이에요. 791 01:07:44,761 --> 01:07:47,095 신분증은 갖고 있으신가요 밀링스씨? 792 01:07:57,407 --> 01:07:59,641 -잠깐만요. -예. 793 01:08:01,745 --> 01:08:04,112 이봐요 짐. 잠깐 볼까요? 794 01:08:07,217 --> 01:08:09,184 떠돌이인 것 같은데. 795 01:08:09,186 --> 01:08:12,153 우리 금고 중 하나의 열쇠를 갖고 있고 성은 밀링스라고 해요. 796 01:08:16,226 --> 01:08:17,592 조이를 불러서 처리할까요. 797 01:08:17,594 --> 01:08:20,128 내가 처리하지. 고맙네. 798 01:08:25,802 --> 01:08:28,436 오셨군요. 밀링스씨. 799 01:08:28,438 --> 01:08:30,738 짐 피트라고 합니다. 여기 매니저입니다. 800 01:08:30,740 --> 01:08:34,342 오해가 있어서 정말 죄송합니다. 801 01:08:40,650 --> 01:08:44,652 언제 방문하실까 궁금했습니다. 802 01:08:44,654 --> 01:08:46,821 선생님 아버님은... 803 01:08:48,592 --> 01:08:51,593 오랫동안 저희 고객이셨고 804 01:08:51,595 --> 01:08:53,361 좋으신 분이셨지요. 805 01:08:55,599 --> 01:08:58,299 금고 안에 뭐가 들어 있는줄 아세요? 806 01:09:00,470 --> 01:09:02,737 이쪽으로 오시지요. 807 01:09:02,739 --> 01:09:05,540 바로 뒤편입니다. 지니. 808 01:09:16,586 --> 01:09:20,688 혼자 계실 시간을 드리겠습니다. 809 01:09:20,690 --> 01:09:24,692 밖에 있을테니 필요하시면 부르세요. 밀링스씨. 810 01:11:08,531 --> 01:11:15,303 아들아. 네가 여행한 길은 그저 상상만 해야겠구나. 811 01:11:15,305 --> 01:11:18,740 새해 전야에 네게 이 글을 쓴다. 812 01:11:18,742 --> 01:11:21,909 내일은 새 천년이 시작된다. 813 01:11:21,911 --> 01:11:26,281 새해, 새날. 814 01:11:26,283 --> 01:11:28,583 사람들은 Y2K인지 뭔지로 815 01:11:28,585 --> 01:11:30,652 세상이 끝난다고 하지. 816 01:11:30,654 --> 01:11:33,054 하지만 난 믿지 않는단다. 817 01:11:33,056 --> 01:11:36,991 네 생각을 많이 한다. 루스키. 818 01:11:36,993 --> 01:11:40,495 감옥에 있는 너를 생각한다. 819 01:11:41,531 --> 01:11:45,400 너와 나 사이에 있는 세상을 없애려고 노력하지. 820 01:11:46,670 --> 01:11:50,905 너를 가두고 있는 벽을 없애려고 노력한단다. 821 01:11:50,907 --> 01:11:52,874 그리곤 감방에서 잠들어 있는... 822 01:11:54,778 --> 01:11:56,411 너를 본단다. 823 01:11:56,413 --> 01:12:01,316 어두운 공기 속을 홀로 떠돌면서 824 01:12:01,318 --> 01:12:04,485 한밤중에 네 이름을 부르지. 825 01:12:04,487 --> 01:12:07,755 넌 언제나 내 아들이야... 826 01:12:11,861 --> 01:12:13,928 네 엄마의 품안에 안겨있던 그 아이 말이야. 827 01:12:13,930 --> 01:12:15,763 그 해 11월 오후. 828 01:12:15,765 --> 01:12:18,733 넌 정말 행복한 아이였지. 829 01:12:18,735 --> 01:12:23,037 모두와 모든 것을 나누는 그런 아이였어. 830 01:12:23,039 --> 01:12:26,107 내게 사랑이 무엇인지 알려주던 아이. 831 01:12:26,109 --> 01:12:28,710 사랑한다. 러스. 832 01:12:28,712 --> 01:12:31,879 러스키. 네게 모든 걸 남기마. 833 01:12:31,881 --> 01:12:35,850 이 <티리안 플럼> 우표가 네 기운을 북돋아 줄 거야. 834 01:12:35,852 --> 01:12:38,619 그리고 다른 열쇠는 835 01:12:38,621 --> 01:12:39,854 길 아래에 있는 창고의 열쇠란다. 836 01:12:39,856 --> 01:12:41,823 갖고 있거나, 팔거라. 837 01:12:41,825 --> 01:12:45,993 네 길을 찾으렴. 러셀. 838 01:12:50,033 --> 01:12:54,135 불운 다음의 두번째 기회란다. 839 01:12:54,137 --> 01:12:57,605 가서 세상을 보거라. 아들아. 840 01:12:57,607 --> 01:12:59,841 뒤를 돌아보지 말아라. 친구. 841 01:13:01,544 --> 01:13:03,010 네 엄마가 말하곤 했지. 842 01:13:03,012 --> 01:13:04,712 이따금씩 사람들은 843 01:13:04,714 --> 01:13:06,881 듣던 방식대로 세상을 살아가야만 하는 건 아니라는 걸 844 01:13:06,883 --> 01:13:08,850 알게된다고 말이야. 845 01:13:08,852 --> 01:13:10,451 하하. 846 01:13:10,453 --> 01:13:12,854 내가 만난 중 가장 똑똑한 여자였지. 847 01:13:14,657 --> 01:13:17,525 사랑한다. 아들아. 848 01:13:17,527 --> 01:13:23,731 그게 과거를 바꿀 수는 없지만 과거가 그걸 바꿀 수는 없단다. 849 01:13:23,733 --> 01:13:28,069 늑대가 달을 사랑하듯 널 사랑한다. 850 01:13:29,839 --> 01:13:33,841 사랑을 담아, 엄마, 아빠. 851 01:14:15,552 --> 01:14:16,984 안녕하세요. 밀링스씨. 852 01:14:16,986 --> 01:14:18,786 다시 보게 되어 반갑습니다. 뭘 도와드릴까요? 853 01:14:18,788 --> 01:14:20,788 엘라 때문에 왔습니다. 854 01:14:20,790 --> 01:14:23,925 그래요. 보내신 이메일은 모두 받았습니다. 855 01:14:23,927 --> 01:14:25,660 엘라는 잘 있어요. 856 01:14:25,662 --> 01:14:28,729 아직 친척은 찾지 못했습니다. 857 01:14:28,731 --> 01:14:31,866 하지만 이제 임시 가정에서 양육하고 있어요. 858 01:14:33,036 --> 01:14:36,170 고맙습니다. 그게....예. 859 01:14:37,173 --> 01:14:40,942 입양 절차에 대해서 알아보고 있어요. 860 01:14:40,944 --> 01:14:42,076 -예. -기억하시죠... 861 01:14:42,078 --> 01:14:43,845 예. 들어보시죠. 862 01:14:43,847 --> 01:14:46,781 밀링스씨. 정말 솔직하게 말씀드릴게요. 863 01:14:46,783 --> 01:14:49,717 절대 쉬운 일이 아닐 겁니다. 864 01:14:49,719 --> 01:14:51,552 불가능하다고 말하는 건 아니에요. 865 01:14:51,554 --> 01:14:55,723 쉽지 않다는 것 알고 있어요. 그러니까... 866 01:14:55,725 --> 01:14:57,225 그것 때문에 온 게 아닙니다. 867 01:14:57,227 --> 01:15:00,595 이걸 드리려고 왔어요. 868 01:15:01,831 --> 01:15:03,931 엘라를 위한 겁니다. 869 01:15:03,933 --> 01:15:05,166 보셨죠? 870 01:15:05,168 --> 01:15:07,835 엘라의 18번째 생일날, 871 01:15:07,837 --> 01:15:11,606 이걸 주세요. 아셨죠? 872 01:15:14,644 --> 01:15:17,245 잠깐만요. 왜 18번째 생일날이죠? 873 01:15:17,247 --> 01:15:19,113 왜냐하면 그게 신탁이 운용되는 방식이니까요. 874 01:15:19,115 --> 01:15:20,581 그렇게 말하더군요. 875 01:15:20,583 --> 01:15:22,083 그래야 이게 엘라를 위한 것이 될 수 있다고요. 876 01:15:22,085 --> 01:15:24,051 엘라도 준비되어 있을 것이고. 877 01:15:24,053 --> 01:15:26,988 정말 엘라가 이걸 갖길 원하세요? 878 01:15:26,990 --> 01:15:28,523 -예. 그, 그럼요. -알겠어요. 879 01:15:28,525 --> 01:15:30,057 이메일로 당신에게 모두 보냈어요. 880 01:15:30,059 --> 01:15:33,528 신탁에 대한 정보와 지시사항들을요. 881 01:15:33,530 --> 01:15:37,765 그리고 이건 비닐봉투에 넣어 두는게 좋을 거에요. 882 01:15:37,767 --> 01:15:39,934 우표가 상하지 않게. 883 01:15:41,104 --> 01:15:43,104 아. 고마워요. 884 01:15:56,953 --> 01:15:58,553 -좋은 여행 되세요. -감사합니다. 885 01:15:58,555 --> 01:16:00,021 으음. 886 01:16:01,991 --> 01:16:03,324 다음 손님. 887 01:16:09,966 --> 01:16:11,299 선생님. 어디 가시나요? 888 01:16:11,301 --> 01:16:13,901 음... 889 01:16:16,806 --> 01:16:19,140 ¶ On the brand-new moon ¶ 890 01:16:19,142 --> 01:16:22,610 ¶ When you stumbled around in a tree ¶ 891 01:16:27,650 --> 01:16:29,951 ¶ Just sit in your room ¶ 892 01:16:29,953 --> 01:16:34,088 ¶ Smoking menthols and hugging your knees ¶ 893 01:16:36,793 --> 01:16:39,260 ¶ Smile ¶ 894 01:16:39,262 --> 01:16:45,199 ¶ Until you remember how evening fell ¶ 895 01:16:47,203 --> 01:16:49,904 ¶ Smile ¶ 896 01:16:49,906 --> 01:16:56,143 ¶ Until you don't need to control yourself ¶ 897 01:17:00,016 --> 01:17:02,383 ¶ When the light goes on ¶ 898 01:17:02,385 --> 01:17:05,820 ¶ Will you stand in the mirror for me? ¶ 899 01:17:10,827 --> 01:17:13,694 ¶ Put your best shirt on ¶ 900 01:17:13,696 --> 01:17:17,131 ¶ There's someone important to see ¶ 901 01:17:19,936 --> 01:17:22,837 ¶ Smile ¶ 902 01:17:22,839 --> 01:17:29,176 ¶ Smile like your heart can be broken still ¶ 903 01:17:30,913 --> 01:17:33,848 ¶ Smile ¶ 904 01:17:33,850 --> 01:17:39,353 ¶ Somebody needs you and always will ¶ 905 01:17:39,355 --> 01:17:41,956 ¶ They always will ¶ 906 01:17:41,958 --> 01:17:48,896 ¶ Remind yourself there's nobody watching ¶ 907 01:17:52,735 --> 01:18:00,341 ¶ Remind yourself there's nobody watching ¶ 908 01:18:25,702 --> 01:18:28,202 ¶ Smile ¶ 909 01:18:28,204 --> 01:18:34,942 ¶ Smile like you've been here a thousand times ¶ 910 01:18:36,479 --> 01:18:39,080 ¶ Smile ¶ 911 01:18:39,082 --> 01:18:45,386 ¶ Like words in your heart and your memory rhyme ¶ 912 01:18:47,390 --> 01:18:54,729 ¶ Remind yourself there's nobody watching ¶ 913 01:18:58,034 --> 01:19:05,306 ¶ Remind yourself there's nobody watching ¶ 914 01:19:08,878 --> 01:19:16,283 ¶ Remind yourself there's nobody watching ¶¶ 915 01:19:47,150 --> 01:19:50,017 [ Mid-tempo music plays ] 916 01:20:05,201 --> 01:20:09,503 ¶ I knew you from another man ¶ 917 01:20:09,505 --> 01:20:14,241 ¶ If you figured I'd forget ¶ 918 01:20:14,243 --> 01:20:19,313 ¶ A sunny age, it slipped away ¶ 919 01:20:19,315 --> 01:20:23,117 ¶ Swinging to the west ¶ 920 01:20:23,119 --> 01:20:28,055 ¶ But all the pavement runs the same ¶ 921 01:20:28,057 --> 01:20:32,259 ¶ From a dusty window ledge ¶ 922 01:20:32,261 --> 01:20:35,129 ¶ And the twisted face ¶ 923 01:20:35,131 --> 01:20:36,864 ¶ In the Plexiglas ¶ 924 01:20:36,866 --> 01:20:40,334 ¶ It hasn't ended yet ¶ 925 01:20:41,504 --> 01:20:45,339 ¶ Counting out the miles ¶ 926 01:20:45,341 --> 01:20:50,511 ¶ Of a million empty turns ¶ 927 01:20:50,513 --> 01:20:54,515 ¶ Something tells me maybe ¶ 928 01:20:54,517 --> 01:20:58,619 ¶ I'll never find the way ¶