1 00:00:06,549 --> 00:00:07,550 クララ? 2 00:00:09,260 --> 00:00:11,887 下りよう 何かあるはずだ 3 00:00:13,848 --> 00:00:14,724 そうね 4 00:00:19,395 --> 00:00:20,896 何か見える? 5 00:00:21,230 --> 00:00:21,981 いや 6 00:00:22,106 --> 00:00:23,774 気をつけてね 7 00:00:24,859 --> 00:00:26,068 誰もいない 8 00:00:28,779 --> 00:00:30,364 大丈夫だった? 9 00:00:31,073 --> 00:00:32,783 ピーター 持って 10 00:00:33,409 --> 00:00:34,201 これは? 11 00:00:34,952 --> 00:00:36,245 絵の具だよ 12 00:00:36,370 --> 00:00:37,329 ここは? 13 00:00:37,455 --> 00:00:39,415 アトリエじゃない? 14 00:00:40,082 --> 00:00:43,669 携帯電話のライトが つけられない 15 00:00:43,794 --> 00:00:46,505 勝手に アップグレードされたのね 16 00:00:46,630 --> 00:00:49,341 覚えても使い方が変わるの 17 00:00:49,467 --> 00:00:51,469 分かるよ 見せて 18 00:00:52,845 --> 00:00:53,554 ついた 19 00:00:53,679 --> 00:00:55,222 やだ ウソみたい 20 00:00:57,141 --> 00:00:57,933 見て 21 00:01:00,311 --> 00:01:01,520 やっぱりな 22 00:01:02,313 --> 00:01:03,230 彼女だ 23 00:01:03,355 --> 00:01:07,693 よし 見つけたわ 私たちの勝ちだね 24 00:01:08,444 --> 00:01:10,279 何でじっと見てるの? 25 00:01:10,446 --> 00:01:12,198 動かないな 26 00:01:22,124 --> 00:01:25,878 絵だよ フィッシュタウンの 壁画と同じだ 27 00:01:26,545 --> 00:01:27,755 リアルだな 28 00:01:27,880 --> 00:01:29,423 電気のスイッチだ 29 00:01:32,718 --> 00:01:33,803 いいぞ 30 00:01:37,848 --> 00:01:38,974 すごいね 31 00:01:43,145 --> 00:01:44,396 分かったぞ 32 00:01:58,911 --> 00:02:01,372 ワナか試してみよう 33 00:02:02,331 --> 00:02:06,293 “電気を消すこと そうすれば見える” 34 00:02:11,340 --> 00:02:15,177 貸して 懐中電灯なら 使い慣れてる 35 00:02:15,344 --> 00:02:19,515 電気を消さないと 見えないんだよね 36 00:02:21,517 --> 00:02:23,269 懐中電灯をつけて 37 00:02:25,229 --> 00:02:26,605 ブラックライトか 38 00:02:26,856 --> 00:02:29,650 サソリを探す時に使うライトだ 39 00:02:29,775 --> 00:02:32,570 ちょっと待って フレドウィン 40 00:02:35,197 --> 00:02:35,906 見て 41 00:02:36,031 --> 00:02:38,701 やっぱりな 思ったとおりだ 42 00:02:38,826 --> 00:02:39,827 すごいね 43 00:02:40,119 --> 00:02:41,453 ええ ホントに 44 00:02:41,579 --> 00:02:43,706 これは驚きだな 45 00:02:44,206 --> 00:02:47,543 かなりの労力をかけたはずだ 46 00:02:50,004 --> 00:02:53,048 ねえ ここから始まってる 47 00:02:54,925 --> 00:02:59,013 “私の名前はクララ 私はあなたよ” 48 00:02:59,138 --> 00:03:05,144 “ここを見つけたということは あなたと私は似てるってこと” 49 00:03:06,562 --> 00:03:11,483 “目を細めてみて 私はあなたに似てるでしょ?” 50 00:03:13,652 --> 00:03:14,862 私はクララ 51 00:03:15,571 --> 00:03:18,657 独創性と強い意志を持ってる 52 00:03:19,158 --> 00:03:20,618 そして少し臆病 53 00:03:21,535 --> 00:03:22,703 そして昔… 54 00:03:23,454 --> 00:03:24,204 そうね 55 00:03:24,830 --> 00:03:25,915 昔の話よ 56 00:03:26,790 --> 00:03:28,626 私は闇に飲まれた 57 00:03:30,419 --> 00:03:32,922 近くに来て 楽にしてね 58 00:03:33,255 --> 00:03:37,593 レンガもブラックライトも 地下室も不気味だけど 59 00:03:37,801 --> 00:03:40,596 こっちに来て話を聞いて 60 00:03:40,930 --> 00:03:44,350 私はクララであり あなただから 61 00:03:45,726 --> 00:03:46,894 疑ってる? 62 00:03:47,561 --> 00:03:48,354 分かった 63 00:03:50,105 --> 00:03:51,774 今 見せてあげる 64 00:04:14,546 --> 00:04:15,965 ここはフィッシュタウン 65 00:04:16,340 --> 00:04:17,591 私の故郷 66 00:04:18,175 --> 00:04:20,427 全ては昔々の物語よ 67 00:04:21,095 --> 00:04:24,431 “昔は良かった”って よく言うでしょ? 68 00:04:24,848 --> 00:04:26,809 でもここの住人は︱ 69 00:04:26,934 --> 00:04:29,144 昔を懐かしんだりしない 70 00:04:30,270 --> 00:04:32,064 町のルールは単純 71 00:04:32,606 --> 00:04:36,402 ここに生まれたら ここで一生暮らす 72 00:04:38,070 --> 00:04:40,447 人は夢を見たがらない 73 00:04:41,782 --> 00:04:43,742 起きたくなくなるから 74 00:04:46,787 --> 00:04:49,123 今日は少しマシだった 75 00:04:50,249 --> 00:04:51,792 耐えられた 76 00:04:53,836 --> 00:04:55,963 微妙な毎日がつらい 77 00:04:57,589 --> 00:04:59,133 これが私の運命? 78 00:05:00,801 --> 00:05:03,053 どうにか耐える毎日 79 00:05:04,555 --> 00:05:06,265 こんな人生はイヤ 80 00:05:06,515 --> 00:05:08,475 もっと自分のことを… 81 00:05:09,643 --> 00:05:10,644 特別だと 82 00:05:14,064 --> 00:05:15,482 私のママは︱ 83 00:05:16,150 --> 00:05:17,484 特別だった 84 00:05:19,570 --> 00:05:21,488 でも闇に飲まれた 85 00:05:22,698 --> 00:05:24,324 パパは こう言うの 86 00:05:24,616 --> 00:05:28,245 “お前とママは違う 気にするな”って 87 00:05:28,412 --> 00:05:29,413 でも無理 88 00:05:32,082 --> 00:05:35,544 胸が痛んでも 目をつぶってきた 89 00:05:36,045 --> 00:05:39,256 でも これ以上 無視できない 90 00:05:40,174 --> 00:05:42,468 私の中に闇が入ってくる 91 00:05:46,055 --> 00:05:47,389 うんざりなの 92 00:05:49,558 --> 00:05:51,060 こんな気持ち 93 00:05:52,061 --> 00:05:55,147 あるのは絶望と 無力感だけ 94 00:05:56,732 --> 00:05:57,941 もうイヤ 95 00:06:01,695 --> 00:06:03,447 私はこの町じゃない 96 00:06:05,074 --> 00:06:06,575 ママでもない 97 00:06:08,702 --> 00:06:09,912 私はクララ 98 00:06:12,581 --> 00:06:14,374 私の道を生きる 99 00:06:20,047 --> 00:06:24,093 名前は分からないけど いい感情もあった 100 00:06:24,259 --> 00:06:27,012 青かったことは覚えてる 101 00:06:28,097 --> 00:06:31,100 必要な時 いつもそこにあった 102 00:06:32,434 --> 00:06:37,147 難しいけど この感情を 絵にしなきゃって思った 103 00:06:37,731 --> 00:06:40,818 絵にすれば願いがかなうはず 104 00:06:42,111 --> 00:06:43,487 窓を開けて⸺ 105 00:06:45,197 --> 00:06:46,448 別世界に行く 106 00:06:59,670 --> 00:07:00,921 アイス販売車? 107 00:07:02,422 --> 00:07:03,465 初めて見た 108 00:07:05,134 --> 00:07:09,263 実は気づいてないことが 結構あるのかな 109 00:07:11,140 --> 00:07:14,726 この町だって変えられるのかも 110 00:07:14,977 --> 00:07:16,937 行きたい場所に⸺ 111 00:07:20,357 --> 00:07:21,441 逃げちゃダメだ 112 00:07:21,567 --> 00:07:23,569 “逃げちゃダメだ” 113 00:07:31,660 --> 00:07:33,245 窓を描いたのか 114 00:07:33,370 --> 00:07:34,955 人生を変えたんだ 115 00:07:35,330 --> 00:07:38,375 でも絵の窓から 外に出たって何? 116 00:07:38,500 --> 00:07:41,086 そこに気を取られるな 117 00:07:41,545 --> 00:07:42,838 次のヒントを探す 118 00:07:43,172 --> 00:07:43,839 待って 119 00:07:43,964 --> 00:07:46,758 フレドウィン 人の家だぞ 120 00:07:46,967 --> 00:07:48,010 行くかい? 121 00:07:48,135 --> 00:07:50,804 何かあれば知らせてくる 122 00:07:50,929 --> 00:07:52,514 よし 待とう 123 00:07:53,223 --> 00:07:53,974 来たわ 124 00:07:54,099 --> 00:07:55,100 フレドウィン? 125 00:07:55,225 --> 00:07:56,185 大丈夫? 126 00:07:56,310 --> 00:07:58,020 ワナにかかった 127 00:07:58,270 --> 00:07:59,688 ただのイスだ 128 00:07:59,813 --> 00:08:02,357 懐中電灯を使わないと 129 00:08:03,150 --> 00:08:06,195 電気をつければ いいだけよ 130 00:08:06,486 --> 00:08:07,404 持ってて 131 00:08:07,863 --> 00:08:09,114 大丈夫なの? 132 00:08:09,239 --> 00:08:09,907 ああ 133 00:08:10,032 --> 00:08:11,325 血が出てる 134 00:08:11,450 --> 00:08:12,117 血よ 135 00:08:12,242 --> 00:08:13,410 かすり傷だ 136 00:08:13,535 --> 00:08:17,164 洗面所に行けば 薬が見つかるかも 137 00:08:17,289 --> 00:08:18,749 1人で歩ける 138 00:08:19,249 --> 00:08:23,503 とりあえず拭いておくわ 電話を持ってて 139 00:08:23,670 --> 00:08:24,463 いい? 140 00:08:26,131 --> 00:08:27,466 何か臭うな 141 00:08:28,967 --> 00:08:30,219 トイレだもの 142 00:08:31,428 --> 00:08:32,512 ソルトピーター 143 00:08:32,804 --> 00:08:34,681 塩なんて持ってない 144 00:08:34,973 --> 00:08:37,351 硝酸カリウムの別名だ 145 00:08:37,976 --> 00:08:38,685 出ろ 146 00:08:38,810 --> 00:08:42,022 みんな急いで ここから出るんだ 147 00:08:42,147 --> 00:08:43,190 どうしたの? 148 00:08:55,494 --> 00:08:56,411 下がって 149 00:09:15,389 --> 00:09:16,431 これだ 150 00:09:16,640 --> 00:09:17,849 入ってくれ 151 00:09:23,814 --> 00:09:27,276 何なの これ? びっくりしちゃう 152 00:09:28,277 --> 00:09:29,152 さて 153 00:09:30,279 --> 00:09:31,613 続きを読もう 154 00:09:35,993 --> 00:09:37,077 私はクララ 155 00:09:37,953 --> 00:09:38,954 マテオだ 156 00:09:39,705 --> 00:09:41,540 マテオはイケてた 157 00:09:41,915 --> 00:09:45,127 頭はいいし いい体してるの 158 00:09:45,252 --> 00:09:46,295 こっちはキンバー 159 00:09:46,420 --> 00:09:49,423 マテオの妹のキンバーは 一見 怖そう 160 00:09:49,548 --> 00:09:53,176 でもシマウマと スイーツが好きなの 161 00:09:53,719 --> 00:09:55,053 彼はサンジェイ 162 00:09:55,679 --> 00:09:57,681 見た目は残念だけど 163 00:09:57,806 --> 00:10:03,770 このローラースケートで 鍛え抜いた足を隠してるらしい 164 00:10:04,021 --> 00:10:08,775 数週間 姿を隠す時は 政府がらみの仕事だとか 165 00:10:08,984 --> 00:10:10,944 暗殺者だという話よ 166 00:10:14,823 --> 00:10:17,034 私たちは親友になった 167 00:10:18,118 --> 00:10:22,414 それに生涯の 大親友になるって気がした 168 00:10:32,924 --> 00:10:33,759 あのね 169 00:10:35,260 --> 00:10:39,556 この町が もっと違ったらって 思わない? 170 00:10:39,806 --> 00:10:40,640 たとえば… 171 00:10:42,184 --> 00:10:43,143 特別な町 172 00:10:43,602 --> 00:10:46,521 何かを少し変えてあげたら 173 00:10:46,730 --> 00:10:49,608 この町は もっと良くなるかも 174 00:10:53,987 --> 00:10:57,824 たとえば このごみ収集車だけど 175 00:10:58,116 --> 00:11:03,121 雪や氷をならすための 車だったらどうかな? 176 00:11:03,288 --> 00:11:04,748 製氷車のこと? 177 00:11:05,123 --> 00:11:09,211 たとえば あそこの精肉工場の 煙突から 178 00:11:09,378 --> 00:11:13,965 こっそりマシュマロが 吹き飛ばされてたら? 179 00:11:14,216 --> 00:11:19,721 一緒に知恵を絞ったら 人生を変えられるんじゃない? 180 00:11:20,597 --> 00:11:21,515 どうかな? 181 00:11:23,934 --> 00:11:24,976 思わない? 182 00:11:27,687 --> 00:11:29,022 反応なし 183 00:11:30,649 --> 00:11:32,526 何で想像できないの? 184 00:11:33,735 --> 00:11:37,531 信じてみたら きっと変わるのに 185 00:11:40,450 --> 00:11:43,829 どうすればいいのか分からない 186 00:11:45,080 --> 00:11:47,874 でも私には何かできるはず 187 00:11:49,167 --> 00:11:51,920 私は希望を絵に描いたけど⸺ 188 00:11:52,587 --> 00:11:54,381 少しずつ消えていく 189 00:11:56,591 --> 00:11:58,051 考えて クララ 190 00:11:58,718 --> 00:12:00,345 自分の人生よ 191 00:12:01,346 --> 00:12:02,764 何とかしないと 192 00:12:03,181 --> 00:12:04,599 何か試すの 193 00:12:05,058 --> 00:12:07,477 失敗したって構わない 194 00:12:12,524 --> 00:12:13,525 分かった 195 00:12:46,391 --> 00:12:49,644 私は別世界にたどり着いた 196 00:12:49,769 --> 00:12:52,105 すべきことが分かった 197 00:12:56,276 --> 00:13:00,447 それを“アイデア”と 名づけることにした 198 00:13:05,076 --> 00:13:09,289 “希望を持とう”って 言うだけじゃ伝わらない 199 00:13:11,416 --> 00:13:13,543 見せないとダメなんだ 200 00:13:23,803 --> 00:13:25,680 自信はなかった 201 00:13:26,765 --> 00:13:27,974 それに怖かった 202 00:13:29,309 --> 00:13:30,894 想像以上にね 203 00:13:32,604 --> 00:13:37,025 でも自分で信じなきゃ 誰が信じてくれる? 204 00:13:44,783 --> 00:13:48,370 人生は眺めるだけの ものじゃない 205 00:13:48,495 --> 00:13:51,414 自分でつかみ取らないと 206 00:13:52,207 --> 00:13:53,583 そして時には⸺ 207 00:13:54,042 --> 00:13:57,379 お祭り騒ぎに飛び込んでみる 208 00:13:57,546 --> 00:14:02,551 暑い日に大量の海水をまいて 大騒ぎするのもいい 209 00:14:08,390 --> 00:14:12,143 アイス販売車の事故も悪くない 210 00:14:28,326 --> 00:14:29,744 輝く瞬間だった 211 00:14:30,370 --> 00:14:35,917 驚くほどキラキラ輝いた すばらしい時間だった 212 00:14:36,209 --> 00:14:37,502 その瞬間は⸺ 213 00:14:38,378 --> 00:14:40,213 誰もが別世界にいた 214 00:14:49,889 --> 00:14:51,933 全員じゃないけどね 215 00:14:52,183 --> 00:14:56,021 お前らのせいで アイスを持ってかれた 216 00:14:56,146 --> 00:14:58,189 稼ぎが減るじゃないか 217 00:14:58,315 --> 00:14:59,899 親に言ってやる 218 00:15:00,317 --> 00:15:02,944 聖なる悠然を使っただけよ 219 00:15:03,236 --> 00:15:04,279 何だって? 220 00:15:05,363 --> 00:15:08,742 逆さになった時に 浮かんだ言葉よ 221 00:15:15,457 --> 00:15:18,793 別世界組合と名乗ることにした 222 00:15:19,544 --> 00:15:23,423 “そして 何があっても 一緒だと誓った” 223 00:15:28,845 --> 00:15:29,763 大丈夫? 224 00:15:30,513 --> 00:15:33,600 僕のこと? ああ 大丈夫だよ 225 00:15:35,101 --> 00:15:36,394 感激した 226 00:15:37,062 --> 00:15:42,942 夢を抱けないような町を 彼女が変えてみせたんだ 227 00:15:43,818 --> 00:15:45,028 感動するよ 228 00:15:45,654 --> 00:15:46,363 本当に? 229 00:15:46,488 --> 00:15:49,616 これが僕の感動した顔だよ 230 00:15:50,158 --> 00:15:53,161 もう夜中の3時よ 帰らないと 231 00:15:53,286 --> 00:15:57,332 レブが心配する 電話を返してくれる? 232 00:15:57,457 --> 00:15:59,834 タクシーを呼ばないと 233 00:16:00,835 --> 00:16:06,800 明日はピーターとシモーンの 仕事が終わってから集合ね 234 00:16:07,258 --> 00:16:08,009 ああ 235 00:16:08,134 --> 00:16:13,014 ヒントに出会った時 見逃さないよう気をつけてろ 236 00:16:13,139 --> 00:16:14,516 慣れないと思うが… 237 00:16:14,641 --> 00:16:16,017 シモーンが適任だ 238 00:16:18,978 --> 00:16:21,564 専攻は美術だったよね? 239 00:16:21,690 --> 00:16:24,901 この話はクララの絵がテーマだ 240 00:16:25,026 --> 00:16:29,030 人探しにしろ ただの謎解きにしろ 241 00:16:29,155 --> 00:16:32,033 絵を調べてみたらどうかな 242 00:16:32,492 --> 00:16:33,618 悪くないな 243 00:16:34,035 --> 00:16:34,953 どうも 244 00:16:37,163 --> 00:16:38,707 分かった 考えるよ 245 00:16:38,873 --> 00:16:41,960 すごく綿密な演出だったよね 246 00:16:42,669 --> 00:16:45,463 チーム内に役割があるのかも 247 00:16:46,965 --> 00:16:48,800 君は芸術家だから… 248 00:16:49,968 --> 00:16:51,052 君の出番だ 249 00:16:52,220 --> 00:16:53,054 そうかな 250 00:16:53,596 --> 00:16:54,556 考えさせて 251 00:16:54,723 --> 00:16:56,599 押し付けはしない 252 00:16:59,144 --> 00:17:00,562 聞いてもいい? 253 00:17:00,729 --> 00:17:01,521 何かな 254 00:17:01,646 --> 00:17:07,026 私は悩める芸術家で フレドウィンは強引な仕切り屋 255 00:17:07,402 --> 00:17:10,280 ジャニスはジャニスでしょ 256 00:17:10,947 --> 00:17:12,240 あなたは何? 257 00:17:12,991 --> 00:17:17,203 勇敢になりたいのに 失敗に終わるヤツ 258 00:17:19,497 --> 00:17:20,749 そうかもね 259 00:17:22,250 --> 00:17:24,002 来た シモーンも乗る? 260 00:17:24,127 --> 00:17:25,211 ありがとう 261 00:17:25,503 --> 00:17:26,254 良かったわ 262 00:17:26,629 --> 00:17:27,547 乗って 263 00:17:28,047 --> 00:17:29,424 また明日ね 264 00:17:30,258 --> 00:17:31,134 シモーン 265 00:17:32,886 --> 00:17:34,554 “悩める”とは一度も 266 00:17:36,264 --> 00:17:37,098 言ってない 267 00:17:57,160 --> 00:17:59,913 これは かなり古い物だよ 268 00:18:00,663 --> 00:18:03,666 ティナ・ヤマダに 僕がメールしようか 269 00:18:03,792 --> 00:18:05,752 ぜひ お願いします 270 00:18:06,127 --> 00:18:09,923 今 携わってる プロジェクトなんですけど 271 00:18:10,298 --> 00:18:13,259 まだお話しできる 状況じゃなくて 272 00:18:13,468 --> 00:18:19,182 「ファイト・クラブ」の ポジティブ版という感じで 273 00:18:19,682 --> 00:18:21,184 楽しそうだな 274 00:18:23,478 --> 00:18:24,813 きれいになった 275 00:18:25,230 --> 00:18:27,273 そう言ってもいいのかな 276 00:18:27,524 --> 00:18:30,235 気を使わなくて大丈夫です 277 00:18:30,485 --> 00:18:31,569 うれしい 278 00:18:31,820 --> 00:18:35,406 性転換した姿を 褒めるのは問題ない 279 00:18:35,532 --> 00:18:38,159 教師が生徒に言うのは… 280 00:18:38,326 --> 00:18:41,329 最近はすぐに問題になるから 281 00:18:42,914 --> 00:18:45,583 復学の話かと期待してたよ 282 00:18:45,708 --> 00:18:46,626 いいえ 283 00:18:47,335 --> 00:18:49,087 そうじゃなくて… 284 00:18:50,171 --> 00:18:52,298 何だかよく分からずに⸺ 285 00:18:53,466 --> 00:18:57,136 他人と秘密の ゲームをしてるんです 286 00:18:57,262 --> 00:18:58,596 分かってるのは 287 00:18:58,847 --> 00:19:02,976 重要な決断を する時じゃないってこと 288 00:19:04,519 --> 00:19:06,729 重要な決断て何かな 289 00:19:08,439 --> 00:19:09,357 何て? 290 00:19:09,524 --> 00:19:12,527 復学は重要な決断なのか? 291 00:19:13,528 --> 00:19:14,779 復学って⸺ 292 00:19:16,698 --> 00:19:20,159 人生の方向性を決めることです 293 00:19:20,451 --> 00:19:22,579 今までレールの上にいた 294 00:19:22,704 --> 00:19:25,707 高校時代は美術が好きでした 295 00:19:25,874 --> 00:19:28,835 得意だから好きだったんです 296 00:19:28,960 --> 00:19:32,380 それで大学を出て 大学院にも行った 297 00:19:33,131 --> 00:19:35,216 でも気づいた時には… 298 00:19:36,050 --> 00:19:37,051 ここが⸺ 299 00:19:38,052 --> 00:19:39,429 楽しくなかった 300 00:19:39,679 --> 00:19:43,808 自分の姿勢の 問題かもしれません 301 00:19:44,142 --> 00:19:47,437 でも少し立ち止まりたかった 302 00:19:47,562 --> 00:19:50,607 何をしたいか考え直さないと 303 00:19:50,732 --> 00:19:55,987 60歳になった時に 知らない自分になってそうで 304 00:19:57,488 --> 00:19:59,574 海洋生物学科だった 305 00:19:59,908 --> 00:20:00,617 先生が? 306 00:20:00,742 --> 00:20:03,494 海の生物が大好きだったんだ 307 00:20:03,620 --> 00:20:09,125 でもいつも濡れてることや 魚の臭いがイヤになった 308 00:20:09,751 --> 00:20:14,380 それで芸術方面に来た 加齢臭は免れないが 309 00:20:15,423 --> 00:20:19,177 一度 道を決めても 方向転換は可能だ 310 00:20:19,427 --> 00:20:22,180 君は1つ大きな決断をした 311 00:20:22,388 --> 00:20:24,599 他は気楽に構えなさい 312 00:20:24,724 --> 00:20:28,686 失敗を恐れず 好きなことをすればいい 313 00:20:29,938 --> 00:20:31,773 “失敗を恐れずに” 314 00:20:33,441 --> 00:20:36,194 聖なる悠然を使えってこと? 315 00:20:36,778 --> 00:20:41,366 何のことだか分からないが いい言い回しだ 316 00:20:42,951 --> 00:20:44,118 感謝します 317 00:20:45,536 --> 00:20:47,538 何か壁画のことで⸺ 318 00:20:47,747 --> 00:20:51,376 思い当たったら 連絡いただけますか? 319 00:20:51,501 --> 00:20:52,460 もちろんだ 320 00:20:53,378 --> 00:20:55,254 別世界を探します 321 00:21:01,177 --> 00:21:02,428 行動して 322 00:21:02,887 --> 00:21:06,766 証明して 想像して 夢を見て 323 00:21:11,479 --> 00:21:12,939 僕の妄想か 324 00:21:13,815 --> 00:21:15,274 疲れてるな 325 00:21:16,109 --> 00:21:18,194 独り言を言ってるし 326 00:21:18,653 --> 00:21:20,905 そこのソルトピーター 327 00:21:21,364 --> 00:21:24,117 名前が違うけど 何さ? 328 00:21:24,492 --> 00:21:26,202 助けてくれないの? 329 00:21:26,411 --> 00:21:29,747 あなたの悠然を自分で見つけて 330 00:21:52,020 --> 00:21:53,479 “ピーターの曲” 331 00:21:53,604 --> 00:21:55,690 “プレイリストは空です” 332 00:21:59,235 --> 00:22:00,737 僕の悠然を探す 333 00:22:33,770 --> 00:22:35,021 ピーター 334 00:22:36,522 --> 00:22:38,399 後ろを向いてよ 335 00:22:41,444 --> 00:22:44,614 その気持ちを人と共有しない? 336 00:22:46,949 --> 00:22:48,034 そうだね 337 00:22:48,326 --> 00:22:49,744 それじゃあ… 338 00:22:53,331 --> 00:22:54,582 ダメだよ 339 00:23:02,090 --> 00:23:03,883 それはできない 340 00:23:05,134 --> 00:23:07,887 僕に できるわけないだろ 341 00:23:08,012 --> 00:23:11,766 “できない”なんて ただの思い込みだよ 342 00:23:12,558 --> 00:23:14,018 そうでしょ? 343 00:23:14,435 --> 00:23:15,561 楽しんで 344 00:23:21,484 --> 00:23:22,360 そうだね 345 00:23:32,537 --> 00:23:34,038 いけないことだ 346 00:23:34,539 --> 00:23:35,581 確かにね 347 00:24:32,054 --> 00:24:35,725 彼女は世界を 変えられると信じた 348 00:24:35,850 --> 00:24:37,852 町中の人が感動したわ 349 00:24:38,019 --> 00:24:42,023 “何でもできる”って みんなに伝えたの 350 00:24:42,398 --> 00:24:44,400 彼女は恋してるの 351 00:24:44,775 --> 00:24:46,652 私たちと同じよ 352 00:24:48,154 --> 00:24:52,158 でも何かが ずっと引っ掛かってるの 353 00:24:52,283 --> 00:24:54,785 あなたと考えたかった 354 00:24:55,244 --> 00:25:01,500 ピーターたちはクララの 考え方や計画に魅せられてる 355 00:25:04,212 --> 00:25:06,672 でも何か見落としてるわ 356 00:25:07,006 --> 00:25:08,716 悲しい何かよ 357 00:25:09,926 --> 00:25:13,679 クララは ただ 夢を追ってるんじゃない 358 00:25:13,971 --> 00:25:17,808 必死になってるように見える 心配よ 359 00:25:18,309 --> 00:25:23,022 分かってる “考えすぎ”って 言いたいんでしょ 360 00:25:23,147 --> 00:25:27,485 チームの子に影響されて 熱くなっちゃうの 361 00:25:27,902 --> 00:25:31,364 今日も これから あの家で会うの 362 00:25:31,489 --> 00:25:35,493 他の部屋に 手掛かりがあるかもしれない 363 00:25:35,618 --> 00:25:37,411 フレドウィンは必死よ 364 00:25:37,578 --> 00:25:38,412 ジャニス 365 00:25:39,914 --> 00:25:41,207 今 話せますか? 366 00:25:43,751 --> 00:25:44,585 いいかしら? 367 00:25:44,877 --> 00:25:45,836 ええ 368 00:25:46,295 --> 00:25:47,588 もちろんよ 369 00:25:47,964 --> 00:25:48,923 どうも 370 00:25:51,425 --> 00:25:52,134 早いわね 371 00:25:53,052 --> 00:25:53,928 ええ 372 00:25:54,387 --> 00:25:58,307 昨夜のことは残念だと お伝えしたくて 373 00:25:58,641 --> 00:26:02,311 帰宅時間を守れずに ごめんなさい 374 00:26:02,436 --> 00:26:05,481 柔軟に対応してくれて助かった 375 00:26:05,606 --> 00:26:09,527 夢中になってしまったの 気をつけるわ 376 00:26:09,652 --> 00:26:10,778 違います 377 00:26:12,363 --> 00:26:15,157 昨夜のメールはちょっと⸺ 378 00:26:15,616 --> 00:26:16,409 失礼です 379 00:26:17,660 --> 00:26:18,744 メールって? 380 00:26:22,123 --> 00:26:22,957 これです 381 00:26:24,000 --> 00:26:25,376 ヘイヘイ いいか 382 00:26:25,668 --> 00:26:30,131 お楽しみ中だ 邪魔するな まだ帰れない 383 00:26:30,256 --> 00:26:34,802 #アイス #バケツチャレンジ #ブラックサンタ 384 00:26:35,261 --> 00:26:37,555 私じゃない 意味不明だし 385 00:26:37,805 --> 00:26:39,890 あなたのアドレスです 386 00:26:40,016 --> 00:26:42,018 でも あり得ないわ 387 00:26:58,701 --> 00:27:00,453 “別世界組合” 388 00:27:01,454 --> 00:27:03,622 “影の中で動く者” 389 00:27:04,623 --> 00:27:07,001 “過ちは多いが迷いはない” 390 00:27:07,501 --> 00:27:10,004 “我々は秘密の管理人だ” 391 00:27:10,755 --> 00:27:12,131 我々はチーム 392 00:27:12,256 --> 00:27:16,218 我々は未来 アイデアを形にする者 393 00:27:18,429 --> 00:27:20,931 金欠だから悪事も働く 394 00:27:21,098 --> 00:27:23,851 夢のためだから仕方ない 395 00:27:24,894 --> 00:27:25,644 おい 396 00:27:27,229 --> 00:27:28,105 待て 397 00:27:30,358 --> 00:27:33,652 正体は知らんが捕まえてやる 398 00:27:36,072 --> 00:27:39,784 廃虚からよみがえり 新たな文明を築く 399 00:27:39,909 --> 00:27:44,789 聖なる悠然を燃料にし 別世界へと突き進む 400 00:27:45,956 --> 00:27:46,791 ペンキ? 401 00:27:53,923 --> 00:27:56,634 かつてのタバコ屋が秘密基地 402 00:27:58,928 --> 00:28:02,014 みんなで世界を良くするつもり 403 00:29:07,121 --> 00:29:08,080 ちょっと 404 00:29:10,082 --> 00:29:11,167 俺の店を⸺ 405 00:29:12,001 --> 00:29:13,961 改装してくれないか 406 00:29:14,462 --> 00:29:15,629 明日 行く 407 00:29:16,505 --> 00:29:17,298 約束ね 408 00:29:17,756 --> 00:29:21,343 実は他にもつるんでる ガキがいる 409 00:29:21,927 --> 00:29:23,262 格好はダサい 410 00:29:23,971 --> 00:29:27,975 見つけてくれ 悪ガキだから親に話したい 411 00:29:29,518 --> 00:29:30,436 分かった 412 00:29:37,651 --> 00:29:39,195 フランク 何事? 413 00:30:05,429 --> 00:30:06,639 誰がやったの? 414 00:30:07,723 --> 00:30:08,599 この子だよ 415 00:30:17,566 --> 00:30:22,446 彼女の瞳をのぞき込む 416 00:30:22,696 --> 00:30:27,326 彼女は僕と向かってるんだ          どこかへね 417 00:30:31,872 --> 00:30:33,499 ここは会社だ 418 00:30:34,708 --> 00:30:35,834 社の規則は? 419 00:30:35,960 --> 00:30:37,253 人工甘味料 禁止 420 00:30:37,378 --> 00:30:40,673 “顧客のプレイリストを 侵害しない”だ 421 00:30:40,923 --> 00:30:43,217 プレイリストは顧客のDNAだ 422 00:30:43,342 --> 00:30:48,430 いじるのはDNAを 書き換えるのと同じことだ 423 00:30:48,556 --> 00:30:51,141 無数の選択肢を提供しても⸺ 424 00:30:52,059 --> 00:30:56,814 みんな同じ曲を 繰り返し聴くばかりです 425 00:30:57,231 --> 00:31:01,986 お金を取って 曲の海に放り投げてるも同然だ 426 00:31:02,111 --> 00:31:04,989 選択肢が多すぎて選べない 427 00:31:05,906 --> 00:31:09,577 だから僕は灯台になりたかった 428 00:31:09,994 --> 00:31:11,245 君は何様だ? 429 00:31:11,370 --> 00:31:12,204 僕です 430 00:31:14,164 --> 00:31:15,833 ただ彼女のように⸺ 431 00:31:16,542 --> 00:31:17,876 なりたかった 432 00:31:18,002 --> 00:31:21,589 何を言ってるんだ? 1つ教えるよ 433 00:31:21,922 --> 00:31:22,756 仕事だ 434 00:31:23,007 --> 00:31:23,924 働け 435 00:31:24,049 --> 00:31:26,927 仕事だ 仕事 働け 働け 436 00:31:27,303 --> 00:31:28,387 仕事しろ 437 00:31:32,725 --> 00:31:33,726 辞めます 438 00:31:37,062 --> 00:31:40,357 今までは黙って うなずいてたけど 439 00:31:40,399 --> 00:31:42,026 もう できません 440 00:31:42,151 --> 00:31:42,818 無理だ 441 00:31:42,943 --> 00:31:47,698 僕より期待に応えてくれる人が 見つかります 442 00:31:47,823 --> 00:31:51,285 僕は大人だ したいようにします 443 00:31:51,994 --> 00:31:52,911 辞めます 444 00:31:53,078 --> 00:31:55,831 違う 私が君を解雇したんだ 445 00:31:55,956 --> 00:31:58,459 聞いてなかったのか? 446 00:31:58,751 --> 00:31:59,543 はい 447 00:32:01,295 --> 00:32:02,421 聞いてません 448 00:32:25,235 --> 00:32:26,320 ここだ 449 00:32:26,779 --> 00:32:27,946 間違いない 450 00:32:28,113 --> 00:32:29,448 額縁の裏は? 451 00:32:29,573 --> 00:32:30,491 調べた 452 00:32:30,783 --> 00:32:31,742 僕らは何を? 453 00:32:31,867 --> 00:32:33,035 自分で考えろ 454 00:32:33,827 --> 00:32:35,162 邪魔はするな 455 00:32:36,163 --> 00:32:37,039 静かにな 456 00:32:40,709 --> 00:32:41,752 変だわ 457 00:32:41,919 --> 00:32:42,836 何が? 458 00:32:43,045 --> 00:32:46,131 クララが編み物をするかしら? 459 00:32:46,507 --> 00:32:49,051 お母様は いないのよね? 460 00:32:49,176 --> 00:32:50,135 頼むよ 461 00:32:51,220 --> 00:32:52,304 邪魔するな 462 00:33:02,940 --> 00:33:03,774 何かあった? 463 00:33:05,484 --> 00:33:06,318 僕? 464 00:33:08,195 --> 00:33:09,113 退職した 465 00:33:09,947 --> 00:33:13,659 上司のクビ宣告を 聞く前に決めた 466 00:33:13,784 --> 00:33:16,495 辞めた自分を褒めたいよ 467 00:33:19,456 --> 00:33:20,416 ねえ 468 00:33:22,292 --> 00:33:23,711 刺激を受けた 469 00:33:24,169 --> 00:33:25,504 いい決断だね 470 00:33:25,629 --> 00:33:26,422 聞いて 471 00:33:26,588 --> 00:33:28,006 一体 どこだ? 472 00:33:28,132 --> 00:33:29,049 みんな 473 00:33:30,676 --> 00:33:31,719 見てよ 474 00:33:32,469 --> 00:33:33,470 引っ張って 475 00:33:35,806 --> 00:33:37,349 私が読むわ 476 00:33:40,811 --> 00:33:45,065 “君は知ってるかしら” 477 00:33:45,607 --> 00:33:50,821 “青という色には 何百もの濃淡があるのよ” 478 00:33:51,155 --> 00:33:52,281 ロイヤルブルー 479 00:33:52,698 --> 00:33:54,116 カデットブルー 480 00:33:54,241 --> 00:33:55,659 ターコイズブルー 481 00:33:56,034 --> 00:33:57,077 インクブルー 482 00:33:57,536 --> 00:33:58,746 ウルトラマリン 483 00:33:59,621 --> 00:34:00,914 ペルシャンブルー 484 00:34:01,415 --> 00:34:02,875 エアフォースブルー 485 00:34:03,292 --> 00:34:06,628 役に立ちそうなものは 何でもある 486 00:34:07,087 --> 00:34:11,383 原材料はもちろん 製図工にアシスタントもいる 487 00:34:12,718 --> 00:34:14,386 驚くのも無理ない 488 00:34:14,845 --> 00:34:18,390 ここに来た人は みんなそうだった 489 00:34:19,057 --> 00:34:21,852 1人で町を変えたんだってね 490 00:34:22,186 --> 00:34:23,687 すばらしい 491 00:34:24,021 --> 00:34:28,066 ここにある物は何でも 自由に使ってくれ 492 00:34:28,484 --> 00:34:32,780 君の作った物が 世界中に広まることを 493 00:34:32,905 --> 00:34:35,240 想像してみてごらん 494 00:34:35,616 --> 00:34:38,118 仲間とやったことなの 495 00:34:38,786 --> 00:34:40,454 仲間か そうだね 496 00:34:40,829 --> 00:34:43,582 続きはオフィスで話そう 497 00:35:00,766 --> 00:35:02,434 何か飲まないかい? 498 00:35:02,976 --> 00:35:04,269 じゃあ 水を 499 00:35:05,187 --> 00:35:08,482 お金持ちだろうから炭酸水を 500 00:35:08,899 --> 00:35:09,942 あるでしょ? 501 00:35:10,943 --> 00:35:11,944 クララ 502 00:35:12,653 --> 00:35:16,114 君が想像できないものを出そう 503 00:35:50,399 --> 00:35:52,234 すごく おいしい 504 00:35:52,860 --> 00:35:55,153 マテオも飲みたがるよ 505 00:35:55,279 --> 00:35:59,074 今度 会わせるね きっと気に入る 506 00:35:59,449 --> 00:36:01,368 ああ そう思うよ 507 00:36:02,578 --> 00:36:06,331 しかし私たちのような 特別な人間は 508 00:36:07,207 --> 00:36:11,253 共に歩む仲間を 慎重に選ぶ必要がある 509 00:36:11,879 --> 00:36:13,130 クララ 510 00:36:13,797 --> 00:36:15,048 君は人と違う 511 00:36:15,966 --> 00:36:17,801 君は希望を生んだ 512 00:36:18,135 --> 00:36:22,014 限られた者にしか できないことだ 513 00:36:22,264 --> 00:36:27,644 君が創ろうとしている物を 我々は売りたいと思う 514 00:36:29,062 --> 00:36:30,939 ここで夢を見るんだ 515 00:36:31,732 --> 00:36:36,904 フィッシュタウンにいるより 可能性が広がるはずだよ 516 00:36:38,030 --> 00:36:39,698 世界を変えられる 517 00:36:42,075 --> 00:36:43,452 決めるのは君だ 518 00:36:45,954 --> 00:36:48,665 君は特別な人間なんだ 519 00:36:52,711 --> 00:36:53,754 待ってるよ 520 00:37:25,619 --> 00:37:26,578 どうだった? 521 00:37:28,121 --> 00:37:30,332 “世界を変えられる”って 522 00:37:32,918 --> 00:37:34,962 でも“1人で来い”って 523 00:37:37,381 --> 00:37:38,298 だから… 524 00:37:40,425 --> 00:37:42,970 私は あの人に言ってやった 525 00:37:43,303 --> 00:37:44,221 “消えろ”って 526 00:37:44,680 --> 00:37:45,430 マジで? 527 00:37:46,390 --> 00:37:47,099 やったな 528 00:37:47,224 --> 00:37:49,935 別世界組合の絆は断てない 529 00:37:50,060 --> 00:37:52,270 これは新しい運動だよ 530 00:38:00,988 --> 00:38:02,239 分かってるな? 531 00:38:13,208 --> 00:38:17,504 ホットチョコレートなんて 要らない 532 00:38:17,629 --> 00:38:21,299 アイデアがあれば それで十分だよ 533 00:38:21,591 --> 00:38:25,345 あの協会が魅力的なのは認める 534 00:38:25,846 --> 00:38:28,348 確かに楽しいだろうけど 535 00:38:29,182 --> 00:38:32,769 でもダメ 希望は売り物じゃない 536 00:38:32,894 --> 00:38:34,646 みんなのものだ 537 00:38:35,856 --> 00:38:38,650 特別な人間になりたいよ 538 00:38:38,817 --> 00:38:42,154 あの新しい絵の具も欲しかった 539 00:38:42,946 --> 00:38:43,697 でも⸺ 540 00:38:44,239 --> 00:38:45,032 いいの 541 00:38:46,658 --> 00:38:48,201 間違ってない 542 00:38:49,536 --> 00:38:50,495 多分ね 543 00:39:22,069 --> 00:39:25,322 助けを呼んで逃げようとした 544 00:39:28,408 --> 00:39:29,242 クララ 545 00:39:30,702 --> 00:39:33,246 急げ 俺の手につかまれ 546 00:39:36,458 --> 00:39:37,417 その時⸺ 547 00:39:39,461 --> 00:39:40,754 私は消えた 548 00:40:10,117 --> 00:40:12,953 “闇に飲み込まれたの”って… 549 00:40:13,578 --> 00:40:14,579 クソっ 550 00:40:15,038 --> 00:40:16,748 拉致したんだ 551 00:40:16,957 --> 00:40:19,793 最初は いい話だったのに 552 00:40:20,502 --> 00:40:22,087 でも闇に包まれた 553 00:40:22,462 --> 00:40:25,298 希望が目の前にあったのに 554 00:40:25,423 --> 00:40:28,260 全て奪われた 弱肉強食だな 555 00:40:28,927 --> 00:40:30,095 足が速ければ 556 00:40:31,972 --> 00:40:34,850 メールが来ても黙ってたわね 557 00:40:37,644 --> 00:40:38,478 何の話だ? 558 00:40:38,645 --> 00:40:42,858 看護士からのメールを黙ってた 裏切りよ 559 00:40:42,983 --> 00:40:43,733 看護士? 560 00:40:43,900 --> 00:40:45,318 電話を預かってた 561 00:40:45,443 --> 00:40:49,531 夫が苦しんでたの そばにいるべきだった 562 00:40:49,656 --> 00:40:51,241 死ぬこともあるの 563 00:40:51,366 --> 00:40:56,121 怒られると思ったけど 俺なりに考えて返信した 564 00:40:56,913 --> 00:40:58,039 君のためだ 565 00:40:58,165 --> 00:41:00,250 余計なお世話よ 566 00:41:00,375 --> 00:41:01,418 楽しんでたろ? 567 00:41:01,543 --> 00:41:06,131 人の気持ちなんて 何も分からないくせして 568 00:41:06,256 --> 00:41:08,967 自分の気持ちも分かってない 569 00:41:09,092 --> 00:41:13,054 あなたはゲームが 一番大切なのね 570 00:41:13,180 --> 00:41:15,140 でも私は違うの 571 00:41:16,933 --> 00:41:18,560 またね お2人さん 572 00:41:18,685 --> 00:41:19,644 気をつけて 573 00:41:24,441 --> 00:41:25,317 まったく 574 00:41:27,110 --> 00:41:29,905 たかがゲームなのにな 575 00:41:37,078 --> 00:41:38,788 外に出てくる 576 00:41:45,670 --> 00:41:46,713 すごいな 577 00:41:47,714 --> 00:41:50,967 変わったゲームだよね 違う? 578 00:41:51,134 --> 00:41:52,719 人を変えるね 579 00:41:55,889 --> 00:41:57,349 辞めたって本当? 580 00:41:58,475 --> 00:41:59,893 そうだよ 辞めた 581 00:42:00,518 --> 00:42:01,311 すっきりと 582 00:42:01,436 --> 00:42:02,354 そうか 583 00:42:03,355 --> 00:42:04,606 いいと思う 584 00:42:05,732 --> 00:42:07,234 退屈そうだった 585 00:42:08,818 --> 00:42:10,070 どうするの? 586 00:42:11,821 --> 00:42:14,574 これから何か見つけるさ 587 00:42:17,077 --> 00:42:21,706 大したことじゃないけど 私は教授に会って 588 00:42:21,998 --> 00:42:25,335 “復学は しないかも”って 話した 589 00:42:27,128 --> 00:42:29,756 お互い 道を探さないとね 590 00:42:31,299 --> 00:42:32,092 ああ 591 00:42:35,262 --> 00:42:36,596 会えて良かった 592 00:42:38,723 --> 00:42:39,641 本当に? 593 00:42:41,101 --> 00:42:42,018 ええ 594 00:42:43,853 --> 00:42:44,729 僕もだ 595 00:42:52,028 --> 00:42:55,323 そろそろ家に帰らないと 596 00:42:59,953 --> 00:43:01,037 そうだ 597 00:43:01,454 --> 00:43:02,998 相乗りしてく? 598 00:43:03,164 --> 00:43:05,250 ああ そうしよう 599 00:43:09,296 --> 00:43:10,880 教授がメールを 600 00:43:14,634 --> 00:43:15,760 何か問題が? 601 00:43:16,886 --> 00:43:17,762 シモーン? 602 00:43:18,888 --> 00:43:19,931 あなたは⸺ 603 00:43:20,807 --> 00:43:21,891 正しかった 604 00:43:23,727 --> 00:43:24,978 言ってたとおり 605 00:43:28,606 --> 00:43:32,986 “最近の話じゃない これは20年前の写真だ” 606 00:43:43,580 --> 00:43:44,497 本当だった 607 00:43:48,418 --> 00:43:49,669 現実の話だ