1
00:00:15,432 --> 00:00:18,184
Before going to the office,
I had a quick look
2
00:00:18,268 --> 00:00:20,353
at those Savoir financials
that you swiped for me.
3
00:00:20,437 --> 00:00:23,606
Madeline, the Gilbert Group owns Savoir.
I didn't swipe anything.
4
00:00:23,690 --> 00:00:26,651
Don't be so modest.
You're my little mole in Moschino.
5
00:00:26,735 --> 00:00:30,280
Anyway, it comes as zero surprise
that it is a bookkeeper's nightmare.
6
00:00:31,114 --> 00:00:33,783
It's like they've invented
their own rules or something.
7
00:00:33,867 --> 00:00:35,118
Maybe even their own math.
8
00:00:35,201 --> 00:00:38,538
I'm sure there are cultural differences
that aren't quantifiable. Right?
9
00:00:38,621 --> 00:00:40,874
Plus, Savoir has
an incredible client roster
10
00:00:40,957 --> 00:00:42,876
and a sterling reputation.
11
00:00:42,959 --> 00:00:47,046
Not the kind of sterling you can melt down
into actual money, unfortunately.
12
00:00:47,797 --> 00:00:50,258
I had a quick Zoom
with Corporate this morning.
13
00:00:50,341 --> 00:00:52,385
They may need to make personnel changes.
14
00:00:52,469 --> 00:00:55,180
What? No.
No, I really don't think that's necessary.
15
00:00:55,263 --> 00:00:58,308
We just need to communicate
the company's ethos to them, okay?
16
00:00:58,391 --> 00:01:01,227
- Look, I can do a deck.
- We are way past PowerPoint.
17
00:01:01,311 --> 00:01:03,980
Unless they stop playing favorites
and run a tighter ship,
18
00:01:04,064 --> 00:01:05,607
Chicago's gonna want a head on a pike.
19
00:01:09,319 --> 00:01:10,320
Cute shoes.
20
00:01:13,406 --> 00:01:15,742
The launch of Laboratoire Lavaux
was so successful
21
00:01:15,825 --> 00:01:17,744
that the company is already considering
22
00:01:17,827 --> 00:01:19,954
opening another DIY experience
in the south.
23
00:01:20,038 --> 00:01:24,459
Excellent. How soon do we think can we get
another Labo-Lavaux pop-up up and running?
24
00:01:24,542 --> 00:01:29,380
Oh, oh! We should launch in conjunction
with the Festival de Cannes.
25
00:01:29,464 --> 00:01:32,258
Actually, it's pronounced "Cannes."
26
00:01:33,176 --> 00:01:35,970
Well, you say potato,
I say potato.
27
00:01:36,054 --> 00:01:38,932
No. I don't say either of those things.
28
00:01:39,015 --> 00:01:41,601
Building a luxury experience
takes time, Madeline.
29
00:01:41,684 --> 00:01:43,269
It's not a hot dog stand.
30
00:01:44,938 --> 00:01:47,899
I... How about we table that for a minute?
31
00:01:47,982 --> 00:01:50,485
And pivot
to the event's Twitter impressions.
32
00:01:50,568 --> 00:01:52,529
Stop what you're doing.
You have to see this.
33
00:01:52,612 --> 00:01:56,032
Grégory Elliot Duprée is launching
his own line of shapewear
34
00:01:56,116 --> 00:01:57,617
with a show at Versailles.
35
00:01:58,118 --> 00:02:00,120
And it's a disaster.
36
00:02:01,329 --> 00:02:02,789
Don't tell me to pay attention!
37
00:02:02,872 --> 00:02:04,666
I've put together
thousands of these shows!
38
00:02:04,749 --> 00:02:06,793
How many fashion shows have you produced?
39
00:02:06,876 --> 00:02:08,753
This is not good enough!
40
00:02:08,837 --> 00:02:11,965
Nineteen times? Nineteen times!
41
00:02:13,466 --> 00:02:15,301
The video was posted an hour ago
42
00:02:15,385 --> 00:02:17,470
right after
his marketing company fired him.
43
00:02:17,554 --> 00:02:19,013
- No!
- Oui.
44
00:02:19,097 --> 00:02:21,599
And the show's in two days.
He'll be ruined.
45
00:02:21,683 --> 00:02:23,101
Oh, well, karma's a bitch.
46
00:02:23,184 --> 00:02:25,103
We have to make sure Pierre sees this.
47
00:02:25,186 --> 00:02:28,982
Nothing tastes more delicious
than schadenfreude.
48
00:02:31,734 --> 00:02:36,322
Okay, hello! Hello?
Are you all missing the point here?
49
00:02:37,073 --> 00:02:40,285
A major designer
is desperate for a new marketing team,
50
00:02:40,368 --> 00:02:42,662
and you all are just laughing?
51
00:02:43,663 --> 00:02:46,249
Well, he and Pierre Cadault
have been in a feud for years.
52
00:02:46,332 --> 00:02:49,210
Conflict of interest. C'est la vie.
53
00:02:49,294 --> 00:02:53,089
Okay, I'm sorry. LVMH snatches up
every Pokémon at Fashion Week,
54
00:02:53,172 --> 00:02:55,133
but we can't represent
two different designers
55
00:02:55,216 --> 00:02:57,176
because somebody's feelings
might get hurt?
56
00:02:57,260 --> 00:03:00,138
I mean, have you never heard
of client relations?
57
00:03:00,722 --> 00:03:04,517
That would be an affront to one
of our most important clients, Madeline.
58
00:03:04,601 --> 00:03:06,769
This is not how we run our company.
59
00:03:06,853 --> 00:03:09,188
Excusez-moi, Sylvie,
60
00:03:09,272 --> 00:03:12,567
but your company is a subsidiary
of an American conglomerate
61
00:03:12,650 --> 00:03:16,362
who would like to be in business
with two major designers.
62
00:03:17,155 --> 00:03:19,282
That's how we run our company.
63
00:03:28,958 --> 00:03:31,586
Yeah. You're right, Madeline.
I stand corrected.
64
00:03:33,504 --> 00:03:37,634
Emily, could you reach out to Grégory
and see if he'd be available to meet?
65
00:03:37,717 --> 00:03:40,094
- He had you on his yacht, no?
- He... he did.
66
00:03:40,803 --> 00:03:42,555
But how do we handle Pierre?
67
00:03:42,639 --> 00:03:45,058
Well, perhaps we ask
Grégory to invite him?
68
00:03:46,643 --> 00:03:49,896
Can somebody get him
a paper bag to breathe into?
69
00:03:49,979 --> 00:03:51,814
They can bury the hatchet at the show.
70
00:03:52,398 --> 00:03:54,525
If we're lucky enough
to land the account, that is.
71
00:03:55,610 --> 00:04:00,740
Thank you, Sylvie.
Merci, for seeing things my way.
72
00:04:01,324 --> 00:04:03,660
I know how much the French love to say no.
73
00:04:04,285 --> 00:04:07,288
We're not really like that.
It's all in the way you ask.
74
00:04:17,966 --> 00:04:19,300
Darling, it's me.
75
00:04:20,385 --> 00:04:22,929
I really need to see you.
76
00:04:24,973 --> 00:04:26,641
How soon can you get to Paris?
77
00:04:37,151 --> 00:04:38,736
Please don't stop playing.
78
00:04:38,820 --> 00:04:41,656
It's a beautiful song.
Étienne sent it to me.
79
00:04:41,739 --> 00:04:43,992
I know. You weren't supposed to hear it.
80
00:04:46,160 --> 00:04:50,081
I'm sorry about... everything.
81
00:04:50,873 --> 00:04:52,709
I came to Paris
to get away from that mess.
82
00:04:52,792 --> 00:04:54,627
- It's none of my business.
- Let me explain.
83
00:04:54,711 --> 00:04:58,172
It's fine. You're a talented singer,
the band is doing well, so...
84
00:04:59,424 --> 00:05:00,633
What about us?
85
00:05:01,301 --> 00:05:03,636
Let's just stick to what works.
86
00:05:03,720 --> 00:05:06,764
Mindy! Thank God you're back.
87
00:05:06,848 --> 00:05:08,725
The tips have been shit without you.
88
00:05:08,808 --> 00:05:10,310
Did you two kiss and make up?
89
00:05:12,770 --> 00:05:13,770
Oh.
90
00:05:14,147 --> 00:05:16,274
Well, did he tell you about the gig?
91
00:05:16,357 --> 00:05:19,569
This cool club in Belleville
wants us to play.
92
00:05:19,652 --> 00:05:23,114
- We booked a gig. How'd that happen?
- Who cares?
93
00:05:23,197 --> 00:05:25,408
Well, it's a Chinese supper club,
94
00:05:25,491 --> 00:05:29,120
and the owner's daughter
is obsessed with Chinese Popstar.
95
00:05:29,203 --> 00:05:31,456
I promised her a photo before the show.
96
00:05:31,539 --> 00:05:35,084
Great, so everybody there knows
I face-planted on national television.
97
00:05:35,168 --> 00:05:37,587
- Hey, we don't have to do it.
- No.
98
00:05:39,255 --> 00:05:42,675
I mean, a gig's a gig, right?
And we could use the money.
99
00:05:43,593 --> 00:05:47,638
Speaking of which,
I need that for the metro.
100
00:05:49,724 --> 00:05:51,225
We should start playing.
101
00:05:58,983 --> 00:06:01,903
Uh, Emily Cooper. From Savoir.
102
00:06:02,570 --> 00:06:05,531
I know Grégory. Um,
yeah, I was on his boat in St Tropez.
103
00:06:05,615 --> 00:06:07,950
Hello?
104
00:06:08,910 --> 00:06:09,910
Bonjour?
105
00:06:10,578 --> 00:06:11,746
- Any luck?
- None.
106
00:06:11,829 --> 00:06:14,373
I tried his atelier
and his business manager.
107
00:06:14,457 --> 00:06:17,794
I even DMed one of those twinks from
St Tropez who added me on Instagram.
108
00:06:17,877 --> 00:06:21,005
Which twink?
The tiny one with the tiny eight-pack?
109
00:06:21,089 --> 00:06:24,592
Well, he hasn't replied to me either,
so I guess you'll never know.
110
00:06:24,675 --> 00:06:27,970
Fine, I might know
where to find Grégory.
111
00:06:29,055 --> 00:06:30,431
But you won't get in without me.
112
00:06:30,515 --> 00:06:32,266
Where exactly is that?
113
00:06:41,359 --> 00:06:43,528
Oh, my God,
it's, like, literally raining men.
114
00:06:43,611 --> 00:06:46,489
Your bachelorette party energy
isn't welcome here.
115
00:06:46,572 --> 00:06:49,784
Right. Sorry. Are you sure Grégory's here?
116
00:06:49,867 --> 00:06:53,204
Oui, he is right there, like always.
117
00:06:57,125 --> 00:06:58,918
- How did you...
- None of your concern.
118
00:06:59,585 --> 00:07:01,879
- Bonne chance.
- Where are you going?
119
00:07:02,755 --> 00:07:05,883
You take care of your business,
I take care of mine.
120
00:07:12,140 --> 00:07:13,349
I don't need you.
121
00:07:13,432 --> 00:07:16,936
The show is premiering at Versailles,
and it's gonna be major.
122
00:07:17,019 --> 00:07:19,355
Right now, no one is
talking about your collection.
123
00:07:19,439 --> 00:07:22,316
They're too busy lip-syncing
to your meltdown on TikTok.
124
00:07:22,942 --> 00:07:24,986
Which would be fine
if you were a Bravo villain,
125
00:07:25,069 --> 00:07:27,280
but you're a legitimate artist.
126
00:07:27,363 --> 00:07:28,698
And you're going to fix that?
127
00:07:28,781 --> 00:07:29,991
I don't see anybody else here
128
00:07:30,074 --> 00:07:32,827
to bail you out of what could be
a fashion Fyre Festival.
129
00:07:33,661 --> 00:07:34,954
What do you propose?
130
00:07:35,037 --> 00:07:37,123
Give them something new to write about.
131
00:07:37,206 --> 00:07:40,168
For a start, it would be helpful
if you gave your collection a theme.
132
00:07:41,711 --> 00:07:43,921
I mean, how are you
going to serve this much ass
133
00:07:44,005 --> 00:07:47,216
at Marie Antoinette's house
and not call it Let Them Eat Cake?
134
00:07:50,219 --> 00:07:52,680
Fine. You're hired.
135
00:07:54,348 --> 00:07:55,391
Tip your muse.
136
00:07:58,895 --> 00:08:00,271
Merci, monsieur.
137
00:08:10,114 --> 00:08:12,033
- You're up early.
- Yep.
138
00:08:12,533 --> 00:08:13,534
Come back to bed.
139
00:08:14,827 --> 00:08:15,995
Mmm.
140
00:08:16,621 --> 00:08:19,582
I would, but I have a long day ahead.
141
00:08:21,417 --> 00:08:23,836
- You're so busy.
- I know.
142
00:08:31,594 --> 00:08:35,264
- Okay. I'm going to stay for breakfast.
- You're cooking breakfast?
143
00:08:35,348 --> 00:08:38,184
No, I'm going downstairs
for croissants while you get ready.
144
00:08:38,267 --> 00:08:40,394
Get in the shower
before I change my mind, huh?
145
00:08:46,526 --> 00:08:47,526
Sylvie?
146
00:08:56,536 --> 00:08:57,745
Is Sylvie here?
147
00:08:57,828 --> 00:09:01,123
- Um... Who are you?
- I'm her husband.
148
00:09:02,750 --> 00:09:04,293
Now, who are you?
149
00:09:04,794 --> 00:09:09,048
- I'm sorry, did you say "husband"?
- I did.
150
00:09:09,131 --> 00:09:12,009
- You mean ex-husband, right?
- No.
151
00:09:12,093 --> 00:09:13,594
Oh! Laurent.
152
00:09:13,678 --> 00:09:16,180
What are you doing here?
You're four hours early.
153
00:09:16,264 --> 00:09:19,392
I took the first flight from Marseille.
I thought we'd get breakfast.
154
00:09:19,475 --> 00:09:21,769
But I guess you've already had yours.
155
00:09:23,187 --> 00:09:26,357
Sylvie, what's going on?
You're married?
156
00:09:26,440 --> 00:09:29,277
No. I mean, yes, only on a technicality.
157
00:09:30,361 --> 00:09:33,447
We've been apart for years.
He's just here on business.
158
00:09:33,531 --> 00:09:34,907
What kind of business?
159
00:09:34,991 --> 00:09:36,951
Not the kind of business I have with you.
160
00:09:43,249 --> 00:09:45,751
Ugly. Cheap.
161
00:09:46,377 --> 00:09:48,296
Ew, paisley?
Where did this even come from?
162
00:09:49,630 --> 00:09:52,133
I should just call the guys
and tell them it's off.
163
00:09:52,216 --> 00:09:53,426
Ach. Stop saying that.
164
00:09:53,509 --> 00:09:56,679
You're singing in a club in Paris.
This is your dream.
165
00:09:56,762 --> 00:09:58,347
It's a supper club.
166
00:09:58,431 --> 00:09:59,640
Then no pressure, right?
167
00:09:59,724 --> 00:10:02,727
But it will still be full of people
who have come to see me fail.
168
00:10:02,810 --> 00:10:05,605
Which is why I asked for reinforcements.
169
00:10:06,188 --> 00:10:08,190
Gabriel is in, and so is Alfie.
170
00:10:08,274 --> 00:10:10,067
Camille's working, but she sends her love.
171
00:10:10,151 --> 00:10:14,530
Oh, well, it's okay, she can see me flop
like everyone else when it goes viral.
172
00:10:14,614 --> 00:10:17,825
It's going to be great.
173
00:10:21,037 --> 00:10:23,247
Benoît could barely look at me yesterday.
174
00:10:23,873 --> 00:10:26,959
He... doesn't even want
to play the song he wrote for us.
175
00:10:27,543 --> 00:10:30,588
He couldn't have written that song
unless he cared about you.
176
00:10:33,049 --> 00:10:34,759
Okay, that doesn't just disappear.
177
00:10:35,801 --> 00:10:36,844
He'll get over it.
178
00:10:37,470 --> 00:10:38,512
You're right.
179
00:10:39,805 --> 00:10:42,224
God, how are you so positive all the time?
180
00:10:43,726 --> 00:10:44,727
Thank you.
181
00:10:48,272 --> 00:10:51,692
Et voilà. Grégory signed a contract
for a month retainer for the show.
182
00:10:51,776 --> 00:10:54,695
- And he also agreed to invite Pierre.
- Très bien.
183
00:10:54,779 --> 00:10:56,739
And if the show's a success,
which it will be,
184
00:10:56,822 --> 00:10:59,909
there's also an option for him
to sign with Savoir and pay full freight.
185
00:10:59,992 --> 00:11:01,160
Pretty great teamwork, huh?
186
00:11:01,243 --> 00:11:04,413
I love it. All hands on deck.
187
00:11:04,497 --> 00:11:08,250
Why do Americans insist on referring
to the workplace as a boat?
188
00:11:08,334 --> 00:11:11,128
Sylvie, it's almost 11:30.
189
00:11:11,212 --> 00:11:15,675
While you were out brunching,
Emily here just locked down a new client.
190
00:11:15,758 --> 00:11:19,929
Great. I was with Pierre Cadault,
client relations per your request.
191
00:11:20,012 --> 00:11:21,597
- You went without me?
- Yes.
192
00:11:21,680 --> 00:11:23,432
Oh, my God, thank you. What did he say?
193
00:11:23,516 --> 00:11:26,268
He agreed it was time
to end this petty feud. He'll be there.
194
00:11:26,352 --> 00:11:28,020
Fantastique!
195
00:11:28,104 --> 00:11:30,523
Do you see what happens
when we're all on the same page?
196
00:11:31,190 --> 00:11:34,360
I'm going to go tell
the publicist that Pierre's in.
197
00:11:34,985 --> 00:11:36,570
This is huge.
198
00:11:36,654 --> 00:11:38,364
Yeah. Well done, Emily.
199
00:11:38,447 --> 00:11:40,783
Whatever Madeline wants,
you run and fetch it for her.
200
00:11:40,866 --> 00:11:42,034
That's very impressive.
201
00:11:44,870 --> 00:11:47,498
This is ready for Grégory to approve.
202
00:11:48,207 --> 00:11:50,543
Oh! It's perfect. Thanks, Luc.
203
00:11:50,626 --> 00:11:51,877
Makes me a little hungry.
204
00:11:51,961 --> 00:11:54,255
Too bad there's
not gonna be any actual cakes.
205
00:11:54,338 --> 00:11:56,382
Then it would be
a true feast for the senses, hmm?
206
00:11:56,465 --> 00:11:58,884
That's actually not a bad idea.
207
00:11:58,968 --> 00:12:01,595
Ah, yes, yes, yes,
but I'm afraid I dream too big.
208
00:12:01,679 --> 00:12:04,515
How could you find
so many cakes at the last minute? Tsk.
209
00:12:23,367 --> 00:12:26,620
So you want 80 cakes
in Versailles for tomorrow?
210
00:12:27,413 --> 00:12:29,874
Just like small ones. Tiny. Dainty.
211
00:12:30,374 --> 00:12:32,376
Look, I know this is an insane ask, okay?
212
00:12:32,460 --> 00:12:34,879
I'm sorry, but the cake
you made me for my birthday
213
00:12:34,962 --> 00:12:37,173
was literally
the best thing I've ever tasted,
214
00:12:37,256 --> 00:12:38,883
and I'm just really scared
215
00:12:38,966 --> 00:12:42,428
that if this show isn't a huge success,
people are gonna get fired.
216
00:12:43,679 --> 00:12:45,764
Okay. I'll call my pastry chef.
217
00:12:45,848 --> 00:12:48,017
We'll have to pull an all-nighter
to make this happen.
218
00:12:48,100 --> 00:12:50,436
My God! Oh, you're the best.
219
00:12:50,519 --> 00:12:52,980
Of course.
You've helped me plenty of times.
220
00:12:53,063 --> 00:12:54,148
We make a great team.
221
00:12:55,107 --> 00:12:56,108
We do.
222
00:12:58,652 --> 00:12:59,652
Evening, all.
223
00:13:00,988 --> 00:13:01,822
Hi.
224
00:13:01,906 --> 00:13:04,617
- Any room for me?
- Yeah. Yeah, squeeze in.
225
00:13:04,700 --> 00:13:07,495
I have to go make a quick call
to the venue coordinator
226
00:13:07,578 --> 00:13:09,705
about a cake delivery. BRB.
227
00:13:09,788 --> 00:13:10,873
You're a lifesaver.
228
00:13:13,375 --> 00:13:14,418
What's that about?
229
00:13:15,002 --> 00:13:17,421
I'm helping Emily out
with an event she's doing tomorrow.
230
00:13:17,505 --> 00:13:20,508
Well, look, this is probably nothing,
but I have to ask.
231
00:13:21,467 --> 00:13:23,677
Is there anything
I should know about you and Emily?
232
00:13:25,429 --> 00:13:26,680
What?
233
00:13:27,264 --> 00:13:30,226
Her coworker told me
that you two had something going on.
234
00:13:30,309 --> 00:13:33,103
And then he got real cagey
when I asked him about it.
235
00:13:34,146 --> 00:13:36,649
I don't want to
get in the middle of anything, mate.
236
00:13:37,775 --> 00:13:39,568
- Did you ask Emily this?
- I'm asking you.
237
00:13:42,112 --> 00:13:43,948
And I need you to be honest with me.
238
00:13:45,824 --> 00:13:48,494
Honestly, uh, Emily's amazing.
239
00:13:49,912 --> 00:13:52,706
There was a time
when we might have gotten together, but...
240
00:13:53,916 --> 00:13:57,002
I was with someone
and I wasn't up-front with her about it.
241
00:13:58,254 --> 00:14:00,422
- If you had been honest?
- It doesn't matter.
242
00:14:01,215 --> 00:14:02,508
It's over. We're just friends.
243
00:14:03,759 --> 00:14:04,802
And as her friend,
244
00:14:06,887 --> 00:14:08,514
I'm glad she's with a good guy.
245
00:14:11,725 --> 00:14:14,144
Hey, guys. What did I miss?
246
00:14:14,228 --> 00:14:17,231
Oh, nothing, love. Nothing at all.
247
00:14:27,449 --> 00:14:28,701
Bonsoir, Belleville.
248
00:14:31,453 --> 00:14:32,788
Is anyone even paying attention?
249
00:14:32,872 --> 00:14:35,124
At least they won't notice if you choke.
250
00:14:48,304 --> 00:14:52,641
♪ You know that some things
Are just always meant to be ♪
251
00:14:53,767 --> 00:14:58,522
♪ Don't ask the other girls
Don't ask the other guys ♪
252
00:14:59,023 --> 00:15:03,027
♪ Sometimes I wonder
If you're ever gonna see ♪
253
00:15:03,861 --> 00:15:09,033
♪ I'm not like the other girls
You're not like the other guys ♪
254
00:15:09,116 --> 00:15:13,787
♪ I tell you I want you
But you don't listen to me ♪
255
00:15:14,413 --> 00:15:18,792
♪ I guess all I can do
Is whisper in your ear ♪
256
00:15:18,876 --> 00:15:23,964
♪ Ooh, your kisses taste so sweet ♪
257
00:15:24,048 --> 00:15:28,928
♪ Can't resist it, stay with me ♪
258
00:15:29,011 --> 00:15:33,515
♪ And promise not to wake me
If it's all part of a dream ♪
259
00:15:33,599 --> 00:15:38,979
♪ 'Cause, baby, it feels like heaven
Mon chéri ♪
260
00:15:39,063 --> 00:15:43,943
♪ Bonsoir, enchantée
Your hands on my face ♪
261
00:15:44,026 --> 00:15:50,616
♪ Embrasse-moi, mon soleil
Say you'd die for me, baby ♪
262
00:15:50,699 --> 00:15:54,620
♪ Read my messages if you want
I don't mind ♪
263
00:15:55,371 --> 00:16:00,250
♪ I'm not like the other girls
You're not like the other guys ♪
264
00:16:00,834 --> 00:16:05,422
♪ Hold me close
'Cause it's too soon to say goodbye ♪
265
00:16:05,506 --> 00:16:11,095
♪ You're some kind of beautiful
And you've got me in the sky ♪
266
00:16:11,178 --> 00:16:15,599
♪ I tell you I want you
But you don't listen to me ♪
267
00:16:16,308 --> 00:16:20,479
♪ I guess all I can do
Is whisper in your ear ♪
268
00:16:20,562 --> 00:16:25,567
♪ Ooh, your kisses taste so sweet ♪
269
00:16:25,651 --> 00:16:30,864
♪ Can't resist it, stay with me ♪
270
00:16:30,948 --> 00:16:35,619
♪ And promise not to wake me
If it's all part of a dream ♪
271
00:16:35,703 --> 00:16:40,874
♪ 'Cause, baby, if feels like heaven
Mon chéri ♪
272
00:16:40,958 --> 00:16:45,754
♪ Bonsoir, enchantée
Your hands on my face ♪
273
00:16:45,838 --> 00:16:52,136
♪ Embrasse-moi, mon soleil
Say you'd die for me baby... ♪
274
00:16:57,558 --> 00:16:58,851
- So good.
- I know.
275
00:17:03,355 --> 00:17:07,276
♪ So long, la vie en rose ♪
276
00:17:07,359 --> 00:17:09,570
♪ Even with the mighty stars ♪
277
00:17:09,653 --> 00:17:13,323
♪ The things we love
Don't always turn to gold ♪
278
00:17:13,407 --> 00:17:16,952
♪ But if we never try we'll never know ♪
279
00:17:17,036 --> 00:17:23,125
♪ What we could be ♪
280
00:17:24,835 --> 00:17:27,337
♪ Bonsoir, enchantée... ♪
281
00:17:27,421 --> 00:17:29,715
Okay, okay. Whoo!
282
00:17:29,798 --> 00:17:36,180
♪ Embrasse-moi, mon soleil
Say you'd die for me, baby ♪
283
00:17:50,027 --> 00:17:51,195
I love the song.
284
00:17:55,866 --> 00:17:56,950
Get it, my man!
285
00:18:13,008 --> 00:18:14,426
Et voilà.
286
00:18:15,385 --> 00:18:16,386
The bank said
287
00:18:16,470 --> 00:18:18,430
the wire transfer
will be complete in the morning.
288
00:18:21,600 --> 00:18:22,810
To your new adventure.
289
00:18:24,978 --> 00:18:26,105
And to Laurent G.
290
00:18:26,188 --> 00:18:28,148
It's all yours now.
291
00:18:28,232 --> 00:18:29,232
Oui.
292
00:18:29,691 --> 00:18:31,985
We started it together.
You will always be part of it.
293
00:18:32,069 --> 00:18:33,654
In spirit.
294
00:18:33,737 --> 00:18:35,697
And now it really belongs to you.
295
00:18:36,198 --> 00:18:37,533
As it should.
296
00:18:38,283 --> 00:18:41,203
Thank you for coming
so quickly to settle this.
297
00:18:41,829 --> 00:18:42,996
Of course.
298
00:18:45,249 --> 00:18:46,667
I'm proud of you, Sylvie.
299
00:18:48,418 --> 00:18:51,130
And you know I always love
an excuse to come to Paris.
300
00:18:51,213 --> 00:18:53,757
You hate the city.
301
00:18:53,841 --> 00:18:55,050
Not all of it.
302
00:18:56,677 --> 00:18:59,513
I was thinking of staying a few more days.
303
00:19:01,390 --> 00:19:03,016
Maybe we could go dancing.
304
00:19:04,351 --> 00:19:06,228
I forgot how much
I enjoy dancing with you.
305
00:19:06,311 --> 00:19:09,064
I think you have
plenty of partners in St Tropez.
306
00:19:09,148 --> 00:19:12,276
Next thing you know,
you'll be asking me for a divorce.
307
00:19:12,359 --> 00:19:15,863
Please. I think this is enough paperwork
for one visit, don't you?
308
00:19:16,780 --> 00:19:18,282
Exactly.
309
00:19:23,787 --> 00:19:24,788
To you.
310
00:19:25,831 --> 00:19:27,666
And to us.
311
00:19:28,584 --> 00:19:32,921
Always being there for each other.
No matter who. No matter what.
312
00:19:34,173 --> 00:19:35,174
To us.
313
00:19:59,031 --> 00:20:03,285
- Bonjour, bienvenue.
- Thank you all for coming.
314
00:20:03,368 --> 00:20:08,165
This show is full of pieces
we've been told to keep hidden.
315
00:20:08,248 --> 00:20:12,294
We're impressed upon
to enhance our bodies,
316
00:20:12,377 --> 00:20:14,213
but we're not supposed to talk about it.
317
00:20:15,214 --> 00:20:19,635
Well, this collection
was designed to be seen.
318
00:20:20,219 --> 00:20:24,097
This collection was designed to be loud!
319
00:20:31,647 --> 00:20:33,148
I would love to welcome
320
00:20:34,399 --> 00:20:37,069
a very dear friend and mentor
321
00:20:37,694 --> 00:20:40,405
who taught me
everything I needed to unlearn
322
00:20:40,489 --> 00:20:41,949
to create this collection today.
323
00:20:42,699 --> 00:20:44,660
I believe that he's here with us now.
324
00:20:44,743 --> 00:20:46,078
Pierre Cadault.
325
00:20:49,164 --> 00:20:50,791
Pierre? Where are you?
326
00:21:13,647 --> 00:21:16,024
What the hell's going on?
This isn't in the timeline.
327
00:21:25,325 --> 00:21:27,077
You magnificent bitch.
328
00:21:31,873 --> 00:21:33,166
Long live the King!
329
00:21:37,713 --> 00:21:41,925
Well, now that that's over,
mesdames et messieurs,
330
00:21:42,843 --> 00:21:44,761
Let Them Eat Cake.
331
00:23:39,459 --> 00:23:40,459
Bravo!
332
00:24:13,493 --> 00:24:16,913
Well, this is the last time
you get a plus-one to one of my shows.
333
00:24:16,997 --> 00:24:19,499
If that's a thank you
for saving your ass, you're welcome.
334
00:24:19,583 --> 00:24:22,043
And by the way, it was genius.
335
00:24:22,586 --> 00:24:24,921
Grégory, Madeline Wheeler, Gilbert Group.
336
00:24:25,005 --> 00:24:27,048
I loved the show,
I loved the maternity wear,
337
00:24:27,132 --> 00:24:29,342
I'm ordering everything. Mmm!
338
00:24:30,260 --> 00:24:32,387
Who is this pop-up ad
and how do I block it?
339
00:24:32,470 --> 00:24:34,598
Uh, Madeline,
Grégory needs to get to the press line
340
00:24:34,681 --> 00:24:36,433
so they can gush over him some more.
341
00:24:36,516 --> 00:24:38,894
Of course. D'accord.
342
00:24:40,353 --> 00:24:44,357
Oh, Pierre,
that was an incredible entrance.
343
00:24:44,441 --> 00:24:45,901
Congratulations.
344
00:24:45,984 --> 00:24:48,153
Mr. Cadault, what an honor.
345
00:24:48,236 --> 00:24:51,531
- Je suis Madeline Wheeler, Gilbert Group.
- I'm sure you are.
346
00:24:52,199 --> 00:24:55,327
I suppose I should
congratulate you as well.
347
00:24:55,410 --> 00:24:56,953
This is quite a spectacle.
348
00:24:57,037 --> 00:24:58,705
- Thank you.
- Mmm. Merci.
349
00:24:59,623 --> 00:25:04,127
It's much grander than anything
you've ever done for me, or ever will.
350
00:25:04,211 --> 00:25:05,503
What do you mean?
351
00:25:05,587 --> 00:25:08,048
- I'm firing Savoir.
- What?
352
00:25:08,131 --> 00:25:12,219
I... I thought everything was okay.
You... you came to the show.
353
00:25:12,302 --> 00:25:14,888
Cadault is a French fashion house.
354
00:25:14,971 --> 00:25:20,769
It needs a French sensibility
to operate at its highest level.
355
00:25:20,852 --> 00:25:24,981
And judging by the look of things,
that is no longer Savoir.
356
00:25:25,065 --> 00:25:26,107
No, no, no.
357
00:25:26,191 --> 00:25:30,987
Mr. Cadault,
why don't you let me take you to dinner?
358
00:25:31,738 --> 00:25:32,656
Um...
359
00:25:32,739 --> 00:25:37,077
I'm sure we can reach
an understanding.
360
00:25:37,160 --> 00:25:41,498
Darling, you can speak
all the badly-accented French you like,
361
00:25:41,581 --> 00:25:45,418
but I will never understand you
and you will never understand me.
362
00:25:49,005 --> 00:25:51,424
Oh.
363
00:25:54,886 --> 00:25:58,974
Pierre Cadault just fired Savoir.
I thought you said you were handling him.
364
00:25:59,057 --> 00:26:02,185
I convinced him
to come to the event at your request.
365
00:26:02,269 --> 00:26:05,272
Now if you want to blame someone,
Madeline, just blame yourself.
366
00:26:06,022 --> 00:26:07,023
That's it.
367
00:26:07,565 --> 00:26:10,819
I've been holding off because Emily
assured me you were worth the trouble,
368
00:26:10,902 --> 00:26:15,031
but this constant insubordination
and... and disrespectful tone,
369
00:26:15,115 --> 00:26:16,491
well, it's just enough.
370
00:26:17,075 --> 00:26:19,744
I'm scheduling you
for a 360 review in Chicago.
371
00:26:19,828 --> 00:26:22,455
Let me save you
the calendar space.
372
00:26:23,248 --> 00:26:24,374
I'm resigning.
373
00:26:25,208 --> 00:26:26,793
What?
374
00:26:27,585 --> 00:26:29,170
- What?
- That's terrific.
375
00:26:29,254 --> 00:26:32,132
No, truly. Merci beaucoup.
You're making my job easier,
376
00:26:32,215 --> 00:26:34,301
and the office
will operate smoother without you.
377
00:26:35,260 --> 00:26:36,720
The office is coming with me.
378
00:26:38,179 --> 00:26:39,014
What's this?
379
00:26:39,097 --> 00:26:40,974
- We quit.
- All of us.
380
00:26:41,057 --> 00:26:43,393
Consider it a French revolution.
381
00:26:44,227 --> 00:26:46,438
Wait, Sylvie, wait. Why...
382
00:26:46,521 --> 00:26:49,149
Why are you doing this?
Why didn't any of you tell me?
383
00:26:49,232 --> 00:26:52,068
This isn't personal, Emily. It's business.
384
00:27:04,539 --> 00:27:07,000
They all just abandoned me
without saying a word.
385
00:27:07,667 --> 00:27:08,668
That's mad.
386
00:27:09,377 --> 00:27:11,338
Are you going to
have to hire a whole new staff,
387
00:27:11,963 --> 00:27:14,174
or are they gonna close
the French office altogether?
388
00:27:14,257 --> 00:27:17,052
I don't know.
Everything's up in the air right now.
389
00:27:17,135 --> 00:27:18,470
I hate that.
390
00:27:19,554 --> 00:27:20,554
I'm sorry.
391
00:27:20,889 --> 00:27:22,182
It's not your fault.
392
00:27:22,891 --> 00:27:24,809
I'm not sorry for that, it's just...
393
00:27:25,352 --> 00:27:28,313
God, this is such shit timing.
394
00:27:28,897 --> 00:27:29,898
What is it?
395
00:27:31,024 --> 00:27:35,236
I was going to tell you the other night,
but you seemed stressed about your event.
396
00:27:35,320 --> 00:27:37,238
Alfie, what's going on?
397
00:27:37,822 --> 00:27:39,491
The project that brought me here ended.
398
00:27:39,991 --> 00:27:41,951
I was supposed to be
back in London a week ago.
399
00:27:42,035 --> 00:27:44,329
I've been dragging my feet
for as long as I could.
400
00:27:44,412 --> 00:27:46,039
But you hate it here.
401
00:27:46,122 --> 00:27:47,999
Believe me, I know.
402
00:27:49,125 --> 00:27:50,877
But I stayed because I wanted to...
403
00:27:51,544 --> 00:27:52,921
Well, I was trying to figure...
404
00:27:53,004 --> 00:27:55,757
Fuck it. I stayed for you.
405
00:27:57,926 --> 00:27:58,927
You did?
406
00:27:59,511 --> 00:28:03,431
Because I want to see if this, we,
407
00:28:04,766 --> 00:28:05,766
could be something.
408
00:28:06,810 --> 00:28:08,186
And I think we could do it.
409
00:28:09,687 --> 00:28:11,439
I mean, I'll just be a train ride away.
410
00:28:12,232 --> 00:28:15,276
I mean, come on.
You can plan all the logistics you want.
411
00:28:15,944 --> 00:28:18,696
Alternating weekends,
color-coded schedules.
412
00:28:19,781 --> 00:28:22,909
It would be nice to be able
to plan something in my life right now.
413
00:28:22,992 --> 00:28:24,202
Exactly.
414
00:28:24,285 --> 00:28:25,703
There you go, babes.
415
00:28:26,538 --> 00:28:28,373
Now lean in.
416
00:28:43,263 --> 00:28:44,639
Em, is that you?
417
00:28:44,723 --> 00:28:46,933
Hey, Mads. Yeah, it's me.
418
00:28:48,143 --> 00:28:50,145
Can you come
into my office, please?
419
00:28:53,982 --> 00:28:55,275
Bonjour, bonjour.
420
00:28:55,775 --> 00:28:58,194
Hi. Wow, you're here so early.
421
00:28:58,278 --> 00:29:02,574
Only by French standards,
which we are here to burn and bury.
422
00:29:02,657 --> 00:29:05,034
Honestly, they did us a favor
by quitting, Em.
423
00:29:05,118 --> 00:29:08,413
We don't have to pay them severance
and we can hire a whole new staff.
424
00:29:08,496 --> 00:29:10,290
Younger, greener, much cheaper.
425
00:29:11,082 --> 00:29:13,585
Don't we need to replace
the experience that we lost?
426
00:29:13,668 --> 00:29:15,253
We've got a stacked client roster.
427
00:29:15,336 --> 00:29:17,088
I don't need willful execs
428
00:29:17,172 --> 00:29:19,424
with ten years of bad habits
they need to unlearn.
429
00:29:19,507 --> 00:29:21,176
I need little mounds of clay
430
00:29:21,259 --> 00:29:23,762
that I can mold
into the exact team that I want.
431
00:29:24,262 --> 00:29:26,598
It's so much easier
when you get them young, you know?
432
00:29:26,681 --> 00:29:30,268
- Like, uh... Like me?
- Exactly. You're my little Terminator.
433
00:29:30,351 --> 00:29:34,272
I need more of you, but not too many.
Actually, I think we can combine roles.
434
00:29:34,355 --> 00:29:37,859
Mmm. We should do an org chart.
Um, write this down.
435
00:29:37,942 --> 00:29:41,070
Uh... Oh. Um... Okay.
436
00:29:41,154 --> 00:29:43,114
I know. I know. Way below your pay grade.
437
00:29:43,198 --> 00:29:46,993
It's just, I need some administrative help
until we get things back up and running.
438
00:29:47,076 --> 00:29:50,038
Then we're back to Chicago
and your promotion before you know it.
439
00:29:51,706 --> 00:29:55,126
Right. Um, let me just
go get a pen and pad from my desk.
440
00:29:55,210 --> 00:29:56,836
Okay, but don't be too long.
441
00:29:56,920 --> 00:30:00,006
Oh, and can you make me
a cup of tea, s'il vous plaît?
442
00:30:02,175 --> 00:30:03,176
Sure.
443
00:30:22,779 --> 00:30:24,489
Emily, you came!
444
00:30:24,572 --> 00:30:25,615
I did.
445
00:30:25,698 --> 00:30:28,409
But what did I come to?
An unemployment party?
446
00:30:28,493 --> 00:30:30,036
Whoa, who's unemployed?
447
00:30:30,119 --> 00:30:31,913
Nobody's unemployed. Sit down.
448
00:30:34,082 --> 00:30:37,710
Okay, so my husband
bought my shares of his club,
449
00:30:37,794 --> 00:30:40,421
and I'm using the money
to start a new firm.
450
00:30:42,298 --> 00:30:43,424
I don't understand.
451
00:30:44,259 --> 00:30:47,637
Don't you need clients
and an office space?
452
00:30:47,720 --> 00:30:48,721
And clients?
453
00:30:48,805 --> 00:30:50,932
Pour her a glass before her head explodes.
454
00:30:51,015 --> 00:30:53,518
We're still figuring out the office,
but as for clients,
455
00:30:53,601 --> 00:30:57,313
we spoke to several of them and they've
all agreed to come with us when we launch.
456
00:30:57,397 --> 00:30:58,815
There's Pierre Cadault,
457
00:30:58,898 --> 00:31:02,527
and Grégory Elliot Duprée
is on board conditionally.
458
00:31:02,610 --> 00:31:04,112
What condition?
459
00:31:04,195 --> 00:31:06,573
- May I tell her, please?
- S'il te plaît, Luc.
460
00:31:07,156 --> 00:31:09,534
He wants you. We want you.
461
00:31:11,327 --> 00:31:13,329
You couldn't have mentioned this before?
462
00:31:13,413 --> 00:31:15,957
We knew if we did,
you'd try everything you could to fix it.
463
00:31:16,749 --> 00:31:18,918
Considering the miracle
you pulled off yesterday,
464
00:31:19,002 --> 00:31:20,003
you may have succeeded.
465
00:31:20,086 --> 00:31:22,505
You're very, very good at your job.
466
00:31:22,589 --> 00:31:24,799
No, she's the best.
467
00:31:24,883 --> 00:31:26,175
She's all right. Calm down.
468
00:31:26,259 --> 00:31:29,888
So you'd have to stay in Paris
for longer than you'd planned.
469
00:31:31,180 --> 00:31:35,018
I know you have a life back in Chicago,
but we're offering you one here.
470
00:31:36,728 --> 00:31:38,771
So take your time. Think.
471
00:31:40,481 --> 00:31:42,525
I can't believe
that you want me on your team.
472
00:31:43,401 --> 00:31:44,611
I mean, I...
473
00:31:45,278 --> 00:31:47,030
I didn't even think that you liked me.
474
00:31:47,113 --> 00:31:50,992
Well, as I said, Emily,
it's not personal. It's business.
475
00:31:58,124 --> 00:32:01,127
- What are you gonna do, Em?
- I know what I should do.
476
00:32:01,210 --> 00:32:04,631
Just stay the course
and be Madeline's good corporate soldier
477
00:32:04,714 --> 00:32:06,382
and go back to Chicago to the promotion
478
00:32:06,466 --> 00:32:09,260
that I've been working towards
my entire adult life.
479
00:32:10,303 --> 00:32:13,848
- Seems like an easy decision.
- Then why can't I just make it?
480
00:32:13,932 --> 00:32:15,642
Okay, I used to be so decisive.
481
00:32:15,725 --> 00:32:17,936
I used to want
the things that I should want.
482
00:32:18,019 --> 00:32:19,646
And ever since I moved to Paris,
483
00:32:19,729 --> 00:32:23,483
my life has just been chaotic
and dramatic and complicated.
484
00:32:24,692 --> 00:32:27,528
And it's also been
just so incredible and beautiful too.
485
00:32:29,155 --> 00:32:31,199
I know I should want to go back, but...
486
00:32:31,282 --> 00:32:33,326
But you have a life here.
487
00:32:33,409 --> 00:32:35,328
- It's a giant mess.
- Ugh.
488
00:32:35,912 --> 00:32:38,873
I just, I never used to be this person.
489
00:32:38,957 --> 00:32:42,710
In Chicago,
I had a career path and a life plan,
490
00:32:42,794 --> 00:32:45,505
and I didn't fall in love
with my friend's boyfriend.
491
00:32:47,298 --> 00:32:49,509
- Did you say love?
- I didn't mean it.
492
00:32:50,426 --> 00:32:51,678
But you said it.
493
00:32:51,761 --> 00:32:54,847
Oh, girl,
are you still in love with Gabriel?
494
00:32:54,931 --> 00:32:57,141
He's not an option, okay?
I made a promise.
495
00:32:57,225 --> 00:33:00,103
No, you are not
making a major life decision
496
00:33:00,186 --> 00:33:02,814
based on a manipulative pinky swear.
497
00:33:02,897 --> 00:33:04,232
What about Alfie?
498
00:33:04,941 --> 00:33:09,070
I know that long-distance is hard,
but it's just so easy with him.
499
00:33:11,280 --> 00:33:13,449
Why am I even thinking about someone else?
500
00:33:14,283 --> 00:33:16,077
Because someone told you not to.
501
00:33:17,537 --> 00:33:20,540
And until you tell him
the truth about how you feel,
502
00:33:20,623 --> 00:33:22,375
I think you're always gonna wonder.
503
00:33:22,959 --> 00:33:25,044
- And that's not fair to anybody.
- I shouldn't.
504
00:33:25,128 --> 00:33:26,546
Stop saying "should."
505
00:33:26,629 --> 00:33:29,340
Okay, you need to decide what you want
506
00:33:29,424 --> 00:33:31,342
and not what's
gonna make everyone else happy.
507
00:33:33,011 --> 00:33:35,722
This isn't just a fun year abroad anymore.
508
00:33:36,597 --> 00:33:38,141
This is your life.
509
00:33:51,154 --> 00:33:52,155
Emily, hey.
510
00:33:54,323 --> 00:33:55,199
Is something wrong?
511
00:33:55,283 --> 00:33:58,077
I think I'm staying in Paris
for longer than a year.
512
00:33:59,162 --> 00:34:00,538
Oh. For how long?
513
00:34:00,621 --> 00:34:02,957
I don't know. Indefinitely maybe.
514
00:34:03,624 --> 00:34:05,877
When I came here,
Paris was this fun little detour
515
00:34:05,960 --> 00:34:07,503
that I thought would be a good story,
516
00:34:07,587 --> 00:34:09,589
but now this detour
is where I'm supposed to be
517
00:34:09,672 --> 00:34:11,549
because my life is here now, you know?
518
00:34:11,632 --> 00:34:14,510
My friends, my career and... you.
519
00:34:14,594 --> 00:34:15,720
Emily, I should tell you...
520
00:34:15,803 --> 00:34:18,556
And I just need to say this,
okay, before I lose the nerve.
521
00:34:18,639 --> 00:34:22,727
I just need to tell you that
the reason I said I couldn't be with you,
522
00:34:22,810 --> 00:34:25,146
okay, it wasn't Alfie. Gabriel, I'm...
523
00:34:25,229 --> 00:34:26,898
I made some room,
524
00:34:26,981 --> 00:34:28,858
but I think
we're gonna need another dresser.
525
00:34:32,195 --> 00:34:34,489
Emily, hi.
526
00:34:40,620 --> 00:34:42,455
I did not realize you were here.
527
00:34:43,581 --> 00:34:45,416
Um, did he tell you?
528
00:34:46,250 --> 00:34:48,044
Gabriel asked me to move in.
529
00:34:52,632 --> 00:34:53,632
Oh, wow!
530
00:34:55,093 --> 00:34:56,552
You guys are back together.
531
00:34:57,261 --> 00:35:00,973
Yeah, we wanted to tell you,
but it just happened, so...
532
00:35:03,309 --> 00:35:06,604
That's great.
That's great. Yay!
533
00:35:07,396 --> 00:35:08,564
Neighbors.
534
00:35:09,315 --> 00:35:11,818
Um, well, this is just
a "see you around" then.
535
00:35:58,447 --> 00:35:59,657
Hi, Sylvie, it's me.
536
00:36:02,743 --> 00:36:03,995
I've made my decision.