1 00:00:22,689 --> 00:00:23,565 Kaixo, Emily. 2 00:00:23,648 --> 00:00:26,026 Ai ene! Zein hunkigarria. 3 00:00:26,109 --> 00:00:27,402 Zorionak. 4 00:00:27,485 --> 00:00:30,530 Zure amona harro egongo da bere izena jarri izanagatik. 5 00:00:30,613 --> 00:00:32,657 Bai. Zatoz, amona ezagutzea nahi dut. 6 00:00:32,741 --> 00:00:34,034 - Hemen dago? - Bai. 7 00:00:34,117 --> 00:00:37,162 Inauguraziorako kozinatzen laguntzera etorri da. 8 00:00:37,704 --> 00:00:38,538 Zein ondo. 9 00:00:44,544 --> 00:00:47,130 Amona, hau nire laguna da, Emily. 10 00:00:47,213 --> 00:00:49,382 Emily, nire amona, Gigi. 11 00:00:49,466 --> 00:00:53,344 Gigi ospetsua! Asko entzun dut zutaz. 12 00:00:53,428 --> 00:00:55,889 Pozten nau zu ezagutzeak. 13 00:00:57,140 --> 00:00:59,392 - Emily. - Zer? Ikasten ari naiz. 14 00:01:00,310 --> 00:01:01,728 Nor da neska xarmagarri hau? 15 00:01:01,811 --> 00:01:02,979 Gure auzokidea. 16 00:01:03,063 --> 00:01:04,439 Eta hemengo marketin exekutiboa. 17 00:01:05,648 --> 00:01:07,317 - Estatubatuarra? - Bai. Chicagokoa. 18 00:01:07,400 --> 00:01:10,487 Esaiozu oso harreman eztua dudala nire amonarekin 19 00:01:10,570 --> 00:01:13,239 eta hemen ikusteak nire amonaren falta sentiarazten dit. 20 00:01:13,323 --> 00:01:15,992 Zure amona izan naiteke Parisen. 21 00:01:16,076 --> 00:01:17,911 - Ingelesez dakizu? - Noski. 22 00:01:19,329 --> 00:01:21,623 Kaixo, Emily. Gigi ezagutu duzu. 23 00:01:21,706 --> 00:01:22,832 Bai, hau hunkigarria! 24 00:01:22,916 --> 00:01:24,584 Ez nekien hemen zegoenik. 25 00:01:24,667 --> 00:01:26,669 Astebete baino gehiago daramatza hemen. 26 00:01:26,753 --> 00:01:29,130 Ez ekarri lorerik sukaldera, Camille. 27 00:01:29,214 --> 00:01:30,548 Janariaren usaina oztopatzen dute. 28 00:01:31,049 --> 00:01:31,966 Noski. 29 00:01:33,968 --> 00:01:35,178 Gigi, atsegina izan. 30 00:01:35,261 --> 00:01:37,138 Behar bezain atsegina naiz. 31 00:01:38,264 --> 00:01:39,099 Zatoz. 32 00:01:39,182 --> 00:01:43,311 Arrain zopa dastatzea nahi dut. 33 00:01:43,394 --> 00:01:45,897 Ez dut uste arrain zopa gosaltzeko nahi duenik. 34 00:01:45,980 --> 00:01:46,981 Ez, atsegin handiz, 35 00:01:47,065 --> 00:01:49,150 baina ez naiz aditua. 36 00:01:49,901 --> 00:01:51,653 Gure janaria denontzat da. 37 00:01:55,073 --> 00:01:56,032 Zein gozoa! 38 00:01:56,533 --> 00:01:58,493 Lehiakide bat duzu hemen. 39 00:01:58,576 --> 00:01:59,536 Ez dago lehiarik. 40 00:01:59,619 --> 00:02:01,788 Horregatik etorri da, ni ondo geratu nadin. 41 00:02:01,871 --> 00:02:03,456 Lehenengo astea garrantzitsua da. 42 00:02:03,540 --> 00:02:06,751 Bai, baina larunbatean itxita gaude. 43 00:02:07,418 --> 00:02:10,672 Gurasoak konpromiso festa bat antolatzen ari dira asteburuan, 44 00:02:10,755 --> 00:02:12,549 eta Alfie eta zu etortzea nahi nuke. 45 00:02:12,632 --> 00:02:14,425 Baita Mindy eta mutil berria ere. 46 00:02:14,509 --> 00:02:15,593 Zein atsegina. 47 00:02:17,720 --> 00:02:19,347 Errezeta emango al didazu? 48 00:02:19,430 --> 00:02:21,683 Errezeta? Ez dago halakorik. 49 00:02:22,475 --> 00:02:24,561 Ez da gauzen zerrenda, sentimendua baizik. 50 00:02:24,644 --> 00:02:28,398 Badakizu noiz dagoen ondo eta noiz gaizki. 51 00:02:33,903 --> 00:02:36,156 Londreseko moda-munduarekin dudan loturari esker, 52 00:02:36,239 --> 00:02:38,491 pozten nau Turner & Ascot etxe mitikoarekin 53 00:02:38,575 --> 00:02:42,036 hitzordu bat dugula iragartzeak. 54 00:02:42,579 --> 00:02:44,289 Beste hitzez esateko, 55 00:02:44,789 --> 00:02:48,001 atzo parranda egin zuen garapen zuzendariarekin. 56 00:02:48,626 --> 00:02:50,587 - Negozio afaria zen. - Benetan? 57 00:02:50,670 --> 00:02:53,131 Xehetasunik ez. Jarraitu, mesedez. 58 00:02:53,214 --> 00:02:56,926 Agentzia baten bila dabiltza Frantzian presentzia zabaltzen laguntzeko 59 00:02:57,010 --> 00:02:59,095 eta pare bat ideia entzutera etorri nahi dute. 60 00:02:59,179 --> 00:03:02,098 Hunkigarria. Brainstorming-arekin hasiko naiz. 61 00:03:02,182 --> 00:03:05,310 Ez da beharrezkoa izango. Aurkezpena prestatzen ari naiz. 62 00:03:05,393 --> 00:03:07,020 Erakutsi amaitzen duzunean. 63 00:03:07,103 --> 00:03:08,021 Noski. 64 00:03:08,104 --> 00:03:10,356 Berri hunkigarrien harira, 65 00:03:10,440 --> 00:03:12,942 Gabrielek bere jatetxe berria irekiko du gaur. 66 00:03:13,026 --> 00:03:14,277 L'Esprit de Gigi. 67 00:03:14,360 --> 00:03:17,614 Bere amonan inspiratuta, Normandiatik kozinatzen laguntzera etorri dena. 68 00:03:17,697 --> 00:03:20,241 Amonak sukaldari onenak dira. 69 00:03:20,325 --> 00:03:24,370 Antoinek diru mordoa inbertitu duela entzun dut. 70 00:03:24,454 --> 00:03:28,291 Bai. Eta Gabriel Michelin izarra lortzean zentratu da. 71 00:03:28,374 --> 00:03:30,668 Michelin izarra? Bai, zera. 72 00:03:32,837 --> 00:03:34,714 Laguntzeko moduren bat egongo da. 73 00:03:34,797 --> 00:03:36,674 Zoritxarrez, ez. 74 00:03:36,758 --> 00:03:39,219 Prozesu osoa misterioz inguratuta dago 75 00:03:39,302 --> 00:03:41,930 eta ikuskatzaile guztiak anonimoak dira. 76 00:03:42,555 --> 00:03:44,599 Ez guztiz anonimoak. 77 00:03:44,682 --> 00:03:46,935 Lucek bat gertutik ezagutzen du. 78 00:03:47,018 --> 00:03:48,853 Nik? Zertaz ari zara? 79 00:03:49,437 --> 00:03:50,855 Bere neska ohia, Marianne. 80 00:03:50,939 --> 00:03:52,190 Guztietatik zein? 81 00:03:52,774 --> 00:03:54,609 Ezin dut hori baieztatu ez ukatu. 82 00:03:54,692 --> 00:03:57,195 - Lehenengoa. - Nola dakizu hori? 83 00:03:57,278 --> 00:04:00,198 Beno, lau haizeetara aldarrikatu zenuen, beraz… 84 00:04:01,115 --> 00:04:02,700 Horregatik amaitu zen. 85 00:04:03,493 --> 00:04:06,704 Telefono-konpainian lan egiten zuela esan behar nion jendeari, 86 00:04:06,788 --> 00:04:09,624 baina egia esan nuen eta ez zidan inoiz barkatu. 87 00:04:16,839 --> 00:04:19,467 MARIANNERENTZAT 88 00:04:22,679 --> 00:04:25,848 ZUGAN PENTSATZEN. TELEFONO-KONPAINIAN GAUZAK ONDO JOATEA ESPERO DUT. 89 00:04:28,977 --> 00:04:31,688 Zu ikusteko bazkari bat antolatu behar izan dut. 90 00:04:31,771 --> 00:04:34,524 Badakit. Nicoren ordutegia nekagarria da. 91 00:04:34,607 --> 00:04:35,733 Gauero ateratzen gara. 92 00:04:35,817 --> 00:04:37,777 Zure arima bikotea ezagutu duzu. 93 00:04:37,860 --> 00:04:38,903 Hunkigarria da. 94 00:04:40,405 --> 00:04:42,573 - Ai ene. Leiho ondoan dagoen mahaia. - Zer? 95 00:04:42,657 --> 00:04:44,284 Camille eta Sofia dira. 96 00:04:44,367 --> 00:04:45,827 Zer egiten ari da Sofia Parisen? 97 00:04:45,910 --> 00:04:47,036 Ez dakit zer egin. 98 00:04:47,120 --> 00:04:49,497 Ez dut ulertzen zer gertatu edo aldatu den. 99 00:04:49,580 --> 00:04:50,999 Azkenean, gu… Zera… 100 00:04:51,082 --> 00:04:52,166 Eztabaidatzen ari dira. 101 00:04:52,750 --> 00:04:54,544 - Maitaleak bezala. - Ez da barregarria. 102 00:04:57,922 --> 00:04:58,756 Kaixo! 103 00:05:00,508 --> 00:05:02,969 - A ze faltsua zaren. - Kaixo esatera noa. 104 00:05:03,052 --> 00:05:04,929 Bale, orduan ni ere. 105 00:05:06,681 --> 00:05:08,057 Ongi etorri Parisera. 106 00:05:08,141 --> 00:05:09,517 - Kaixo. - Eskerrik asko. 107 00:05:10,184 --> 00:05:12,645 Grezian primeran pasatu duzuela entzun dut. 108 00:05:12,729 --> 00:05:14,772 Bai. Hor egotea nahiko nuke. 109 00:05:14,856 --> 00:05:17,817 Jatetxearen irekiera edo konpromiso festarako etorri zara? 110 00:05:19,360 --> 00:05:22,405 Galerian arazo batzuk konpontzeke nituen. 111 00:05:23,197 --> 00:05:25,366 Ea joan aurretik ikusten zaitugun. 112 00:05:25,450 --> 00:05:26,826 - Bai. - Ez. 113 00:05:27,744 --> 00:05:30,330 Tira, Greziara doa bihar. 114 00:05:30,413 --> 00:05:31,789 Bidaia laburra izan da. 115 00:05:31,873 --> 00:05:35,710 Baina Paris maite dut, askotan etorriko naiz. 116 00:05:36,294 --> 00:05:38,212 - Zein ondo. - Izugarri ondo. 117 00:05:38,296 --> 00:05:42,008 Tira, ondo pasa geratzen zaizun denbora, 118 00:05:42,717 --> 00:05:44,719 eta… Gaur ikusiko dugu elkar. 119 00:05:45,386 --> 00:05:46,220 Irrikan nago. 120 00:05:46,304 --> 00:05:47,764 - Eskerrik asko. Agur. - Agur. 121 00:05:47,847 --> 00:05:49,307 - Agur. - Agur, neskak. 122 00:05:53,269 --> 00:05:55,605 Muturra ez sartzeko esango didazu, badakit. 123 00:05:55,688 --> 00:05:58,149 Baina hau desberdina da. Ezkonduko dira. 124 00:05:58,649 --> 00:06:01,527 Camilleren neska-lagun greziar jeloskorra ezkontza eten nahi du. 125 00:06:01,611 --> 00:06:02,653 Zerbait esan behar duzu. 126 00:06:02,737 --> 00:06:04,989 Istorio honek gehiegi hunkitzen zaitu. 127 00:06:22,215 --> 00:06:23,049 Marianne? 128 00:06:23,633 --> 00:06:26,344 Hau ustekabea zure mezu jasotzea. 129 00:06:26,427 --> 00:06:28,388 Aspaldiko. 130 00:06:28,471 --> 00:06:30,598 Zure mira izan dut. 131 00:06:30,681 --> 00:06:32,350 Benetan? 132 00:06:32,433 --> 00:06:38,606 Afaltzera gonbidatu nahi zaitut. 133 00:06:38,689 --> 00:06:43,486 Luc, zu, ni, jatetxe batean, ez da ideia ona. 134 00:06:43,569 --> 00:06:46,406 Zuhurra izango naiz. Zin dagizut. 135 00:06:47,782 --> 00:06:49,742 Benetan ari naiz, Marianne. 136 00:06:51,702 --> 00:06:53,287 Kaixo? Marianne? 137 00:07:41,878 --> 00:07:44,297 Oso leku dotorea da orain. 138 00:07:45,089 --> 00:07:47,091 Inoiz amestu duen guztia. 139 00:07:47,592 --> 00:07:49,510 Eskerrik asko egin duzun guztiagatik. 140 00:07:49,594 --> 00:07:51,637 Ongi etorri L'Esprit de Gigi-ra. 141 00:07:52,638 --> 00:07:53,723 Ederra da. 142 00:07:53,806 --> 00:07:55,766 Ezin dut sinetsi hain azkar lortu duenik. 143 00:07:55,850 --> 00:07:59,520 Gabrielek zerbait nahi duenean, lortzen du. 144 00:08:01,147 --> 00:08:02,482 Gigi-ren partez. Gorroto nau. 145 00:08:02,565 --> 00:08:04,108 Janaria probatzeko irrikan nago. 146 00:08:04,609 --> 00:08:05,693 Eser zaitezte hemen. 147 00:08:08,654 --> 00:08:11,407 - Kaixo. - Ene bikoterik gogokoena. 148 00:08:12,200 --> 00:08:13,784 Gabriel garestitu egin da, ezta? 149 00:08:14,744 --> 00:08:18,206 Gogoratzen chef arrunta zela eta bere haragia jatera behartu zintuela? 150 00:08:18,289 --> 00:08:19,582 - Mindy. - Zer? 151 00:08:19,665 --> 00:08:21,375 - Broma besterik ez da. - Bale. 152 00:08:22,585 --> 00:08:24,378 - Non dago Nicolas? - Ez da etorriko. 153 00:08:24,462 --> 00:08:26,214 Lan-ekitaldi bat du gaur. 154 00:08:26,297 --> 00:08:29,008 Espero dut nirekin zerikusirik ez izatea. 155 00:08:29,091 --> 00:08:32,428 Emily, dena ez da zure inguruan biratzen. 156 00:08:33,012 --> 00:08:34,764 Gauero ateratzen dela esan dizut. 157 00:08:38,017 --> 00:08:38,976 Oraintxe nator. 158 00:08:40,478 --> 00:08:42,021 Kaixo, Luc. 159 00:08:42,104 --> 00:08:45,775 Emily, hau kasualitatea zu hemen ikustea. 160 00:08:46,359 --> 00:08:50,321 Hau nire laguna da, Marianne, telefono-konpainian lan egiten duena. 161 00:08:50,404 --> 00:08:51,364 Arratsalde on. 162 00:08:51,447 --> 00:08:53,324 Luc-ekin egiten dut lan agentzian. 163 00:08:53,407 --> 00:08:56,244 Ez du zure izena inoiz aipatu. 164 00:08:56,953 --> 00:08:58,746 Gure mahaira joan beharko genuke. 165 00:09:07,421 --> 00:09:10,299 Gabriel, harritu nahi duen emakume batekin 166 00:09:10,383 --> 00:09:13,135 etorri da Luc gaur. Bene-benetako izarra. 167 00:09:13,219 --> 00:09:15,888 Platerak bereziak direla ziurta ezazu. 168 00:09:15,972 --> 00:09:18,182 Gauza bera saiatzen naiz bezero guztiekin. 169 00:09:18,683 --> 00:09:19,684 Nor da bezeroa? 170 00:09:22,186 --> 00:09:23,062 Arratsalde on. 171 00:09:23,145 --> 00:09:25,314 Ez zenuke hemen egon behar. Arriskutsua da. 172 00:09:25,815 --> 00:09:27,275 - Kanpora. - Bale. 173 00:09:27,817 --> 00:09:29,735 9. mahaia. Oso inportantea. 174 00:09:34,198 --> 00:09:35,908 Arratsalde on. Aukeratu duzue jada? 175 00:09:36,701 --> 00:09:38,536 Telefono-konpainian egiten du lan, 176 00:09:38,619 --> 00:09:40,621 beraz, ekarri nahi duzuna, ez da mizkina. 177 00:09:41,205 --> 00:09:44,083 Chefaren dastatze-menua hartuko dugu biok. 178 00:09:44,166 --> 00:09:46,294 Ardo-menua ikusi nahiko nuke. 179 00:09:46,877 --> 00:09:47,837 Noski, madame. 180 00:09:52,508 --> 00:09:54,927 Ikusi duzu zein zuhur izan naizen? 181 00:09:58,014 --> 00:09:59,932 Horixe gertatu zen. 182 00:10:00,016 --> 00:10:01,892 Emilyk ez zuen zure festa utzi nahi. 183 00:10:02,476 --> 00:10:05,605 Nicori barkamena eskatzera joan eta hark alde egiteko esan zion. 184 00:10:05,688 --> 00:10:09,650 Baina… Ez. Ezin da egia izan. Emilyk esango zidan. 185 00:10:10,234 --> 00:10:11,611 Ez zuen zure gaua hondatu nahi. 186 00:10:12,987 --> 00:10:14,655 Orain nirekin haserretuko da. 187 00:10:15,865 --> 00:10:19,201 - Ezin dut ez ikusiarena egin. - Ezta nik ere. 188 00:10:23,372 --> 00:10:27,376 Sentitzen dut Nicok nola tratatu zaituen. 189 00:10:27,877 --> 00:10:30,838 Alfiek esan dizu? Ez nion garrantzirik eman nahi. 190 00:10:30,921 --> 00:10:31,756 Ez kezkatu. 191 00:10:31,839 --> 00:10:34,592 Nik arduratuko naiz. 192 00:10:35,843 --> 00:10:38,304 Baina ez duzu amuse-bouche-a probatu. 193 00:10:45,311 --> 00:10:47,021 Ez, Nico, ezin duzu halakorik egin. 194 00:10:47,605 --> 00:10:50,566 Ezin zara nire lagun onenarekin borrokatu. 195 00:10:50,650 --> 00:10:53,152 Gertatutakoaren ostean, zaila da berarekin egotea. 196 00:10:53,235 --> 00:10:54,445 Ba ikasi beharko duzu. 197 00:10:57,531 --> 00:11:00,034 Asteburuan, Camille eta Gabrielek konpromiso festa 198 00:11:00,117 --> 00:11:01,869 ospatuko dute Xanpainan. 199 00:11:02,578 --> 00:11:05,748 Etorri eta bakea egin Emilyrekin. 200 00:11:05,831 --> 00:11:09,210 Asteburuan Positanon gaude nire familiarekin. 201 00:11:09,293 --> 00:11:10,628 Emily nire familia da. 202 00:11:11,128 --> 00:11:13,297 Zer esaten duzu, ni ala bera izango dela? 203 00:11:13,381 --> 00:11:14,215 Esaten dudana da… 204 00:11:15,299 --> 00:11:17,551 gonbidatu nauzun familia-afari 205 00:11:17,635 --> 00:11:20,012 eta festa guztietara joan naizela, 206 00:11:20,096 --> 00:11:21,430 tutik esan gabe. 207 00:11:21,514 --> 00:11:24,141 Zure anaiaren NFT istorioak irentsi nituen. 208 00:11:24,225 --> 00:11:25,476 Ez inbertitu dirua horretan. 209 00:11:30,731 --> 00:11:33,484 Ahalegina egitea nahi dut. 210 00:11:37,697 --> 00:11:38,864 Pentsatuko dut. 211 00:11:40,700 --> 00:11:41,701 Hobe duzu pentsatzea. 212 00:12:02,263 --> 00:12:03,431 GRATEAU AGENTZIA 213 00:12:05,224 --> 00:12:07,393 Ez dakit zer jarri zuen janarian Gabrielek, 214 00:12:07,476 --> 00:12:09,145 baina gustatu zaio. 215 00:12:09,770 --> 00:12:11,522 Ez esan! Zer esan zuen? 216 00:12:11,605 --> 00:12:14,191 Zer egin zuen, hobe esanda. 217 00:12:15,276 --> 00:12:17,486 Otordu on batek berotu egiten du. 218 00:12:17,570 --> 00:12:20,573 Gau sutsua atzokoa. 219 00:12:23,701 --> 00:12:26,746 Izar bat lortuko duela uste duzu? 220 00:12:26,829 --> 00:12:29,081 Itxaropen ustelik ez egin, Emily. 221 00:12:29,165 --> 00:12:32,460 Han askotan jan behar du hori gertatu baino lehen. 222 00:12:32,543 --> 00:12:34,420 Esamesak amaitzen dituzunean, 223 00:12:34,503 --> 00:12:37,506 Turner & Ascot-eko zuzendariak hitzaldi aretoan daude 224 00:12:37,590 --> 00:12:38,716 Julienen aurkezpenerako. 225 00:12:39,258 --> 00:12:40,301 - Zatozte. - Bai. 226 00:12:41,594 --> 00:12:42,511 GRATEAU AGENTZIA 227 00:12:43,512 --> 00:12:46,223 Urrezko aroatik 20ko hamarkada orroetaraino, 228 00:12:46,307 --> 00:12:49,894 Turner & Ascot-ek gizonei estilo pertsonalizatuaz gozatzeko 229 00:12:49,977 --> 00:12:52,104 aukera eman die. 230 00:12:53,105 --> 00:12:56,734 Eta orain zure britainiar inbasioa Frantziako lurretara iristear dagoela, 231 00:12:57,318 --> 00:13:00,237 zure marka agurgarrian aldaketa bat proposatu nahiko nuke. 232 00:13:02,490 --> 00:13:05,201 Guztientzako trajea. 233 00:13:05,284 --> 00:13:08,662 Modernoa, inklusiboa eta sexy-a. 234 00:13:09,163 --> 00:13:13,042 Hau marketina baino markaren sorrera da. 235 00:13:13,125 --> 00:13:17,129 Bai, baina marketinak bultzatzen du gure markaren sorrera. 236 00:13:17,797 --> 00:13:20,674 Bai, baina ez zaigu aitortzea gustatzen. 237 00:13:21,425 --> 00:13:23,052 Ez izan lotsati gurekin. 238 00:13:23,677 --> 00:13:28,015 Berritzailea da eta Z belaunaldira eta haratago zabalduko du zuen eragina. 239 00:13:28,516 --> 00:13:31,560 Eragina zabaldu nahi izanez gero, zergatik trajeak bakarrik? 240 00:13:32,102 --> 00:13:33,354 Zergatik ez gizonak soinekoekin? 241 00:13:33,437 --> 00:13:36,732 Brad Pittek behin gona bat jantzi zuen eta oso sexya zegoen. 242 00:13:36,816 --> 00:13:39,026 Bai. Soineko bat edo kilt bat zen? 243 00:13:39,109 --> 00:13:40,236 Ez dut gogoratzen. 244 00:13:41,153 --> 00:13:44,156 Beti gustatu zait gizonentzako gona baten ideia. 245 00:13:44,240 --> 00:13:46,200 - A, bai. - Izugarri zabalak dira. 246 00:13:46,283 --> 00:13:47,576 Dena agerian uzten dute. 247 00:13:47,660 --> 00:13:49,203 Ez ditut zure ideiak behar. 248 00:13:49,286 --> 00:13:51,121 Ez, ez. 249 00:13:51,205 --> 00:13:53,582 Zure ideia bikainaz baliatzen ari nintzen. 250 00:13:53,666 --> 00:13:56,335 Ez dut zure laguntzarik behar. Nire bezeroa da. 251 00:13:56,418 --> 00:13:59,755 Barkatu. Ezin diot kanpainari buruz pentsatzeari utzi. 252 00:13:59,839 --> 00:14:02,091 Gizonentzat, soinekoak. Emakumeentzat, trajeak. 253 00:14:02,174 --> 00:14:03,509 Ez al zara inoiz nekatzen? 254 00:14:03,592 --> 00:14:04,677 Julien. 255 00:14:12,852 --> 00:14:14,019 Sentitzen dut. 256 00:14:17,648 --> 00:14:18,858 - Zergatik ez… - Ez. 257 00:14:19,525 --> 00:14:20,359 Banoa. 258 00:14:21,610 --> 00:14:24,738 Imajinatu zein dramatikoa izango litzateke gona batekin. 259 00:14:25,948 --> 00:14:27,074 Zertan zabiltza? 260 00:14:27,157 --> 00:14:29,034 Esan nizun, baina ez didazu jaramonik egin. 261 00:14:30,244 --> 00:14:32,454 Talentu-bilatzaileak nire atzetik dabiltza. 262 00:14:33,038 --> 00:14:35,374 Bale. Ulertzen dut. 263 00:14:36,041 --> 00:14:37,501 Lehenago entzun beharko nizuke. 264 00:14:38,627 --> 00:14:40,129 Hemen zoriontsu izatea nahi dut. 265 00:14:41,547 --> 00:14:42,631 Sartu barrura, 266 00:14:42,715 --> 00:14:43,716 amaitu aurkezpena 267 00:14:43,799 --> 00:14:44,633 eta hitz egingo dugu. 268 00:14:46,218 --> 00:14:47,136 Goazen. 269 00:14:51,432 --> 00:14:52,266 Barkatu. 270 00:15:00,649 --> 00:15:03,903 GAIA: LIBRE? 271 00:15:09,199 --> 00:15:13,871 ZURE ESKAINTZA KONTUAN HARTU DUT. 272 00:15:18,500 --> 00:15:22,713 EZ EZTABAIDATU INOREKIN. 273 00:15:32,222 --> 00:15:33,098 BIDALI 274 00:15:49,698 --> 00:15:51,951 Ene, Gabrielek ondo aukeratu du. 275 00:15:52,034 --> 00:15:54,828 Ez da hori. Leku hau beti egon da familian. 276 00:15:57,122 --> 00:15:59,583 - Kaixo, bikote. - Ederra zaude! 277 00:15:59,667 --> 00:16:00,584 Baita zu ere. 278 00:16:00,668 --> 00:16:02,419 Pozten nau zuek hemen egoteak. 279 00:16:03,003 --> 00:16:05,297 Gehien gustatzen zaizun gela utzi dizuet. 280 00:16:05,381 --> 00:16:06,382 Eskerrik asko. 281 00:16:06,465 --> 00:16:08,050 Château ederra dago. 282 00:16:08,133 --> 00:16:09,051 Bai, ezta? 283 00:16:09,677 --> 00:16:12,638 - Eta Mindy? - Berandu ibiltzea espero dut. 284 00:16:12,721 --> 00:16:15,516 Denak etorri dira, Gigi izan ezik. 285 00:16:15,599 --> 00:16:18,727 Ez zuen jatetxea itxi nahi. Bera arduratuko da. 286 00:16:19,228 --> 00:16:20,688 Esan nizun, gorroto nau. 287 00:16:20,771 --> 00:16:23,732 Emily itzuli da! 288 00:16:23,816 --> 00:16:24,775 Bai. 289 00:16:25,651 --> 00:16:26,652 - Kaixo. - Ederra. 290 00:16:26,735 --> 00:16:27,695 Eskerrik asko. 291 00:16:28,195 --> 00:16:29,571 Camilleren aita. 292 00:16:30,280 --> 00:16:31,365 Champère berbera. 293 00:16:31,991 --> 00:16:33,575 Hau nire mutila Alfie da.. 294 00:16:34,076 --> 00:16:35,494 Mutila. 295 00:16:35,995 --> 00:16:37,204 Zorionak. 296 00:16:38,205 --> 00:16:39,957 Bai. Eskerrik asko. 297 00:16:41,500 --> 00:16:43,877 - Leku ederra da hau. - Bai? 298 00:16:43,961 --> 00:16:45,921 Nire gaztelua, nire inperioa… 299 00:16:54,471 --> 00:16:56,140 - Ez horregatik. - Urrunegi dago, 300 00:16:56,223 --> 00:16:58,517 - baina gustuko dut. - Ondo pasa. 301 00:17:01,020 --> 00:17:02,980 Aizu, neska! 302 00:17:03,063 --> 00:17:04,982 Ederra zaude! 303 00:17:05,816 --> 00:17:06,817 Laztana. 304 00:17:12,781 --> 00:17:15,034 Beraz, Emilyren mutil berria da. 305 00:17:15,534 --> 00:17:17,411 Egia esan, ez hain berria. 306 00:17:18,704 --> 00:17:21,290 Pozten naiz, baina gehiago zuregatik. 307 00:17:22,750 --> 00:17:25,085 Zure adina nuen ezkondu 308 00:17:25,169 --> 00:17:29,506 eta nire familia planifikatzen hasi nintzenean, sinetsi al duzu? 309 00:17:29,590 --> 00:17:31,300 Ba ez. 310 00:17:32,760 --> 00:17:35,262 Uste baino antzekoagoak gara. 311 00:17:38,223 --> 00:17:39,975 Harro nago zurekin. 312 00:17:40,059 --> 00:17:42,186 Gabriel mutil ona da. 313 00:17:42,269 --> 00:17:43,645 Eta uste nuen baino anbiziotsuagoa. 314 00:17:43,729 --> 00:17:45,814 Inoiz ez duzu harengan konfiantzarik izan. 315 00:17:46,398 --> 00:17:47,524 Orain bain. 316 00:17:48,776 --> 00:17:50,486 Gure plana ondo atera da. 317 00:17:51,070 --> 00:17:52,279 Esan nizun moduan. 318 00:17:54,698 --> 00:17:56,533 - Gero arte. - Gero arte. 319 00:18:10,714 --> 00:18:12,716 NICORENTZAT 320 00:18:12,800 --> 00:18:14,384 NON ZAUDE? 321 00:18:14,468 --> 00:18:16,303 BI ORDU BEHAR DITUGU XANPAINARA JOATEKO. 322 00:18:16,386 --> 00:18:18,013 EZ GARA IRITSIKO. 323 00:18:25,854 --> 00:18:28,190 HONDATU DUZU. 324 00:18:35,656 --> 00:18:36,782 Ez duzu hondatu! 325 00:18:39,618 --> 00:18:40,953 Pozten nau hori esan izanak. 326 00:18:41,036 --> 00:18:42,788 Benoît, zer egiten duzu hemen? 327 00:18:42,871 --> 00:18:43,789 Pasa naiteke? 328 00:18:44,581 --> 00:18:45,415 Noski. 329 00:18:49,962 --> 00:18:52,548 Barkatu horrela etortzeagatik baina berria jaso berri dut 330 00:18:52,631 --> 00:18:54,550 eta pertsonalki esan nahi nizun. 331 00:18:55,551 --> 00:18:56,385 Berria? 332 00:18:56,468 --> 00:18:58,720 "Mon Soleil" saldu nahi ez izanaren arrazoia 333 00:18:58,804 --> 00:19:01,890 Eurovisionerako aurkeztu nuelako izan zen. 334 00:19:02,516 --> 00:19:05,477 Ez nuen ezer esan nahi, aukeratzen ez bagintuzte ere. 335 00:19:06,353 --> 00:19:07,437 Baina lortu dugu. 336 00:19:07,521 --> 00:19:08,355 Zer… 337 00:19:09,523 --> 00:19:11,650 - Zertaz ari zara? - Eurovisionera goaz. 338 00:19:12,276 --> 00:19:13,443 Ai ene! 339 00:19:24,746 --> 00:19:26,623 - Non zaude? - Zer axola du? 340 00:19:26,707 --> 00:19:28,333 Ez gara inoiz iritsiko. 341 00:19:28,417 --> 00:19:29,501 Ez esan inoiz ez. 342 00:19:35,340 --> 00:19:39,428 Gabriel, hau aita Pierre da. 343 00:19:39,970 --> 00:19:40,804 Plazera, aita. 344 00:19:40,888 --> 00:19:42,347 Pozten nau zu ezagutzeak. 345 00:19:42,431 --> 00:19:44,766 Gure familiaren parte da aspalditik. 346 00:19:45,934 --> 00:19:47,769 Gu ezkondu gintuen, 347 00:19:47,853 --> 00:19:49,980 hor dagoen kapera txikian, XV. mendekoa. 348 00:19:50,063 --> 00:19:51,190 Itzel. 349 00:19:51,273 --> 00:19:52,649 Libre dago prest zaudenerako. 350 00:19:53,483 --> 00:19:54,735 Ez dut gehiago esango. 351 00:19:55,444 --> 00:19:56,528 Presiorik ez. 352 00:19:58,322 --> 00:19:59,531 Non eseriko gara? 353 00:20:00,782 --> 00:20:02,534 Hemen. Zein polita. 354 00:20:03,076 --> 00:20:03,911 Kaixo, neskak. 355 00:20:03,994 --> 00:20:06,371 - Kaixo. Zer moduz? - Kaixo. 356 00:20:06,455 --> 00:20:07,956 - Pozten nau zu ikusteak. - Bai. 357 00:20:08,040 --> 00:20:09,124 Emily. 358 00:20:09,833 --> 00:20:10,959 Zein ondo. 359 00:20:11,460 --> 00:20:12,878 - Hemen zaude. - Kaixo. 360 00:20:13,587 --> 00:20:14,504 Timothée. 361 00:20:15,422 --> 00:20:17,216 Utzi ni tentatzeari, mesedez. 362 00:20:17,299 --> 00:20:18,842 Zer? Ez. 363 00:20:18,926 --> 00:20:20,427 Broma bat besterik ez zen. 364 00:20:22,095 --> 00:20:24,681 Begitu, neba-txortailea hasi da berriro. 365 00:20:24,765 --> 00:20:25,766 Bai. 366 00:20:25,849 --> 00:20:28,018 Ez al didazu zure laguna aurkeztuko? 367 00:20:28,101 --> 00:20:29,436 Bai, noski. 368 00:20:29,519 --> 00:20:31,438 Camille-ren neba, Timothée. 369 00:20:31,521 --> 00:20:33,815 Timothée, nire mutila, Alfie. 370 00:20:34,399 --> 00:20:36,026 Timothée. Zer moduz, lagun? 371 00:20:37,402 --> 00:20:38,237 Mutila? 372 00:20:39,446 --> 00:20:40,614 Noiztik? 373 00:20:41,865 --> 00:20:43,659 Ez du zure izena inoiz apaitu, motel. 374 00:20:44,243 --> 00:20:46,536 Gauza bera diot, motel. 375 00:20:48,789 --> 00:20:51,500 Ni komunera noa. Hartu zerbait edateko. 376 00:20:51,583 --> 00:20:53,126 - Bai. Noski. - Bale. 377 00:20:56,338 --> 00:20:58,757 Ni bezain ondo zaintzea espero dut. 378 00:20:58,840 --> 00:21:00,259 Tipo ona merezi du. 379 00:21:00,342 --> 00:21:01,760 Saiatzen ari naiz. 380 00:21:02,803 --> 00:21:03,804 Bai. 381 00:21:08,517 --> 00:21:11,895 Badakit haserre zaudela, baina momentuz horrela izan behar da. 382 00:21:11,979 --> 00:21:13,772 Hau konponduko dugu. Zin dagizut. 383 00:21:15,774 --> 00:21:17,067 Banoa. Agur. 384 00:21:19,820 --> 00:21:20,654 Hori… 385 00:21:21,238 --> 00:21:22,406 Sofia zen? 386 00:21:23,115 --> 00:21:24,366 Zergatik esaten duzu hori? 387 00:21:24,950 --> 00:21:27,619 Zure musua ikusi nuen Alfieren etxean, 388 00:21:27,703 --> 00:21:31,331 gero Greziara joan zinen eta berak Parisera jarraitu zintuen. 389 00:21:34,293 --> 00:21:35,294 Emily. 390 00:21:35,377 --> 00:21:37,921 Sekretuek elkarrekin mantentzen gaituzte. 391 00:21:38,005 --> 00:21:39,965 Ez dut sekretu hau gorde nahi. 392 00:21:41,133 --> 00:21:43,343 Gabrieli kontatu behar diozu. Bera… 393 00:21:44,011 --> 00:21:45,053 Jakitea merezi du. 394 00:21:45,595 --> 00:21:46,722 Zergatik? 395 00:21:46,805 --> 00:21:49,224 Afera bat besterik ez zen izan. 396 00:21:49,308 --> 00:21:50,517 Eta amaitu egin da. 397 00:21:51,059 --> 00:21:52,728 Gabrielekin izan zenuena bezala. 398 00:21:54,563 --> 00:21:55,564 Barkatu. 399 00:22:04,406 --> 00:22:06,366 Dirudienez, Mindy ez da agertuko. 400 00:22:07,617 --> 00:22:09,619 Hori uste dut, bai. 401 00:22:10,203 --> 00:22:11,288 Gaizki sentitzen naiz. 402 00:22:13,749 --> 00:22:14,583 Aizue! 403 00:22:14,666 --> 00:22:16,293 Ongi etorri guztioi. 404 00:22:18,253 --> 00:22:22,716 Zuek denak hemen, gure Château Lalissen, 405 00:22:22,799 --> 00:22:24,509 izateak pozten nau, 406 00:22:24,593 --> 00:22:28,305 Camille eta Gabrielen konpromisoa ospatzeko. 407 00:22:29,723 --> 00:22:31,600 Eta zuen edalontzietan, 408 00:22:31,683 --> 00:22:35,145 Domaine de Lalissen azken edaria, 409 00:22:35,228 --> 00:22:37,981 Chàmere, botilaratutako Kir Royale, 410 00:22:38,065 --> 00:22:40,567 Camilleren lagunak, Emily, inspiratuta, 411 00:22:40,650 --> 00:22:41,818 Grateau agentziakoa. 412 00:22:42,694 --> 00:22:43,737 Lan bikaina, Cooper. 413 00:22:43,820 --> 00:22:44,738 Eskerrik asko. 414 00:22:48,200 --> 00:22:49,868 Ardo apardun bat bezalakoa da. 415 00:22:50,619 --> 00:22:51,453 Gustuko dut. 416 00:22:52,496 --> 00:22:56,416 Orain nire txanda da apur bat hitz egiteko. 417 00:22:57,542 --> 00:22:59,002 Apur bat ez. 418 00:22:59,086 --> 00:22:59,920 Asko. 419 00:23:01,588 --> 00:23:04,216 Txikitatik, Camillek bi gauzetan 420 00:23:04,299 --> 00:23:07,219 izan du gustu ona: 421 00:23:07,719 --> 00:23:10,013 artean eta gizonetan. 422 00:23:11,390 --> 00:23:12,641 Mutiletan hobe esanda. 423 00:23:13,642 --> 00:23:16,019 Nire lana, guraso gisa, 424 00:23:16,103 --> 00:23:18,313 beragandik urruntzea zen. 425 00:23:18,814 --> 00:23:20,690 Mutil asko izan dira, asko. 426 00:23:20,774 --> 00:23:23,193 Izan ere, hor dago bat lurperatuta. 427 00:23:23,276 --> 00:23:25,654 Itxaron. Zer da hori? Zer gertatzen ari da? 428 00:23:41,711 --> 00:23:43,255 Kaixo! 429 00:23:45,173 --> 00:23:46,007 Kaixo. 430 00:23:47,509 --> 00:23:48,927 Kaixo! 431 00:23:50,178 --> 00:23:51,388 - Ondo zaude? - Bai. 432 00:23:53,640 --> 00:23:55,225 Sentitzen dut. 433 00:23:56,518 --> 00:23:58,228 Hau sarrera. 434 00:23:58,311 --> 00:23:59,229 Bere errua da. 435 00:23:59,312 --> 00:24:02,649 Garaiz iristeko modu bakarra zen, eta ez nuen galdu nahi. 436 00:24:03,483 --> 00:24:06,027 Ezta barkamena eskatzeko aukerarik ere. 437 00:24:06,695 --> 00:24:08,989 Barkatu gertatutakoagatik. 438 00:24:10,282 --> 00:24:11,199 Hutsetik hasi nahi? 439 00:24:11,700 --> 00:24:13,243 Jakina. 440 00:24:13,326 --> 00:24:14,661 Egia esan, ni… 441 00:24:14,744 --> 00:24:17,080 Nahikoa da. Berandu gabiltza. 442 00:24:17,164 --> 00:24:18,373 Non eseriko gara? 443 00:24:19,458 --> 00:24:20,500 Milesker. 444 00:24:20,584 --> 00:24:21,793 Maite zaitut. 445 00:24:28,175 --> 00:24:32,304 Harritzen nau hain azkar bueltatu nahi izateak. 446 00:24:32,387 --> 00:24:35,682 Azken afaria kasualitatea izan den jakin nahi nuen. 447 00:24:36,308 --> 00:24:38,393 Baina hau askoz hobea da. 448 00:24:39,436 --> 00:24:41,605 Saltsa duzu alkandoran. 449 00:24:42,189 --> 00:24:44,483 Ongi etorri L'Esprit de Gigi-ra. 450 00:24:44,566 --> 00:24:45,859 Gigi zara? 451 00:24:46,359 --> 00:24:47,194 Bai. 452 00:24:47,777 --> 00:24:49,613 Baina benetako chefa Gabriel da. 453 00:24:50,405 --> 00:24:52,699 Nire izena jarri zion. 454 00:24:53,825 --> 00:24:55,452 Ostraka hauek ezin hobeak dira. 455 00:24:56,036 --> 00:24:58,205 Eta alga-budina, izugarria. 456 00:24:59,456 --> 00:25:02,792 Normandiako sukaldaritza tradizionala berpizteko 457 00:25:02,876 --> 00:25:05,629 modu sortzaile eta modernoa da. 458 00:25:05,712 --> 00:25:06,755 Eskerrik asko. 459 00:25:07,422 --> 00:25:08,840 - On egin. - Milesker. 460 00:25:08,924 --> 00:25:09,883 Telefono konpainian 461 00:25:09,966 --> 00:25:13,762 lan egiten duenak hala esaten badu, laudorio handia da. 462 00:25:15,472 --> 00:25:16,681 Eskerrik asko. 463 00:25:17,182 --> 00:25:19,935 Marianne, zure izaera agerian utzi duzu. 464 00:25:20,018 --> 00:25:22,354 Berdin dio. Baina tutik ez. 465 00:25:23,605 --> 00:25:26,650 Chef Gabrielen bizitza aldatzear dago. 466 00:25:27,234 --> 00:25:29,945 Jatetxea Michelin izarra irabazteko bidean da. 467 00:25:45,418 --> 00:25:48,088 GABRIELEKIN DEITU IEZADAZU, GARRANTZITSUA DA! 468 00:26:09,276 --> 00:26:11,236 Luc da. Zerbait garrantzitsua esan behar dizu. 469 00:26:11,319 --> 00:26:12,237 Entzuten zaitugu. 470 00:26:12,320 --> 00:26:13,697 Luc naiz. 471 00:26:13,780 --> 00:26:16,491 Hau sekretua da, baina nire neskak, Mariannek, 472 00:26:16,575 --> 00:26:18,868 Michelin izarra eman nahi dizu. 473 00:26:19,911 --> 00:26:21,580 Zer? Zertaz ari zara? 474 00:26:22,163 --> 00:26:23,540 Ez gauetik goizera, 475 00:26:23,623 --> 00:26:26,209 baina kalitatea mantenduz, lortuko duzu. 476 00:26:27,377 --> 00:26:28,670 Ez dakit zer esan. 477 00:26:28,753 --> 00:26:30,589 Ez esan ezer. Segi horrela. 478 00:26:30,672 --> 00:26:31,923 Nik nire partea egingo dut. 479 00:26:33,008 --> 00:26:36,011 Izar-txortaile bihurtu naiz. 480 00:26:45,729 --> 00:26:47,314 Hau… Sinestezina da. 481 00:26:47,397 --> 00:26:49,441 Ez dakit nola eskertu. 482 00:26:50,692 --> 00:26:55,238 Parisera etorri eta argiz bete gaituzu. 483 00:26:57,574 --> 00:26:59,034 Nire lana da. 484 00:26:59,117 --> 00:27:00,076 Ez, ez esan hori. 485 00:27:00,160 --> 00:27:01,578 Nigatik egin duzu. 486 00:27:02,287 --> 00:27:03,747 Eta ez dut inoiz ahaztuko. 487 00:27:04,456 --> 00:27:05,290 Inoiz ez. 488 00:27:26,227 --> 00:27:28,146 Oso arrazoi ona izango dut hemen Parisen 489 00:27:28,229 --> 00:27:29,731 denbora gehiago pasatzeko. 490 00:27:30,440 --> 00:27:31,983 Nitaz gain? 491 00:27:33,943 --> 00:27:37,405 Beste kluba irekiko dut hemen. 492 00:27:37,489 --> 00:27:38,615 Klub pribatua. 493 00:27:39,157 --> 00:27:40,241 - Bai? - Muga-postu bat. 494 00:27:40,992 --> 00:27:43,453 Saint Tropez kanpoko lehen kluba. 495 00:27:44,120 --> 00:27:45,830 Noiztik dakizu? 496 00:27:46,539 --> 00:27:47,999 Denbora daramat horretan lanean. 497 00:27:48,083 --> 00:27:49,084 Eta ez didazu ezer esan? 498 00:27:49,668 --> 00:27:51,503 Lanpetuta ibili zara agentziarekin 499 00:27:52,128 --> 00:27:54,464 eta ez nuen ezer esan nahi gertu egon arte. 500 00:27:56,049 --> 00:27:57,258 Zein gertu dago? 501 00:27:57,842 --> 00:27:59,803 Azken inbertitzaile baten zain nago. 502 00:27:59,886 --> 00:28:02,305 Onartuz gero, gune arrakastatsua izan daiteke. 503 00:28:03,223 --> 00:28:05,767 Klub pribatuak modan daude. 504 00:28:06,643 --> 00:28:08,561 Eta modako jendea ekar dezaket. 505 00:28:09,062 --> 00:28:10,814 Elkarrekin gauza handiak lor ditzakegu. 506 00:28:11,398 --> 00:28:12,899 Talde bat izango gara. 507 00:28:13,566 --> 00:28:14,401 Zein dibertigarria. 508 00:28:16,945 --> 00:28:18,363 Paris ez bada niregana etortzen… 509 00:28:21,574 --> 00:28:22,826 Dantzatu nahi? 510 00:28:24,786 --> 00:28:26,246 Noski. 511 00:28:46,099 --> 00:28:47,100 Zer gertatzen da? 512 00:28:48,351 --> 00:28:51,020 Ez dakit zer egin hainbeste zoriontasunarekin. 513 00:28:53,898 --> 00:28:55,275 Eta espero dugu bihar 514 00:28:56,109 --> 00:28:57,569 zerbait ospatzeko izatea. 515 00:28:58,528 --> 00:29:00,989 Tipo honen asmoak nireak baino handiagoak dira. 516 00:29:01,072 --> 00:29:03,783 Nor da inbertitzaile misteriotsu hau? 517 00:29:04,617 --> 00:29:06,453 Parisko gizon aberatsenetako bat. 518 00:29:07,746 --> 00:29:10,165 JVMA-ren jabea, Louis de Leon. 519 00:29:19,632 --> 00:29:20,467 Camille. 520 00:29:21,593 --> 00:29:22,677 Michelin izar bat 521 00:29:22,761 --> 00:29:23,762 lortuko dudala esan didate. 522 00:29:23,845 --> 00:29:25,764 - Zorionak! - Egundokoa da! 523 00:29:27,098 --> 00:29:28,808 Zergatik ez gara orain ezkontzen? 524 00:29:28,892 --> 00:29:30,560 Aita dugu, baita kapera ere… 525 00:29:30,643 --> 00:29:32,854 Ustekabeko ezkontza! Ideia aparta. 526 00:29:32,937 --> 00:29:34,522 Bai horixe! 527 00:29:34,606 --> 00:29:36,566 Zertarako beste festa ordaindu? 528 00:29:36,649 --> 00:29:37,650 Bai. 529 00:29:48,787 --> 00:29:49,621 Nik, Gabriel, 530 00:29:51,289 --> 00:29:52,624 emaztetzat hartzen zaitut. 531 00:29:54,834 --> 00:29:56,419 Hemendik aurrera zu errespetatzeko. 532 00:29:57,670 --> 00:29:59,172 Aberastasunean eta pobrezian, 533 00:30:01,758 --> 00:30:03,468 eritasunean eta osasunean, 534 00:30:06,137 --> 00:30:07,472 zu maitatzeko, heriotzak banandu arte. 535 00:30:09,474 --> 00:30:11,601 Hau sinestezina da. 536 00:30:13,895 --> 00:30:14,854 Nik, Camille, 537 00:30:16,439 --> 00:30:18,233 senartzat hartzen zaitut… 538 00:30:19,400 --> 00:30:21,486 Hemendik aurrera zu errespetatzeko. 539 00:30:22,862 --> 00:30:24,364 Aberastasunean eta pobrezian, 540 00:30:26,533 --> 00:30:28,076 eritasunean eta osasunean, 541 00:30:29,744 --> 00:30:30,829 zu maitatzeko eta… 542 00:30:33,414 --> 00:30:34,833 Ez duzu zertan egin behar… 543 00:30:37,418 --> 00:30:38,503 Zertaz ari zara? 544 00:30:39,629 --> 00:30:40,630 Gabriel… 545 00:30:43,508 --> 00:30:44,425 Gabriel, 546 00:30:44,926 --> 00:30:46,761 elkarrekin gauden arrazoi bakarra 547 00:30:48,972 --> 00:30:51,349 Emily maite duzula banekielako da. 548 00:30:51,933 --> 00:30:52,767 Zer? 549 00:30:52,851 --> 00:30:54,143 Beraz… 550 00:30:55,812 --> 00:30:57,146 ez genuela zurekin aterako 551 00:30:59,107 --> 00:31:01,109 elkar agindu genion. 552 00:31:02,735 --> 00:31:04,237 Berriro ikusi ez dezazun. 553 00:31:08,324 --> 00:31:09,868 Gero, ituna apurtu nuen 554 00:31:10,577 --> 00:31:13,496 maite zaitudala uste nuelako. 555 00:31:15,582 --> 00:31:17,417 Edo agian ez nuelako galdu nahi. 556 00:31:17,500 --> 00:31:18,376 Camille. 557 00:31:18,459 --> 00:31:19,294 Ez. 558 00:31:21,796 --> 00:31:22,755 Egia da? 559 00:31:25,383 --> 00:31:26,467 Gabriel, 560 00:31:27,218 --> 00:31:31,097 Emily eta zu elkar maiteminduta zaudete elkar ezagutu zenuenetik. 561 00:31:33,224 --> 00:31:34,642 Zure begietan ikusten dut. 562 00:31:37,145 --> 00:31:40,356 Elkarri begiratzen diozuen modua, 563 00:31:41,232 --> 00:31:42,442 denok ikus dezakegu. 564 00:31:45,695 --> 00:31:48,948 Hortaz, ez, sentitzen dut, 565 00:31:49,991 --> 00:31:51,659 baina ez naiz ezkonduko. 566 00:31:53,494 --> 00:31:55,830 Plantak egiteari utzi behar diogu. 567 00:31:57,290 --> 00:31:58,499 Ezin duzu hau egin! 568 00:31:58,583 --> 00:32:00,752 Eginda dago, ama. Nire bizitza da. 569 00:32:01,294 --> 00:32:03,004 - Camille… - Camille, etorri! 570 00:32:04,631 --> 00:32:06,132 Ez zidan usain onik ematen. 571 00:32:08,801 --> 00:32:09,719 Banekien nik. 572 00:32:11,346 --> 00:32:12,805 - Alfie, itxaron. - Ez naiz 573 00:32:13,556 --> 00:32:15,183 inoren bigarren platera. 574 00:32:16,392 --> 00:32:17,602 Zoaz zure mutila bilatzera. 575 00:32:18,728 --> 00:32:20,772 - Zu zara… - Ez. 576 00:32:22,357 --> 00:32:23,983 Ez naiz inoiz izan. 577 00:33:02,355 --> 00:33:04,899 Itun bat egin zenuten nirekin ez egoteko? 578 00:33:08,611 --> 00:33:10,530 Erabaki zuzena zela pentsatu nuen. 579 00:33:11,739 --> 00:33:12,740 Guztiontzat. 580 00:33:16,244 --> 00:33:19,163 Eta gainerakoa? Zure sentimenduak? 581 00:33:25,336 --> 00:33:26,754 Hor egon dira beti. 582 00:33:32,176 --> 00:33:33,511 Zaila izan da niretzat ere. 583 00:33:38,641 --> 00:33:39,642 Zelako nahastea. 584 00:33:41,853 --> 00:33:42,979 Emily… 585 00:33:46,774 --> 00:33:48,526 beste zerbait dago. 586 00:33:51,487 --> 00:33:55,074 Camille ez zen Greziatik itzuli gure harremana berpizteko… 587 00:33:58,411 --> 00:33:59,912 Hardun zegoela esateko… 588 00:34:03,875 --> 00:34:04,834 itzuli zen. 589 00:34:08,254 --> 00:34:09,172 Ai ene. 590 00:35:09,982 --> 00:35:11,984 Azpitituluak: A. M.