1
00:00:22,689 --> 00:00:23,565
Kaixo, Emily.
2
00:00:23,648 --> 00:00:26,026
Ai ene! Zein hunkigarria.
3
00:00:26,109 --> 00:00:27,402
Zorionak.
4
00:00:27,485 --> 00:00:30,530
Zure amona harro egongo da
bere izena jarri izanagatik.
5
00:00:30,613 --> 00:00:32,657
Bai. Zatoz, amona ezagutzea nahi dut.
6
00:00:32,741 --> 00:00:34,034
- Hemen dago?
- Bai.
7
00:00:34,117 --> 00:00:37,162
Inauguraziorako
kozinatzen laguntzera etorri da.
8
00:00:37,704 --> 00:00:38,538
Zein ondo.
9
00:00:44,544 --> 00:00:47,130
Amona, hau nire laguna da, Emily.
10
00:00:47,213 --> 00:00:49,382
Emily, nire amona, Gigi.
11
00:00:49,466 --> 00:00:53,344
Gigi ospetsua! Asko entzun dut zutaz.
12
00:00:53,428 --> 00:00:55,889
Pozten nau zu ezagutzeak.
13
00:00:57,140 --> 00:00:59,392
- Emily.
- Zer? Ikasten ari naiz.
14
00:01:00,310 --> 00:01:01,728
Nor da neska xarmagarri hau?
15
00:01:01,811 --> 00:01:02,979
Gure auzokidea.
16
00:01:03,063 --> 00:01:04,439
Eta hemengo marketin exekutiboa.
17
00:01:05,648 --> 00:01:07,317
- Estatubatuarra?
- Bai. Chicagokoa.
18
00:01:07,400 --> 00:01:10,487
Esaiozu oso harreman eztua
dudala nire amonarekin
19
00:01:10,570 --> 00:01:13,239
eta hemen ikusteak
nire amonaren falta sentiarazten dit.
20
00:01:13,323 --> 00:01:15,992
Zure amona izan naiteke Parisen.
21
00:01:16,076 --> 00:01:17,911
- Ingelesez dakizu?
- Noski.
22
00:01:19,329 --> 00:01:21,623
Kaixo, Emily. Gigi ezagutu duzu.
23
00:01:21,706 --> 00:01:22,832
Bai, hau hunkigarria!
24
00:01:22,916 --> 00:01:24,584
Ez nekien hemen zegoenik.
25
00:01:24,667 --> 00:01:26,669
Astebete baino gehiago daramatza hemen.
26
00:01:26,753 --> 00:01:29,130
Ez ekarri lorerik sukaldera, Camille.
27
00:01:29,214 --> 00:01:30,548
Janariaren usaina oztopatzen dute.
28
00:01:31,049 --> 00:01:31,966
Noski.
29
00:01:33,968 --> 00:01:35,178
Gigi, atsegina izan.
30
00:01:35,261 --> 00:01:37,138
Behar bezain atsegina naiz.
31
00:01:38,264 --> 00:01:39,099
Zatoz.
32
00:01:39,182 --> 00:01:43,311
Arrain zopa dastatzea nahi dut.
33
00:01:43,394 --> 00:01:45,897
Ez dut uste arrain zopa
gosaltzeko nahi duenik.
34
00:01:45,980 --> 00:01:46,981
Ez, atsegin handiz,
35
00:01:47,065 --> 00:01:49,150
baina ez naiz aditua.
36
00:01:49,901 --> 00:01:51,653
Gure janaria denontzat da.
37
00:01:55,073 --> 00:01:56,032
Zein gozoa!
38
00:01:56,533 --> 00:01:58,493
Lehiakide bat duzu hemen.
39
00:01:58,576 --> 00:01:59,536
Ez dago lehiarik.
40
00:01:59,619 --> 00:02:01,788
Horregatik etorri da,
ni ondo geratu nadin.
41
00:02:01,871 --> 00:02:03,456
Lehenengo astea garrantzitsua da.
42
00:02:03,540 --> 00:02:06,751
Bai, baina larunbatean itxita gaude.
43
00:02:07,418 --> 00:02:10,672
Gurasoak konpromiso festa bat
antolatzen ari dira asteburuan,
44
00:02:10,755 --> 00:02:12,549
eta Alfie eta zu etortzea nahi nuke.
45
00:02:12,632 --> 00:02:14,425
Baita Mindy eta mutil berria ere.
46
00:02:14,509 --> 00:02:15,593
Zein atsegina.
47
00:02:17,720 --> 00:02:19,347
Errezeta emango al didazu?
48
00:02:19,430 --> 00:02:21,683
Errezeta? Ez dago halakorik.
49
00:02:22,475 --> 00:02:24,561
Ez da gauzen zerrenda, sentimendua baizik.
50
00:02:24,644 --> 00:02:28,398
Badakizu noiz dagoen ondo eta noiz gaizki.
51
00:02:33,903 --> 00:02:36,156
Londreseko moda-munduarekin
dudan loturari esker,
52
00:02:36,239 --> 00:02:38,491
pozten nau
Turner & Ascot etxe mitikoarekin
53
00:02:38,575 --> 00:02:42,036
hitzordu bat dugula iragartzeak.
54
00:02:42,579 --> 00:02:44,289
Beste hitzez esateko,
55
00:02:44,789 --> 00:02:48,001
atzo parranda egin zuen
garapen zuzendariarekin.
56
00:02:48,626 --> 00:02:50,587
- Negozio afaria zen.
- Benetan?
57
00:02:50,670 --> 00:02:53,131
Xehetasunik ez. Jarraitu, mesedez.
58
00:02:53,214 --> 00:02:56,926
Agentzia baten bila dabiltza
Frantzian presentzia zabaltzen laguntzeko
59
00:02:57,010 --> 00:02:59,095
eta pare bat ideia
entzutera etorri nahi dute.
60
00:02:59,179 --> 00:03:02,098
Hunkigarria.
Brainstorming-arekin hasiko naiz.
61
00:03:02,182 --> 00:03:05,310
Ez da beharrezkoa izango.
Aurkezpena prestatzen ari naiz.
62
00:03:05,393 --> 00:03:07,020
Erakutsi amaitzen duzunean.
63
00:03:07,103 --> 00:03:08,021
Noski.
64
00:03:08,104 --> 00:03:10,356
Berri hunkigarrien harira,
65
00:03:10,440 --> 00:03:12,942
Gabrielek bere jatetxe berria
irekiko du gaur.
66
00:03:13,026 --> 00:03:14,277
L'Esprit de Gigi.
67
00:03:14,360 --> 00:03:17,614
Bere amonan inspiratuta, Normandiatik
kozinatzen laguntzera etorri dena.
68
00:03:17,697 --> 00:03:20,241
Amonak sukaldari onenak dira.
69
00:03:20,325 --> 00:03:24,370
Antoinek diru mordoa
inbertitu duela entzun dut.
70
00:03:24,454 --> 00:03:28,291
Bai. Eta Gabriel
Michelin izarra lortzean zentratu da.
71
00:03:28,374 --> 00:03:30,668
Michelin izarra? Bai, zera.
72
00:03:32,837 --> 00:03:34,714
Laguntzeko moduren bat egongo da.
73
00:03:34,797 --> 00:03:36,674
Zoritxarrez, ez.
74
00:03:36,758 --> 00:03:39,219
Prozesu osoa misterioz inguratuta dago
75
00:03:39,302 --> 00:03:41,930
eta ikuskatzaile guztiak anonimoak dira.
76
00:03:42,555 --> 00:03:44,599
Ez guztiz anonimoak.
77
00:03:44,682 --> 00:03:46,935
Lucek bat gertutik ezagutzen du.
78
00:03:47,018 --> 00:03:48,853
Nik? Zertaz ari zara?
79
00:03:49,437 --> 00:03:50,855
Bere neska ohia, Marianne.
80
00:03:50,939 --> 00:03:52,190
Guztietatik zein?
81
00:03:52,774 --> 00:03:54,609
Ezin dut hori baieztatu ez ukatu.
82
00:03:54,692 --> 00:03:57,195
- Lehenengoa.
- Nola dakizu hori?
83
00:03:57,278 --> 00:04:00,198
Beno, lau haizeetara aldarrikatu zenuen,
beraz…
84
00:04:01,115 --> 00:04:02,700
Horregatik amaitu zen.
85
00:04:03,493 --> 00:04:06,704
Telefono-konpainian
lan egiten zuela esan behar nion jendeari,
86
00:04:06,788 --> 00:04:09,624
baina egia esan nuen
eta ez zidan inoiz barkatu.
87
00:04:16,839 --> 00:04:19,467
MARIANNERENTZAT
88
00:04:22,679 --> 00:04:25,848
ZUGAN PENTSATZEN. TELEFONO-KONPAINIAN
GAUZAK ONDO JOATEA ESPERO DUT.
89
00:04:28,977 --> 00:04:31,688
Zu ikusteko bazkari bat
antolatu behar izan dut.
90
00:04:31,771 --> 00:04:34,524
Badakit. Nicoren ordutegia nekagarria da.
91
00:04:34,607 --> 00:04:35,733
Gauero ateratzen gara.
92
00:04:35,817 --> 00:04:37,777
Zure arima bikotea ezagutu duzu.
93
00:04:37,860 --> 00:04:38,903
Hunkigarria da.
94
00:04:40,405 --> 00:04:42,573
- Ai ene. Leiho ondoan dagoen mahaia.
- Zer?
95
00:04:42,657 --> 00:04:44,284
Camille eta Sofia dira.
96
00:04:44,367 --> 00:04:45,827
Zer egiten ari da Sofia Parisen?
97
00:04:45,910 --> 00:04:47,036
Ez dakit zer egin.
98
00:04:47,120 --> 00:04:49,497
Ez dut ulertzen
zer gertatu edo aldatu den.
99
00:04:49,580 --> 00:04:50,999
Azkenean, gu… Zera…
100
00:04:51,082 --> 00:04:52,166
Eztabaidatzen ari dira.
101
00:04:52,750 --> 00:04:54,544
- Maitaleak bezala.
- Ez da barregarria.
102
00:04:57,922 --> 00:04:58,756
Kaixo!
103
00:05:00,508 --> 00:05:02,969
- A ze faltsua zaren.
- Kaixo esatera noa.
104
00:05:03,052 --> 00:05:04,929
Bale, orduan ni ere.
105
00:05:06,681 --> 00:05:08,057
Ongi etorri Parisera.
106
00:05:08,141 --> 00:05:09,517
- Kaixo.
- Eskerrik asko.
107
00:05:10,184 --> 00:05:12,645
Grezian primeran pasatu duzuela
entzun dut.
108
00:05:12,729 --> 00:05:14,772
Bai. Hor egotea nahiko nuke.
109
00:05:14,856 --> 00:05:17,817
Jatetxearen irekiera
edo konpromiso festarako etorri zara?
110
00:05:19,360 --> 00:05:22,405
Galerian arazo batzuk konpontzeke nituen.
111
00:05:23,197 --> 00:05:25,366
Ea joan aurretik ikusten zaitugun.
112
00:05:25,450 --> 00:05:26,826
- Bai.
- Ez.
113
00:05:27,744 --> 00:05:30,330
Tira, Greziara doa bihar.
114
00:05:30,413 --> 00:05:31,789
Bidaia laburra izan da.
115
00:05:31,873 --> 00:05:35,710
Baina Paris maite dut,
askotan etorriko naiz.
116
00:05:36,294 --> 00:05:38,212
- Zein ondo.
- Izugarri ondo.
117
00:05:38,296 --> 00:05:42,008
Tira, ondo pasa geratzen zaizun denbora,
118
00:05:42,717 --> 00:05:44,719
eta… Gaur ikusiko dugu elkar.
119
00:05:45,386 --> 00:05:46,220
Irrikan nago.
120
00:05:46,304 --> 00:05:47,764
- Eskerrik asko. Agur.
- Agur.
121
00:05:47,847 --> 00:05:49,307
- Agur.
- Agur, neskak.
122
00:05:53,269 --> 00:05:55,605
Muturra ez sartzeko
esango didazu, badakit.
123
00:05:55,688 --> 00:05:58,149
Baina hau desberdina da. Ezkonduko dira.
124
00:05:58,649 --> 00:06:01,527
Camilleren neska-lagun greziar jeloskorra
ezkontza eten nahi du.
125
00:06:01,611 --> 00:06:02,653
Zerbait esan behar duzu.
126
00:06:02,737 --> 00:06:04,989
Istorio honek gehiegi hunkitzen zaitu.
127
00:06:22,215 --> 00:06:23,049
Marianne?
128
00:06:23,633 --> 00:06:26,344
Hau ustekabea zure mezu jasotzea.
129
00:06:26,427 --> 00:06:28,388
Aspaldiko.
130
00:06:28,471 --> 00:06:30,598
Zure mira izan dut.
131
00:06:30,681 --> 00:06:32,350
Benetan?
132
00:06:32,433 --> 00:06:38,606
Afaltzera gonbidatu nahi zaitut.
133
00:06:38,689 --> 00:06:43,486
Luc, zu, ni, jatetxe batean,
ez da ideia ona.
134
00:06:43,569 --> 00:06:46,406
Zuhurra izango naiz. Zin dagizut.
135
00:06:47,782 --> 00:06:49,742
Benetan ari naiz, Marianne.
136
00:06:51,702 --> 00:06:53,287
Kaixo? Marianne?
137
00:07:41,878 --> 00:07:44,297
Oso leku dotorea da orain.
138
00:07:45,089 --> 00:07:47,091
Inoiz amestu duen guztia.
139
00:07:47,592 --> 00:07:49,510
Eskerrik asko egin duzun guztiagatik.
140
00:07:49,594 --> 00:07:51,637
Ongi etorri L'Esprit de Gigi-ra.
141
00:07:52,638 --> 00:07:53,723
Ederra da.
142
00:07:53,806 --> 00:07:55,766
Ezin dut sinetsi hain azkar lortu duenik.
143
00:07:55,850 --> 00:07:59,520
Gabrielek zerbait nahi duenean,
lortzen du.
144
00:08:01,147 --> 00:08:02,482
Gigi-ren partez. Gorroto nau.
145
00:08:02,565 --> 00:08:04,108
Janaria probatzeko irrikan nago.
146
00:08:04,609 --> 00:08:05,693
Eser zaitezte hemen.
147
00:08:08,654 --> 00:08:11,407
- Kaixo.
- Ene bikoterik gogokoena.
148
00:08:12,200 --> 00:08:13,784
Gabriel garestitu egin da, ezta?
149
00:08:14,744 --> 00:08:18,206
Gogoratzen chef arrunta zela
eta bere haragia jatera behartu zintuela?
150
00:08:18,289 --> 00:08:19,582
- Mindy.
- Zer?
151
00:08:19,665 --> 00:08:21,375
- Broma besterik ez da.
- Bale.
152
00:08:22,585 --> 00:08:24,378
- Non dago Nicolas?
- Ez da etorriko.
153
00:08:24,462 --> 00:08:26,214
Lan-ekitaldi bat du gaur.
154
00:08:26,297 --> 00:08:29,008
Espero dut nirekin zerikusirik ez izatea.
155
00:08:29,091 --> 00:08:32,428
Emily, dena ez da zure inguruan biratzen.
156
00:08:33,012 --> 00:08:34,764
Gauero ateratzen dela esan dizut.
157
00:08:38,017 --> 00:08:38,976
Oraintxe nator.
158
00:08:40,478 --> 00:08:42,021
Kaixo, Luc.
159
00:08:42,104 --> 00:08:45,775
Emily, hau kasualitatea zu hemen ikustea.
160
00:08:46,359 --> 00:08:50,321
Hau nire laguna da, Marianne,
telefono-konpainian lan egiten duena.
161
00:08:50,404 --> 00:08:51,364
Arratsalde on.
162
00:08:51,447 --> 00:08:53,324
Luc-ekin egiten dut lan agentzian.
163
00:08:53,407 --> 00:08:56,244
Ez du zure izena inoiz aipatu.
164
00:08:56,953 --> 00:08:58,746
Gure mahaira joan beharko genuke.
165
00:09:07,421 --> 00:09:10,299
Gabriel, harritu nahi duen emakume batekin
166
00:09:10,383 --> 00:09:13,135
etorri da Luc gaur. Bene-benetako izarra.
167
00:09:13,219 --> 00:09:15,888
Platerak bereziak direla ziurta ezazu.
168
00:09:15,972 --> 00:09:18,182
Gauza bera saiatzen naiz bezero guztiekin.
169
00:09:18,683 --> 00:09:19,684
Nor da bezeroa?
170
00:09:22,186 --> 00:09:23,062
Arratsalde on.
171
00:09:23,145 --> 00:09:25,314
Ez zenuke hemen egon behar.
Arriskutsua da.
172
00:09:25,815 --> 00:09:27,275
- Kanpora.
- Bale.
173
00:09:27,817 --> 00:09:29,735
9. mahaia. Oso inportantea.
174
00:09:34,198 --> 00:09:35,908
Arratsalde on. Aukeratu duzue jada?
175
00:09:36,701 --> 00:09:38,536
Telefono-konpainian egiten du lan,
176
00:09:38,619 --> 00:09:40,621
beraz, ekarri nahi duzuna, ez da mizkina.
177
00:09:41,205 --> 00:09:44,083
Chefaren dastatze-menua hartuko dugu biok.
178
00:09:44,166 --> 00:09:46,294
Ardo-menua ikusi nahiko nuke.
179
00:09:46,877 --> 00:09:47,837
Noski, madame.
180
00:09:52,508 --> 00:09:54,927
Ikusi duzu zein zuhur izan naizen?
181
00:09:58,014 --> 00:09:59,932
Horixe gertatu zen.
182
00:10:00,016 --> 00:10:01,892
Emilyk ez zuen zure festa utzi nahi.
183
00:10:02,476 --> 00:10:05,605
Nicori barkamena eskatzera joan
eta hark alde egiteko esan zion.
184
00:10:05,688 --> 00:10:09,650
Baina… Ez. Ezin da egia izan.
Emilyk esango zidan.
185
00:10:10,234 --> 00:10:11,611
Ez zuen zure gaua hondatu nahi.
186
00:10:12,987 --> 00:10:14,655
Orain nirekin haserretuko da.
187
00:10:15,865 --> 00:10:19,201
- Ezin dut ez ikusiarena egin.
- Ezta nik ere.
188
00:10:23,372 --> 00:10:27,376
Sentitzen dut Nicok nola tratatu zaituen.
189
00:10:27,877 --> 00:10:30,838
Alfiek esan dizu?
Ez nion garrantzirik eman nahi.
190
00:10:30,921 --> 00:10:31,756
Ez kezkatu.
191
00:10:31,839 --> 00:10:34,592
Nik arduratuko naiz.
192
00:10:35,843 --> 00:10:38,304
Baina ez duzu amuse-bouche-a probatu.
193
00:10:45,311 --> 00:10:47,021
Ez, Nico, ezin duzu halakorik egin.
194
00:10:47,605 --> 00:10:50,566
Ezin zara nire lagun onenarekin borrokatu.
195
00:10:50,650 --> 00:10:53,152
Gertatutakoaren ostean,
zaila da berarekin egotea.
196
00:10:53,235 --> 00:10:54,445
Ba ikasi beharko duzu.
197
00:10:57,531 --> 00:11:00,034
Asteburuan,
Camille eta Gabrielek konpromiso festa
198
00:11:00,117 --> 00:11:01,869
ospatuko dute Xanpainan.
199
00:11:02,578 --> 00:11:05,748
Etorri eta bakea egin Emilyrekin.
200
00:11:05,831 --> 00:11:09,210
Asteburuan Positanon gaude
nire familiarekin.
201
00:11:09,293 --> 00:11:10,628
Emily nire familia da.
202
00:11:11,128 --> 00:11:13,297
Zer esaten duzu, ni ala bera izango dela?
203
00:11:13,381 --> 00:11:14,215
Esaten dudana da…
204
00:11:15,299 --> 00:11:17,551
gonbidatu nauzun familia-afari
205
00:11:17,635 --> 00:11:20,012
eta festa guztietara joan naizela,
206
00:11:20,096 --> 00:11:21,430
tutik esan gabe.
207
00:11:21,514 --> 00:11:24,141
Zure anaiaren NFT istorioak
irentsi nituen.
208
00:11:24,225 --> 00:11:25,476
Ez inbertitu dirua horretan.
209
00:11:30,731 --> 00:11:33,484
Ahalegina egitea nahi dut.
210
00:11:37,697 --> 00:11:38,864
Pentsatuko dut.
211
00:11:40,700 --> 00:11:41,701
Hobe duzu pentsatzea.
212
00:12:02,263 --> 00:12:03,431
GRATEAU AGENTZIA
213
00:12:05,224 --> 00:12:07,393
Ez dakit zer jarri zuen
janarian Gabrielek,
214
00:12:07,476 --> 00:12:09,145
baina gustatu zaio.
215
00:12:09,770 --> 00:12:11,522
Ez esan! Zer esan zuen?
216
00:12:11,605 --> 00:12:14,191
Zer egin zuen, hobe esanda.
217
00:12:15,276 --> 00:12:17,486
Otordu on batek berotu egiten du.
218
00:12:17,570 --> 00:12:20,573
Gau sutsua atzokoa.
219
00:12:23,701 --> 00:12:26,746
Izar bat lortuko duela uste duzu?
220
00:12:26,829 --> 00:12:29,081
Itxaropen ustelik ez egin, Emily.
221
00:12:29,165 --> 00:12:32,460
Han askotan jan behar du
hori gertatu baino lehen.
222
00:12:32,543 --> 00:12:34,420
Esamesak amaitzen dituzunean,
223
00:12:34,503 --> 00:12:37,506
Turner & Ascot-eko zuzendariak
hitzaldi aretoan daude
224
00:12:37,590 --> 00:12:38,716
Julienen aurkezpenerako.
225
00:12:39,258 --> 00:12:40,301
- Zatozte.
- Bai.
226
00:12:41,594 --> 00:12:42,511
GRATEAU AGENTZIA
227
00:12:43,512 --> 00:12:46,223
Urrezko aroatik
20ko hamarkada orroetaraino,
228
00:12:46,307 --> 00:12:49,894
Turner & Ascot-ek gizonei
estilo pertsonalizatuaz gozatzeko
229
00:12:49,977 --> 00:12:52,104
aukera eman die.
230
00:12:53,105 --> 00:12:56,734
Eta orain zure britainiar inbasioa
Frantziako lurretara iristear dagoela,
231
00:12:57,318 --> 00:13:00,237
zure marka agurgarrian
aldaketa bat proposatu nahiko nuke.
232
00:13:02,490 --> 00:13:05,201
Guztientzako trajea.
233
00:13:05,284 --> 00:13:08,662
Modernoa, inklusiboa eta sexy-a.
234
00:13:09,163 --> 00:13:13,042
Hau marketina baino markaren sorrera da.
235
00:13:13,125 --> 00:13:17,129
Bai, baina marketinak bultzatzen du
gure markaren sorrera.
236
00:13:17,797 --> 00:13:20,674
Bai, baina ez zaigu aitortzea gustatzen.
237
00:13:21,425 --> 00:13:23,052
Ez izan lotsati gurekin.
238
00:13:23,677 --> 00:13:28,015
Berritzailea da eta Z belaunaldira
eta haratago zabalduko du zuen eragina.
239
00:13:28,516 --> 00:13:31,560
Eragina zabaldu nahi izanez gero,
zergatik trajeak bakarrik?
240
00:13:32,102 --> 00:13:33,354
Zergatik ez gizonak soinekoekin?
241
00:13:33,437 --> 00:13:36,732
Brad Pittek behin gona bat jantzi zuen
eta oso sexya zegoen.
242
00:13:36,816 --> 00:13:39,026
Bai. Soineko bat edo kilt bat zen?
243
00:13:39,109 --> 00:13:40,236
Ez dut gogoratzen.
244
00:13:41,153 --> 00:13:44,156
Beti gustatu zait
gizonentzako gona baten ideia.
245
00:13:44,240 --> 00:13:46,200
- A, bai.
- Izugarri zabalak dira.
246
00:13:46,283 --> 00:13:47,576
Dena agerian uzten dute.
247
00:13:47,660 --> 00:13:49,203
Ez ditut zure ideiak behar.
248
00:13:49,286 --> 00:13:51,121
Ez, ez.
249
00:13:51,205 --> 00:13:53,582
Zure ideia bikainaz baliatzen ari nintzen.
250
00:13:53,666 --> 00:13:56,335
Ez dut zure laguntzarik behar.
Nire bezeroa da.
251
00:13:56,418 --> 00:13:59,755
Barkatu. Ezin diot
kanpainari buruz pentsatzeari utzi.
252
00:13:59,839 --> 00:14:02,091
Gizonentzat, soinekoak.
Emakumeentzat, trajeak.
253
00:14:02,174 --> 00:14:03,509
Ez al zara inoiz nekatzen?
254
00:14:03,592 --> 00:14:04,677
Julien.
255
00:14:12,852 --> 00:14:14,019
Sentitzen dut.
256
00:14:17,648 --> 00:14:18,858
- Zergatik ez…
- Ez.
257
00:14:19,525 --> 00:14:20,359
Banoa.
258
00:14:21,610 --> 00:14:24,738
Imajinatu zein dramatikoa
izango litzateke gona batekin.
259
00:14:25,948 --> 00:14:27,074
Zertan zabiltza?
260
00:14:27,157 --> 00:14:29,034
Esan nizun,
baina ez didazu jaramonik egin.
261
00:14:30,244 --> 00:14:32,454
Talentu-bilatzaileak
nire atzetik dabiltza.
262
00:14:33,038 --> 00:14:35,374
Bale. Ulertzen dut.
263
00:14:36,041 --> 00:14:37,501
Lehenago entzun beharko nizuke.
264
00:14:38,627 --> 00:14:40,129
Hemen zoriontsu izatea nahi dut.
265
00:14:41,547 --> 00:14:42,631
Sartu barrura,
266
00:14:42,715 --> 00:14:43,716
amaitu aurkezpena
267
00:14:43,799 --> 00:14:44,633
eta hitz egingo dugu.
268
00:14:46,218 --> 00:14:47,136
Goazen.
269
00:14:51,432 --> 00:14:52,266
Barkatu.
270
00:15:00,649 --> 00:15:03,903
GAIA: LIBRE?
271
00:15:09,199 --> 00:15:13,871
ZURE ESKAINTZA KONTUAN HARTU DUT.
272
00:15:18,500 --> 00:15:22,713
EZ EZTABAIDATU INOREKIN.
273
00:15:32,222 --> 00:15:33,098
BIDALI
274
00:15:49,698 --> 00:15:51,951
Ene, Gabrielek ondo aukeratu du.
275
00:15:52,034 --> 00:15:54,828
Ez da hori.
Leku hau beti egon da familian.
276
00:15:57,122 --> 00:15:59,583
- Kaixo, bikote.
- Ederra zaude!
277
00:15:59,667 --> 00:16:00,584
Baita zu ere.
278
00:16:00,668 --> 00:16:02,419
Pozten nau zuek hemen egoteak.
279
00:16:03,003 --> 00:16:05,297
Gehien gustatzen zaizun gela utzi dizuet.
280
00:16:05,381 --> 00:16:06,382
Eskerrik asko.
281
00:16:06,465 --> 00:16:08,050
Château ederra dago.
282
00:16:08,133 --> 00:16:09,051
Bai, ezta?
283
00:16:09,677 --> 00:16:12,638
- Eta Mindy?
- Berandu ibiltzea espero dut.
284
00:16:12,721 --> 00:16:15,516
Denak etorri dira, Gigi izan ezik.
285
00:16:15,599 --> 00:16:18,727
Ez zuen jatetxea itxi nahi.
Bera arduratuko da.
286
00:16:19,228 --> 00:16:20,688
Esan nizun, gorroto nau.
287
00:16:20,771 --> 00:16:23,732
Emily itzuli da!
288
00:16:23,816 --> 00:16:24,775
Bai.
289
00:16:25,651 --> 00:16:26,652
- Kaixo.
- Ederra.
290
00:16:26,735 --> 00:16:27,695
Eskerrik asko.
291
00:16:28,195 --> 00:16:29,571
Camilleren aita.
292
00:16:30,280 --> 00:16:31,365
Champère berbera.
293
00:16:31,991 --> 00:16:33,575
Hau nire mutila Alfie da..
294
00:16:34,076 --> 00:16:35,494
Mutila.
295
00:16:35,995 --> 00:16:37,204
Zorionak.
296
00:16:38,205 --> 00:16:39,957
Bai. Eskerrik asko.
297
00:16:41,500 --> 00:16:43,877
- Leku ederra da hau.
- Bai?
298
00:16:43,961 --> 00:16:45,921
Nire gaztelua, nire inperioa…
299
00:16:54,471 --> 00:16:56,140
- Ez horregatik.
- Urrunegi dago,
300
00:16:56,223 --> 00:16:58,517
- baina gustuko dut.
- Ondo pasa.
301
00:17:01,020 --> 00:17:02,980
Aizu, neska!
302
00:17:03,063 --> 00:17:04,982
Ederra zaude!
303
00:17:05,816 --> 00:17:06,817
Laztana.
304
00:17:12,781 --> 00:17:15,034
Beraz, Emilyren mutil berria da.
305
00:17:15,534 --> 00:17:17,411
Egia esan, ez hain berria.
306
00:17:18,704 --> 00:17:21,290
Pozten naiz, baina gehiago zuregatik.
307
00:17:22,750 --> 00:17:25,085
Zure adina nuen ezkondu
308
00:17:25,169 --> 00:17:29,506
eta nire familia planifikatzen
hasi nintzenean, sinetsi al duzu?
309
00:17:29,590 --> 00:17:31,300
Ba ez.
310
00:17:32,760 --> 00:17:35,262
Uste baino antzekoagoak gara.
311
00:17:38,223 --> 00:17:39,975
Harro nago zurekin.
312
00:17:40,059 --> 00:17:42,186
Gabriel mutil ona da.
313
00:17:42,269 --> 00:17:43,645
Eta uste nuen baino anbiziotsuagoa.
314
00:17:43,729 --> 00:17:45,814
Inoiz ez duzu harengan konfiantzarik izan.
315
00:17:46,398 --> 00:17:47,524
Orain bain.
316
00:17:48,776 --> 00:17:50,486
Gure plana ondo atera da.
317
00:17:51,070 --> 00:17:52,279
Esan nizun moduan.
318
00:17:54,698 --> 00:17:56,533
- Gero arte.
- Gero arte.
319
00:18:10,714 --> 00:18:12,716
NICORENTZAT
320
00:18:12,800 --> 00:18:14,384
NON ZAUDE?
321
00:18:14,468 --> 00:18:16,303
BI ORDU BEHAR DITUGU XANPAINARA JOATEKO.
322
00:18:16,386 --> 00:18:18,013
EZ GARA IRITSIKO.
323
00:18:25,854 --> 00:18:28,190
HONDATU DUZU.
324
00:18:35,656 --> 00:18:36,782
Ez duzu hondatu!
325
00:18:39,618 --> 00:18:40,953
Pozten nau hori esan izanak.
326
00:18:41,036 --> 00:18:42,788
Benoît, zer egiten duzu hemen?
327
00:18:42,871 --> 00:18:43,789
Pasa naiteke?
328
00:18:44,581 --> 00:18:45,415
Noski.
329
00:18:49,962 --> 00:18:52,548
Barkatu horrela etortzeagatik
baina berria jaso berri dut
330
00:18:52,631 --> 00:18:54,550
eta pertsonalki esan nahi nizun.
331
00:18:55,551 --> 00:18:56,385
Berria?
332
00:18:56,468 --> 00:18:58,720
"Mon Soleil"
saldu nahi ez izanaren arrazoia
333
00:18:58,804 --> 00:19:01,890
Eurovisionerako aurkeztu nuelako izan zen.
334
00:19:02,516 --> 00:19:05,477
Ez nuen ezer esan nahi,
aukeratzen ez bagintuzte ere.
335
00:19:06,353 --> 00:19:07,437
Baina lortu dugu.
336
00:19:07,521 --> 00:19:08,355
Zer…
337
00:19:09,523 --> 00:19:11,650
- Zertaz ari zara?
- Eurovisionera goaz.
338
00:19:12,276 --> 00:19:13,443
Ai ene!
339
00:19:24,746 --> 00:19:26,623
- Non zaude?
- Zer axola du?
340
00:19:26,707 --> 00:19:28,333
Ez gara inoiz iritsiko.
341
00:19:28,417 --> 00:19:29,501
Ez esan inoiz ez.
342
00:19:35,340 --> 00:19:39,428
Gabriel, hau aita Pierre da.
343
00:19:39,970 --> 00:19:40,804
Plazera, aita.
344
00:19:40,888 --> 00:19:42,347
Pozten nau zu ezagutzeak.
345
00:19:42,431 --> 00:19:44,766
Gure familiaren parte da aspalditik.
346
00:19:45,934 --> 00:19:47,769
Gu ezkondu gintuen,
347
00:19:47,853 --> 00:19:49,980
hor dagoen kapera txikian, XV. mendekoa.
348
00:19:50,063 --> 00:19:51,190
Itzel.
349
00:19:51,273 --> 00:19:52,649
Libre dago prest zaudenerako.
350
00:19:53,483 --> 00:19:54,735
Ez dut gehiago esango.
351
00:19:55,444 --> 00:19:56,528
Presiorik ez.
352
00:19:58,322 --> 00:19:59,531
Non eseriko gara?
353
00:20:00,782 --> 00:20:02,534
Hemen. Zein polita.
354
00:20:03,076 --> 00:20:03,911
Kaixo, neskak.
355
00:20:03,994 --> 00:20:06,371
- Kaixo. Zer moduz?
- Kaixo.
356
00:20:06,455 --> 00:20:07,956
- Pozten nau zu ikusteak.
- Bai.
357
00:20:08,040 --> 00:20:09,124
Emily.
358
00:20:09,833 --> 00:20:10,959
Zein ondo.
359
00:20:11,460 --> 00:20:12,878
- Hemen zaude.
- Kaixo.
360
00:20:13,587 --> 00:20:14,504
Timothée.
361
00:20:15,422 --> 00:20:17,216
Utzi ni tentatzeari, mesedez.
362
00:20:17,299 --> 00:20:18,842
Zer? Ez.
363
00:20:18,926 --> 00:20:20,427
Broma bat besterik ez zen.
364
00:20:22,095 --> 00:20:24,681
Begitu, neba-txortailea hasi da berriro.
365
00:20:24,765 --> 00:20:25,766
Bai.
366
00:20:25,849 --> 00:20:28,018
Ez al didazu zure laguna aurkeztuko?
367
00:20:28,101 --> 00:20:29,436
Bai, noski.
368
00:20:29,519 --> 00:20:31,438
Camille-ren neba, Timothée.
369
00:20:31,521 --> 00:20:33,815
Timothée, nire mutila, Alfie.
370
00:20:34,399 --> 00:20:36,026
Timothée. Zer moduz, lagun?
371
00:20:37,402 --> 00:20:38,237
Mutila?
372
00:20:39,446 --> 00:20:40,614
Noiztik?
373
00:20:41,865 --> 00:20:43,659
Ez du zure izena inoiz apaitu, motel.
374
00:20:44,243 --> 00:20:46,536
Gauza bera diot, motel.
375
00:20:48,789 --> 00:20:51,500
Ni komunera noa. Hartu zerbait edateko.
376
00:20:51,583 --> 00:20:53,126
- Bai. Noski.
- Bale.
377
00:20:56,338 --> 00:20:58,757
Ni bezain ondo zaintzea espero dut.
378
00:20:58,840 --> 00:21:00,259
Tipo ona merezi du.
379
00:21:00,342 --> 00:21:01,760
Saiatzen ari naiz.
380
00:21:02,803 --> 00:21:03,804
Bai.
381
00:21:08,517 --> 00:21:11,895
Badakit haserre zaudela,
baina momentuz horrela izan behar da.
382
00:21:11,979 --> 00:21:13,772
Hau konponduko dugu. Zin dagizut.
383
00:21:15,774 --> 00:21:17,067
Banoa. Agur.
384
00:21:19,820 --> 00:21:20,654
Hori…
385
00:21:21,238 --> 00:21:22,406
Sofia zen?
386
00:21:23,115 --> 00:21:24,366
Zergatik esaten duzu hori?
387
00:21:24,950 --> 00:21:27,619
Zure musua ikusi nuen Alfieren etxean,
388
00:21:27,703 --> 00:21:31,331
gero Greziara joan zinen
eta berak Parisera jarraitu zintuen.
389
00:21:34,293 --> 00:21:35,294
Emily.
390
00:21:35,377 --> 00:21:37,921
Sekretuek elkarrekin mantentzen gaituzte.
391
00:21:38,005 --> 00:21:39,965
Ez dut sekretu hau gorde nahi.
392
00:21:41,133 --> 00:21:43,343
Gabrieli kontatu behar diozu. Bera…
393
00:21:44,011 --> 00:21:45,053
Jakitea merezi du.
394
00:21:45,595 --> 00:21:46,722
Zergatik?
395
00:21:46,805 --> 00:21:49,224
Afera bat besterik ez zen izan.
396
00:21:49,308 --> 00:21:50,517
Eta amaitu egin da.
397
00:21:51,059 --> 00:21:52,728
Gabrielekin izan zenuena bezala.
398
00:21:54,563 --> 00:21:55,564
Barkatu.
399
00:22:04,406 --> 00:22:06,366
Dirudienez, Mindy ez da agertuko.
400
00:22:07,617 --> 00:22:09,619
Hori uste dut, bai.
401
00:22:10,203 --> 00:22:11,288
Gaizki sentitzen naiz.
402
00:22:13,749 --> 00:22:14,583
Aizue!
403
00:22:14,666 --> 00:22:16,293
Ongi etorri guztioi.
404
00:22:18,253 --> 00:22:22,716
Zuek denak hemen, gure Château Lalissen,
405
00:22:22,799 --> 00:22:24,509
izateak pozten nau,
406
00:22:24,593 --> 00:22:28,305
Camille eta Gabrielen
konpromisoa ospatzeko.
407
00:22:29,723 --> 00:22:31,600
Eta zuen edalontzietan,
408
00:22:31,683 --> 00:22:35,145
Domaine de Lalissen azken edaria,
409
00:22:35,228 --> 00:22:37,981
Chàmere, botilaratutako Kir Royale,
410
00:22:38,065 --> 00:22:40,567
Camilleren lagunak, Emily, inspiratuta,
411
00:22:40,650 --> 00:22:41,818
Grateau agentziakoa.
412
00:22:42,694 --> 00:22:43,737
Lan bikaina, Cooper.
413
00:22:43,820 --> 00:22:44,738
Eskerrik asko.
414
00:22:48,200 --> 00:22:49,868
Ardo apardun bat bezalakoa da.
415
00:22:50,619 --> 00:22:51,453
Gustuko dut.
416
00:22:52,496 --> 00:22:56,416
Orain nire txanda da
apur bat hitz egiteko.
417
00:22:57,542 --> 00:22:59,002
Apur bat ez.
418
00:22:59,086 --> 00:22:59,920
Asko.
419
00:23:01,588 --> 00:23:04,216
Txikitatik, Camillek bi gauzetan
420
00:23:04,299 --> 00:23:07,219
izan du gustu ona:
421
00:23:07,719 --> 00:23:10,013
artean eta gizonetan.
422
00:23:11,390 --> 00:23:12,641
Mutiletan hobe esanda.
423
00:23:13,642 --> 00:23:16,019
Nire lana, guraso gisa,
424
00:23:16,103 --> 00:23:18,313
beragandik urruntzea zen.
425
00:23:18,814 --> 00:23:20,690
Mutil asko izan dira, asko.
426
00:23:20,774 --> 00:23:23,193
Izan ere, hor dago bat lurperatuta.
427
00:23:23,276 --> 00:23:25,654
Itxaron. Zer da hori?
Zer gertatzen ari da?
428
00:23:41,711 --> 00:23:43,255
Kaixo!
429
00:23:45,173 --> 00:23:46,007
Kaixo.
430
00:23:47,509 --> 00:23:48,927
Kaixo!
431
00:23:50,178 --> 00:23:51,388
- Ondo zaude?
- Bai.
432
00:23:53,640 --> 00:23:55,225
Sentitzen dut.
433
00:23:56,518 --> 00:23:58,228
Hau sarrera.
434
00:23:58,311 --> 00:23:59,229
Bere errua da.
435
00:23:59,312 --> 00:24:02,649
Garaiz iristeko modu bakarra zen,
eta ez nuen galdu nahi.
436
00:24:03,483 --> 00:24:06,027
Ezta barkamena eskatzeko aukerarik ere.
437
00:24:06,695 --> 00:24:08,989
Barkatu gertatutakoagatik.
438
00:24:10,282 --> 00:24:11,199
Hutsetik hasi nahi?
439
00:24:11,700 --> 00:24:13,243
Jakina.
440
00:24:13,326 --> 00:24:14,661
Egia esan, ni…
441
00:24:14,744 --> 00:24:17,080
Nahikoa da. Berandu gabiltza.
442
00:24:17,164 --> 00:24:18,373
Non eseriko gara?
443
00:24:19,458 --> 00:24:20,500
Milesker.
444
00:24:20,584 --> 00:24:21,793
Maite zaitut.
445
00:24:28,175 --> 00:24:32,304
Harritzen nau
hain azkar bueltatu nahi izateak.
446
00:24:32,387 --> 00:24:35,682
Azken afaria kasualitatea
izan den jakin nahi nuen.
447
00:24:36,308 --> 00:24:38,393
Baina hau askoz hobea da.
448
00:24:39,436 --> 00:24:41,605
Saltsa duzu alkandoran.
449
00:24:42,189 --> 00:24:44,483
Ongi etorri L'Esprit de Gigi-ra.
450
00:24:44,566 --> 00:24:45,859
Gigi zara?
451
00:24:46,359 --> 00:24:47,194
Bai.
452
00:24:47,777 --> 00:24:49,613
Baina benetako chefa Gabriel da.
453
00:24:50,405 --> 00:24:52,699
Nire izena jarri zion.
454
00:24:53,825 --> 00:24:55,452
Ostraka hauek ezin hobeak dira.
455
00:24:56,036 --> 00:24:58,205
Eta alga-budina, izugarria.
456
00:24:59,456 --> 00:25:02,792
Normandiako
sukaldaritza tradizionala berpizteko
457
00:25:02,876 --> 00:25:05,629
modu sortzaile eta modernoa da.
458
00:25:05,712 --> 00:25:06,755
Eskerrik asko.
459
00:25:07,422 --> 00:25:08,840
- On egin.
- Milesker.
460
00:25:08,924 --> 00:25:09,883
Telefono konpainian
461
00:25:09,966 --> 00:25:13,762
lan egiten duenak hala esaten badu,
laudorio handia da.
462
00:25:15,472 --> 00:25:16,681
Eskerrik asko.
463
00:25:17,182 --> 00:25:19,935
Marianne, zure izaera agerian utzi duzu.
464
00:25:20,018 --> 00:25:22,354
Berdin dio. Baina tutik ez.
465
00:25:23,605 --> 00:25:26,650
Chef Gabrielen bizitza aldatzear dago.
466
00:25:27,234 --> 00:25:29,945
Jatetxea Michelin izarra
irabazteko bidean da.
467
00:25:45,418 --> 00:25:48,088
GABRIELEKIN DEITU IEZADAZU,
GARRANTZITSUA DA!
468
00:26:09,276 --> 00:26:11,236
Luc da.
Zerbait garrantzitsua esan behar dizu.
469
00:26:11,319 --> 00:26:12,237
Entzuten zaitugu.
470
00:26:12,320 --> 00:26:13,697
Luc naiz.
471
00:26:13,780 --> 00:26:16,491
Hau sekretua da,
baina nire neskak, Mariannek,
472
00:26:16,575 --> 00:26:18,868
Michelin izarra eman nahi dizu.
473
00:26:19,911 --> 00:26:21,580
Zer? Zertaz ari zara?
474
00:26:22,163 --> 00:26:23,540
Ez gauetik goizera,
475
00:26:23,623 --> 00:26:26,209
baina kalitatea mantenduz, lortuko duzu.
476
00:26:27,377 --> 00:26:28,670
Ez dakit zer esan.
477
00:26:28,753 --> 00:26:30,589
Ez esan ezer. Segi horrela.
478
00:26:30,672 --> 00:26:31,923
Nik nire partea egingo dut.
479
00:26:33,008 --> 00:26:36,011
Izar-txortaile bihurtu naiz.
480
00:26:45,729 --> 00:26:47,314
Hau… Sinestezina da.
481
00:26:47,397 --> 00:26:49,441
Ez dakit nola eskertu.
482
00:26:50,692 --> 00:26:55,238
Parisera etorri eta argiz bete gaituzu.
483
00:26:57,574 --> 00:26:59,034
Nire lana da.
484
00:26:59,117 --> 00:27:00,076
Ez, ez esan hori.
485
00:27:00,160 --> 00:27:01,578
Nigatik egin duzu.
486
00:27:02,287 --> 00:27:03,747
Eta ez dut inoiz ahaztuko.
487
00:27:04,456 --> 00:27:05,290
Inoiz ez.
488
00:27:26,227 --> 00:27:28,146
Oso arrazoi ona izango dut hemen Parisen
489
00:27:28,229 --> 00:27:29,731
denbora gehiago pasatzeko.
490
00:27:30,440 --> 00:27:31,983
Nitaz gain?
491
00:27:33,943 --> 00:27:37,405
Beste kluba irekiko dut hemen.
492
00:27:37,489 --> 00:27:38,615
Klub pribatua.
493
00:27:39,157 --> 00:27:40,241
- Bai?
- Muga-postu bat.
494
00:27:40,992 --> 00:27:43,453
Saint Tropez kanpoko lehen kluba.
495
00:27:44,120 --> 00:27:45,830
Noiztik dakizu?
496
00:27:46,539 --> 00:27:47,999
Denbora daramat horretan lanean.
497
00:27:48,083 --> 00:27:49,084
Eta ez didazu ezer esan?
498
00:27:49,668 --> 00:27:51,503
Lanpetuta ibili zara agentziarekin
499
00:27:52,128 --> 00:27:54,464
eta ez nuen ezer esan nahi
gertu egon arte.
500
00:27:56,049 --> 00:27:57,258
Zein gertu dago?
501
00:27:57,842 --> 00:27:59,803
Azken inbertitzaile baten zain nago.
502
00:27:59,886 --> 00:28:02,305
Onartuz gero,
gune arrakastatsua izan daiteke.
503
00:28:03,223 --> 00:28:05,767
Klub pribatuak modan daude.
504
00:28:06,643 --> 00:28:08,561
Eta modako jendea ekar dezaket.
505
00:28:09,062 --> 00:28:10,814
Elkarrekin gauza handiak lor ditzakegu.
506
00:28:11,398 --> 00:28:12,899
Talde bat izango gara.
507
00:28:13,566 --> 00:28:14,401
Zein dibertigarria.
508
00:28:16,945 --> 00:28:18,363
Paris ez bada niregana etortzen…
509
00:28:21,574 --> 00:28:22,826
Dantzatu nahi?
510
00:28:24,786 --> 00:28:26,246
Noski.
511
00:28:46,099 --> 00:28:47,100
Zer gertatzen da?
512
00:28:48,351 --> 00:28:51,020
Ez dakit zer egin
hainbeste zoriontasunarekin.
513
00:28:53,898 --> 00:28:55,275
Eta espero dugu bihar
514
00:28:56,109 --> 00:28:57,569
zerbait ospatzeko izatea.
515
00:28:58,528 --> 00:29:00,989
Tipo honen asmoak
nireak baino handiagoak dira.
516
00:29:01,072 --> 00:29:03,783
Nor da inbertitzaile misteriotsu hau?
517
00:29:04,617 --> 00:29:06,453
Parisko gizon aberatsenetako bat.
518
00:29:07,746 --> 00:29:10,165
JVMA-ren jabea, Louis de Leon.
519
00:29:19,632 --> 00:29:20,467
Camille.
520
00:29:21,593 --> 00:29:22,677
Michelin izar bat
521
00:29:22,761 --> 00:29:23,762
lortuko dudala esan didate.
522
00:29:23,845 --> 00:29:25,764
- Zorionak!
- Egundokoa da!
523
00:29:27,098 --> 00:29:28,808
Zergatik ez gara orain ezkontzen?
524
00:29:28,892 --> 00:29:30,560
Aita dugu, baita kapera ere…
525
00:29:30,643 --> 00:29:32,854
Ustekabeko ezkontza! Ideia aparta.
526
00:29:32,937 --> 00:29:34,522
Bai horixe!
527
00:29:34,606 --> 00:29:36,566
Zertarako beste festa ordaindu?
528
00:29:36,649 --> 00:29:37,650
Bai.
529
00:29:48,787 --> 00:29:49,621
Nik, Gabriel,
530
00:29:51,289 --> 00:29:52,624
emaztetzat hartzen zaitut.
531
00:29:54,834 --> 00:29:56,419
Hemendik aurrera zu errespetatzeko.
532
00:29:57,670 --> 00:29:59,172
Aberastasunean eta pobrezian,
533
00:30:01,758 --> 00:30:03,468
eritasunean eta osasunean,
534
00:30:06,137 --> 00:30:07,472
zu maitatzeko, heriotzak banandu arte.
535
00:30:09,474 --> 00:30:11,601
Hau sinestezina da.
536
00:30:13,895 --> 00:30:14,854
Nik, Camille,
537
00:30:16,439 --> 00:30:18,233
senartzat hartzen zaitut…
538
00:30:19,400 --> 00:30:21,486
Hemendik aurrera zu errespetatzeko.
539
00:30:22,862 --> 00:30:24,364
Aberastasunean eta pobrezian,
540
00:30:26,533 --> 00:30:28,076
eritasunean eta osasunean,
541
00:30:29,744 --> 00:30:30,829
zu maitatzeko eta…
542
00:30:33,414 --> 00:30:34,833
Ez duzu zertan egin behar…
543
00:30:37,418 --> 00:30:38,503
Zertaz ari zara?
544
00:30:39,629 --> 00:30:40,630
Gabriel…
545
00:30:43,508 --> 00:30:44,425
Gabriel,
546
00:30:44,926 --> 00:30:46,761
elkarrekin gauden arrazoi bakarra
547
00:30:48,972 --> 00:30:51,349
Emily maite duzula banekielako da.
548
00:30:51,933 --> 00:30:52,767
Zer?
549
00:30:52,851 --> 00:30:54,143
Beraz…
550
00:30:55,812 --> 00:30:57,146
ez genuela zurekin aterako
551
00:30:59,107 --> 00:31:01,109
elkar agindu genion.
552
00:31:02,735 --> 00:31:04,237
Berriro ikusi ez dezazun.
553
00:31:08,324 --> 00:31:09,868
Gero, ituna apurtu nuen
554
00:31:10,577 --> 00:31:13,496
maite zaitudala uste nuelako.
555
00:31:15,582 --> 00:31:17,417
Edo agian ez nuelako galdu nahi.
556
00:31:17,500 --> 00:31:18,376
Camille.
557
00:31:18,459 --> 00:31:19,294
Ez.
558
00:31:21,796 --> 00:31:22,755
Egia da?
559
00:31:25,383 --> 00:31:26,467
Gabriel,
560
00:31:27,218 --> 00:31:31,097
Emily eta zu elkar maiteminduta zaudete
elkar ezagutu zenuenetik.
561
00:31:33,224 --> 00:31:34,642
Zure begietan ikusten dut.
562
00:31:37,145 --> 00:31:40,356
Elkarri begiratzen diozuen modua,
563
00:31:41,232 --> 00:31:42,442
denok ikus dezakegu.
564
00:31:45,695 --> 00:31:48,948
Hortaz, ez, sentitzen dut,
565
00:31:49,991 --> 00:31:51,659
baina ez naiz ezkonduko.
566
00:31:53,494 --> 00:31:55,830
Plantak egiteari utzi behar diogu.
567
00:31:57,290 --> 00:31:58,499
Ezin duzu hau egin!
568
00:31:58,583 --> 00:32:00,752
Eginda dago, ama. Nire bizitza da.
569
00:32:01,294 --> 00:32:03,004
- Camille…
- Camille, etorri!
570
00:32:04,631 --> 00:32:06,132
Ez zidan usain onik ematen.
571
00:32:08,801 --> 00:32:09,719
Banekien nik.
572
00:32:11,346 --> 00:32:12,805
- Alfie, itxaron.
- Ez naiz
573
00:32:13,556 --> 00:32:15,183
inoren bigarren platera.
574
00:32:16,392 --> 00:32:17,602
Zoaz zure mutila bilatzera.
575
00:32:18,728 --> 00:32:20,772
- Zu zara…
- Ez.
576
00:32:22,357 --> 00:32:23,983
Ez naiz inoiz izan.
577
00:33:02,355 --> 00:33:04,899
Itun bat egin zenuten nirekin ez egoteko?
578
00:33:08,611 --> 00:33:10,530
Erabaki zuzena zela pentsatu nuen.
579
00:33:11,739 --> 00:33:12,740
Guztiontzat.
580
00:33:16,244 --> 00:33:19,163
Eta gainerakoa? Zure sentimenduak?
581
00:33:25,336 --> 00:33:26,754
Hor egon dira beti.
582
00:33:32,176 --> 00:33:33,511
Zaila izan da niretzat ere.
583
00:33:38,641 --> 00:33:39,642
Zelako nahastea.
584
00:33:41,853 --> 00:33:42,979
Emily…
585
00:33:46,774 --> 00:33:48,526
beste zerbait dago.
586
00:33:51,487 --> 00:33:55,074
Camille ez zen Greziatik itzuli
gure harremana berpizteko…
587
00:33:58,411 --> 00:33:59,912
Hardun zegoela esateko…
588
00:34:03,875 --> 00:34:04,834
itzuli zen.
589
00:34:08,254 --> 00:34:09,172
Ai ene.
590
00:35:09,982 --> 00:35:11,984
Azpitituluak: A. M.