1 00:00:09,884 --> 00:00:12,429 Je suis encore choquée. 2 00:00:12,512 --> 00:00:16,141 J'aurais pas dû lui envoyer un texto, c'est totalement ma faute. 3 00:00:16,224 --> 00:00:19,310 Emily, c'est pas toi qui conduisais la voiture. 4 00:00:19,394 --> 00:00:21,771 Tu peux culpabiliser autant que tu veux, 5 00:00:21,855 --> 00:00:24,649 mais tout ce qui se passe n'a pas rapport avec toi. 6 00:00:24,733 --> 00:00:29,070 Je trouve que dans ce cas précis, ça a rapport avec elle. 7 00:00:29,154 --> 00:00:31,573 Au moins, l'endroit est calme et reposant. 8 00:00:32,157 --> 00:00:35,201 Je pense que Pierre doit apprécier le cadre. 9 00:00:35,285 --> 00:00:37,829 Oui, on dirait qu'il apprécie. 10 00:00:48,548 --> 00:00:51,134 On était morts d'inquiétude, mais ça semble aller. 11 00:00:51,217 --> 00:00:53,970 Vous êtes toujours dans les endroits les plus chics. 12 00:00:54,679 --> 00:00:57,766 Il a eu de la chance. Il n'a qu'une fracture de la clavicule. 13 00:00:57,849 --> 00:00:59,434 Je suis désolée, Pierre. 14 00:01:00,060 --> 00:01:02,103 Vous ne jouez pas au tennis, j'espère ? 15 00:01:03,438 --> 00:01:05,940 Les blessures que vous voyez sont mineures. 16 00:01:06,024 --> 00:01:08,068 La véritable douleur est invisible. 17 00:01:08,151 --> 00:01:12,322 JVMA a détourné ma marque et l'a dépecée sans vergogne. 18 00:01:12,405 --> 00:01:14,991 La seule bouée à laquelle je peux me raccrocher, 19 00:01:15,075 --> 00:01:17,660 c'est celle de travailler avec vous pour refaire surface… 20 00:01:18,870 --> 00:01:20,705 - Pierre… - Je suis au courant. 21 00:01:20,789 --> 00:01:24,167 Ça va coûter une fortune de décaler l'inauguration du magasin. 22 00:01:24,667 --> 00:01:26,669 Euh… Quelqu'un de JVMA vous a appelé ? 23 00:01:26,753 --> 00:01:28,588 Nicolas ne cesse de m'appeler. 24 00:01:28,671 --> 00:01:32,008 Mais sa voix me hérisse. Je ne supporte plus de l'entendre. 25 00:01:32,092 --> 00:01:34,052 Je devrais le renvoyer vers vous. 26 00:01:34,135 --> 00:01:37,514 On n'est pas ici pour parler travail, mais pour voir comment tu vas. 27 00:01:37,597 --> 00:01:38,640 Absolument. 28 00:01:38,723 --> 00:01:42,560 Oui, et puis parler travail, ça pourrait être très démoralisant pour vous. 29 00:01:42,644 --> 00:01:43,478 Moi, je dis ça… 30 00:01:43,561 --> 00:01:46,439 Au moins, on ne parle pas de l'accident dans les médias. 31 00:01:46,523 --> 00:01:48,817 Oui, c'est vrai. Pas de buzz sur les réseaux. 32 00:01:48,900 --> 00:01:50,318 Personne sait que vous êtes là. 33 00:01:50,401 --> 00:01:51,778 J'y veille personnellement. 34 00:01:52,654 --> 00:01:54,155 C'est mon métier d'être discret. 35 00:01:54,239 --> 00:01:57,492 Bien. il va vous chouchouter, lui, hein ? 36 00:01:57,575 --> 00:01:59,536 Oh, oui. Il a un savoir-faire hors pair. 37 00:02:01,329 --> 00:02:03,039 Bien, on va vous laisser, alors. 38 00:02:03,623 --> 00:02:04,666 Au revoir. 39 00:02:04,749 --> 00:02:07,043 - Et restez positif ! -Oui. 40 00:02:07,127 --> 00:02:08,837 Oui, on se rappelle très vite. 41 00:02:10,296 --> 00:02:11,840 Vraiment, je suis désolée. 42 00:02:15,426 --> 00:02:17,053 Mais c'est terrible. 43 00:02:17,137 --> 00:02:19,139 Non, c'est plus que terrible. 44 00:02:19,222 --> 00:02:21,891 Il ignore qu'on travaille pour sa marque et pas lui. 45 00:02:21,975 --> 00:02:22,851 Oui, c'est dur. 46 00:02:29,399 --> 00:02:32,360 Il n'y a que Pierre Cadault pour se faire rouler dessus 47 00:02:32,443 --> 00:02:33,278 et survivre ! 48 00:02:33,361 --> 00:02:35,947 Dans un film d'horreur, ce serait lui, le monstre. 49 00:02:36,447 --> 00:02:41,161 Oui, sauf qu'il a aussi été blessé, donc traitons ça avec délicatesse. 50 00:02:41,244 --> 00:02:45,832 Je ne vais pas tirer sur une ambulance, mais pour moi, il est déjà mort. 51 00:02:45,915 --> 00:02:47,375 2017, vous vous souvenez ? 52 00:02:47,458 --> 00:02:49,419 La photo des paparazzi en Italie ? 53 00:02:49,502 --> 00:02:52,589 Ils ont pointé leurs objectifs sur le balcon de mon hôtel ! 54 00:02:52,672 --> 00:02:54,757 Et moi, j'étais en train de déguster… 55 00:02:54,841 --> 00:02:56,509 une fellatio al fresco. 56 00:02:56,593 --> 00:02:57,927 Rome et sa dolce vita. 57 00:02:58,011 --> 00:03:01,181 Pierre a rajouté un petit commentaire dans les médias. 58 00:03:01,264 --> 00:03:02,682 Il m'a surnommé… 59 00:03:02,765 --> 00:03:03,683 "Gregoral". 60 00:03:03,766 --> 00:03:05,560 Ça me colle à la peau depuis. 61 00:03:06,144 --> 00:03:10,648 On sait qu'il y a un souci entre vous, donc il faut qu'on réfléchisse calmement 62 00:03:10,732 --> 00:03:12,400 et on trouvera une solution. 63 00:03:12,483 --> 00:03:13,401 Si vous voulez. 64 00:03:14,319 --> 00:03:15,778 Mais surtout, gardez en tête… 65 00:03:16,487 --> 00:03:18,031 que vous travaillez pour moi. 66 00:03:18,114 --> 00:03:21,993 Et que notre ami Pierre, c'est du passé. Vous gardez ce compte grâce à moi. 67 00:03:22,660 --> 00:03:24,787 Je ne vous demande pas de vous agenouiller, 68 00:03:24,871 --> 00:03:27,582 mais vous pourriez témoigner d'un minimum de gratitude. 69 00:03:32,420 --> 00:03:34,547 Je crois que ça va être difficile. 70 00:03:34,631 --> 00:03:37,675 Eh, oui. Voilà ce qui se passe quand on vend son nom. 71 00:03:37,759 --> 00:03:41,512 La mode est un univers impitoyable. 72 00:03:44,390 --> 00:03:46,184 - Allô ? - Nicolas, salut ! 73 00:03:46,267 --> 00:03:48,269 Emily… J'espère que tu es contente ? 74 00:03:48,353 --> 00:03:49,979 On va enfin travailler ensemble. 75 00:03:50,063 --> 00:03:51,814 Tu pourras arrêter de me harceler. 76 00:03:51,898 --> 00:03:54,150 Well, c'est vraiment ce que tu veux ? 77 00:03:54,234 --> 00:03:57,862 Écoute, on voudrait reporter l'annonce de Gregory en creative director 78 00:03:57,946 --> 00:04:00,156 pendant le temps que Pierre est à l'hôpital. 79 00:04:00,240 --> 00:04:02,408 On peut reporter l'annonce officielle, 80 00:04:02,492 --> 00:04:05,495 mais j'annoncerai Gregory à l'ouverture du magasin. 81 00:04:05,578 --> 00:04:07,288 Tout le gratin de la mode sera là. 82 00:04:07,372 --> 00:04:10,041 Pierre doit être mis au courant, sinon c'est pas juste. 83 00:04:10,124 --> 00:04:11,709 Qu'il réponde à mes appels. 84 00:04:11,793 --> 00:04:13,628 - Ce serait mieux si… - J'y vais. 85 00:04:13,711 --> 00:04:15,505 J'ai un meeting qui m'attend. 86 00:04:21,636 --> 00:04:22,845 C'est pour moi ? 87 00:04:28,101 --> 00:04:29,644 J'ai vraiment de la chance. 88 00:04:29,727 --> 00:04:31,980 Oh ! C'est ce que j'étais en train de me dire. 89 00:04:33,273 --> 00:04:34,774 Et cette vue est dingue. 90 00:04:34,857 --> 00:04:37,610 C'est la boîte qui paie pour mon logement parisien. 91 00:04:37,694 --> 00:04:40,863 Il doit être au niveau de l'image de la marque. 92 00:04:40,947 --> 00:04:43,324 Enfin, l'image que souhaite donner mon père. 93 00:04:43,408 --> 00:04:45,243 Oh… Oui, je connais. 94 00:04:45,326 --> 00:04:48,621 La plupart des gens ne me voient que comme la fille de Li Chen. 95 00:04:48,705 --> 00:04:53,042 C'est en pension que j'ai découvert qui j'étais. La vraie Mindy. 96 00:04:54,002 --> 00:04:55,336 Je l'ai trouvée géniale ! 97 00:04:55,420 --> 00:04:57,547 Moi aussi. 98 00:04:57,630 --> 00:05:00,758 Et je sais ce que tu vis. C'est vraiment difficile. 99 00:05:00,842 --> 00:05:02,885 Tu dois reprendre le business familial 100 00:05:02,969 --> 00:05:05,513 en imprimant ton style et ta façon de voir. 101 00:05:06,681 --> 00:05:07,849 Et ça, c'est très dur. 102 00:05:10,601 --> 00:05:13,521 Si j'avais ton talent, je n'aurais pas à suivre cette voie. 103 00:05:13,604 --> 00:05:16,649 Oh… Toi aussi, tu as du talent. 104 00:05:16,733 --> 00:05:18,276 Tu en as des tas, en fait ! 105 00:05:28,703 --> 00:05:31,706 Nicolas veut annoncer Gregory à l'ouverture du magasin. 106 00:05:31,789 --> 00:05:33,666 Oui, ça n'a rien de très surprenant. 107 00:05:33,750 --> 00:05:36,377 JVMA fait passer ses intérêts avant tout le reste. 108 00:05:36,461 --> 00:05:38,421 On dit rien ? Faut faire quelque chose. 109 00:05:38,504 --> 00:05:41,674 T'en as déjà assez fait, je crois. Ferme la porte en sortant. 110 00:05:41,758 --> 00:05:43,634 - Mais ils vont… - C'est le business. 111 00:05:43,718 --> 00:05:44,802 - Mais sans… - Porte ! 112 00:06:01,736 --> 00:06:03,738 Bonjour. Oui, c'est Sylvie Grateau. 113 00:06:04,489 --> 00:06:08,534 Pourriez-vous avoir la gentillesse de dire à M. de Leon que j'aimerais le voir 114 00:06:08,618 --> 00:06:09,952 le plus vite possible ? 115 00:06:15,583 --> 00:06:17,335 - Bonjour, madame. - Bonsoir. 116 00:06:28,638 --> 00:06:30,181 Sylvie Grateau. 117 00:06:30,264 --> 00:06:32,642 Ça fait plaisir de vous revoir. 118 00:06:33,601 --> 00:06:34,685 Ah, Louis… 119 00:06:35,520 --> 00:06:38,106 Merci d'avoir accepté ce rendez-vous aussi vite. 120 00:06:38,689 --> 00:06:40,191 Que puis-je faire pour vous ? 121 00:06:41,109 --> 00:06:45,154 Je sais pas si vous êtes au courant, mais j'ai ma propre boîte de marketing. 122 00:06:45,238 --> 00:06:46,989 Et, euh… Avec votre fils 123 00:06:47,490 --> 00:06:49,700 - nous gérons Pierre Cadault. - Bien. 124 00:06:51,202 --> 00:06:54,288 Vous avez dû proposer quelque chose de très spécial. 125 00:06:55,832 --> 00:06:59,585 Notre client, Gregory Dupree, va reprendre la marque 126 00:06:59,669 --> 00:07:02,755 et j'essaye de faciliter la transition. 127 00:07:03,798 --> 00:07:05,842 J'ai appris pour l'accident de Pierre. 128 00:07:05,925 --> 00:07:08,511 - Comment va-t-il ? - Il est encore à l'hôpital. 129 00:07:08,594 --> 00:07:11,180 Donc, je voudrais retarder l'arrivée de Gregory 130 00:07:11,264 --> 00:07:15,560 pour permettre à Pierre de partir avec élégance et dignité. 131 00:07:15,643 --> 00:07:18,104 C'est entre les mains de Nicolas. Je lui parlerai, 132 00:07:18,187 --> 00:07:20,106 mais au final, ce sera sa décision. 133 00:07:20,189 --> 00:07:24,193 Louis, si la passation de pouvoirs entre un créateur de légende et son disciple 134 00:07:24,277 --> 00:07:28,865 se fait sans qu'ils se mettent d'accord, vous aurez une guerre médiatique à gérer. 135 00:07:30,741 --> 00:07:34,203 Je me souviens de toi quand tu n'étais qu'une assistante… 136 00:07:35,121 --> 00:07:37,290 et tu es toujours aussi belle et combative. 137 00:07:38,458 --> 00:07:41,043 Ça me fait plaisir de voir que tu n'as pas changé. 138 00:07:42,420 --> 00:07:45,381 Moi aussi, je me souviens de vous quand j'étais assistante. 139 00:07:46,382 --> 00:07:47,550 Je me souviens de tout. 140 00:07:50,219 --> 00:07:52,847 Et j'espère que vous avez changé, vous. 141 00:07:57,894 --> 00:07:59,896 Vous êtes sûr de ne pouvoir rien faire ? 142 00:08:01,189 --> 00:08:04,775 D'accord, Sylvie. Je vais m'arranger pour que Nicolas retarde l'annonce. 143 00:08:04,859 --> 00:08:07,153 Vu les circonstances, c'est une question de respect. 144 00:08:08,279 --> 00:08:09,322 Et… 145 00:08:11,032 --> 00:08:15,119 j'espère qu'on se souviendra de moi comme d'un homme respectueux. 146 00:08:18,539 --> 00:08:21,375 Bon, qu'est-ce que tu veux manger ? 147 00:08:28,883 --> 00:08:31,219 -Oh my God ! - Salut ! 148 00:08:31,302 --> 00:08:33,179 Tu étais incroyable ! Et tu es hot ! 149 00:08:33,262 --> 00:08:35,932 J'aime pas du tout. C'est affreux, c'est du plastique. 150 00:08:36,015 --> 00:08:38,309 On dirait que j'ai les seins dans du cellophane ! 151 00:08:38,392 --> 00:08:40,228 Comme un sandwich au camping ? 152 00:08:40,311 --> 00:08:41,354 Mmm… 153 00:08:41,437 --> 00:08:42,897 Oh ! Hi ! 154 00:08:44,607 --> 00:08:46,734 Tu étais absolument sublime. 155 00:08:46,817 --> 00:08:49,320 C'est gentil. Et la soirée commence à peine. 156 00:08:49,403 --> 00:08:51,447 Je vais mettre un cornichon dans mon sandwich. 157 00:08:51,531 --> 00:08:52,573 Mmm… 158 00:08:53,241 --> 00:08:54,075 Salut. 159 00:08:54,659 --> 00:08:56,285 Alors, Emily… 160 00:08:56,369 --> 00:08:59,664 ta boss a parlé à mon père pour décaler l'annonce de Dupree ? 161 00:08:59,747 --> 00:09:01,165 Non, c'est vrai ? 162 00:09:01,249 --> 00:09:02,542 Attends, t'es sérieuse ? 163 00:09:02,625 --> 00:09:05,169 Elle a eu l'idée de me passer au-dessus, seule ? 164 00:09:05,253 --> 00:09:06,462 Oui, ça c'est sûr. 165 00:09:06,546 --> 00:09:08,756 Sylvie et Emily ne se disent rien du tout. 166 00:09:08,839 --> 00:09:10,841 C'est faux. Tout le temps, on se parle. 167 00:09:10,925 --> 00:09:12,927 À mon avis, elle écoute ce que je pense. 168 00:09:13,010 --> 00:09:14,929 Ou en tout cas, elle me respecte. 169 00:09:15,012 --> 00:09:16,347 J'essaye de t'aider, là. 170 00:09:17,348 --> 00:09:20,893 Je ne comprends pas. Tu as insisté pour qu'on travaille ensemble 171 00:09:20,977 --> 00:09:23,479 et je dis oui, et d'une façon très spectaculaire, 172 00:09:23,563 --> 00:09:25,523 mais ça ne te suffit toujours pas ? 173 00:09:26,023 --> 00:09:29,485 Non, ça n'a rien à voir avec Sylvie ou moi tout ça, je te jure. OK ? 174 00:09:29,986 --> 00:09:32,238 Il y a une façon bien d'annoncer les choses. 175 00:09:32,321 --> 00:09:35,533 Oui. Quand on veut changer de chef, on organise une cérémonie. 176 00:09:35,616 --> 00:09:37,285 D'où l'ouverture du magasin. 177 00:09:37,368 --> 00:09:40,079 Cette décision n'est ni celle de mon père ni la tienne, 178 00:09:40,162 --> 00:09:41,163 c'est la mienne. 179 00:09:42,331 --> 00:09:45,042 - Alors, c'est réglé. - Oui. Je croyais que ça l'était. 180 00:09:46,460 --> 00:09:48,504 OK. Cool, euh… 181 00:09:48,588 --> 00:09:50,840 Moi, je meurs de faim, donc, euh… 182 00:09:50,923 --> 00:09:54,260 on pourrait laisser de côté le travail et aller manger ? 183 00:09:55,678 --> 00:09:58,097 Je vais vous laisser, je suis un peu fatiguée, 184 00:09:58,180 --> 00:10:00,391 mais amusez-vous tous les deux. Enjoy ! 185 00:10:00,474 --> 00:10:01,767 - À demain. - Oui. 186 00:10:06,731 --> 00:10:08,190 Tout va bien ! Allez ! 187 00:10:08,274 --> 00:10:10,109 Elle veut nous laisser tranquilles. 188 00:10:11,527 --> 00:10:13,446 - Ça va ? - Oui. 189 00:10:13,529 --> 00:10:14,363 OK. 190 00:10:23,789 --> 00:10:26,292 SALUT, TU VEUX BOIRE UN VERRE ? 191 00:10:27,710 --> 00:10:30,296 OUI, TOUT VA BIEN ? 192 00:10:31,297 --> 00:10:33,883 J'AURAIS BIEN BESOIN D'UNE AMIE. 193 00:10:44,894 --> 00:10:45,770 Emily ! 194 00:10:54,820 --> 00:10:57,365 - Salut. -Oh ! Waouh, OK… 195 00:10:57,865 --> 00:10:59,241 On s'assoit sur le sol. 196 00:11:01,369 --> 00:11:03,037 - Ouais, c'est cool, non ? - Yeah. 197 00:11:03,871 --> 00:11:07,291 En dehors que je suis terrifiée que je vais perdre mes chaussures. 198 00:11:08,417 --> 00:11:09,293 C'est cool. 199 00:11:10,378 --> 00:11:11,253 Je vais t'aider. 200 00:11:17,510 --> 00:11:18,386 Voilà. 201 00:11:19,303 --> 00:11:20,179 Merci. 202 00:11:32,274 --> 00:11:33,901 Je croyais que c'était du vin. 203 00:11:33,984 --> 00:11:35,486 Non, c'est du Whisky japonais. 204 00:11:35,986 --> 00:11:37,613 Je l'ai emprunté au restau. 205 00:11:38,114 --> 00:11:41,075 Qu'est-ce que tu fais au canal à boire un truc aussi fort ? 206 00:11:41,158 --> 00:11:42,159 Euh… 207 00:11:43,828 --> 00:11:46,414 Camille a posté des photos 208 00:11:46,497 --> 00:11:49,375 en mode fiesta en Grèce, avec Sofia et plein de gars. 209 00:11:50,876 --> 00:11:53,879 Ils vont sûrement faire des choses. 210 00:11:55,423 --> 00:11:58,134 C'est le whisky, c'est… C'est très fort. 211 00:11:59,635 --> 00:12:00,761 Regarde les photos. 212 00:12:02,138 --> 00:12:04,265 Ils la prennent dans leurs bras et ils euh… 213 00:12:05,182 --> 00:12:06,809 Et c'est qui, tous ces gens ? 214 00:12:07,309 --> 00:12:09,019 Ils la chauffent, ça se voit. 215 00:12:09,103 --> 00:12:10,896 Camille est très sérieuse. 216 00:12:10,980 --> 00:12:13,399 Elle m'a écrit qu'elle rentrait bientôt. 217 00:12:13,482 --> 00:12:15,484 Je lui ai demandé s'il y avait un souci… 218 00:12:16,110 --> 00:12:19,238 Elle a dit que… Qu'on en discuterait en personne. 219 00:12:19,989 --> 00:12:22,867 Oh, OK. Non, c'est étrange, c'est vrai. 220 00:12:22,950 --> 00:12:25,161 Elle veut en finir. Et c'est ma faute. 221 00:12:25,745 --> 00:12:28,247 Tu dois surtout pas t'en vouloir. 222 00:12:28,330 --> 00:12:29,623 Si, c'est ma faute. 223 00:12:33,711 --> 00:12:35,880 - Je sais ce qu'elle me reproche. - Ah oui ? 224 00:12:37,214 --> 00:12:39,550 Parce que j'ai aussi une idée de mon côté, 225 00:12:39,633 --> 00:12:41,969 mais je croyais que c'était fini pour… 226 00:12:42,052 --> 00:12:44,638 Elle me pardonne pas ce qui s'est passé entre nous. 227 00:12:45,848 --> 00:12:47,475 OK, sauf que quand c'est arrivé, 228 00:12:47,558 --> 00:12:50,561 vous étiez pas en couple. C'est un détail très important. 229 00:12:50,644 --> 00:12:52,897 Je suis tombé amoureux de toi tout de suite. 230 00:12:54,356 --> 00:12:55,649 Devant ma porte d'entrée. 231 00:12:58,652 --> 00:12:59,945 En une seconde. 232 00:13:04,825 --> 00:13:06,160 C'est… 233 00:13:08,162 --> 00:13:09,663 Il est tard, il faut rentrer. 234 00:13:09,747 --> 00:13:11,207 Je nous appelle un taxi. 235 00:13:12,333 --> 00:13:13,751 Il n'a fallu qu'une seconde. 236 00:13:29,683 --> 00:13:30,976 Tu sais quoi, Emily ? 237 00:13:31,060 --> 00:13:33,979 Oui, t'as pas le droit d'avoir une bouteille dans le taxi. 238 00:13:35,648 --> 00:13:37,983 Une partie de moi aurait aimé que tu rentres à Chicago. 239 00:13:38,067 --> 00:13:40,569 Une partie de moi veut y être tout de suite. 240 00:13:42,154 --> 00:13:45,032 Tu te rends compte que tu as changé ma vie pour toujours ? 241 00:13:46,283 --> 00:13:48,494 Je suis heureux qu'on ait pu se fréquenter. 242 00:13:48,577 --> 00:13:52,540 Cette nuit-là, j'ai eu l'impression qu'elle durait une vie entière. 243 00:13:53,165 --> 00:13:54,458 Je suis avec Alfie et… 244 00:13:54,959 --> 00:13:56,794 toi, tu es toujours avec Camille. 245 00:13:56,877 --> 00:13:58,504 Oui, il est là, le problème, je… 246 00:14:00,172 --> 00:14:01,465 vous aime toutes les deux. 247 00:14:02,007 --> 00:14:02,883 Je… 248 00:14:04,844 --> 00:14:07,805 Je vous aime toutes les deux, mais je vais finir tout seul. 249 00:14:19,441 --> 00:14:21,986 -Ça va ? -Ça va. 250 00:14:22,570 --> 00:14:23,863 Euh, merci. 251 00:14:26,448 --> 00:14:28,367 - Elle est magnifique, hein ? - Oui. 252 00:14:29,910 --> 00:14:31,620 - OK. - Oh, merci. 253 00:14:32,621 --> 00:14:34,999 Oh, non, non. 254 00:14:35,499 --> 00:14:36,792 Bonne nuit. 255 00:14:37,293 --> 00:14:38,168 Bonne nuit. 256 00:14:39,128 --> 00:14:39,962 Bonne nuit. 257 00:14:40,045 --> 00:14:40,880 Dors bien, OK ? 258 00:14:40,963 --> 00:14:42,006 Je vais bien dormir. 259 00:14:42,089 --> 00:14:42,923 - Allez… - Salut. 260 00:14:45,467 --> 00:14:46,886 Vous avez du caractère. 261 00:14:47,720 --> 00:14:49,263 Ça va ? 262 00:14:49,805 --> 00:14:51,056 Tout va bien ! 263 00:14:53,559 --> 00:14:55,144 Ça vous fera 26 euros. 264 00:15:01,233 --> 00:15:02,151 Des pyjamas ? 265 00:15:02,234 --> 00:15:06,447 Des pyjamas régénérants avec des particules en biocéramique. 266 00:15:06,530 --> 00:15:08,365 Ah, ben, ça explique le prix. 267 00:15:08,449 --> 00:15:11,827 L'industrie du sommeil se valorise à 30 milliards de dollars. 268 00:15:11,911 --> 00:15:13,787 C'est devenu érotique de bien dormir. 269 00:15:13,871 --> 00:15:17,124 J'imagine déjà une immense campagne, provocatrice, 270 00:15:17,207 --> 00:15:19,543 avec des affiches dans tout Paris… 271 00:15:20,252 --> 00:15:22,630 "C'est l'heure d'aller au lit, mais avec qui ?" 272 00:15:23,547 --> 00:15:24,506 Emily. 273 00:15:24,590 --> 00:15:26,425 Non ! Les pyjamas ! 274 00:15:26,926 --> 00:15:28,135 On a un souci. 275 00:15:28,719 --> 00:15:29,595 Quoi encore ? 276 00:15:29,678 --> 00:15:33,265 J'ai vu Nicolas hier soir. Il est fâché que tu as vu son père sans lui. 277 00:15:33,349 --> 00:15:35,142 J'ai aussi trouvé ça désagréable. 278 00:15:35,225 --> 00:15:37,937 Il fait l'annonce ce soir, même si ça nous plaît pas. 279 00:15:40,397 --> 00:15:42,566 OK, on n'a plus le choix. 280 00:15:44,234 --> 00:15:47,279 Il va falloir le dire à Pierre, comme à un ami, parce que… 281 00:15:47,363 --> 00:15:48,614 les amis servent à ça. 282 00:15:49,865 --> 00:15:53,953 Oh là là ! Mais quelle journée de merde, vraiment… 283 00:15:54,036 --> 00:15:54,995 Allez, allons-y ! 284 00:16:05,255 --> 00:16:07,091 Il veut me virer, cette ordure ? 285 00:16:07,174 --> 00:16:08,884 Pour qui il se prend, celui-là ? 286 00:16:08,968 --> 00:16:12,554 JVMA a racheté ton entreprise donc même si c'est douloureux, 287 00:16:12,638 --> 00:16:15,057 ils ont le droit de faire ce qu'ils veulent. 288 00:16:15,140 --> 00:16:18,310 Je ne suis pas un créateur has-been qu'on jette comme ça ! 289 00:16:18,394 --> 00:16:20,562 J'ai su me réinventer, moi ! 290 00:16:21,063 --> 00:16:22,815 J'ai devant moi un sublime avenir ! 291 00:16:22,898 --> 00:16:24,316 Ça, j'en suis sûre. 292 00:16:24,400 --> 00:16:26,735 Et qui ose-t-il suggérer pour me remplacer ? 293 00:16:28,654 --> 00:16:30,614 - Hein ? - Gregory Dupree. 294 00:16:30,698 --> 00:16:31,740 Gregoral ? 295 00:16:31,824 --> 00:16:33,534 Il ne partira jamais ce surnom. 296 00:16:33,617 --> 00:16:36,328 Mon nom sur ses créations ringardes ? 297 00:16:36,412 --> 00:16:38,580 Il ne fait que copier les vrais talents. 298 00:16:38,664 --> 00:16:40,499 Et il dit que c'est un hommage. 299 00:16:41,166 --> 00:16:43,877 Ah, je rêve ! Quelle insulte ! 300 00:16:44,378 --> 00:16:45,713 Gregory Dupree ! 301 00:16:46,255 --> 00:16:48,007 Faudrait d'abord m'abattre ! 302 00:16:51,593 --> 00:16:52,720 J'ai une idée. 303 00:16:52,803 --> 00:16:57,016 Si vous voulez booster votre carrière, c'est peut-être exactement ce qu'il faut. 304 00:17:05,357 --> 00:17:06,525 Il est amoureux ? 305 00:17:06,608 --> 00:17:08,068 J'arrive pas à croire ça. 306 00:17:08,152 --> 00:17:09,236 Il avait trop bu. 307 00:17:09,319 --> 00:17:13,073 Oui, mais l'alcool, ça fait pas mentir. C'est même le contraire. 308 00:17:14,616 --> 00:17:16,952 Et quand ce sera fini et qu'il aura besoin de toi ? 309 00:17:17,036 --> 00:17:18,162 Je serai là pour lui. 310 00:17:18,245 --> 00:17:19,204 Mmm… 311 00:17:19,288 --> 00:17:20,789 Être amis, ça va être dur. 312 00:17:21,373 --> 00:17:22,666 Non, je sais, mais… 313 00:17:23,167 --> 00:17:24,543 C'est ça qu'il faut faire. 314 00:17:24,626 --> 00:17:28,464 Il faut qu'Alfie ramène son joli cul de Londres le plus vite possible. 315 00:17:28,547 --> 00:17:30,049 Parlons d'autre chose, OK ? 316 00:17:30,132 --> 00:17:32,259 Et toi ? Tu racontes quoi, de nouveau ? 317 00:17:32,342 --> 00:17:34,303 Mes histoires de mecs sont plus calmes… 318 00:17:34,386 --> 00:17:37,139 et j'ai ma carrière qui explose, et… 319 00:17:37,222 --> 00:17:41,101 je suis contente que Nicolas et toi travaillez ensemble malgré les désaccords. 320 00:17:41,185 --> 00:17:42,686 - Je voulais… - Non, je sais. 321 00:17:42,770 --> 00:17:44,396 C'était tendu hier soir, mais… 322 00:17:44,897 --> 00:17:47,441 ces derniers temps, Nicolas a une grosse pressure. 323 00:17:47,524 --> 00:17:51,111 On aura d'autres soucis dans le futur, mais c'est que du business. 324 00:17:51,737 --> 00:17:55,282 Et je veux pas que notre relation devienne compliquée à cause de ça. 325 00:17:55,365 --> 00:17:57,409 Non, jamais ça n'arrivera, tu le sais ! 326 00:17:57,493 --> 00:17:58,994 Tu es l'amour de ma vie. 327 00:17:59,078 --> 00:18:01,080 Le seul et unique. 328 00:18:01,705 --> 00:18:03,332 Fuck les garçons ! 329 00:18:03,415 --> 00:18:06,293 Nicolas n'est qu'un homme super sexy avec qui je couche. 330 00:18:06,376 --> 00:18:07,544 Genre, non-stop ! 331 00:18:07,628 --> 00:18:08,921 - C'est vrai ? - Oui. 332 00:18:09,004 --> 00:18:11,381 On a une libido de fou, c'est volcanique ! 333 00:18:11,465 --> 00:18:13,467 Un regard, il me fait décoller, j'adore ! 334 00:18:13,550 --> 00:18:15,135 Salut ! 335 00:18:15,219 --> 00:18:16,053 Salut ! 336 00:18:16,136 --> 00:18:17,596 Le voilà, ce regard. 337 00:18:17,679 --> 00:18:19,014 Je vais vous laisser. 338 00:18:20,390 --> 00:18:21,892 Emily, attends, s'il te plaît. 339 00:18:23,227 --> 00:18:24,770 Je voudrais porter un toast… 340 00:18:25,521 --> 00:18:26,480 à nous ! 341 00:18:26,563 --> 00:18:28,982 Gregory Dupree va devenir une star mondiale. 342 00:18:29,066 --> 00:18:31,777 Et tu vas travailler avec le plus gros des clients. 343 00:18:31,860 --> 00:18:33,654 Tout le monde en tirera profit. 344 00:18:35,072 --> 00:18:35,906 Même Pierre. 345 00:18:36,824 --> 00:18:39,326 Il va continuer à se faire énormément d'argent. 346 00:18:39,409 --> 00:18:41,829 La différence, c'est qu'il aura moins de travail. 347 00:18:41,912 --> 00:18:42,913 Oui, santé ! 348 00:18:42,996 --> 00:18:44,623 Santé ! 349 00:18:44,706 --> 00:18:46,125 Tu peux venir une seconde ? 350 00:18:46,208 --> 00:18:48,210 Ma famille est là, je veux te présenter. 351 00:18:49,545 --> 00:18:50,879 Oh, oui. OK, d'accord. 352 00:18:53,298 --> 00:18:54,633 Souhaite-moi bonne chance. 353 00:18:54,716 --> 00:18:55,676 T'en as pas besoin. 354 00:18:55,759 --> 00:18:56,969 - Dis-le. - Bonne chance. 355 00:18:59,555 --> 00:19:04,184 Nous revoilà avec celle qui incarne le charme dans le marketing du luxe : 356 00:19:04,268 --> 00:19:05,102 Sylvie Grateau ! 357 00:19:05,185 --> 00:19:06,645 Bonsoir, Emi. 358 00:19:07,229 --> 00:19:09,565 Sylvie, vous êtes amis, Pierre et toi, non ? 359 00:19:09,648 --> 00:19:11,775 Je peux le dire ? Vous êtes proches. 360 00:19:11,859 --> 00:19:13,402 Je crois qu'on peut dire ça. 361 00:19:13,485 --> 00:19:17,656 Donc, tu dois savoir quand Pierre fera son arrivée triomphale ? 362 00:19:17,739 --> 00:19:19,491 Oh… Mais je… 363 00:19:19,992 --> 00:19:22,077 Je crois pas qu'il ait prévu de venir. 364 00:19:23,036 --> 00:19:26,206 Mais son génie et son esprit sont parmi nous ce soir. 365 00:19:26,290 --> 00:19:27,124 Mais… 366 00:19:27,207 --> 00:19:28,917 Pierre ne vient pas ? Un souci ? 367 00:19:29,001 --> 00:19:29,918 Je… 368 00:19:30,002 --> 00:19:32,588 Je dois vous laisser, je ne peux rien dire. Désolée. 369 00:19:38,051 --> 00:19:40,137 Tu crois qu'on sait qu'il est mort ? 370 00:19:40,220 --> 00:19:42,264 Les hologrammes, c'est pour les morts. 371 00:19:42,347 --> 00:19:44,183 S'il était vivant, il serait là. 372 00:19:44,683 --> 00:19:47,060 On prend une photo avec lui. Une dernière fois. 373 00:19:49,479 --> 00:19:51,231 Il paraît que Pierre va très mal. 374 00:19:51,315 --> 00:19:53,942 Il serait mort dans d'atroces souffrances ce matin. 375 00:19:54,026 --> 00:19:56,111 Mais ils n'ont pas annulé l'ouverture. 376 00:19:56,195 --> 00:19:58,363 Voulez-vous une petite photo de vous trois ? 377 00:19:58,447 --> 00:20:00,324 En l'honneur de feu Pierre Cadault ? 378 00:20:02,284 --> 00:20:03,785 Oui ! Ce serait très gentil. 379 00:20:04,494 --> 00:20:06,163 Dites : "Prune." 380 00:20:06,747 --> 00:20:08,624 Prune… 381 00:20:08,707 --> 00:20:10,292 N'oubliez pas de poster. 382 00:20:10,375 --> 00:20:11,668 Nous aurons certainement… 383 00:20:11,752 --> 00:20:14,713 Papa, excuse-moi. Je te présente Mindy Chen. 384 00:20:14,796 --> 00:20:16,882 - On était au Rosey ensemble. - Enchantée. 385 00:20:16,965 --> 00:20:17,841 Chen ? 386 00:20:19,384 --> 00:20:22,638 Oui, votre père travaille également dans la confection, je crois. 387 00:20:22,721 --> 00:20:24,973 Il est dans le cuir ou le tissu… 388 00:20:25,057 --> 00:20:26,225 Les fermetures-éclair. 389 00:20:26,308 --> 00:20:29,478 Le velcro, les boutons-pressions… Ces trucs qui rendent service. 390 00:20:29,561 --> 00:20:31,980 Rien ne pourrait se faire sans ces choses-là. 391 00:20:32,064 --> 00:20:34,274 Oui, il se considère comme l'engrais du luxe. 392 00:20:35,776 --> 00:20:37,945 La vraie élégance réside dans la simplicité. 393 00:20:39,321 --> 00:20:42,866 Les nouvelles générations ont perdu certaines valeurs, dont celle-là. Tss… 394 00:20:43,575 --> 00:20:44,910 Une photo ? 395 00:20:44,993 --> 00:20:46,536 -Oh… - Euh… Oui. 396 00:20:46,620 --> 00:20:47,663 Oui, bien sûr. 397 00:20:52,125 --> 00:20:54,044 - Merci. -Merci à vous. 398 00:20:54,127 --> 00:20:56,630 Nicolas, Louis… Quelle magnifique soirée ! 399 00:20:56,713 --> 00:20:59,633 Un commentaire sur la rumeur de la mort de Pierre Cadault ? 400 00:21:00,342 --> 00:21:01,218 La quoi ? 401 00:21:01,802 --> 00:21:03,470 Je ne suis pas au courant. Que… 402 00:21:04,680 --> 00:21:08,350 Ne dis pas un mot à la presse tant qu'on sait pas ce qu'il se passe. 403 00:21:08,850 --> 00:21:10,435 PIERRE EST MORT ! JE LE SAVAIS ! 404 00:21:17,526 --> 00:21:18,402 C'est lancé ! 405 00:21:18,485 --> 00:21:20,070 Oui, j'ai vu, c'est le buzz. 406 00:21:20,862 --> 00:21:23,323 On ne parle que de Pierre ! Il est mort, c'est vrai ? 407 00:21:23,407 --> 00:21:25,826 Je fais quoi ? Je pleure, je porte le deuil ? 408 00:21:25,909 --> 00:21:28,245 - C'est quoi, cette histoire ? - Je vais gérer. 409 00:21:28,328 --> 00:21:33,834 Si la reine a rejoint l'au-delà, il faut qu'on sache qui lui succède ! Moi ! 410 00:21:33,917 --> 00:21:35,794 Je suis d'accord. On va le faire. 411 00:21:38,922 --> 00:21:41,758 Excusez-moi ! Je peux avoir votre attention ? 412 00:21:42,384 --> 00:21:43,927 Excusez-moi ! Eh oh ! 413 00:21:44,011 --> 00:21:45,470 Bonsoir à tous ! 414 00:21:46,471 --> 00:21:49,182 Je suis le vrai Pierre Cadault ! 415 00:21:50,017 --> 00:21:51,101 Pas un hologramme ! 416 00:21:51,184 --> 00:21:52,394 Non ! 417 00:21:52,477 --> 00:21:55,856 La rumeur de mon trépas a été quelque peu surinterprétée. 418 00:21:55,939 --> 00:22:00,360 La vérité, c'est que Pierre Cadault, la marque, nous a quittés. 419 00:22:01,069 --> 00:22:05,407 Elle est morte le jour où j'ai vendu mon âme et mon cœur à JVMA. 420 00:22:06,116 --> 00:22:08,493 - C'est quoi, ces conneries ? - Le sens du spectacle. 421 00:22:08,577 --> 00:22:12,789 Je vous annonce que vous assisterez bientôt à sa résurrection ! 422 00:22:18,045 --> 00:22:19,713 Ferme ta bouche, Gregoral. 423 00:22:20,297 --> 00:22:21,381 On n'est pas à Rome. 424 00:22:23,675 --> 00:22:25,010 Merci à vous. 425 00:22:27,471 --> 00:22:30,307 Donc, c'est vous qui avez orchestré tout ça ? 426 00:22:31,641 --> 00:22:32,893 C'est incroyable. 427 00:22:32,976 --> 00:22:35,771 Vous ne travaillerez plus pour nous ou pour Gregory. 428 00:22:35,854 --> 00:22:38,315 - Vous savez où est la sortie. - Avec plaisir. 429 00:22:39,608 --> 00:22:41,860 Pierre est une référence absolue dans le luxe. 430 00:22:41,943 --> 00:22:45,238 Et vous avez pris la main sur son empire pour vous en débarrasser. 431 00:22:45,322 --> 00:22:48,408 Vous ferez pareil avec moi. Vous ferez ça avec tout le monde. 432 00:22:48,492 --> 00:22:51,411 Avez-vous une idée de ce que vous venez de sacrifier ? 433 00:22:51,495 --> 00:22:52,371 Oh oui ! 434 00:22:53,372 --> 00:22:55,374 Une chose que je n'ai jamais voulue. 435 00:22:55,457 --> 00:22:57,167 Avoir une relation avec vous. 436 00:23:01,088 --> 00:23:01,963 Oh… 437 00:23:02,464 --> 00:23:04,257 Sylvie Grateau, tu es ma hero ! 438 00:23:04,341 --> 00:23:06,176 - Je crois pas que tu as fait ça. - Idem. 439 00:23:06,259 --> 00:23:09,805 Je viens de me fâcher à vie avec la plus puissante famille de la mode. 440 00:23:28,323 --> 00:23:29,324 - Salut ! - Salut ! 441 00:23:30,409 --> 00:23:32,035 Tu as l'air content. 442 00:23:32,577 --> 00:23:33,578 Oui, ça va bien. 443 00:23:33,662 --> 00:23:34,788 Camille est rentrée ? 444 00:23:34,871 --> 00:23:36,665 Oui, elle est rentrée hier soir. 445 00:23:37,666 --> 00:23:39,960 OK… Et ? 446 00:23:40,043 --> 00:23:41,878 - On est contents de se retrouver. - Oh ? 447 00:23:41,962 --> 00:23:43,213 Et vous… 448 00:23:43,964 --> 00:23:46,550 Vous avez discuté ? Pas de souci ? 449 00:23:46,633 --> 00:23:50,387 Non. Elle voit personne d'autre. C'était ma peur, pour rien. 450 00:23:50,470 --> 00:23:54,641 On s'est parlé à cœur ouvert. Notre relation est plus forte que jamais. 451 00:23:55,225 --> 00:23:58,437 Et je suis vraiment désolé. J'étais vraiment bourré l'autre soir. 452 00:23:59,020 --> 00:24:01,022 Je me rappelle plus ce que j'ai raconté. 453 00:24:03,733 --> 00:24:07,529 Euh… Je suis vraiment contente que c'est réglé entre vous. 454 00:24:08,363 --> 00:24:09,406 Merci. Bon… 455 00:24:09,948 --> 00:24:12,075 Tout va bien ? Bye. 456 00:24:12,617 --> 00:24:13,452 Bye. 457 00:24:16,329 --> 00:24:19,541 Tu me dois 26 euros de taxi, quand même !