1
00:00:09,884 --> 00:00:12,429
Je suis encore choquée.
2
00:00:12,512 --> 00:00:16,141
J'aurais pas dû lui envoyer un texto,
c'est totalement ma faute.
3
00:00:16,224 --> 00:00:19,310
Emily, c'est pas toi
qui conduisais la voiture.
4
00:00:19,394 --> 00:00:21,771
Tu peux culpabiliser
autant que tu veux,
5
00:00:21,855 --> 00:00:24,649
mais tout ce qui se passe
n'a pas rapport avec toi.
6
00:00:24,733 --> 00:00:29,070
Je trouve que dans ce cas précis,
ça a rapport avec elle.
7
00:00:29,154 --> 00:00:31,573
Au moins, l'endroit est calme et reposant.
8
00:00:32,157 --> 00:00:35,201
Je pense
que Pierre doit apprécier le cadre.
9
00:00:35,285 --> 00:00:37,829
Oui, on dirait qu'il apprécie.
10
00:00:48,548 --> 00:00:51,134
On était morts d'inquiétude,
mais ça semble aller.
11
00:00:51,217 --> 00:00:53,970
Vous êtes toujours
dans les endroits les plus chics.
12
00:00:54,679 --> 00:00:57,766
Il a eu de la chance.
Il n'a qu'une fracture de la clavicule.
13
00:00:57,849 --> 00:00:59,434
Je suis désolée, Pierre.
14
00:01:00,060 --> 00:01:02,103
Vous ne jouez pas au tennis, j'espère ?
15
00:01:03,438 --> 00:01:05,940
Les blessures
que vous voyez sont mineures.
16
00:01:06,024 --> 00:01:08,068
La véritable douleur est invisible.
17
00:01:08,151 --> 00:01:12,322
JVMA a détourné ma marque
et l'a dépecée sans vergogne.
18
00:01:12,405 --> 00:01:14,991
La seule bouée à laquelle
je peux me raccrocher,
19
00:01:15,075 --> 00:01:17,660
c'est celle de travailler
avec vous pour refaire surface…
20
00:01:18,870 --> 00:01:20,705
- Pierre…
- Je suis au courant.
21
00:01:20,789 --> 00:01:24,167
Ça va coûter une fortune
de décaler l'inauguration du magasin.
22
00:01:24,667 --> 00:01:26,669
Euh… Quelqu'un de JVMA vous a appelé ?
23
00:01:26,753 --> 00:01:28,588
Nicolas ne cesse de m'appeler.
24
00:01:28,671 --> 00:01:32,008
Mais sa voix me hérisse.
Je ne supporte plus de l'entendre.
25
00:01:32,092 --> 00:01:34,052
Je devrais le renvoyer vers vous.
26
00:01:34,135 --> 00:01:37,514
On n'est pas ici pour parler travail,
mais pour voir comment tu vas.
27
00:01:37,597 --> 00:01:38,640
Absolument.
28
00:01:38,723 --> 00:01:42,560
Oui, et puis parler travail, ça pourrait
être très démoralisant pour vous.
29
00:01:42,644 --> 00:01:43,478
Moi, je dis ça…
30
00:01:43,561 --> 00:01:46,439
Au moins, on ne parle pas
de l'accident dans les médias.
31
00:01:46,523 --> 00:01:48,817
Oui, c'est vrai.
Pas de buzz sur les réseaux.
32
00:01:48,900 --> 00:01:50,318
Personne sait que vous êtes là.
33
00:01:50,401 --> 00:01:51,778
J'y veille personnellement.
34
00:01:52,654 --> 00:01:54,155
C'est mon métier d'être discret.
35
00:01:54,239 --> 00:01:57,492
Bien. il va vous chouchouter, lui, hein ?
36
00:01:57,575 --> 00:01:59,536
Oh, oui.
Il a un savoir-faire hors pair.
37
00:02:01,329 --> 00:02:03,039
Bien, on va vous laisser, alors.
38
00:02:03,623 --> 00:02:04,666
Au revoir.
39
00:02:04,749 --> 00:02:07,043
- Et restez positif !
-Oui.
40
00:02:07,127 --> 00:02:08,837
Oui, on se rappelle très vite.
41
00:02:10,296 --> 00:02:11,840
Vraiment, je suis désolée.
42
00:02:15,426 --> 00:02:17,053
Mais c'est terrible.
43
00:02:17,137 --> 00:02:19,139
Non, c'est plus que terrible.
44
00:02:19,222 --> 00:02:21,891
Il ignore qu'on travaille
pour sa marque et pas lui.
45
00:02:21,975 --> 00:02:22,851
Oui, c'est dur.
46
00:02:29,399 --> 00:02:32,360
Il n'y a que Pierre Cadault
pour se faire rouler dessus
47
00:02:32,443 --> 00:02:33,278
et survivre !
48
00:02:33,361 --> 00:02:35,947
Dans un film d'horreur,
ce serait lui, le monstre.
49
00:02:36,447 --> 00:02:41,161
Oui, sauf qu'il a aussi été blessé,
donc traitons ça avec délicatesse.
50
00:02:41,244 --> 00:02:45,832
Je ne vais pas tirer sur une ambulance,
mais pour moi, il est déjà mort.
51
00:02:45,915 --> 00:02:47,375
2017, vous vous souvenez ?
52
00:02:47,458 --> 00:02:49,419
La photo des paparazzi en Italie ?
53
00:02:49,502 --> 00:02:52,589
Ils ont pointé leurs objectifs
sur le balcon de mon hôtel !
54
00:02:52,672 --> 00:02:54,757
Et moi, j'étais en train de déguster…
55
00:02:54,841 --> 00:02:56,509
une fellatio al fresco.
56
00:02:56,593 --> 00:02:57,927
Rome et sa dolce vita.
57
00:02:58,011 --> 00:03:01,181
Pierre a rajouté
un petit commentaire dans les médias.
58
00:03:01,264 --> 00:03:02,682
Il m'a surnommé…
59
00:03:02,765 --> 00:03:03,683
"Gregoral".
60
00:03:03,766 --> 00:03:05,560
Ça me colle à la peau depuis.
61
00:03:06,144 --> 00:03:10,648
On sait qu'il y a un souci entre vous,
donc il faut qu'on réfléchisse calmement
62
00:03:10,732 --> 00:03:12,400
et on trouvera une solution.
63
00:03:12,483 --> 00:03:13,401
Si vous voulez.
64
00:03:14,319 --> 00:03:15,778
Mais surtout, gardez en tête…
65
00:03:16,487 --> 00:03:18,031
que vous travaillez pour moi.
66
00:03:18,114 --> 00:03:21,993
Et que notre ami Pierre, c'est du passé.
Vous gardez ce compte grâce à moi.
67
00:03:22,660 --> 00:03:24,787
Je ne vous demande pas
de vous agenouiller,
68
00:03:24,871 --> 00:03:27,582
mais vous pourriez témoigner
d'un minimum de gratitude.
69
00:03:32,420 --> 00:03:34,547
Je crois que ça va être difficile.
70
00:03:34,631 --> 00:03:37,675
Eh, oui. Voilà ce qui se passe
quand on vend son nom.
71
00:03:37,759 --> 00:03:41,512
La mode est un univers impitoyable.
72
00:03:44,390 --> 00:03:46,184
- Allô ?
- Nicolas, salut !
73
00:03:46,267 --> 00:03:48,269
Emily… J'espère que tu es contente ?
74
00:03:48,353 --> 00:03:49,979
On va enfin travailler ensemble.
75
00:03:50,063 --> 00:03:51,814
Tu pourras arrêter de me harceler.
76
00:03:51,898 --> 00:03:54,150
Well, c'est vraiment ce que tu veux ?
77
00:03:54,234 --> 00:03:57,862
Écoute, on voudrait reporter l'annonce
de Gregory en creative director
78
00:03:57,946 --> 00:04:00,156
pendant le temps
que Pierre est à l'hôpital.
79
00:04:00,240 --> 00:04:02,408
On peut reporter l'annonce officielle,
80
00:04:02,492 --> 00:04:05,495
mais j'annoncerai Gregory
à l'ouverture du magasin.
81
00:04:05,578 --> 00:04:07,288
Tout le gratin de la mode sera là.
82
00:04:07,372 --> 00:04:10,041
Pierre doit être mis au courant,
sinon c'est pas juste.
83
00:04:10,124 --> 00:04:11,709
Qu'il réponde à mes appels.
84
00:04:11,793 --> 00:04:13,628
- Ce serait mieux si…
- J'y vais.
85
00:04:13,711 --> 00:04:15,505
J'ai un meeting qui m'attend.
86
00:04:21,636 --> 00:04:22,845
C'est pour moi ?
87
00:04:28,101 --> 00:04:29,644
J'ai vraiment de la chance.
88
00:04:29,727 --> 00:04:31,980
Oh ! C'est ce que j'étais
en train de me dire.
89
00:04:33,273 --> 00:04:34,774
Et cette vue est dingue.
90
00:04:34,857 --> 00:04:37,610
C'est la boîte qui paie
pour mon logement parisien.
91
00:04:37,694 --> 00:04:40,863
Il doit être
au niveau de l'image de la marque.
92
00:04:40,947 --> 00:04:43,324
Enfin, l'image
que souhaite donner mon père.
93
00:04:43,408 --> 00:04:45,243
Oh… Oui, je connais.
94
00:04:45,326 --> 00:04:48,621
La plupart des gens ne me voient
que comme la fille de Li Chen.
95
00:04:48,705 --> 00:04:53,042
C'est en pension que j'ai découvert
qui j'étais. La vraie Mindy.
96
00:04:54,002 --> 00:04:55,336
Je l'ai trouvée géniale !
97
00:04:55,420 --> 00:04:57,547
Moi aussi.
98
00:04:57,630 --> 00:05:00,758
Et je sais ce que tu vis.
C'est vraiment difficile.
99
00:05:00,842 --> 00:05:02,885
Tu dois reprendre le business familial
100
00:05:02,969 --> 00:05:05,513
en imprimant
ton style et ta façon de voir.
101
00:05:06,681 --> 00:05:07,849
Et ça, c'est très dur.
102
00:05:10,601 --> 00:05:13,521
Si j'avais ton talent,
je n'aurais pas à suivre cette voie.
103
00:05:13,604 --> 00:05:16,649
Oh… Toi aussi, tu as du talent.
104
00:05:16,733 --> 00:05:18,276
Tu en as des tas, en fait !
105
00:05:28,703 --> 00:05:31,706
Nicolas veut annoncer Gregory
à l'ouverture du magasin.
106
00:05:31,789 --> 00:05:33,666
Oui, ça n'a rien de très surprenant.
107
00:05:33,750 --> 00:05:36,377
JVMA fait passer
ses intérêts avant tout le reste.
108
00:05:36,461 --> 00:05:38,421
On dit rien ? Faut faire quelque chose.
109
00:05:38,504 --> 00:05:41,674
T'en as déjà assez fait, je crois.
Ferme la porte en sortant.
110
00:05:41,758 --> 00:05:43,634
- Mais ils vont…
- C'est le business.
111
00:05:43,718 --> 00:05:44,802
- Mais sans…
- Porte !
112
00:06:01,736 --> 00:06:03,738
Bonjour. Oui, c'est Sylvie Grateau.
113
00:06:04,489 --> 00:06:08,534
Pourriez-vous avoir la gentillesse de dire
à M. de Leon que j'aimerais le voir
114
00:06:08,618 --> 00:06:09,952
le plus vite possible ?
115
00:06:15,583 --> 00:06:17,335
- Bonjour, madame.
- Bonsoir.
116
00:06:28,638 --> 00:06:30,181
Sylvie Grateau.
117
00:06:30,264 --> 00:06:32,642
Ça fait plaisir de vous revoir.
118
00:06:33,601 --> 00:06:34,685
Ah, Louis…
119
00:06:35,520 --> 00:06:38,106
Merci d'avoir accepté
ce rendez-vous aussi vite.
120
00:06:38,689 --> 00:06:40,191
Que puis-je faire pour vous ?
121
00:06:41,109 --> 00:06:45,154
Je sais pas si vous êtes au courant,
mais j'ai ma propre boîte de marketing.
122
00:06:45,238 --> 00:06:46,989
Et, euh… Avec votre fils
123
00:06:47,490 --> 00:06:49,700
- nous gérons Pierre Cadault.
- Bien.
124
00:06:51,202 --> 00:06:54,288
Vous avez dû proposer
quelque chose de très spécial.
125
00:06:55,832 --> 00:06:59,585
Notre client, Gregory Dupree,
va reprendre la marque
126
00:06:59,669 --> 00:07:02,755
et j'essaye de faciliter la transition.
127
00:07:03,798 --> 00:07:05,842
J'ai appris pour l'accident de Pierre.
128
00:07:05,925 --> 00:07:08,511
- Comment va-t-il ?
- Il est encore à l'hôpital.
129
00:07:08,594 --> 00:07:11,180
Donc, je voudrais
retarder l'arrivée de Gregory
130
00:07:11,264 --> 00:07:15,560
pour permettre à Pierre de partir
avec élégance et dignité.
131
00:07:15,643 --> 00:07:18,104
C'est entre les mains de Nicolas.
Je lui parlerai,
132
00:07:18,187 --> 00:07:20,106
mais au final, ce sera sa décision.
133
00:07:20,189 --> 00:07:24,193
Louis, si la passation de pouvoirs entre
un créateur de légende et son disciple
134
00:07:24,277 --> 00:07:28,865
se fait sans qu'ils se mettent d'accord,
vous aurez une guerre médiatique à gérer.
135
00:07:30,741 --> 00:07:34,203
Je me souviens de toi
quand tu n'étais qu'une assistante…
136
00:07:35,121 --> 00:07:37,290
et tu es toujours
aussi belle et combative.
137
00:07:38,458 --> 00:07:41,043
Ça me fait plaisir
de voir que tu n'as pas changé.
138
00:07:42,420 --> 00:07:45,381
Moi aussi, je me souviens de vous
quand j'étais assistante.
139
00:07:46,382 --> 00:07:47,550
Je me souviens de tout.
140
00:07:50,219 --> 00:07:52,847
Et j'espère que vous avez changé, vous.
141
00:07:57,894 --> 00:07:59,896
Vous êtes sûr de ne pouvoir rien faire ?
142
00:08:01,189 --> 00:08:04,775
D'accord, Sylvie. Je vais m'arranger
pour que Nicolas retarde l'annonce.
143
00:08:04,859 --> 00:08:07,153
Vu les circonstances,
c'est une question de respect.
144
00:08:08,279 --> 00:08:09,322
Et…
145
00:08:11,032 --> 00:08:15,119
j'espère qu'on se souviendra de moi
comme d'un homme respectueux.
146
00:08:18,539 --> 00:08:21,375
Bon, qu'est-ce que tu veux manger ?
147
00:08:28,883 --> 00:08:31,219
-Oh my God !
- Salut !
148
00:08:31,302 --> 00:08:33,179
Tu étais incroyable ! Et tu es hot !
149
00:08:33,262 --> 00:08:35,932
J'aime pas du tout.
C'est affreux, c'est du plastique.
150
00:08:36,015 --> 00:08:38,309
On dirait que j'ai les seins
dans du cellophane !
151
00:08:38,392 --> 00:08:40,228
Comme un sandwich au camping ?
152
00:08:40,311 --> 00:08:41,354
Mmm…
153
00:08:41,437 --> 00:08:42,897
Oh ! Hi !
154
00:08:44,607 --> 00:08:46,734
Tu étais absolument sublime.
155
00:08:46,817 --> 00:08:49,320
C'est gentil.
Et la soirée commence à peine.
156
00:08:49,403 --> 00:08:51,447
Je vais mettre un cornichon
dans mon sandwich.
157
00:08:51,531 --> 00:08:52,573
Mmm…
158
00:08:53,241 --> 00:08:54,075
Salut.
159
00:08:54,659 --> 00:08:56,285
Alors, Emily…
160
00:08:56,369 --> 00:08:59,664
ta boss a parlé à mon père
pour décaler l'annonce de Dupree ?
161
00:08:59,747 --> 00:09:01,165
Non, c'est vrai ?
162
00:09:01,249 --> 00:09:02,542
Attends, t'es sérieuse ?
163
00:09:02,625 --> 00:09:05,169
Elle a eu l'idée
de me passer au-dessus, seule ?
164
00:09:05,253 --> 00:09:06,462
Oui, ça c'est sûr.
165
00:09:06,546 --> 00:09:08,756
Sylvie et Emily ne se disent rien du tout.
166
00:09:08,839 --> 00:09:10,841
C'est faux. Tout le temps, on se parle.
167
00:09:10,925 --> 00:09:12,927
À mon avis, elle écoute ce que je pense.
168
00:09:13,010 --> 00:09:14,929
Ou en tout cas, elle me respecte.
169
00:09:15,012 --> 00:09:16,347
J'essaye de t'aider, là.
170
00:09:17,348 --> 00:09:20,893
Je ne comprends pas. Tu as insisté
pour qu'on travaille ensemble
171
00:09:20,977 --> 00:09:23,479
et je dis oui,
et d'une façon très spectaculaire,
172
00:09:23,563 --> 00:09:25,523
mais ça ne te suffit toujours pas ?
173
00:09:26,023 --> 00:09:29,485
Non, ça n'a rien à voir avec Sylvie
ou moi tout ça, je te jure. OK ?
174
00:09:29,986 --> 00:09:32,238
Il y a une façon bien
d'annoncer les choses.
175
00:09:32,321 --> 00:09:35,533
Oui. Quand on veut changer de chef,
on organise une cérémonie.
176
00:09:35,616 --> 00:09:37,285
D'où l'ouverture du magasin.
177
00:09:37,368 --> 00:09:40,079
Cette décision
n'est ni celle de mon père ni la tienne,
178
00:09:40,162 --> 00:09:41,163
c'est la mienne.
179
00:09:42,331 --> 00:09:45,042
- Alors, c'est réglé.
- Oui. Je croyais que ça l'était.
180
00:09:46,460 --> 00:09:48,504
OK. Cool, euh…
181
00:09:48,588 --> 00:09:50,840
Moi, je meurs de faim, donc, euh…
182
00:09:50,923 --> 00:09:54,260
on pourrait laisser de côté le travail
et aller manger ?
183
00:09:55,678 --> 00:09:58,097
Je vais vous laisser,
je suis un peu fatiguée,
184
00:09:58,180 --> 00:10:00,391
mais amusez-vous tous les deux. Enjoy !
185
00:10:00,474 --> 00:10:01,767
- À demain.
- Oui.
186
00:10:06,731 --> 00:10:08,190
Tout va bien ! Allez !
187
00:10:08,274 --> 00:10:10,109
Elle veut nous laisser tranquilles.
188
00:10:11,527 --> 00:10:13,446
- Ça va ?
- Oui.
189
00:10:13,529 --> 00:10:14,363
OK.
190
00:10:23,789 --> 00:10:26,292
SALUT, TU VEUX BOIRE UN VERRE ?
191
00:10:27,710 --> 00:10:30,296
OUI, TOUT VA BIEN ?
192
00:10:31,297 --> 00:10:33,883
J'AURAIS BIEN BESOIN D'UNE AMIE.
193
00:10:44,894 --> 00:10:45,770
Emily !
194
00:10:54,820 --> 00:10:57,365
- Salut.
-Oh ! Waouh, OK…
195
00:10:57,865 --> 00:10:59,241
On s'assoit sur le sol.
196
00:11:01,369 --> 00:11:03,037
- Ouais, c'est cool, non ?
- Yeah.
197
00:11:03,871 --> 00:11:07,291
En dehors que je suis terrifiée
que je vais perdre mes chaussures.
198
00:11:08,417 --> 00:11:09,293
C'est cool.
199
00:11:10,378 --> 00:11:11,253
Je vais t'aider.
200
00:11:17,510 --> 00:11:18,386
Voilà.
201
00:11:19,303 --> 00:11:20,179
Merci.
202
00:11:32,274 --> 00:11:33,901
Je croyais que c'était du vin.
203
00:11:33,984 --> 00:11:35,486
Non, c'est du Whisky japonais.
204
00:11:35,986 --> 00:11:37,613
Je l'ai emprunté au restau.
205
00:11:38,114 --> 00:11:41,075
Qu'est-ce que tu fais au canal
à boire un truc aussi fort ?
206
00:11:41,158 --> 00:11:42,159
Euh…
207
00:11:43,828 --> 00:11:46,414
Camille a posté des photos
208
00:11:46,497 --> 00:11:49,375
en mode fiesta en Grèce,
avec Sofia et plein de gars.
209
00:11:50,876 --> 00:11:53,879
Ils vont sûrement faire des choses.
210
00:11:55,423 --> 00:11:58,134
C'est le whisky, c'est…
C'est très fort.
211
00:11:59,635 --> 00:12:00,761
Regarde les photos.
212
00:12:02,138 --> 00:12:04,265
Ils la prennent
dans leurs bras et ils euh…
213
00:12:05,182 --> 00:12:06,809
Et c'est qui, tous ces gens ?
214
00:12:07,309 --> 00:12:09,019
Ils la chauffent, ça se voit.
215
00:12:09,103 --> 00:12:10,896
Camille est très sérieuse.
216
00:12:10,980 --> 00:12:13,399
Elle m'a écrit qu'elle rentrait bientôt.
217
00:12:13,482 --> 00:12:15,484
Je lui ai demandé s'il y avait un souci…
218
00:12:16,110 --> 00:12:19,238
Elle a dit que…
Qu'on en discuterait en personne.
219
00:12:19,989 --> 00:12:22,867
Oh, OK. Non, c'est étrange, c'est vrai.
220
00:12:22,950 --> 00:12:25,161
Elle veut en finir. Et c'est ma faute.
221
00:12:25,745 --> 00:12:28,247
Tu dois
surtout pas t'en vouloir.
222
00:12:28,330 --> 00:12:29,623
Si, c'est ma faute.
223
00:12:33,711 --> 00:12:35,880
- Je sais ce qu'elle me reproche.
- Ah oui ?
224
00:12:37,214 --> 00:12:39,550
Parce que j'ai aussi une idée de mon côté,
225
00:12:39,633 --> 00:12:41,969
mais je croyais que c'était fini pour…
226
00:12:42,052 --> 00:12:44,638
Elle me pardonne pas
ce qui s'est passé entre nous.
227
00:12:45,848 --> 00:12:47,475
OK, sauf que quand c'est arrivé,
228
00:12:47,558 --> 00:12:50,561
vous étiez pas en couple.
C'est un détail très important.
229
00:12:50,644 --> 00:12:52,897
Je suis tombé amoureux
de toi tout de suite.
230
00:12:54,356 --> 00:12:55,649
Devant ma porte d'entrée.
231
00:12:58,652 --> 00:12:59,945
En une seconde.
232
00:13:04,825 --> 00:13:06,160
C'est…
233
00:13:08,162 --> 00:13:09,663
Il est tard, il faut rentrer.
234
00:13:09,747 --> 00:13:11,207
Je nous appelle un taxi.
235
00:13:12,333 --> 00:13:13,751
Il n'a fallu qu'une seconde.
236
00:13:29,683 --> 00:13:30,976
Tu sais quoi, Emily ?
237
00:13:31,060 --> 00:13:33,979
Oui, t'as pas le droit
d'avoir une bouteille dans le taxi.
238
00:13:35,648 --> 00:13:37,983
Une partie de moi
aurait aimé que tu rentres à Chicago.
239
00:13:38,067 --> 00:13:40,569
Une partie de moi
veut y être tout de suite.
240
00:13:42,154 --> 00:13:45,032
Tu te rends compte
que tu as changé ma vie pour toujours ?
241
00:13:46,283 --> 00:13:48,494
Je suis heureux
qu'on ait pu se fréquenter.
242
00:13:48,577 --> 00:13:52,540
Cette nuit-là, j'ai eu l'impression
qu'elle durait une vie entière.
243
00:13:53,165 --> 00:13:54,458
Je suis avec Alfie et…
244
00:13:54,959 --> 00:13:56,794
toi, tu es toujours avec Camille.
245
00:13:56,877 --> 00:13:58,504
Oui, il est là, le problème, je…
246
00:14:00,172 --> 00:14:01,465
vous aime toutes les deux.
247
00:14:02,007 --> 00:14:02,883
Je…
248
00:14:04,844 --> 00:14:07,805
Je vous aime toutes les deux,
mais je vais finir tout seul.
249
00:14:19,441 --> 00:14:21,986
-Ça va ?
-Ça va.
250
00:14:22,570 --> 00:14:23,863
Euh, merci.
251
00:14:26,448 --> 00:14:28,367
- Elle est magnifique, hein ?
- Oui.
252
00:14:29,910 --> 00:14:31,620
- OK.
- Oh, merci.
253
00:14:32,621 --> 00:14:34,999
Oh, non, non.
254
00:14:35,499 --> 00:14:36,792
Bonne nuit.
255
00:14:37,293 --> 00:14:38,168
Bonne nuit.
256
00:14:39,128 --> 00:14:39,962
Bonne nuit.
257
00:14:40,045 --> 00:14:40,880
Dors bien, OK ?
258
00:14:40,963 --> 00:14:42,006
Je vais bien dormir.
259
00:14:42,089 --> 00:14:42,923
- Allez…
- Salut.
260
00:14:45,467 --> 00:14:46,886
Vous avez du caractère.
261
00:14:47,720 --> 00:14:49,263
Ça va ?
262
00:14:49,805 --> 00:14:51,056
Tout va bien !
263
00:14:53,559 --> 00:14:55,144
Ça vous fera 26 euros.
264
00:15:01,233 --> 00:15:02,151
Des pyjamas ?
265
00:15:02,234 --> 00:15:06,447
Des pyjamas régénérants
avec des particules en biocéramique.
266
00:15:06,530 --> 00:15:08,365
Ah, ben, ça explique le prix.
267
00:15:08,449 --> 00:15:11,827
L'industrie du sommeil se valorise
à 30 milliards de dollars.
268
00:15:11,911 --> 00:15:13,787
C'est devenu érotique de bien dormir.
269
00:15:13,871 --> 00:15:17,124
J'imagine déjà
une immense campagne, provocatrice,
270
00:15:17,207 --> 00:15:19,543
avec des affiches dans tout Paris…
271
00:15:20,252 --> 00:15:22,630
"C'est l'heure d'aller au lit,
mais avec qui ?"
272
00:15:23,547 --> 00:15:24,506
Emily.
273
00:15:24,590 --> 00:15:26,425
Non ! Les pyjamas !
274
00:15:26,926 --> 00:15:28,135
On a un souci.
275
00:15:28,719 --> 00:15:29,595
Quoi encore ?
276
00:15:29,678 --> 00:15:33,265
J'ai vu Nicolas hier soir. Il est fâché
que tu as vu son père sans lui.
277
00:15:33,349 --> 00:15:35,142
J'ai aussi trouvé ça désagréable.
278
00:15:35,225 --> 00:15:37,937
Il fait l'annonce ce soir,
même si ça nous plaît pas.
279
00:15:40,397 --> 00:15:42,566
OK, on n'a plus le choix.
280
00:15:44,234 --> 00:15:47,279
Il va falloir le dire à Pierre,
comme à un ami, parce que…
281
00:15:47,363 --> 00:15:48,614
les amis servent à ça.
282
00:15:49,865 --> 00:15:53,953
Oh là là !
Mais quelle journée de merde, vraiment…
283
00:15:54,036 --> 00:15:54,995
Allez, allons-y !
284
00:16:05,255 --> 00:16:07,091
Il veut me virer, cette ordure ?
285
00:16:07,174 --> 00:16:08,884
Pour qui il se prend, celui-là ?
286
00:16:08,968 --> 00:16:12,554
JVMA a racheté ton entreprise
donc même si c'est douloureux,
287
00:16:12,638 --> 00:16:15,057
ils ont le droit
de faire ce qu'ils veulent.
288
00:16:15,140 --> 00:16:18,310
Je ne suis pas un créateur
has-been qu'on jette comme ça !
289
00:16:18,394 --> 00:16:20,562
J'ai su me réinventer, moi !
290
00:16:21,063 --> 00:16:22,815
J'ai devant moi un sublime avenir !
291
00:16:22,898 --> 00:16:24,316
Ça, j'en suis sûre.
292
00:16:24,400 --> 00:16:26,735
Et qui ose-t-il suggérer
pour me remplacer ?
293
00:16:28,654 --> 00:16:30,614
- Hein ?
- Gregory Dupree.
294
00:16:30,698 --> 00:16:31,740
Gregoral ?
295
00:16:31,824 --> 00:16:33,534
Il ne partira jamais ce surnom.
296
00:16:33,617 --> 00:16:36,328
Mon nom sur ses créations ringardes ?
297
00:16:36,412 --> 00:16:38,580
Il ne fait que copier les vrais talents.
298
00:16:38,664 --> 00:16:40,499
Et il dit que c'est un hommage.
299
00:16:41,166 --> 00:16:43,877
Ah, je rêve ! Quelle insulte !
300
00:16:44,378 --> 00:16:45,713
Gregory Dupree !
301
00:16:46,255 --> 00:16:48,007
Faudrait d'abord m'abattre !
302
00:16:51,593 --> 00:16:52,720
J'ai une idée.
303
00:16:52,803 --> 00:16:57,016
Si vous voulez booster votre carrière,
c'est peut-être exactement ce qu'il faut.
304
00:17:05,357 --> 00:17:06,525
Il est amoureux ?
305
00:17:06,608 --> 00:17:08,068
J'arrive pas à croire ça.
306
00:17:08,152 --> 00:17:09,236
Il avait trop bu.
307
00:17:09,319 --> 00:17:13,073
Oui, mais l'alcool, ça fait pas mentir.
C'est même le contraire.
308
00:17:14,616 --> 00:17:16,952
Et quand ce sera fini
et qu'il aura besoin de toi ?
309
00:17:17,036 --> 00:17:18,162
Je serai là pour lui.
310
00:17:18,245 --> 00:17:19,204
Mmm…
311
00:17:19,288 --> 00:17:20,789
Être amis, ça va être dur.
312
00:17:21,373 --> 00:17:22,666
Non, je sais, mais…
313
00:17:23,167 --> 00:17:24,543
C'est ça qu'il faut faire.
314
00:17:24,626 --> 00:17:28,464
Il faut qu'Alfie ramène son joli cul
de Londres le plus vite possible.
315
00:17:28,547 --> 00:17:30,049
Parlons d'autre chose, OK ?
316
00:17:30,132 --> 00:17:32,259
Et toi ? Tu racontes quoi, de nouveau ?
317
00:17:32,342 --> 00:17:34,303
Mes histoires de mecs sont plus calmes…
318
00:17:34,386 --> 00:17:37,139
et j'ai ma carrière qui explose, et…
319
00:17:37,222 --> 00:17:41,101
je suis contente que Nicolas et toi
travaillez ensemble malgré les désaccords.
320
00:17:41,185 --> 00:17:42,686
- Je voulais…
- Non, je sais.
321
00:17:42,770 --> 00:17:44,396
C'était tendu hier soir, mais…
322
00:17:44,897 --> 00:17:47,441
ces derniers temps,
Nicolas a une grosse pressure.
323
00:17:47,524 --> 00:17:51,111
On aura d'autres soucis dans le futur,
mais c'est que du business.
324
00:17:51,737 --> 00:17:55,282
Et je veux pas que notre relation
devienne compliquée à cause de ça.
325
00:17:55,365 --> 00:17:57,409
Non, jamais ça n'arrivera, tu le sais !
326
00:17:57,493 --> 00:17:58,994
Tu es l'amour de ma vie.
327
00:17:59,078 --> 00:18:01,080
Le seul et unique.
328
00:18:01,705 --> 00:18:03,332
Fuck les garçons !
329
00:18:03,415 --> 00:18:06,293
Nicolas n'est qu'un homme
super sexy avec qui je couche.
330
00:18:06,376 --> 00:18:07,544
Genre, non-stop !
331
00:18:07,628 --> 00:18:08,921
- C'est vrai ?
- Oui.
332
00:18:09,004 --> 00:18:11,381
On a une libido de fou, c'est volcanique !
333
00:18:11,465 --> 00:18:13,467
Un regard,
il me fait décoller, j'adore !
334
00:18:13,550 --> 00:18:15,135
Salut !
335
00:18:15,219 --> 00:18:16,053
Salut !
336
00:18:16,136 --> 00:18:17,596
Le voilà, ce regard.
337
00:18:17,679 --> 00:18:19,014
Je vais vous laisser.
338
00:18:20,390 --> 00:18:21,892
Emily, attends, s'il te plaît.
339
00:18:23,227 --> 00:18:24,770
Je voudrais porter un toast…
340
00:18:25,521 --> 00:18:26,480
à nous !
341
00:18:26,563 --> 00:18:28,982
Gregory Dupree
va devenir une star mondiale.
342
00:18:29,066 --> 00:18:31,777
Et tu vas travailler
avec le plus gros des clients.
343
00:18:31,860 --> 00:18:33,654
Tout le monde en tirera profit.
344
00:18:35,072 --> 00:18:35,906
Même Pierre.
345
00:18:36,824 --> 00:18:39,326
Il va continuer
à se faire énormément d'argent.
346
00:18:39,409 --> 00:18:41,829
La différence,
c'est qu'il aura moins de travail.
347
00:18:41,912 --> 00:18:42,913
Oui, santé !
348
00:18:42,996 --> 00:18:44,623
Santé !
349
00:18:44,706 --> 00:18:46,125
Tu peux venir une seconde ?
350
00:18:46,208 --> 00:18:48,210
Ma famille est là, je veux te présenter.
351
00:18:49,545 --> 00:18:50,879
Oh, oui. OK, d'accord.
352
00:18:53,298 --> 00:18:54,633
Souhaite-moi bonne chance.
353
00:18:54,716 --> 00:18:55,676
T'en as pas besoin.
354
00:18:55,759 --> 00:18:56,969
- Dis-le.
- Bonne chance.
355
00:18:59,555 --> 00:19:04,184
Nous revoilà avec celle qui incarne
le charme dans le marketing du luxe :
356
00:19:04,268 --> 00:19:05,102
Sylvie Grateau !
357
00:19:05,185 --> 00:19:06,645
Bonsoir, Emi.
358
00:19:07,229 --> 00:19:09,565
Sylvie, vous êtes amis,
Pierre et toi, non ?
359
00:19:09,648 --> 00:19:11,775
Je peux le dire ? Vous êtes proches.
360
00:19:11,859 --> 00:19:13,402
Je crois qu'on peut dire ça.
361
00:19:13,485 --> 00:19:17,656
Donc, tu dois savoir quand Pierre
fera son arrivée triomphale ?
362
00:19:17,739 --> 00:19:19,491
Oh… Mais je…
363
00:19:19,992 --> 00:19:22,077
Je crois pas qu'il ait prévu de venir.
364
00:19:23,036 --> 00:19:26,206
Mais son génie et son esprit
sont parmi nous ce soir.
365
00:19:26,290 --> 00:19:27,124
Mais…
366
00:19:27,207 --> 00:19:28,917
Pierre ne vient pas ? Un souci ?
367
00:19:29,001 --> 00:19:29,918
Je…
368
00:19:30,002 --> 00:19:32,588
Je dois vous laisser,
je ne peux rien dire. Désolée.
369
00:19:38,051 --> 00:19:40,137
Tu crois qu'on sait qu'il est mort ?
370
00:19:40,220 --> 00:19:42,264
Les hologrammes, c'est pour les morts.
371
00:19:42,347 --> 00:19:44,183
S'il était vivant, il serait là.
372
00:19:44,683 --> 00:19:47,060
On prend une photo avec lui.
Une dernière fois.
373
00:19:49,479 --> 00:19:51,231
Il paraît que Pierre va très mal.
374
00:19:51,315 --> 00:19:53,942
Il serait mort
dans d'atroces souffrances ce matin.
375
00:19:54,026 --> 00:19:56,111
Mais ils n'ont pas annulé l'ouverture.
376
00:19:56,195 --> 00:19:58,363
Voulez-vous
une petite photo de vous trois ?
377
00:19:58,447 --> 00:20:00,324
En l'honneur de feu Pierre Cadault ?
378
00:20:02,284 --> 00:20:03,785
Oui ! Ce serait très gentil.
379
00:20:04,494 --> 00:20:06,163
Dites : "Prune."
380
00:20:06,747 --> 00:20:08,624
Prune…
381
00:20:08,707 --> 00:20:10,292
N'oubliez pas de poster.
382
00:20:10,375 --> 00:20:11,668
Nous aurons certainement…
383
00:20:11,752 --> 00:20:14,713
Papa, excuse-moi.
Je te présente Mindy Chen.
384
00:20:14,796 --> 00:20:16,882
- On était au Rosey ensemble.
- Enchantée.
385
00:20:16,965 --> 00:20:17,841
Chen ?
386
00:20:19,384 --> 00:20:22,638
Oui, votre père travaille également
dans la confection, je crois.
387
00:20:22,721 --> 00:20:24,973
Il est dans le cuir ou le tissu…
388
00:20:25,057 --> 00:20:26,225
Les fermetures-éclair.
389
00:20:26,308 --> 00:20:29,478
Le velcro, les boutons-pressions…
Ces trucs qui rendent service.
390
00:20:29,561 --> 00:20:31,980
Rien ne pourrait se faire
sans ces choses-là.
391
00:20:32,064 --> 00:20:34,274
Oui, il se considère
comme l'engrais du luxe.
392
00:20:35,776 --> 00:20:37,945
La vraie élégance
réside dans la simplicité.
393
00:20:39,321 --> 00:20:42,866
Les nouvelles générations ont perdu
certaines valeurs, dont celle-là. Tss…
394
00:20:43,575 --> 00:20:44,910
Une photo ?
395
00:20:44,993 --> 00:20:46,536
-Oh…
- Euh… Oui.
396
00:20:46,620 --> 00:20:47,663
Oui, bien sûr.
397
00:20:52,125 --> 00:20:54,044
- Merci.
-Merci à vous.
398
00:20:54,127 --> 00:20:56,630
Nicolas, Louis… Quelle magnifique soirée !
399
00:20:56,713 --> 00:20:59,633
Un commentaire sur la rumeur
de la mort de Pierre Cadault ?
400
00:21:00,342 --> 00:21:01,218
La quoi ?
401
00:21:01,802 --> 00:21:03,470
Je ne suis pas au courant. Que…
402
00:21:04,680 --> 00:21:08,350
Ne dis pas un mot à la presse
tant qu'on sait pas ce qu'il se passe.
403
00:21:08,850 --> 00:21:10,435
PIERRE EST MORT !
JE LE SAVAIS !
404
00:21:17,526 --> 00:21:18,402
C'est lancé !
405
00:21:18,485 --> 00:21:20,070
Oui, j'ai vu, c'est le buzz.
406
00:21:20,862 --> 00:21:23,323
On ne parle que de Pierre !
Il est mort, c'est vrai ?
407
00:21:23,407 --> 00:21:25,826
Je fais quoi ?
Je pleure, je porte le deuil ?
408
00:21:25,909 --> 00:21:28,245
- C'est quoi, cette histoire ?
- Je vais gérer.
409
00:21:28,328 --> 00:21:33,834
Si la reine a rejoint l'au-delà, il faut
qu'on sache qui lui succède ! Moi !
410
00:21:33,917 --> 00:21:35,794
Je suis d'accord. On va le faire.
411
00:21:38,922 --> 00:21:41,758
Excusez-moi !
Je peux avoir votre attention ?
412
00:21:42,384 --> 00:21:43,927
Excusez-moi ! Eh oh !
413
00:21:44,011 --> 00:21:45,470
Bonsoir à tous !
414
00:21:46,471 --> 00:21:49,182
Je suis le vrai Pierre Cadault !
415
00:21:50,017 --> 00:21:51,101
Pas un hologramme !
416
00:21:51,184 --> 00:21:52,394
Non !
417
00:21:52,477 --> 00:21:55,856
La rumeur de mon trépas
a été quelque peu surinterprétée.
418
00:21:55,939 --> 00:22:00,360
La vérité, c'est que Pierre Cadault,
la marque, nous a quittés.
419
00:22:01,069 --> 00:22:05,407
Elle est morte le jour où j'ai vendu
mon âme et mon cœur à JVMA.
420
00:22:06,116 --> 00:22:08,493
- C'est quoi, ces conneries ?
- Le sens du spectacle.
421
00:22:08,577 --> 00:22:12,789
Je vous annonce que vous assisterez
bientôt à sa résurrection !
422
00:22:18,045 --> 00:22:19,713
Ferme ta bouche, Gregoral.
423
00:22:20,297 --> 00:22:21,381
On n'est pas à Rome.
424
00:22:23,675 --> 00:22:25,010
Merci à vous.
425
00:22:27,471 --> 00:22:30,307
Donc, c'est vous
qui avez orchestré tout ça ?
426
00:22:31,641 --> 00:22:32,893
C'est incroyable.
427
00:22:32,976 --> 00:22:35,771
Vous ne travaillerez plus
pour nous ou pour Gregory.
428
00:22:35,854 --> 00:22:38,315
- Vous savez où est la sortie.
- Avec plaisir.
429
00:22:39,608 --> 00:22:41,860
Pierre est une référence
absolue dans le luxe.
430
00:22:41,943 --> 00:22:45,238
Et vous avez pris la main
sur son empire pour vous en débarrasser.
431
00:22:45,322 --> 00:22:48,408
Vous ferez pareil avec moi.
Vous ferez ça avec tout le monde.
432
00:22:48,492 --> 00:22:51,411
Avez-vous une idée
de ce que vous venez de sacrifier ?
433
00:22:51,495 --> 00:22:52,371
Oh oui !
434
00:22:53,372 --> 00:22:55,374
Une chose que je n'ai jamais voulue.
435
00:22:55,457 --> 00:22:57,167
Avoir une relation avec vous.
436
00:23:01,088 --> 00:23:01,963
Oh…
437
00:23:02,464 --> 00:23:04,257
Sylvie Grateau, tu es ma hero !
438
00:23:04,341 --> 00:23:06,176
- Je crois pas que tu as fait ça.
- Idem.
439
00:23:06,259 --> 00:23:09,805
Je viens de me fâcher à vie
avec la plus puissante famille de la mode.
440
00:23:28,323 --> 00:23:29,324
- Salut !
- Salut !
441
00:23:30,409 --> 00:23:32,035
Tu as l'air content.
442
00:23:32,577 --> 00:23:33,578
Oui, ça va bien.
443
00:23:33,662 --> 00:23:34,788
Camille est rentrée ?
444
00:23:34,871 --> 00:23:36,665
Oui, elle est rentrée hier soir.
445
00:23:37,666 --> 00:23:39,960
OK… Et ?
446
00:23:40,043 --> 00:23:41,878
- On est contents de se retrouver.
- Oh ?
447
00:23:41,962 --> 00:23:43,213
Et vous…
448
00:23:43,964 --> 00:23:46,550
Vous avez discuté ? Pas de souci ?
449
00:23:46,633 --> 00:23:50,387
Non. Elle voit personne d'autre.
C'était ma peur, pour rien.
450
00:23:50,470 --> 00:23:54,641
On s'est parlé à cœur ouvert.
Notre relation est plus forte que jamais.
451
00:23:55,225 --> 00:23:58,437
Et je suis vraiment désolé.
J'étais vraiment bourré l'autre soir.
452
00:23:59,020 --> 00:24:01,022
Je me rappelle plus ce que j'ai raconté.
453
00:24:03,733 --> 00:24:07,529
Euh… Je suis vraiment contente
que c'est réglé entre vous.
454
00:24:08,363 --> 00:24:09,406
Merci. Bon…
455
00:24:09,948 --> 00:24:12,075
Tout va bien ? Bye.
456
00:24:12,617 --> 00:24:13,452
Bye.
457
00:24:16,329 --> 00:24:19,541
Tu me dois 26 euros de taxi, quand même !