1
00:00:10,719 --> 00:00:11,845
Shock-ean nago.
2
00:00:12,345 --> 00:00:15,265
Ez nion zertan idatzi behar…
Nire errua izan da.
3
00:00:16,266 --> 00:00:18,351
Emily, zu ez zinen gidaria.
4
00:00:19,227 --> 00:00:21,021
Sentitu nahi duzun bezain errudun,
5
00:00:21,980 --> 00:00:24,441
baina ez zara gertatzen den
guztiaren kausa.
6
00:00:24,524 --> 00:00:28,111
Hau izan ezik. Zure errua izan da.
7
00:00:29,029 --> 00:00:31,531
Behintzat toki lasaia da.
8
00:00:32,115 --> 00:00:34,868
Pierre pozik dago, seguru.
9
00:00:36,536 --> 00:00:37,454
Pozik dirudi.
10
00:00:48,423 --> 00:00:51,092
Kezkatuta geunden, baina itxura ona duzu.
11
00:00:51,176 --> 00:00:53,928
Leku egokiak soilik handitu zaizkizu.
12
00:00:54,637 --> 00:00:57,599
Zorte handia izan du.
Klabikula bakarrik hautsi zaio.
13
00:00:57,682 --> 00:00:59,184
Sentitzen dut, Pierre.
14
00:01:00,268 --> 00:01:02,062
Erraketa kirolik ez egitea espero dut.
15
00:01:03,396 --> 00:01:08,234
Zauriak azalekoak dira,
baina barruan dudan mina sakona.
16
00:01:08,318 --> 00:01:12,280
JVMAk nire marka lapurtu eta suntsitu du.
17
00:01:12,363 --> 00:01:14,365
Itxaropena ematen didan gauza bakarra
18
00:01:14,449 --> 00:01:17,619
berriro elkarrekin
lan egingo dugula jakitea da.
19
00:01:17,702 --> 00:01:19,412
- Ideia pare bat ditut.
- Pierre…
20
00:01:19,496 --> 00:01:20,705
Badakit.
21
00:01:20,789 --> 00:01:23,208
Irekiera atzeratzea garestia izango da.
22
00:01:24,626 --> 00:01:26,628
JVMAko inorekin hitz egin al duzu?
23
00:01:26,711 --> 00:01:28,213
Nicolasek deitzen jarraitzen du.
24
00:01:28,713 --> 00:01:30,965
Baina ezin dut
bere ahotsaren soinua jasan.
25
00:01:31,549 --> 00:01:33,593
Agian zuk arduratu beharko zenuke?
26
00:01:34,094 --> 00:01:36,179
Zu ikustera etorri gara, Pierre,
27
00:01:36,262 --> 00:01:37,472
ez lanaz hitz egitera.
28
00:01:37,555 --> 00:01:38,598
Bai.
29
00:01:38,681 --> 00:01:42,519
Lanari buruz hitz egitea
estresagarria izan daiteke.
30
00:01:43,103 --> 00:01:46,397
Istripua behintzat ez da prentsan atera.
31
00:01:46,481 --> 00:01:50,276
Egia da. Inork ez daki hemen zaudela.
32
00:01:50,360 --> 00:01:51,736
Eta ez dute jakingo.
33
00:01:52,695 --> 00:01:54,614
- Oso pertsona zuhurra naiz.
- Tira,
34
00:01:55,490 --> 00:01:56,658
esku onetan zaude.
35
00:01:58,034 --> 00:01:58,952
Badakit.
36
00:02:01,287 --> 00:02:02,997
Tira, deskantsatu.
37
00:02:04,624 --> 00:02:07,460
Eta positiboa izan.
38
00:02:07,544 --> 00:02:08,628
Deituko zaituztet.
39
00:02:10,505 --> 00:02:11,506
Sentitzen dut.
40
00:02:15,385 --> 00:02:17,220
Hau terrible da.
41
00:02:17,303 --> 00:02:19,139
Terrible baino terrible-agoa.
42
00:02:19,222 --> 00:02:21,850
Ez daki bere markan
lan egingo dugula bera gabe.
43
00:02:21,933 --> 00:02:23,226
Badakit.
44
00:02:29,357 --> 00:02:33,236
Sinestezina, auto batek harrapatu
eta bizirik ateratzen da.
45
00:02:33,319 --> 00:02:35,822
Beldurrezko pelikula bateko
munstroa dirudi.
46
00:02:35,905 --> 00:02:38,116
Zauri batzuk jasan zituen, Gregory,
47
00:02:38,199 --> 00:02:41,119
beraz, errespetuz
tratatu behar dugu kontu hau.
48
00:02:41,202 --> 00:02:44,414
Badakit. Ez dut bere egoeraz baliatu nahi.
49
00:02:44,497 --> 00:02:47,333
Gauza bera 2017an egin zidan arren.
Inork gogoratzen du?
50
00:02:47,417 --> 00:02:49,377
Paparazzien argazkia Italian?
51
00:02:49,460 --> 00:02:52,714
Euren kamerak
nire balkoira zuzendu zituzten
52
00:02:52,797 --> 00:02:56,467
felazio al fresco batez
gozatzen ari nintzenean.
53
00:02:56,551 --> 00:02:57,677
Zer ikusi…
54
00:02:58,261 --> 00:03:01,139
Eta Pierrek
prentsari kontatu nahi izan zion.
55
00:03:01,222 --> 00:03:05,101
Goragary deitu zidan.
Inork ez zuen ahaztu.
56
00:03:06,102 --> 00:03:08,313
Liskarrak izan dituzuela dakigu,
57
00:03:08,396 --> 00:03:12,358
horregatik kontu hau kudeatzeko
modurik onena aurkitu behar dugu.
58
00:03:12,442 --> 00:03:13,359
Ondo da.
59
00:03:14,319 --> 00:03:17,655
Baina niretzat egiten duzue lan,
ez ahaztu.
60
00:03:18,573 --> 00:03:19,532
Ez Pierrentzat.
61
00:03:20,074 --> 00:03:21,951
Kontu hau izatearen arrazoi bakarra naiz.
62
00:03:22,619 --> 00:03:27,582
Ez dut txalorik eskatzen,
baina ez legoke gaizki eskerrak ematea.
63
00:03:32,378 --> 00:03:34,088
Hau ez dago ondo.
64
00:03:34,589 --> 00:03:37,133
Zure izena saltzearen ondorioak.
65
00:03:37,217 --> 00:03:40,720
Moda negozio zikina da.
66
00:03:44,265 --> 00:03:46,142
- Kaixo.
- Nicolas, kaixo.
67
00:03:46,226 --> 00:03:49,938
Emily, a ze poza.
Azkenean elkarrekin egiten dugu lan.
68
00:03:50,021 --> 00:03:51,773
Alamena emateari utz dezakezu.
69
00:03:51,856 --> 00:03:53,858
Kontuz eskatzen duzunarekin.
70
00:03:53,942 --> 00:03:55,860
Gregory sormen zuzendari gisa iragartzen
71
00:03:55,944 --> 00:03:58,029
duen prentsa-oharra atzeratu nahi dugu.
72
00:03:58,112 --> 00:04:00,114
Pierrek ospitaletik atera arte.
73
00:04:00,198 --> 00:04:01,908
Prentsa-oharra itxaron dezake,
74
00:04:01,991 --> 00:04:05,703
baina Gregory zuzendari berria dela
iragarriko dut bihar.
75
00:04:05,787 --> 00:04:07,247
Prentsa guztia bertan izango da.
76
00:04:07,330 --> 00:04:09,999
Baina Pierrek ez daki ezer.
77
00:04:10,083 --> 00:04:11,668
Deiak erantzun beharko lituzke.
78
00:04:11,751 --> 00:04:13,586
- Zergatik…
- Joan beharra dut.
79
00:04:13,670 --> 00:04:14,671
Bilera bat dut.
80
00:04:21,261 --> 00:04:22,262
Niretzat?
81
00:04:28,559 --> 00:04:29,602
Zorionekoa ni.
82
00:04:29,686 --> 00:04:31,729
Gauza bera pentsatzen ari nintzen.
83
00:04:33,481 --> 00:04:34,732
Eta bistak…
84
00:04:34,816 --> 00:04:36,943
Enpresak ordaintzen dit pisua.
85
00:04:37,652 --> 00:04:40,446
Markaren erakusgarria dela diote.
86
00:04:40,947 --> 00:04:43,283
Funtsean, nire aitaren erakusgarri.
87
00:04:43,366 --> 00:04:44,909
Badakit nola den.
88
00:04:45,493 --> 00:04:48,579
Etxean Li Chen-en alaba bezala
ezagutzen naute.
89
00:04:48,663 --> 00:04:53,209
Barnetegian Mindy izan nintzen
lehen aldia izan zen.
90
00:04:54,002 --> 00:04:55,295
Eta gustatu zitzaidan.
91
00:04:55,378 --> 00:04:56,421
Niri ere.
92
00:04:57,588 --> 00:04:59,966
Badakit ez dela dirudien bezain erraza.
93
00:05:00,633 --> 00:05:02,844
Familia enpresan lan egiten duzu
94
00:05:02,927 --> 00:05:05,471
zure nortasun propioa
sortzen saiatzen zaren bitartean.
95
00:05:07,140 --> 00:05:08,099
Nik ez nuen lortu.
96
00:05:10,893 --> 00:05:13,563
Zure talentua izango banu,
ez nuke hau egingo.
97
00:05:15,023 --> 00:05:16,232
Talentua duzu.
98
00:05:16,941 --> 00:05:18,484
Talentu asko.
99
00:05:28,661 --> 00:05:30,496
Nicolasek denda-irekieran
100
00:05:30,580 --> 00:05:31,664
aditzera emango du.
101
00:05:31,748 --> 00:05:33,750
Ez nau harritzen.
102
00:05:33,833 --> 00:05:36,336
JVMAk bere interesak
aurretik jartzen ditu beti.
103
00:05:36,419 --> 00:05:38,338
Zerbait egin behar dugu.
104
00:05:38,421 --> 00:05:41,632
Nahiko egin duzu jada. Itxi atea, mesedez.
105
00:05:41,716 --> 00:05:43,593
- Baina…
- Negozioak dira.
106
00:05:43,676 --> 00:05:44,761
- Ez dugu…
- Atea.
107
00:06:02,111 --> 00:06:03,738
Sylvie Grateau naiz.
108
00:06:04,238 --> 00:06:07,158
Esaiozu De Leon jaunari
109
00:06:07,241 --> 00:06:09,911
ikusi behar dudala ahal bezain laster.
110
00:06:28,638 --> 00:06:30,139
Sylvie Grateau.
111
00:06:30,723 --> 00:06:32,600
Pozten naiz zu ikusteaz.
112
00:06:33,559 --> 00:06:34,560
Louis.
113
00:06:35,478 --> 00:06:37,480
Eskerrik asko etortzeagatik.
114
00:06:38,648 --> 00:06:39,732
Zer egin dezaket?
115
00:06:41,234 --> 00:06:42,735
Agian ez dakizu,
116
00:06:42,819 --> 00:06:45,029
baina nire agentzia dut orain.
117
00:06:45,113 --> 00:06:48,574
Zure semearekin lan egingo dugu
Pierre Cadault-en kontuan.
118
00:06:48,658 --> 00:06:49,659
Zein ondo.
119
00:06:51,244 --> 00:06:54,247
Ziur zerbait berezia eskaintzen duzula.
120
00:06:55,623 --> 00:06:59,544
Gure bezeroak, Gregory Dupreek,
lidergoa hartuko du.
121
00:06:59,627 --> 00:07:02,713
Eta trantsizio hori erraztu nahiko nuke.
122
00:07:03,714 --> 00:07:05,800
Pierren istripuaren berri izan dut.
123
00:07:05,883 --> 00:07:07,760
- Nola dago?
- Ospitalean oraindik.
124
00:07:08,553 --> 00:07:11,097
Horregatik Gregoryren izendaketa atzeratu
125
00:07:11,180 --> 00:07:15,518
eta Pierreri duintasunez joatea
utzi beharko genioke.
126
00:07:15,601 --> 00:07:17,061
Nicolasen eskuetan dago.
127
00:07:17,145 --> 00:07:20,148
Berarekin hitz egingo dut,
baina erabakia berea da.
128
00:07:20,231 --> 00:07:21,357
Louis…
129
00:07:21,441 --> 00:07:22,900
Hau ez da diseinatzaile batek
130
00:07:22,984 --> 00:07:25,236
bere ikasle ohiari
boterea transferitzeko modua.
131
00:07:25,319 --> 00:07:26,446
Ados jarri ezean,
132
00:07:26,529 --> 00:07:28,823
gerra mediatiko bat piztuko da.
133
00:07:31,784 --> 00:07:33,995
Gogoan dut laguntzailea zinenean.
134
00:07:35,079 --> 00:07:37,665
Lehen bezain sutsu eta ederra zara.
135
00:07:38,332 --> 00:07:41,002
Pozten nau aldatu ez zarela ikusteak.
136
00:07:42,128 --> 00:07:45,006
Ni zutaz ere gogoratzen naiz.
137
00:07:46,424 --> 00:07:47,508
Dena gogoratzen dut.
138
00:07:50,136 --> 00:07:53,097
Eta benetan espero dut aldatu izana.
139
00:07:57,852 --> 00:08:00,229
Ziur ezin duzula ezer egin?
140
00:08:01,105 --> 00:08:01,939
Ondo da, Sylvie.
141
00:08:02,023 --> 00:08:04,734
Iragarpena atzeratzeko
eskatuko diot Nicolasi.
142
00:08:04,817 --> 00:08:07,111
Gertatutakoa kontuan hartuta,
modu egokia da.
143
00:08:08,321 --> 00:08:09,280
Eta…
144
00:08:11,157 --> 00:08:15,495
errespetuzko norbait bezala gogoratzea
gustatuko litzaidake.
145
00:08:20,124 --> 00:08:21,542
Tira, zer eskatuko duzu?
146
00:08:29,800 --> 00:08:33,137
Ene. Itzel egon zara. Eta oso sutsua.
147
00:08:33,221 --> 00:08:35,806
Jakina, konjunto hau plastikozkoa da.
148
00:08:35,890 --> 00:08:38,267
Lotsariak hutsean ontziratuta
izatea bezalakoa.
149
00:08:38,351 --> 00:08:40,186
Txango bateko ogitartekoa bezala.
150
00:08:41,812 --> 00:08:42,855
Kaixo.
151
00:08:44,565 --> 00:08:46,692
Zoragarria egon zara gaur.
152
00:08:46,776 --> 00:08:49,278
Milesker, laztana. Gaua ez da amaitu.
153
00:08:49,862 --> 00:08:51,405
Ozpin-pepinoa falta zait.
154
00:08:53,199 --> 00:08:54,033
Kaixo.
155
00:08:54,617 --> 00:08:59,622
Zure buruak nire aitarekin hitz egin zuen
Gregoryren iragarpena atzeratzeari buruz.
156
00:09:00,498 --> 00:09:02,291
- Benetan?
- Ez zenekien ezer?
157
00:09:02,375 --> 00:09:05,127
Nire gainetik pasatu nahi zenuen?
158
00:09:05,211 --> 00:09:06,546
Ezinezkoa da.
159
00:09:06,629 --> 00:09:08,714
Sylviek apenas hitz egiten du Emilyrekin.
160
00:09:08,798 --> 00:09:10,591
Ez da egia. Hitz egiten dugu.
161
00:09:10,675 --> 00:09:12,802
Barru-barruan, maite nau.
162
00:09:12,885 --> 00:09:16,305
- Edo errespetatzen nau.
- Laguntzen saiatzen naiz.
163
00:09:16,889 --> 00:09:18,140
Nire atzetik ibili zara
164
00:09:18,224 --> 00:09:20,893
elkarrekin lan egiteko.
165
00:09:20,977 --> 00:09:24,897
Baietz esaten dut, eta ez zaude pozik.
166
00:09:25,982 --> 00:09:29,318
Ez da nire kontua ezta Sylvierena, bale?
167
00:09:29,986 --> 00:09:32,196
Berriak emateko modu zuzena dago.
168
00:09:32,280 --> 00:09:33,114
Ados nago.
169
00:09:33,197 --> 00:09:35,741
Aldaketa baten ondoren,
zeremonia bat dago.
170
00:09:35,825 --> 00:09:37,243
Kasu honetan, inaugurazioa.
171
00:09:37,326 --> 00:09:40,705
Ez da zure erabakia ezta nire aitarena.
Nirea baizik.
172
00:09:42,290 --> 00:09:45,001
- Erabaki duzu jada.
- Bai. Hori uste nuen.
173
00:09:46,419 --> 00:09:48,337
Bale, ondo.
174
00:09:48,421 --> 00:09:50,089
Goseak amorratzen nago,
175
00:09:50,172 --> 00:09:53,634
hau gerorako utzi eta jatera joan nahi?
176
00:09:55,761 --> 00:09:58,681
Ni etxera joango naiz,
177
00:09:58,764 --> 00:10:01,726
baina ondo pasa. Bihar ikusiko zaitut.
178
00:10:06,981 --> 00:10:09,734
Ez kezkatu. Badaki noiz dagoen soberan.
179
00:10:11,402 --> 00:10:12,862
- Ondo zaude?
- Bai.
180
00:10:14,822 --> 00:10:17,158
BANOA!
181
00:10:23,748 --> 00:10:26,292
GABRIEL: KOPA BAT HARTU NAHI?
182
00:10:27,752 --> 00:10:30,296
EMILY: JAKINA, DENA ONDO?
183
00:10:31,255 --> 00:10:33,799
GABRIEL: LAGUN BAT BEHAR DUT.
184
00:10:44,852 --> 00:10:45,686
Emily!
185
00:10:54,820 --> 00:10:55,655
Kaixo.
186
00:10:56,197 --> 00:10:58,824
Lurrean eseriko gara, zein ondo.
187
00:11:01,410 --> 00:11:02,620
- Ez al da polita?
- Bai.
188
00:11:03,788 --> 00:11:07,166
Oinetakoak galtzearen
beldur naizelako ez balitz,
189
00:11:08,376 --> 00:11:09,210
bai.
190
00:11:10,378 --> 00:11:11,212
Utzidazu.
191
00:11:17,468 --> 00:11:18,302
Hobeto?
192
00:11:19,637 --> 00:11:20,554
Eskerrik asko.
193
00:11:32,400 --> 00:11:33,651
Hori ez da ardoa.
194
00:11:33,734 --> 00:11:37,154
Whisky-a da. Japoniarra.
Jatetxetik atera dut.
195
00:11:38,531 --> 00:11:41,033
Zertan ari zara hemen likorea edaten?
196
00:11:44,370 --> 00:11:46,747
Camillek argazki bat igo du Grezian
197
00:11:46,831 --> 00:11:49,333
Sofia eta mutil batzuekin, parrandan.
198
00:11:50,876 --> 00:11:51,877
Ziur enrollatu direla.
199
00:11:55,423 --> 00:11:58,050
Whisky-a da… Eztarrian geratu zait.
200
00:12:00,094 --> 00:12:01,095
Begira argazkia.
201
00:12:02,096 --> 00:12:04,348
Besoekin inguratzen ari dira…
202
00:12:05,182 --> 00:12:06,559
Nortzuk dira?
203
00:12:07,351 --> 00:12:08,519
Bere atzetik dabiltza.
204
00:12:09,061 --> 00:12:10,855
Camillek badaki bere burua zaintzen.
205
00:12:10,938 --> 00:12:13,399
Lehenago etorriko dela esan dit,
206
00:12:13,482 --> 00:12:15,234
zer gertatzen den galdetu diot,
207
00:12:16,235 --> 00:12:19,196
baina hobe dela
zuzenean hitz egitea esan dit.
208
00:12:20,364 --> 00:12:22,366
Bai, tira, ez da gauza bera.
209
00:12:22,908 --> 00:12:25,119
Utziko nau eta nire errua da.
210
00:12:26,537 --> 00:12:28,205
Ez zara erruduna.
211
00:12:28,289 --> 00:12:29,206
Orduan nor?
212
00:12:33,794 --> 00:12:35,838
- Badakit zer gertatu den.
- Bai?
213
00:12:37,006 --> 00:12:39,341
Nik ideiaren bat daukat,
214
00:12:39,425 --> 00:12:41,427
baina ez… ez nuen ezer esan nahi…
215
00:12:41,510 --> 00:12:43,971
Ez du ahaztu gure artean gertatutakoa.
216
00:12:45,806 --> 00:12:47,933
Ez zeundeten elkarrekin,
217
00:12:48,017 --> 00:12:50,519
ez dezagun xehetasun txiki hori ahaztu.
218
00:12:50,603 --> 00:12:52,855
Zutaz maitemindu nintzen
ikusi zintudanetik.
219
00:12:54,190 --> 00:12:55,274
Nire atean, zutik.
220
00:12:58,736 --> 00:12:59,904
Nola ez bada?
221
00:13:04,617 --> 00:13:05,618
Oso…
222
00:13:08,120 --> 00:13:10,831
Oso berandu da.
Taxi bat hartu beharko genuke.
223
00:13:12,500 --> 00:13:13,501
Nola ez bada?
224
00:13:29,725 --> 00:13:30,935
Badakizu zer, Emily?
225
00:13:31,018 --> 00:13:33,938
Bai, ezin duzula botila autoan eraman.
226
00:13:35,773 --> 00:13:37,942
Nolabait, Chicagora
joan izana nahiko nuke.
227
00:13:38,025 --> 00:13:40,528
Eta ni zurekin joan izana.
228
00:13:42,112 --> 00:13:44,073
Nire bizitza aldatu duzu.
229
00:13:46,700 --> 00:13:48,452
Pozten nau gure momentua eduki izanak.
230
00:13:49,036 --> 00:13:52,498
Gau hartan sentitu nuena…
231
00:13:53,165 --> 00:13:56,752
Alfierekin nago. Eta zu Camille-rekin.
232
00:13:56,836 --> 00:13:58,420
Hori da arazoa. Nik…
233
00:14:00,172 --> 00:14:01,423
maite zaituztet.
234
00:14:02,007 --> 00:14:02,842
Eta…
235
00:14:04,802 --> 00:14:07,012
Dena galduko dut.
236
00:14:26,407 --> 00:14:28,242
- Ez al da ederra?
- Bai.
237
00:14:29,994 --> 00:14:30,911
Bale.
238
00:14:32,997 --> 00:14:34,707
Bale, ez. Tira.
239
00:14:35,457 --> 00:14:36,500
Gabon.
240
00:14:37,167 --> 00:14:38,002
Gabon.
241
00:14:39,086 --> 00:14:39,962
Gabon.
242
00:14:40,045 --> 00:14:41,964
- Ondo lo egin, bale?
- Berdin.
243
00:14:42,047 --> 00:14:42,882
- Bale.
- Bale.
244
00:14:45,301 --> 00:14:46,844
Indartsua zara, mademoiselle.
245
00:14:48,220 --> 00:14:50,389
- Ondo zaude?
- Bai.
246
00:14:53,517 --> 00:14:55,060
Hogeita sei euro, mesedez.
247
00:15:01,275 --> 00:15:02,109
Pijamak?
248
00:15:02,192 --> 00:15:04,153
Errekuperazio-pijamak.
249
00:15:04,236 --> 00:15:06,405
Biozeramikazko partikulak dituzte.
250
00:15:06,488 --> 00:15:08,324
Hortik dator prezioa.
251
00:15:08,407 --> 00:15:11,911
Lo-industria 30 000 mila milioi dolarreko
negozioa da.
252
00:15:11,994 --> 00:15:13,829
Jendeak atseden hartu nahi du.
253
00:15:13,913 --> 00:15:17,291
Kanpaina zirikatzaile bat imajinatzen dut,
254
00:15:17,374 --> 00:15:19,501
Paris osoa kartelez beteta:
255
00:15:20,336 --> 00:15:22,588
"Norekin oheratu nahi duzu?".
256
00:15:23,505 --> 00:15:24,465
Emily.
257
00:15:25,799 --> 00:15:26,800
Pijamak!
258
00:15:26,884 --> 00:15:28,093
Arazo bat dugu.
259
00:15:28,636 --> 00:15:30,471
- Zer?
- Nicolas ikusi nuen atzo
260
00:15:30,554 --> 00:15:33,223
eta bere aitarekin
izan zenuen bilera ez zaio gustatu.
261
00:15:33,307 --> 00:15:35,100
Niri ere ez.
262
00:15:35,184 --> 00:15:37,895
Nolanahi ere, gaur iragarriko du.
263
00:15:40,731 --> 00:15:42,524
Ez dugu aukerarik.
264
00:15:44,193 --> 00:15:48,572
Pierre-ri kontatu beharko diogu,
hori da lagunek egiten dutena.
265
00:15:50,324 --> 00:15:53,494
Nire ibilbide osoko
egunik zailena izango da.
266
00:15:54,036 --> 00:15:54,954
Tira, goazen.
267
00:16:05,214 --> 00:16:06,632
Botako nau?
268
00:16:07,216 --> 00:16:08,592
Nor dela uste du?
269
00:16:08,676 --> 00:16:11,053
JVMAk zure enpresa erosi zuen.
270
00:16:11,136 --> 00:16:15,015
Mingarria da,
baina nahi dutena egin dezakete.
271
00:16:15,099 --> 00:16:18,268
Ez naiz porrot egin duen diseinatzailea.
272
00:16:18,352 --> 00:16:20,354
Neure burua berrasmatu dut.
273
00:16:21,063 --> 00:16:22,773
Asko geratzen zait egiteko.
274
00:16:22,856 --> 00:16:23,774
Eta egingo duzu.
275
00:16:23,857 --> 00:16:26,694
Nork demontre ordezkatuko nau?
276
00:16:29,113 --> 00:16:30,572
Gregory Dupreek.
277
00:16:30,656 --> 00:16:31,699
Goragary!
278
00:16:31,782 --> 00:16:33,409
Egia da ez duela izena ahaztu.
279
00:16:33,492 --> 00:16:35,619
Nire izena bere diseinu zaharkituetan?
280
00:16:36,370 --> 00:16:38,455
Kopiatzaile hutsa da.
281
00:16:38,539 --> 00:16:40,457
Gero hommage deitzen dio.
282
00:16:41,250 --> 00:16:42,167
Zein ausarta.
283
00:16:42,668 --> 00:16:43,627
Iraingarria da.
284
00:16:44,253 --> 00:16:45,546
Gregory Dupree.
285
00:16:46,088 --> 00:16:47,965
Nire gorputz hilaren gainetik!
286
00:16:51,635 --> 00:16:52,678
Badakizu zer?
287
00:16:52,761 --> 00:16:56,849
Agian zure karrera bizirik mantentzeko
gertatu beharko litzatekeena da.
288
00:17:05,315 --> 00:17:08,027
Maite zaituela? Ez esan.
289
00:17:08,110 --> 00:17:09,194
Mozkortuta zegoen.
290
00:17:09,278 --> 00:17:11,905
Bai, mozkorrek egia esaten dute beti.
291
00:17:11,989 --> 00:17:13,073
Eta ez kontrakoa.
292
00:17:14,575 --> 00:17:16,910
Zer gertatuko da bukatzen dutenean?
293
00:17:16,994 --> 00:17:18,120
Lagun gisa egongo naiz.
294
00:17:19,288 --> 00:17:20,748
Ez da hain erraza izango.
295
00:17:21,331 --> 00:17:24,501
Badakit, baina horrela izan behar da.
296
00:17:24,585 --> 00:17:28,422
Alfiek hobe du azkar ibiltzea.
297
00:17:28,505 --> 00:17:32,217
Gaiaz aldatu, mesedez. Nola zaude?
298
00:17:32,301 --> 00:17:35,679
Momenturik onenean nago
eta ez dut mutil-dramarik,
299
00:17:35,763 --> 00:17:39,516
gainera, pozten nau Nicolas
eta zu elkarrekin lan egiteak,
300
00:17:39,600 --> 00:17:41,060
desadostasunak izan arren.
301
00:17:41,143 --> 00:17:42,644
- Ba…
- Ez, badakit.
302
00:17:42,728 --> 00:17:43,854
Tentsio-egoera atzokoa.
303
00:17:43,937 --> 00:17:46,899
Baina Nicolasek presio handia du.
304
00:17:46,982 --> 00:17:50,069
Bai, arazoak izango ditugu etorkizunean.
305
00:17:50,152 --> 00:17:51,570
Baina negozioak dira.
306
00:17:51,653 --> 00:17:52,571
Ez dut nahi
307
00:17:52,654 --> 00:17:55,240
nire lan-dramak
zure harremana oztopatzea.
308
00:17:55,324 --> 00:17:56,784
Noski ezetz.
309
00:17:57,534 --> 00:17:58,952
Nire lehen maitasuna zara.
310
00:17:59,870 --> 00:18:01,038
Lehenengoa eta betikoa.
311
00:18:01,663 --> 00:18:02,790
Pikutara joan daitezela.
312
00:18:03,332 --> 00:18:05,709
Nico gainkatzen dudan tipo harrigarria
besterik ez da.
313
00:18:06,335 --> 00:18:07,503
Gau eta egun.
314
00:18:07,586 --> 00:18:08,879
- Benetan?
- Bai.
315
00:18:08,962 --> 00:18:11,423
Erakarpen oso indartsua dugu.
316
00:18:11,507 --> 00:18:13,425
Begirada batekin orgasmora iristen naiz.
317
00:18:14,009 --> 00:18:15,594
- Kaixo.
- Kaixo.
318
00:18:16,095 --> 00:18:17,554
Hor dago begirada.
319
00:18:17,638 --> 00:18:18,972
Oraintxe nator.
320
00:18:20,933 --> 00:18:21,850
Emily, itxaron.
321
00:18:23,185 --> 00:18:24,812
Egin dezagun topa.
322
00:18:25,521 --> 00:18:26,438
Guri.
323
00:18:26,522 --> 00:18:31,193
Gregory Dupree izar bat izango da,
eta bezero handi bat izango duzue.
324
00:18:31,860 --> 00:18:33,612
Oso pozik egongo gara denok.
325
00:18:35,197 --> 00:18:36,198
Baita Pierre ere.
326
00:18:36,782 --> 00:18:39,284
Diru asko irabaziko du.
327
00:18:39,368 --> 00:18:41,620
Eta ez du hainbeste lan egin beharko.
328
00:18:41,703 --> 00:18:42,621
Bai, topa.
329
00:18:43,205 --> 00:18:44,581
Topa.
330
00:18:44,665 --> 00:18:45,999
Nirekin zatoz?
331
00:18:46,083 --> 00:18:48,168
Nire familia aurkeztea nahi dut.
332
00:18:49,670 --> 00:18:50,838
Bai, ondo da.
333
00:18:53,465 --> 00:18:55,342
- Opa iezadazu zortea.
- Ez duzu behar.
334
00:18:55,425 --> 00:18:56,593
- Mesedez.
- Zorte on.
335
00:18:59,513 --> 00:19:02,558
Hemen nago luxuzko marketineko
336
00:19:02,641 --> 00:19:04,977
emakume boteretsuenetako batekin,
Sylvie Grateau.
337
00:19:05,060 --> 00:19:06,603
Bonsoir, Emi.
338
00:19:07,187 --> 00:19:09,690
Badakit Pierren laguna zarela.
339
00:19:09,773 --> 00:19:10,858
- Bai, ezta?
- Bai.
340
00:19:10,941 --> 00:19:12,568
- Lagunak zarete?
- Bai.
341
00:19:13,318 --> 00:19:16,947
Badakizu noiz etorriko den?
342
00:19:17,156 --> 00:19:18,365
ZUZENEAN
343
00:19:18,448 --> 00:19:21,577
Pierre ezin dela etorri uste dut.
344
00:19:22,911 --> 00:19:25,747
Izpirituan gurekin egongo da.
345
00:19:26,248 --> 00:19:28,876
Ez da etorriko, baina ondo dago?
346
00:19:28,959 --> 00:19:29,918
Ni…
347
00:19:30,002 --> 00:19:32,546
Barkatu, ezin dut ezer esan. Barkatu.
348
00:19:38,010 --> 00:19:40,095
Hil dela daki jendeak?
349
00:19:40,179 --> 00:19:41,930
Hologramak hildakoentzat dira.
350
00:19:42,472 --> 00:19:44,057
Bizirik daudenak etor daitezke.
351
00:19:44,641 --> 00:19:45,976
Atera dezagun argazki bat.
352
00:19:46,059 --> 00:19:46,935
Azken aldiz.
353
00:19:49,646 --> 00:19:51,315
Pierre ez dela etorriko entzun dut.
354
00:19:51,398 --> 00:19:54,067
Ospitalean hil dela esan didate.
355
00:19:54,151 --> 00:19:56,069
Ez zuten irekiera bertan behera utzi nahi.
356
00:19:56,153 --> 00:19:58,030
Argazki bat nahi duzue?
357
00:19:58,530 --> 00:20:00,282
Pierre zenaren oroimenez.
358
00:20:02,576 --> 00:20:03,744
Bai, milesker.
359
00:20:04,328 --> 00:20:06,121
"Mahaspasa" esan.
360
00:20:06,205 --> 00:20:08,373
Mahaspasa.
361
00:20:08,457 --> 00:20:10,250
Ondo. Sareetara igo.
362
00:20:11,460 --> 00:20:14,755
Aita. Mindy Chen ezagutzea nahi dut.
363
00:20:14,838 --> 00:20:16,840
- Le Rosey-koa.
- Enchantée.
364
00:20:16,924 --> 00:20:17,758
Chen?
365
00:20:19,635 --> 00:20:22,596
Bai, zure aitak antzeko zerbait egiten du.
366
00:20:23,388 --> 00:20:24,932
Arropa ala ehungintza zen?
367
00:20:25,015 --> 00:20:26,183
Kremailerak.
368
00:20:26,266 --> 00:20:29,269
Baita krisketak, belkroa
eta beste hainbat itxiera mota ere.
369
00:20:29,353 --> 00:20:31,939
Bikain. Bera gabe ezingo genuke ezer egin.
370
00:20:32,022 --> 00:20:34,233
Modaren ongarri moduko bat da.
371
00:20:35,734 --> 00:20:37,611
Benetako dotorezia sinpletasunean dago.
372
00:20:39,363 --> 00:20:42,824
Hurrengo belaunaldiak ahaztu egin du.
373
00:20:43,659 --> 00:20:44,868
Argazki bat nahi?
374
00:20:46,245 --> 00:20:47,246
Bai.
375
00:20:51,583 --> 00:20:52,834
- Milesker.
- Milesker.
376
00:20:54,086 --> 00:20:56,421
Nicolas, Louis, festa aparta da.
377
00:20:56,505 --> 00:20:57,589
Zer esan behar duzue
378
00:20:57,673 --> 00:20:59,591
Pierreren heriotzaren zurrumurruez?
379
00:21:00,300 --> 00:21:01,134
Zer?
380
00:21:01,969 --> 00:21:04,012
Entzuten dudan lehen aldia da…
381
00:21:04,638 --> 00:21:07,683
Ez hitz egin prentsarekin
zer gertatzen den jakin arte.
382
00:21:08,558 --> 00:21:09,393
PIERRE HILDA DAGO.
383
00:21:09,476 --> 00:21:10,310
BANEKIEN!
384
00:21:10,394 --> 00:21:11,228
EZ ESAN!
385
00:21:11,311 --> 00:21:13,522
MODA HIL DA. GOIAN BEGO.
386
00:21:17,526 --> 00:21:20,028
- Tendentzia da.
- Banekien nik.
387
00:21:20,904 --> 00:21:23,282
Pierre-ri buruz ari dira. Hilda dago?
388
00:21:23,365 --> 00:21:25,659
Negar egin behar dut? Orratz bat al duzu?
389
00:21:25,742 --> 00:21:28,287
- Zer egingo dugu?
- Ni arduratuko naiz.
390
00:21:28,370 --> 00:21:29,830
Erregina hil bada,
391
00:21:29,913 --> 00:21:31,290
hurrengoa nor den
392
00:21:31,373 --> 00:21:33,792
jakinarazi behar diegu. Ni neu.
393
00:21:33,875 --> 00:21:34,793
Ados.
394
00:21:34,876 --> 00:21:35,794
Banoa.
395
00:21:38,755 --> 00:21:41,550
Barkatu. Entzun al didazue?
396
00:21:42,426 --> 00:21:43,760
Barkatu! Kaixo!
397
00:21:43,844 --> 00:21:45,262
Kaixo guztioi!
398
00:21:46,930 --> 00:21:48,682
Benetako Pierre Cadault-a naiz!
399
00:21:49,975 --> 00:21:51,059
Ez naiz holograma bat.
400
00:21:51,143 --> 00:21:52,352
Ez.
401
00:21:52,436 --> 00:21:55,814
Nire heriotzaren zurrumurrua
gehiegizkoa izan da.
402
00:21:55,897 --> 00:22:00,319
Egia da Pierre Cadault, marka, hil dela.
403
00:22:00,402 --> 00:22:05,365
Nire arima JVMA-ri saldu nuen momentutik.
404
00:22:06,158 --> 00:22:08,452
- Zer demontre da hau?
- Numerito bat.
405
00:22:08,535 --> 00:22:12,331
Itxaron Pierre Cadault-en
bigarren etorrera ikusi arte.
406
00:22:18,045 --> 00:22:19,671
Itxi ahora, Goragary.
407
00:22:19,755 --> 00:22:21,340
Ez zaude Roman.
408
00:22:23,717 --> 00:22:24,551
Eskerrik asko.
409
00:22:27,429 --> 00:22:30,265
Planifikatuta zegoen.
410
00:22:31,683 --> 00:22:32,851
Sinestezina.
411
00:22:32,934 --> 00:22:35,729
Jada ez duzue guretzat
edo Gregoryrentzat lan egiten.
412
00:22:35,812 --> 00:22:37,856
- Alde hemendik.
- Zorionez.
413
00:22:39,608 --> 00:22:41,651
Pierre talentu handiko gizona da
414
00:22:41,735 --> 00:22:44,654
eta bere enpresa erosi duzu
zaborrera botatzeko.
415
00:22:44,738 --> 00:22:46,948
Berari egin ahal badiozu, niri ere bai.
416
00:22:47,032 --> 00:22:48,367
Edonori.
417
00:22:48,450 --> 00:22:51,370
Ba al dakizu zer galdu duzun?
418
00:22:51,453 --> 00:22:52,287
Bai.
419
00:22:53,413 --> 00:22:54,664
Nahi izan ez dudan zerbait:
420
00:22:55,624 --> 00:22:57,042
harremanak zurekin izatea.
421
00:23:02,339 --> 00:23:05,425
Sylvie Grateau. Nire heroia zara.
Ezin dut sinetsi.
422
00:23:05,509 --> 00:23:06,343
Ezta nik ere.
423
00:23:06,426 --> 00:23:09,388
Modako familia boteretsuena
nire etsai bihurtu dut.
424
00:23:28,407 --> 00:23:29,324
- Kaixo.
- Kaixo.
425
00:23:30,283 --> 00:23:31,785
Pozik dirudizu.
426
00:23:32,577 --> 00:23:33,537
Pozik nago.
427
00:23:33,620 --> 00:23:34,746
Camille itzuli da?
428
00:23:34,830 --> 00:23:36,623
Atzo itzuli zen.
429
00:23:37,874 --> 00:23:39,918
Bale. Eta?
430
00:23:40,001 --> 00:23:41,128
Elkarren mira izan dugu.
431
00:23:41,920 --> 00:23:42,754
Hori…
432
00:23:43,964 --> 00:23:46,508
Hori zen arazoa? Besterik ez?
433
00:23:46,591 --> 00:23:49,803
Ezer ez eta inor ez,
hori zen nire beldur bakarra.
434
00:23:49,886 --> 00:23:54,599
Hitz egin dugu eta gure harremana
inoiz baino sendoagoa da.
435
00:23:54,683 --> 00:23:58,395
Asko sentitzen dut beste gauean
hain mozkor deitzea. Nik…
436
00:23:58,478 --> 00:24:00,981
ziurrenik esan behar ez nituen
gauzak esan nituen.
437
00:24:05,193 --> 00:24:07,487
Pozten nau biak hain ondo ikusteak.
438
00:24:08,405 --> 00:24:10,615
Eskerrik asko.
439
00:24:11,491 --> 00:24:13,076
- Agur.
- Agur.
440
00:24:16,580 --> 00:24:19,082
Hogeita sei euro zor dizkidazu!
441
00:25:01,333 --> 00:25:06,338
Azpitituluak: A. M.