1 00:00:10,719 --> 00:00:11,845 Shock-ean nago. 2 00:00:12,345 --> 00:00:15,265 Ez nion zertan idatzi behar… Nire errua izan da. 3 00:00:16,266 --> 00:00:18,351 Emily, zu ez zinen gidaria. 4 00:00:19,227 --> 00:00:21,021 Sentitu nahi duzun bezain errudun, 5 00:00:21,980 --> 00:00:24,441 baina ez zara gertatzen den guztiaren kausa. 6 00:00:24,524 --> 00:00:28,111 Hau izan ezik. Zure errua izan da. 7 00:00:29,029 --> 00:00:31,531 Behintzat toki lasaia da. 8 00:00:32,115 --> 00:00:34,868 Pierre pozik dago, seguru. 9 00:00:36,536 --> 00:00:37,454 Pozik dirudi. 10 00:00:48,423 --> 00:00:51,092 Kezkatuta geunden, baina itxura ona duzu. 11 00:00:51,176 --> 00:00:53,928 Leku egokiak soilik handitu zaizkizu. 12 00:00:54,637 --> 00:00:57,599 Zorte handia izan du. Klabikula bakarrik hautsi zaio. 13 00:00:57,682 --> 00:00:59,184 Sentitzen dut, Pierre. 14 00:01:00,268 --> 00:01:02,062 Erraketa kirolik ez egitea espero dut. 15 00:01:03,396 --> 00:01:08,234 Zauriak azalekoak dira, baina barruan dudan mina sakona. 16 00:01:08,318 --> 00:01:12,280 JVMAk nire marka lapurtu eta suntsitu du. 17 00:01:12,363 --> 00:01:14,365 Itxaropena ematen didan gauza bakarra 18 00:01:14,449 --> 00:01:17,619 berriro elkarrekin lan egingo dugula jakitea da. 19 00:01:17,702 --> 00:01:19,412 - Ideia pare bat ditut. - Pierre… 20 00:01:19,496 --> 00:01:20,705 Badakit. 21 00:01:20,789 --> 00:01:23,208 Irekiera atzeratzea garestia izango da. 22 00:01:24,626 --> 00:01:26,628 JVMAko inorekin hitz egin al duzu? 23 00:01:26,711 --> 00:01:28,213 Nicolasek deitzen jarraitzen du. 24 00:01:28,713 --> 00:01:30,965 Baina ezin dut bere ahotsaren soinua jasan. 25 00:01:31,549 --> 00:01:33,593 Agian zuk arduratu beharko zenuke? 26 00:01:34,094 --> 00:01:36,179 Zu ikustera etorri gara, Pierre, 27 00:01:36,262 --> 00:01:37,472 ez lanaz hitz egitera. 28 00:01:37,555 --> 00:01:38,598 Bai. 29 00:01:38,681 --> 00:01:42,519 Lanari buruz hitz egitea estresagarria izan daiteke. 30 00:01:43,103 --> 00:01:46,397 Istripua behintzat ez da prentsan atera. 31 00:01:46,481 --> 00:01:50,276 Egia da. Inork ez daki hemen zaudela. 32 00:01:50,360 --> 00:01:51,736 Eta ez dute jakingo. 33 00:01:52,695 --> 00:01:54,614 - Oso pertsona zuhurra naiz. - Tira, 34 00:01:55,490 --> 00:01:56,658 esku onetan zaude. 35 00:01:58,034 --> 00:01:58,952 Badakit. 36 00:02:01,287 --> 00:02:02,997 Tira, deskantsatu. 37 00:02:04,624 --> 00:02:07,460 Eta positiboa izan. 38 00:02:07,544 --> 00:02:08,628 Deituko zaituztet. 39 00:02:10,505 --> 00:02:11,506 Sentitzen dut. 40 00:02:15,385 --> 00:02:17,220 Hau terrible da. 41 00:02:17,303 --> 00:02:19,139 Terrible baino terrible-agoa. 42 00:02:19,222 --> 00:02:21,850 Ez daki bere markan lan egingo dugula bera gabe. 43 00:02:21,933 --> 00:02:23,226 Badakit. 44 00:02:29,357 --> 00:02:33,236 Sinestezina, auto batek harrapatu eta bizirik ateratzen da. 45 00:02:33,319 --> 00:02:35,822 Beldurrezko pelikula bateko munstroa dirudi. 46 00:02:35,905 --> 00:02:38,116 Zauri batzuk jasan zituen, Gregory, 47 00:02:38,199 --> 00:02:41,119 beraz, errespetuz tratatu behar dugu kontu hau. 48 00:02:41,202 --> 00:02:44,414 Badakit. Ez dut bere egoeraz baliatu nahi. 49 00:02:44,497 --> 00:02:47,333 Gauza bera 2017an egin zidan arren. Inork gogoratzen du? 50 00:02:47,417 --> 00:02:49,377 Paparazzien argazkia Italian? 51 00:02:49,460 --> 00:02:52,714 Euren kamerak nire balkoira zuzendu zituzten 52 00:02:52,797 --> 00:02:56,467 felazio al fresco batez gozatzen ari nintzenean. 53 00:02:56,551 --> 00:02:57,677 Zer ikusi… 54 00:02:58,261 --> 00:03:01,139 Eta Pierrek prentsari kontatu nahi izan zion. 55 00:03:01,222 --> 00:03:05,101 Goragary deitu zidan. Inork ez zuen ahaztu. 56 00:03:06,102 --> 00:03:08,313 Liskarrak izan dituzuela dakigu, 57 00:03:08,396 --> 00:03:12,358 horregatik kontu hau kudeatzeko modurik onena aurkitu behar dugu. 58 00:03:12,442 --> 00:03:13,359 Ondo da. 59 00:03:14,319 --> 00:03:17,655 Baina niretzat egiten duzue lan, ez ahaztu. 60 00:03:18,573 --> 00:03:19,532 Ez Pierrentzat. 61 00:03:20,074 --> 00:03:21,951 Kontu hau izatearen arrazoi bakarra naiz. 62 00:03:22,619 --> 00:03:27,582 Ez dut txalorik eskatzen, baina ez legoke gaizki eskerrak ematea. 63 00:03:32,378 --> 00:03:34,088 Hau ez dago ondo. 64 00:03:34,589 --> 00:03:37,133 Zure izena saltzearen ondorioak. 65 00:03:37,217 --> 00:03:40,720 Moda negozio zikina da. 66 00:03:44,265 --> 00:03:46,142 - Kaixo. - Nicolas, kaixo. 67 00:03:46,226 --> 00:03:49,938 Emily, a ze poza. Azkenean elkarrekin egiten dugu lan. 68 00:03:50,021 --> 00:03:51,773 Alamena emateari utz dezakezu. 69 00:03:51,856 --> 00:03:53,858 Kontuz eskatzen duzunarekin. 70 00:03:53,942 --> 00:03:55,860 Gregory sormen zuzendari gisa iragartzen 71 00:03:55,944 --> 00:03:58,029 duen prentsa-oharra atzeratu nahi dugu. 72 00:03:58,112 --> 00:04:00,114 Pierrek ospitaletik atera arte. 73 00:04:00,198 --> 00:04:01,908 Prentsa-oharra itxaron dezake, 74 00:04:01,991 --> 00:04:05,703 baina Gregory zuzendari berria dela iragarriko dut bihar. 75 00:04:05,787 --> 00:04:07,247 Prentsa guztia bertan izango da. 76 00:04:07,330 --> 00:04:09,999 Baina Pierrek ez daki ezer. 77 00:04:10,083 --> 00:04:11,668 Deiak erantzun beharko lituzke. 78 00:04:11,751 --> 00:04:13,586 - Zergatik… - Joan beharra dut. 79 00:04:13,670 --> 00:04:14,671 Bilera bat dut. 80 00:04:21,261 --> 00:04:22,262 Niretzat? 81 00:04:28,559 --> 00:04:29,602 Zorionekoa ni. 82 00:04:29,686 --> 00:04:31,729 Gauza bera pentsatzen ari nintzen. 83 00:04:33,481 --> 00:04:34,732 Eta bistak… 84 00:04:34,816 --> 00:04:36,943 Enpresak ordaintzen dit pisua. 85 00:04:37,652 --> 00:04:40,446 Markaren erakusgarria dela diote. 86 00:04:40,947 --> 00:04:43,283 Funtsean, nire aitaren erakusgarri. 87 00:04:43,366 --> 00:04:44,909 Badakit nola den. 88 00:04:45,493 --> 00:04:48,579 Etxean Li Chen-en alaba bezala ezagutzen naute. 89 00:04:48,663 --> 00:04:53,209 Barnetegian Mindy izan nintzen lehen aldia izan zen. 90 00:04:54,002 --> 00:04:55,295 Eta gustatu zitzaidan. 91 00:04:55,378 --> 00:04:56,421 Niri ere. 92 00:04:57,588 --> 00:04:59,966 Badakit ez dela dirudien bezain erraza. 93 00:05:00,633 --> 00:05:02,844 Familia enpresan lan egiten duzu 94 00:05:02,927 --> 00:05:05,471 zure nortasun propioa sortzen saiatzen zaren bitartean. 95 00:05:07,140 --> 00:05:08,099 Nik ez nuen lortu. 96 00:05:10,893 --> 00:05:13,563 Zure talentua izango banu, ez nuke hau egingo. 97 00:05:15,023 --> 00:05:16,232 Talentua duzu. 98 00:05:16,941 --> 00:05:18,484 Talentu asko. 99 00:05:28,661 --> 00:05:30,496 Nicolasek denda-irekieran 100 00:05:30,580 --> 00:05:31,664 aditzera emango du. 101 00:05:31,748 --> 00:05:33,750 Ez nau harritzen. 102 00:05:33,833 --> 00:05:36,336 JVMAk bere interesak aurretik jartzen ditu beti. 103 00:05:36,419 --> 00:05:38,338 Zerbait egin behar dugu. 104 00:05:38,421 --> 00:05:41,632 Nahiko egin duzu jada. Itxi atea, mesedez. 105 00:05:41,716 --> 00:05:43,593 - Baina… - Negozioak dira. 106 00:05:43,676 --> 00:05:44,761 - Ez dugu… - Atea. 107 00:06:02,111 --> 00:06:03,738 Sylvie Grateau naiz. 108 00:06:04,238 --> 00:06:07,158 Esaiozu De Leon jaunari 109 00:06:07,241 --> 00:06:09,911 ikusi behar dudala ahal bezain laster. 110 00:06:28,638 --> 00:06:30,139 Sylvie Grateau. 111 00:06:30,723 --> 00:06:32,600 Pozten naiz zu ikusteaz. 112 00:06:33,559 --> 00:06:34,560 Louis. 113 00:06:35,478 --> 00:06:37,480 Eskerrik asko etortzeagatik. 114 00:06:38,648 --> 00:06:39,732 Zer egin dezaket? 115 00:06:41,234 --> 00:06:42,735 Agian ez dakizu, 116 00:06:42,819 --> 00:06:45,029 baina nire agentzia dut orain. 117 00:06:45,113 --> 00:06:48,574 Zure semearekin lan egingo dugu Pierre Cadault-en kontuan. 118 00:06:48,658 --> 00:06:49,659 Zein ondo. 119 00:06:51,244 --> 00:06:54,247 Ziur zerbait berezia eskaintzen duzula. 120 00:06:55,623 --> 00:06:59,544 Gure bezeroak, Gregory Dupreek, lidergoa hartuko du. 121 00:06:59,627 --> 00:07:02,713 Eta trantsizio hori erraztu nahiko nuke. 122 00:07:03,714 --> 00:07:05,800 Pierren istripuaren berri izan dut. 123 00:07:05,883 --> 00:07:07,760 - Nola dago? - Ospitalean oraindik. 124 00:07:08,553 --> 00:07:11,097 Horregatik Gregoryren izendaketa atzeratu 125 00:07:11,180 --> 00:07:15,518 eta Pierreri duintasunez joatea utzi beharko genioke. 126 00:07:15,601 --> 00:07:17,061 Nicolasen eskuetan dago. 127 00:07:17,145 --> 00:07:20,148 Berarekin hitz egingo dut, baina erabakia berea da. 128 00:07:20,231 --> 00:07:21,357 Louis… 129 00:07:21,441 --> 00:07:22,900 Hau ez da diseinatzaile batek 130 00:07:22,984 --> 00:07:25,236 bere ikasle ohiari boterea transferitzeko modua. 131 00:07:25,319 --> 00:07:26,446 Ados jarri ezean, 132 00:07:26,529 --> 00:07:28,823 gerra mediatiko bat piztuko da. 133 00:07:31,784 --> 00:07:33,995 Gogoan dut laguntzailea zinenean. 134 00:07:35,079 --> 00:07:37,665 Lehen bezain sutsu eta ederra zara. 135 00:07:38,332 --> 00:07:41,002 Pozten nau aldatu ez zarela ikusteak. 136 00:07:42,128 --> 00:07:45,006 Ni zutaz ere gogoratzen naiz. 137 00:07:46,424 --> 00:07:47,508 Dena gogoratzen dut. 138 00:07:50,136 --> 00:07:53,097 Eta benetan espero dut aldatu izana. 139 00:07:57,852 --> 00:08:00,229 Ziur ezin duzula ezer egin? 140 00:08:01,105 --> 00:08:01,939 Ondo da, Sylvie. 141 00:08:02,023 --> 00:08:04,734 Iragarpena atzeratzeko eskatuko diot Nicolasi. 142 00:08:04,817 --> 00:08:07,111 Gertatutakoa kontuan hartuta, modu egokia da. 143 00:08:08,321 --> 00:08:09,280 Eta… 144 00:08:11,157 --> 00:08:15,495 errespetuzko norbait bezala gogoratzea gustatuko litzaidake. 145 00:08:20,124 --> 00:08:21,542 Tira, zer eskatuko duzu? 146 00:08:29,800 --> 00:08:33,137 Ene. Itzel egon zara. Eta oso sutsua. 147 00:08:33,221 --> 00:08:35,806 Jakina, konjunto hau plastikozkoa da. 148 00:08:35,890 --> 00:08:38,267 Lotsariak hutsean ontziratuta izatea bezalakoa. 149 00:08:38,351 --> 00:08:40,186 Txango bateko ogitartekoa bezala. 150 00:08:41,812 --> 00:08:42,855 Kaixo. 151 00:08:44,565 --> 00:08:46,692 Zoragarria egon zara gaur. 152 00:08:46,776 --> 00:08:49,278 Milesker, laztana. Gaua ez da amaitu. 153 00:08:49,862 --> 00:08:51,405 Ozpin-pepinoa falta zait. 154 00:08:53,199 --> 00:08:54,033 Kaixo. 155 00:08:54,617 --> 00:08:59,622 Zure buruak nire aitarekin hitz egin zuen Gregoryren iragarpena atzeratzeari buruz. 156 00:09:00,498 --> 00:09:02,291 - Benetan? - Ez zenekien ezer? 157 00:09:02,375 --> 00:09:05,127 Nire gainetik pasatu nahi zenuen? 158 00:09:05,211 --> 00:09:06,546 Ezinezkoa da. 159 00:09:06,629 --> 00:09:08,714 Sylviek apenas hitz egiten du Emilyrekin. 160 00:09:08,798 --> 00:09:10,591 Ez da egia. Hitz egiten dugu. 161 00:09:10,675 --> 00:09:12,802 Barru-barruan, maite nau. 162 00:09:12,885 --> 00:09:16,305 - Edo errespetatzen nau. - Laguntzen saiatzen naiz. 163 00:09:16,889 --> 00:09:18,140 Nire atzetik ibili zara 164 00:09:18,224 --> 00:09:20,893 elkarrekin lan egiteko. 165 00:09:20,977 --> 00:09:24,897 Baietz esaten dut, eta ez zaude pozik. 166 00:09:25,982 --> 00:09:29,318 Ez da nire kontua ezta Sylvierena, bale? 167 00:09:29,986 --> 00:09:32,196 Berriak emateko modu zuzena dago. 168 00:09:32,280 --> 00:09:33,114 Ados nago. 169 00:09:33,197 --> 00:09:35,741 Aldaketa baten ondoren, zeremonia bat dago. 170 00:09:35,825 --> 00:09:37,243 Kasu honetan, inaugurazioa. 171 00:09:37,326 --> 00:09:40,705 Ez da zure erabakia ezta nire aitarena. Nirea baizik. 172 00:09:42,290 --> 00:09:45,001 - Erabaki duzu jada. - Bai. Hori uste nuen. 173 00:09:46,419 --> 00:09:48,337 Bale, ondo. 174 00:09:48,421 --> 00:09:50,089 Goseak amorratzen nago, 175 00:09:50,172 --> 00:09:53,634 hau gerorako utzi eta jatera joan nahi? 176 00:09:55,761 --> 00:09:58,681 Ni etxera joango naiz, 177 00:09:58,764 --> 00:10:01,726 baina ondo pasa. Bihar ikusiko zaitut. 178 00:10:06,981 --> 00:10:09,734 Ez kezkatu. Badaki noiz dagoen soberan. 179 00:10:11,402 --> 00:10:12,862 - Ondo zaude? - Bai. 180 00:10:14,822 --> 00:10:17,158 BANOA! 181 00:10:23,748 --> 00:10:26,292 GABRIEL: KOPA BAT HARTU NAHI? 182 00:10:27,752 --> 00:10:30,296 EMILY: JAKINA, DENA ONDO? 183 00:10:31,255 --> 00:10:33,799 GABRIEL: LAGUN BAT BEHAR DUT. 184 00:10:44,852 --> 00:10:45,686 Emily! 185 00:10:54,820 --> 00:10:55,655 Kaixo. 186 00:10:56,197 --> 00:10:58,824 Lurrean eseriko gara, zein ondo. 187 00:11:01,410 --> 00:11:02,620 - Ez al da polita? - Bai. 188 00:11:03,788 --> 00:11:07,166 Oinetakoak galtzearen beldur naizelako ez balitz, 189 00:11:08,376 --> 00:11:09,210 bai. 190 00:11:10,378 --> 00:11:11,212 Utzidazu. 191 00:11:17,468 --> 00:11:18,302 Hobeto? 192 00:11:19,637 --> 00:11:20,554 Eskerrik asko. 193 00:11:32,400 --> 00:11:33,651 Hori ez da ardoa. 194 00:11:33,734 --> 00:11:37,154 Whisky-a da. Japoniarra. Jatetxetik atera dut. 195 00:11:38,531 --> 00:11:41,033 Zertan ari zara hemen likorea edaten? 196 00:11:44,370 --> 00:11:46,747 Camillek argazki bat igo du Grezian 197 00:11:46,831 --> 00:11:49,333 Sofia eta mutil batzuekin, parrandan. 198 00:11:50,876 --> 00:11:51,877 Ziur enrollatu direla. 199 00:11:55,423 --> 00:11:58,050 Whisky-a da… Eztarrian geratu zait. 200 00:12:00,094 --> 00:12:01,095 Begira argazkia. 201 00:12:02,096 --> 00:12:04,348 Besoekin inguratzen ari dira… 202 00:12:05,182 --> 00:12:06,559 Nortzuk dira? 203 00:12:07,351 --> 00:12:08,519 Bere atzetik dabiltza. 204 00:12:09,061 --> 00:12:10,855 Camillek badaki bere burua zaintzen. 205 00:12:10,938 --> 00:12:13,399 Lehenago etorriko dela esan dit, 206 00:12:13,482 --> 00:12:15,234 zer gertatzen den galdetu diot, 207 00:12:16,235 --> 00:12:19,196 baina hobe dela zuzenean hitz egitea esan dit. 208 00:12:20,364 --> 00:12:22,366 Bai, tira, ez da gauza bera. 209 00:12:22,908 --> 00:12:25,119 Utziko nau eta nire errua da. 210 00:12:26,537 --> 00:12:28,205 Ez zara erruduna. 211 00:12:28,289 --> 00:12:29,206 Orduan nor? 212 00:12:33,794 --> 00:12:35,838 - Badakit zer gertatu den. - Bai? 213 00:12:37,006 --> 00:12:39,341 Nik ideiaren bat daukat, 214 00:12:39,425 --> 00:12:41,427 baina ez… ez nuen ezer esan nahi… 215 00:12:41,510 --> 00:12:43,971 Ez du ahaztu gure artean gertatutakoa. 216 00:12:45,806 --> 00:12:47,933 Ez zeundeten elkarrekin, 217 00:12:48,017 --> 00:12:50,519 ez dezagun xehetasun txiki hori ahaztu. 218 00:12:50,603 --> 00:12:52,855 Zutaz maitemindu nintzen ikusi zintudanetik. 219 00:12:54,190 --> 00:12:55,274 Nire atean, zutik. 220 00:12:58,736 --> 00:12:59,904 Nola ez bada? 221 00:13:04,617 --> 00:13:05,618 Oso… 222 00:13:08,120 --> 00:13:10,831 Oso berandu da. Taxi bat hartu beharko genuke. 223 00:13:12,500 --> 00:13:13,501 Nola ez bada? 224 00:13:29,725 --> 00:13:30,935 Badakizu zer, Emily? 225 00:13:31,018 --> 00:13:33,938 Bai, ezin duzula botila autoan eraman. 226 00:13:35,773 --> 00:13:37,942 Nolabait, Chicagora joan izana nahiko nuke. 227 00:13:38,025 --> 00:13:40,528 Eta ni zurekin joan izana. 228 00:13:42,112 --> 00:13:44,073 Nire bizitza aldatu duzu. 229 00:13:46,700 --> 00:13:48,452 Pozten nau gure momentua eduki izanak. 230 00:13:49,036 --> 00:13:52,498 Gau hartan sentitu nuena… 231 00:13:53,165 --> 00:13:56,752 Alfierekin nago. Eta zu Camille-rekin. 232 00:13:56,836 --> 00:13:58,420 Hori da arazoa. Nik… 233 00:14:00,172 --> 00:14:01,423 maite zaituztet. 234 00:14:02,007 --> 00:14:02,842 Eta… 235 00:14:04,802 --> 00:14:07,012 Dena galduko dut. 236 00:14:26,407 --> 00:14:28,242 - Ez al da ederra? - Bai. 237 00:14:29,994 --> 00:14:30,911 Bale. 238 00:14:32,997 --> 00:14:34,707 Bale, ez. Tira. 239 00:14:35,457 --> 00:14:36,500 Gabon. 240 00:14:37,167 --> 00:14:38,002 Gabon. 241 00:14:39,086 --> 00:14:39,962 Gabon. 242 00:14:40,045 --> 00:14:41,964 - Ondo lo egin, bale? - Berdin. 243 00:14:42,047 --> 00:14:42,882 - Bale. - Bale. 244 00:14:45,301 --> 00:14:46,844 Indartsua zara, mademoiselle. 245 00:14:48,220 --> 00:14:50,389 - Ondo zaude? - Bai. 246 00:14:53,517 --> 00:14:55,060 Hogeita sei euro, mesedez. 247 00:15:01,275 --> 00:15:02,109 Pijamak? 248 00:15:02,192 --> 00:15:04,153 Errekuperazio-pijamak. 249 00:15:04,236 --> 00:15:06,405 Biozeramikazko partikulak dituzte. 250 00:15:06,488 --> 00:15:08,324 Hortik dator prezioa. 251 00:15:08,407 --> 00:15:11,911 Lo-industria 30 000 mila milioi dolarreko negozioa da. 252 00:15:11,994 --> 00:15:13,829 Jendeak atseden hartu nahi du. 253 00:15:13,913 --> 00:15:17,291 Kanpaina zirikatzaile bat imajinatzen dut, 254 00:15:17,374 --> 00:15:19,501 Paris osoa kartelez beteta: 255 00:15:20,336 --> 00:15:22,588 "Norekin oheratu nahi duzu?". 256 00:15:23,505 --> 00:15:24,465 Emily. 257 00:15:25,799 --> 00:15:26,800 Pijamak! 258 00:15:26,884 --> 00:15:28,093 Arazo bat dugu. 259 00:15:28,636 --> 00:15:30,471 - Zer? - Nicolas ikusi nuen atzo 260 00:15:30,554 --> 00:15:33,223 eta bere aitarekin izan zenuen bilera ez zaio gustatu. 261 00:15:33,307 --> 00:15:35,100 Niri ere ez. 262 00:15:35,184 --> 00:15:37,895 Nolanahi ere, gaur iragarriko du. 263 00:15:40,731 --> 00:15:42,524 Ez dugu aukerarik. 264 00:15:44,193 --> 00:15:48,572 Pierre-ri kontatu beharko diogu, hori da lagunek egiten dutena. 265 00:15:50,324 --> 00:15:53,494 Nire ibilbide osoko egunik zailena izango da. 266 00:15:54,036 --> 00:15:54,954 Tira, goazen. 267 00:16:05,214 --> 00:16:06,632 Botako nau? 268 00:16:07,216 --> 00:16:08,592 Nor dela uste du? 269 00:16:08,676 --> 00:16:11,053 JVMAk zure enpresa erosi zuen. 270 00:16:11,136 --> 00:16:15,015 Mingarria da, baina nahi dutena egin dezakete. 271 00:16:15,099 --> 00:16:18,268 Ez naiz porrot egin duen diseinatzailea. 272 00:16:18,352 --> 00:16:20,354 Neure burua berrasmatu dut. 273 00:16:21,063 --> 00:16:22,773 Asko geratzen zait egiteko. 274 00:16:22,856 --> 00:16:23,774 Eta egingo duzu. 275 00:16:23,857 --> 00:16:26,694 Nork demontre ordezkatuko nau? 276 00:16:29,113 --> 00:16:30,572 Gregory Dupreek. 277 00:16:30,656 --> 00:16:31,699 Goragary! 278 00:16:31,782 --> 00:16:33,409 Egia da ez duela izena ahaztu. 279 00:16:33,492 --> 00:16:35,619 Nire izena bere diseinu zaharkituetan? 280 00:16:36,370 --> 00:16:38,455 Kopiatzaile hutsa da. 281 00:16:38,539 --> 00:16:40,457 Gero hommage deitzen dio. 282 00:16:41,250 --> 00:16:42,167 Zein ausarta. 283 00:16:42,668 --> 00:16:43,627 Iraingarria da. 284 00:16:44,253 --> 00:16:45,546 Gregory Dupree. 285 00:16:46,088 --> 00:16:47,965 Nire gorputz hilaren gainetik! 286 00:16:51,635 --> 00:16:52,678 Badakizu zer? 287 00:16:52,761 --> 00:16:56,849 Agian zure karrera bizirik mantentzeko gertatu beharko litzatekeena da. 288 00:17:05,315 --> 00:17:08,027 Maite zaituela? Ez esan. 289 00:17:08,110 --> 00:17:09,194 Mozkortuta zegoen. 290 00:17:09,278 --> 00:17:11,905 Bai, mozkorrek egia esaten dute beti. 291 00:17:11,989 --> 00:17:13,073 Eta ez kontrakoa. 292 00:17:14,575 --> 00:17:16,910 Zer gertatuko da bukatzen dutenean? 293 00:17:16,994 --> 00:17:18,120 Lagun gisa egongo naiz. 294 00:17:19,288 --> 00:17:20,748 Ez da hain erraza izango. 295 00:17:21,331 --> 00:17:24,501 Badakit, baina horrela izan behar da. 296 00:17:24,585 --> 00:17:28,422 Alfiek hobe du azkar ibiltzea. 297 00:17:28,505 --> 00:17:32,217 Gaiaz aldatu, mesedez. Nola zaude? 298 00:17:32,301 --> 00:17:35,679 Momenturik onenean nago eta ez dut mutil-dramarik, 299 00:17:35,763 --> 00:17:39,516 gainera, pozten nau Nicolas eta zu elkarrekin lan egiteak, 300 00:17:39,600 --> 00:17:41,060 desadostasunak izan arren. 301 00:17:41,143 --> 00:17:42,644 - Ba… - Ez, badakit. 302 00:17:42,728 --> 00:17:43,854 Tentsio-egoera atzokoa. 303 00:17:43,937 --> 00:17:46,899 Baina Nicolasek presio handia du. 304 00:17:46,982 --> 00:17:50,069 Bai, arazoak izango ditugu etorkizunean. 305 00:17:50,152 --> 00:17:51,570 Baina negozioak dira. 306 00:17:51,653 --> 00:17:52,571 Ez dut nahi 307 00:17:52,654 --> 00:17:55,240 nire lan-dramak zure harremana oztopatzea. 308 00:17:55,324 --> 00:17:56,784 Noski ezetz. 309 00:17:57,534 --> 00:17:58,952 Nire lehen maitasuna zara. 310 00:17:59,870 --> 00:18:01,038 Lehenengoa eta betikoa. 311 00:18:01,663 --> 00:18:02,790 Pikutara joan daitezela. 312 00:18:03,332 --> 00:18:05,709 Nico gainkatzen dudan tipo harrigarria besterik ez da. 313 00:18:06,335 --> 00:18:07,503 Gau eta egun. 314 00:18:07,586 --> 00:18:08,879 - Benetan? - Bai. 315 00:18:08,962 --> 00:18:11,423 Erakarpen oso indartsua dugu. 316 00:18:11,507 --> 00:18:13,425 Begirada batekin orgasmora iristen naiz. 317 00:18:14,009 --> 00:18:15,594 - Kaixo. - Kaixo. 318 00:18:16,095 --> 00:18:17,554 Hor dago begirada. 319 00:18:17,638 --> 00:18:18,972 Oraintxe nator. 320 00:18:20,933 --> 00:18:21,850 Emily, itxaron. 321 00:18:23,185 --> 00:18:24,812 Egin dezagun topa. 322 00:18:25,521 --> 00:18:26,438 Guri. 323 00:18:26,522 --> 00:18:31,193 Gregory Dupree izar bat izango da, eta bezero handi bat izango duzue. 324 00:18:31,860 --> 00:18:33,612 Oso pozik egongo gara denok. 325 00:18:35,197 --> 00:18:36,198 Baita Pierre ere. 326 00:18:36,782 --> 00:18:39,284 Diru asko irabaziko du. 327 00:18:39,368 --> 00:18:41,620 Eta ez du hainbeste lan egin beharko. 328 00:18:41,703 --> 00:18:42,621 Bai, topa. 329 00:18:43,205 --> 00:18:44,581 Topa. 330 00:18:44,665 --> 00:18:45,999 Nirekin zatoz? 331 00:18:46,083 --> 00:18:48,168 Nire familia aurkeztea nahi dut. 332 00:18:49,670 --> 00:18:50,838 Bai, ondo da. 333 00:18:53,465 --> 00:18:55,342 - Opa iezadazu zortea. - Ez duzu behar. 334 00:18:55,425 --> 00:18:56,593 - Mesedez. - Zorte on. 335 00:18:59,513 --> 00:19:02,558 Hemen nago luxuzko marketineko 336 00:19:02,641 --> 00:19:04,977 emakume boteretsuenetako batekin, Sylvie Grateau. 337 00:19:05,060 --> 00:19:06,603 Bonsoir, Emi. 338 00:19:07,187 --> 00:19:09,690 Badakit Pierren laguna zarela. 339 00:19:09,773 --> 00:19:10,858 - Bai, ezta? - Bai. 340 00:19:10,941 --> 00:19:12,568 - Lagunak zarete? - Bai. 341 00:19:13,318 --> 00:19:16,947 Badakizu noiz etorriko den? 342 00:19:17,156 --> 00:19:18,365 ZUZENEAN 343 00:19:18,448 --> 00:19:21,577 Pierre ezin dela etorri uste dut. 344 00:19:22,911 --> 00:19:25,747 Izpirituan gurekin egongo da. 345 00:19:26,248 --> 00:19:28,876 Ez da etorriko, baina ondo dago? 346 00:19:28,959 --> 00:19:29,918 Ni… 347 00:19:30,002 --> 00:19:32,546 Barkatu, ezin dut ezer esan. Barkatu. 348 00:19:38,010 --> 00:19:40,095 Hil dela daki jendeak? 349 00:19:40,179 --> 00:19:41,930 Hologramak hildakoentzat dira. 350 00:19:42,472 --> 00:19:44,057 Bizirik daudenak etor daitezke. 351 00:19:44,641 --> 00:19:45,976 Atera dezagun argazki bat. 352 00:19:46,059 --> 00:19:46,935 Azken aldiz. 353 00:19:49,646 --> 00:19:51,315 Pierre ez dela etorriko entzun dut. 354 00:19:51,398 --> 00:19:54,067 Ospitalean hil dela esan didate. 355 00:19:54,151 --> 00:19:56,069 Ez zuten irekiera bertan behera utzi nahi. 356 00:19:56,153 --> 00:19:58,030 Argazki bat nahi duzue? 357 00:19:58,530 --> 00:20:00,282 Pierre zenaren oroimenez. 358 00:20:02,576 --> 00:20:03,744 Bai, milesker. 359 00:20:04,328 --> 00:20:06,121 "Mahaspasa" esan. 360 00:20:06,205 --> 00:20:08,373 Mahaspasa. 361 00:20:08,457 --> 00:20:10,250 Ondo. Sareetara igo. 362 00:20:11,460 --> 00:20:14,755 Aita. Mindy Chen ezagutzea nahi dut. 363 00:20:14,838 --> 00:20:16,840 - Le Rosey-koa. - Enchantée. 364 00:20:16,924 --> 00:20:17,758 Chen? 365 00:20:19,635 --> 00:20:22,596 Bai, zure aitak antzeko zerbait egiten du. 366 00:20:23,388 --> 00:20:24,932 Arropa ala ehungintza zen? 367 00:20:25,015 --> 00:20:26,183 Kremailerak. 368 00:20:26,266 --> 00:20:29,269 Baita krisketak, belkroa eta beste hainbat itxiera mota ere. 369 00:20:29,353 --> 00:20:31,939 Bikain. Bera gabe ezingo genuke ezer egin. 370 00:20:32,022 --> 00:20:34,233 Modaren ongarri moduko bat da. 371 00:20:35,734 --> 00:20:37,611 Benetako dotorezia sinpletasunean dago. 372 00:20:39,363 --> 00:20:42,824 Hurrengo belaunaldiak ahaztu egin du. 373 00:20:43,659 --> 00:20:44,868 Argazki bat nahi? 374 00:20:46,245 --> 00:20:47,246 Bai. 375 00:20:51,583 --> 00:20:52,834 - Milesker. - Milesker. 376 00:20:54,086 --> 00:20:56,421 Nicolas, Louis, festa aparta da. 377 00:20:56,505 --> 00:20:57,589 Zer esan behar duzue 378 00:20:57,673 --> 00:20:59,591 Pierreren heriotzaren zurrumurruez? 379 00:21:00,300 --> 00:21:01,134 Zer? 380 00:21:01,969 --> 00:21:04,012 Entzuten dudan lehen aldia da… 381 00:21:04,638 --> 00:21:07,683 Ez hitz egin prentsarekin zer gertatzen den jakin arte. 382 00:21:08,558 --> 00:21:09,393 PIERRE HILDA DAGO. 383 00:21:09,476 --> 00:21:10,310 BANEKIEN! 384 00:21:10,394 --> 00:21:11,228 EZ ESAN! 385 00:21:11,311 --> 00:21:13,522 MODA HIL DA. GOIAN BEGO. 386 00:21:17,526 --> 00:21:20,028 - Tendentzia da. - Banekien nik. 387 00:21:20,904 --> 00:21:23,282 Pierre-ri buruz ari dira. Hilda dago? 388 00:21:23,365 --> 00:21:25,659 Negar egin behar dut? Orratz bat al duzu? 389 00:21:25,742 --> 00:21:28,287 - Zer egingo dugu? - Ni arduratuko naiz. 390 00:21:28,370 --> 00:21:29,830 Erregina hil bada, 391 00:21:29,913 --> 00:21:31,290 hurrengoa nor den 392 00:21:31,373 --> 00:21:33,792 jakinarazi behar diegu. Ni neu. 393 00:21:33,875 --> 00:21:34,793 Ados. 394 00:21:34,876 --> 00:21:35,794 Banoa. 395 00:21:38,755 --> 00:21:41,550 Barkatu. Entzun al didazue? 396 00:21:42,426 --> 00:21:43,760 Barkatu! Kaixo! 397 00:21:43,844 --> 00:21:45,262 Kaixo guztioi! 398 00:21:46,930 --> 00:21:48,682 Benetako Pierre Cadault-a naiz! 399 00:21:49,975 --> 00:21:51,059 Ez naiz holograma bat. 400 00:21:51,143 --> 00:21:52,352 Ez. 401 00:21:52,436 --> 00:21:55,814 Nire heriotzaren zurrumurrua gehiegizkoa izan da. 402 00:21:55,897 --> 00:22:00,319 Egia da Pierre Cadault, marka, hil dela. 403 00:22:00,402 --> 00:22:05,365 Nire arima JVMA-ri saldu nuen momentutik. 404 00:22:06,158 --> 00:22:08,452 - Zer demontre da hau? - Numerito bat. 405 00:22:08,535 --> 00:22:12,331 Itxaron Pierre Cadault-en bigarren etorrera ikusi arte. 406 00:22:18,045 --> 00:22:19,671 Itxi ahora, Goragary. 407 00:22:19,755 --> 00:22:21,340 Ez zaude Roman. 408 00:22:23,717 --> 00:22:24,551 Eskerrik asko. 409 00:22:27,429 --> 00:22:30,265 Planifikatuta zegoen. 410 00:22:31,683 --> 00:22:32,851 Sinestezina. 411 00:22:32,934 --> 00:22:35,729 Jada ez duzue guretzat edo Gregoryrentzat lan egiten. 412 00:22:35,812 --> 00:22:37,856 - Alde hemendik. - Zorionez. 413 00:22:39,608 --> 00:22:41,651 Pierre talentu handiko gizona da 414 00:22:41,735 --> 00:22:44,654 eta bere enpresa erosi duzu zaborrera botatzeko. 415 00:22:44,738 --> 00:22:46,948 Berari egin ahal badiozu, niri ere bai. 416 00:22:47,032 --> 00:22:48,367 Edonori. 417 00:22:48,450 --> 00:22:51,370 Ba al dakizu zer galdu duzun? 418 00:22:51,453 --> 00:22:52,287 Bai. 419 00:22:53,413 --> 00:22:54,664 Nahi izan ez dudan zerbait: 420 00:22:55,624 --> 00:22:57,042 harremanak zurekin izatea. 421 00:23:02,339 --> 00:23:05,425 Sylvie Grateau. Nire heroia zara. Ezin dut sinetsi. 422 00:23:05,509 --> 00:23:06,343 Ezta nik ere. 423 00:23:06,426 --> 00:23:09,388 Modako familia boteretsuena nire etsai bihurtu dut. 424 00:23:28,407 --> 00:23:29,324 - Kaixo. - Kaixo. 425 00:23:30,283 --> 00:23:31,785 Pozik dirudizu. 426 00:23:32,577 --> 00:23:33,537 Pozik nago. 427 00:23:33,620 --> 00:23:34,746 Camille itzuli da? 428 00:23:34,830 --> 00:23:36,623 Atzo itzuli zen. 429 00:23:37,874 --> 00:23:39,918 Bale. Eta? 430 00:23:40,001 --> 00:23:41,128 Elkarren mira izan dugu. 431 00:23:41,920 --> 00:23:42,754 Hori… 432 00:23:43,964 --> 00:23:46,508 Hori zen arazoa? Besterik ez? 433 00:23:46,591 --> 00:23:49,803 Ezer ez eta inor ez, hori zen nire beldur bakarra. 434 00:23:49,886 --> 00:23:54,599 Hitz egin dugu eta gure harremana inoiz baino sendoagoa da. 435 00:23:54,683 --> 00:23:58,395 Asko sentitzen dut beste gauean hain mozkor deitzea. Nik… 436 00:23:58,478 --> 00:24:00,981 ziurrenik esan behar ez nituen gauzak esan nituen. 437 00:24:05,193 --> 00:24:07,487 Pozten nau biak hain ondo ikusteak. 438 00:24:08,405 --> 00:24:10,615 Eskerrik asko. 439 00:24:11,491 --> 00:24:13,076 - Agur. - Agur. 440 00:24:16,580 --> 00:24:19,082 Hogeita sei euro zor dizkidazu! 441 00:25:01,333 --> 00:25:06,338 Azpitituluak: A. M.