1 00:02:15,468 --> 00:02:17,303 This is terrible. 2 00:06:02,111 --> 00:06:03,738 This is Sylvie Grateau. 3 00:06:04,238 --> 00:06:07,158 Please tell Monsieur De Leon 4 00:06:07,241 --> 00:06:09,911 I need to meet with him as soon as possible. 5 00:06:30,723 --> 00:06:32,600 It's nice to see you after all these years. 6 00:06:35,478 --> 00:06:37,480 Thank you for meeting with me. 7 00:06:38,648 --> 00:06:39,732 What can I do for you? 8 00:06:41,025 --> 00:06:42,527 I'm not sure you know, 9 00:06:42,610 --> 00:06:44,821 but I have my own marketing firm now. 10 00:06:45,404 --> 00:06:48,866 And we're partnering with your son on Pierre Cadault. 11 00:06:51,244 --> 00:06:54,247 Well, you must have something very special to offer. 12 00:06:55,623 --> 00:06:59,544 Our client, Gregory Dupree, is taking over the label. 13 00:06:59,627 --> 00:07:02,713 And I'm trying to help ease the transition. 14 00:07:03,673 --> 00:07:05,466 I heard about Pierre's accident. 15 00:07:05,967 --> 00:07:07,677 -How is he doing? -Still in the hospital. 16 00:07:08,553 --> 00:07:11,097 And in consideration of that, I think we delay Gregory's appointment 17 00:07:11,180 --> 00:07:15,518 and let Pierre leave with the grace and dignity he deserves. 18 00:07:15,601 --> 00:07:17,061 It's in Nicolas's hands. 19 00:07:17,145 --> 00:07:20,148 I'll talk to him, but ultimately it's his decision. 20 00:07:21,441 --> 00:07:22,900 This is not the way to transfer power 21 00:07:22,984 --> 00:07:25,069 from a celebrated designer to his former protégé. 22 00:07:25,153 --> 00:07:26,446 Unless they're in agreement, 23 00:07:26,529 --> 00:07:28,823 you're going to have a media war on your hands. 24 00:07:31,784 --> 00:07:33,995 I remember when you were just an assistant. 25 00:07:35,079 --> 00:07:37,665 And you're just as feisty and beautiful now as you were then. 26 00:07:38,332 --> 00:07:41,002 I'm happy to see you haven't changed. 27 00:07:42,128 --> 00:07:45,006 I remember you when I was just an assistant, too. 28 00:07:46,424 --> 00:07:47,508 I remember everything. 29 00:07:50,136 --> 00:07:53,097 And I certainly hope you have changed. 30 00:07:57,852 --> 00:08:00,229 Are you really sure there's nothing you can do? 31 00:08:01,105 --> 00:08:01,939 Okay, Sylvie. 32 00:08:02,023 --> 00:08:04,734 I'll have Nicolas delay the announcement. 33 00:08:04,817 --> 00:08:07,111 Given the circumstances, it's the respectful thing to do. 34 00:08:08,321 --> 00:08:09,280 And… 35 00:08:11,157 --> 00:08:15,495 I would only like to be remembered as a respectful man. 36 00:08:20,124 --> 00:08:21,501 Now, what will you be having for lunch? 37 00:14:26,407 --> 00:14:28,242 Isn't she beautiful? 38 00:15:01,275 --> 00:15:02,109 Pajamas? 39 00:15:02,192 --> 00:15:04,153 Recovery pajamas. 40 00:15:04,236 --> 00:15:06,405 They have bio-ceramic particles sewn in. 41 00:15:06,488 --> 00:15:08,324 That explains the price tag. 42 00:15:08,407 --> 00:15:11,911 The sleep industry is a 30-billion-dollar business. 43 00:15:11,994 --> 00:15:13,829 People are horny to get some rest. 44 00:15:13,913 --> 00:15:17,291 I'm imagining a big provocative campaign 45 00:15:17,374 --> 00:15:19,501 with signs all over Paris that say, 46 00:15:20,336 --> 00:15:22,588 "Who do you want to go to bed with?" 47 00:15:25,799 --> 00:15:26,800 The pajamas! 48 00:19:38,010 --> 00:19:40,095 Do you think people know he's dead? 49 00:19:40,179 --> 00:19:41,930 You only do holograms of dead people. 50 00:19:42,472 --> 00:19:44,057 People who are alive can just show up. 51 00:19:44,641 --> 00:19:45,976 Come take a picture with him. 52 00:19:46,059 --> 00:19:46,935 One last time. 53 00:21:04,638 --> 00:21:07,683 Do not speak to the press about this until we know exactly what's going on.