1
00:00:14,389 --> 00:00:16,224
Il t'a ghostée ?
2
00:00:16,307 --> 00:00:17,559
Aucune nouvelle.
3
00:00:17,642 --> 00:00:20,311
Les mecs communiquent peu
quand ils sont fâchés.
4
00:00:20,395 --> 00:00:21,438
Hé…
5
00:00:21,521 --> 00:00:23,815
Ben n'était pas fâché,
il a tourné la page.
6
00:00:23,898 --> 00:00:26,109
C'est ce qui est si dur à avaler.
7
00:00:26,192 --> 00:00:30,739
S'il se sentait mal
par rapport à Nicolas, parlons-en.
8
00:00:30,822 --> 00:00:33,950
Il écrira sûrement
une super chanson là-dessus, un jour.
9
00:00:34,034 --> 00:00:35,577
C'est super énervant.
10
00:00:35,660 --> 00:00:39,122
Je te comprends. J'ai des soucis
de communication, moi aussi.
11
00:00:40,206 --> 00:00:41,499
Avec Antoine.
12
00:00:41,583 --> 00:00:43,251
Vos mecs vous posent des soucis ?
13
00:00:43,334 --> 00:00:44,294
Oh…
14
00:00:44,377 --> 00:00:47,756
Disons juste qu'Antoine et moi,
on gère l'argent différemment.
15
00:00:47,839 --> 00:00:48,798
Hmm ?
16
00:00:48,882 --> 00:00:51,217
Il aime le dépenser sans se soucier,
17
00:00:51,301 --> 00:00:53,094
alors c'est moi qui m'en inquiète.
18
00:00:53,178 --> 00:00:54,554
Ok, on dirait mon père.
19
00:00:55,221 --> 00:00:58,016
En affaires, il faut dépenser
pour pouvoir récolter.
20
00:00:58,099 --> 00:01:00,435
Oui, et on va lancer son nouveau parfum.
21
00:01:02,020 --> 00:01:04,355
Mais un peu de liquide serait le bienvenu.
22
00:01:04,439 --> 00:01:08,151
Oh… Nicolas vient
de m'envoyer un texto. Un autre.
23
00:01:09,277 --> 00:01:12,572
Est-ce que… Vous croyez que je lui plais ?
24
00:01:16,576 --> 00:01:18,036
Il est mignon aussi.
25
00:01:18,119 --> 00:01:21,372
Oh, OK, je vois que tu n'es plus déprimée.
26
00:01:29,005 --> 00:01:31,382
ANTOINE A ACHETÉ
UN CHEVAL APPELÉ "CHARITÉ'.
27
00:01:35,553 --> 00:01:36,846
QUELLE IRONIE, J'ADORE !
28
00:01:36,930 --> 00:01:39,224
Je viens de passer
devant le bureau de Sylvie
29
00:01:39,307 --> 00:01:42,477
qui parlait à quelqu'un
au téléphone avec respect et déférence.
30
00:01:43,061 --> 00:01:44,979
Oh mon Dieu ! Ça augure rien de bon.
31
00:01:45,897 --> 00:01:47,107
Catastrophe !
32
00:01:47,690 --> 00:01:51,778
Le château qui devait accueillir
la McLaren Experience nous fait faux bond.
33
00:01:51,861 --> 00:01:53,780
C'est dans sept jours, ils sont crazy.
34
00:01:53,863 --> 00:01:55,115
Il faut croire que oui.
35
00:01:55,198 --> 00:01:58,952
Un ministre de je-ne-sais-pas-quoi
le veut pour un concert classique.
36
00:01:59,035 --> 00:02:01,579
Il va falloir trouver
un autre lieu hors du commun
37
00:02:01,663 --> 00:02:02,831
proche du Grand Prix
38
00:02:02,914 --> 00:02:04,666
qui soit acceptable pour nos VIP
39
00:02:04,749 --> 00:02:06,209
et vite !
40
00:02:06,793 --> 00:02:08,920
Où ça ? On a fait le tour !
41
00:02:09,003 --> 00:02:11,506
Dans le coin,
on trouvera rien de ce standing !
42
00:02:11,589 --> 00:02:13,258
Ce château était
dans le dernier James Bond.
43
00:02:13,925 --> 00:02:16,427
Proposons un circuit de course. New look !
44
00:02:16,511 --> 00:02:19,389
Vu le délai, ce sera
un circuit électrique pour enfants.
45
00:02:19,472 --> 00:02:22,100
MATE SA BARAQUE EN PROVENCE.
AUX FRAIS DE LA BOÎTE.
46
00:02:25,520 --> 00:02:26,980
On ne t'embête pas, Emily ?
47
00:02:27,063 --> 00:02:27,939
What ?
48
00:02:28,439 --> 00:02:29,858
Non, désolée…
49
00:02:29,941 --> 00:02:32,360
Apparemment, Antoine
a un château en Provence ?
50
00:02:32,443 --> 00:02:33,945
C'est une bastide en Provence.
51
00:02:34,028 --> 00:02:35,655
Quel rapport avec le sujet ?
52
00:02:37,157 --> 00:02:38,575
Laissez-moi vous montrer.
53
00:02:38,658 --> 00:02:40,410
Les abdos de ton petit ami ?
54
00:02:41,578 --> 00:02:43,121
Oh ! Non…
55
00:02:43,204 --> 00:02:44,706
Oh… Je suis jaloux.
56
00:02:44,789 --> 00:02:47,041
Euh… Le château en Provence.
57
00:02:47,125 --> 00:02:50,044
Je le connais par cœur.
On sait tous qu'il est sublime.
58
00:02:50,128 --> 00:02:53,047
Je crois qu'il y a un parfum
de McLaren à base de lavender.
59
00:02:53,882 --> 00:02:57,594
C'est parfait de présenter
la nouvelle McLaren dans cet endroit, là !
60
00:02:57,677 --> 00:03:02,182
Mieux qu'un château-fort où a été tourné
un James Bond ? Putain, merde !
61
00:03:02,265 --> 00:03:05,685
Et peut-être qu'Antoine demandera
à avoir ton chef sur cet événement…
62
00:03:05,768 --> 00:03:08,605
Celui trop canon
avec lequel t'as failli et puis, non.
63
00:03:08,688 --> 00:03:09,981
Il fera pas.
64
00:03:10,064 --> 00:03:10,899
Il a déjà fait.
65
00:03:10,982 --> 00:03:12,025
Chut !
66
00:03:12,525 --> 00:03:13,610
Ça me plaît.
67
00:03:14,360 --> 00:03:17,906
Ça limitera nos frais et ça servira
les intérêts d'Antoine. Bravo !
68
00:03:19,073 --> 00:03:20,700
Euh… En parlant d'intérêts…
69
00:03:20,783 --> 00:03:22,160
Tu peux swiper en arrière ?
70
00:03:33,338 --> 00:03:34,923
Emily à la rescousse !
71
00:03:35,632 --> 00:03:38,009
Et un séjour gratuit en Provence.
72
00:03:38,092 --> 00:03:39,761
- C'est pour le boulot.
- Hmm…
73
00:03:39,844 --> 00:03:41,554
Je suis trop jalouse.
74
00:03:41,638 --> 00:03:42,764
J'adore la Provence.
75
00:03:42,847 --> 00:03:44,307
Tu ne viens pas avec nous ?
76
00:03:44,390 --> 00:03:47,268
Oui, je pensais
qu'on pourrait y aller entre couples.
77
00:03:47,352 --> 00:03:50,480
C'est le dernier week-end
de l'expo de Sofia.
78
00:03:50,563 --> 00:03:51,731
J'ai un boulot monstre.
79
00:03:51,814 --> 00:03:54,567
Je ne savais pas
que Sofia était encore là.
80
00:03:54,651 --> 00:03:57,070
Oui, l'expo a un succès fou.
81
00:03:57,153 --> 00:03:58,905
Dommage que ce soit bientôt fini.
82
00:04:01,241 --> 00:04:03,534
Une proposition
de menu pour McLaren.
83
00:04:03,618 --> 00:04:05,954
Essentiellement du bio et du régional.
84
00:04:06,037 --> 00:04:10,208
En plat principal : agneau mariné
au safran avec betteraves à l'eau de rose.
85
00:04:10,291 --> 00:04:13,503
Et en dessert : mille-feuilles
de framboises avec de la lavande.
86
00:04:13,586 --> 00:04:15,004
La lavande, c'est perfect !
87
00:04:15,088 --> 00:04:16,381
Et le régional, c'est super.
88
00:04:16,965 --> 00:04:18,675
Ils vont être impressionnés.
89
00:04:18,758 --> 00:04:19,968
Ça, j'ai aucun doute.
90
00:04:20,051 --> 00:04:22,720
Fais attention à nos hommes
en Provence. OK, Emily ?
91
00:04:22,804 --> 00:04:23,930
OK.
92
00:04:25,348 --> 00:04:26,724
Hmm…
93
00:04:41,781 --> 00:04:44,367
On a le photographe. Merci, Erik.
94
00:04:44,450 --> 00:04:46,869
McLaren va nous envoyer
sa liste d'invités.
95
00:04:46,953 --> 00:04:48,371
Les barmen, c'est fait.
96
00:04:48,454 --> 00:04:50,540
Gabriel, tu as tout, pour ce soir ?
97
00:04:50,623 --> 00:04:53,793
Oui, tout est prêt.
Le personnel de cuisine organise tout
98
00:04:53,876 --> 00:04:57,839
et on aura peut-être même le temps
d'aller déjeuner à l'Esprit du Luberon.
99
00:04:58,840 --> 00:04:59,799
C'est quoi, ça ?
100
00:04:59,882 --> 00:05:02,635
Un restaurant étoilé au Michelin.
Je rêve d'y aller.
101
00:05:03,845 --> 00:05:05,138
Alors, allons-y.
102
00:05:05,221 --> 00:05:07,807
- Oui.
-Ce sera un déjeuner d'affaires.
103
00:05:09,017 --> 00:05:09,851
Cooper ?
104
00:05:10,643 --> 00:05:14,272
Oh, euh… J'aimerais bien,
mais je ne promets rien. J'ai du boulot.
105
00:05:14,355 --> 00:05:16,399
Toujours le travail !
106
00:05:16,482 --> 00:05:17,942
Ce sera toi et moi.
107
00:05:39,756 --> 00:05:42,842
Bienvenue à la Maison Lavaux.
Un weekend mémorable s'annonce.
108
00:05:42,925 --> 00:05:45,345
C'est crazy,
c'est encore plus joli qu'en photo !
109
00:05:45,428 --> 00:05:47,638
La lavande est encore plus spectaculaire.
110
00:05:47,722 --> 00:05:51,100
Tu ne l'as jamais emmené en Provence ?
Elle adore cette région !
111
00:05:51,184 --> 00:05:52,018
Ah !
112
00:05:52,518 --> 00:05:54,103
L'invitée d'honneur est là !
113
00:05:54,187 --> 00:05:56,189
Oh, my God…
114
00:05:57,148 --> 00:05:59,692
Ça, c'est dingue…
115
00:05:59,776 --> 00:06:03,279
Tu es aussi excité
pour une voiture ?
116
00:06:03,363 --> 00:06:04,364
Allez…
117
00:06:08,826 --> 00:06:11,954
Avant de vous montrer vos chambres,
je vous propose une visite.
118
00:06:12,038 --> 00:06:14,874
Ne nous en veux pas,
mais ça ira pour Erik et moi.
119
00:06:14,957 --> 00:06:16,834
Pas de souci. Tu connais les lieux.
120
00:06:18,169 --> 00:06:22,006
Oh… Sylvie,
il faudrait qu'on revoie vite le planning.
121
00:06:22,090 --> 00:06:25,510
Encore ? Non ! Tout est déjà calé, Emily.
On sait quoi faire.
122
00:06:25,593 --> 00:06:27,553
T'es libre jusqu'à 17 h. Va te balader.
123
00:06:27,637 --> 00:06:31,516
Je passe mon tour pour la visite.
Je vais en cuisine voir si tout va bien.
124
00:06:31,599 --> 00:06:34,644
Tu connais aussi, je crois.
Bon, il ne reste plus que nous.
125
00:06:34,727 --> 00:06:35,728
Venez.
126
00:06:35,812 --> 00:06:37,855
Je vais vous montrer notre production.
127
00:06:38,689 --> 00:06:40,858
On testera le bolide après.
128
00:06:40,942 --> 00:06:42,318
Pas question !
129
00:06:42,402 --> 00:06:43,945
T'es pas marrante.
130
00:06:55,289 --> 00:06:56,124
Ah ! Sylvie !
131
00:06:56,207 --> 00:06:57,750
On m'a dit que tu serais ici.
132
00:06:57,834 --> 00:07:00,128
Bonjour, Catherine.
Tu te souviens d'Erik ?
133
00:07:00,211 --> 00:07:02,171
Bien sûr. Comment pourrais-je oublier ?
134
00:07:02,255 --> 00:07:03,756
- Ravi de vous revoir.
- Hmm…
135
00:07:04,882 --> 00:07:08,594
J'espère que tu seras confortable
à l'étage. On t'a changé de chambre.
136
00:07:09,720 --> 00:07:11,472
Bien sûr. Je vais me débrouiller.
137
00:07:18,771 --> 00:07:20,565
Qu'est-ce qu'elle sous-entendait ?
138
00:07:21,357 --> 00:07:24,485
Et pourquoi Antoine t'a dit
que tu connaissais déjà les lieux ?
139
00:07:25,194 --> 00:07:28,114
Antoine et moi, nous avons eu
une petite histoire d'amour.
140
00:07:29,157 --> 00:07:30,825
Oh… Avant Catherine ?
141
00:07:31,701 --> 00:07:33,619
- On va dire ça.
- Ah…
142
00:07:36,080 --> 00:07:40,543
C'était il y a vraiment longtemps
et bien avant notre première rencontre.
143
00:07:40,626 --> 00:07:43,296
Donc t'es déjà venue
plein de fois ici avec lui ?
144
00:07:43,379 --> 00:07:45,965
Oui, je m'excuse.
J'aurais dû te le dire avant.
145
00:07:46,048 --> 00:07:49,427
Non, c'est pas le fait de le dire avant.
Il y a eu Antoine, Laurent…
146
00:07:51,762 --> 00:07:53,681
Je veux être l'homme de ta vie. C'est…
147
00:07:55,892 --> 00:07:56,893
Tu l'es.
148
00:08:02,982 --> 00:08:04,317
On est payés pour ça…
149
00:08:05,193 --> 00:08:09,489
Dire que je bossais
dans une banque. Quel naze !
150
00:08:09,572 --> 00:08:13,576
Oui, les bureaux sont mieux
et la compagnie plus agréable.
151
00:08:16,204 --> 00:08:20,124
Désolé.
On va devoir abréger la visite.
152
00:08:20,208 --> 00:08:21,834
Oh, tout va bien ?
153
00:08:22,418 --> 00:08:24,629
Il y a un léger problème à l'usine.
154
00:08:24,712 --> 00:08:26,589
Alfie, j'ai besoin de toi.
155
00:08:26,672 --> 00:08:29,550
Oh, ça peut attendre après le déjeuner ?
156
00:08:29,634 --> 00:08:31,344
- On a une rés…
- Annule.
157
00:08:35,640 --> 00:08:37,391
Amusez-vous sans moi.
158
00:08:42,271 --> 00:08:45,233
-Il va où, Alfie ?
- Ton lunch date s'est enfui.
159
00:08:45,316 --> 00:08:48,528
Oh… Il va falloir
que tu le remplaces, alors.
160
00:08:49,278 --> 00:08:51,781
Ça ira, ce sera juste
le meilleur repas de ta vie.
161
00:08:52,865 --> 00:08:53,950
C'est parti, allez !
162
00:08:56,077 --> 00:08:56,953
Viens !
163
00:08:57,537 --> 00:08:58,371
Bon, OK.
164
00:09:12,593 --> 00:09:14,762
Cet endroit est magnifique !
165
00:09:16,931 --> 00:09:18,307
Pour vous, mademoiselle.
166
00:09:20,101 --> 00:09:22,728
Oh ! Euh… OK.
167
00:09:24,647 --> 00:09:27,275
Oh. Non, non, non, non,
c'est pour votre sac.
168
00:09:27,858 --> 00:09:28,693
What ?
169
00:09:29,360 --> 00:09:32,405
C'est pour ton sac, le tabouret.
Tu as droit à une chaise.
170
00:09:33,114 --> 00:09:36,951
Oh… OK.
C'est vrai, c'est plus logique.
171
00:09:40,413 --> 00:09:41,831
Merci. C'est gentil.
172
00:09:46,669 --> 00:09:47,503
Waouh.
173
00:09:50,631 --> 00:09:53,968
Bonjour, mademoiselle, monsieur.
Bienvenue à l'Esprit du Luberon.
174
00:09:54,051 --> 00:09:56,178
- Merci.
- Voici la carte des vins.
175
00:09:56,262 --> 00:09:59,181
Je serais ravi de vous faire
quelques recommandations.
176
00:10:01,517 --> 00:10:03,853
Il veut savoir
s'il y a un vin que tu préfères.
177
00:10:05,146 --> 00:10:06,439
Le châteauneuf-du-pape.
178
00:10:06,522 --> 00:10:09,317
Un magnifique choix
pour un magnifique couple !
179
00:10:09,400 --> 00:10:10,276
Bon appétit !
180
00:10:14,989 --> 00:10:15,823
OK…
181
00:10:18,659 --> 00:10:20,494
Bernard, qu'est-ce qui s'est passé ?
182
00:10:21,078 --> 00:10:24,498
Il y a eu une erreur
de composition lors de la création.
183
00:10:26,584 --> 00:10:29,962
- Les proportions sont mauvaises.
- Tout l'équilibre est compromis.
184
00:10:31,005 --> 00:10:34,258
Il n'y a que du jasmin en note de cœur.
185
00:10:35,092 --> 00:10:37,511
Lavande de Lavaux sans lavande !
186
00:10:38,638 --> 00:10:40,514
Vous m'expliquez ?
187
00:10:40,598 --> 00:10:43,434
Le lot est foutu,
on ne peut pas vendre ça.
188
00:11:27,687 --> 00:11:30,940
Mmm… Tu vois, ça, c'est mon rêve.
Avoir un restaurant comme ça.
189
00:11:31,023 --> 00:11:33,317
Travailler les spécialités
de ma région, la Normandie.
190
00:11:34,777 --> 00:11:36,070
Je l'appellerais Gigi.
191
00:11:37,446 --> 00:11:38,698
Et qui c'est, Gigi ?
192
00:11:39,198 --> 00:11:40,116
Ma grand-mère.
193
00:11:41,409 --> 00:11:42,827
Elle m'a appris à cuisiner.
194
00:11:42,910 --> 00:11:44,412
C'est trop mignon.
195
00:11:44,912 --> 00:11:47,164
Et tu auras
une étoile Michelin aussi avec ça.
196
00:11:47,248 --> 00:11:48,541
C'est pas si facile.
197
00:11:48,624 --> 00:11:49,667
Mais tu le mérites.
198
00:11:49,750 --> 00:11:51,794
Ta cuisine est exceptionnelle.
199
00:11:51,877 --> 00:11:55,131
Ouais. Mais ça doit être
exceptionnel tous les jours.
200
00:11:55,214 --> 00:11:58,551
Il faut que moi aussi, je sois
exceptionnel. Que je sache exprimer…
201
00:11:58,634 --> 00:12:00,428
ma personnalité dans l'assiette et…
202
00:12:00,511 --> 00:12:02,555
là, peut-être, je pourrais espérer…
203
00:12:02,638 --> 00:12:05,641
que tout soit parfait
quand un inspecteur va venir manger.
204
00:12:07,143 --> 00:12:08,436
Et si j'ai une étoile…
205
00:12:09,019 --> 00:12:11,897
il faudra maintenir
le niveau de qualité pour la garder.
206
00:12:12,481 --> 00:12:14,442
Ça vaut vraiment le coup de stresser ?
207
00:12:15,693 --> 00:12:16,777
Oui, ça vaut le coup.
208
00:12:18,654 --> 00:12:19,613
C'est mon rêve.
209
00:12:22,283 --> 00:12:25,202
C'est pour ça
que tu dois rester ici…
210
00:12:25,286 --> 00:12:27,538
Laisse-moi réfléchir.
Il n'y a pas de solution.
211
00:12:27,621 --> 00:12:28,706
Mais tu….
212
00:12:28,789 --> 00:12:30,791
Le jus est foutu, c'est fichu.
213
00:12:30,875 --> 00:12:32,877
-Mais non…
- Je réfléchis !
214
00:12:33,461 --> 00:12:36,881
Donc, c'est le bon,
et ça, c'est le mauvais ?
215
00:12:36,964 --> 00:12:40,801
Oui. On a un tout petit peu du bon
et énormément du mauvais.
216
00:12:40,885 --> 00:12:42,720
On travaille à l'ancienne, ici.
217
00:12:42,803 --> 00:12:45,389
C'est la meilleure façon,
mais les erreurs arrivent.
218
00:12:45,473 --> 00:12:48,476
- C'est pas si différent.
-T'es pas un nez !
219
00:12:48,559 --> 00:12:50,102
Ma réputation est en jeu !
220
00:12:50,186 --> 00:12:53,606
Antoine, si tu restais là,
un peu plus, pour surveiller…
221
00:12:53,689 --> 00:12:56,400
Hein ? Peut-être
qu'on en serait pas là, OK ?
222
00:12:56,484 --> 00:12:59,820
Au lieu d'aller jouer
les restaurateurs à Paris… Ben, voyons !
223
00:12:59,904 --> 00:13:00,946
Je rêve !
224
00:13:01,447 --> 00:13:02,531
On refait tout.
225
00:13:03,365 --> 00:13:06,368
On a les originaux,
on doit les reproduire correctement.
226
00:13:06,452 --> 00:13:08,829
Ça va coûter une fortune.
227
00:13:08,913 --> 00:13:11,874
- Peu importe.
- Bien sûr que si !
228
00:13:12,374 --> 00:13:14,585
On pourrait
le vendre à un grossiste. Non ?
229
00:13:14,668 --> 00:13:17,546
Pour en faire quoi ?
Un déo Victoria Secret ?
230
00:13:17,630 --> 00:13:19,089
Pourquoi pas ?
231
00:13:19,173 --> 00:13:21,383
Bernard, dans mon bureau !
232
00:13:24,386 --> 00:13:27,932
Ne le laissez pas vous
manipuler comme avec l'ancien financier.
233
00:13:33,103 --> 00:13:34,104
Merde.
234
00:13:40,361 --> 00:13:41,779
Je crois que je suis plein.
235
00:13:42,696 --> 00:13:43,531
Moi aussi.
236
00:13:46,617 --> 00:13:47,493
Ça vous a plu ?
237
00:13:47,576 --> 00:13:50,162
Chef Olivier ! Eh ben, c'était parfait.
238
00:13:50,246 --> 00:13:53,082
Euh… Je vous présente Emily,
et moi, c'est Gabriel.
239
00:13:53,165 --> 00:13:54,708
Tout était fabuleux !
240
00:13:54,792 --> 00:13:55,960
Merci beaucoup.
241
00:13:56,043 --> 00:13:59,380
Et on s'assoit souvent sur le tabouret.
Vous n'êtes pas la première.
242
00:13:59,463 --> 00:14:00,756
My God. Vous avez vu ça ?
243
00:14:03,259 --> 00:14:05,386
J'avais entendu parler de vous, mais…
244
00:14:05,469 --> 00:14:08,514
j'avoue que rien
ne me préparait à une telle claque.
245
00:14:08,597 --> 00:14:10,432
Oh… C'est très gentil.
246
00:14:11,016 --> 00:14:12,726
Papa, papa, on peut aller jouer ?
247
00:14:14,019 --> 00:14:15,521
Vous avez fini de déjeuner ?
248
00:14:17,690 --> 00:14:20,359
Oh, merci. C'est gentil, ça va.
249
00:14:20,442 --> 00:14:21,735
Ravi que vous ayez aimé.
250
00:14:21,819 --> 00:14:23,487
C'est pas le cas de mes enfants.
251
00:14:23,571 --> 00:14:24,989
Ils sont trop adorables !
252
00:14:25,072 --> 00:14:27,658
Oui, une heure ou deux, les bons jours.
253
00:14:29,034 --> 00:14:32,371
Euh… Chef, je suis également chef,
j'ai un restaurant à Paris.
254
00:14:32,454 --> 00:14:33,289
Ah ?
255
00:14:33,873 --> 00:14:36,125
C'est merveilleux
ce que vous avez accompli.
256
00:14:36,208 --> 00:14:38,377
Un beau restaurant
dans l'arrière-pays avec…
257
00:14:38,460 --> 00:14:39,879
des enfants qui jouent et…
258
00:14:40,379 --> 00:14:43,424
Je me demande comment
vous arrivez à équilibrer tout ça.
259
00:14:43,924 --> 00:14:46,051
L'arrivée des enfants a tout changé.
260
00:14:46,135 --> 00:14:49,179
Avant, je ne pensais
qu'à mon travail et à ma réussite.
261
00:14:49,263 --> 00:14:50,556
Mais vous verrez…
262
00:14:50,639 --> 00:14:52,683
Vous aussi vous trouverez cet équilibre.
263
00:14:53,267 --> 00:14:56,520
Quand le moment sera venu et que
vos enfants détesteront votre cuisine,
264
00:14:56,604 --> 00:14:58,230
vous reviendrez me raconter.
265
00:15:01,984 --> 00:15:04,361
Oh my God, il croit aussi
qu'on est ensemble.
266
00:15:04,445 --> 00:15:07,489
Il croit que mes enfants
n'aimeront pas ma cuisine ?
267
00:15:08,699 --> 00:15:09,533
Voilà, monsieur.
268
00:15:09,617 --> 00:15:11,243
- Merci.
-Merci.
269
00:15:11,327 --> 00:15:12,703
Oh, non. Je t'invite.
270
00:15:12,786 --> 00:15:14,330
Non, elle est pour Antoine.
271
00:15:14,413 --> 00:15:15,456
Oh…
272
00:15:15,956 --> 00:15:18,751
Oh, il nous a laissé
un petit mot, on dirait.
273
00:15:19,627 --> 00:15:21,795
"Quel plaisir
de servir un couple si charmant."
274
00:15:22,713 --> 00:15:25,966
Décidément,
on doit vraiment avoir l'air d'un couple.
275
00:15:28,135 --> 00:15:29,094
Oui. Bon.
276
00:15:29,595 --> 00:15:32,139
On peut dire
qu'on les a bien eus.
277
00:15:32,222 --> 00:15:33,140
Oui.
278
00:15:44,902 --> 00:15:47,154
Ça va me manquer
de plus te voir à la galerie.
279
00:15:47,655 --> 00:15:49,198
Ni dans cette chambre.
280
00:15:49,281 --> 00:15:52,409
Et de ne plus me sauter dessus
dans les taxis comme hier ?
281
00:15:59,375 --> 00:16:00,793
J'ai aucune envie de partir.
282
00:16:00,876 --> 00:16:02,711
Et j'ai aucune envie que tu partes.
283
00:16:04,213 --> 00:16:07,466
Je peux essayer de gagner du temps
et de prolonger l'exposition ?
284
00:16:09,510 --> 00:16:10,803
Viens en Grèce avec moi.
285
00:16:13,973 --> 00:16:15,933
Je t'emmènerai à Hydra.
286
00:16:16,016 --> 00:16:20,354
Il y a énormément d'artistes là-bas.
Et je te montrerai mon nouveau projet.
287
00:16:20,938 --> 00:16:24,775
Ça me ferait du bien de quitter
un peu Paris et d'être avec toi, mais…
288
00:16:24,858 --> 00:16:25,693
Alors viens !
289
00:16:27,653 --> 00:16:29,697
Sofia, tu sais que j'ai un copain ici.
290
00:16:29,780 --> 00:16:33,534
Je sais. Il travaille tellement
qu'il a pas une seconde à te consacrer.
291
00:16:33,617 --> 00:16:36,495
Oui, sauf que je tiens à lui.
Je l'aime, Sofia.
292
00:16:41,333 --> 00:16:43,377
Tu n'es pas obligée de choisir, Camille.
293
00:16:44,336 --> 00:16:47,464
Est-ce qu'il faut consacrer
toute sa vie à une seule personne ?
294
00:17:14,116 --> 00:17:17,453
Ah ! Bienvenue
à la sublime McLaren Experience.
295
00:17:17,536 --> 00:17:19,621
- Nom, s'il vous plaît ?
- Théodule.
296
00:17:20,372 --> 00:17:21,665
Deedle-do ?
297
00:17:22,875 --> 00:17:24,001
Théodule.
298
00:17:24,084 --> 00:17:25,919
Oh, c'est très joli, ça. J'aime.
299
00:17:26,003 --> 00:17:27,671
Vous pouvez me montrer où c'est ?
300
00:17:27,755 --> 00:17:28,797
Euh, ici.
301
00:17:29,923 --> 00:17:31,008
Oh !
302
00:17:31,091 --> 00:17:32,176
Allez-y.
303
00:17:33,677 --> 00:17:34,928
Théodule.
304
00:17:35,429 --> 00:17:37,556
Oh ! Ted ! J'ai compris !
305
00:17:48,817 --> 00:17:50,569
Ah ! Oh, mon Dieu !
306
00:17:50,652 --> 00:17:52,738
- Celle-là est jolie.
- Quelle voiture !
307
00:17:53,906 --> 00:17:56,784
- Incroyable !
- Attendez, je vais vous aider. Voilà…
308
00:17:57,367 --> 00:17:58,285
Allez-y.
309
00:18:00,370 --> 00:18:02,289
Oh, vous êtes magnifique !
310
00:18:04,124 --> 00:18:06,710
- Tu vas l'effacer celle-là, hein ?
- Oui.
311
00:18:09,922 --> 00:18:11,006
Oh…
312
00:18:11,799 --> 00:18:14,551
Chéri, j'ai un truc à faire.
Tu peux la gérer ?
313
00:18:14,635 --> 00:18:15,511
Pas de souci.
314
00:18:17,096 --> 00:18:19,264
OK, allons-y. Un grand sourire.
315
00:18:19,348 --> 00:18:21,225
Oui. Voilà, c'est ça. C'est parfait.
316
00:18:21,308 --> 00:18:22,518
- Merci à vous.
- Merci.
317
00:18:22,601 --> 00:18:25,229
Où j'ai mis mon verre, moi ? Oups…
318
00:18:27,773 --> 00:18:29,691
Tu t'es amusée plus que moi, j'espère.
319
00:18:29,775 --> 00:18:31,777
C'est le désastre absolu.
320
00:18:31,860 --> 00:18:33,278
Quoi ? Pourquoi ?
321
00:18:33,362 --> 00:18:35,614
- Le jus a tourné.
- Le jus ?
322
00:18:35,697 --> 00:18:38,909
C'est comme ça
qu'ils appellent le parfum. Il est fichu.
323
00:18:38,992 --> 00:18:41,203
Un lot est bon.
324
00:18:41,286 --> 00:18:43,956
Mais tout le reste est fichu.
C'est l'horreur.
325
00:18:44,039 --> 00:18:45,833
Oh, non, ça pue !
326
00:18:45,916 --> 00:18:48,293
Désolée, mauvaise blague.
327
00:18:48,377 --> 00:18:51,171
Tu vas avoir des problèmes, toi aussi.
328
00:18:53,715 --> 00:18:55,092
Tu sais quoi ?
329
00:18:55,175 --> 00:18:58,846
Je vais aller célébrer
le boulot le plus court de ma carrière.
330
00:19:00,222 --> 00:19:01,098
Merci.
331
00:19:02,057 --> 00:19:04,935
- Sylvie, ça va ?
- Emily. Montre-moi la liste.
332
00:19:05,018 --> 00:19:06,812
Mon mari a été invité ce soir ?
333
00:19:06,895 --> 00:19:07,729
Oh, je…
334
00:19:07,813 --> 00:19:11,150
C'est difficile, les noms français.
Il y a 20 Laurent sur la liste.
335
00:19:11,233 --> 00:19:12,192
Et merde !
336
00:19:13,235 --> 00:19:15,320
Oh, j'aurais dû le prévoir, c'était sûr.
337
00:19:15,821 --> 00:19:19,533
Tous les proprios de McLaren sont
des habitués de son club à Saint-Tropez.
338
00:19:20,200 --> 00:19:24,246
Oh ! Bienvenue à la McLaren Experience.
Votre nom, s'il vous plaît ?
339
00:19:25,080 --> 00:19:28,125
Laisse. Va saluer
le représentant de McLaren, il est arrivé.
340
00:19:28,709 --> 00:19:30,669
- Votre nom, s'il vous plaît ?
- Endeng.
341
00:19:31,461 --> 00:19:32,588
Oui, c'est bon.
342
00:19:36,758 --> 00:19:39,803
Vous avez vu ?
Merci d'être venus.
343
00:19:39,887 --> 00:19:41,847
- Excusez-moi. Tim Davies ?
- Yes.
344
00:19:41,930 --> 00:19:44,433
Un nom que je peux prononcer. J'adore !
345
00:19:44,516 --> 00:19:47,895
- Emily Cooper de l'agence Grateau.
- Emily ! C'est vous !
346
00:19:47,978 --> 00:19:50,731
Je suis vraiment ravi. Tout est perfect.
347
00:19:50,814 --> 00:19:52,774
C'est très beau et très spectacular.
348
00:19:52,858 --> 00:19:55,152
Il fallait faire le mieux
pour votre voiture.
349
00:19:55,235 --> 00:19:57,696
En particulier, celle-ci.
C'est un nouveau genre.
350
00:19:57,779 --> 00:19:59,990
Un bolide avec les vertus d'une hybride.
351
00:20:00,073 --> 00:20:03,410
Et comme il n'y en aura
que quelques centaines, c'est exclusif.
352
00:20:03,493 --> 00:20:05,162
Les collectionneurs se battront.
353
00:20:05,245 --> 00:20:07,289
Qui décide qui va avoir une voiture ?
354
00:20:07,372 --> 00:20:09,583
Elles sont réservées
à nos meilleurs clients.
355
00:20:10,167 --> 00:20:12,961
Une fois sur le marché,
les prix vont vite s'envoler.
356
00:20:13,045 --> 00:20:16,590
- Quand c'est rare, ça crée la demande.
- Hmm… C'est ça !
357
00:20:16,673 --> 00:20:17,841
Avec le bon produit.
358
00:20:17,925 --> 00:20:20,510
- Hmm…
- Veuillez m'excuser.
359
00:20:37,945 --> 00:20:39,446
Monsieur… C'est bon !
360
00:20:39,529 --> 00:20:41,865
Bonne soirée !
361
00:20:48,455 --> 00:20:49,957
Non, c'est une blague ?
362
00:20:53,919 --> 00:20:55,003
Votre nom ?
363
00:20:56,421 --> 00:20:58,215
Euh… Laurent Grateau.
364
00:20:59,675 --> 00:21:01,551
Désolé, vous êtes pas sur la liste.
365
00:21:02,302 --> 00:21:04,054
- Oh, vraiment ?
- Hmm.
366
00:21:05,764 --> 00:21:09,518
J'aimerais parler à votre supérieure.
Emily, c'est ça ?
367
00:21:09,601 --> 00:21:11,228
Comme c'est drôle !
368
00:21:12,396 --> 00:21:13,772
J'ignorais que tu venais.
369
00:21:13,855 --> 00:21:17,192
Je croyais que tu étais au courant.
C'est pas toi qui m'as invité ?
370
00:21:17,276 --> 00:21:20,195
Non, je n'étais pas du tout
au courant que tu allais venir.
371
00:21:20,696 --> 00:21:24,199
- Et c'est pas du tout le moment…
- Laurent !
372
00:21:25,701 --> 00:21:28,537
Tu as le talent
de surgir là où on ne t'attend pas.
373
00:21:30,956 --> 00:21:32,374
Salut, Erik ! Ça va ?
374
00:21:32,457 --> 00:21:34,251
Moi aussi, je suis ravi de te voir.
375
00:21:34,334 --> 00:21:36,878
C'est touchant.
Vous travaillez aussi ensemble ?
376
00:21:36,962 --> 00:21:38,588
Si tu allais te servir une coupe
377
00:21:38,672 --> 00:21:41,675
et faire semblant de t'intéresser
à la voiture de la soirée ?
378
00:21:42,426 --> 00:21:45,178
Avec plaisir. Merci de m'avoir invité.
379
00:21:47,014 --> 00:21:49,099
Même si tu n'en avais pas l'intention.
380
00:21:51,810 --> 00:21:54,479
Sylvie, qu'est-ce que c'est
que ce délire ?
381
00:21:54,563 --> 00:21:56,940
Il squatte ton appartement
et maintenant ça ?
382
00:21:57,983 --> 00:22:01,194
Je m'attendais pas à le voir.
Je suis aussi surprise que toi. Je…
383
00:22:01,820 --> 00:22:02,779
Explique-moi.
384
00:22:03,363 --> 00:22:06,950
Tu es mariée avec lui, hein ?
Et tu fleurtes avec moi ou…
385
00:22:07,034 --> 00:22:10,370
tu as une relation avec moi,
mais tu fleurtes avec ton mari ?
386
00:22:10,454 --> 00:22:13,582
Non, mais arrête !
Où tu as vu que je fleurtais avec lui ?
387
00:22:13,665 --> 00:22:15,834
Alors pourquoi vous êtes toujours mariés ?
388
00:22:19,338 --> 00:22:20,672
Je…
389
00:22:21,173 --> 00:22:23,175
Tu as été photographe dans ta jeunesse…
390
00:22:23,258 --> 00:22:25,010
Qu'est-ce que tu fais ? Tu vas où ?
391
00:22:25,927 --> 00:22:27,679
- Je rentre à Paris.
- Quoi ?
392
00:22:28,263 --> 00:22:29,097
Erik !
393
00:22:30,015 --> 00:22:31,099
Erik !
394
00:22:32,309 --> 00:22:33,518
Putain… Erik !
395
00:22:34,019 --> 00:22:36,980
Tu es censé me soutenir,
pas soutenir ma femme.
396
00:22:37,064 --> 00:22:38,774
Je fais mon boulot.
397
00:22:38,857 --> 00:22:40,150
Je ne prends pas parti.
398
00:22:40,233 --> 00:22:42,903
Je vous aide à faire des profits,
et je ne crois pas
399
00:22:42,986 --> 00:22:44,613
qu'on devrait annuler ce lot.
400
00:22:46,907 --> 00:22:50,994
Bonsoir. Ne m'en veuillez pas,
mais j'ai appris pour le lot.
401
00:22:52,871 --> 00:22:56,792
Génial ! Je ne peux pas
faire confiance à mon directeur financier.
402
00:22:56,875 --> 00:22:59,711
Désolé, je pensais
qu'elle faisait partie de l'équipe.
403
00:22:59,795 --> 00:23:01,463
C'est à moi d'en juger.
404
00:23:01,546 --> 00:23:04,341
Je ne parlerai plus jamais
de tout ça à Emily.
405
00:23:04,424 --> 00:23:06,510
En fait, c'est ma faute.
406
00:23:06,593 --> 00:23:11,390
Je l'ai torturé. Mais ça me semble être
plus une opportunité qu'un problème.
407
00:23:12,099 --> 00:23:14,434
Oh… Et en quoi ?
408
00:23:15,519 --> 00:23:19,564
Sortez ce que vous avez en exclusivité,
comme McLaren avec sa voiture.
409
00:23:19,648 --> 00:23:22,567
La qualité est tout ce qui importe.
410
00:23:22,651 --> 00:23:27,406
Vendez-le dans une belle bouteille,
et seulement à vos meilleurs clients.
411
00:23:27,489 --> 00:23:30,784
Une fois sur le marché,
les prix vont monter en flèche.
412
00:23:35,497 --> 00:23:38,792
Merci de m'expliquer la règle
de l'offre et de la demande, Emily.
413
00:23:40,127 --> 00:23:42,212
Allez travailler à la Banque mondiale.
414
00:23:46,174 --> 00:23:48,427
- C'était sarcastique, non ?
- Oui, ma chérie.
415
00:23:49,511 --> 00:23:51,054
C'est catastrophe.
416
00:24:09,364 --> 00:24:12,117
Merci à tous d'être venus
pour la McLaren Experience
417
00:24:12,200 --> 00:24:13,535
à la Maison Lavaux.
418
00:24:16,830 --> 00:24:17,956
Wouh !
419
00:24:20,083 --> 00:24:22,752
- C'est un honneur.
- Oh, non. Merci à vous.
420
00:24:23,420 --> 00:24:25,297
L'honneur d'être payé pour vous sauver.
421
00:24:25,922 --> 00:24:27,924
Pour célébrer notre nouvelle amitié,
422
00:24:28,008 --> 00:24:30,886
et inspiré
par la McLaren violette édition limitée,
423
00:24:31,386 --> 00:24:34,097
je suis fier d'annoncer
que Maison Lavaux présentera
424
00:24:34,181 --> 00:24:36,558
sa propre édition limitée
de parfum violet.
425
00:24:36,641 --> 00:24:37,976
Lavande de Lavaux.
426
00:24:39,644 --> 00:24:41,646
Aussi exclusif que la McLaren,
427
00:24:42,230 --> 00:24:45,567
ce sera un des parfums
les plus recherchés sur le marché.
428
00:24:45,650 --> 00:24:47,819
Passez une formidable soirée.
429
00:24:47,903 --> 00:24:49,821
Qui a eu cette idée géniale ?
430
00:24:49,905 --> 00:24:53,200
Tant qu'il est heureux
et que tu gardes ton boulot, je m'en tape.
431
00:25:19,017 --> 00:25:19,935
Merci.
432
00:25:26,399 --> 00:25:28,401
- Où est Erik ?
- Il est parti.
433
00:25:32,447 --> 00:25:33,532
À cause de moi ?
434
00:25:36,368 --> 00:25:38,537
Il se demande pourquoi
on est encore mariés.
435
00:25:39,829 --> 00:25:42,249
La vérité,
c'est que moi aussi, je me le demande.
436
00:25:53,218 --> 00:25:54,469
On va marcher un peu ?
437
00:26:02,978 --> 00:26:07,274
Faut qu'on fasse quelque chose.
Comment on peut avancer dans la vie si…
438
00:26:07,357 --> 00:26:09,442
sur le papier, on est encore ensemble ?
439
00:26:11,528 --> 00:26:12,737
Tu veux qu'on divorce ?
440
00:26:13,530 --> 00:26:14,573
Et toi ?
441
00:26:14,656 --> 00:26:15,907
Ben, moi… Pff…
442
00:26:17,659 --> 00:26:19,828
Ce que je veux,
c'est que tu sois heureuse.
443
00:26:20,328 --> 00:26:23,331
Mariés ou pas, ça change rien.
Je serai toujours là pour toi.
444
00:26:23,415 --> 00:26:25,959
De toute façon,
avec le travail, j'ai pas le temps.
445
00:26:28,086 --> 00:26:29,462
Attends, attends, attends…
446
00:26:30,463 --> 00:26:33,258
C'est la seule raison
pour laquelle on reste mariés ?
447
00:26:42,976 --> 00:26:44,477
Quoi ?
448
00:26:45,186 --> 00:26:47,272
Ah, des abeilles !
449
00:26:47,355 --> 00:26:49,774
Cours, cours !
450
00:26:52,027 --> 00:26:55,739
- Elles sont dans ma robe !
-J'en ai plein le pantalon !
451
00:26:55,822 --> 00:26:58,241
C'est bon,
c'est bon, vas-y, fonce.
452
00:26:58,325 --> 00:26:59,409
Fonce !
453
00:27:03,955 --> 00:27:07,375
C'est où là ? Ah !
454
00:28:16,069 --> 00:28:17,612
La chambre était confortable ?
455
00:28:18,196 --> 00:28:21,616
Formidable.
Merci beaucoup de nous avoir reçus…
456
00:28:21,700 --> 00:28:23,243
Tout le plaisir est pour moi.
457
00:28:24,160 --> 00:28:26,162
- Je descends les valises.
- Oui.
458
00:28:27,831 --> 00:28:30,083
Je suis ravie
de te voir heureuse.
459
00:28:30,166 --> 00:28:33,878
Avec l'homme de ton choix…
Du moment que c'est pas mon mari.
460
00:28:33,962 --> 00:28:37,590
Hmm. Eh ben, tu vois ?
On est d'accord, là.
461
00:28:48,643 --> 00:28:49,936
J'appelle un taxi.
462
00:28:51,479 --> 00:28:52,897
Vous partez ?
463
00:28:52,981 --> 00:28:56,443
Merci à vous deux
pour votre travail remarquable.
464
00:28:56,526 --> 00:28:58,027
Ce fut un plaisir.
465
00:28:58,111 --> 00:29:01,489
Et, Alfie… Je suis ravie
que vous gériez nos finances.
466
00:29:01,573 --> 00:29:05,368
On avait besoin de quelqu'un
qui puisse tenir tête à Antoine et…
467
00:29:05,452 --> 00:29:07,871
contrôler ses extravagances.
468
00:29:07,954 --> 00:29:11,166
C'est pour ça qu'on l'aime. Et il change…
469
00:29:11,249 --> 00:29:15,420
Ah… Deux de mes collègues préférés.
Et ma charmante épouse.
470
00:29:16,546 --> 00:29:19,632
Emily… Merci pour l'inspiration.
471
00:29:19,716 --> 00:29:23,261
Certains membres de chez McLaren
ont déjà commandé du parfum.
472
00:29:23,803 --> 00:29:25,180
Pour aller avec la voiture.
473
00:29:25,263 --> 00:29:26,973
Oh, c'est super !
474
00:29:27,056 --> 00:29:30,268
- Génial ! Donc, on n'a pas tout perdu.
- Au contraire…
475
00:29:30,810 --> 00:29:32,353
Et, chérie…
476
00:29:32,437 --> 00:29:35,732
Comment pourrais-je créer
un parfum violet sans voiture violette ?
477
00:29:37,442 --> 00:29:38,777
C'est ma muse.
478
00:29:38,860 --> 00:29:41,488
Quoi ? C'est moi, ta muse !
479
00:29:41,571 --> 00:29:43,990
Et on n'a pas les moyens !
Alfie, un peu d'aide ?
480
00:29:44,073 --> 00:29:47,535
Antoine, on vient d'éviter un désastre.
481
00:29:47,619 --> 00:29:50,079
C'est vraiment nécessaire ?
482
00:29:50,914 --> 00:29:53,792
Le luxe est une nécessité
qui commence là où finit la nécessité.
483
00:29:53,875 --> 00:29:55,710
Hmm… Coco Chanel.
484
00:29:56,294 --> 00:29:59,714
Exactement. Et je crois
qu'elle savait de quoi elle parlait.
485
00:30:02,008 --> 00:30:05,011
Tu veux bien ? Je n'ai pas le temps
de la rapporter à Paris.
486
00:30:05,595 --> 00:30:10,266
Bien sûr… Enfin, je… Je trouverais bien
comment la déduire des taxes.
487
00:30:10,350 --> 00:30:11,851
C'est ce que je pensais.
488
00:30:12,727 --> 00:30:14,187
On se voit au bureau ?
489
00:30:16,564 --> 00:30:19,192
Vous deviez contrôler ses extravagances…
490
00:30:20,652 --> 00:30:22,487
Enfin, bref. Rentrez bien.
491
00:30:23,279 --> 00:30:24,155
Bye.
492
00:30:25,323 --> 00:30:27,075
Oh, boy…
493
00:30:29,953 --> 00:30:31,913
Mon grand rêve.
494
00:30:33,289 --> 00:30:36,543
Au fait… Comment s'est passé
le déjeuner hier ?
495
00:30:36,626 --> 00:30:38,670
C'est fabuleux.
496
00:30:38,753 --> 00:30:41,339
Je n'avais jamais rien mangé de tel.
497
00:30:41,422 --> 00:30:43,800
Super. File-moi la note
498
00:30:43,883 --> 00:30:45,260
et je m'en chargerai.
499
00:30:49,722 --> 00:30:53,351
Euh… Je ne la trouve pas.
500
00:30:53,434 --> 00:30:54,811
Gabriel doit l'avoir.
501
00:30:55,812 --> 00:30:57,564
T'es pas mieux qu'Antoine.
502
00:31:00,608 --> 00:31:01,943
Wouh !
503
00:31:02,026 --> 00:31:04,404
- Allez, Cooper.
- OK…
504
00:31:05,113 --> 00:31:07,407
Oh, oh, oui. Ça y est.
505
00:31:07,490 --> 00:31:08,825
Testons ce bolide.
506
00:31:20,461 --> 00:31:22,422
Wouhou !
507
00:31:25,633 --> 00:31:28,303
Oh, my god !