1 00:00:14,389 --> 00:00:16,224 Il t'a ghostée ? 2 00:00:16,307 --> 00:00:17,559 Aucune nouvelle. 3 00:00:17,642 --> 00:00:20,311 Les mecs communiquent peu quand ils sont fâchés. 4 00:00:20,395 --> 00:00:21,438 Hé… 5 00:00:21,521 --> 00:00:23,815 Ben n'était pas fâché, il a tourné la page. 6 00:00:23,898 --> 00:00:26,109 C'est ce qui est si dur à avaler. 7 00:00:26,192 --> 00:00:30,739 S'il se sentait mal par rapport à Nicolas, parlons-en. 8 00:00:30,822 --> 00:00:33,950 Il écrira sûrement une super chanson là-dessus, un jour. 9 00:00:34,034 --> 00:00:35,577 C'est super énervant. 10 00:00:35,660 --> 00:00:39,122 Je te comprends. J'ai des soucis de communication, moi aussi. 11 00:00:40,206 --> 00:00:41,499 Avec Antoine. 12 00:00:41,583 --> 00:00:43,251 Vos mecs vous posent des soucis ? 13 00:00:43,334 --> 00:00:44,294 Oh… 14 00:00:44,377 --> 00:00:47,756 Disons juste qu'Antoine et moi, on gère l'argent différemment. 15 00:00:47,839 --> 00:00:48,798 Hmm ? 16 00:00:48,882 --> 00:00:51,217 Il aime le dépenser sans se soucier, 17 00:00:51,301 --> 00:00:53,094 alors c'est moi qui m'en inquiète. 18 00:00:53,178 --> 00:00:54,554 Ok, on dirait mon père. 19 00:00:55,221 --> 00:00:58,016 En affaires, il faut dépenser pour pouvoir récolter. 20 00:00:58,099 --> 00:01:00,435 Oui, et on va lancer son nouveau parfum. 21 00:01:02,020 --> 00:01:04,355 Mais un peu de liquide serait le bienvenu. 22 00:01:04,439 --> 00:01:08,151 Oh… Nicolas vient de m'envoyer un texto. Un autre. 23 00:01:09,277 --> 00:01:12,572 Est-ce que… Vous croyez que je lui plais ? 24 00:01:16,576 --> 00:01:18,036 Il est mignon aussi. 25 00:01:18,119 --> 00:01:21,372 Oh, OK, je vois que tu n'es plus déprimée. 26 00:01:29,005 --> 00:01:31,382 ANTOINE A ACHETÉ UN CHEVAL APPELÉ "CHARITÉ'. 27 00:01:35,553 --> 00:01:36,846 QUELLE IRONIE, J'ADORE ! 28 00:01:36,930 --> 00:01:39,224 Je viens de passer devant le bureau de Sylvie 29 00:01:39,307 --> 00:01:42,477 qui parlait à quelqu'un au téléphone avec respect et déférence. 30 00:01:43,061 --> 00:01:44,979 Oh mon Dieu ! Ça augure rien de bon. 31 00:01:45,897 --> 00:01:47,107 Catastrophe ! 32 00:01:47,690 --> 00:01:51,778 Le château qui devait accueillir la McLaren Experience nous fait faux bond. 33 00:01:51,861 --> 00:01:53,780 C'est dans sept jours, ils sont crazy. 34 00:01:53,863 --> 00:01:55,115 Il faut croire que oui. 35 00:01:55,198 --> 00:01:58,952 Un ministre de je-ne-sais-pas-quoi le veut pour un concert classique. 36 00:01:59,035 --> 00:02:01,579 Il va falloir trouver un autre lieu hors du commun 37 00:02:01,663 --> 00:02:02,831 proche du Grand Prix 38 00:02:02,914 --> 00:02:04,666 qui soit acceptable pour nos VIP 39 00:02:04,749 --> 00:02:06,209 et vite ! 40 00:02:06,793 --> 00:02:08,920 Où ça ? On a fait le tour ! 41 00:02:09,003 --> 00:02:11,506 Dans le coin, on trouvera rien de ce standing ! 42 00:02:11,589 --> 00:02:13,258 Ce château était dans le dernier James Bond. 43 00:02:13,925 --> 00:02:16,427 Proposons un circuit de course. New look ! 44 00:02:16,511 --> 00:02:19,389 Vu le délai, ce sera un circuit électrique pour enfants. 45 00:02:19,472 --> 00:02:22,100 MATE SA BARAQUE EN PROVENCE. AUX FRAIS DE LA BOÎTE. 46 00:02:25,520 --> 00:02:26,980 On ne t'embête pas, Emily ? 47 00:02:27,063 --> 00:02:27,939 What ? 48 00:02:28,439 --> 00:02:29,858 Non, désolée… 49 00:02:29,941 --> 00:02:32,360 Apparemment, Antoine a un château en Provence ? 50 00:02:32,443 --> 00:02:33,945 C'est une bastide en Provence. 51 00:02:34,028 --> 00:02:35,655 Quel rapport avec le sujet ? 52 00:02:37,157 --> 00:02:38,575 Laissez-moi vous montrer. 53 00:02:38,658 --> 00:02:40,410 Les abdos de ton petit ami ? 54 00:02:41,578 --> 00:02:43,121 Oh ! Non… 55 00:02:43,204 --> 00:02:44,706 Oh… Je suis jaloux. 56 00:02:44,789 --> 00:02:47,041 Euh… Le château en Provence. 57 00:02:47,125 --> 00:02:50,044 Je le connais par cœur. On sait tous qu'il est sublime. 58 00:02:50,128 --> 00:02:53,047 Je crois qu'il y a un parfum de McLaren à base de lavender. 59 00:02:53,882 --> 00:02:57,594 C'est parfait de présenter la nouvelle McLaren dans cet endroit, là ! 60 00:02:57,677 --> 00:03:02,182 Mieux qu'un château-fort où a été tourné un James Bond ? Putain, merde ! 61 00:03:02,265 --> 00:03:05,685 Et peut-être qu'Antoine demandera à avoir ton chef sur cet événement… 62 00:03:05,768 --> 00:03:08,605 Celui trop canon avec lequel t'as failli et puis, non. 63 00:03:08,688 --> 00:03:09,981 Il fera pas. 64 00:03:10,064 --> 00:03:10,899 Il a déjà fait. 65 00:03:10,982 --> 00:03:12,025 Chut ! 66 00:03:12,525 --> 00:03:13,610 Ça me plaît. 67 00:03:14,360 --> 00:03:17,906 Ça limitera nos frais et ça servira les intérêts d'Antoine. Bravo ! 68 00:03:19,073 --> 00:03:20,700 Euh… En parlant d'intérêts… 69 00:03:20,783 --> 00:03:22,160 Tu peux swiper en arrière ? 70 00:03:33,338 --> 00:03:34,923 Emily à la rescousse ! 71 00:03:35,632 --> 00:03:38,009 Et un séjour gratuit en Provence. 72 00:03:38,092 --> 00:03:39,761 - C'est pour le boulot. - Hmm… 73 00:03:39,844 --> 00:03:41,554 Je suis trop jalouse. 74 00:03:41,638 --> 00:03:42,764 J'adore la Provence. 75 00:03:42,847 --> 00:03:44,307 Tu ne viens pas avec nous ? 76 00:03:44,390 --> 00:03:47,268 Oui, je pensais qu'on pourrait y aller entre couples. 77 00:03:47,352 --> 00:03:50,480 C'est le dernier week-end de l'expo de Sofia. 78 00:03:50,563 --> 00:03:51,731 J'ai un boulot monstre. 79 00:03:51,814 --> 00:03:54,567 Je ne savais pas que Sofia était encore là. 80 00:03:54,651 --> 00:03:57,070 Oui, l'expo a un succès fou. 81 00:03:57,153 --> 00:03:58,905 Dommage que ce soit bientôt fini. 82 00:04:01,241 --> 00:04:03,534 Une proposition de menu pour McLaren. 83 00:04:03,618 --> 00:04:05,954 Essentiellement du bio et du régional. 84 00:04:06,037 --> 00:04:10,208 En plat principal : agneau mariné au safran avec betteraves à l'eau de rose. 85 00:04:10,291 --> 00:04:13,503 Et en dessert : mille-feuilles de framboises avec de la lavande. 86 00:04:13,586 --> 00:04:15,004 La lavande, c'est perfect ! 87 00:04:15,088 --> 00:04:16,381 Et le régional, c'est super. 88 00:04:16,965 --> 00:04:18,675 Ils vont être impressionnés. 89 00:04:18,758 --> 00:04:19,968 Ça, j'ai aucun doute. 90 00:04:20,051 --> 00:04:22,720 Fais attention à nos hommes en Provence. OK, Emily ? 91 00:04:22,804 --> 00:04:23,930 OK. 92 00:04:25,348 --> 00:04:26,724 Hmm… 93 00:04:41,781 --> 00:04:44,367 On a le photographe. Merci, Erik. 94 00:04:44,450 --> 00:04:46,869 McLaren va nous envoyer sa liste d'invités. 95 00:04:46,953 --> 00:04:48,371 Les barmen, c'est fait. 96 00:04:48,454 --> 00:04:50,540 Gabriel, tu as tout, pour ce soir ? 97 00:04:50,623 --> 00:04:53,793 Oui, tout est prêt. Le personnel de cuisine organise tout 98 00:04:53,876 --> 00:04:57,839 et on aura peut-être même le temps d'aller déjeuner à l'Esprit du Luberon. 99 00:04:58,840 --> 00:04:59,799 C'est quoi, ça ? 100 00:04:59,882 --> 00:05:02,635 Un restaurant étoilé au Michelin. Je rêve d'y aller. 101 00:05:03,845 --> 00:05:05,138 Alors, allons-y. 102 00:05:05,221 --> 00:05:07,807 - Oui. -Ce sera un déjeuner d'affaires. 103 00:05:09,017 --> 00:05:09,851 Cooper ? 104 00:05:10,643 --> 00:05:14,272 Oh, euh… J'aimerais bien, mais je ne promets rien. J'ai du boulot. 105 00:05:14,355 --> 00:05:16,399 Toujours le travail ! 106 00:05:16,482 --> 00:05:17,942 Ce sera toi et moi. 107 00:05:39,756 --> 00:05:42,842 Bienvenue à la Maison Lavaux. Un weekend mémorable s'annonce. 108 00:05:42,925 --> 00:05:45,345 C'est crazy, c'est encore plus joli qu'en photo ! 109 00:05:45,428 --> 00:05:47,638 La lavande est encore plus spectaculaire. 110 00:05:47,722 --> 00:05:51,100 Tu ne l'as jamais emmené en Provence ? Elle adore cette région ! 111 00:05:51,184 --> 00:05:52,018 Ah ! 112 00:05:52,518 --> 00:05:54,103 L'invitée d'honneur est là ! 113 00:05:54,187 --> 00:05:56,189 Oh, my God… 114 00:05:57,148 --> 00:05:59,692 Ça, c'est dingue… 115 00:05:59,776 --> 00:06:03,279 Tu es aussi excité pour une voiture ? 116 00:06:03,363 --> 00:06:04,364 Allez… 117 00:06:08,826 --> 00:06:11,954 Avant de vous montrer vos chambres, je vous propose une visite. 118 00:06:12,038 --> 00:06:14,874 Ne nous en veux pas, mais ça ira pour Erik et moi. 119 00:06:14,957 --> 00:06:16,834 Pas de souci. Tu connais les lieux. 120 00:06:18,169 --> 00:06:22,006 Oh… Sylvie, il faudrait qu'on revoie vite le planning. 121 00:06:22,090 --> 00:06:25,510 Encore ? Non ! Tout est déjà calé, Emily. On sait quoi faire. 122 00:06:25,593 --> 00:06:27,553 T'es libre jusqu'à 17 h. Va te balader. 123 00:06:27,637 --> 00:06:31,516 Je passe mon tour pour la visite. Je vais en cuisine voir si tout va bien. 124 00:06:31,599 --> 00:06:34,644 Tu connais aussi, je crois. Bon, il ne reste plus que nous. 125 00:06:34,727 --> 00:06:35,728 Venez. 126 00:06:35,812 --> 00:06:37,855 Je vais vous montrer notre production. 127 00:06:38,689 --> 00:06:40,858 On testera le bolide après. 128 00:06:40,942 --> 00:06:42,318 Pas question ! 129 00:06:42,402 --> 00:06:43,945 T'es pas marrante. 130 00:06:55,289 --> 00:06:56,124 Ah ! Sylvie ! 131 00:06:56,207 --> 00:06:57,750 On m'a dit que tu serais ici. 132 00:06:57,834 --> 00:07:00,128 Bonjour, Catherine. Tu te souviens d'Erik ? 133 00:07:00,211 --> 00:07:02,171 Bien sûr. Comment pourrais-je oublier ? 134 00:07:02,255 --> 00:07:03,756 - Ravi de vous revoir. - Hmm… 135 00:07:04,882 --> 00:07:08,594 J'espère que tu seras confortable à l'étage. On t'a changé de chambre. 136 00:07:09,720 --> 00:07:11,472 Bien sûr. Je vais me débrouiller. 137 00:07:18,771 --> 00:07:20,565 Qu'est-ce qu'elle sous-entendait ? 138 00:07:21,357 --> 00:07:24,485 Et pourquoi Antoine t'a dit que tu connaissais déjà les lieux ? 139 00:07:25,194 --> 00:07:28,114 Antoine et moi, nous avons eu une petite histoire d'amour. 140 00:07:29,157 --> 00:07:30,825 Oh… Avant Catherine ? 141 00:07:31,701 --> 00:07:33,619 - On va dire ça. - Ah… 142 00:07:36,080 --> 00:07:40,543 C'était il y a vraiment longtemps et bien avant notre première rencontre. 143 00:07:40,626 --> 00:07:43,296 Donc t'es déjà venue plein de fois ici avec lui ? 144 00:07:43,379 --> 00:07:45,965 Oui, je m'excuse. J'aurais dû te le dire avant. 145 00:07:46,048 --> 00:07:49,427 Non, c'est pas le fait de le dire avant. Il y a eu Antoine, Laurent… 146 00:07:51,762 --> 00:07:53,681 Je veux être l'homme de ta vie. C'est… 147 00:07:55,892 --> 00:07:56,893 Tu l'es. 148 00:08:02,982 --> 00:08:04,317 On est payés pour ça… 149 00:08:05,193 --> 00:08:09,489 Dire que je bossais dans une banque. Quel naze ! 150 00:08:09,572 --> 00:08:13,576 Oui, les bureaux sont mieux et la compagnie plus agréable. 151 00:08:16,204 --> 00:08:20,124 Désolé. On va devoir abréger la visite. 152 00:08:20,208 --> 00:08:21,834 Oh, tout va bien ? 153 00:08:22,418 --> 00:08:24,629 Il y a un léger problème à l'usine. 154 00:08:24,712 --> 00:08:26,589 Alfie, j'ai besoin de toi. 155 00:08:26,672 --> 00:08:29,550 Oh, ça peut attendre après le déjeuner ? 156 00:08:29,634 --> 00:08:31,344 - On a une rés… - Annule. 157 00:08:35,640 --> 00:08:37,391 Amusez-vous sans moi. 158 00:08:42,271 --> 00:08:45,233 -Il va où, Alfie ? - Ton lunch date s'est enfui. 159 00:08:45,316 --> 00:08:48,528 Oh… Il va falloir que tu le remplaces, alors. 160 00:08:49,278 --> 00:08:51,781 Ça ira, ce sera juste le meilleur repas de ta vie. 161 00:08:52,865 --> 00:08:53,950 C'est parti, allez ! 162 00:08:56,077 --> 00:08:56,953 Viens ! 163 00:08:57,537 --> 00:08:58,371 Bon, OK. 164 00:09:12,593 --> 00:09:14,762 Cet endroit est magnifique ! 165 00:09:16,931 --> 00:09:18,307 Pour vous, mademoiselle. 166 00:09:20,101 --> 00:09:22,728 Oh ! Euh… OK. 167 00:09:24,647 --> 00:09:27,275 Oh. Non, non, non, non, c'est pour votre sac. 168 00:09:27,858 --> 00:09:28,693 What ? 169 00:09:29,360 --> 00:09:32,405 C'est pour ton sac, le tabouret. Tu as droit à une chaise. 170 00:09:33,114 --> 00:09:36,951 Oh… OK. C'est vrai, c'est plus logique. 171 00:09:40,413 --> 00:09:41,831 Merci. C'est gentil. 172 00:09:46,669 --> 00:09:47,503 Waouh. 173 00:09:50,631 --> 00:09:53,968 Bonjour, mademoiselle, monsieur. Bienvenue à l'Esprit du Luberon. 174 00:09:54,051 --> 00:09:56,178 - Merci. - Voici la carte des vins. 175 00:09:56,262 --> 00:09:59,181 Je serais ravi de vous faire quelques recommandations. 176 00:10:01,517 --> 00:10:03,853 Il veut savoir s'il y a un vin que tu préfères. 177 00:10:05,146 --> 00:10:06,439 Le châteauneuf-du-pape. 178 00:10:06,522 --> 00:10:09,317 Un magnifique choix pour un magnifique couple ! 179 00:10:09,400 --> 00:10:10,276 Bon appétit ! 180 00:10:14,989 --> 00:10:15,823 OK… 181 00:10:18,659 --> 00:10:20,494 Bernard, qu'est-ce qui s'est passé ? 182 00:10:21,078 --> 00:10:24,498 Il y a eu une erreur de composition lors de la création. 183 00:10:26,584 --> 00:10:29,962 - Les proportions sont mauvaises. - Tout l'équilibre est compromis. 184 00:10:31,005 --> 00:10:34,258 Il n'y a que du jasmin en note de cœur. 185 00:10:35,092 --> 00:10:37,511 Lavande de Lavaux sans lavande ! 186 00:10:38,638 --> 00:10:40,514 Vous m'expliquez ? 187 00:10:40,598 --> 00:10:43,434 Le lot est foutu, on ne peut pas vendre ça. 188 00:11:27,687 --> 00:11:30,940 Mmm… Tu vois, ça, c'est mon rêve. Avoir un restaurant comme ça. 189 00:11:31,023 --> 00:11:33,317 Travailler les spécialités de ma région, la Normandie. 190 00:11:34,777 --> 00:11:36,070 Je l'appellerais Gigi. 191 00:11:37,446 --> 00:11:38,698 Et qui c'est, Gigi ? 192 00:11:39,198 --> 00:11:40,116 Ma grand-mère. 193 00:11:41,409 --> 00:11:42,827 Elle m'a appris à cuisiner. 194 00:11:42,910 --> 00:11:44,412 C'est trop mignon. 195 00:11:44,912 --> 00:11:47,164 Et tu auras une étoile Michelin aussi avec ça. 196 00:11:47,248 --> 00:11:48,541 C'est pas si facile. 197 00:11:48,624 --> 00:11:49,667 Mais tu le mérites. 198 00:11:49,750 --> 00:11:51,794 Ta cuisine est exceptionnelle. 199 00:11:51,877 --> 00:11:55,131 Ouais. Mais ça doit être exceptionnel tous les jours. 200 00:11:55,214 --> 00:11:58,551 Il faut que moi aussi, je sois exceptionnel. Que je sache exprimer… 201 00:11:58,634 --> 00:12:00,428 ma personnalité dans l'assiette et… 202 00:12:00,511 --> 00:12:02,555 là, peut-être, je pourrais espérer… 203 00:12:02,638 --> 00:12:05,641 que tout soit parfait quand un inspecteur va venir manger. 204 00:12:07,143 --> 00:12:08,436 Et si j'ai une étoile… 205 00:12:09,019 --> 00:12:11,897 il faudra maintenir le niveau de qualité pour la garder. 206 00:12:12,481 --> 00:12:14,442 Ça vaut vraiment le coup de stresser ? 207 00:12:15,693 --> 00:12:16,777 Oui, ça vaut le coup. 208 00:12:18,654 --> 00:12:19,613 C'est mon rêve. 209 00:12:22,283 --> 00:12:25,202 C'est pour ça que tu dois rester ici… 210 00:12:25,286 --> 00:12:27,538 Laisse-moi réfléchir. Il n'y a pas de solution. 211 00:12:27,621 --> 00:12:28,706 Mais tu…. 212 00:12:28,789 --> 00:12:30,791 Le jus est foutu, c'est fichu. 213 00:12:30,875 --> 00:12:32,877 -Mais non… - Je réfléchis ! 214 00:12:33,461 --> 00:12:36,881 Donc, c'est le bon, et ça, c'est le mauvais ? 215 00:12:36,964 --> 00:12:40,801 Oui. On a un tout petit peu du bon et énormément du mauvais. 216 00:12:40,885 --> 00:12:42,720 On travaille à l'ancienne, ici. 217 00:12:42,803 --> 00:12:45,389 C'est la meilleure façon, mais les erreurs arrivent. 218 00:12:45,473 --> 00:12:48,476 - C'est pas si différent. -T'es pas un nez ! 219 00:12:48,559 --> 00:12:50,102 Ma réputation est en jeu ! 220 00:12:50,186 --> 00:12:53,606 Antoine, si tu restais là, un peu plus, pour surveiller… 221 00:12:53,689 --> 00:12:56,400 Hein ? Peut-être qu'on en serait pas là, OK ? 222 00:12:56,484 --> 00:12:59,820 Au lieu d'aller jouer les restaurateurs à Paris… Ben, voyons ! 223 00:12:59,904 --> 00:13:00,946 Je rêve ! 224 00:13:01,447 --> 00:13:02,531 On refait tout. 225 00:13:03,365 --> 00:13:06,368 On a les originaux, on doit les reproduire correctement. 226 00:13:06,452 --> 00:13:08,829 Ça va coûter une fortune. 227 00:13:08,913 --> 00:13:11,874 - Peu importe. - Bien sûr que si ! 228 00:13:12,374 --> 00:13:14,585 On pourrait le vendre à un grossiste. Non ? 229 00:13:14,668 --> 00:13:17,546 Pour en faire quoi ? Un déo Victoria Secret ? 230 00:13:17,630 --> 00:13:19,089 Pourquoi pas ? 231 00:13:19,173 --> 00:13:21,383 Bernard, dans mon bureau ! 232 00:13:24,386 --> 00:13:27,932 Ne le laissez pas vous manipuler comme avec l'ancien financier. 233 00:13:33,103 --> 00:13:34,104 Merde. 234 00:13:40,361 --> 00:13:41,779 Je crois que je suis plein. 235 00:13:42,696 --> 00:13:43,531 Moi aussi. 236 00:13:46,617 --> 00:13:47,493 Ça vous a plu ? 237 00:13:47,576 --> 00:13:50,162 Chef Olivier ! Eh ben, c'était parfait. 238 00:13:50,246 --> 00:13:53,082 Euh… Je vous présente Emily, et moi, c'est Gabriel. 239 00:13:53,165 --> 00:13:54,708 Tout était fabuleux ! 240 00:13:54,792 --> 00:13:55,960 Merci beaucoup. 241 00:13:56,043 --> 00:13:59,380 Et on s'assoit souvent sur le tabouret. Vous n'êtes pas la première. 242 00:13:59,463 --> 00:14:00,756 My God. Vous avez vu ça ? 243 00:14:03,259 --> 00:14:05,386 J'avais entendu parler de vous, mais… 244 00:14:05,469 --> 00:14:08,514 j'avoue que rien ne me préparait à une telle claque. 245 00:14:08,597 --> 00:14:10,432 Oh… C'est très gentil. 246 00:14:11,016 --> 00:14:12,726 Papa, papa, on peut aller jouer ? 247 00:14:14,019 --> 00:14:15,521 Vous avez fini de déjeuner ? 248 00:14:17,690 --> 00:14:20,359 Oh, merci. C'est gentil, ça va. 249 00:14:20,442 --> 00:14:21,735 Ravi que vous ayez aimé. 250 00:14:21,819 --> 00:14:23,487 C'est pas le cas de mes enfants. 251 00:14:23,571 --> 00:14:24,989 Ils sont trop adorables ! 252 00:14:25,072 --> 00:14:27,658 Oui, une heure ou deux, les bons jours. 253 00:14:29,034 --> 00:14:32,371 Euh… Chef, je suis également chef, j'ai un restaurant à Paris. 254 00:14:32,454 --> 00:14:33,289 Ah ? 255 00:14:33,873 --> 00:14:36,125 C'est merveilleux ce que vous avez accompli. 256 00:14:36,208 --> 00:14:38,377 Un beau restaurant dans l'arrière-pays avec… 257 00:14:38,460 --> 00:14:39,879 des enfants qui jouent et… 258 00:14:40,379 --> 00:14:43,424 Je me demande comment vous arrivez à équilibrer tout ça. 259 00:14:43,924 --> 00:14:46,051 L'arrivée des enfants a tout changé. 260 00:14:46,135 --> 00:14:49,179 Avant, je ne pensais qu'à mon travail et à ma réussite. 261 00:14:49,263 --> 00:14:50,556 Mais vous verrez… 262 00:14:50,639 --> 00:14:52,683 Vous aussi vous trouverez cet équilibre. 263 00:14:53,267 --> 00:14:56,520 Quand le moment sera venu et que vos enfants détesteront votre cuisine, 264 00:14:56,604 --> 00:14:58,230 vous reviendrez me raconter. 265 00:15:01,984 --> 00:15:04,361 Oh my God, il croit aussi qu'on est ensemble. 266 00:15:04,445 --> 00:15:07,489 Il croit que mes enfants n'aimeront pas ma cuisine ? 267 00:15:08,699 --> 00:15:09,533 Voilà, monsieur. 268 00:15:09,617 --> 00:15:11,243 - Merci. -Merci. 269 00:15:11,327 --> 00:15:12,703 Oh, non. Je t'invite. 270 00:15:12,786 --> 00:15:14,330 Non, elle est pour Antoine. 271 00:15:14,413 --> 00:15:15,456 Oh… 272 00:15:15,956 --> 00:15:18,751 Oh, il nous a laissé un petit mot, on dirait. 273 00:15:19,627 --> 00:15:21,795 "Quel plaisir de servir un couple si charmant." 274 00:15:22,713 --> 00:15:25,966 Décidément, on doit vraiment avoir l'air d'un couple. 275 00:15:28,135 --> 00:15:29,094 Oui. Bon. 276 00:15:29,595 --> 00:15:32,139 On peut dire qu'on les a bien eus. 277 00:15:32,222 --> 00:15:33,140 Oui. 278 00:15:44,902 --> 00:15:47,154 Ça va me manquer de plus te voir à la galerie. 279 00:15:47,655 --> 00:15:49,198 Ni dans cette chambre. 280 00:15:49,281 --> 00:15:52,409 Et de ne plus me sauter dessus dans les taxis comme hier ? 281 00:15:59,375 --> 00:16:00,793 J'ai aucune envie de partir. 282 00:16:00,876 --> 00:16:02,711 Et j'ai aucune envie que tu partes. 283 00:16:04,213 --> 00:16:07,466 Je peux essayer de gagner du temps et de prolonger l'exposition ? 284 00:16:09,510 --> 00:16:10,803 Viens en Grèce avec moi. 285 00:16:13,973 --> 00:16:15,933 Je t'emmènerai à Hydra. 286 00:16:16,016 --> 00:16:20,354 Il y a énormément d'artistes là-bas. Et je te montrerai mon nouveau projet. 287 00:16:20,938 --> 00:16:24,775 Ça me ferait du bien de quitter un peu Paris et d'être avec toi, mais… 288 00:16:24,858 --> 00:16:25,693 Alors viens ! 289 00:16:27,653 --> 00:16:29,697 Sofia, tu sais que j'ai un copain ici. 290 00:16:29,780 --> 00:16:33,534 Je sais. Il travaille tellement qu'il a pas une seconde à te consacrer. 291 00:16:33,617 --> 00:16:36,495 Oui, sauf que je tiens à lui. Je l'aime, Sofia. 292 00:16:41,333 --> 00:16:43,377 Tu n'es pas obligée de choisir, Camille. 293 00:16:44,336 --> 00:16:47,464 Est-ce qu'il faut consacrer toute sa vie à une seule personne ? 294 00:17:14,116 --> 00:17:17,453 Ah ! Bienvenue à la sublime McLaren Experience. 295 00:17:17,536 --> 00:17:19,621 - Nom, s'il vous plaît ? - Théodule. 296 00:17:20,372 --> 00:17:21,665 Deedle-do ? 297 00:17:22,875 --> 00:17:24,001 Théodule. 298 00:17:24,084 --> 00:17:25,919 Oh, c'est très joli, ça. J'aime. 299 00:17:26,003 --> 00:17:27,671 Vous pouvez me montrer où c'est ? 300 00:17:27,755 --> 00:17:28,797 Euh, ici. 301 00:17:29,923 --> 00:17:31,008 Oh ! 302 00:17:31,091 --> 00:17:32,176 Allez-y. 303 00:17:33,677 --> 00:17:34,928 Théodule. 304 00:17:35,429 --> 00:17:37,556 Oh ! Ted ! J'ai compris ! 305 00:17:48,817 --> 00:17:50,569 Ah ! Oh, mon Dieu ! 306 00:17:50,652 --> 00:17:52,738 - Celle-là est jolie. - Quelle voiture ! 307 00:17:53,906 --> 00:17:56,784 - Incroyable ! - Attendez, je vais vous aider. Voilà… 308 00:17:57,367 --> 00:17:58,285 Allez-y. 309 00:18:00,370 --> 00:18:02,289 Oh, vous êtes magnifique ! 310 00:18:04,124 --> 00:18:06,710 - Tu vas l'effacer celle-là, hein ? - Oui. 311 00:18:09,922 --> 00:18:11,006 Oh… 312 00:18:11,799 --> 00:18:14,551 Chéri, j'ai un truc à faire. Tu peux la gérer ? 313 00:18:14,635 --> 00:18:15,511 Pas de souci. 314 00:18:17,096 --> 00:18:19,264 OK, allons-y. Un grand sourire. 315 00:18:19,348 --> 00:18:21,225 Oui. Voilà, c'est ça. C'est parfait. 316 00:18:21,308 --> 00:18:22,518 - Merci à vous. - Merci. 317 00:18:22,601 --> 00:18:25,229 Où j'ai mis mon verre, moi ? Oups… 318 00:18:27,773 --> 00:18:29,691 Tu t'es amusée plus que moi, j'espère. 319 00:18:29,775 --> 00:18:31,777 C'est le désastre absolu. 320 00:18:31,860 --> 00:18:33,278 Quoi ? Pourquoi ? 321 00:18:33,362 --> 00:18:35,614 - Le jus a tourné. - Le jus ? 322 00:18:35,697 --> 00:18:38,909 C'est comme ça qu'ils appellent le parfum. Il est fichu. 323 00:18:38,992 --> 00:18:41,203 Un lot est bon. 324 00:18:41,286 --> 00:18:43,956 Mais tout le reste est fichu. C'est l'horreur. 325 00:18:44,039 --> 00:18:45,833 Oh, non, ça pue ! 326 00:18:45,916 --> 00:18:48,293 Désolée, mauvaise blague. 327 00:18:48,377 --> 00:18:51,171 Tu vas avoir des problèmes, toi aussi. 328 00:18:53,715 --> 00:18:55,092 Tu sais quoi ? 329 00:18:55,175 --> 00:18:58,846 Je vais aller célébrer le boulot le plus court de ma carrière. 330 00:19:00,222 --> 00:19:01,098 Merci. 331 00:19:02,057 --> 00:19:04,935 - Sylvie, ça va ? - Emily. Montre-moi la liste. 332 00:19:05,018 --> 00:19:06,812 Mon mari a été invité ce soir ? 333 00:19:06,895 --> 00:19:07,729 Oh, je… 334 00:19:07,813 --> 00:19:11,150 C'est difficile, les noms français. Il y a 20 Laurent sur la liste. 335 00:19:11,233 --> 00:19:12,192 Et merde ! 336 00:19:13,235 --> 00:19:15,320 Oh, j'aurais dû le prévoir, c'était sûr. 337 00:19:15,821 --> 00:19:19,533 Tous les proprios de McLaren sont des habitués de son club à Saint-Tropez. 338 00:19:20,200 --> 00:19:24,246 Oh ! Bienvenue à la McLaren Experience. Votre nom, s'il vous plaît ? 339 00:19:25,080 --> 00:19:28,125 Laisse. Va saluer le représentant de McLaren, il est arrivé. 340 00:19:28,709 --> 00:19:30,669 - Votre nom, s'il vous plaît ? - Endeng. 341 00:19:31,461 --> 00:19:32,588 Oui, c'est bon. 342 00:19:36,758 --> 00:19:39,803 Vous avez vu ? Merci d'être venus. 343 00:19:39,887 --> 00:19:41,847 - Excusez-moi. Tim Davies ? - Yes. 344 00:19:41,930 --> 00:19:44,433 Un nom que je peux prononcer. J'adore ! 345 00:19:44,516 --> 00:19:47,895 - Emily Cooper de l'agence Grateau. - Emily ! C'est vous ! 346 00:19:47,978 --> 00:19:50,731 Je suis vraiment ravi. Tout est perfect. 347 00:19:50,814 --> 00:19:52,774 C'est très beau et très spectacular. 348 00:19:52,858 --> 00:19:55,152 Il fallait faire le mieux pour votre voiture. 349 00:19:55,235 --> 00:19:57,696 En particulier, celle-ci. C'est un nouveau genre. 350 00:19:57,779 --> 00:19:59,990 Un bolide avec les vertus d'une hybride. 351 00:20:00,073 --> 00:20:03,410 Et comme il n'y en aura que quelques centaines, c'est exclusif. 352 00:20:03,493 --> 00:20:05,162 Les collectionneurs se battront. 353 00:20:05,245 --> 00:20:07,289 Qui décide qui va avoir une voiture ? 354 00:20:07,372 --> 00:20:09,583 Elles sont réservées à nos meilleurs clients. 355 00:20:10,167 --> 00:20:12,961 Une fois sur le marché, les prix vont vite s'envoler. 356 00:20:13,045 --> 00:20:16,590 - Quand c'est rare, ça crée la demande. - Hmm… C'est ça ! 357 00:20:16,673 --> 00:20:17,841 Avec le bon produit. 358 00:20:17,925 --> 00:20:20,510 - Hmm… - Veuillez m'excuser. 359 00:20:37,945 --> 00:20:39,446 Monsieur… C'est bon ! 360 00:20:39,529 --> 00:20:41,865 Bonne soirée ! 361 00:20:48,455 --> 00:20:49,957 Non, c'est une blague ? 362 00:20:53,919 --> 00:20:55,003 Votre nom ? 363 00:20:56,421 --> 00:20:58,215 Euh… Laurent Grateau. 364 00:20:59,675 --> 00:21:01,551 Désolé, vous êtes pas sur la liste. 365 00:21:02,302 --> 00:21:04,054 - Oh, vraiment ? - Hmm. 366 00:21:05,764 --> 00:21:09,518 J'aimerais parler à votre supérieure. Emily, c'est ça ? 367 00:21:09,601 --> 00:21:11,228 Comme c'est drôle ! 368 00:21:12,396 --> 00:21:13,772 J'ignorais que tu venais. 369 00:21:13,855 --> 00:21:17,192 Je croyais que tu étais au courant. C'est pas toi qui m'as invité ? 370 00:21:17,276 --> 00:21:20,195 Non, je n'étais pas du tout au courant que tu allais venir. 371 00:21:20,696 --> 00:21:24,199 - Et c'est pas du tout le moment… - Laurent ! 372 00:21:25,701 --> 00:21:28,537 Tu as le talent de surgir là où on ne t'attend pas. 373 00:21:30,956 --> 00:21:32,374 Salut, Erik ! Ça va ? 374 00:21:32,457 --> 00:21:34,251 Moi aussi, je suis ravi de te voir. 375 00:21:34,334 --> 00:21:36,878 C'est touchant. Vous travaillez aussi ensemble ? 376 00:21:36,962 --> 00:21:38,588 Si tu allais te servir une coupe 377 00:21:38,672 --> 00:21:41,675 et faire semblant de t'intéresser à la voiture de la soirée ? 378 00:21:42,426 --> 00:21:45,178 Avec plaisir. Merci de m'avoir invité. 379 00:21:47,014 --> 00:21:49,099 Même si tu n'en avais pas l'intention. 380 00:21:51,810 --> 00:21:54,479 Sylvie, qu'est-ce que c'est que ce délire ? 381 00:21:54,563 --> 00:21:56,940 Il squatte ton appartement et maintenant ça ? 382 00:21:57,983 --> 00:22:01,194 Je m'attendais pas à le voir. Je suis aussi surprise que toi. Je… 383 00:22:01,820 --> 00:22:02,779 Explique-moi. 384 00:22:03,363 --> 00:22:06,950 Tu es mariée avec lui, hein ? Et tu fleurtes avec moi ou… 385 00:22:07,034 --> 00:22:10,370 tu as une relation avec moi, mais tu fleurtes avec ton mari ? 386 00:22:10,454 --> 00:22:13,582 Non, mais arrête ! Où tu as vu que je fleurtais avec lui ? 387 00:22:13,665 --> 00:22:15,834 Alors pourquoi vous êtes toujours mariés ? 388 00:22:19,338 --> 00:22:20,672 Je… 389 00:22:21,173 --> 00:22:23,175 Tu as été photographe dans ta jeunesse… 390 00:22:23,258 --> 00:22:25,010 Qu'est-ce que tu fais ? Tu vas où ? 391 00:22:25,927 --> 00:22:27,679 - Je rentre à Paris. - Quoi ? 392 00:22:28,263 --> 00:22:29,097 Erik ! 393 00:22:30,015 --> 00:22:31,099 Erik ! 394 00:22:32,309 --> 00:22:33,518 Putain… Erik ! 395 00:22:34,019 --> 00:22:36,980 Tu es censé me soutenir, pas soutenir ma femme. 396 00:22:37,064 --> 00:22:38,774 Je fais mon boulot. 397 00:22:38,857 --> 00:22:40,150 Je ne prends pas parti. 398 00:22:40,233 --> 00:22:42,903 Je vous aide à faire des profits, et je ne crois pas 399 00:22:42,986 --> 00:22:44,613 qu'on devrait annuler ce lot. 400 00:22:46,907 --> 00:22:50,994 Bonsoir. Ne m'en veuillez pas, mais j'ai appris pour le lot. 401 00:22:52,871 --> 00:22:56,792 Génial ! Je ne peux pas faire confiance à mon directeur financier. 402 00:22:56,875 --> 00:22:59,711 Désolé, je pensais qu'elle faisait partie de l'équipe. 403 00:22:59,795 --> 00:23:01,463 C'est à moi d'en juger. 404 00:23:01,546 --> 00:23:04,341 Je ne parlerai plus jamais de tout ça à Emily. 405 00:23:04,424 --> 00:23:06,510 En fait, c'est ma faute. 406 00:23:06,593 --> 00:23:11,390 Je l'ai torturé. Mais ça me semble être plus une opportunité qu'un problème. 407 00:23:12,099 --> 00:23:14,434 Oh… Et en quoi ? 408 00:23:15,519 --> 00:23:19,564 Sortez ce que vous avez en exclusivité, comme McLaren avec sa voiture. 409 00:23:19,648 --> 00:23:22,567 La qualité est tout ce qui importe. 410 00:23:22,651 --> 00:23:27,406 Vendez-le dans une belle bouteille, et seulement à vos meilleurs clients. 411 00:23:27,489 --> 00:23:30,784 Une fois sur le marché, les prix vont monter en flèche. 412 00:23:35,497 --> 00:23:38,792 Merci de m'expliquer la règle de l'offre et de la demande, Emily. 413 00:23:40,127 --> 00:23:42,212 Allez travailler à la Banque mondiale. 414 00:23:46,174 --> 00:23:48,427 - C'était sarcastique, non ? - Oui, ma chérie. 415 00:23:49,511 --> 00:23:51,054 C'est catastrophe. 416 00:24:09,364 --> 00:24:12,117 Merci à tous d'être venus pour la McLaren Experience 417 00:24:12,200 --> 00:24:13,535 à la Maison Lavaux. 418 00:24:16,830 --> 00:24:17,956 Wouh ! 419 00:24:20,083 --> 00:24:22,752 - C'est un honneur. - Oh, non. Merci à vous. 420 00:24:23,420 --> 00:24:25,297 L'honneur d'être payé pour vous sauver. 421 00:24:25,922 --> 00:24:27,924 Pour célébrer notre nouvelle amitié, 422 00:24:28,008 --> 00:24:30,886 et inspiré par la McLaren violette édition limitée, 423 00:24:31,386 --> 00:24:34,097 je suis fier d'annoncer que Maison Lavaux présentera 424 00:24:34,181 --> 00:24:36,558 sa propre édition limitée de parfum violet. 425 00:24:36,641 --> 00:24:37,976 Lavande de Lavaux. 426 00:24:39,644 --> 00:24:41,646 Aussi exclusif que la McLaren, 427 00:24:42,230 --> 00:24:45,567 ce sera un des parfums les plus recherchés sur le marché. 428 00:24:45,650 --> 00:24:47,819 Passez une formidable soirée. 429 00:24:47,903 --> 00:24:49,821 Qui a eu cette idée géniale ? 430 00:24:49,905 --> 00:24:53,200 Tant qu'il est heureux et que tu gardes ton boulot, je m'en tape. 431 00:25:19,017 --> 00:25:19,935 Merci. 432 00:25:26,399 --> 00:25:28,401 - Où est Erik ? - Il est parti. 433 00:25:32,447 --> 00:25:33,532 À cause de moi ? 434 00:25:36,368 --> 00:25:38,537 Il se demande pourquoi on est encore mariés. 435 00:25:39,829 --> 00:25:42,249 La vérité, c'est que moi aussi, je me le demande. 436 00:25:53,218 --> 00:25:54,469 On va marcher un peu ? 437 00:26:02,978 --> 00:26:07,274 Faut qu'on fasse quelque chose. Comment on peut avancer dans la vie si… 438 00:26:07,357 --> 00:26:09,442 sur le papier, on est encore ensemble ? 439 00:26:11,528 --> 00:26:12,737 Tu veux qu'on divorce ? 440 00:26:13,530 --> 00:26:14,573 Et toi ? 441 00:26:14,656 --> 00:26:15,907 Ben, moi… Pff… 442 00:26:17,659 --> 00:26:19,828 Ce que je veux, c'est que tu sois heureuse. 443 00:26:20,328 --> 00:26:23,331 Mariés ou pas, ça change rien. Je serai toujours là pour toi. 444 00:26:23,415 --> 00:26:25,959 De toute façon, avec le travail, j'ai pas le temps. 445 00:26:28,086 --> 00:26:29,462 Attends, attends, attends… 446 00:26:30,463 --> 00:26:33,258 C'est la seule raison pour laquelle on reste mariés ? 447 00:26:42,976 --> 00:26:44,477 Quoi ? 448 00:26:45,186 --> 00:26:47,272 Ah, des abeilles ! 449 00:26:47,355 --> 00:26:49,774 Cours, cours ! 450 00:26:52,027 --> 00:26:55,739 - Elles sont dans ma robe ! -J'en ai plein le pantalon ! 451 00:26:55,822 --> 00:26:58,241 C'est bon, c'est bon, vas-y, fonce. 452 00:26:58,325 --> 00:26:59,409 Fonce ! 453 00:27:03,955 --> 00:27:07,375 C'est où là ? Ah ! 454 00:28:16,069 --> 00:28:17,612 La chambre était confortable ? 455 00:28:18,196 --> 00:28:21,616 Formidable. Merci beaucoup de nous avoir reçus… 456 00:28:21,700 --> 00:28:23,243 Tout le plaisir est pour moi. 457 00:28:24,160 --> 00:28:26,162 - Je descends les valises. - Oui. 458 00:28:27,831 --> 00:28:30,083 Je suis ravie de te voir heureuse. 459 00:28:30,166 --> 00:28:33,878 Avec l'homme de ton choix… Du moment que c'est pas mon mari. 460 00:28:33,962 --> 00:28:37,590 Hmm. Eh ben, tu vois ? On est d'accord, là. 461 00:28:48,643 --> 00:28:49,936 J'appelle un taxi. 462 00:28:51,479 --> 00:28:52,897 Vous partez ? 463 00:28:52,981 --> 00:28:56,443 Merci à vous deux pour votre travail remarquable. 464 00:28:56,526 --> 00:28:58,027 Ce fut un plaisir. 465 00:28:58,111 --> 00:29:01,489 Et, Alfie… Je suis ravie que vous gériez nos finances. 466 00:29:01,573 --> 00:29:05,368 On avait besoin de quelqu'un qui puisse tenir tête à Antoine et… 467 00:29:05,452 --> 00:29:07,871 contrôler ses extravagances. 468 00:29:07,954 --> 00:29:11,166 C'est pour ça qu'on l'aime. Et il change… 469 00:29:11,249 --> 00:29:15,420 Ah… Deux de mes collègues préférés. Et ma charmante épouse. 470 00:29:16,546 --> 00:29:19,632 Emily… Merci pour l'inspiration. 471 00:29:19,716 --> 00:29:23,261 Certains membres de chez McLaren ont déjà commandé du parfum. 472 00:29:23,803 --> 00:29:25,180 Pour aller avec la voiture. 473 00:29:25,263 --> 00:29:26,973 Oh, c'est super ! 474 00:29:27,056 --> 00:29:30,268 - Génial ! Donc, on n'a pas tout perdu. - Au contraire… 475 00:29:30,810 --> 00:29:32,353 Et, chérie… 476 00:29:32,437 --> 00:29:35,732 Comment pourrais-je créer un parfum violet sans voiture violette ? 477 00:29:37,442 --> 00:29:38,777 C'est ma muse. 478 00:29:38,860 --> 00:29:41,488 Quoi ? C'est moi, ta muse ! 479 00:29:41,571 --> 00:29:43,990 Et on n'a pas les moyens ! Alfie, un peu d'aide ? 480 00:29:44,073 --> 00:29:47,535 Antoine, on vient d'éviter un désastre. 481 00:29:47,619 --> 00:29:50,079 C'est vraiment nécessaire ? 482 00:29:50,914 --> 00:29:53,792 Le luxe est une nécessité qui commence là où finit la nécessité. 483 00:29:53,875 --> 00:29:55,710 Hmm… Coco Chanel. 484 00:29:56,294 --> 00:29:59,714 Exactement. Et je crois qu'elle savait de quoi elle parlait. 485 00:30:02,008 --> 00:30:05,011 Tu veux bien ? Je n'ai pas le temps de la rapporter à Paris. 486 00:30:05,595 --> 00:30:10,266 Bien sûr… Enfin, je… Je trouverais bien comment la déduire des taxes. 487 00:30:10,350 --> 00:30:11,851 C'est ce que je pensais. 488 00:30:12,727 --> 00:30:14,187 On se voit au bureau ? 489 00:30:16,564 --> 00:30:19,192 Vous deviez contrôler ses extravagances… 490 00:30:20,652 --> 00:30:22,487 Enfin, bref. Rentrez bien. 491 00:30:23,279 --> 00:30:24,155 Bye. 492 00:30:25,323 --> 00:30:27,075 Oh, boy… 493 00:30:29,953 --> 00:30:31,913 Mon grand rêve. 494 00:30:33,289 --> 00:30:36,543 Au fait… Comment s'est passé le déjeuner hier ? 495 00:30:36,626 --> 00:30:38,670 C'est fabuleux. 496 00:30:38,753 --> 00:30:41,339 Je n'avais jamais rien mangé de tel. 497 00:30:41,422 --> 00:30:43,800 Super. File-moi la note 498 00:30:43,883 --> 00:30:45,260 et je m'en chargerai. 499 00:30:49,722 --> 00:30:53,351 Euh… Je ne la trouve pas. 500 00:30:53,434 --> 00:30:54,811 Gabriel doit l'avoir. 501 00:30:55,812 --> 00:30:57,564 T'es pas mieux qu'Antoine. 502 00:31:00,608 --> 00:31:01,943 Wouh ! 503 00:31:02,026 --> 00:31:04,404 - Allez, Cooper. - OK… 504 00:31:05,113 --> 00:31:07,407 Oh, oh, oui. Ça y est. 505 00:31:07,490 --> 00:31:08,825 Testons ce bolide. 506 00:31:20,461 --> 00:31:22,422 Wouhou ! 507 00:31:25,633 --> 00:31:28,303 Oh, my god !