1 00:00:22,313 --> 00:00:24,190 Sige, tapatan tayo. 2 00:00:25,108 --> 00:00:27,026 Bakit ka nasa Paris? 3 00:00:29,279 --> 00:00:30,989 Hindi ko matandaan. 4 00:00:34,075 --> 00:00:35,493 Tingin ko, trabaho. 5 00:00:35,577 --> 00:00:41,791 Hindi dahil may nag-impluwensiya sa desisyon mo? 6 00:00:41,875 --> 00:00:43,418 Alam ko ang ipinupunto mo. 7 00:00:45,128 --> 00:00:49,340 At oo… iyon ay… kung sino. 8 00:00:49,424 --> 00:00:50,675 Tingin ko. 9 00:00:52,135 --> 00:00:53,595 Antoine. Oo. 10 00:00:54,179 --> 00:00:55,346 Dahil sa kanya. 11 00:00:55,430 --> 00:00:57,849 Sinong hindi? Ang bait ng lalaking iyon. 12 00:01:01,770 --> 00:01:04,397 Oo nga pala, aalis na ako. 13 00:01:04,481 --> 00:01:07,942 Hindi. Hindi, puwede bang dumito muna tayo? 14 00:01:09,652 --> 00:01:10,945 Cooper. 15 00:01:11,029 --> 00:01:14,783 Di ko akalaing darating ang araw na di mo gugustuhing pumasok. 16 00:01:14,866 --> 00:01:16,534 Alam ko, ako rin. 17 00:01:16,618 --> 00:01:19,162 Pero magulo lahat ngayon. 18 00:01:20,455 --> 00:01:23,041 Maliban dito. 19 00:01:23,958 --> 00:01:25,168 Ang makasama ka. 20 00:01:26,211 --> 00:01:27,545 Ito lang ang gusto ko. 21 00:01:29,506 --> 00:01:33,301 Kaya, anuman ang rason mo sa pananatili sa Paris, 22 00:01:33,384 --> 00:01:35,136 masaya akong nagawa mo. 23 00:01:37,138 --> 00:01:38,014 Ako rin. 24 00:01:57,450 --> 00:01:58,827 Down na naman? 25 00:01:58,910 --> 00:02:01,329 Ngayon, nasa taas na, pero di bumaba. 26 00:02:02,080 --> 00:02:06,000 Ikatlong beses na ito sa isang linggo, monsieur. 27 00:02:08,419 --> 00:02:10,046 Nagsalita ako ng French? 28 00:02:10,130 --> 00:02:11,339 Tingin ko. 29 00:02:12,132 --> 00:02:13,842 Sensitibo ang elevator, madam. 30 00:02:13,925 --> 00:02:15,510 Isa iyan sa maganda sa gusaling ito. 31 00:02:15,593 --> 00:02:19,305 At salamat sa 'yo, ang tagal na niyang nagbubuhat ng mabigat. 32 00:02:19,848 --> 00:02:21,808 Hindi. Sira ito. 33 00:02:23,351 --> 00:02:25,603 Hindi. Sira. 34 00:02:25,687 --> 00:02:26,813 Hindi nga! 35 00:02:29,065 --> 00:02:30,441 Puwede mo bang ayusin? 36 00:02:30,525 --> 00:02:31,734 Hindi ko kaya 'to. 37 00:02:31,818 --> 00:02:35,488 Pine-pressure ako ng Gilbert Group Corporate, 38 00:02:35,572 --> 00:02:37,907 nag-iskedyul sila ng Zoom para bukas. 39 00:02:37,991 --> 00:02:43,246 Ito na lang ang huling mayroon ako na hindi balot ng suka ng bata. 40 00:02:48,126 --> 00:02:51,254 Pakiayos na lang po. 41 00:02:52,839 --> 00:02:53,673 Ngayon na. 42 00:02:59,971 --> 00:03:01,973 Mga residente lang ang puwede sa gusaling ito. 43 00:03:02,056 --> 00:03:03,600 Di ka puwedeng mag-opisina rito. 44 00:03:03,683 --> 00:03:08,021 Hindi opisina, pansamantalang tagpuan lang ang apartment ko. 45 00:03:08,104 --> 00:03:12,066 Pansamantala? Ilang linggo ka nang dinarayo rito! Gaya niya! 46 00:03:12,150 --> 00:03:15,653 Magandang umaga, Colette! Ang ganda mo ngayon. 47 00:03:15,737 --> 00:03:17,238 Tigilan mo ang pag-iwan ng bagay na iyan sa pasilyo! 48 00:03:17,322 --> 00:03:18,573 Halos madapa ako riyan! 49 00:03:18,656 --> 00:03:19,824 Ilagay mo sa labas, Luc. 50 00:03:19,908 --> 00:03:22,869 Naku, hindi, hindi, baka may kumuha nito. 51 00:03:22,952 --> 00:03:24,954 Hindi nila sinasakyan iyan kapag nagtatrabaho. 52 00:03:25,038 --> 00:03:28,791 Kita mo! Opisina nga, irereport kita! 53 00:03:28,875 --> 00:03:30,168 Magandang umaga. 54 00:03:30,251 --> 00:03:31,544 Irereport kita. 55 00:03:31,628 --> 00:03:32,962 Magandang umaga! 56 00:03:37,926 --> 00:03:39,719 Huwag kang magalit, pero inilipat ko ang ilang gamit 57 00:03:39,802 --> 00:03:41,012 para lang malawak ang espasyo. 58 00:03:41,095 --> 00:03:41,930 Mas ayos, hindi ba? 59 00:03:44,098 --> 00:03:45,099 Ibalik mo lahat. 60 00:03:45,183 --> 00:03:46,059 Sang-ayon ako. 61 00:03:46,726 --> 00:03:47,602 Emily. 62 00:03:48,186 --> 00:03:49,312 Hi, Luc. 63 00:03:49,395 --> 00:03:51,731 Kailangan ko ng pabor. 64 00:03:51,814 --> 00:03:53,608 May isyu kami sa elevator 65 00:03:53,691 --> 00:03:56,361 at, dahil kilala mo si Henri… 66 00:03:56,444 --> 00:03:57,403 Sige, sige. 67 00:03:57,987 --> 00:03:59,530 -Kakausapin ko. -Merci. 68 00:03:59,614 --> 00:04:01,991 Oo, walang anuman. Paalam. 69 00:04:02,659 --> 00:04:04,244 Ano'ng balak niyo ngayon ni Emily? 70 00:04:04,327 --> 00:04:06,246 Ano? Hindi ito masama. 71 00:04:06,329 --> 00:04:08,498 Tinulungan ko lang siya sa elevator sa Savoir. 72 00:04:08,581 --> 00:04:12,210 Maganda ang relasyon ko kay Henri, ang manager ng gusali. 73 00:04:17,799 --> 00:04:20,468 Kung may relasyon ka man doon, 74 00:04:20,551 --> 00:04:23,429 siguro dapat natin siyang makasama sa hapunan? 75 00:04:24,472 --> 00:04:27,392 Si Henri? Sige ba. 76 00:04:38,069 --> 00:04:38,903 Merci. 77 00:04:39,654 --> 00:04:42,573 -Kamukha mo talaga ang aso. -Ano? 78 00:04:42,657 --> 00:04:45,326 Kumukuha ka na naman para sa Instagram mo? 79 00:04:45,410 --> 00:04:46,536 Nag-usap na tayo. 80 00:04:46,619 --> 00:04:48,496 Hindi. Pitch para sa pet food. 81 00:04:48,579 --> 00:04:49,414 Para sa hayop? 82 00:04:50,873 --> 00:04:52,458 Desperado na kayo. 83 00:04:52,542 --> 00:04:53,710 Ipagduldulan mo pa. 84 00:04:54,210 --> 00:04:57,547 Nagising ako kaninang mag-isa na naman. 85 00:04:57,630 --> 00:04:59,716 Lumipat ka na ba sa hotel ni Alfie? 86 00:05:00,258 --> 00:05:03,928 Hindi. Pero pinagtitinginan na ako ng hotel staff. 87 00:05:04,012 --> 00:05:06,848 Bawat "bonjour" nila, masyadong malaman. 88 00:05:07,515 --> 00:05:11,019 Kaya niyo bang bumangon at pumunta sa jazz club ngayon? 89 00:05:11,102 --> 00:05:13,438 Siyempre! Hindi ko palalampasin iyon. 90 00:05:13,521 --> 00:05:15,940 Malaking exposure ito sa iyo. 91 00:05:16,024 --> 00:05:19,861 Alam ko. Ang iconic ng club. Sana lang di ako mag-isa roon. 92 00:05:20,403 --> 00:05:21,237 Nandoon ako. 93 00:05:21,321 --> 00:05:22,322 Alam ko. 94 00:05:22,405 --> 00:05:23,573 Si Benoît. 95 00:05:24,073 --> 00:05:26,784 Alam mo, sanay akong sinusunod ang senyas niya, 96 00:05:26,868 --> 00:05:28,244 at pag kinakabahan ako, 97 00:05:28,328 --> 00:05:31,205 titingnan ko siya, labas ang pusod sa suot, 98 00:05:31,289 --> 00:05:32,498 at kalmado na ako. 99 00:05:33,791 --> 00:05:35,793 May bangs iyong shih tzu gaya mo. 100 00:05:35,877 --> 00:05:37,795 Trauma bangs din ba 'yan? 101 00:05:38,755 --> 00:05:40,256 Hindi? Okey. 102 00:05:46,846 --> 00:05:48,723 Grabe, ang ganda rito. 103 00:05:49,474 --> 00:05:50,308 Go, Mindy. 104 00:05:50,933 --> 00:05:53,186 Papunta na siya sa kasikatan. 105 00:05:53,269 --> 00:05:54,687 Masaya ako para sa kanya. 106 00:05:56,105 --> 00:05:57,607 Uy, puwedeng magtanong? 107 00:05:58,149 --> 00:05:59,859 Bilib ako't di ka agad nagsalita. 108 00:05:59,942 --> 00:06:00,777 Natututo ako. 109 00:06:01,527 --> 00:06:05,531 Babalik kaya si Antoine lalo na't naka-non-compete si Sylvie? 110 00:06:05,615 --> 00:06:09,452 Cooper, ako ang CFO niya, hindi Creative Director. 111 00:06:09,535 --> 00:06:12,371 Pero parte ka pa rin ng pag-uusap, hindi ba? 112 00:06:12,455 --> 00:06:15,124 Para itong PR at Marketing, laging magkasama. 113 00:06:15,708 --> 00:06:20,463 Mahaba ang ugnayan ng Savoir sa Maison Lavaux, at ito… 114 00:06:24,759 --> 00:06:26,052 Para saan iyan? 115 00:06:26,886 --> 00:06:27,720 Ramdam ko. 116 00:06:29,680 --> 00:06:30,681 Ano ang sinasabi mo? 117 00:06:31,974 --> 00:06:33,434 Hindi ko alam. Walang ideya. 118 00:06:34,310 --> 00:06:35,353 Kayong dalawa? 119 00:06:35,436 --> 00:06:36,646 Tara dito. 120 00:06:37,772 --> 00:06:39,982 Tingnan niyo kayong dalawa. 121 00:06:42,026 --> 00:06:44,195 Nasaan si Gabriel? 122 00:06:44,278 --> 00:06:45,738 Nasa trabaho. 123 00:06:45,822 --> 00:06:48,491 Gusto niyang pumunta, kaso puno ang kainan. 124 00:06:48,574 --> 00:06:50,576 Ulit? Grabe siya. 125 00:06:50,660 --> 00:06:52,912 Alam ko. Ang galing niya, pero… 126 00:06:53,538 --> 00:06:56,749 Simula noong lumipat ako, di kami nagkikita. 127 00:06:56,833 --> 00:07:00,753 Noong di kami magkasama sa bahay, grabe ang effort naming dalawa. 128 00:07:01,254 --> 00:07:03,631 Laging dates. Halikan sa jazz clubs. 129 00:07:04,257 --> 00:07:06,384 Sulitin ninyo ang panahong ito. 130 00:07:06,467 --> 00:07:07,301 Hindi. 131 00:07:13,766 --> 00:07:14,600 Henri. 132 00:07:17,103 --> 00:07:18,855 Masaya akong ginagawa natin ito. 133 00:07:19,647 --> 00:07:21,774 Masayang nakilala kita nang husto. 134 00:07:21,858 --> 00:07:22,984 Talaga? 135 00:07:23,985 --> 00:07:25,069 Merci. 136 00:07:25,153 --> 00:07:28,781 Sinabihan akong huwag makipag-usap sa iyo nang direkta. 137 00:07:28,865 --> 00:07:31,325 Ano? Hindi. Hindi. 138 00:07:31,409 --> 00:07:33,077 Grabe namang hindi pagkakaunawaan iyan. 139 00:07:33,161 --> 00:07:34,412 Hindi, sabi mo, huwag mong hayaan iyang… 140 00:07:34,495 --> 00:07:36,205 Gusto ko ang shirt na iyan. 141 00:07:37,665 --> 00:07:38,916 Bagay sa mga mata mo. 142 00:07:39,000 --> 00:07:39,834 Talaga? 143 00:07:39,917 --> 00:07:42,462 Hindi ko napansin noon kung gaano kaganda ito. 144 00:07:42,545 --> 00:07:44,172 Merci. 145 00:07:44,839 --> 00:07:46,591 Sa loob ng 15 taong pakikipagtrabaho sa iyo, 146 00:07:46,674 --> 00:07:49,427 di ko naisip na napansin mo ako. 147 00:07:49,510 --> 00:07:52,805 Masyado akong natakot sa iyo. 148 00:07:56,392 --> 00:07:57,560 Hindi kailangan. 149 00:07:59,020 --> 00:08:01,606 Di ako makapaniwalang umalis ka sa Savoir. 150 00:08:02,690 --> 00:08:03,774 Dahil sa mga Amerikano. 151 00:08:04,442 --> 00:08:09,989 Pinwersa kaming paalisin sa opisina. Sa bansa namin. Akalain mo iyon? 152 00:08:12,074 --> 00:08:15,119 Kaya nilang gawin iyon? Legal ba iyon? 153 00:08:15,203 --> 00:08:17,163 Nag-uumpisa na si Sylvie ng sarili niyang kompanya kaya… 154 00:08:17,246 --> 00:08:19,707 Na-miss kong magtrabaho roon, sobra. 155 00:08:20,249 --> 00:08:22,084 At makita ka. 156 00:08:23,753 --> 00:08:26,797 Kung may paraan lang na maialis iyon doon… 157 00:08:28,090 --> 00:08:29,717 mga nanghihimasok. 158 00:08:30,676 --> 00:08:31,719 Hindi ko alam. 159 00:08:35,932 --> 00:08:37,892 Saint-Émilion kaya? 160 00:08:37,975 --> 00:08:39,727 Oo, ako, gusto ko. 161 00:08:39,810 --> 00:08:43,523 Nasa ibang pahina ang mas murang bote… 162 00:08:44,023 --> 00:08:46,317 Susundan namin ang lead mo. At pakiusap… 163 00:08:46,400 --> 00:08:47,485 Humanap ka ng pinakamasarap sa listahan. 164 00:08:53,241 --> 00:08:55,701 Bigyan mo ako ng 24 oras. 165 00:08:55,785 --> 00:08:59,080 Tatratuhin ko silang parang peste sa gusali. 166 00:08:59,956 --> 00:09:01,374 Papaalisin ko sila. 167 00:09:16,764 --> 00:09:17,890 Ang ganda mo. 168 00:09:18,015 --> 00:09:20,226 Salamat, pero sa kanila ka tumingin. 169 00:09:20,309 --> 00:09:21,143 Bakit? 170 00:09:21,227 --> 00:09:24,605 Édith Piaf, Josephine Baker, Eartha Kitt. 171 00:09:24,689 --> 00:09:25,773 Dito sila noon? 172 00:09:25,856 --> 00:09:27,525 Oo, ginamit din nila ito. 173 00:09:27,608 --> 00:09:28,609 Ang galing. 174 00:09:28,693 --> 00:09:30,111 Nakaka-intimidate. 175 00:09:30,194 --> 00:09:32,113 Parang nakatitig sila sa akin, 176 00:09:32,196 --> 00:09:34,365 iniisip, "Bakit siya narito?" 177 00:09:35,658 --> 00:09:37,076 Bagay ka rito, Mindy. 178 00:09:37,159 --> 00:09:39,287 Pinalitan nila ang set list, 179 00:09:39,370 --> 00:09:41,497 parang kumakanta ako sa orchestra. 180 00:09:41,581 --> 00:09:43,124 Magiging ayos ka. Okey? 181 00:09:43,207 --> 00:09:46,085 Pag kinabahan ka, isipin mong hubad ang manonood. 182 00:09:46,168 --> 00:09:47,503 Hindi gumagana iyon. 183 00:09:47,587 --> 00:09:49,213 Isipin mong nakahubad ako. 184 00:09:50,965 --> 00:09:52,717 Ngayon, hinga nang malalim. 185 00:09:57,013 --> 00:09:57,847 Sige. 186 00:10:07,690 --> 00:10:08,524 Salamat. 187 00:10:09,191 --> 00:10:10,192 Walang anuman. 188 00:10:13,446 --> 00:10:15,448 May magagawa ba ako? 189 00:11:53,129 --> 00:11:54,713 Ang ganda ng boses niya. 190 00:11:54,797 --> 00:11:56,048 Tama ka. 191 00:11:56,966 --> 00:11:58,175 -Nakabukas. -Ano? 192 00:11:59,051 --> 00:11:59,885 Salamat. 193 00:12:13,441 --> 00:12:16,694 Mainit ba rito o mainit lang sa taas? 194 00:12:16,777 --> 00:12:18,529 Hindi, mas mainit nga. 195 00:12:18,612 --> 00:12:21,407 Tinawagan ko si Henri para ayusin ang elevator, 196 00:12:21,490 --> 00:12:22,658 pero di sumasagot. 197 00:12:23,325 --> 00:12:24,285 Susubukan ko pa. 198 00:12:24,910 --> 00:12:27,788 Di naman puwedeng maghagdan ang mga kliyente. 199 00:12:28,372 --> 00:12:30,040 Buti na lang, wala. 200 00:12:30,666 --> 00:12:31,500 Di ito biro. 201 00:12:32,084 --> 00:12:34,211 Di ko alam paano pagagandahin iyon 202 00:12:34,295 --> 00:12:36,464 sa Gilbert Group sa Zoom mamaya. 203 00:12:36,547 --> 00:12:39,133 Kung makatutulong, malapit na akong may mapapirma. 204 00:12:39,633 --> 00:12:42,386 Ang Edgar and Cooper, Belgian na kompanya. 205 00:12:42,470 --> 00:12:45,181 Hindi ito sosyal, pero alam mo iyon… 206 00:12:45,931 --> 00:12:49,560 Wala akong paki. Pagkain man o dumi ng aso ang binebenta nila. 207 00:12:50,144 --> 00:12:51,145 Ipakita mo ang pitch. 208 00:12:54,565 --> 00:12:56,275 Kamukha ng mga tao ang aso nila. 209 00:12:56,358 --> 00:12:59,069 Paro sa campaign na ito, magtataas tayo ng lebel 210 00:12:59,153 --> 00:13:00,821 at magiging alaga ang mga tao. 211 00:13:00,905 --> 00:13:03,699 Sa tulong ng Edgard and Cooper avatar filter. 212 00:13:03,782 --> 00:13:05,493 Magsisimula ka sa litrato. 213 00:13:05,576 --> 00:13:07,995 Ito ang pusang nakasuot ng sumbrero. 214 00:13:08,621 --> 00:13:09,497 Bakit kaya? 215 00:13:10,331 --> 00:13:14,627 Tapos, gamit ang kamera sa phone o kompyuter… 216 00:13:15,461 --> 00:13:16,921 Ang pula ko. 217 00:13:17,546 --> 00:13:19,924 Para akong kamatis na may dede. 218 00:13:20,007 --> 00:13:23,219 -Mainit dito, di ba? -Oo. Wala silang AC. 219 00:13:24,011 --> 00:13:27,264 Sige, pabuksan ng bintana. Napapanis yata ang gatas ko. 220 00:13:31,143 --> 00:13:33,187 Grabe ang sara nito. 221 00:13:33,270 --> 00:13:35,481 Tipikal. Hayaan na. Nasaan ang filter? 222 00:13:42,738 --> 00:13:45,074 Ay, naku… Ang ganda. Em. 223 00:13:45,199 --> 00:13:48,202 Naka-link sa app ang QR codes sa billboard at print ads 224 00:13:48,285 --> 00:13:51,997 kaya pwedeng i-upload ng konsyumer ang litrato ng fur baby niya, 225 00:13:52,081 --> 00:13:54,083 at i-share ang avatar sa socials. 226 00:13:54,750 --> 00:13:55,960 Gusto kong mag-party. 227 00:13:57,545 --> 00:13:59,588 Gusto ko ito! 228 00:13:59,672 --> 00:14:01,507 Huwag mong sabihing fur baby. 229 00:14:01,590 --> 00:14:04,093 Offensive iyon sa taong may totoong anak. 230 00:14:05,261 --> 00:14:08,722 Sabi ko na. Naka-on ang heat. Sa gitna ng tag-init! 231 00:14:09,265 --> 00:14:12,351 Di ako pwedeng mag-Zoom dito. Para akong niluluto! 232 00:14:16,981 --> 00:14:17,982 Bonjour. 233 00:14:18,065 --> 00:14:19,692 Lahat ng residente ay pumirma ng petisyon. 234 00:14:19,775 --> 00:14:20,609 Sylvie. 235 00:14:22,611 --> 00:14:24,029 Ano ito? 236 00:14:24,113 --> 00:14:26,991 Kung hindi mo ililipat ang negosyo mo sa kung saan, mae-evict ka… 237 00:14:27,867 --> 00:14:29,285 Hindi na kailangan. 238 00:14:29,368 --> 00:14:30,202 Pero… 239 00:14:33,747 --> 00:14:35,958 Kumusta riyan, mon chéri? 240 00:14:36,542 --> 00:14:38,544 Gumagana na ang plano natin. 241 00:14:38,627 --> 00:14:40,379 Henri? Nandiyan ka ba? 242 00:14:40,963 --> 00:14:42,381 Ang talino mo. 243 00:14:42,464 --> 00:14:44,592 Grabe ang pag-iinit ng mga Amerikano. 244 00:14:44,675 --> 00:14:46,677 Sakto lang. 245 00:14:46,760 --> 00:14:48,596 Ituloy mo lang. 246 00:14:49,847 --> 00:14:55,311 Sobrang init sa opisina! 247 00:14:58,147 --> 00:15:01,150 Naghintay ka ba? Bigyan mo ako ng ilang minuto. 248 00:15:01,734 --> 00:15:03,193 At kulang ka na sa tisyu. 249 00:15:03,277 --> 00:15:04,236 Luc. 250 00:15:04,320 --> 00:15:05,154 Ano? 251 00:15:05,237 --> 00:15:06,447 Henri, oo. 252 00:15:07,114 --> 00:15:08,157 Pag nakabalik kami riyan, 253 00:15:08,240 --> 00:15:11,452 magdidiwang tayo nang may panibagong bote ng Saint-Émilion. 254 00:15:11,535 --> 00:15:12,494 Pakikumusta ako. 255 00:15:12,578 --> 00:15:14,580 Hindi ito magtatagal, madam… 256 00:15:16,540 --> 00:15:17,833 Henri, nandiyan ka ba? 257 00:15:18,792 --> 00:15:19,627 Pakiusap… 258 00:15:21,253 --> 00:15:22,922 Magtiwala ka. 259 00:15:29,303 --> 00:15:31,680 Sa sobrang init, para akong lumulutang, 260 00:15:31,764 --> 00:15:32,890 makakatatlo ako nito. 261 00:15:32,973 --> 00:15:34,183 Umpisa na ng Zoom mo. 262 00:15:34,266 --> 00:15:36,268 Wag mo akong madaliin. Sisinukin ako. 263 00:15:38,687 --> 00:15:39,521 Ano iyon? 264 00:15:39,605 --> 00:15:40,689 Tunog ng… 265 00:15:45,277 --> 00:15:46,862 Naku, ang croissant ko. 266 00:15:48,656 --> 00:15:49,782 Ang croissant ko. 267 00:15:49,865 --> 00:15:51,325 -Alis. -Alis! Alis. 268 00:15:52,618 --> 00:15:53,494 Alis! 269 00:15:53,577 --> 00:15:56,246 -Marunong kaya siya ng French? -Di ko alam. 270 00:15:56,330 --> 00:15:57,289 Alis. 271 00:16:00,751 --> 00:16:01,794 Alis. Alis. 272 00:16:01,877 --> 00:16:03,087 Ialis mo iyan dito. 273 00:16:03,170 --> 00:16:05,130 -Paano? -Di ba laki ka sa mga hayop? 274 00:16:05,214 --> 00:16:06,590 Aso, hindi ibon. 275 00:16:07,132 --> 00:16:07,967 Diyos ko… 276 00:16:17,518 --> 00:16:18,477 Alis. 277 00:16:18,560 --> 00:16:19,979 -Oo. Alis. -Kuha. 278 00:16:20,771 --> 00:16:21,605 Au revoir. 279 00:16:21,689 --> 00:16:23,357 -Oui. -Très bien. 280 00:16:23,440 --> 00:16:25,025 -Sige. Merci. -Très bien. 281 00:16:25,109 --> 00:16:27,611 Ngayon, hanapin mo si Henri… Ano? Henri? 282 00:16:27,695 --> 00:16:28,946 Oo, Henri. Ako na. 283 00:16:29,029 --> 00:16:29,863 Henri. 284 00:16:32,032 --> 00:16:33,450 Bonjour, Chicago. Ça va? 285 00:16:33,534 --> 00:16:36,245 Hi, Madeline. Kumusta? 286 00:16:36,328 --> 00:16:38,414 Parang nakabukas ang filter mo. 287 00:16:40,040 --> 00:16:41,917 Oo, Jed, Oo. Pasensiya na. 288 00:16:44,753 --> 00:16:50,634 Di ko alam paano ito aalisin. Sinusubukan ko… 289 00:16:50,718 --> 00:16:53,012 Pindutin mo 'yong arrow sa baba. 290 00:16:53,095 --> 00:16:54,304 Babang pindutan. 291 00:16:54,972 --> 00:16:56,890 Nasa video settings. 292 00:16:59,435 --> 00:17:00,644 Hindi iyan. 293 00:17:00,728 --> 00:17:02,479 Gusto mong tawagan ka namin ulit… 294 00:17:02,563 --> 00:17:06,942 Hindi, sa totoo lang, parte ito ng bagong campaign 295 00:17:07,026 --> 00:17:08,485 na inayos ni Emily. 296 00:17:08,569 --> 00:17:10,487 Parang buhay na buhay, tama? 297 00:17:11,655 --> 00:17:14,450 Nandiyan ba si Emily? Puwede ka bang tulungan? 298 00:17:14,533 --> 00:17:15,367 Oo nga. 299 00:17:16,285 --> 00:17:18,746 Saglit lang, magmu-mute ako. Ayos lang? 300 00:17:19,496 --> 00:17:22,082 Emily, halika rito! Pakipatay ang filter! 301 00:17:22,791 --> 00:17:24,626 Madeline, hindi ka naka-mute. 302 00:17:29,965 --> 00:17:30,799 Désolée. 303 00:17:31,675 --> 00:17:32,509 Pasensiya na. 304 00:17:32,593 --> 00:17:34,303 Sabi mo, may bagong campaign. 305 00:17:34,386 --> 00:17:36,388 Puwedeng ilagay mo sa pipeline? 306 00:17:36,472 --> 00:17:38,182 Isama mo na ang revenue. 307 00:17:38,265 --> 00:17:41,226 Tama. Mayroon tayong bagong leads. 308 00:17:53,322 --> 00:17:55,991 May kalapati ba sa opisina mo? 309 00:17:56,700 --> 00:17:57,534 Oui. 310 00:17:58,202 --> 00:18:02,372 Oo, papunta na ang building manager para ayusin ang ilang isyu. 311 00:18:02,956 --> 00:18:05,209 Nasaan na nga tayo? 312 00:18:05,292 --> 00:18:07,920 Kumusta ang bagong presidente? 313 00:18:08,003 --> 00:18:10,172 Très bien. Très, très bien. 314 00:18:10,672 --> 00:18:12,966 Alam ko, maaaring di mukhang ganito, 315 00:18:13,050 --> 00:18:16,178 pero ipinapangako ko, kontrolado na ang lahat. 316 00:18:21,892 --> 00:18:24,978 Kita mo? Ang init. 317 00:18:26,313 --> 00:18:27,147 Très chaud. 318 00:18:27,689 --> 00:18:29,483 Emily, saan ka galing? 319 00:18:29,566 --> 00:18:30,776 Hinanap ko siya. 320 00:18:30,859 --> 00:18:33,153 Di ko matanggal ang filter. 321 00:18:33,237 --> 00:18:34,613 Napahiya ako 322 00:18:34,696 --> 00:18:36,865 sa harap ng buong Gilbert Group. 323 00:18:36,949 --> 00:18:38,242 Madeline, patawad. 324 00:18:39,451 --> 00:18:40,869 At ikaw, 325 00:18:41,370 --> 00:18:44,039 hindi tayo puwedeng magtrabaho nang ganito. 326 00:18:44,748 --> 00:18:47,668 Disaster ang opisinang ito! 327 00:18:47,751 --> 00:18:50,045 Pasensiya na, madam, pero ano ang gusto mong gawin ko roon? 328 00:18:50,129 --> 00:18:53,507 May kalapati rito. 329 00:18:56,677 --> 00:18:57,886 Kalapati! 330 00:19:00,389 --> 00:19:02,683 Pero kapag nagkalat… 331 00:19:07,938 --> 00:19:10,691 Paano nakapasok iyon kung sarado ang bintana? 332 00:19:18,824 --> 00:19:21,118 Gawin natin ang lamb shoulder. 333 00:19:21,201 --> 00:19:22,494 Ayos. I-print na iyan. 334 00:19:22,578 --> 00:19:23,412 -Sige. -Salamat. 335 00:19:24,746 --> 00:19:26,248 Signing off sa menu. 336 00:19:26,331 --> 00:19:28,000 May night off ka pa ba? 337 00:19:28,083 --> 00:19:29,668 Nakapamahala ka na ba ng kainan? 338 00:19:30,252 --> 00:19:31,086 May punto ka. 339 00:19:31,795 --> 00:19:35,132 Nagtatanong lang ako dahil nakausap namin si Camille 340 00:19:35,883 --> 00:19:38,719 at halatang miss ka na niya. 341 00:19:39,386 --> 00:19:41,722 Kailangan n'yo ng romansa. 342 00:19:42,681 --> 00:19:44,266 Pinapasabi ba ito ni Emily? 343 00:19:44,349 --> 00:19:45,309 Ano? Hindi. 344 00:19:45,893 --> 00:19:47,227 Hindi, usapang lalaki ito. 345 00:19:47,311 --> 00:19:52,441 Salamat sa concern mo, pero ayos kami ni Camille. 346 00:19:54,401 --> 00:19:55,319 Totoo. 347 00:19:55,402 --> 00:19:57,613 Siguro, nagsawa na lang kami 348 00:19:57,696 --> 00:20:00,115 lalo na't lumipat siya, pero ayos kami. 349 00:20:00,199 --> 00:20:02,951 At gusto kong mailabas siya at kumain, 350 00:20:03,035 --> 00:20:04,786 pero dahil buong araw ako rito, 351 00:20:04,870 --> 00:20:07,664 nakakasawa nang pumunta sa kainan. 352 00:20:10,083 --> 00:20:10,918 E, di huwag. 353 00:20:21,970 --> 00:20:24,181 Uy, nakuha ko ang mensahe mo. 'Musta? 354 00:20:24,264 --> 00:20:25,641 Ayos ang show kagabi? 355 00:20:25,724 --> 00:20:28,477 -Ayos? Ang galing mo. -Ikaw rin. 356 00:20:28,560 --> 00:20:29,811 Masaya akong makatulong. 357 00:20:29,895 --> 00:20:32,022 Masyado akong mapamahiin, 358 00:20:32,105 --> 00:20:34,358 pero gusto kong ulitin iyong kagabi. 359 00:20:34,441 --> 00:20:35,817 -Sige. -Sige, ayos. 360 00:20:35,901 --> 00:20:37,861 Lahat ng ginawa mo kagabi? 361 00:20:37,945 --> 00:20:39,780 Kailangan kong labasan. 362 00:20:39,863 --> 00:20:41,365 Pero ano? Dito? Ngayon? 363 00:20:41,448 --> 00:20:43,408 -Na-double-book ang room ko. -Tama. 364 00:20:44,451 --> 00:20:46,662 -Ano, ayaw mo? -Gusto ko. 365 00:20:46,745 --> 00:20:48,038 Oo, ano lang… 366 00:20:49,122 --> 00:20:51,500 Saglit nga… Gawin na natin. Dito. 367 00:20:52,251 --> 00:20:53,335 Hubaran mo ako. 368 00:21:03,053 --> 00:21:05,722 Di mami-miss ng maga kong ankles ang hagdan. 369 00:21:05,806 --> 00:21:07,683 Inaayos na ni Henri? 370 00:21:07,766 --> 00:21:10,560 Hindi. Babakantehin natin itong opisina. 371 00:21:10,644 --> 00:21:13,063 Sinabi kong tapusin ang lease 372 00:21:13,146 --> 00:21:15,023 at suportado ang desisyon ko. 373 00:21:15,774 --> 00:21:18,819 Talaga? Gusto ko itong lugar na ito. 374 00:21:18,902 --> 00:21:19,736 Ako, hindi. 375 00:21:20,404 --> 00:21:23,490 Sa hotel ko tayo magtatrabaho. 376 00:21:24,908 --> 00:21:26,493 Tara na, girlie, aalis na. 377 00:21:27,411 --> 00:21:30,247 Umalis na tayo rito sa mainit na pugad na 'to. 378 00:21:40,716 --> 00:21:41,550 Tara na. 379 00:21:58,900 --> 00:22:00,819 Okey na, madam. 380 00:22:04,990 --> 00:22:08,160 Naiisip ko pa rin 'yong paghabol mo sa kalapati. 381 00:22:08,243 --> 00:22:09,328 Isang regalo. 382 00:22:09,411 --> 00:22:11,705 Totoo, Alfie, kasinglaki ng agila. 383 00:22:11,788 --> 00:22:12,664 Ano? 384 00:22:12,748 --> 00:22:15,792 Ang wirdo kasi di na ako sa opisina magtatrabaho. 385 00:22:15,876 --> 00:22:18,587 Parang pangalawang tahanan ko na sa Paris iyon. 386 00:22:18,670 --> 00:22:21,590 Oo, grabe ang pagtatrabaho mo. 387 00:22:22,466 --> 00:22:24,468 Akala ko, ito ang pangalawang bahay mo. 388 00:22:24,968 --> 00:22:26,345 Lagi kang nandito. 389 00:22:26,428 --> 00:22:27,804 Hindi higit sa 'yo. 390 00:22:27,888 --> 00:22:30,557 Touché. Bisitahin natin ang nightcap? 391 00:22:31,308 --> 00:22:33,018 Oo. Tara na. 392 00:22:36,813 --> 00:22:38,440 Tumanggi akong… 393 00:22:39,608 --> 00:22:40,442 Bonsoir. 394 00:22:40,525 --> 00:22:41,902 Bukas pa? 395 00:22:42,486 --> 00:22:45,739 Naglagay sana ako ng tanda. Pandalawang mesa lang ito. 396 00:22:46,698 --> 00:22:48,075 Ang husay, kaibigan. 397 00:22:48,158 --> 00:22:49,242 Tingin ko rin. 398 00:22:49,951 --> 00:22:53,705 Pasensiya na sa abala. Mag-enjoy kayo sa dinner niyo. 399 00:22:53,789 --> 00:22:56,875 Huwag lang kayong magbalik ng pagkain sa chef. 400 00:22:58,418 --> 00:22:59,252 Sige. 401 00:23:01,171 --> 00:23:02,005 Paalam. 402 00:23:03,340 --> 00:23:04,549 -Tirhan mo ako. -Klasiko. 403 00:23:06,134 --> 00:23:08,512 -Bagay sila. -Oo. 404 00:23:08,595 --> 00:23:12,265 Kapag may gano'ng ginagawa ang lalaki… May suwertehin mamaya. 405 00:23:13,433 --> 00:23:14,559 Di siya nag-iisa. 406 00:23:22,025 --> 00:23:22,901 Paano si Mindy? 407 00:23:22,984 --> 00:23:24,736 Nasa club siya hanggang 1:00. 408 00:23:24,820 --> 00:23:26,446 Gusto ko bigla ng jazz. 409 00:23:30,992 --> 00:23:31,910 Sige. 410 00:23:32,994 --> 00:23:33,829 Diyos ko. 411 00:23:42,671 --> 00:23:45,048 Nagsisimula na akong mag-isip na ikaw… 412 00:23:45,132 --> 00:23:46,424 Galing kay Benoît. 413 00:23:47,092 --> 00:23:49,177 Nag-sorry siya, di siya makakapunta. 414 00:23:49,261 --> 00:23:54,057 KAYA MONG MAG-ISA. BENOÎT XO PS. TINGNAN MO ANG ILALIM NG BULAKLAK! 415 00:23:54,641 --> 00:23:55,475 Merde. 416 00:23:56,017 --> 00:23:56,977 Ayos ka lang? 417 00:23:57,477 --> 00:23:58,728 May magagawa ba ako? 418 00:24:00,730 --> 00:24:01,648 Ayos lang. 419 00:24:02,816 --> 00:24:03,650 Sige. 420 00:24:15,412 --> 00:24:17,747 Uy. Ako… 421 00:24:18,498 --> 00:24:20,917 Maghahagdan ako, nakita ko ang elevator. 422 00:24:21,001 --> 00:24:22,669 -Ang ganda. -Oo. 423 00:24:23,170 --> 00:24:24,296 Nasaan si Jack? 424 00:24:24,379 --> 00:24:26,882 Inilakad siya ng au pair na si Josette. 425 00:24:27,382 --> 00:24:30,635 Sa stroller niya. Di siya makalakad. Halata naman. 426 00:24:31,178 --> 00:24:32,012 Sige. 427 00:24:32,637 --> 00:24:35,098 Nag-set ako ng miting sa Edgar and Cooper. 428 00:24:35,182 --> 00:24:37,142 Iniisip kong makipagkita tayo 429 00:24:37,225 --> 00:24:39,728 sa Unicorners, mala-WeWork na cafe. 430 00:24:39,811 --> 00:24:41,646 Nasa ikatlo, at ang cute. 431 00:24:41,730 --> 00:24:43,565 -Ikansela mo. -Bakit? 432 00:24:47,861 --> 00:24:48,904 May Air France? 433 00:24:49,487 --> 00:24:50,989 Grabe! Paano? 434 00:24:51,072 --> 00:24:54,409 Hindi, babalik na ako sa Chicago. 435 00:24:54,492 --> 00:24:57,120 Aalis na ako bukas. Kasama si Jack. 436 00:24:58,079 --> 00:25:00,874 -Paano ang… -Alam ko. Ako ang babaeng 'yon. 437 00:25:00,957 --> 00:25:03,043 Nasa business, may anak na umiiyak. 438 00:25:03,126 --> 00:25:05,378 Nakakatawang nagiging ikaw ang ayaw mo. 439 00:25:05,462 --> 00:25:08,256 Nag-book din ako ng seat para sa 'yo sa coach. 440 00:25:08,340 --> 00:25:10,008 Madeline, ano ang nangyayari? 441 00:25:10,091 --> 00:25:11,843 Pagkatapos kong malamang 442 00:25:11,927 --> 00:25:15,430 wala tayong presidenteng magpapatakbo ng operasyon dito 443 00:25:15,513 --> 00:25:19,184 o French staff, walang kliyente, at ngayon, walang opisina, 444 00:25:19,267 --> 00:25:22,520 nagdesisyon ang Gilbert Group na magsuspende rito. 445 00:25:22,604 --> 00:25:23,813 Uuwi na tayo. 446 00:25:23,897 --> 00:25:26,274 Di ko maintindihan. Paano ang Savoir? 447 00:25:26,358 --> 00:25:27,734 Tapos na ang Savoir. 448 00:25:27,817 --> 00:25:31,112 Puwedeng bumalik, pero alam nating pabagsak na ito ngayon. 449 00:25:31,196 --> 00:25:34,783 Magandang bagay ding pumunta ako sa Paris para malaman. 450 00:25:34,866 --> 00:25:37,577 Pagsuway, pakikipagrelasyon. 451 00:25:37,661 --> 00:25:42,749 Nagtanong ako at tahimik silang lahat. 452 00:25:43,375 --> 00:25:45,919 Dahil takot silang ma-expose ang korapsiyon. 453 00:25:46,002 --> 00:25:48,672 Sobra naman iyon. 454 00:25:48,755 --> 00:25:50,548 Sang-ayon ka? Masasabi mo rin? 455 00:25:50,632 --> 00:25:52,259 Ano pang halaga ng naiisip ko? 456 00:25:52,342 --> 00:25:55,971 Isiskedyul ka para sa 360 review pagdating sa Chicago. 457 00:25:56,054 --> 00:25:58,181 -Ako? -Ilang buwan ka nang nandito. 458 00:25:58,265 --> 00:26:00,225 Emily, walang nakakaalam 459 00:26:00,308 --> 00:26:03,812 kung ano ang sinapit nitong lugar noong umpisa bukod sa 'yo. 460 00:26:03,895 --> 00:26:06,189 'Wag kang mag-alala. Di mo kasalanan. 461 00:26:06,940 --> 00:26:10,235 Em, magiging maayos ito. Nag-iisip ka lang ng kung ano. 462 00:26:10,318 --> 00:26:13,530 Pag-isipan natin ang sasabihin mo sa eroplano pauwi. 463 00:26:28,712 --> 00:26:29,546 Hindi. 464 00:26:30,213 --> 00:26:31,047 Hindi? 465 00:26:31,798 --> 00:26:32,632 Ano? 466 00:26:35,468 --> 00:26:37,554 Hindi na ako babalik sa Chicago. 467 00:26:37,637 --> 00:26:40,265 Pero… Ano'ng sinabi mo? 468 00:26:41,182 --> 00:26:46,813 Siguro, ang sinasabi ko… ay aalis na ako. 469 00:26:48,481 --> 00:26:51,776 Emily. Magdahan-dahan ka. 470 00:26:53,069 --> 00:26:54,362 Pag-isipan mo ito. 471 00:26:55,071 --> 00:26:57,407 Sigurado ka na bang iiwan mo 472 00:26:57,490 --> 00:27:00,243 ang lahat ng tinrabaho mo? 473 00:27:00,785 --> 00:27:03,413 Ang dagdag-suweldo, ang promosyon. Tanda mo? 474 00:27:03,496 --> 00:27:05,332 Madeline, wala akong iniiwan. 475 00:27:06,583 --> 00:27:11,671 Doon lang ako sa buhay na gusto ko. At dito iyon. 476 00:27:12,672 --> 00:27:13,798 Sa Paris. 477 00:27:18,053 --> 00:27:19,220 Kuha ko na. 478 00:27:20,180 --> 00:27:23,350 Pangarap kong manirahan at magtrabaho rito. 479 00:27:24,100 --> 00:27:25,101 At nagawa ko. 480 00:27:31,900 --> 00:27:33,109 Mag-iingat ka. 481 00:27:35,945 --> 00:27:37,989 Maraming salamat sa lahat. 482 00:27:51,044 --> 00:27:52,545 Agence Grateau. 483 00:27:52,629 --> 00:27:54,005 Gusto ko ito. 484 00:27:54,089 --> 00:27:56,216 Salamat, Henri. Sakto. 485 00:27:57,092 --> 00:28:01,054 Buweno, tungkol sa hapunan. 486 00:28:01,137 --> 00:28:03,056 Ayos lang ba sa Biyernes? 487 00:28:05,433 --> 00:28:07,102 Sana nga. 488 00:28:07,602 --> 00:28:09,479 Pero ngayong nasa pinto na ang pangalan ko, 489 00:28:09,562 --> 00:28:12,524 kailangang maging propesyonal lang tayo. 490 00:28:14,359 --> 00:28:18,405 Pero pinahahalagahan ko ang pinagsamahan natin. 491 00:28:33,711 --> 00:28:36,339 Gaya ng dati. 492 00:28:41,177 --> 00:28:42,345 Mon Dieu. 493 00:29:01,823 --> 00:29:03,908 Masaya akong nakabalik na ako. 494 00:29:04,951 --> 00:29:05,785 Oo. 495 00:29:07,328 --> 00:29:10,540 Pakiramdam ko, may kulang. 496 00:30:24,614 --> 00:30:29,619 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Reyselle Revita