1
00:00:22,313 --> 00:00:24,190
Sige, tapatan tayo.
2
00:00:25,108 --> 00:00:27,026
Bakit ka nasa Paris?
3
00:00:29,279 --> 00:00:30,989
Hindi ko matandaan.
4
00:00:34,075 --> 00:00:35,493
Tingin ko, trabaho.
5
00:00:35,577 --> 00:00:41,791
Hindi dahil may nag-impluwensiya
sa desisyon mo?
6
00:00:41,875 --> 00:00:43,418
Alam ko ang ipinupunto mo.
7
00:00:45,128 --> 00:00:49,340
At oo… iyon ay… kung sino.
8
00:00:49,424 --> 00:00:50,675
Tingin ko.
9
00:00:52,135 --> 00:00:53,595
Antoine. Oo.
10
00:00:54,179 --> 00:00:55,346
Dahil sa kanya.
11
00:00:55,430 --> 00:00:57,849
Sinong hindi? Ang bait ng lalaking iyon.
12
00:01:01,770 --> 00:01:04,397
Oo nga pala, aalis na ako.
13
00:01:04,481 --> 00:01:07,942
Hindi. Hindi, puwede bang
dumito muna tayo?
14
00:01:09,652 --> 00:01:10,945
Cooper.
15
00:01:11,029 --> 00:01:14,783
Di ko akalaing darating ang araw
na di mo gugustuhing pumasok.
16
00:01:14,866 --> 00:01:16,534
Alam ko, ako rin.
17
00:01:16,618 --> 00:01:19,162
Pero magulo lahat ngayon.
18
00:01:20,455 --> 00:01:23,041
Maliban dito.
19
00:01:23,958 --> 00:01:25,168
Ang makasama ka.
20
00:01:26,211 --> 00:01:27,545
Ito lang ang gusto ko.
21
00:01:29,506 --> 00:01:33,301
Kaya, anuman ang rason mo
sa pananatili sa Paris,
22
00:01:33,384 --> 00:01:35,136
masaya akong nagawa mo.
23
00:01:37,138 --> 00:01:38,014
Ako rin.
24
00:01:57,450 --> 00:01:58,827
Down na naman?
25
00:01:58,910 --> 00:02:01,329
Ngayon, nasa taas na, pero di bumaba.
26
00:02:02,080 --> 00:02:06,000
Ikatlong beses na ito
sa isang linggo, monsieur.
27
00:02:08,419 --> 00:02:10,046
Nagsalita ako ng French?
28
00:02:10,130 --> 00:02:11,339
Tingin ko.
29
00:02:12,132 --> 00:02:13,842
Sensitibo ang elevator, madam.
30
00:02:13,925 --> 00:02:15,510
Isa iyan sa maganda sa gusaling ito.
31
00:02:15,593 --> 00:02:19,305
At salamat sa 'yo, ang tagal
na niyang nagbubuhat ng mabigat.
32
00:02:19,848 --> 00:02:21,808
Hindi. Sira ito.
33
00:02:23,351 --> 00:02:25,603
Hindi. Sira.
34
00:02:25,687 --> 00:02:26,813
Hindi nga!
35
00:02:29,065 --> 00:02:30,441
Puwede mo bang ayusin?
36
00:02:30,525 --> 00:02:31,734
Hindi ko kaya 'to.
37
00:02:31,818 --> 00:02:35,488
Pine-pressure ako
ng Gilbert Group Corporate,
38
00:02:35,572 --> 00:02:37,907
nag-iskedyul sila ng Zoom para bukas.
39
00:02:37,991 --> 00:02:43,246
Ito na lang ang huling mayroon ako
na hindi balot ng suka ng bata.
40
00:02:48,126 --> 00:02:51,254
Pakiayos na lang po.
41
00:02:52,839 --> 00:02:53,673
Ngayon na.
42
00:02:59,971 --> 00:03:01,973
Mga residente lang
ang puwede sa gusaling ito.
43
00:03:02,056 --> 00:03:03,600
Di ka puwedeng mag-opisina rito.
44
00:03:03,683 --> 00:03:08,021
Hindi opisina, pansamantalang tagpuan lang
ang apartment ko.
45
00:03:08,104 --> 00:03:12,066
Pansamantala? Ilang linggo ka nang
dinarayo rito! Gaya niya!
46
00:03:12,150 --> 00:03:15,653
Magandang umaga, Colette!
Ang ganda mo ngayon.
47
00:03:15,737 --> 00:03:17,238
Tigilan mo ang pag-iwan
ng bagay na iyan sa pasilyo!
48
00:03:17,322 --> 00:03:18,573
Halos madapa ako riyan!
49
00:03:18,656 --> 00:03:19,824
Ilagay mo sa labas, Luc.
50
00:03:19,908 --> 00:03:22,869
Naku, hindi, hindi, baka may kumuha nito.
51
00:03:22,952 --> 00:03:24,954
Hindi nila sinasakyan iyan
kapag nagtatrabaho.
52
00:03:25,038 --> 00:03:28,791
Kita mo! Opisina nga, irereport kita!
53
00:03:28,875 --> 00:03:30,168
Magandang umaga.
54
00:03:30,251 --> 00:03:31,544
Irereport kita.
55
00:03:31,628 --> 00:03:32,962
Magandang umaga!
56
00:03:37,926 --> 00:03:39,719
Huwag kang magalit,
pero inilipat ko ang ilang gamit
57
00:03:39,802 --> 00:03:41,012
para lang malawak ang espasyo.
58
00:03:41,095 --> 00:03:41,930
Mas ayos, hindi ba?
59
00:03:44,098 --> 00:03:45,099
Ibalik mo lahat.
60
00:03:45,183 --> 00:03:46,059
Sang-ayon ako.
61
00:03:46,726 --> 00:03:47,602
Emily.
62
00:03:48,186 --> 00:03:49,312
Hi, Luc.
63
00:03:49,395 --> 00:03:51,731
Kailangan ko ng pabor.
64
00:03:51,814 --> 00:03:53,608
May isyu kami sa elevator
65
00:03:53,691 --> 00:03:56,361
at, dahil kilala mo si Henri…
66
00:03:56,444 --> 00:03:57,403
Sige, sige.
67
00:03:57,987 --> 00:03:59,530
-Kakausapin ko.
-Merci.
68
00:03:59,614 --> 00:04:01,991
Oo, walang anuman. Paalam.
69
00:04:02,659 --> 00:04:04,244
Ano'ng balak niyo ngayon ni Emily?
70
00:04:04,327 --> 00:04:06,246
Ano? Hindi ito masama.
71
00:04:06,329 --> 00:04:08,498
Tinulungan ko lang siya
sa elevator sa Savoir.
72
00:04:08,581 --> 00:04:12,210
Maganda ang relasyon ko kay Henri,
ang manager ng gusali.
73
00:04:17,799 --> 00:04:20,468
Kung may relasyon ka man doon,
74
00:04:20,551 --> 00:04:23,429
siguro dapat natin siyang
makasama sa hapunan?
75
00:04:24,472 --> 00:04:27,392
Si Henri? Sige ba.
76
00:04:38,069 --> 00:04:38,903
Merci.
77
00:04:39,654 --> 00:04:42,573
-Kamukha mo talaga ang aso.
-Ano?
78
00:04:42,657 --> 00:04:45,326
Kumukuha ka na naman para sa Instagram mo?
79
00:04:45,410 --> 00:04:46,536
Nag-usap na tayo.
80
00:04:46,619 --> 00:04:48,496
Hindi. Pitch para sa pet food.
81
00:04:48,579 --> 00:04:49,414
Para sa hayop?
82
00:04:50,873 --> 00:04:52,458
Desperado na kayo.
83
00:04:52,542 --> 00:04:53,710
Ipagduldulan mo pa.
84
00:04:54,210 --> 00:04:57,547
Nagising ako kaninang mag-isa na naman.
85
00:04:57,630 --> 00:04:59,716
Lumipat ka na ba sa hotel ni Alfie?
86
00:05:00,258 --> 00:05:03,928
Hindi. Pero pinagtitinginan na ako
ng hotel staff.
87
00:05:04,012 --> 00:05:06,848
Bawat "bonjour" nila, masyadong malaman.
88
00:05:07,515 --> 00:05:11,019
Kaya niyo bang bumangon
at pumunta sa jazz club ngayon?
89
00:05:11,102 --> 00:05:13,438
Siyempre! Hindi ko palalampasin iyon.
90
00:05:13,521 --> 00:05:15,940
Malaking exposure ito sa iyo.
91
00:05:16,024 --> 00:05:19,861
Alam ko. Ang iconic ng club.
Sana lang di ako mag-isa roon.
92
00:05:20,403 --> 00:05:21,237
Nandoon ako.
93
00:05:21,321 --> 00:05:22,322
Alam ko.
94
00:05:22,405 --> 00:05:23,573
Si Benoît.
95
00:05:24,073 --> 00:05:26,784
Alam mo, sanay akong
sinusunod ang senyas niya,
96
00:05:26,868 --> 00:05:28,244
at pag kinakabahan ako,
97
00:05:28,328 --> 00:05:31,205
titingnan ko siya,
labas ang pusod sa suot,
98
00:05:31,289 --> 00:05:32,498
at kalmado na ako.
99
00:05:33,791 --> 00:05:35,793
May bangs iyong shih tzu gaya mo.
100
00:05:35,877 --> 00:05:37,795
Trauma bangs din ba 'yan?
101
00:05:38,755 --> 00:05:40,256
Hindi? Okey.
102
00:05:46,846 --> 00:05:48,723
Grabe, ang ganda rito.
103
00:05:49,474 --> 00:05:50,308
Go, Mindy.
104
00:05:50,933 --> 00:05:53,186
Papunta na siya sa kasikatan.
105
00:05:53,269 --> 00:05:54,687
Masaya ako para sa kanya.
106
00:05:56,105 --> 00:05:57,607
Uy, puwedeng magtanong?
107
00:05:58,149 --> 00:05:59,859
Bilib ako't di ka agad nagsalita.
108
00:05:59,942 --> 00:06:00,777
Natututo ako.
109
00:06:01,527 --> 00:06:05,531
Babalik kaya si Antoine
lalo na't naka-non-compete si Sylvie?
110
00:06:05,615 --> 00:06:09,452
Cooper, ako ang CFO niya,
hindi Creative Director.
111
00:06:09,535 --> 00:06:12,371
Pero parte ka pa rin
ng pag-uusap, hindi ba?
112
00:06:12,455 --> 00:06:15,124
Para itong PR at Marketing,
laging magkasama.
113
00:06:15,708 --> 00:06:20,463
Mahaba ang ugnayan ng Savoir
sa Maison Lavaux, at ito…
114
00:06:24,759 --> 00:06:26,052
Para saan iyan?
115
00:06:26,886 --> 00:06:27,720
Ramdam ko.
116
00:06:29,680 --> 00:06:30,681
Ano ang sinasabi mo?
117
00:06:31,974 --> 00:06:33,434
Hindi ko alam. Walang ideya.
118
00:06:34,310 --> 00:06:35,353
Kayong dalawa?
119
00:06:35,436 --> 00:06:36,646
Tara dito.
120
00:06:37,772 --> 00:06:39,982
Tingnan niyo kayong dalawa.
121
00:06:42,026 --> 00:06:44,195
Nasaan si Gabriel?
122
00:06:44,278 --> 00:06:45,738
Nasa trabaho.
123
00:06:45,822 --> 00:06:48,491
Gusto niyang pumunta,
kaso puno ang kainan.
124
00:06:48,574 --> 00:06:50,576
Ulit? Grabe siya.
125
00:06:50,660 --> 00:06:52,912
Alam ko. Ang galing niya, pero…
126
00:06:53,538 --> 00:06:56,749
Simula noong lumipat ako,
di kami nagkikita.
127
00:06:56,833 --> 00:07:00,753
Noong di kami magkasama sa bahay,
grabe ang effort naming dalawa.
128
00:07:01,254 --> 00:07:03,631
Laging dates. Halikan sa jazz clubs.
129
00:07:04,257 --> 00:07:06,384
Sulitin ninyo ang panahong ito.
130
00:07:06,467 --> 00:07:07,301
Hindi.
131
00:07:13,766 --> 00:07:14,600
Henri.
132
00:07:17,103 --> 00:07:18,855
Masaya akong ginagawa natin ito.
133
00:07:19,647 --> 00:07:21,774
Masayang nakilala kita nang husto.
134
00:07:21,858 --> 00:07:22,984
Talaga?
135
00:07:23,985 --> 00:07:25,069
Merci.
136
00:07:25,153 --> 00:07:28,781
Sinabihan akong
huwag makipag-usap sa iyo nang direkta.
137
00:07:28,865 --> 00:07:31,325
Ano? Hindi. Hindi.
138
00:07:31,409 --> 00:07:33,077
Grabe namang hindi pagkakaunawaan iyan.
139
00:07:33,161 --> 00:07:34,412
Hindi, sabi mo, huwag mong hayaan iyang…
140
00:07:34,495 --> 00:07:36,205
Gusto ko ang shirt na iyan.
141
00:07:37,665 --> 00:07:38,916
Bagay sa mga mata mo.
142
00:07:39,000 --> 00:07:39,834
Talaga?
143
00:07:39,917 --> 00:07:42,462
Hindi ko napansin noon
kung gaano kaganda ito.
144
00:07:42,545 --> 00:07:44,172
Merci.
145
00:07:44,839 --> 00:07:46,591
Sa loob ng 15 taong
pakikipagtrabaho sa iyo,
146
00:07:46,674 --> 00:07:49,427
di ko naisip na napansin mo ako.
147
00:07:49,510 --> 00:07:52,805
Masyado akong natakot sa iyo.
148
00:07:56,392 --> 00:07:57,560
Hindi kailangan.
149
00:07:59,020 --> 00:08:01,606
Di ako makapaniwalang umalis ka sa Savoir.
150
00:08:02,690 --> 00:08:03,774
Dahil sa mga Amerikano.
151
00:08:04,442 --> 00:08:09,989
Pinwersa kaming paalisin sa opisina.
Sa bansa namin. Akalain mo iyon?
152
00:08:12,074 --> 00:08:15,119
Kaya nilang gawin iyon? Legal ba iyon?
153
00:08:15,203 --> 00:08:17,163
Nag-uumpisa na si Sylvie
ng sarili niyang kompanya kaya…
154
00:08:17,246 --> 00:08:19,707
Na-miss kong magtrabaho roon, sobra.
155
00:08:20,249 --> 00:08:22,084
At makita ka.
156
00:08:23,753 --> 00:08:26,797
Kung may paraan lang na maialis iyon doon…
157
00:08:28,090 --> 00:08:29,717
mga nanghihimasok.
158
00:08:30,676 --> 00:08:31,719
Hindi ko alam.
159
00:08:35,932 --> 00:08:37,892
Saint-Émilion kaya?
160
00:08:37,975 --> 00:08:39,727
Oo, ako, gusto ko.
161
00:08:39,810 --> 00:08:43,523
Nasa ibang pahina ang mas murang bote…
162
00:08:44,023 --> 00:08:46,317
Susundan namin ang lead mo. At pakiusap…
163
00:08:46,400 --> 00:08:47,485
Humanap ka ng pinakamasarap sa listahan.
164
00:08:53,241 --> 00:08:55,701
Bigyan mo ako ng 24 oras.
165
00:08:55,785 --> 00:08:59,080
Tatratuhin ko silang
parang peste sa gusali.
166
00:08:59,956 --> 00:09:01,374
Papaalisin ko sila.
167
00:09:16,764 --> 00:09:17,890
Ang ganda mo.
168
00:09:18,015 --> 00:09:20,226
Salamat, pero sa kanila ka tumingin.
169
00:09:20,309 --> 00:09:21,143
Bakit?
170
00:09:21,227 --> 00:09:24,605
Édith Piaf, Josephine Baker, Eartha Kitt.
171
00:09:24,689 --> 00:09:25,773
Dito sila noon?
172
00:09:25,856 --> 00:09:27,525
Oo, ginamit din nila ito.
173
00:09:27,608 --> 00:09:28,609
Ang galing.
174
00:09:28,693 --> 00:09:30,111
Nakaka-intimidate.
175
00:09:30,194 --> 00:09:32,113
Parang nakatitig sila sa akin,
176
00:09:32,196 --> 00:09:34,365
iniisip, "Bakit siya narito?"
177
00:09:35,658 --> 00:09:37,076
Bagay ka rito, Mindy.
178
00:09:37,159 --> 00:09:39,287
Pinalitan nila ang set list,
179
00:09:39,370 --> 00:09:41,497
parang kumakanta ako sa orchestra.
180
00:09:41,581 --> 00:09:43,124
Magiging ayos ka. Okey?
181
00:09:43,207 --> 00:09:46,085
Pag kinabahan ka,
isipin mong hubad ang manonood.
182
00:09:46,168 --> 00:09:47,503
Hindi gumagana iyon.
183
00:09:47,587 --> 00:09:49,213
Isipin mong nakahubad ako.
184
00:09:50,965 --> 00:09:52,717
Ngayon, hinga nang malalim.
185
00:09:57,013 --> 00:09:57,847
Sige.
186
00:10:07,690 --> 00:10:08,524
Salamat.
187
00:10:09,191 --> 00:10:10,192
Walang anuman.
188
00:10:13,446 --> 00:10:15,448
May magagawa ba ako?
189
00:11:53,129 --> 00:11:54,713
Ang ganda ng boses niya.
190
00:11:54,797 --> 00:11:56,048
Tama ka.
191
00:11:56,966 --> 00:11:58,175
-Nakabukas.
-Ano?
192
00:11:59,051 --> 00:11:59,885
Salamat.
193
00:12:13,441 --> 00:12:16,694
Mainit ba rito o mainit lang sa taas?
194
00:12:16,777 --> 00:12:18,529
Hindi, mas mainit nga.
195
00:12:18,612 --> 00:12:21,407
Tinawagan ko si Henri
para ayusin ang elevator,
196
00:12:21,490 --> 00:12:22,658
pero di sumasagot.
197
00:12:23,325 --> 00:12:24,285
Susubukan ko pa.
198
00:12:24,910 --> 00:12:27,788
Di naman puwedeng maghagdan
ang mga kliyente.
199
00:12:28,372 --> 00:12:30,040
Buti na lang, wala.
200
00:12:30,666 --> 00:12:31,500
Di ito biro.
201
00:12:32,084 --> 00:12:34,211
Di ko alam paano pagagandahin iyon
202
00:12:34,295 --> 00:12:36,464
sa Gilbert Group sa Zoom mamaya.
203
00:12:36,547 --> 00:12:39,133
Kung makatutulong,
malapit na akong may mapapirma.
204
00:12:39,633 --> 00:12:42,386
Ang Edgar and Cooper, Belgian na kompanya.
205
00:12:42,470 --> 00:12:45,181
Hindi ito sosyal, pero alam mo iyon…
206
00:12:45,931 --> 00:12:49,560
Wala akong paki. Pagkain man o dumi ng aso
ang binebenta nila.
207
00:12:50,144 --> 00:12:51,145
Ipakita mo ang pitch.
208
00:12:54,565 --> 00:12:56,275
Kamukha ng mga tao ang aso nila.
209
00:12:56,358 --> 00:12:59,069
Paro sa campaign na ito,
magtataas tayo ng lebel
210
00:12:59,153 --> 00:13:00,821
at magiging alaga ang mga tao.
211
00:13:00,905 --> 00:13:03,699
Sa tulong
ng Edgard and Cooper avatar filter.
212
00:13:03,782 --> 00:13:05,493
Magsisimula ka sa litrato.
213
00:13:05,576 --> 00:13:07,995
Ito ang pusang nakasuot ng sumbrero.
214
00:13:08,621 --> 00:13:09,497
Bakit kaya?
215
00:13:10,331 --> 00:13:14,627
Tapos, gamit ang kamera
sa phone o kompyuter…
216
00:13:15,461 --> 00:13:16,921
Ang pula ko.
217
00:13:17,546 --> 00:13:19,924
Para akong kamatis na may dede.
218
00:13:20,007 --> 00:13:23,219
-Mainit dito, di ba?
-Oo. Wala silang AC.
219
00:13:24,011 --> 00:13:27,264
Sige, pabuksan ng bintana.
Napapanis yata ang gatas ko.
220
00:13:31,143 --> 00:13:33,187
Grabe ang sara nito.
221
00:13:33,270 --> 00:13:35,481
Tipikal. Hayaan na. Nasaan ang filter?
222
00:13:42,738 --> 00:13:45,074
Ay, naku… Ang ganda. Em.
223
00:13:45,199 --> 00:13:48,202
Naka-link sa app ang QR codes
sa billboard at print ads
224
00:13:48,285 --> 00:13:51,997
kaya pwedeng i-upload ng konsyumer
ang litrato ng fur baby niya,
225
00:13:52,081 --> 00:13:54,083
at i-share ang avatar sa socials.
226
00:13:54,750 --> 00:13:55,960
Gusto kong mag-party.
227
00:13:57,545 --> 00:13:59,588
Gusto ko ito!
228
00:13:59,672 --> 00:14:01,507
Huwag mong sabihing fur baby.
229
00:14:01,590 --> 00:14:04,093
Offensive iyon sa taong may totoong anak.
230
00:14:05,261 --> 00:14:08,722
Sabi ko na. Naka-on ang heat.
Sa gitna ng tag-init!
231
00:14:09,265 --> 00:14:12,351
Di ako pwedeng mag-Zoom dito.
Para akong niluluto!
232
00:14:16,981 --> 00:14:17,982
Bonjour.
233
00:14:18,065 --> 00:14:19,692
Lahat ng residente ay pumirma ng petisyon.
234
00:14:19,775 --> 00:14:20,609
Sylvie.
235
00:14:22,611 --> 00:14:24,029
Ano ito?
236
00:14:24,113 --> 00:14:26,991
Kung hindi mo ililipat ang negosyo mo
sa kung saan, mae-evict ka…
237
00:14:27,867 --> 00:14:29,285
Hindi na kailangan.
238
00:14:29,368 --> 00:14:30,202
Pero…
239
00:14:33,747 --> 00:14:35,958
Kumusta riyan, mon chéri?
240
00:14:36,542 --> 00:14:38,544
Gumagana na ang plano natin.
241
00:14:38,627 --> 00:14:40,379
Henri? Nandiyan ka ba?
242
00:14:40,963 --> 00:14:42,381
Ang talino mo.
243
00:14:42,464 --> 00:14:44,592
Grabe ang pag-iinit ng mga Amerikano.
244
00:14:44,675 --> 00:14:46,677
Sakto lang.
245
00:14:46,760 --> 00:14:48,596
Ituloy mo lang.
246
00:14:49,847 --> 00:14:55,311
Sobrang init sa opisina!
247
00:14:58,147 --> 00:15:01,150
Naghintay ka ba?
Bigyan mo ako ng ilang minuto.
248
00:15:01,734 --> 00:15:03,193
At kulang ka na sa tisyu.
249
00:15:03,277 --> 00:15:04,236
Luc.
250
00:15:04,320 --> 00:15:05,154
Ano?
251
00:15:05,237 --> 00:15:06,447
Henri, oo.
252
00:15:07,114 --> 00:15:08,157
Pag nakabalik kami riyan,
253
00:15:08,240 --> 00:15:11,452
magdidiwang tayo
nang may panibagong bote ng Saint-Émilion.
254
00:15:11,535 --> 00:15:12,494
Pakikumusta ako.
255
00:15:12,578 --> 00:15:14,580
Hindi ito magtatagal, madam…
256
00:15:16,540 --> 00:15:17,833
Henri, nandiyan ka ba?
257
00:15:18,792 --> 00:15:19,627
Pakiusap…
258
00:15:21,253 --> 00:15:22,922
Magtiwala ka.
259
00:15:29,303 --> 00:15:31,680
Sa sobrang init, para akong lumulutang,
260
00:15:31,764 --> 00:15:32,890
makakatatlo ako nito.
261
00:15:32,973 --> 00:15:34,183
Umpisa na ng Zoom mo.
262
00:15:34,266 --> 00:15:36,268
Wag mo akong madaliin. Sisinukin ako.
263
00:15:38,687 --> 00:15:39,521
Ano iyon?
264
00:15:39,605 --> 00:15:40,689
Tunog ng…
265
00:15:45,277 --> 00:15:46,862
Naku, ang croissant ko.
266
00:15:48,656 --> 00:15:49,782
Ang croissant ko.
267
00:15:49,865 --> 00:15:51,325
-Alis.
-Alis! Alis.
268
00:15:52,618 --> 00:15:53,494
Alis!
269
00:15:53,577 --> 00:15:56,246
-Marunong kaya siya ng French?
-Di ko alam.
270
00:15:56,330 --> 00:15:57,289
Alis.
271
00:16:00,751 --> 00:16:01,794
Alis. Alis.
272
00:16:01,877 --> 00:16:03,087
Ialis mo iyan dito.
273
00:16:03,170 --> 00:16:05,130
-Paano?
-Di ba laki ka sa mga hayop?
274
00:16:05,214 --> 00:16:06,590
Aso, hindi ibon.
275
00:16:07,132 --> 00:16:07,967
Diyos ko…
276
00:16:17,518 --> 00:16:18,477
Alis.
277
00:16:18,560 --> 00:16:19,979
-Oo. Alis.
-Kuha.
278
00:16:20,771 --> 00:16:21,605
Au revoir.
279
00:16:21,689 --> 00:16:23,357
-Oui.
-Très bien.
280
00:16:23,440 --> 00:16:25,025
-Sige. Merci.
-Très bien.
281
00:16:25,109 --> 00:16:27,611
Ngayon, hanapin mo si Henri… Ano? Henri?
282
00:16:27,695 --> 00:16:28,946
Oo, Henri. Ako na.
283
00:16:29,029 --> 00:16:29,863
Henri.
284
00:16:32,032 --> 00:16:33,450
Bonjour, Chicago. Ça va?
285
00:16:33,534 --> 00:16:36,245
Hi, Madeline. Kumusta?
286
00:16:36,328 --> 00:16:38,414
Parang nakabukas ang filter mo.
287
00:16:40,040 --> 00:16:41,917
Oo, Jed, Oo. Pasensiya na.
288
00:16:44,753 --> 00:16:50,634
Di ko alam paano ito aalisin.
Sinusubukan ko…
289
00:16:50,718 --> 00:16:53,012
Pindutin mo 'yong arrow sa baba.
290
00:16:53,095 --> 00:16:54,304
Babang pindutan.
291
00:16:54,972 --> 00:16:56,890
Nasa video settings.
292
00:16:59,435 --> 00:17:00,644
Hindi iyan.
293
00:17:00,728 --> 00:17:02,479
Gusto mong tawagan ka namin ulit…
294
00:17:02,563 --> 00:17:06,942
Hindi, sa totoo lang,
parte ito ng bagong campaign
295
00:17:07,026 --> 00:17:08,485
na inayos ni Emily.
296
00:17:08,569 --> 00:17:10,487
Parang buhay na buhay, tama?
297
00:17:11,655 --> 00:17:14,450
Nandiyan ba si Emily?
Puwede ka bang tulungan?
298
00:17:14,533 --> 00:17:15,367
Oo nga.
299
00:17:16,285 --> 00:17:18,746
Saglit lang, magmu-mute ako. Ayos lang?
300
00:17:19,496 --> 00:17:22,082
Emily, halika rito! Pakipatay ang filter!
301
00:17:22,791 --> 00:17:24,626
Madeline, hindi ka naka-mute.
302
00:17:29,965 --> 00:17:30,799
Désolée.
303
00:17:31,675 --> 00:17:32,509
Pasensiya na.
304
00:17:32,593 --> 00:17:34,303
Sabi mo, may bagong campaign.
305
00:17:34,386 --> 00:17:36,388
Puwedeng ilagay mo sa pipeline?
306
00:17:36,472 --> 00:17:38,182
Isama mo na ang revenue.
307
00:17:38,265 --> 00:17:41,226
Tama. Mayroon tayong bagong leads.
308
00:17:53,322 --> 00:17:55,991
May kalapati ba sa opisina mo?
309
00:17:56,700 --> 00:17:57,534
Oui.
310
00:17:58,202 --> 00:18:02,372
Oo, papunta na ang building manager
para ayusin ang ilang isyu.
311
00:18:02,956 --> 00:18:05,209
Nasaan na nga tayo?
312
00:18:05,292 --> 00:18:07,920
Kumusta ang bagong presidente?
313
00:18:08,003 --> 00:18:10,172
Très bien. Très, très bien.
314
00:18:10,672 --> 00:18:12,966
Alam ko, maaaring di mukhang ganito,
315
00:18:13,050 --> 00:18:16,178
pero ipinapangako ko,
kontrolado na ang lahat.
316
00:18:21,892 --> 00:18:24,978
Kita mo? Ang init.
317
00:18:26,313 --> 00:18:27,147
Très chaud.
318
00:18:27,689 --> 00:18:29,483
Emily, saan ka galing?
319
00:18:29,566 --> 00:18:30,776
Hinanap ko siya.
320
00:18:30,859 --> 00:18:33,153
Di ko matanggal ang filter.
321
00:18:33,237 --> 00:18:34,613
Napahiya ako
322
00:18:34,696 --> 00:18:36,865
sa harap ng buong Gilbert Group.
323
00:18:36,949 --> 00:18:38,242
Madeline, patawad.
324
00:18:39,451 --> 00:18:40,869
At ikaw,
325
00:18:41,370 --> 00:18:44,039
hindi tayo puwedeng magtrabaho
nang ganito.
326
00:18:44,748 --> 00:18:47,668
Disaster ang opisinang ito!
327
00:18:47,751 --> 00:18:50,045
Pasensiya na, madam,
pero ano ang gusto mong gawin ko roon?
328
00:18:50,129 --> 00:18:53,507
May kalapati rito.
329
00:18:56,677 --> 00:18:57,886
Kalapati!
330
00:19:00,389 --> 00:19:02,683
Pero kapag nagkalat…
331
00:19:07,938 --> 00:19:10,691
Paano nakapasok iyon
kung sarado ang bintana?
332
00:19:18,824 --> 00:19:21,118
Gawin natin ang lamb shoulder.
333
00:19:21,201 --> 00:19:22,494
Ayos. I-print na iyan.
334
00:19:22,578 --> 00:19:23,412
-Sige.
-Salamat.
335
00:19:24,746 --> 00:19:26,248
Signing off sa menu.
336
00:19:26,331 --> 00:19:28,000
May night off ka pa ba?
337
00:19:28,083 --> 00:19:29,668
Nakapamahala ka na ba ng kainan?
338
00:19:30,252 --> 00:19:31,086
May punto ka.
339
00:19:31,795 --> 00:19:35,132
Nagtatanong lang ako
dahil nakausap namin si Camille
340
00:19:35,883 --> 00:19:38,719
at halatang miss ka na niya.
341
00:19:39,386 --> 00:19:41,722
Kailangan n'yo ng romansa.
342
00:19:42,681 --> 00:19:44,266
Pinapasabi ba ito ni Emily?
343
00:19:44,349 --> 00:19:45,309
Ano? Hindi.
344
00:19:45,893 --> 00:19:47,227
Hindi, usapang lalaki ito.
345
00:19:47,311 --> 00:19:52,441
Salamat sa concern mo,
pero ayos kami ni Camille.
346
00:19:54,401 --> 00:19:55,319
Totoo.
347
00:19:55,402 --> 00:19:57,613
Siguro, nagsawa na lang kami
348
00:19:57,696 --> 00:20:00,115
lalo na't lumipat siya, pero ayos kami.
349
00:20:00,199 --> 00:20:02,951
At gusto kong mailabas siya at kumain,
350
00:20:03,035 --> 00:20:04,786
pero dahil buong araw ako rito,
351
00:20:04,870 --> 00:20:07,664
nakakasawa nang pumunta sa kainan.
352
00:20:10,083 --> 00:20:10,918
E, di huwag.
353
00:20:21,970 --> 00:20:24,181
Uy, nakuha ko ang mensahe mo. 'Musta?
354
00:20:24,264 --> 00:20:25,641
Ayos ang show kagabi?
355
00:20:25,724 --> 00:20:28,477
-Ayos? Ang galing mo.
-Ikaw rin.
356
00:20:28,560 --> 00:20:29,811
Masaya akong makatulong.
357
00:20:29,895 --> 00:20:32,022
Masyado akong mapamahiin,
358
00:20:32,105 --> 00:20:34,358
pero gusto kong ulitin iyong kagabi.
359
00:20:34,441 --> 00:20:35,817
-Sige.
-Sige, ayos.
360
00:20:35,901 --> 00:20:37,861
Lahat ng ginawa mo kagabi?
361
00:20:37,945 --> 00:20:39,780
Kailangan kong labasan.
362
00:20:39,863 --> 00:20:41,365
Pero ano? Dito? Ngayon?
363
00:20:41,448 --> 00:20:43,408
-Na-double-book ang room ko.
-Tama.
364
00:20:44,451 --> 00:20:46,662
-Ano, ayaw mo?
-Gusto ko.
365
00:20:46,745 --> 00:20:48,038
Oo, ano lang…
366
00:20:49,122 --> 00:20:51,500
Saglit nga… Gawin na natin. Dito.
367
00:20:52,251 --> 00:20:53,335
Hubaran mo ako.
368
00:21:03,053 --> 00:21:05,722
Di mami-miss
ng maga kong ankles ang hagdan.
369
00:21:05,806 --> 00:21:07,683
Inaayos na ni Henri?
370
00:21:07,766 --> 00:21:10,560
Hindi. Babakantehin natin itong opisina.
371
00:21:10,644 --> 00:21:13,063
Sinabi kong tapusin ang lease
372
00:21:13,146 --> 00:21:15,023
at suportado ang desisyon ko.
373
00:21:15,774 --> 00:21:18,819
Talaga? Gusto ko itong lugar na ito.
374
00:21:18,902 --> 00:21:19,736
Ako, hindi.
375
00:21:20,404 --> 00:21:23,490
Sa hotel ko tayo magtatrabaho.
376
00:21:24,908 --> 00:21:26,493
Tara na, girlie, aalis na.
377
00:21:27,411 --> 00:21:30,247
Umalis na tayo rito
sa mainit na pugad na 'to.
378
00:21:40,716 --> 00:21:41,550
Tara na.
379
00:21:58,900 --> 00:22:00,819
Okey na, madam.
380
00:22:04,990 --> 00:22:08,160
Naiisip ko pa rin
'yong paghabol mo sa kalapati.
381
00:22:08,243 --> 00:22:09,328
Isang regalo.
382
00:22:09,411 --> 00:22:11,705
Totoo, Alfie, kasinglaki ng agila.
383
00:22:11,788 --> 00:22:12,664
Ano?
384
00:22:12,748 --> 00:22:15,792
Ang wirdo kasi di na ako
sa opisina magtatrabaho.
385
00:22:15,876 --> 00:22:18,587
Parang pangalawang tahanan ko na
sa Paris iyon.
386
00:22:18,670 --> 00:22:21,590
Oo, grabe ang pagtatrabaho mo.
387
00:22:22,466 --> 00:22:24,468
Akala ko, ito ang pangalawang bahay mo.
388
00:22:24,968 --> 00:22:26,345
Lagi kang nandito.
389
00:22:26,428 --> 00:22:27,804
Hindi higit sa 'yo.
390
00:22:27,888 --> 00:22:30,557
Touché. Bisitahin natin ang nightcap?
391
00:22:31,308 --> 00:22:33,018
Oo. Tara na.
392
00:22:36,813 --> 00:22:38,440
Tumanggi akong…
393
00:22:39,608 --> 00:22:40,442
Bonsoir.
394
00:22:40,525 --> 00:22:41,902
Bukas pa?
395
00:22:42,486 --> 00:22:45,739
Naglagay sana ako ng tanda.
Pandalawang mesa lang ito.
396
00:22:46,698 --> 00:22:48,075
Ang husay, kaibigan.
397
00:22:48,158 --> 00:22:49,242
Tingin ko rin.
398
00:22:49,951 --> 00:22:53,705
Pasensiya na sa abala.
Mag-enjoy kayo sa dinner niyo.
399
00:22:53,789 --> 00:22:56,875
Huwag lang kayong magbalik
ng pagkain sa chef.
400
00:22:58,418 --> 00:22:59,252
Sige.
401
00:23:01,171 --> 00:23:02,005
Paalam.
402
00:23:03,340 --> 00:23:04,549
-Tirhan mo ako.
-Klasiko.
403
00:23:06,134 --> 00:23:08,512
-Bagay sila.
-Oo.
404
00:23:08,595 --> 00:23:12,265
Kapag may gano'ng ginagawa ang lalaki…
May suwertehin mamaya.
405
00:23:13,433 --> 00:23:14,559
Di siya nag-iisa.
406
00:23:22,025 --> 00:23:22,901
Paano si Mindy?
407
00:23:22,984 --> 00:23:24,736
Nasa club siya hanggang 1:00.
408
00:23:24,820 --> 00:23:26,446
Gusto ko bigla ng jazz.
409
00:23:30,992 --> 00:23:31,910
Sige.
410
00:23:32,994 --> 00:23:33,829
Diyos ko.
411
00:23:42,671 --> 00:23:45,048
Nagsisimula na akong mag-isip na ikaw…
412
00:23:45,132 --> 00:23:46,424
Galing kay Benoît.
413
00:23:47,092 --> 00:23:49,177
Nag-sorry siya, di siya makakapunta.
414
00:23:49,261 --> 00:23:54,057
KAYA MONG MAG-ISA. BENOÎT XO
PS. TINGNAN MO ANG ILALIM NG BULAKLAK!
415
00:23:54,641 --> 00:23:55,475
Merde.
416
00:23:56,017 --> 00:23:56,977
Ayos ka lang?
417
00:23:57,477 --> 00:23:58,728
May magagawa ba ako?
418
00:24:00,730 --> 00:24:01,648
Ayos lang.
419
00:24:02,816 --> 00:24:03,650
Sige.
420
00:24:15,412 --> 00:24:17,747
Uy. Ako…
421
00:24:18,498 --> 00:24:20,917
Maghahagdan ako, nakita ko ang elevator.
422
00:24:21,001 --> 00:24:22,669
-Ang ganda.
-Oo.
423
00:24:23,170 --> 00:24:24,296
Nasaan si Jack?
424
00:24:24,379 --> 00:24:26,882
Inilakad siya ng au pair na si Josette.
425
00:24:27,382 --> 00:24:30,635
Sa stroller niya.
Di siya makalakad. Halata naman.
426
00:24:31,178 --> 00:24:32,012
Sige.
427
00:24:32,637 --> 00:24:35,098
Nag-set ako ng miting sa Edgar and Cooper.
428
00:24:35,182 --> 00:24:37,142
Iniisip kong makipagkita tayo
429
00:24:37,225 --> 00:24:39,728
sa Unicorners, mala-WeWork na cafe.
430
00:24:39,811 --> 00:24:41,646
Nasa ikatlo, at ang cute.
431
00:24:41,730 --> 00:24:43,565
-Ikansela mo.
-Bakit?
432
00:24:47,861 --> 00:24:48,904
May Air France?
433
00:24:49,487 --> 00:24:50,989
Grabe! Paano?
434
00:24:51,072 --> 00:24:54,409
Hindi, babalik na ako sa Chicago.
435
00:24:54,492 --> 00:24:57,120
Aalis na ako bukas. Kasama si Jack.
436
00:24:58,079 --> 00:25:00,874
-Paano ang…
-Alam ko. Ako ang babaeng 'yon.
437
00:25:00,957 --> 00:25:03,043
Nasa business, may anak na umiiyak.
438
00:25:03,126 --> 00:25:05,378
Nakakatawang nagiging ikaw ang ayaw mo.
439
00:25:05,462 --> 00:25:08,256
Nag-book din ako ng seat
para sa 'yo sa coach.
440
00:25:08,340 --> 00:25:10,008
Madeline, ano ang nangyayari?
441
00:25:10,091 --> 00:25:11,843
Pagkatapos kong malamang
442
00:25:11,927 --> 00:25:15,430
wala tayong presidenteng magpapatakbo
ng operasyon dito
443
00:25:15,513 --> 00:25:19,184
o French staff, walang kliyente,
at ngayon, walang opisina,
444
00:25:19,267 --> 00:25:22,520
nagdesisyon ang Gilbert Group
na magsuspende rito.
445
00:25:22,604 --> 00:25:23,813
Uuwi na tayo.
446
00:25:23,897 --> 00:25:26,274
Di ko maintindihan. Paano ang Savoir?
447
00:25:26,358 --> 00:25:27,734
Tapos na ang Savoir.
448
00:25:27,817 --> 00:25:31,112
Puwedeng bumalik, pero alam nating
pabagsak na ito ngayon.
449
00:25:31,196 --> 00:25:34,783
Magandang bagay ding pumunta ako
sa Paris para malaman.
450
00:25:34,866 --> 00:25:37,577
Pagsuway, pakikipagrelasyon.
451
00:25:37,661 --> 00:25:42,749
Nagtanong ako at tahimik silang lahat.
452
00:25:43,375 --> 00:25:45,919
Dahil takot silang ma-expose
ang korapsiyon.
453
00:25:46,002 --> 00:25:48,672
Sobra naman iyon.
454
00:25:48,755 --> 00:25:50,548
Sang-ayon ka? Masasabi mo rin?
455
00:25:50,632 --> 00:25:52,259
Ano pang halaga ng naiisip ko?
456
00:25:52,342 --> 00:25:55,971
Isiskedyul ka para sa 360 review
pagdating sa Chicago.
457
00:25:56,054 --> 00:25:58,181
-Ako?
-Ilang buwan ka nang nandito.
458
00:25:58,265 --> 00:26:00,225
Emily, walang nakakaalam
459
00:26:00,308 --> 00:26:03,812
kung ano ang sinapit nitong lugar
noong umpisa bukod sa 'yo.
460
00:26:03,895 --> 00:26:06,189
'Wag kang mag-alala. Di mo kasalanan.
461
00:26:06,940 --> 00:26:10,235
Em, magiging maayos ito.
Nag-iisip ka lang ng kung ano.
462
00:26:10,318 --> 00:26:13,530
Pag-isipan natin ang sasabihin mo
sa eroplano pauwi.
463
00:26:28,712 --> 00:26:29,546
Hindi.
464
00:26:30,213 --> 00:26:31,047
Hindi?
465
00:26:31,798 --> 00:26:32,632
Ano?
466
00:26:35,468 --> 00:26:37,554
Hindi na ako babalik sa Chicago.
467
00:26:37,637 --> 00:26:40,265
Pero… Ano'ng sinabi mo?
468
00:26:41,182 --> 00:26:46,813
Siguro, ang sinasabi ko… ay aalis na ako.
469
00:26:48,481 --> 00:26:51,776
Emily. Magdahan-dahan ka.
470
00:26:53,069 --> 00:26:54,362
Pag-isipan mo ito.
471
00:26:55,071 --> 00:26:57,407
Sigurado ka na bang iiwan mo
472
00:26:57,490 --> 00:27:00,243
ang lahat ng tinrabaho mo?
473
00:27:00,785 --> 00:27:03,413
Ang dagdag-suweldo, ang promosyon.
Tanda mo?
474
00:27:03,496 --> 00:27:05,332
Madeline, wala akong iniiwan.
475
00:27:06,583 --> 00:27:11,671
Doon lang ako sa buhay na gusto ko.
At dito iyon.
476
00:27:12,672 --> 00:27:13,798
Sa Paris.
477
00:27:18,053 --> 00:27:19,220
Kuha ko na.
478
00:27:20,180 --> 00:27:23,350
Pangarap kong manirahan
at magtrabaho rito.
479
00:27:24,100 --> 00:27:25,101
At nagawa ko.
480
00:27:31,900 --> 00:27:33,109
Mag-iingat ka.
481
00:27:35,945 --> 00:27:37,989
Maraming salamat sa lahat.
482
00:27:51,044 --> 00:27:52,545
Agence Grateau.
483
00:27:52,629 --> 00:27:54,005
Gusto ko ito.
484
00:27:54,089 --> 00:27:56,216
Salamat, Henri. Sakto.
485
00:27:57,092 --> 00:28:01,054
Buweno, tungkol sa hapunan.
486
00:28:01,137 --> 00:28:03,056
Ayos lang ba sa Biyernes?
487
00:28:05,433 --> 00:28:07,102
Sana nga.
488
00:28:07,602 --> 00:28:09,479
Pero ngayong nasa pinto
na ang pangalan ko,
489
00:28:09,562 --> 00:28:12,524
kailangang maging propesyonal lang tayo.
490
00:28:14,359 --> 00:28:18,405
Pero pinahahalagahan ko
ang pinagsamahan natin.
491
00:28:33,711 --> 00:28:36,339
Gaya ng dati.
492
00:28:41,177 --> 00:28:42,345
Mon Dieu.
493
00:29:01,823 --> 00:29:03,908
Masaya akong nakabalik na ako.
494
00:29:04,951 --> 00:29:05,785
Oo.
495
00:29:07,328 --> 00:29:10,540
Pakiramdam ko, may kulang.
496
00:30:24,614 --> 00:30:29,619
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni
Reyselle Revita