1
00:00:22,313 --> 00:00:24,190
Tira, izan zintzoa.
2
00:00:25,108 --> 00:00:27,027
Zergatik geratu zara Parisen?
3
00:00:29,279 --> 00:00:30,989
Ez naiz gogoratzen.
4
00:00:34,075 --> 00:00:35,493
Lanagatik.
5
00:00:35,577 --> 00:00:41,791
Ez al dago zure erabakian eragina
izan duen norbait edo zerbait?
6
00:00:41,875 --> 00:00:43,418
Badakit zertan zabiltzan.
7
00:00:45,128 --> 00:00:49,340
Eta bai… norbaitengatik izan da.
8
00:00:49,424 --> 00:00:50,675
Hori uste nuen.
9
00:00:52,135 --> 00:00:53,595
Antoinengatik. Bai.
10
00:00:54,179 --> 00:00:55,346
Beragatik geratu naiz.
11
00:00:55,430 --> 00:00:57,849
Nola ez bada! Tipo xarmagarria da.
12
00:01:01,770 --> 00:01:04,397
Otsoa aipatu… Joan egingo naiz.
13
00:01:04,481 --> 00:01:07,942
Ez, egon pixka bat gehiago.
14
00:01:09,652 --> 00:01:10,945
Cooper.
15
00:01:11,029 --> 00:01:14,783
Ez nuen uste momentu hau ikusiko nuenik:
ez zara lanera joan nahi.
16
00:01:14,866 --> 00:01:16,534
Badakit, arraroa da.
17
00:01:16,618 --> 00:01:19,162
Nire bizitza osoa nahaspila bat da.
18
00:01:20,455 --> 00:01:23,041
Hau izan ezik.
19
00:01:23,958 --> 00:01:25,210
Hemen zurekin egotea
20
00:01:26,211 --> 00:01:27,754
egin nahi dudan gauza bakarra da.
21
00:01:29,506 --> 00:01:33,301
Beraz, berdin zait
zergatik geratu zaren Parisen,
22
00:01:33,384 --> 00:01:35,136
baina pozten naiz.
23
00:01:37,138 --> 00:01:38,014
Baita ni ere.
24
00:01:57,450 --> 00:01:58,827
Berriz apurtuta?
25
00:01:58,910 --> 00:02:01,329
Goian dago, baina ez da jaisten.
26
00:02:02,080 --> 00:02:06,000
Hirugarren aldia da
aste honetan, monsieur.
27
00:02:08,419 --> 00:02:10,046
Frantsesez egin dut, ezta?
28
00:02:10,130 --> 00:02:11,339
Hori uste dut.
29
00:02:12,132 --> 00:02:13,842
Igogailua apurkorra da, madame.
30
00:02:13,925 --> 00:02:15,510
Eraikinaren xarma da.
31
00:02:15,593 --> 00:02:19,305
Eta zuri esker, luzeegi
eraman behar izan du karga astuna.
32
00:02:19,848 --> 00:02:21,808
Ez. Apurtuta dago.
33
00:02:23,351 --> 00:02:25,603
A-pur-tu-ta.
34
00:02:25,687 --> 00:02:26,813
Ez esan!
35
00:02:29,065 --> 00:02:30,441
Em, konpondu dezakezu?
36
00:02:30,525 --> 00:02:31,734
Hau jasanezina da.
37
00:02:31,818 --> 00:02:35,488
Gilbert taldea nire atzetik dabil
bezeroak galtzen ari garelako
38
00:02:35,572 --> 00:02:37,907
eta bilera bat antolatu dute biharko.
39
00:02:37,991 --> 00:02:43,246
Ume-okaz beteta ez dudan
gauza bakarra da hau.
40
00:02:48,126 --> 00:02:51,254
Orduan… Konpondu?
41
00:02:52,839 --> 00:02:53,673
Orain.
42
00:02:59,971 --> 00:03:01,973
Eraikina bizilagunontzat baino ez da.
43
00:03:02,056 --> 00:03:03,600
Ezin da bulego bat izan.
44
00:03:03,683 --> 00:03:08,021
Aldi baterako
elkargune bat besterik ez da.
45
00:03:08,104 --> 00:03:12,066
Aldi baterako?
Asteak daramatzazue horrela. Begira!
46
00:03:12,150 --> 00:03:15,653
Egun on, Colette! Ederra zaude gaur.
47
00:03:15,737 --> 00:03:17,238
Ez utzi bizikleta sarreran!
48
00:03:17,322 --> 00:03:18,573
Ia estropezu egin dut!
49
00:03:18,656 --> 00:03:19,824
Utzi kanpoan, Luc.
50
00:03:19,908 --> 00:03:22,869
Ez, inola ere ez. Lapurtuko didate.
51
00:03:22,952 --> 00:03:24,954
Orduan ez ekarri lanera.
52
00:03:25,038 --> 00:03:28,791
Ikusten?
Lanera esan duzu, salatuko zaitut!
53
00:03:28,875 --> 00:03:30,168
Egun ona izan, Colette.
54
00:03:30,251 --> 00:03:31,544
Salatuko zaitut!
55
00:03:31,628 --> 00:03:32,962
Ondo segi!
56
00:03:37,926 --> 00:03:39,719
Gauza pare bat mugitu ditut
57
00:03:39,802 --> 00:03:41,012
leku gehiago izateko.
58
00:03:41,095 --> 00:03:41,930
Hobeto, ezta?
59
00:03:44,098 --> 00:03:45,099
Desegin ezazu.
60
00:03:45,183 --> 00:03:46,059
Ados.
61
00:03:46,726 --> 00:03:47,602
Emily.
62
00:03:48,186 --> 00:03:49,312
Kaixo, Luc.
63
00:03:49,395 --> 00:03:51,731
Fabore bat eskatu behar dizut.
64
00:03:51,814 --> 00:03:53,608
Arazoak ditugu igogailuarekin
65
00:03:53,691 --> 00:03:56,361
eta Henri hain ondo ezagutzen duzunez…
66
00:03:56,444 --> 00:03:57,403
Bai, noski.
67
00:03:57,987 --> 00:03:59,530
- Henri deituko dut.
- Merci.
68
00:03:59,614 --> 00:04:01,991
Ez horregatik. Agur.
69
00:04:02,659 --> 00:04:04,244
Zer duzu esku artean Emily-rekin?
70
00:04:04,327 --> 00:04:06,246
Zer? Ezer ez.
71
00:04:06,329 --> 00:04:08,498
Igogailuarekin lagunduko diot.
72
00:04:08,581 --> 00:04:12,210
Eraikinaren arduraduna, Henri,
eta biok lagun onak gara.
73
00:04:17,799 --> 00:04:20,468
Hain lagun onak bazarete,
74
00:04:20,551 --> 00:04:23,429
agian afaltzera
gonbidatu beharko genuke?
75
00:04:24,472 --> 00:04:27,392
Henri? Bai, jakina.
76
00:04:38,069 --> 00:04:38,903
Merci.
77
00:04:39,654 --> 00:04:42,573
- Zure txakurraren antza duzu.
- Zer?
78
00:04:42,657 --> 00:04:45,326
Eskatu gabeko argazkiak berriro ateratzen?
79
00:04:45,410 --> 00:04:46,536
Horretaz hitz egin dugu.
80
00:04:46,619 --> 00:04:48,496
Txakur-janari bezero batentzat da.
81
00:04:48,579 --> 00:04:49,414
Txakur-janaria?
82
00:04:50,873 --> 00:04:52,458
Tira, etsita zaudete.
83
00:04:52,542 --> 00:04:53,710
Bai, badakit.
84
00:04:54,210 --> 00:04:57,547
Bakarrik esnatu naiz gaur, berriro.
85
00:04:57,630 --> 00:04:59,716
Alfieren hotelera joan zara?
86
00:05:00,258 --> 00:05:03,928
Ez, baina hotelekoak
gaizki begiratzen hasi dira.
87
00:05:04,012 --> 00:05:06,848
"Bonjour" bakoitza gorrotoz beteta dago.
88
00:05:07,515 --> 00:05:11,019
Ohetik ateratzeko gai izango zarete
jazz klubera etortzeko?
89
00:05:11,102 --> 00:05:13,438
Jakina! Ez nuke zure ikuskaria galduko!
90
00:05:13,521 --> 00:05:15,940
Gaurko saioa esposizio bikaina izango da.
91
00:05:16,024 --> 00:05:19,861
Badakit. Kluba ikonikoa da.
Bakarrik ez egotea nahiko nuke.
92
00:05:20,403 --> 00:05:21,237
Ni egongo naiz.
93
00:05:21,321 --> 00:05:22,322
Badakit.
94
00:05:22,405 --> 00:05:23,573
Benoît diot.
95
00:05:24,073 --> 00:05:26,784
Berak beti gidatzen nau,
96
00:05:26,868 --> 00:05:28,244
eta urduri jartzean,
97
00:05:28,328 --> 00:05:31,205
bere alkandora
zilborreraino irekita ikusten dut,
98
00:05:31,289 --> 00:05:32,498
eta, lasaitzen nau.
99
00:05:33,708 --> 00:05:35,793
Shih tzu horrek kopeta-ilea du ere!
100
00:05:35,877 --> 00:05:37,795
Une txarra pasatzen ari da?
101
00:05:38,755 --> 00:05:40,256
Ez? Ondo da.
102
00:05:46,846 --> 00:05:48,723
Ene, leku dotorea.
103
00:05:49,474 --> 00:05:50,308
Aupa Mindy.
104
00:05:50,933 --> 00:05:53,186
Neska mailaz igotzen ari da.
105
00:05:53,269 --> 00:05:54,687
Oso harro nago.
106
00:05:56,105 --> 00:05:57,607
Lan galdera egin ahal dizut?
107
00:05:58,149 --> 00:05:59,859
Baimena eskatzen? Hunkituta nago.
108
00:05:59,942 --> 00:06:00,943
Ikasten ari naiz.
109
00:06:01,527 --> 00:06:05,531
Ez lehiatzeko itunaren ostean, Antoine
Savoir-era itzuliko dela uste duzu?
110
00:06:05,615 --> 00:06:09,452
Ez naiz sormen zuzendaria,
ekonomikoa baizik.
111
00:06:09,535 --> 00:06:12,372
Baina gauza horietaz jabetzen zara, ezta?
112
00:06:12,455 --> 00:06:15,124
Harreman publikoak
eta marketina bezala, elkarrekin doaz.
113
00:06:15,708 --> 00:06:20,463
Kontua da Savoir-ek historia luzea duela
Maison Lavaux-ekin…
114
00:06:24,759 --> 00:06:26,052
Eta hau?
115
00:06:26,886 --> 00:06:27,720
Nahi nuelako.
116
00:06:29,680 --> 00:06:30,681
Zer esaten ari zinen?
117
00:06:31,974 --> 00:06:33,434
Ez dakit. Ideriarik ez.
118
00:06:34,310 --> 00:06:35,353
Kaixo, maitaleak.
119
00:06:35,436 --> 00:06:36,646
Etor zaitezte.
120
00:06:37,772 --> 00:06:39,982
A ze parea.
121
00:06:42,026 --> 00:06:44,195
Non dago Gabriel?
122
00:06:44,278 --> 00:06:45,738
Lanpetuta dabil.
123
00:06:45,822 --> 00:06:48,491
Etorriko zen,
baina jatetxea toperaino dago.
124
00:06:48,574 --> 00:06:50,576
Berriro? Ondo doakio.
125
00:06:50,660 --> 00:06:52,912
Bai, egia esan, oso ondo. Baina…
126
00:06:53,538 --> 00:06:56,749
Pisura joan naizenetik
ez gara apenas ikusten.
127
00:06:56,833 --> 00:07:00,753
Elkarrekin bizi ez ginenean,
ahalegina egiten genuen behintzat.
128
00:07:01,254 --> 00:07:03,631
Zitak, musuak jazz klubetan.
129
00:07:04,257 --> 00:07:06,384
Aprobetxatu momentu hauek.
130
00:07:06,467 --> 00:07:07,301
Noski.
131
00:07:13,766 --> 00:07:14,600
Henri.
132
00:07:17,103 --> 00:07:18,855
Azkenean izaten dugu aukera
133
00:07:19,647 --> 00:07:21,774
zu hobeto ezagutzeko.
134
00:07:21,858 --> 00:07:22,984
Benetan?
135
00:07:23,985 --> 00:07:25,069
Merci.
136
00:07:25,153 --> 00:07:28,781
Zuri ez hitz egiteko agindu zidaten.
137
00:07:28,865 --> 00:07:31,325
Zer? Ez. Ez.
138
00:07:31,409 --> 00:07:33,077
Gaizki-ulertu bat izan da.
139
00:07:33,161 --> 00:07:34,412
Tipo zikin hori deitu zen…
140
00:07:34,495 --> 00:07:36,205
Alkandora ederra daramazu.
141
00:07:37,665 --> 00:07:38,916
Zure begiekin bat dator.
142
00:07:39,000 --> 00:07:39,834
Benetan?
143
00:07:39,917 --> 00:07:42,462
Inoiz ez naiz konturatu
zein politak diren.
144
00:07:42,545 --> 00:07:44,172
Merci.
145
00:07:44,755 --> 00:07:46,591
Zurekin lan egin ditudan 15 urteetan,
146
00:07:46,674 --> 00:07:49,427
ez zinela nitaz ohartu uste nuen.
147
00:07:49,510 --> 00:07:52,805
Kikilduta nengoen.
148
00:07:56,392 --> 00:07:57,560
Zergatik ba?
149
00:07:59,020 --> 00:08:01,606
Ezin dut sinetsi Savoir utzi duzula.
150
00:08:02,690 --> 00:08:03,774
Estatubatuar horiek.
151
00:08:04,442 --> 00:08:09,989
Gure bulegotik atera gintuzten.
Gure herrian. Sinestezina.
152
00:08:12,074 --> 00:08:15,119
Hori egin dezakete? Ez al da ilegala?
153
00:08:15,203 --> 00:08:17,163
Sylviek enpresa berria sortu du…
154
00:08:17,246 --> 00:08:19,707
Faltan botatzen dut leku hura.
155
00:08:20,249 --> 00:08:22,084
Eta zu ikustea.
156
00:08:23,753 --> 00:08:26,797
Kanpotar horiek kanporatzeko moduren bat…
157
00:08:28,090 --> 00:08:29,717
balego.
158
00:08:30,676 --> 00:08:31,719
Ez dakit.
159
00:08:35,932 --> 00:08:37,892
Saint-Émilion gustatzen zaizue?
160
00:08:37,975 --> 00:08:39,727
Bai, niri bai.
161
00:08:39,810 --> 00:08:43,523
Botila merkeak beste orrian dau…
162
00:08:44,023 --> 00:08:46,317
Zuk nahi duzuna. Mesedez…
163
00:08:46,400 --> 00:08:47,485
Ardo onena aukeratu.
164
00:08:53,241 --> 00:08:55,701
Emadazu 24 ordu.
165
00:08:55,785 --> 00:08:59,080
Eraikineko edozein izurrite bezala
tratatuko ditut.
166
00:08:59,956 --> 00:09:01,374
Uxatu egingo ditut.
167
00:09:16,764 --> 00:09:17,932
Ederra zaude.
168
00:09:18,015 --> 00:09:20,226
Ederra ni? Begira haiek.
169
00:09:20,309 --> 00:09:21,143
Zergatik?
170
00:09:21,227 --> 00:09:24,605
Édith Piaf, Josephine Baker, Eartha Kitt.
171
00:09:24,689 --> 00:09:25,773
Hemen abestu dute?
172
00:09:25,856 --> 00:09:27,525
Eta aldagela honetan egon dira.
173
00:09:27,608 --> 00:09:28,609
Sinestezina.
174
00:09:28,693 --> 00:09:30,111
Eta beldurgarria.
175
00:09:30,194 --> 00:09:32,113
Begiratzen didatela dirudi,
176
00:09:32,196 --> 00:09:34,365
"Zer demontre ari da?"
esango balute bezala.
177
00:09:35,658 --> 00:09:37,076
Abesteko jaio zara.
178
00:09:37,159 --> 00:09:39,287
Gainera dena aldatu dute,
179
00:09:39,370 --> 00:09:41,497
orain orkestrarekin
abestuko dudala dirudi.
180
00:09:41,581 --> 00:09:43,124
Primeran joango da.
181
00:09:43,207 --> 00:09:46,085
Urduri bazaude,
imajinatu denak biluzik daudela.
182
00:09:46,168 --> 00:09:47,503
Ez du funtzionatzen.
183
00:09:47,587 --> 00:09:49,255
Orduan ni biluzik imajinatu.
184
00:09:50,965 --> 00:09:52,717
Arnasa hartu.
185
00:09:57,013 --> 00:09:57,847
Ondo da.
186
00:10:07,690 --> 00:10:08,524
Eskerrik asko.
187
00:10:09,191 --> 00:10:10,192
Ez horregatik.
188
00:10:13,446 --> 00:10:15,448
Beste zerbait nahi duzu?
189
00:11:53,129 --> 00:11:54,714
Bikain ari da abesten.
190
00:11:54,797 --> 00:11:56,048
Bai.
191
00:11:56,966 --> 00:11:58,175
- Zure brageta…
- Zer?
192
00:11:59,051 --> 00:11:59,885
Eskerrik asko.
193
00:12:13,441 --> 00:12:16,694
Bero egiten du edo sasoi txarrean nago?
194
00:12:16,777 --> 00:12:18,529
Ez, ohi baino beroagoa da.
195
00:12:18,612 --> 00:12:21,407
Henri deitu dut igogailua konpontzeko,
196
00:12:21,490 --> 00:12:22,658
baina ez du erantzun.
197
00:12:23,325 --> 00:12:24,285
Segi saiatzen.
198
00:12:24,910 --> 00:12:27,872
Ezin ditugu bezeroak
hainbeste eskailera igorarazi.
199
00:12:28,372 --> 00:12:30,166
Zorionez, ez ditugu bezerorik.
200
00:12:30,666 --> 00:12:31,500
Txantxak aparte.
201
00:12:32,084 --> 00:12:34,211
Ez dakit nola emango diodan berria
202
00:12:34,295 --> 00:12:36,464
Gilbert taldeari gaurko Zoom-bileran.
203
00:12:36,547 --> 00:12:39,133
Beste bezero bat lortzekotan nago.
204
00:12:39,633 --> 00:12:42,386
Edgard and Cooper,
Belgikako txakur-janari enpresa.
205
00:12:42,470 --> 00:12:45,181
Ez da luxuzkoa baina…
206
00:12:45,931 --> 00:12:49,560
Berdin du. Txakur-kaka
saltzen badute bezala.
207
00:12:50,144 --> 00:12:51,228
Erakuts iezadazu.
208
00:12:52,897 --> 00:12:54,482
MARKETIN PROPOSAMENA
209
00:12:54,565 --> 00:12:56,275
Jendeak bere maskoten antza dute.
210
00:12:56,358 --> 00:12:59,069
Baina, kanpaina honetan,
jabeak euren maskota
211
00:12:59,153 --> 00:13:00,821
bihurtzea nahi dugu.
212
00:13:00,905 --> 00:13:03,699
Edgar and Cooper-en filtroaren laguntzaz.
213
00:13:03,783 --> 00:13:05,493
Lehenengo, argazkia.
214
00:13:05,576 --> 00:13:07,995
Txanodun katu bat dugu hemen.
215
00:13:08,621 --> 00:13:09,497
Ez dakit zergatik.
216
00:13:10,331 --> 00:13:14,627
Gero, mugikorra edo ordenagailuaren
kameraren bitartez…
217
00:13:15,461 --> 00:13:16,921
Gorri-gorri eginda nago.
218
00:13:17,546 --> 00:13:19,924
Titidun tomato bat dirudit!
219
00:13:20,007 --> 00:13:23,219
- Bero da, ezta?
- Eta frantsesek ez dute airerik.
220
00:13:24,011 --> 00:13:27,264
Ireki leihoa. Bularreko esnea
mamitzen ari zaidala uste dut.
221
00:13:31,143 --> 00:13:33,187
Itxita dago.
222
00:13:33,270 --> 00:13:35,481
Berdin dio. Non dago filtroa?
223
00:13:42,738 --> 00:13:45,115
Ene… Egundokoa da, Em.
224
00:13:45,199 --> 00:13:48,202
QR kodigoak jendea
aplikaziora eramango du,
225
00:13:48,285 --> 00:13:51,997
euren iledun umeen argazkiak igo ditzaten,
226
00:13:52,081 --> 00:13:54,083
eta abatarra sareetan konpartitu.
227
00:13:54,750 --> 00:13:55,960
Parranda gustuko dut.
228
00:13:57,545 --> 00:13:59,588
Maite dut!
229
00:13:59,672 --> 00:14:01,507
Baina ez esan "iledun umeak".
230
00:14:01,590 --> 00:14:04,093
Iraingarria da
benetako umeak dituztenentzat.
231
00:14:05,261 --> 00:14:08,722
Banekien. Piztuta dago. Udan!
232
00:14:09,265 --> 00:14:12,351
Ezin dut bilera hemen egin.
Hau sauna dirudi!
233
00:14:16,981 --> 00:14:17,982
Bonjour.
234
00:14:18,065 --> 00:14:19,692
Bizilagunok eskaera sinatu dugu.
235
00:14:19,775 --> 00:14:20,609
Sylvie.
236
00:14:22,611 --> 00:14:24,029
Zer da hau?
237
00:14:24,113 --> 00:14:26,991
Zure negozioa beste inora
eramaten ez baduzu, kanporatu…
238
00:14:27,867 --> 00:14:29,285
Ez da beharrezkoa izango.
239
00:14:29,368 --> 00:14:30,202
Baina…
240
00:14:33,747 --> 00:14:35,958
Nola doa dena hortik?
241
00:14:36,542 --> 00:14:38,544
Plana funtzionatzen ari da.
242
00:14:38,627 --> 00:14:40,379
Henri? Hor zaude?
243
00:14:40,963 --> 00:14:42,381
Jenioa zara.
244
00:14:42,464 --> 00:14:44,592
Estatubatuarrek beroa gorroto dute.
245
00:14:44,675 --> 00:14:46,677
Apenas dago piztuta.
246
00:14:46,760 --> 00:14:48,596
Segi horrela.
247
00:14:49,847 --> 00:14:55,311
Bulegoa oso bero dago!
248
00:14:58,147 --> 00:15:01,150
Sartuko zara? Nik apur bat itxarongo nuke.
249
00:15:01,734 --> 00:15:03,193
Eta ez duzu paperarik.
250
00:15:03,277 --> 00:15:04,236
Luc.
251
00:15:04,320 --> 00:15:05,154
Zer?
252
00:15:05,237 --> 00:15:06,447
Henri, esan.
253
00:15:07,114 --> 00:15:08,157
Azkar konpontzen bada,
254
00:15:08,240 --> 00:15:11,452
amen batean egongo gara hor
Saint-Émilion botilarekin.
255
00:15:11,535 --> 00:15:12,494
Kaixo nire partez.
256
00:15:12,578 --> 00:15:14,580
Laster bukatuko da, madame…
257
00:15:16,540 --> 00:15:17,833
Henri, hor zaude?
258
00:15:18,792 --> 00:15:19,627
Mesedez…
259
00:15:21,253 --> 00:15:22,922
Nitaz fida zaitez.
260
00:15:29,303 --> 00:15:31,680
Beroa eta nekeak zorabiatzen naute.
261
00:15:31,764 --> 00:15:32,890
Hiru jan nezake.
262
00:15:32,973 --> 00:15:34,183
Bilera hastear dago.
263
00:15:34,266 --> 00:15:36,268
Presarik ez, bestela zotina hartuko dut.
264
00:15:38,687 --> 00:15:39,521
Zer da hori?
265
00:15:39,605 --> 00:15:40,689
Uste dut uso…
266
00:15:45,277 --> 00:15:46,862
Ene, nire croissanta.
267
00:15:48,656 --> 00:15:49,782
Nire croissanta.
268
00:15:49,865 --> 00:15:51,325
- Ospa!
- Alde hemendik!
269
00:15:52,618 --> 00:15:53,494
Kanpora!
270
00:15:53,577 --> 00:15:56,246
- Frantsesa dakiela uste duzu?
- Saiatu behar nintzen.
271
00:15:56,330 --> 00:15:57,289
Kanpora!
272
00:16:00,751 --> 00:16:01,794
Ospa!
273
00:16:01,877 --> 00:16:03,087
Atera uso hau!
274
00:16:03,170 --> 00:16:05,130
- Nola?
- Animaliekin hazi zinen, ezta?
275
00:16:05,214 --> 00:16:06,590
Txakurrekin, ez usoekin.
276
00:16:07,132 --> 00:16:07,967
Ene…
277
00:16:17,518 --> 00:16:18,477
Zoaz.
278
00:16:18,560 --> 00:16:19,979
- Bai. Ospa.
- Kanpora.
279
00:16:20,771 --> 00:16:21,605
Au revoir.
280
00:16:21,689 --> 00:16:23,357
- Oui.
- Très bien.
281
00:16:23,440 --> 00:16:25,025
- Kanpora. Merci.
- Primeran.
282
00:16:25,109 --> 00:16:27,611
Zoaz Henri… Henry bilatzera. Zer? Henri?
283
00:16:27,695 --> 00:16:28,946
Bai, Henri. Noski.
284
00:16:29,029 --> 00:16:29,863
Henri.
285
00:16:32,032 --> 00:16:33,450
Bonjour, Chicago. Ça va?
286
00:16:33,534 --> 00:16:36,245
Kaixo, Madeline. Zer moduz?
287
00:16:36,328 --> 00:16:38,414
Filtroa jarrita dagoela uste dut.
288
00:16:40,040 --> 00:16:41,917
Bai, Jed. Barkatu.
289
00:16:44,753 --> 00:16:50,634
Ez dakit nola kendu. Saiatzen ari…
290
00:16:50,718 --> 00:16:53,012
Beherako gezia sakatu.
291
00:16:53,095 --> 00:16:54,304
Gezia…
292
00:16:54,972 --> 00:16:56,890
Bideo-ezarpenetan dago.
293
00:16:59,435 --> 00:17:00,644
Hau ez da.
294
00:17:00,728 --> 00:17:02,479
Agian beste momentu batean…
295
00:17:02,563 --> 00:17:06,942
Ez, egia esan, filtro hau
296
00:17:07,026 --> 00:17:08,485
kanpain berri baterako da.
297
00:17:08,569 --> 00:17:10,487
Benetakoa dirudi, ezta?
298
00:17:11,655 --> 00:17:14,450
Emily hor dago? Agian lagundu ahal dizu.
299
00:17:14,533 --> 00:17:15,367
Ideia bikaina.
300
00:17:16,285 --> 00:17:18,746
Itxaron hau isilarazten dudan bitartean.
301
00:17:19,496 --> 00:17:22,082
Emily, zatoz hona! Kendu filtro puta hau!
302
00:17:22,791 --> 00:17:24,626
Madeline, entzun gaitezke.
303
00:17:29,965 --> 00:17:30,799
Désolé.
304
00:17:31,675 --> 00:17:32,509
Barkatu.
305
00:17:32,593 --> 00:17:34,303
Kanpaina berria aipatu duzu.
306
00:17:34,386 --> 00:17:36,388
Proiektua azal zaitzakegu?
307
00:17:36,472 --> 00:17:38,182
Hiruhilekoko diru-sartzeak barne.
308
00:17:38,265 --> 00:17:41,226
Jakina. Bezero potentzial
esperantzagarriak ditugu.
309
00:17:53,322 --> 00:17:55,991
Uso bat dago bulegoan?
310
00:17:56,700 --> 00:17:57,534
Oui.
311
00:17:58,202 --> 00:18:02,372
Bai, eraikinaren arduradunak
gauza batzuk konpondu behar ditu.
312
00:18:02,956 --> 00:18:05,209
Nondik gindoazen?
313
00:18:05,292 --> 00:18:07,920
Nola doa zuzendari frantses
berriaren bilaketa?
314
00:18:08,003 --> 00:18:10,172
Très bien. Très, très bien.
315
00:18:10,672 --> 00:18:12,966
Agian kontrakoa dirudi,
316
00:18:13,050 --> 00:18:16,178
baina dena kontrolpean dagoela
ziurtatzen dizuet.
317
00:18:21,892 --> 00:18:24,978
Ikusten? Bero handia dago.
318
00:18:26,313 --> 00:18:27,147
Très chaud.
319
00:18:27,689 --> 00:18:29,483
Emily, non sartu zara?
320
00:18:29,566 --> 00:18:30,776
Henri-ren bila.
321
00:18:30,859 --> 00:18:33,153
Ezin izan dut filtroa kendu.
322
00:18:33,237 --> 00:18:34,613
Gilbert talde osoaren
323
00:18:34,696 --> 00:18:36,865
aurrean umiliatu naute.
324
00:18:36,949 --> 00:18:38,242
Sentitzen dut, Madeline.
325
00:18:39,451 --> 00:18:40,869
Eta zu…
326
00:18:41,370 --> 00:18:44,039
Ezin dugu horrela jarraitu.
327
00:18:44,748 --> 00:18:47,668
Bulego hau nahaspila da!
328
00:18:47,751 --> 00:18:50,045
Barkatu, andrea, zer nahi duzu nik egitea?
329
00:18:50,129 --> 00:18:53,507
Uso puta bat dago.
330
00:18:56,677 --> 00:18:57,886
Uso bat!
331
00:19:00,389 --> 00:19:02,683
Dena hankaz gora badago…
332
00:19:07,938 --> 00:19:10,691
Nola sartu da lehioak itxita badaude?
333
00:19:18,824 --> 00:19:21,118
Horren ordez, arkume sorbalda egingo dugu.
334
00:19:21,201 --> 00:19:22,494
Bestea ondo dago.
335
00:19:22,578 --> 00:19:23,453
- Bale.
- Milesker.
336
00:19:24,705 --> 00:19:26,248
Gaurko menua sinatu behar.
337
00:19:26,331 --> 00:19:28,000
Ez duzu inoiz atseden hartzen?
338
00:19:28,083 --> 00:19:29,668
Inoiz eraman al duzu jatexeren bat?
339
00:19:30,252 --> 00:19:31,086
Egia.
340
00:19:31,795 --> 00:19:35,132
Cooper eta biok
Camillerekin hitz egin dugu
341
00:19:35,883 --> 00:19:38,719
eta zure mira du.
342
00:19:39,386 --> 00:19:41,722
Erromantizismo pixka bat ondo legoke.
343
00:19:42,681 --> 00:19:44,266
Emilyk bidali zaitu?
344
00:19:44,349 --> 00:19:45,309
Zer? Ez.
345
00:19:45,893 --> 00:19:47,227
Gizonetik gizonera diot.
346
00:19:47,311 --> 00:19:52,441
Eskertzen dizut,
baina Camille eta biok ondo gaude.
347
00:19:54,401 --> 00:19:55,319
Benetan.
348
00:19:55,402 --> 00:19:57,613
Agian eguneroko ohikerian sartu gara
349
00:19:57,696 --> 00:20:00,115
etorri zenetik, baina ondo gaude.
350
00:20:00,199 --> 00:20:02,951
Klubetara edo afaltzera joatea
gustuko dut,
351
00:20:03,035 --> 00:20:04,786
baina egun osoa hemen egon ondoren,
352
00:20:04,870 --> 00:20:07,664
jatetxe batera joatea da
egin nahi dudan azken gauza.
353
00:20:10,083 --> 00:20:10,918
Inprobisatu.
354
00:20:21,970 --> 00:20:24,181
Zure mezuak jaso ditut. Zer da?
355
00:20:24,264 --> 00:20:25,641
Atzo ondo egon nintzen?
356
00:20:25,724 --> 00:20:28,477
- Apartekoa.
- Zu bezala.
357
00:20:28,560 --> 00:20:29,811
Pozten nau zu laguntzeak.
358
00:20:29,895 --> 00:20:32,022
Agian superstizioso izaten ari naiz,
359
00:20:32,105 --> 00:20:34,358
baina, egin nuen guztia
errepikatu behar dut.
360
00:20:34,441 --> 00:20:35,817
- Bale.
- Ondo. Itzel.
361
00:20:35,901 --> 00:20:37,861
Dena esan nahi duzu?
362
00:20:37,945 --> 00:20:39,780
Orgasmora iritsi arte ezin dut abestu.
363
00:20:39,863 --> 00:20:41,365
Zer? Hemen? Orain?
364
00:20:41,448 --> 00:20:43,408
- Kamerinoa okupatuta dago.
- Ondo.
365
00:20:44,451 --> 00:20:46,662
- Ez duzu nahi?
- Noski baietz.
366
00:20:46,745 --> 00:20:48,038
Bai, baina…
367
00:20:49,122 --> 00:20:51,500
Itxaron… Bale, aurrera. Goazen.
368
00:20:52,251 --> 00:20:53,335
Kremailera jaitsi.
369
00:21:03,053 --> 00:21:05,722
Nire orkatilek ez dituzte
eskailera horiek faltan botako.
370
00:21:05,806 --> 00:21:07,683
Henrik igogailua konponduko du?
371
00:21:07,766 --> 00:21:10,560
Ez. Hemendik joango gara.
372
00:21:10,644 --> 00:21:13,063
Gilbert taldeari
alokairua hautsi nahi nuela esan
373
00:21:13,146 --> 00:21:15,023
eta nire erabakia onartu dute.
374
00:21:15,774 --> 00:21:18,819
Benetan? Beti gustatu zait bulego hau.
375
00:21:18,902 --> 00:21:19,736
Nik gorroto dut.
376
00:21:20,404 --> 00:21:23,490
Nire hotelean lan egin dezakegu
leku hobe bat aurkitu arte.
377
00:21:24,908 --> 00:21:26,493
Tira, hartu zure gauzak.
378
00:21:27,411 --> 00:21:30,330
Atera gaitezen
hegaztiez betetako sauna honetatik.
379
00:21:40,716 --> 00:21:41,550
Goazen.
380
00:21:58,900 --> 00:22:00,819
Eginda, madame.
381
00:22:04,990 --> 00:22:08,160
Usoaren atzetik imajinatzen zaitut.
382
00:22:08,243 --> 00:22:09,328
Grazia dauka.
383
00:22:09,411 --> 00:22:11,705
Benetan, arrano baten tamainakoa zen.
384
00:22:11,788 --> 00:22:12,664
Zer?
385
00:22:12,748 --> 00:22:15,792
Arraroa izango da bulegora ez itzultzea.
386
00:22:15,876 --> 00:22:18,670
Etorri nintzenetik,
nire bigarren etxea izan da.
387
00:22:18,754 --> 00:22:21,590
Bai, gehiegi lan egiten duzulako.
388
00:22:22,466 --> 00:22:24,468
Zure bigarren etxea hau zela uste nuen.
389
00:22:24,968 --> 00:22:26,345
Asko etortzen zara.
390
00:22:26,428 --> 00:22:27,804
Zu baino gehiago ez.
391
00:22:27,888 --> 00:22:30,557
Touché. Azkena nahi duzu?
392
00:22:31,308 --> 00:22:33,018
Bai. Goazen.
393
00:22:36,813 --> 00:22:38,440
Ezin nuen…
394
00:22:39,608 --> 00:22:40,442
Bonsoir.
395
00:22:40,525 --> 00:22:41,902
Irekita zaudete?
396
00:22:42,486 --> 00:22:45,739
Kartel bat jarri beharko nuke.
Gaur ez dago mahaiarik.
397
00:22:46,698 --> 00:22:48,075
Hau bai detaile polita.
398
00:22:48,158 --> 00:22:49,242
Horixe pentsatu dut.
399
00:22:49,951 --> 00:22:53,705
Tira, barkatu, lagunak.
Gozatu afari erromantikoaz.
400
00:22:53,789 --> 00:22:56,875
Ez bueltatu platerarik,
chefari ez zaio batere gustatzen.
401
00:22:58,418 --> 00:22:59,252
Ondo da.
402
00:23:01,171 --> 00:23:02,005
Agur.
403
00:23:03,340 --> 00:23:04,549
- Utzidazu apur bat.
- Bai.
404
00:23:06,134 --> 00:23:08,512
- Ondo doakie.
- Egia esan, bai.
405
00:23:08,595 --> 00:23:12,265
Hori eta gero,
zortea izango duela uste dut.
406
00:23:13,433 --> 00:23:14,684
Ez da bakarra izango.
407
00:23:22,025 --> 00:23:22,901
Eta Mindy?
408
00:23:22,984 --> 00:23:24,736
Kluban dago 1:00ak arte.
409
00:23:24,820 --> 00:23:26,446
Bat-batean jazza maite dut!
410
00:23:30,992 --> 00:23:31,910
Ondo.
411
00:23:32,994 --> 00:23:33,829
Ai ene.
412
00:23:42,671 --> 00:23:45,048
Azkenik. Pentsatzen nuen ez zinela eto…
413
00:23:45,132 --> 00:23:46,425
Benoît-en partez.
414
00:23:47,050 --> 00:23:49,177
Sentitzen duela dio. Ezin da etorri.
415
00:23:49,261 --> 00:23:54,057
BAKARRIK LOR DEZAKEZU…
POST-DATA: LOREEN AZPIAN BEGIRATU!
416
00:23:54,641 --> 00:23:55,475
Merde.
417
00:23:56,017 --> 00:23:56,977
Ondo zaude?
418
00:23:57,477 --> 00:23:58,728
Laguntza behar duzu?
419
00:24:00,730 --> 00:24:01,648
Ez, lasai.
420
00:24:02,816 --> 00:24:03,650
Ondo da.
421
00:24:15,412 --> 00:24:17,747
Kaixo. Ni…
422
00:24:18,457 --> 00:24:20,917
eskailerak hartzera nindoan,
baina igogailua ikusi dut.
423
00:24:21,001 --> 00:24:22,669
- Benetako luxua.
- Bai.
424
00:24:23,170 --> 00:24:24,296
Eta Jack?
425
00:24:24,379 --> 00:24:26,882
Josetterekin, au pair-a, paseatzen.
426
00:24:27,382 --> 00:24:30,635
Haur-kotxean. Ez daki ibiltzen, noski.
427
00:24:31,178 --> 00:24:32,012
Bale.
428
00:24:32,596 --> 00:24:35,098
Edgard and Cooper-ekin
antolatu dut bilera.
429
00:24:35,182 --> 00:24:37,184
Coworking estiloko kafetegi batean
430
00:24:37,267 --> 00:24:39,728
bil gintezke, Unicorners izenekoa.
431
00:24:39,811 --> 00:24:41,646
Oso leku atsegina, 3.ean dago.
432
00:24:41,730 --> 00:24:43,565
- Bertan behera utzi.
- Zer?
433
00:24:47,861 --> 00:24:48,904
Air France lortu dugu?
434
00:24:49,488 --> 00:24:50,989
Ene, egundokoa da! Nola?
435
00:24:51,072 --> 00:24:54,409
Ez, Chicagora itzultzeko txartela da.
436
00:24:54,493 --> 00:24:57,120
Bihar itzuliko naiz. Jackekin.
437
00:24:58,079 --> 00:25:00,874
- Eta zer…
- Badakit. Emakume tipikoa izango naiz.
438
00:25:00,957 --> 00:25:03,043
Negarrez ari den haur batekin.
439
00:25:03,126 --> 00:25:05,378
Gorroto zenituen gauzak
egiten amaitzen duzu.
440
00:25:05,462 --> 00:25:08,256
Klase ekonomikoan
eserlekua erreserbatu dizut.
441
00:25:08,340 --> 00:25:10,008
Madeline, zer gertatzen ari da?
442
00:25:10,091 --> 00:25:11,843
Ba Frantziako presidenterik,
443
00:25:11,927 --> 00:25:15,430
langilerik, bezerorik
444
00:25:15,514 --> 00:25:19,184
edo bulegorik ez dugula jakin ondoren,
445
00:25:19,267 --> 00:25:22,521
Gilbert taldeak
eragiketak etetea erabaki du.
446
00:25:22,604 --> 00:25:23,813
Bagoaz etxera.
447
00:25:23,897 --> 00:25:26,274
Ez dut ulertzen. Eta Savoir?
448
00:25:26,358 --> 00:25:27,734
Lur jota dago, pitxin.
449
00:25:27,817 --> 00:25:31,112
Etorkizunean birplanteatu dezakete,
baina oker zeuden.
450
00:25:31,196 --> 00:25:34,783
Zorionez hemen nengoen
hau guztia agerian uzteko.
451
00:25:34,866 --> 00:25:37,577
Obedientzia ukatzea, fabore-tratuak.
452
00:25:37,661 --> 00:25:42,749
Galdera deseroso batzuk egin nituen
eta denek dimisioa eman zuten
453
00:25:43,375 --> 00:25:45,919
ustelkeria agerian uztearen
beldur baitziren.
454
00:25:46,002 --> 00:25:48,672
Ez zen zehazki horrela izan.
455
00:25:48,755 --> 00:25:50,549
Baina nirekin bat zatoz?
456
00:25:50,632 --> 00:25:52,259
Zer axola du uste dudana?
457
00:25:52,342 --> 00:25:55,971
Chicagora iristen garenean
berrebaluazio bat egingo dizute.
458
00:25:56,054 --> 00:25:58,181
- Niri?
- Hilabeteak daramatzazu hemen.
459
00:25:58,265 --> 00:26:00,225
Inork ez daki nolako nahastea
460
00:26:00,308 --> 00:26:03,812
izan den zuk baino hobeto.
461
00:26:03,895 --> 00:26:06,189
Ez kezkatu, ez da zure errua.
462
00:26:06,940 --> 00:26:10,235
Egon lasai.
Gehiegi izan da zuretzat, besterik ez.
463
00:26:10,318 --> 00:26:13,530
Pentsa dezagun
zer esango duzun hegazkinean.
464
00:26:28,712 --> 00:26:29,546
Ez.
465
00:26:30,213 --> 00:26:31,047
Ez?
466
00:26:31,798 --> 00:26:32,632
Zer?
467
00:26:35,468 --> 00:26:37,554
Ez naiz Chicagora itzuliko.
468
00:26:37,637 --> 00:26:40,265
Baina… Zer esan nahi duzu?
469
00:26:41,182 --> 00:26:46,813
Ba… lana uzten dudala.
470
00:26:48,481 --> 00:26:51,776
Emily. Lasai.
471
00:26:53,069 --> 00:26:54,362
Pentsa ezazu ondo.
472
00:26:55,071 --> 00:26:57,407
Ziur ihes egin nahi duzula
473
00:26:57,490 --> 00:27:00,243
lortu duzun guztia pikutara bidaliz?
474
00:27:00,785 --> 00:27:03,413
Soldata igoera, sustapena. Gogoratzen?
475
00:27:03,496 --> 00:27:05,332
Madeline, ez nago ihes egiten.
476
00:27:06,583 --> 00:27:11,671
Nahi dudan bizitzarantz noa. Hementxe.
477
00:27:12,672 --> 00:27:13,798
Parisen.
478
00:27:18,053 --> 00:27:19,220
Ulertzen dut.
479
00:27:20,180 --> 00:27:23,350
Hori beti izan da nire ametsa.
480
00:27:24,100 --> 00:27:25,101
Eta lortu dut.
481
00:27:31,900 --> 00:27:33,109
Bidaia ona izan.
482
00:27:35,945 --> 00:27:37,989
Eskerrik asko denagatik.
483
00:27:46,414 --> 00:27:48,500
GRATEAU AGENTZIA
484
00:27:51,044 --> 00:27:52,545
Grateau agentzia.
485
00:27:52,629 --> 00:27:54,005
Maite dut.
486
00:27:54,089 --> 00:27:56,216
Mila esker, Henri. Oso ondo.
487
00:27:57,092 --> 00:28:01,054
Beraz, horren harira, ospakizun afaria.
488
00:28:01,137 --> 00:28:03,056
Ostiralean ondo datorkizu?
489
00:28:05,433 --> 00:28:07,102
Primeran legoke.
490
00:28:07,602 --> 00:28:09,479
Baina nire izena atean agertuz gero,
491
00:28:09,562 --> 00:28:12,524
harreman profesionala
mantendu beharko genuke.
492
00:28:14,359 --> 00:28:18,405
Beti estimatuko dut izan duguna.
493
00:28:33,712 --> 00:28:36,339
Justu utzi genuen moduan.
494
00:28:41,177 --> 00:28:42,345
Mon Dieu.
495
00:29:01,823 --> 00:29:03,908
Pozten nau itzuli izanak.
496
00:29:04,951 --> 00:29:05,785
Bai.
497
00:29:07,328 --> 00:29:10,540
Baina norbait faltan botatzen dut.
498
00:30:24,614 --> 00:30:29,619
Azpitituluak: A. M.