1 00:00:22,313 --> 00:00:24,190 Tira, izan zintzoa. 2 00:00:25,108 --> 00:00:27,027 Zergatik geratu zara Parisen? 3 00:00:29,279 --> 00:00:30,989 Ez naiz gogoratzen. 4 00:00:34,075 --> 00:00:35,493 Lanagatik. 5 00:00:35,577 --> 00:00:41,791 Ez al dago zure erabakian eragina izan duen norbait edo zerbait? 6 00:00:41,875 --> 00:00:43,418 Badakit zertan zabiltzan. 7 00:00:45,128 --> 00:00:49,340 Eta bai… norbaitengatik izan da. 8 00:00:49,424 --> 00:00:50,675 Hori uste nuen. 9 00:00:52,135 --> 00:00:53,595 Antoinengatik. Bai. 10 00:00:54,179 --> 00:00:55,346 Beragatik geratu naiz. 11 00:00:55,430 --> 00:00:57,849 Nola ez bada! Tipo xarmagarria da. 12 00:01:01,770 --> 00:01:04,397 Otsoa aipatu… Joan egingo naiz. 13 00:01:04,481 --> 00:01:07,942 Ez, egon pixka bat gehiago. 14 00:01:09,652 --> 00:01:10,945 Cooper. 15 00:01:11,029 --> 00:01:14,783 Ez nuen uste momentu hau ikusiko nuenik: ez zara lanera joan nahi. 16 00:01:14,866 --> 00:01:16,534 Badakit, arraroa da. 17 00:01:16,618 --> 00:01:19,162 Nire bizitza osoa nahaspila bat da. 18 00:01:20,455 --> 00:01:23,041 Hau izan ezik. 19 00:01:23,958 --> 00:01:25,210 Hemen zurekin egotea 20 00:01:26,211 --> 00:01:27,754 egin nahi dudan gauza bakarra da. 21 00:01:29,506 --> 00:01:33,301 Beraz, berdin zait zergatik geratu zaren Parisen, 22 00:01:33,384 --> 00:01:35,136 baina pozten naiz. 23 00:01:37,138 --> 00:01:38,014 Baita ni ere. 24 00:01:57,450 --> 00:01:58,827 Berriz apurtuta? 25 00:01:58,910 --> 00:02:01,329 Goian dago, baina ez da jaisten. 26 00:02:02,080 --> 00:02:06,000 Hirugarren aldia da aste honetan, monsieur. 27 00:02:08,419 --> 00:02:10,046 Frantsesez egin dut, ezta? 28 00:02:10,130 --> 00:02:11,339 Hori uste dut. 29 00:02:12,132 --> 00:02:13,842 Igogailua apurkorra da, madame. 30 00:02:13,925 --> 00:02:15,510 Eraikinaren xarma da. 31 00:02:15,593 --> 00:02:19,305 Eta zuri esker, luzeegi eraman behar izan du karga astuna. 32 00:02:19,848 --> 00:02:21,808 Ez. Apurtuta dago. 33 00:02:23,351 --> 00:02:25,603 A-pur-tu-ta. 34 00:02:25,687 --> 00:02:26,813 Ez esan! 35 00:02:29,065 --> 00:02:30,441 Em, konpondu dezakezu? 36 00:02:30,525 --> 00:02:31,734 Hau jasanezina da. 37 00:02:31,818 --> 00:02:35,488 Gilbert taldea nire atzetik dabil bezeroak galtzen ari garelako 38 00:02:35,572 --> 00:02:37,907 eta bilera bat antolatu dute biharko. 39 00:02:37,991 --> 00:02:43,246 Ume-okaz beteta ez dudan gauza bakarra da hau. 40 00:02:48,126 --> 00:02:51,254 Orduan… Konpondu? 41 00:02:52,839 --> 00:02:53,673 Orain. 42 00:02:59,971 --> 00:03:01,973 Eraikina bizilagunontzat baino ez da. 43 00:03:02,056 --> 00:03:03,600 Ezin da bulego bat izan. 44 00:03:03,683 --> 00:03:08,021 Aldi baterako elkargune bat besterik ez da. 45 00:03:08,104 --> 00:03:12,066 Aldi baterako? Asteak daramatzazue horrela. Begira! 46 00:03:12,150 --> 00:03:15,653 Egun on, Colette! Ederra zaude gaur. 47 00:03:15,737 --> 00:03:17,238 Ez utzi bizikleta sarreran! 48 00:03:17,322 --> 00:03:18,573 Ia estropezu egin dut! 49 00:03:18,656 --> 00:03:19,824 Utzi kanpoan, Luc. 50 00:03:19,908 --> 00:03:22,869 Ez, inola ere ez. Lapurtuko didate. 51 00:03:22,952 --> 00:03:24,954 Orduan ez ekarri lanera. 52 00:03:25,038 --> 00:03:28,791 Ikusten? Lanera esan duzu, salatuko zaitut! 53 00:03:28,875 --> 00:03:30,168 Egun ona izan, Colette. 54 00:03:30,251 --> 00:03:31,544 Salatuko zaitut! 55 00:03:31,628 --> 00:03:32,962 Ondo segi! 56 00:03:37,926 --> 00:03:39,719 Gauza pare bat mugitu ditut 57 00:03:39,802 --> 00:03:41,012 leku gehiago izateko. 58 00:03:41,095 --> 00:03:41,930 Hobeto, ezta? 59 00:03:44,098 --> 00:03:45,099 Desegin ezazu. 60 00:03:45,183 --> 00:03:46,059 Ados. 61 00:03:46,726 --> 00:03:47,602 Emily. 62 00:03:48,186 --> 00:03:49,312 Kaixo, Luc. 63 00:03:49,395 --> 00:03:51,731 Fabore bat eskatu behar dizut. 64 00:03:51,814 --> 00:03:53,608 Arazoak ditugu igogailuarekin 65 00:03:53,691 --> 00:03:56,361 eta Henri hain ondo ezagutzen duzunez… 66 00:03:56,444 --> 00:03:57,403 Bai, noski. 67 00:03:57,987 --> 00:03:59,530 - Henri deituko dut. - Merci. 68 00:03:59,614 --> 00:04:01,991 Ez horregatik. Agur. 69 00:04:02,659 --> 00:04:04,244 Zer duzu esku artean Emily-rekin? 70 00:04:04,327 --> 00:04:06,246 Zer? Ezer ez. 71 00:04:06,329 --> 00:04:08,498 Igogailuarekin lagunduko diot. 72 00:04:08,581 --> 00:04:12,210 Eraikinaren arduraduna, Henri, eta biok lagun onak gara. 73 00:04:17,799 --> 00:04:20,468 Hain lagun onak bazarete, 74 00:04:20,551 --> 00:04:23,429 agian afaltzera gonbidatu beharko genuke? 75 00:04:24,472 --> 00:04:27,392 Henri? Bai, jakina. 76 00:04:38,069 --> 00:04:38,903 Merci. 77 00:04:39,654 --> 00:04:42,573 - Zure txakurraren antza duzu. - Zer? 78 00:04:42,657 --> 00:04:45,326 Eskatu gabeko argazkiak berriro ateratzen? 79 00:04:45,410 --> 00:04:46,536 Horretaz hitz egin dugu. 80 00:04:46,619 --> 00:04:48,496 Txakur-janari bezero batentzat da. 81 00:04:48,579 --> 00:04:49,414 Txakur-janaria? 82 00:04:50,873 --> 00:04:52,458 Tira, etsita zaudete. 83 00:04:52,542 --> 00:04:53,710 Bai, badakit. 84 00:04:54,210 --> 00:04:57,547 Bakarrik esnatu naiz gaur, berriro. 85 00:04:57,630 --> 00:04:59,716 Alfieren hotelera joan zara? 86 00:05:00,258 --> 00:05:03,928 Ez, baina hotelekoak gaizki begiratzen hasi dira. 87 00:05:04,012 --> 00:05:06,848 "Bonjour" bakoitza gorrotoz beteta dago. 88 00:05:07,515 --> 00:05:11,019 Ohetik ateratzeko gai izango zarete jazz klubera etortzeko? 89 00:05:11,102 --> 00:05:13,438 Jakina! Ez nuke zure ikuskaria galduko! 90 00:05:13,521 --> 00:05:15,940 Gaurko saioa esposizio bikaina izango da. 91 00:05:16,024 --> 00:05:19,861 Badakit. Kluba ikonikoa da. Bakarrik ez egotea nahiko nuke. 92 00:05:20,403 --> 00:05:21,237 Ni egongo naiz. 93 00:05:21,321 --> 00:05:22,322 Badakit. 94 00:05:22,405 --> 00:05:23,573 Benoît diot. 95 00:05:24,073 --> 00:05:26,784 Berak beti gidatzen nau, 96 00:05:26,868 --> 00:05:28,244 eta urduri jartzean, 97 00:05:28,328 --> 00:05:31,205 bere alkandora zilborreraino irekita ikusten dut, 98 00:05:31,289 --> 00:05:32,498 eta, lasaitzen nau. 99 00:05:33,708 --> 00:05:35,793 Shih tzu horrek kopeta-ilea du ere! 100 00:05:35,877 --> 00:05:37,795 Une txarra pasatzen ari da? 101 00:05:38,755 --> 00:05:40,256 Ez? Ondo da. 102 00:05:46,846 --> 00:05:48,723 Ene, leku dotorea. 103 00:05:49,474 --> 00:05:50,308 Aupa Mindy. 104 00:05:50,933 --> 00:05:53,186 Neska mailaz igotzen ari da. 105 00:05:53,269 --> 00:05:54,687 Oso harro nago. 106 00:05:56,105 --> 00:05:57,607 Lan galdera egin ahal dizut? 107 00:05:58,149 --> 00:05:59,859 Baimena eskatzen? Hunkituta nago. 108 00:05:59,942 --> 00:06:00,943 Ikasten ari naiz. 109 00:06:01,527 --> 00:06:05,531 Ez lehiatzeko itunaren ostean, Antoine Savoir-era itzuliko dela uste duzu? 110 00:06:05,615 --> 00:06:09,452 Ez naiz sormen zuzendaria, ekonomikoa baizik. 111 00:06:09,535 --> 00:06:12,372 Baina gauza horietaz jabetzen zara, ezta? 112 00:06:12,455 --> 00:06:15,124 Harreman publikoak eta marketina bezala, elkarrekin doaz. 113 00:06:15,708 --> 00:06:20,463 Kontua da Savoir-ek historia luzea duela Maison Lavaux-ekin… 114 00:06:24,759 --> 00:06:26,052 Eta hau? 115 00:06:26,886 --> 00:06:27,720 Nahi nuelako. 116 00:06:29,680 --> 00:06:30,681 Zer esaten ari zinen? 117 00:06:31,974 --> 00:06:33,434 Ez dakit. Ideriarik ez. 118 00:06:34,310 --> 00:06:35,353 Kaixo, maitaleak. 119 00:06:35,436 --> 00:06:36,646 Etor zaitezte. 120 00:06:37,772 --> 00:06:39,982 A ze parea. 121 00:06:42,026 --> 00:06:44,195 Non dago Gabriel? 122 00:06:44,278 --> 00:06:45,738 Lanpetuta dabil. 123 00:06:45,822 --> 00:06:48,491 Etorriko zen, baina jatetxea toperaino dago. 124 00:06:48,574 --> 00:06:50,576 Berriro? Ondo doakio. 125 00:06:50,660 --> 00:06:52,912 Bai, egia esan, oso ondo. Baina… 126 00:06:53,538 --> 00:06:56,749 Pisura joan naizenetik ez gara apenas ikusten. 127 00:06:56,833 --> 00:07:00,753 Elkarrekin bizi ez ginenean, ahalegina egiten genuen behintzat. 128 00:07:01,254 --> 00:07:03,631 Zitak, musuak jazz klubetan. 129 00:07:04,257 --> 00:07:06,384 Aprobetxatu momentu hauek. 130 00:07:06,467 --> 00:07:07,301 Noski. 131 00:07:13,766 --> 00:07:14,600 Henri. 132 00:07:17,103 --> 00:07:18,855 Azkenean izaten dugu aukera 133 00:07:19,647 --> 00:07:21,774 zu hobeto ezagutzeko. 134 00:07:21,858 --> 00:07:22,984 Benetan? 135 00:07:23,985 --> 00:07:25,069 Merci. 136 00:07:25,153 --> 00:07:28,781 Zuri ez hitz egiteko agindu zidaten. 137 00:07:28,865 --> 00:07:31,325 Zer? Ez. Ez. 138 00:07:31,409 --> 00:07:33,077 Gaizki-ulertu bat izan da. 139 00:07:33,161 --> 00:07:34,412 Tipo zikin hori deitu zen… 140 00:07:34,495 --> 00:07:36,205 Alkandora ederra daramazu. 141 00:07:37,665 --> 00:07:38,916 Zure begiekin bat dator. 142 00:07:39,000 --> 00:07:39,834 Benetan? 143 00:07:39,917 --> 00:07:42,462 Inoiz ez naiz konturatu zein politak diren. 144 00:07:42,545 --> 00:07:44,172 Merci. 145 00:07:44,755 --> 00:07:46,591 Zurekin lan egin ditudan 15 urteetan, 146 00:07:46,674 --> 00:07:49,427 ez zinela nitaz ohartu uste nuen. 147 00:07:49,510 --> 00:07:52,805 Kikilduta nengoen. 148 00:07:56,392 --> 00:07:57,560 Zergatik ba? 149 00:07:59,020 --> 00:08:01,606 Ezin dut sinetsi Savoir utzi duzula. 150 00:08:02,690 --> 00:08:03,774 Estatubatuar horiek. 151 00:08:04,442 --> 00:08:09,989 Gure bulegotik atera gintuzten. Gure herrian. Sinestezina. 152 00:08:12,074 --> 00:08:15,119 Hori egin dezakete? Ez al da ilegala? 153 00:08:15,203 --> 00:08:17,163 Sylviek enpresa berria sortu du… 154 00:08:17,246 --> 00:08:19,707 Faltan botatzen dut leku hura. 155 00:08:20,249 --> 00:08:22,084 Eta zu ikustea. 156 00:08:23,753 --> 00:08:26,797 Kanpotar horiek kanporatzeko moduren bat… 157 00:08:28,090 --> 00:08:29,717 balego. 158 00:08:30,676 --> 00:08:31,719 Ez dakit. 159 00:08:35,932 --> 00:08:37,892 Saint-Émilion gustatzen zaizue? 160 00:08:37,975 --> 00:08:39,727 Bai, niri bai. 161 00:08:39,810 --> 00:08:43,523 Botila merkeak beste orrian dau… 162 00:08:44,023 --> 00:08:46,317 Zuk nahi duzuna. Mesedez… 163 00:08:46,400 --> 00:08:47,485 Ardo onena aukeratu. 164 00:08:53,241 --> 00:08:55,701 Emadazu 24 ordu. 165 00:08:55,785 --> 00:08:59,080 Eraikineko edozein izurrite bezala tratatuko ditut. 166 00:08:59,956 --> 00:09:01,374 Uxatu egingo ditut. 167 00:09:16,764 --> 00:09:17,932 Ederra zaude. 168 00:09:18,015 --> 00:09:20,226 Ederra ni? Begira haiek. 169 00:09:20,309 --> 00:09:21,143 Zergatik? 170 00:09:21,227 --> 00:09:24,605 Édith Piaf, Josephine Baker, Eartha Kitt. 171 00:09:24,689 --> 00:09:25,773 Hemen abestu dute? 172 00:09:25,856 --> 00:09:27,525 Eta aldagela honetan egon dira. 173 00:09:27,608 --> 00:09:28,609 Sinestezina. 174 00:09:28,693 --> 00:09:30,111 Eta beldurgarria. 175 00:09:30,194 --> 00:09:32,113 Begiratzen didatela dirudi, 176 00:09:32,196 --> 00:09:34,365 "Zer demontre ari da?" esango balute bezala. 177 00:09:35,658 --> 00:09:37,076 Abesteko jaio zara. 178 00:09:37,159 --> 00:09:39,287 Gainera dena aldatu dute, 179 00:09:39,370 --> 00:09:41,497 orain orkestrarekin abestuko dudala dirudi. 180 00:09:41,581 --> 00:09:43,124 Primeran joango da. 181 00:09:43,207 --> 00:09:46,085 Urduri bazaude, imajinatu denak biluzik daudela. 182 00:09:46,168 --> 00:09:47,503 Ez du funtzionatzen. 183 00:09:47,587 --> 00:09:49,255 Orduan ni biluzik imajinatu. 184 00:09:50,965 --> 00:09:52,717 Arnasa hartu. 185 00:09:57,013 --> 00:09:57,847 Ondo da. 186 00:10:07,690 --> 00:10:08,524 Eskerrik asko. 187 00:10:09,191 --> 00:10:10,192 Ez horregatik. 188 00:10:13,446 --> 00:10:15,448 Beste zerbait nahi duzu? 189 00:11:53,129 --> 00:11:54,714 Bikain ari da abesten. 190 00:11:54,797 --> 00:11:56,048 Bai. 191 00:11:56,966 --> 00:11:58,175 - Zure brageta… - Zer? 192 00:11:59,051 --> 00:11:59,885 Eskerrik asko. 193 00:12:13,441 --> 00:12:16,694 Bero egiten du edo sasoi txarrean nago? 194 00:12:16,777 --> 00:12:18,529 Ez, ohi baino beroagoa da. 195 00:12:18,612 --> 00:12:21,407 Henri deitu dut igogailua konpontzeko, 196 00:12:21,490 --> 00:12:22,658 baina ez du erantzun. 197 00:12:23,325 --> 00:12:24,285 Segi saiatzen. 198 00:12:24,910 --> 00:12:27,872 Ezin ditugu bezeroak hainbeste eskailera igorarazi. 199 00:12:28,372 --> 00:12:30,166 Zorionez, ez ditugu bezerorik. 200 00:12:30,666 --> 00:12:31,500 Txantxak aparte. 201 00:12:32,084 --> 00:12:34,211 Ez dakit nola emango diodan berria 202 00:12:34,295 --> 00:12:36,464 Gilbert taldeari gaurko Zoom-bileran. 203 00:12:36,547 --> 00:12:39,133 Beste bezero bat lortzekotan nago. 204 00:12:39,633 --> 00:12:42,386 Edgard and Cooper, Belgikako txakur-janari enpresa. 205 00:12:42,470 --> 00:12:45,181 Ez da luxuzkoa baina… 206 00:12:45,931 --> 00:12:49,560 Berdin du. Txakur-kaka saltzen badute bezala. 207 00:12:50,144 --> 00:12:51,228 Erakuts iezadazu. 208 00:12:52,897 --> 00:12:54,482 MARKETIN PROPOSAMENA 209 00:12:54,565 --> 00:12:56,275 Jendeak bere maskoten antza dute. 210 00:12:56,358 --> 00:12:59,069 Baina, kanpaina honetan, jabeak euren maskota 211 00:12:59,153 --> 00:13:00,821 bihurtzea nahi dugu. 212 00:13:00,905 --> 00:13:03,699 Edgar and Cooper-en filtroaren laguntzaz. 213 00:13:03,783 --> 00:13:05,493 Lehenengo, argazkia. 214 00:13:05,576 --> 00:13:07,995 Txanodun katu bat dugu hemen. 215 00:13:08,621 --> 00:13:09,497 Ez dakit zergatik. 216 00:13:10,331 --> 00:13:14,627 Gero, mugikorra edo ordenagailuaren kameraren bitartez… 217 00:13:15,461 --> 00:13:16,921 Gorri-gorri eginda nago. 218 00:13:17,546 --> 00:13:19,924 Titidun tomato bat dirudit! 219 00:13:20,007 --> 00:13:23,219 - Bero da, ezta? - Eta frantsesek ez dute airerik. 220 00:13:24,011 --> 00:13:27,264 Ireki leihoa. Bularreko esnea mamitzen ari zaidala uste dut. 221 00:13:31,143 --> 00:13:33,187 Itxita dago. 222 00:13:33,270 --> 00:13:35,481 Berdin dio. Non dago filtroa? 223 00:13:42,738 --> 00:13:45,115 Ene… Egundokoa da, Em. 224 00:13:45,199 --> 00:13:48,202 QR kodigoak jendea aplikaziora eramango du, 225 00:13:48,285 --> 00:13:51,997 euren iledun umeen argazkiak igo ditzaten, 226 00:13:52,081 --> 00:13:54,083 eta abatarra sareetan konpartitu. 227 00:13:54,750 --> 00:13:55,960 Parranda gustuko dut. 228 00:13:57,545 --> 00:13:59,588 Maite dut! 229 00:13:59,672 --> 00:14:01,507 Baina ez esan "iledun umeak". 230 00:14:01,590 --> 00:14:04,093 Iraingarria da benetako umeak dituztenentzat. 231 00:14:05,261 --> 00:14:08,722 Banekien. Piztuta dago. Udan! 232 00:14:09,265 --> 00:14:12,351 Ezin dut bilera hemen egin. Hau sauna dirudi! 233 00:14:16,981 --> 00:14:17,982 Bonjour. 234 00:14:18,065 --> 00:14:19,692 Bizilagunok eskaera sinatu dugu. 235 00:14:19,775 --> 00:14:20,609 Sylvie. 236 00:14:22,611 --> 00:14:24,029 Zer da hau? 237 00:14:24,113 --> 00:14:26,991 Zure negozioa beste inora eramaten ez baduzu, kanporatu… 238 00:14:27,867 --> 00:14:29,285 Ez da beharrezkoa izango. 239 00:14:29,368 --> 00:14:30,202 Baina… 240 00:14:33,747 --> 00:14:35,958 Nola doa dena hortik? 241 00:14:36,542 --> 00:14:38,544 Plana funtzionatzen ari da. 242 00:14:38,627 --> 00:14:40,379 Henri? Hor zaude? 243 00:14:40,963 --> 00:14:42,381 Jenioa zara. 244 00:14:42,464 --> 00:14:44,592 Estatubatuarrek beroa gorroto dute. 245 00:14:44,675 --> 00:14:46,677 Apenas dago piztuta. 246 00:14:46,760 --> 00:14:48,596 Segi horrela. 247 00:14:49,847 --> 00:14:55,311 Bulegoa oso bero dago! 248 00:14:58,147 --> 00:15:01,150 Sartuko zara? Nik apur bat itxarongo nuke. 249 00:15:01,734 --> 00:15:03,193 Eta ez duzu paperarik. 250 00:15:03,277 --> 00:15:04,236 Luc. 251 00:15:04,320 --> 00:15:05,154 Zer? 252 00:15:05,237 --> 00:15:06,447 Henri, esan. 253 00:15:07,114 --> 00:15:08,157 Azkar konpontzen bada, 254 00:15:08,240 --> 00:15:11,452 amen batean egongo gara hor Saint-Émilion botilarekin. 255 00:15:11,535 --> 00:15:12,494 Kaixo nire partez. 256 00:15:12,578 --> 00:15:14,580 Laster bukatuko da, madame… 257 00:15:16,540 --> 00:15:17,833 Henri, hor zaude? 258 00:15:18,792 --> 00:15:19,627 Mesedez… 259 00:15:21,253 --> 00:15:22,922 Nitaz fida zaitez. 260 00:15:29,303 --> 00:15:31,680 Beroa eta nekeak zorabiatzen naute. 261 00:15:31,764 --> 00:15:32,890 Hiru jan nezake. 262 00:15:32,973 --> 00:15:34,183 Bilera hastear dago. 263 00:15:34,266 --> 00:15:36,268 Presarik ez, bestela zotina hartuko dut. 264 00:15:38,687 --> 00:15:39,521 Zer da hori? 265 00:15:39,605 --> 00:15:40,689 Uste dut uso… 266 00:15:45,277 --> 00:15:46,862 Ene, nire croissanta. 267 00:15:48,656 --> 00:15:49,782 Nire croissanta. 268 00:15:49,865 --> 00:15:51,325 - Ospa! - Alde hemendik! 269 00:15:52,618 --> 00:15:53,494 Kanpora! 270 00:15:53,577 --> 00:15:56,246 - Frantsesa dakiela uste duzu? - Saiatu behar nintzen. 271 00:15:56,330 --> 00:15:57,289 Kanpora! 272 00:16:00,751 --> 00:16:01,794 Ospa! 273 00:16:01,877 --> 00:16:03,087 Atera uso hau! 274 00:16:03,170 --> 00:16:05,130 - Nola? - Animaliekin hazi zinen, ezta? 275 00:16:05,214 --> 00:16:06,590 Txakurrekin, ez usoekin. 276 00:16:07,132 --> 00:16:07,967 Ene… 277 00:16:17,518 --> 00:16:18,477 Zoaz. 278 00:16:18,560 --> 00:16:19,979 - Bai. Ospa. - Kanpora. 279 00:16:20,771 --> 00:16:21,605 Au revoir. 280 00:16:21,689 --> 00:16:23,357 - Oui. - Très bien. 281 00:16:23,440 --> 00:16:25,025 - Kanpora. Merci. - Primeran. 282 00:16:25,109 --> 00:16:27,611 Zoaz Henri… Henry bilatzera. Zer? Henri? 283 00:16:27,695 --> 00:16:28,946 Bai, Henri. Noski. 284 00:16:29,029 --> 00:16:29,863 Henri. 285 00:16:32,032 --> 00:16:33,450 Bonjour, Chicago. Ça va? 286 00:16:33,534 --> 00:16:36,245 Kaixo, Madeline. Zer moduz? 287 00:16:36,328 --> 00:16:38,414 Filtroa jarrita dagoela uste dut. 288 00:16:40,040 --> 00:16:41,917 Bai, Jed. Barkatu. 289 00:16:44,753 --> 00:16:50,634 Ez dakit nola kendu. Saiatzen ari… 290 00:16:50,718 --> 00:16:53,012 Beherako gezia sakatu. 291 00:16:53,095 --> 00:16:54,304 Gezia… 292 00:16:54,972 --> 00:16:56,890 Bideo-ezarpenetan dago. 293 00:16:59,435 --> 00:17:00,644 Hau ez da. 294 00:17:00,728 --> 00:17:02,479 Agian beste momentu batean… 295 00:17:02,563 --> 00:17:06,942 Ez, egia esan, filtro hau 296 00:17:07,026 --> 00:17:08,485 kanpain berri baterako da. 297 00:17:08,569 --> 00:17:10,487 Benetakoa dirudi, ezta? 298 00:17:11,655 --> 00:17:14,450 Emily hor dago? Agian lagundu ahal dizu. 299 00:17:14,533 --> 00:17:15,367 Ideia bikaina. 300 00:17:16,285 --> 00:17:18,746 Itxaron hau isilarazten dudan bitartean. 301 00:17:19,496 --> 00:17:22,082 Emily, zatoz hona! Kendu filtro puta hau! 302 00:17:22,791 --> 00:17:24,626 Madeline, entzun gaitezke. 303 00:17:29,965 --> 00:17:30,799 Désolé. 304 00:17:31,675 --> 00:17:32,509 Barkatu. 305 00:17:32,593 --> 00:17:34,303 Kanpaina berria aipatu duzu. 306 00:17:34,386 --> 00:17:36,388 Proiektua azal zaitzakegu? 307 00:17:36,472 --> 00:17:38,182 Hiruhilekoko diru-sartzeak barne. 308 00:17:38,265 --> 00:17:41,226 Jakina. Bezero potentzial esperantzagarriak ditugu. 309 00:17:53,322 --> 00:17:55,991 Uso bat dago bulegoan? 310 00:17:56,700 --> 00:17:57,534 Oui. 311 00:17:58,202 --> 00:18:02,372 Bai, eraikinaren arduradunak gauza batzuk konpondu behar ditu. 312 00:18:02,956 --> 00:18:05,209 Nondik gindoazen? 313 00:18:05,292 --> 00:18:07,920 Nola doa zuzendari frantses berriaren bilaketa? 314 00:18:08,003 --> 00:18:10,172 Très bien. Très, très bien. 315 00:18:10,672 --> 00:18:12,966 Agian kontrakoa dirudi, 316 00:18:13,050 --> 00:18:16,178 baina dena kontrolpean dagoela ziurtatzen dizuet. 317 00:18:21,892 --> 00:18:24,978 Ikusten? Bero handia dago. 318 00:18:26,313 --> 00:18:27,147 Très chaud. 319 00:18:27,689 --> 00:18:29,483 Emily, non sartu zara? 320 00:18:29,566 --> 00:18:30,776 Henri-ren bila. 321 00:18:30,859 --> 00:18:33,153 Ezin izan dut filtroa kendu. 322 00:18:33,237 --> 00:18:34,613 Gilbert talde osoaren 323 00:18:34,696 --> 00:18:36,865 aurrean umiliatu naute. 324 00:18:36,949 --> 00:18:38,242 Sentitzen dut, Madeline. 325 00:18:39,451 --> 00:18:40,869 Eta zu… 326 00:18:41,370 --> 00:18:44,039 Ezin dugu horrela jarraitu. 327 00:18:44,748 --> 00:18:47,668 Bulego hau nahaspila da! 328 00:18:47,751 --> 00:18:50,045 Barkatu, andrea, zer nahi duzu nik egitea? 329 00:18:50,129 --> 00:18:53,507 Uso puta bat dago. 330 00:18:56,677 --> 00:18:57,886 Uso bat! 331 00:19:00,389 --> 00:19:02,683 Dena hankaz gora badago… 332 00:19:07,938 --> 00:19:10,691 Nola sartu da lehioak itxita badaude? 333 00:19:18,824 --> 00:19:21,118 Horren ordez, arkume sorbalda egingo dugu. 334 00:19:21,201 --> 00:19:22,494 Bestea ondo dago. 335 00:19:22,578 --> 00:19:23,453 - Bale. - Milesker. 336 00:19:24,705 --> 00:19:26,248 Gaurko menua sinatu behar. 337 00:19:26,331 --> 00:19:28,000 Ez duzu inoiz atseden hartzen? 338 00:19:28,083 --> 00:19:29,668 Inoiz eraman al duzu jatexeren bat? 339 00:19:30,252 --> 00:19:31,086 Egia. 340 00:19:31,795 --> 00:19:35,132 Cooper eta biok Camillerekin hitz egin dugu 341 00:19:35,883 --> 00:19:38,719 eta zure mira du. 342 00:19:39,386 --> 00:19:41,722 Erromantizismo pixka bat ondo legoke. 343 00:19:42,681 --> 00:19:44,266 Emilyk bidali zaitu? 344 00:19:44,349 --> 00:19:45,309 Zer? Ez. 345 00:19:45,893 --> 00:19:47,227 Gizonetik gizonera diot. 346 00:19:47,311 --> 00:19:52,441 Eskertzen dizut, baina Camille eta biok ondo gaude. 347 00:19:54,401 --> 00:19:55,319 Benetan. 348 00:19:55,402 --> 00:19:57,613 Agian eguneroko ohikerian sartu gara 349 00:19:57,696 --> 00:20:00,115 etorri zenetik, baina ondo gaude. 350 00:20:00,199 --> 00:20:02,951 Klubetara edo afaltzera joatea gustuko dut, 351 00:20:03,035 --> 00:20:04,786 baina egun osoa hemen egon ondoren, 352 00:20:04,870 --> 00:20:07,664 jatetxe batera joatea da egin nahi dudan azken gauza. 353 00:20:10,083 --> 00:20:10,918 Inprobisatu. 354 00:20:21,970 --> 00:20:24,181 Zure mezuak jaso ditut. Zer da? 355 00:20:24,264 --> 00:20:25,641 Atzo ondo egon nintzen? 356 00:20:25,724 --> 00:20:28,477 - Apartekoa. - Zu bezala. 357 00:20:28,560 --> 00:20:29,811 Pozten nau zu laguntzeak. 358 00:20:29,895 --> 00:20:32,022 Agian superstizioso izaten ari naiz, 359 00:20:32,105 --> 00:20:34,358 baina, egin nuen guztia errepikatu behar dut. 360 00:20:34,441 --> 00:20:35,817 - Bale. - Ondo. Itzel. 361 00:20:35,901 --> 00:20:37,861 Dena esan nahi duzu? 362 00:20:37,945 --> 00:20:39,780 Orgasmora iritsi arte ezin dut abestu. 363 00:20:39,863 --> 00:20:41,365 Zer? Hemen? Orain? 364 00:20:41,448 --> 00:20:43,408 - Kamerinoa okupatuta dago. - Ondo. 365 00:20:44,451 --> 00:20:46,662 - Ez duzu nahi? - Noski baietz. 366 00:20:46,745 --> 00:20:48,038 Bai, baina… 367 00:20:49,122 --> 00:20:51,500 Itxaron… Bale, aurrera. Goazen. 368 00:20:52,251 --> 00:20:53,335 Kremailera jaitsi. 369 00:21:03,053 --> 00:21:05,722 Nire orkatilek ez dituzte eskailera horiek faltan botako. 370 00:21:05,806 --> 00:21:07,683 Henrik igogailua konponduko du? 371 00:21:07,766 --> 00:21:10,560 Ez. Hemendik joango gara. 372 00:21:10,644 --> 00:21:13,063 Gilbert taldeari alokairua hautsi nahi nuela esan 373 00:21:13,146 --> 00:21:15,023 eta nire erabakia onartu dute. 374 00:21:15,774 --> 00:21:18,819 Benetan? Beti gustatu zait bulego hau. 375 00:21:18,902 --> 00:21:19,736 Nik gorroto dut. 376 00:21:20,404 --> 00:21:23,490 Nire hotelean lan egin dezakegu leku hobe bat aurkitu arte. 377 00:21:24,908 --> 00:21:26,493 Tira, hartu zure gauzak. 378 00:21:27,411 --> 00:21:30,330 Atera gaitezen hegaztiez betetako sauna honetatik. 379 00:21:40,716 --> 00:21:41,550 Goazen. 380 00:21:58,900 --> 00:22:00,819 Eginda, madame. 381 00:22:04,990 --> 00:22:08,160 Usoaren atzetik imajinatzen zaitut. 382 00:22:08,243 --> 00:22:09,328 Grazia dauka. 383 00:22:09,411 --> 00:22:11,705 Benetan, arrano baten tamainakoa zen. 384 00:22:11,788 --> 00:22:12,664 Zer? 385 00:22:12,748 --> 00:22:15,792 Arraroa izango da bulegora ez itzultzea. 386 00:22:15,876 --> 00:22:18,670 Etorri nintzenetik, nire bigarren etxea izan da. 387 00:22:18,754 --> 00:22:21,590 Bai, gehiegi lan egiten duzulako. 388 00:22:22,466 --> 00:22:24,468 Zure bigarren etxea hau zela uste nuen. 389 00:22:24,968 --> 00:22:26,345 Asko etortzen zara. 390 00:22:26,428 --> 00:22:27,804 Zu baino gehiago ez. 391 00:22:27,888 --> 00:22:30,557 Touché. Azkena nahi duzu? 392 00:22:31,308 --> 00:22:33,018 Bai. Goazen. 393 00:22:36,813 --> 00:22:38,440 Ezin nuen… 394 00:22:39,608 --> 00:22:40,442 Bonsoir. 395 00:22:40,525 --> 00:22:41,902 Irekita zaudete? 396 00:22:42,486 --> 00:22:45,739 Kartel bat jarri beharko nuke. Gaur ez dago mahaiarik. 397 00:22:46,698 --> 00:22:48,075 Hau bai detaile polita. 398 00:22:48,158 --> 00:22:49,242 Horixe pentsatu dut. 399 00:22:49,951 --> 00:22:53,705 Tira, barkatu, lagunak. Gozatu afari erromantikoaz. 400 00:22:53,789 --> 00:22:56,875 Ez bueltatu platerarik, chefari ez zaio batere gustatzen. 401 00:22:58,418 --> 00:22:59,252 Ondo da. 402 00:23:01,171 --> 00:23:02,005 Agur. 403 00:23:03,340 --> 00:23:04,549 - Utzidazu apur bat. - Bai. 404 00:23:06,134 --> 00:23:08,512 - Ondo doakie. - Egia esan, bai. 405 00:23:08,595 --> 00:23:12,265 Hori eta gero, zortea izango duela uste dut. 406 00:23:13,433 --> 00:23:14,684 Ez da bakarra izango. 407 00:23:22,025 --> 00:23:22,901 Eta Mindy? 408 00:23:22,984 --> 00:23:24,736 Kluban dago 1:00ak arte. 409 00:23:24,820 --> 00:23:26,446 Bat-batean jazza maite dut! 410 00:23:30,992 --> 00:23:31,910 Ondo. 411 00:23:32,994 --> 00:23:33,829 Ai ene. 412 00:23:42,671 --> 00:23:45,048 Azkenik. Pentsatzen nuen ez zinela eto… 413 00:23:45,132 --> 00:23:46,425 Benoît-en partez. 414 00:23:47,050 --> 00:23:49,177 Sentitzen duela dio. Ezin da etorri. 415 00:23:49,261 --> 00:23:54,057 BAKARRIK LOR DEZAKEZU… POST-DATA: LOREEN AZPIAN BEGIRATU! 416 00:23:54,641 --> 00:23:55,475 Merde. 417 00:23:56,017 --> 00:23:56,977 Ondo zaude? 418 00:23:57,477 --> 00:23:58,728 Laguntza behar duzu? 419 00:24:00,730 --> 00:24:01,648 Ez, lasai. 420 00:24:02,816 --> 00:24:03,650 Ondo da. 421 00:24:15,412 --> 00:24:17,747 Kaixo. Ni… 422 00:24:18,457 --> 00:24:20,917 eskailerak hartzera nindoan, baina igogailua ikusi dut. 423 00:24:21,001 --> 00:24:22,669 - Benetako luxua. - Bai. 424 00:24:23,170 --> 00:24:24,296 Eta Jack? 425 00:24:24,379 --> 00:24:26,882 Josetterekin, au pair-a, paseatzen. 426 00:24:27,382 --> 00:24:30,635 Haur-kotxean. Ez daki ibiltzen, noski. 427 00:24:31,178 --> 00:24:32,012 Bale. 428 00:24:32,596 --> 00:24:35,098 Edgard and Cooper-ekin antolatu dut bilera. 429 00:24:35,182 --> 00:24:37,184 Coworking estiloko kafetegi batean 430 00:24:37,267 --> 00:24:39,728 bil gintezke, Unicorners izenekoa. 431 00:24:39,811 --> 00:24:41,646 Oso leku atsegina, 3.ean dago. 432 00:24:41,730 --> 00:24:43,565 - Bertan behera utzi. - Zer? 433 00:24:47,861 --> 00:24:48,904 Air France lortu dugu? 434 00:24:49,488 --> 00:24:50,989 Ene, egundokoa da! Nola? 435 00:24:51,072 --> 00:24:54,409 Ez, Chicagora itzultzeko txartela da. 436 00:24:54,493 --> 00:24:57,120 Bihar itzuliko naiz. Jackekin. 437 00:24:58,079 --> 00:25:00,874 - Eta zer… - Badakit. Emakume tipikoa izango naiz. 438 00:25:00,957 --> 00:25:03,043 Negarrez ari den haur batekin. 439 00:25:03,126 --> 00:25:05,378 Gorroto zenituen gauzak egiten amaitzen duzu. 440 00:25:05,462 --> 00:25:08,256 Klase ekonomikoan eserlekua erreserbatu dizut. 441 00:25:08,340 --> 00:25:10,008 Madeline, zer gertatzen ari da? 442 00:25:10,091 --> 00:25:11,843 Ba Frantziako presidenterik, 443 00:25:11,927 --> 00:25:15,430 langilerik, bezerorik 444 00:25:15,514 --> 00:25:19,184 edo bulegorik ez dugula jakin ondoren, 445 00:25:19,267 --> 00:25:22,521 Gilbert taldeak eragiketak etetea erabaki du. 446 00:25:22,604 --> 00:25:23,813 Bagoaz etxera. 447 00:25:23,897 --> 00:25:26,274 Ez dut ulertzen. Eta Savoir? 448 00:25:26,358 --> 00:25:27,734 Lur jota dago, pitxin. 449 00:25:27,817 --> 00:25:31,112 Etorkizunean birplanteatu dezakete, baina oker zeuden. 450 00:25:31,196 --> 00:25:34,783 Zorionez hemen nengoen hau guztia agerian uzteko. 451 00:25:34,866 --> 00:25:37,577 Obedientzia ukatzea, fabore-tratuak. 452 00:25:37,661 --> 00:25:42,749 Galdera deseroso batzuk egin nituen eta denek dimisioa eman zuten 453 00:25:43,375 --> 00:25:45,919 ustelkeria agerian uztearen beldur baitziren. 454 00:25:46,002 --> 00:25:48,672 Ez zen zehazki horrela izan. 455 00:25:48,755 --> 00:25:50,549 Baina nirekin bat zatoz? 456 00:25:50,632 --> 00:25:52,259 Zer axola du uste dudana? 457 00:25:52,342 --> 00:25:55,971 Chicagora iristen garenean berrebaluazio bat egingo dizute. 458 00:25:56,054 --> 00:25:58,181 - Niri? - Hilabeteak daramatzazu hemen. 459 00:25:58,265 --> 00:26:00,225 Inork ez daki nolako nahastea 460 00:26:00,308 --> 00:26:03,812 izan den zuk baino hobeto. 461 00:26:03,895 --> 00:26:06,189 Ez kezkatu, ez da zure errua. 462 00:26:06,940 --> 00:26:10,235 Egon lasai. Gehiegi izan da zuretzat, besterik ez. 463 00:26:10,318 --> 00:26:13,530 Pentsa dezagun zer esango duzun hegazkinean. 464 00:26:28,712 --> 00:26:29,546 Ez. 465 00:26:30,213 --> 00:26:31,047 Ez? 466 00:26:31,798 --> 00:26:32,632 Zer? 467 00:26:35,468 --> 00:26:37,554 Ez naiz Chicagora itzuliko. 468 00:26:37,637 --> 00:26:40,265 Baina… Zer esan nahi duzu? 469 00:26:41,182 --> 00:26:46,813 Ba… lana uzten dudala. 470 00:26:48,481 --> 00:26:51,776 Emily. Lasai. 471 00:26:53,069 --> 00:26:54,362 Pentsa ezazu ondo. 472 00:26:55,071 --> 00:26:57,407 Ziur ihes egin nahi duzula 473 00:26:57,490 --> 00:27:00,243 lortu duzun guztia pikutara bidaliz? 474 00:27:00,785 --> 00:27:03,413 Soldata igoera, sustapena. Gogoratzen? 475 00:27:03,496 --> 00:27:05,332 Madeline, ez nago ihes egiten. 476 00:27:06,583 --> 00:27:11,671 Nahi dudan bizitzarantz noa. Hementxe. 477 00:27:12,672 --> 00:27:13,798 Parisen. 478 00:27:18,053 --> 00:27:19,220 Ulertzen dut. 479 00:27:20,180 --> 00:27:23,350 Hori beti izan da nire ametsa. 480 00:27:24,100 --> 00:27:25,101 Eta lortu dut. 481 00:27:31,900 --> 00:27:33,109 Bidaia ona izan. 482 00:27:35,945 --> 00:27:37,989 Eskerrik asko denagatik. 483 00:27:46,414 --> 00:27:48,500 GRATEAU AGENTZIA 484 00:27:51,044 --> 00:27:52,545 Grateau agentzia. 485 00:27:52,629 --> 00:27:54,005 Maite dut. 486 00:27:54,089 --> 00:27:56,216 Mila esker, Henri. Oso ondo. 487 00:27:57,092 --> 00:28:01,054 Beraz, horren harira, ospakizun afaria. 488 00:28:01,137 --> 00:28:03,056 Ostiralean ondo datorkizu? 489 00:28:05,433 --> 00:28:07,102 Primeran legoke. 490 00:28:07,602 --> 00:28:09,479 Baina nire izena atean agertuz gero, 491 00:28:09,562 --> 00:28:12,524 harreman profesionala mantendu beharko genuke. 492 00:28:14,359 --> 00:28:18,405 Beti estimatuko dut izan duguna. 493 00:28:33,712 --> 00:28:36,339 Justu utzi genuen moduan. 494 00:28:41,177 --> 00:28:42,345 Mon Dieu. 495 00:29:01,823 --> 00:29:03,908 Pozten nau itzuli izanak. 496 00:29:04,951 --> 00:29:05,785 Bai. 497 00:29:07,328 --> 00:29:10,540 Baina norbait faltan botatzen dut. 498 00:30:24,614 --> 00:30:29,619 Azpitituluak: A. M.